1 00:00:00,209 --> 00:00:02,501 Den 6:e oktober fick planeten en blackout 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,293 i två minuter och 17 sekunder. 3 00:00:04,376 --> 00:00:06,251 Hela världen såg framtiden. 4 00:00:07,418 --> 00:00:11,209 Glöm det vi såg. Vi är här och jag vill inte vänta längre. 5 00:00:11,293 --> 00:00:14,710 Jag har undanhållit dig något. Keiko. Hon är i Los Angeles. 6 00:00:14,793 --> 00:00:18,126 Keiko Arahida! Din mamma har betalat borgen. 7 00:00:18,209 --> 00:00:20,835 Ringen är en kvantkorrelationsapparat. 8 00:00:20,918 --> 00:00:23,835 Hindrar den folk från att få en blackout? 9 00:00:23,918 --> 00:00:25,752 -Hellinger vill hjälpa dig. -Vem är det? 10 00:00:25,835 --> 00:00:27,668 -Det är vår chef. -Du kommer att dö. 11 00:00:27,752 --> 00:00:30,334 Men din dotter får det bättre när du är borta. 12 00:00:31,251 --> 00:00:35,418 De tvingade mig att installera mjukvara. Jag kan ta reda på vem som gjorde den. 13 00:00:35,501 --> 00:00:38,543 Fixa in mig på NLAP, så säger jag vem som orsakade blackouten. 14 00:00:38,626 --> 00:00:41,126 Janis, han har ljugit för oss om allt. 15 00:00:41,209 --> 00:00:44,293 Nu tar du honom till NLAP! Hur fan kan du lita på honom? 16 00:00:44,376 --> 00:00:46,501 Hennes hjärta har stannat. Hon är död. 17 00:00:46,585 --> 00:00:48,835 Nej, nej. 18 00:00:48,918 --> 00:00:51,168 Ni ingår båda i ekvationen. Båda två. 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,668 Jag kan inte vara hos dig i kväll. 20 00:00:53,752 --> 00:00:56,752 Kl. 22.00 måste du vara här med mig. 21 00:00:56,835 --> 00:01:00,877 Den 29 april ska jag supa till, så varför inte börja nu? 22 00:01:01,626 --> 00:01:04,084 Det är i dag som pappa ska dö. 23 00:01:05,918 --> 00:01:08,168 LOS ANGELES-DISTRIKTET HÄKTET 24 00:01:08,251 --> 00:01:10,793 29 APRIL KL. 20.42 25 00:01:10,877 --> 00:01:15,418 78 MINUTER TILL KL. 22.00 26 00:01:29,251 --> 00:01:32,002 Varför stannar vi, mamma? 27 00:01:32,084 --> 00:01:35,501 -Vi ska bara sitta här ett tag. -Okej. 28 00:01:35,585 --> 00:01:38,460 -Titta! Den bildade en stjärna! -Ja. 29 00:01:39,501 --> 00:01:41,334 -Titta på den! -Ja. 30 00:02:06,002 --> 00:02:07,668 Vet du var du ska vara? 31 00:02:07,752 --> 00:02:08,668 Hemma. 32 00:02:08,752 --> 00:02:09,626 Nej. 33 00:02:09,710 --> 00:02:11,126 Jag ska vara någon annanstans. 34 00:02:11,752 --> 00:02:13,126 Med mannen jag såg. 35 00:02:15,209 --> 00:02:19,168 Jag söker Keiko Arahida. Hon sitter i förvar. 36 00:02:19,251 --> 00:02:21,626 Satt. Hon släpptes för en timme sedan. 37 00:02:24,918 --> 00:02:28,084 -Sa hon vart hon skulle? -Inte på engelska. 38 00:02:29,376 --> 00:02:34,168 Har ni något telefonnummer till henne? Ni har väl något register? 39 00:02:34,251 --> 00:02:36,668 Har du en rannsakningsorder? 40 00:02:44,752 --> 00:02:46,501 KAPTENEN PÅ DE FÖRLORADE VÅGORNA 41 00:02:49,084 --> 00:02:52,501 Den här Keiko, jag har aldrig träffat henne. 42 00:02:52,585 --> 00:02:56,460 Men jag såg henne i min flashforward. Jag började rita henne. 43 00:02:56,543 --> 00:02:59,126 Jag har 20 målningar hemma, av henne. 44 00:02:59,209 --> 00:03:03,501 Hon hade en T-shirt med en sushi-restaurang utanför Tokyo. 45 00:03:03,585 --> 00:03:07,960 Så jag flög till Japan. Jag flög till Japan på grund av en T-shirt. 46 00:03:08,460 --> 00:03:12,752 Men jag hittade henne inte, och jag trodde att det var min enda chans. 47 00:03:14,835 --> 00:03:17,877 Jag vet att hon är här, i LA. 48 00:03:17,960 --> 00:03:21,334 Och nu kanske du har ett telefonnummer. 49 00:03:22,918 --> 00:03:26,543 Hon förändrade mitt liv, bara för att jag såg henne. 50 00:03:29,376 --> 00:03:34,084 -Var det verkligen din flashforward? -Ja, det var det. 51 00:03:34,168 --> 00:03:35,668 Det är otroligt... 