1
00:00:00,209 --> 00:00:02,501
Den 6:e oktober fick planeten
en blackout
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,293
i två minuter och 17 sekunder.
3
00:00:04,376 --> 00:00:06,251
Hela världen såg framtiden.
4
00:00:07,418 --> 00:00:11,209
Glöm det vi såg. Vi är här
och jag vill inte vänta längre.
5
00:00:11,293 --> 00:00:14,710
Jag har undanhållit dig något.
Keiko. Hon är i Los Angeles.
6
00:00:14,793 --> 00:00:18,126
Keiko Arahida!
Din mamma har betalat borgen.
7
00:00:18,209 --> 00:00:20,835
Ringen är en kvantkorrelationsapparat.
8
00:00:20,918 --> 00:00:23,835
Hindrar den folk
från att få en blackout?
9
00:00:23,918 --> 00:00:25,752
-Hellinger vill hjälpa dig.
-Vem är det?
10
00:00:25,835 --> 00:00:27,668
-Det är vår chef.
-Du kommer att dö.
11
00:00:27,752 --> 00:00:30,334
Men din dotter får det bättre
när du är borta.
12
00:00:31,251 --> 00:00:35,418
De tvingade mig att installera mjukvara.
Jag kan ta reda på vem som gjorde den.
13
00:00:35,501 --> 00:00:38,543
Fixa in mig på NLAP, så säger jag
vem som orsakade blackouten.
14
00:00:38,626 --> 00:00:41,126
Janis, han har
ljugit för oss om allt.
15
00:00:41,209 --> 00:00:44,293
Nu tar du honom till NLAP!
Hur fan kan du lita på honom?
16
00:00:44,376 --> 00:00:46,501
Hennes hjärta har stannat.
Hon är död.
17
00:00:46,585 --> 00:00:48,835
Nej, nej.
18
00:00:48,918 --> 00:00:51,168
Ni ingår båda i ekvationen. Båda två.
19
00:00:51,251 --> 00:00:53,668
Jag kan inte vara hos dig i kväll.
20
00:00:53,752 --> 00:00:56,752
Kl. 22.00 måste du vara här med mig.
21
00:00:56,835 --> 00:01:00,877
Den 29 april ska jag supa till,
så varför inte börja nu?
22
00:01:01,626 --> 00:01:04,084
Det är i dag som pappa ska dö.
23
00:01:05,918 --> 00:01:08,168
LOS ANGELES-DISTRIKTET
HÄKTET
24
00:01:08,251 --> 00:01:10,793
29 APRIL
KL. 20.42
25
00:01:10,877 --> 00:01:15,418
78 MINUTER TILL KL. 22.00
26
00:01:29,251 --> 00:01:32,002
Varför stannar vi, mamma?
27
00:01:32,084 --> 00:01:35,501
-Vi ska bara sitta här ett tag.
-Okej.
28
00:01:35,585 --> 00:01:38,460
-Titta! Den bildade en stjärna!
-Ja.
29
00:01:39,501 --> 00:01:41,334
-Titta på den!
-Ja.
30
00:02:06,002 --> 00:02:07,668
Vet du var du ska vara?
31
00:02:07,752 --> 00:02:08,668
Hemma.
32
00:02:08,752 --> 00:02:09,626
Nej.
33
00:02:09,710 --> 00:02:11,126
Jag ska vara någon annanstans.
34
00:02:11,752 --> 00:02:13,126
Med mannen jag såg.
35
00:02:15,209 --> 00:02:19,168
Jag söker Keiko Arahida.
Hon sitter i förvar.
36
00:02:19,251 --> 00:02:21,626
Satt. Hon släpptes
för en timme sedan.
37
00:02:24,918 --> 00:02:28,084
-Sa hon vart hon skulle?
-Inte på engelska.
38
00:02:29,376 --> 00:02:34,168
Har ni något telefonnummer till henne?
Ni har väl något register?
39
00:02:34,251 --> 00:02:36,668
Har du en rannsakningsorder?
40
00:02:44,752 --> 00:02:46,501
KAPTENEN
PÅ DE FÖRLORADE VÅGORNA
41
00:02:49,084 --> 00:02:52,501
Den här Keiko,
jag har aldrig träffat henne.
42
00:02:52,585 --> 00:02:56,460
Men jag såg henne i min flashforward.
Jag började rita henne.
43
00:02:56,543 --> 00:02:59,126
Jag har 20 målningar hemma,
av henne.
44
00:02:59,209 --> 00:03:03,501
Hon hade en T-shirt med
en sushi-restaurang utanför Tokyo.