52 00:03:37,168 --> 00:03:42,877 ...för i min flashforward hade jag hundra dollar i min ficka. 53 00:03:42,960 --> 00:03:46,835 Och jag kunde inte förstå hur de hade kommit dit. 54 00:03:55,960 --> 00:04:00,168 Det här stämmer inte. Jag såg att hon levde. 55 00:04:01,585 --> 00:04:02,835 Det gjorde du med. 56 00:04:07,752 --> 00:04:09,793 Jag såg henne leva. 57 00:04:11,126 --> 00:04:12,168 Okej. 58 00:04:26,002 --> 00:04:28,501 -En puls? -Ja. Väldigt svag. 59 00:04:30,501 --> 00:04:32,543 Stanna hos mig, Tracy. 60 00:04:33,460 --> 00:04:35,418 Jag ber dig. 61 00:04:35,501 --> 00:04:37,251 -Var stark. -Okej. 62 00:04:37,334 --> 00:04:41,710 Stanna hos mig, Tracy. Kom igen. Stanna hos mig. Tracy, lev... 63 00:04:42,376 --> 00:04:45,543 ...och så hamnar vi där vi är ämnade att vara. 64 00:04:48,668 --> 00:04:50,209 LINJÄRACCELERATOR-PROJEKTET 65 00:04:50,293 --> 00:04:51,334 PALO ALTO, KALIFORNIEN 66 00:05:02,043 --> 00:05:03,251 Där är det. 67 00:05:04,918 --> 00:05:07,043 La Honda-entrén. 68 00:05:07,126 --> 00:05:10,835 Det är den tionde kilometern av acceleratorns sexton. 69 00:05:10,918 --> 00:05:14,002 Tar vi oss in kan jag komma åt stordatorn, 70 00:05:14,084 --> 00:05:17,209 hitta mjukvaran som Hellingers män fick mig att installera, 71 00:05:17,293 --> 00:05:19,960 och använda den för att krossa dem. 72 00:05:20,043 --> 00:05:23,043 Du ska hjälpa oss att identifiera dem. 73 00:05:23,752 --> 00:05:25,460 Just det. 74 00:05:26,376 --> 00:05:30,376 Den här måste få kontakt med vaktens passerkort. 75 00:05:30,460 --> 00:05:34,710 Då sänder den sin kod till min mobiltelefon. 76 00:05:34,793 --> 00:05:37,960 Okej. Vi sätter apparaten i närheten av vakten 77 00:05:38,043 --> 00:05:42,668 som vi helt försöker undvika. Det låter enkelt. Bra idé, Simon. 78 00:05:43,418 --> 00:05:48,501 Med den här kommer vi förbi grinden. Med den här kommer vi in överallt. 79 00:05:50,710 --> 00:05:53,293 Jag vet att du inte litar på honom. 80 00:05:54,334 --> 00:05:55,793 Jag litar på dig. 81 00:05:57,793 --> 00:06:00,543 Om du är här, så är jag här. 82 00:06:00,626 --> 00:06:03,293 -Vad är det? -Jag vet inte. 83 00:06:03,376 --> 00:06:07,668 -Det är något som är fel. -Vi åker till sjukhuset. 84 00:06:07,752 --> 00:06:11,209 Nej, vi måste göra det i kväll. Det är vår enda chans. 85 00:06:11,293 --> 00:06:14,543 FBI släpper honom inte i närheten av maskinen. 86 00:06:14,626 --> 00:06:20,293 Att hitta den skyldige är viktigare än allt annat. Jag måste göra det här. 87 00:06:21,418 --> 00:06:22,835 Gör det för min skull. 88 00:06:43,501 --> 00:06:46,418 -Stan... -Säg inget. Då kanske jag ångrar mig. 89 00:06:49,835 --> 00:06:53,334 Det gör jag redan. Kom. 90 00:07:08,585 --> 00:07:10,334 KL. 21.02 91 00:07:10,418 --> 00:07:13,084 Att du fick ett utbrott på Hellinger... 92 00:07:13,334 --> 00:07:17,585 -Jag tar ansvaret. Jag lät det hända. -Vad fan menar du? 93 00:07:17,668 --> 00:07:23,209 Vi var så koncentrerade på blackouten att jag inte har sett hur du mår. 94 00:07:25,251 --> 00:07:29,334 Ja, jag ville prata med dig om dina prioriteringar. 95 00:07:34,752 --> 00:07:35,793 Wedeck. 96 00:07:35,877 --> 00:07:39,460 Vi har hittat två bomber på FBI, med timer. Det finns nog fler. 97 00:07:39,543 --> 00:07:42,251 Kalla in bombskyddsgruppen. Jag är på väg. 98 00:07:43,334 --> 00:07:45,084 Du får följa med mig. 99 00:08:00,668 --> 00:08:03,418 Händerna på ratten. 100 00:08:04,084 --> 00:08:06,209 Kliv ur bilen långsamt. 101 00:08:07,251 --> 00:08:08,293 Långsamt. 102 00:08:08,710 --> 00:08:11,418 -Jag behöver hjälp! -Vad gör du här? 103 00:08:13,376 --> 00:08:17,585 -Vilken tid det tar. -Hon måste komma närmare med läsaren. 104 00:08:17,668 --> 00:08:22,334 Jag letar efter Pacific State Hospital på Old La Honda. 105 00:08:22,418 --> 00:08:24,460 Frun? Frun? 106 00:08:24,543 --> 00:08:25,793 Frun? 107 00:08:29,418 --> 00:08:32,376 -Kom! -Det såg äkta ut. Hon är skadad. 108 00:08:32,460 --> 00:08:34,293 En ambulans till La Honda-entrén. 109 00:08:34,376 --> 00:08:36,376 Han skickar henne till ett sjukhus. 110 00:08:36,460 --> 00:08:38,002 La Honda-entrén. 111 00:08:38,084 --> 00:08:41,293 Vi borde vara hemma nu. Klockan är nästan tio. 112 00:08:44,209 --> 00:08:45,752 Ja, men det är vi inte. 113 00:08:45,835 --> 00:08:50,376 Så då...kan saker och ting förändras? 114 00:08:53,835 --> 00:08:55,334 Dylan! 115 00:08:57,293 --> 00:09:00,501 -Vad gör ni här? -Hej, Charlie. 116 00:09:02,585 --> 00:09:04,585 Ta med Dylan till bilen. 117 00:09:04,668 --> 00:09:08,626 -Ge honom ett juicepaket. -Okej. Kom, Dylan. 118 00:09:11,334 --> 00:09:17,084 -Hur hittade ni oss? -Mitt folk ringde till ditt folk. 119 00:09:17,168 --> 00:09:19,209 Livvakterna? 120 00:09:19,293 --> 00:09:23,793 I min flashforward var jag på väg att lista ut något viktigt, 121 00:09:23,877 --> 00:09:29,460 men då måste jag vara hemma hos dig. Jag måste återskapa omständigheterna. 122 00:09:29,543 --> 00:09:31,501 Du kan gå in själv. 123 00:09:31,585 --> 00:09:35,168 -Sedan kan du återskapa vad du vill. -Lyssna på mig. 124 00:09:35,918 --> 00:09:39,877 Du är en del av det. Som Gabriel sa, du är en del av pusslet. 125 00:09:39,960 --> 00:09:42,293 -Hur då, exakt? -Jag vet inte. 126 00:09:42,376 --> 00:09:43,626 Men det är du. 127 00:09:43,710 --> 00:09:46,752 Vi kan inte stoppa det. Jag har försökt. 128 00:09:46,835 --> 00:09:50,126 -Mark stötte bort mig... -Jag kan inte stöta bort dig! 129 00:09:50,209 --> 00:09:54,376 -Jag kan inte göra det här själv. -Det kanske du borde. 130 00:09:56,209 --> 00:10:00,334 Du ingår i ekvationen, och jag klarar det inte utan dig. 131 00:10:09,043 --> 00:10:11,251 Vad gör du här? 132 00:10:12,877 --> 00:10:15,209 -Hittade du henne? -De har släppt henne. 133 00:10:15,293 --> 00:10:17,877 Jag fick ett telefonnummer. 134 00:10:18,334 --> 00:10:19,710 Det är... 135 00:10:20,835 --> 00:10:24,002 Det är restaurangen där jag såg henne i min syn. 136 00:10:24,126 --> 00:10:28,084 -Den ligger visst i LA. -Allt slår in för dig. 137 00:10:30,710 --> 00:10:34,293 Bryce... Jag ville bara be om ursäkt. 138 00:10:34,793 --> 00:10:39,251 Hon flög ända hit bara för att träffa dig... 139 00:10:39,334 --> 00:10:46,002 -Jag ville hindra er från att träffas. -Nej, allt det här är mitt fel. 140 00:10:48,877 --> 00:10:53,877 Jag har blundat för sanningen, för mina känslor. 141 00:10:53,960 --> 00:10:57,084 Det låter inte klokt, men jag älskar henne. 142 00:10:59,418 --> 00:11:03,460 Allt det här med henne var meningen. 143 00:11:03,543 --> 00:11:07,793 Jag satte på mig det här i morse utan att tänka. 144 00:11:08,376 --> 00:11:12,543 Det var först för en halvtimme sedan som jag insåg... 145 00:11:12,626 --> 00:11:16,209 ...att jag hade på mig det här i min flashforward. 146 00:11:17,960 --> 00:11:21,293 -Jag måste gå. -Ja. Gör det. 147 00:11:33,418 --> 00:11:35,710 Vätska, geléer och sprayer 148 00:11:35,793 --> 00:11:38,793 i behållare som rymmer max 85 ml... 149 00:11:57,960 --> 00:11:59,376 Var försiktig. 150 00:12:05,002 --> 00:12:09,668 Var försiktig när du försöker hitta den där mannen. 151 00:12:13,668 --> 00:12:16,460 Jag åker ingenstans! Jag ställer till med en scen! 152 00:12:17,835 --> 00:12:19,126 Lyssna på mig! 153 00:12:21,126 --> 00:12:23,585 Titta på mig! 154 00:12:26,126 --> 00:12:27,168 Jag är japansk medborgare! 155 00:12:28,209 --> 00:12:29,543 Släpp mig! 156 00:12:40,543 --> 00:12:42,168 LOS ANGELESPOLISEN 157 00:12:42,918 --> 00:12:44,960 Nej, nej, nej, lyssna på mig. 158 00:12:45,043 --> 00:12:49,710 Den som placerade ut bomberna har ett mål. Vi måste ta reda på vad. 159 00:12:49,793 --> 00:12:52,460 Så hjälp mig, Mark, och himlens alla änglar, 160 00:12:52,543 --> 00:12:56,251 om du går ut ur bilen så ligger du illa till. 161 00:12:56,334 --> 00:13:00,418 Jag skickar hit någon som kör. Stanna i bilen. 162 00:13:02,793 --> 00:13:07,002 Du behöver en vän, så jag hittade honom åt dig. 163 00:13:07,084 --> 00:13:10,501 Någon som håller dig sällskap medan du väntar. 164 00:13:12,543 --> 00:13:15,084 -Hallå? -Aaron, det är Mark. 165 00:13:15,168 --> 00:13:16,251 Var är du? 166 00:13:16,752 --> 00:13:20,752 Bra, men jag pratade med Wedeck. Hur är det med dig? 167 00:13:21,501 --> 00:13:22,835 Jag vet inte. 168 00:13:24,251 --> 00:13:27,084 Allt kändes hopplöst, och sedan... 169 00:13:30,460 --> 00:13:32,585 ...och sedan började jag dricka. 170 00:13:33,752 --> 00:13:36,251 Vet du vad... 171 00:13:36,334 --> 00:13:39,460 ...ibland kan det som händer få oss att glömma... 172 00:13:39,543 --> 00:13:42,251 ...att allt är upp till oss. Vi kan välja... 173 00:13:42,334 --> 00:13:46,251 ...du, jag och Tracy. 174 00:13:47,585 --> 00:13:52,002 Välj nästa steg, så hamnar du där det är meningen att du ska vara. 175 00:13:52,126 --> 00:13:55,543 -Sköt om dig, Mark. -Okej. 176 00:13:59,793 --> 00:14:02,126 Inta era positioner. 177 00:14:02,793 --> 00:14:04,251 Agent Benford. 178 00:14:05,293 --> 00:14:07,002 Har du firat? 179 00:14:08,209 --> 00:14:12,877 Lite grann, men jag måste tillbaka till kontoret. Lösa trådar. 180 00:14:12,960 --> 00:14:16,752 Det finns inget att se där uppe. Det är hopplöst. 181 00:14:16,835 --> 00:14:20,168 Senast jag lyssnade på dig slutade jag fokusera. 182 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 Det ska inte hända igen. 183 00:14:25,334 --> 00:14:26,668 Jag måste gå. 184 00:14:27,501 --> 00:14:29,626 Jag ska kolla upp ett "hopplöst" fall. 185 00:14:38,251 --> 00:14:41,710 BOMBSKYDDSGRUPPEN 186 00:14:47,334 --> 00:14:48,418 Jag har en ny guldfisk, Sadie. 187 00:14:48,501 --> 00:14:49,543 KL. 21.32 188 00:14:49,626 --> 00:14:51,668 -Får jag se den? -Den är där uppe. 189 00:14:52,084 --> 00:14:53,668 Jag vill ha kakor sedan. 190 00:14:53,752 --> 00:14:56,002 Dylan, så säger man inte. 191 00:14:56,084 --> 00:14:59,251 Mitt hus är ditt hus också. 192 00:14:59,334 --> 00:15:00,918 Det är mitt hus också. 193 00:15:01,002 --> 00:15:02,960 Så... 194 00:15:03,418 --> 00:15:04,877 Så... 195 00:15:06,960 --> 00:15:08,752 21.33. 196 00:15:08,835 --> 00:15:11,960 27 minuter till din uppenbarelse. 197 00:15:12,043 --> 00:15:13,501 Ja. 198 00:15:15,168 --> 00:15:19,543 -Det är väl bäst att jag börjar. -Ja. 199 00:15:22,960 --> 00:15:24,752 Hur ska vi göra? 200 00:15:25,334 --> 00:15:30,334 Inta våra positioner kl. 22.00 och vänta på ditt genombrott? 201 00:15:30,418 --> 00:15:32,460 Ja, fast jag behåller skjortan på. 202 00:15:33,877 --> 00:15:34,918 Okej. 203 00:15:51,543 --> 00:15:54,293 -Vad fan? -Jag vet inte vad som hände. 204 00:15:54,376 --> 00:15:56,501 Öppna dörren. Nu! Simon! 205 00:15:56,585 --> 00:15:58,668 Jag vet inte vad som hände. 206 00:15:58,752 --> 00:16:02,418 Jag visste att du tänkte försöka med nåt, din sjuka sociopat... 207 00:16:04,084 --> 00:16:05,877 Det var så lite så. Kom in. 208 00:16:08,960 --> 00:16:13,293 -Din vän bad dig lita på mig. -Janis bad mig hjälpa dig. 209 00:16:13,376 --> 00:16:14,752 Jag litar inte på dig. 210 00:16:21,043 --> 00:16:24,626 Det här är det sista jag har att förhandla med. 211 00:16:27,334 --> 00:16:29,752 Och nu har du den. 212 00:16:29,835 --> 00:16:32,918 Nu sätter vi igång, va? 213 00:16:39,877 --> 00:16:43,209 Vi har sprängladdningar på våning fem, sex och tio. 214 00:16:43,293 --> 00:16:46,752 -När detonerar de? -Om 36 minuter. 215 00:16:47,376 --> 00:16:48,752 Det är uppfattat. 216 00:16:50,501 --> 00:16:52,209 Vad händer? 217 00:16:52,293 --> 00:16:56,418 Bomber. Vi har hittat dem på minst fem våningar. 218 00:16:56,501 --> 00:17:00,543 -Det är större än Hellinger. -Han är bara en länk i kedjan. 219 00:17:00,626 --> 00:17:05,835 De är ute efter Mosaic. Tänker du göra det jag tror att du ska göra? 220 00:17:07,918 --> 00:17:11,460 -Du klarar dig inte ut. -Gör mig en tjänst. 221 00:17:11,543 --> 00:17:15,918 Är de ute efter Mosaic så är Lloyd Simcoe också i fara. 222 00:17:16,002 --> 00:17:19,084 -Jag tar hand om det här. -Jag kollar Simcoe. 223 00:17:19,168 --> 00:17:22,960 -Han är... -Hemma hos dig. Det var det jag såg. 224 00:17:24,209 --> 00:17:26,126 Det är dit jag ska. 225 00:17:28,460 --> 00:17:31,168 Ja. Fixa det här. 226 00:17:31,835 --> 00:17:37,334 Jag såg mig själv berätta för en annan agent att du var död. 227 00:17:40,501 --> 00:17:43,793 -Simcoe är nyckeln. Han behövs levande. -Du med. 228 00:17:43,877 --> 00:17:45,668 Det ska jag komma ihåg. 229 00:17:54,460 --> 00:17:56,251 Mamma, kom hit! 230 00:18:00,376 --> 00:18:01,877 Herregud. 231 00:18:05,376 --> 00:18:09,543 Han tog ditt läppstift och började skriva. 232 00:18:11,168 --> 00:18:14,793 Det är formeln i min flashforward. Det var det här jag såg. 233 00:18:14,877 --> 00:18:16,460 Hur är det möjligt? 234 00:18:19,168 --> 00:18:21,877 Jag trodde att jag hade skrivit den. 235 00:18:23,877 --> 00:18:26,543 Dylan måste ha memorerat den i eftermiddags. 236 00:18:26,626 --> 00:18:30,668 -Har han gjort något fel? -Nej. 237 00:18:31,418 --> 00:18:34,293 Kan vi få kakor nu? 238 00:18:34,376 --> 00:18:38,918 Ja. Charlie, ta med dig Dylan ner och visa honom var de finns. 239 00:18:39,376 --> 00:18:43,334 Ja, fast det vet han redan. Kom, Dylan. 240 00:18:46,460 --> 00:18:49,918 Vad är det här? Vad betyder det? 241 00:18:50,960 --> 00:18:54,501 Den här ekvationen förenar QED:n 242 00:18:54,585 --> 00:18:58,209 med ritningarna och flashforwarden. 243 00:18:58,752 --> 00:19:03,960 Men det är ett mattetal, va? Hur kan det förena allt det där? 244 00:19:05,918 --> 00:19:08,251 Det är takyonkonstanten. 245 00:19:09,793 --> 00:19:13,043 Det största mysteriet inom hela kvantfysiken. 246 00:19:15,835 --> 00:19:17,626 Och jag måste lösa det... 247 00:19:20,376 --> 00:19:21,752 ...här och nu. 248 00:19:29,626 --> 00:19:31,376 Utrym hela byggnaden! 249 00:19:34,752 --> 00:19:36,334 Utrym, blå teamet, utrym! 250 00:19:55,043 --> 00:19:56,793 Jag har väntat på dig. 251 00:19:58,293 --> 00:20:01,918 -Jag är så glad att se dig. -Allt kommer att ordna sig. 252 00:20:02,002 --> 00:20:06,376 -Det var ju det vi såg. -Hon har inte rört sig på tre timmar. 253 00:20:06,460 --> 00:20:09,793 -Vi gör ett ultraljud. Vi är klara. -Okej. 254 00:20:11,334 --> 00:20:15,626 -Var är han? -Inne i byggnaden, med bomberna. 255 00:20:16,418 --> 00:20:18,376 Med mina bilnycklar. 256 00:20:19,376 --> 00:20:22,710 Vi har 23 minuter innan det smäller. Vi måste hämta Benford. 257 00:20:28,793 --> 00:20:31,168 Svaren kommer. 258 00:20:31,251 --> 00:20:33,002 Du låter så säker. 259 00:20:34,918 --> 00:20:37,543 Kl. 22.00 kommer svaren... 260 00:20:38,960 --> 00:20:42,877 ...för att de gör det. Det handlar inte om ekvationer. 261 00:20:43,835 --> 00:20:49,418 Och inte om att du och jag befinner oss här rent fysiskt. 262 00:20:49,752 --> 00:20:52,918 Det handlar om det här ögonblicket... 263 00:20:53,793 --> 00:20:55,293 ...just nu. 264 00:20:57,877 --> 00:21:00,877 Jag har försökt att kämpa emot... 265 00:21:02,334 --> 00:21:04,877 ...och ändå är det här. 266 00:21:05,835 --> 00:21:07,293 Det hände. 267 00:21:09,835 --> 00:21:11,543 Framtiden hände. 268 00:21:22,209 --> 00:21:23,418 Allt? 269 00:21:41,668 --> 00:21:45,710 -Någon menar allvar. -Det har du rätt i. Upp eller ner? 270 00:21:47,002 --> 00:21:50,084 -Ner. -Okej. Jag täcker dig. 271 00:22:00,668 --> 00:22:03,668 Jag är exakt där jag ska vara. 272 00:22:09,793 --> 00:22:12,543 -Du får inte komma in. -Snälla. 273 00:22:12,626 --> 00:22:15,626 Jag ska träffa en kvinna här. Jag har lärt mig japanska. 274 00:22:15,710 --> 00:22:16,793 Jag sitter ensam. 275 00:22:16,877 --> 00:22:19,376 Är hon inte här kl. 22.02 276 00:22:19,460 --> 00:22:22,209 så går jag. Jag lovar. 277 00:22:22,293 --> 00:22:24,668 Du kanske förstår det här språket bättre. 278 00:22:24,752 --> 00:22:25,835 Privat fest. 279 00:22:25,918 --> 00:22:28,710 Vi har en privat fest. 280 00:22:29,043 --> 00:22:30,168 Vi släpper inte in nån. 281 00:22:30,334 --> 00:22:31,460 Snälla... 282 00:22:31,543 --> 00:22:33,418 Keikos man! 283 00:22:35,251 --> 00:22:37,710 Vad gör du? Släpp in honom! 284 00:22:41,543 --> 00:22:42,543 Välkommen. 285 00:22:42,626 --> 00:22:43,626 Tack. 286 00:22:48,960 --> 00:22:53,585 -Pröva en annan gata. Snälla? -Om vi kommer åt någon. 287 00:22:53,668 --> 00:22:56,168 Trafiken är helknäpp. 288 00:22:58,543 --> 00:22:59,793 Okej. 289 00:23:02,002 --> 00:23:05,043 Jag måste gå. Tack. 290 00:23:38,835 --> 00:23:41,209 KL. 21.55 291 00:23:41,752 --> 00:23:44,334 Klockan är nästan tio. 292 00:23:44,418 --> 00:23:48,002 Fem minuter tills vi kommer ikapp våra framtider! 293 00:23:52,168 --> 00:23:55,293 Du installerade mjukvaran. Nu hittar du inte filen? 294 00:23:55,376 --> 00:23:58,710 -Jag ser den inte än. Öl? -Öl? 295 00:23:59,626 --> 00:24:02,293 Det hjälper mig att tänka. 296 00:24:02,376 --> 00:24:05,710 -Janis klarar sig. -Hur vet du det? 297 00:24:06,626 --> 00:24:11,626 -Hon såg det i sin flashforward. -Börja. Någon kan komma när som helst. 298 00:24:13,710 --> 00:24:15,043 Klockan är nästan tio. 299 00:24:17,126 --> 00:24:19,752 Jag ska skicka ett sms till Lloyd. 300 00:24:25,418 --> 00:24:26,501 Är det matematik? 301 00:24:26,585 --> 00:24:29,710 En ekvation för en dämpad endimensionell våg. 302 00:24:29,793 --> 00:24:33,668 Det var Lloyds e-postsignatur i flera år... 303 00:24:33,752 --> 00:24:35,543 En dämpad våg. 304 00:24:35,626 --> 00:24:38,585 Han kallade det sitt "känslosamma farväl". 305 00:24:39,626 --> 00:24:42,334 Så sött... Är det fysik-humor? 306 00:24:42,418 --> 00:24:46,084 Något ska jag skicka honom. Han såg det. 307 00:24:47,293 --> 00:24:49,918 Ett internt skämt mot ett internt skämt. 308 00:24:55,460 --> 00:24:59,334 Fyra, tre, två, ett! 309 00:24:59,418 --> 00:25:01,793 Klockan är tio! 310 00:25:31,043 --> 00:25:33,668 Det är sms:et från Simon. 311 00:25:35,960 --> 00:25:37,501 En våg. 312 00:25:39,002 --> 00:25:40,585 Herregud. 313 00:25:41,835 --> 00:25:43,793 Jag måste ringa ett samtal. 314 00:25:52,334 --> 00:25:53,668 -Ja. -Det är jag. 315 00:25:53,752 --> 00:25:54,793 Har du löst det? 316 00:25:54,877 --> 00:25:58,043 Konstanten jag letade efter är inget tal. 317 00:25:59,168 --> 00:26:00,251 Det är en våg. 318 00:26:00,334 --> 00:26:03,543 Sätter jag in vågen i ekvationen får jag en intervall. 319 00:26:03,626 --> 00:26:07,293 -Ihop med förra blackouten blir det... -Vadå? 320 00:26:07,376 --> 00:26:10,960 Så exakt som jag kan vara... 321 00:26:11,043 --> 00:26:14,418 ...inträffar nästa blackout någon gång i april 2010, 322 00:26:14,501 --> 00:26:19,543 inom de närmaste två dagarna. Mark? Mark? Är du kvar? 323 00:26:20,793 --> 00:26:24,418 April? April? 2010... 324 00:26:59,126 --> 00:27:00,710 Barnet mår bra. 325 00:27:01,585 --> 00:27:03,293 Fin hjärtrytm. 326 00:27:04,376 --> 00:27:06,251 Men det är en pojke. 327 00:27:08,334 --> 00:27:10,084 Är det en pojke? 328 00:27:11,501 --> 00:27:15,418 -Är du besviken? -Nej. 329 00:27:17,626 --> 00:27:21,293 -Bara förvånad. -Så är det med framtiden. 330 00:27:22,960 --> 00:27:24,293 Ja. 331 00:28:08,585 --> 00:28:10,501 Snart är det över. 332 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 Nu kan allt bli som förut... 333 00:28:15,126 --> 00:28:19,084 ...när det enda vi ser är det vi har framför oss. 334 00:28:20,752 --> 00:28:22,084 Välkommen till framtiden. 335 00:28:24,418 --> 00:28:28,084 Vem har gjort det här? Snörena är flyttade. 336 00:28:28,877 --> 00:28:32,043 Gabriel. Gabriel... 337 00:28:33,043 --> 00:28:35,668 Gör så att det ser rätt ut. 338 00:28:36,418 --> 00:28:38,626 Gabriel. Gabriel. 339 00:28:38,710 --> 00:28:42,126 Gabriel... Gabriel. Gabriel. 340 00:28:50,418 --> 00:28:51,710 April... 341 00:28:53,710 --> 00:28:55,501 Black... 342 00:28:56,835 --> 00:28:58,084 ...out. 343 00:28:59,585 --> 00:29:00,835 T. 344 00:29:03,168 --> 00:29:04,501 T... 345 00:29:06,501 --> 00:29:07,668 ...I... 346 00:29:10,960 --> 00:29:12,002 ...O. 347 00:29:12,418 --> 00:29:13,710 F... 348 00:29:15,460 --> 00:29:17,334 ...J...O... 349 00:29:17,877 --> 00:29:19,251 ...R... 350 00:29:20,251 --> 00:29:22,543 ...T... 351 00:29:22,626 --> 00:29:23,793 ...O... 352 00:29:23,877 --> 00:29:24,918 ...N... 353 00:29:25,002 --> 00:29:26,668 ...EM. 354 00:29:26,752 --> 00:29:29,793 TIO FJORTON EM. 355 00:29:33,126 --> 00:29:34,668 Den 29:e april... 356 00:29:36,168 --> 00:29:37,793 ...kl. 22.14. 357 00:29:37,877 --> 00:29:40,960 Blackouten är om tolv minuter. 358 00:30:03,418 --> 00:30:07,251 Jag kommer inte åt systemet. Vad sa du förut? 359 00:30:07,334 --> 00:30:09,918 "Nu ser vi bara det vi har framför oss." 360 00:30:10,002 --> 00:30:15,585 Den som gjorde det här kan ha kopierat hela stordatorn, klonat den. 361 00:30:16,418 --> 00:30:17,960 Så du tittar på en... 362 00:30:18,043 --> 00:30:22,918 ...skenkopia, för att stoppa mig. De visste att jag skulle komma tillbaka. 363 00:30:23,002 --> 00:30:25,043 Minns du mig? 364 00:30:25,126 --> 00:30:29,501 Nu ska jag ta bakdörren in i mitt arkiverade konto, 365 00:30:29,585 --> 00:30:33,084 jämföra systemet, jämföra koden... 366 00:30:33,168 --> 00:30:35,084 Jag fattar ingenting. 367 00:30:37,668 --> 00:30:39,043 Hej då. 368 00:30:41,501 --> 00:30:45,084 -Har du det? -Jag laddar ner det nu. 369 00:30:45,168 --> 00:30:47,501 Jag vet inte vilka du jobbar åt, mr Hellinger, 370 00:30:47,585 --> 00:30:51,460 men de blir nog inte glada att du inte förhindrade det här... 371 00:30:52,126 --> 00:30:55,209 ...inte alls. Klart. 372 00:30:55,293 --> 00:30:57,960 Allt du behöver finns här. 373 00:31:02,126 --> 00:31:03,251 Okej. 374 00:31:04,251 --> 00:31:07,501 Hej. Älskling, gå och lek med Dylan. 375 00:31:09,626 --> 00:31:15,460 Mark Benford är död. Han sprang in i byggnaden. Han har inte en chans. 376 00:32:10,168 --> 00:32:12,793 Hur gick det? Ta det försiktigt. 377 00:32:14,668 --> 00:32:16,418 Vad hände? 378 00:32:16,501 --> 00:32:19,585 Du körde av vägen, ner i sjön. 379 00:32:20,793 --> 00:32:23,002 Jag visste inte ens om du levde. 380 00:32:23,835 --> 00:32:27,501 Jag drog ut dig ur bilen. Du kämpade emot. 381 00:32:27,585 --> 00:32:29,793 Kom. Du måste frysa. 382 00:32:29,877 --> 00:32:32,668 -Här. Så där. -Okej. 383 00:32:33,793 --> 00:32:35,793 Det är ingen fara. 384 00:32:38,918 --> 00:32:41,002 I min flashforward... 385 00:32:41,084 --> 00:32:44,002 ...såg jag att jag räddade dig. 386 00:32:44,084 --> 00:32:45,918 Alla dessa månader... 387 00:32:48,126 --> 00:32:50,835 ...trodde jag att jag hade misslyckats. 388 00:32:51,918 --> 00:32:55,877 Jag är...väldigt glad att jag inte gjorde det. 389 00:32:59,501 --> 00:33:02,418 -Såg du mig? -Ja. 390 00:33:05,084 --> 00:33:07,918 En ambulans är på väg. 391 00:33:10,835 --> 00:33:11,960 Jag heter Ed. 392 00:33:14,543 --> 00:33:15,960 Nicole. 393 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 Vad är det? 394 00:33:22,418 --> 00:33:25,376 -Vad är det? -Någon är inne i stordatorn. 395 00:33:25,460 --> 00:33:28,793 -Vad innebär det? -Det är ett annat kommandosystem, 396 00:33:28,877 --> 00:33:30,918 som kommer utifrån. 397 00:33:32,002 --> 00:33:33,626 De har tagit över. 398 00:33:36,418 --> 00:33:39,126 Påbörjar aktiveringssekvens. 399 00:34:21,543 --> 00:34:23,793 Vad har du gjort, Simon? Gå därifrån. 400 00:34:25,626 --> 00:34:27,460 Upp med händerna! Nu! 401 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 Din falska jävel. 402 00:34:54,376 --> 00:34:58,209 Det var inte jag, Demetri! Varken då eller nu! 403 00:34:58,293 --> 00:35:01,543 De ska inte få göra mig till ett monster, 404 00:35:01,626 --> 00:35:07,293 utnyttja min maskin, min kunskap! Miljoner människor, Demetri... 405 00:35:07,376 --> 00:35:10,710 Miljoner människor förtjänar inte att dö. 406 00:35:10,793 --> 00:35:13,126 Vill du stoppa mig, 407 00:35:13,209 --> 00:35:16,877 när jag försöker stänga av den här maskinen? 408 00:35:16,960 --> 00:35:18,752 Då får du skjuta mig. 409 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 -Ja? -Det är Mark. 410 00:37:08,460 --> 00:37:10,293 Är du fortfarande kvar? 411 00:37:10,376 --> 00:37:12,334 Skynda dig ut! 412 00:37:12,418 --> 00:37:15,752 Nästa blackout... Jag räknade ut det, Stan. 413 00:37:15,835 --> 00:37:18,585 Det blir kl. 22.14 i kväll. 414 00:37:18,668 --> 00:37:23,002 Ring Vita huset, EbS, Transportmyndigheten, alla. 415 00:37:23,084 --> 00:37:26,752 Byggnaden sprängs om tre minuter. Stick. Nu! 416 00:37:26,835 --> 00:37:29,710 Ring samtalen, Stan. 417 00:37:33,668 --> 00:37:36,710 Chefsassistent Stanford Wedeck. Ja. 418 00:37:36,793 --> 00:37:38,626 Koppla mig till Vita huset. Nu! 419 00:37:54,043 --> 00:37:56,460 Trovärdig information om en ny global blackout 420 00:37:56,543 --> 00:37:58,293 -om några minuter. -Allmänheten 421 00:37:58,376 --> 00:38:02,376 -bör vidta åtgärder... -...inför en global blackout. 422 00:38:05,960 --> 00:38:08,793 -Mark! -Livy, lyssna noga. 423 00:38:08,877 --> 00:38:11,376 Nästa blackout inträffar snart. 424 00:38:11,460 --> 00:38:14,002 Se till att Charlie är i säkerhet. 425 00:38:14,084 --> 00:38:16,251 Det händer om cirka två minuter. 426 00:38:16,752 --> 00:38:18,793 Hälsa henne att jag älskar henne. 427 00:38:20,168 --> 00:38:23,251 -Jag älskar er båda. -Var försiktig, Mark. 428 00:38:23,793 --> 00:38:25,251 Adjö, Livy. 429 00:38:31,918 --> 00:38:35,501 "President Segovia har utfärdat en evakueringsorder 430 00:38:35,585 --> 00:38:39,168 med anledning av trovärdiga rapporter om en ny blackout. 431 00:38:39,251 --> 00:38:43,668 Han kräver omedelbara säkerhetsåtgärder och uppmanar till lugn." 432 00:38:43,752 --> 00:38:46,710 Sätt på dig ringen. 433 00:38:46,793 --> 00:38:49,918 Jag såg inte min framtid förra gången. 434 00:38:51,084 --> 00:38:53,668 Jag tänker inte missa den nu. Vill du ha den? 435 00:38:54,960 --> 00:38:59,668 Jag har sett min framtid. Den är här... just nu. 436 00:39:07,043 --> 00:39:08,501 Vad såg du? 437 00:39:15,918 --> 00:39:17,835 Sätt dig ner. 438 00:39:18,918 --> 00:39:20,043 Är du beredd? 439 00:39:33,084 --> 00:39:35,710 -Håll i dig! -Det gör jag! 440 00:39:46,209 --> 00:39:47,668 Håll i dig. 441 00:40:52,293 --> 00:40:53,460 GOTT NYTT ÅR 2015 442 00:40:59,168 --> 00:41:00,585 TESTAMENTETS EXEKUTOR 443 00:41:33,710 --> 00:41:35,126 14 MARS 2011 444 00:41:47,126 --> 00:41:50,585 Charlie? Vad är det? Du måste berätta. 445 00:41:52,126 --> 00:41:53,793 De har hittat honom.