45
00:03:03,585 --> 00:03:07,960
Så jag flög till Japan. Jag flög
till Japan på grund av en T-shirt.
46
00:03:08,460 --> 00:03:12,752
Men jag hittade henne inte, och jag
trodde att det var min enda chans.
47
00:03:14,835 --> 00:03:17,877
Jag vet att hon är här, i LA.
48
00:03:17,960 --> 00:03:21,334
Och nu kanske du har
ett telefonnummer.
49
00:03:22,918 --> 00:03:26,543
Hon förändrade mitt liv,
bara för att jag såg henne.
50
00:03:29,376 --> 00:03:34,084
-Var det verkligen din flashforward?
-Ja, det var det.
51
00:03:34,168 --> 00:03:35,668
Det är otroligt...
52
00:03:37,168 --> 00:03:42,877
...för i min flashforward
hade jag hundra dollar i min ficka.
53
00:03:42,960 --> 00:03:46,835
Och jag kunde inte förstå
hur de hade kommit dit.
54
00:03:55,960 --> 00:04:00,168
Det här stämmer inte.
Jag såg att hon levde.
55
00:04:01,585 --> 00:04:02,835
Det gjorde du med.
56
00:04:07,752 --> 00:04:09,793
Jag såg henne leva.
57
00:04:11,126 --> 00:04:12,168
Okej.
58
00:04:26,002 --> 00:04:28,501
-En puls?
-Ja. Väldigt svag.
59
00:04:30,501 --> 00:04:32,543
Stanna hos mig, Tracy.
60
00:04:33,460 --> 00:04:35,418
Jag ber dig.
61
00:04:35,501 --> 00:04:37,251
-Var stark.
-Okej.
62
00:04:37,334 --> 00:04:41,710
Stanna hos mig, Tracy. Kom igen.
Stanna hos mig. Tracy, lev...
63
00:04:42,376 --> 00:04:45,543
...och så hamnar vi
där vi är ämnade att vara.
64
00:04:48,668 --> 00:04:50,209
LINJÄRACCELERATOR-PROJEKTET
65
00:04:50,293 --> 00:04:51,334
PALO ALTO, KALIFORNIEN
66
00:05:02,043 --> 00:05:03,251
Där är det.
67
00:05:04,918 --> 00:05:07,043
La Honda-entrén.
68
00:05:07,126 --> 00:05:10,835
Det är den tionde kilometern
av acceleratorns sexton.
69
00:05:10,918 --> 00:05:14,002
Tar vi oss in
kan jag komma åt stordatorn,
70
00:05:14,084 --> 00:05:17,209
hitta mjukvaran som Hellingers män
fick mig att installera,
71
00:05:17,293 --> 00:05:19,960
och använda den
för att krossa dem.
72
00:05:20,043 --> 00:05:23,043
Du ska hjälpa oss
att identifiera dem.
73
00:05:23,752 --> 00:05:25,460
Just det.
74
00:05:26,376 --> 00:05:30,376
Den här måste få kontakt
med vaktens passerkort.
75
00:05:30,460 --> 00:05:34,710
Då sänder den sin kod
till min mobiltelefon.
76
00:05:34,793 --> 00:05:37,960
Okej. Vi sätter apparaten
i närheten av vakten
77
00:05:38,043 --> 00:05:42,668
som vi helt försöker undvika.
Det låter enkelt. Bra idé, Simon.
78
00:05:43,418 --> 00:05:48,501
Med den här kommer vi förbi grinden.
Med den här kommer vi in överallt.
79
00:05:50,710 --> 00:05:53,293
Jag vet att du inte litar på honom.
80
00:05:54,334 --> 00:05:55,793
Jag litar på dig.
81
00:05:57,793 --> 00:06:00,543
Om du är här, så är jag här.
82
00:06:00,626 --> 00:06:03,293
-Vad är det?
-Jag vet inte.
83
00:06:03,376 --> 00:06:07,668
-Det är något som är fel.
-Vi åker till sjukhuset.
84
00:06:07,752 --> 00:06:11,209
Nej, vi måste göra det i kväll.
Det är vår enda chans.
85
00:06:11,293 --> 00:06:14,543
FBI släpper honom inte
i närheten av maskinen.
86
00:06:14,626 --> 00:06:20,293
Att hitta den skyldige är viktigare
än allt annat. Jag måste göra det här.
87
00:06:21,418 --> 00:06:22,835
Gör det för min skull.
88
00:06:43,501 --> 00:06:46,418
-Stan...
-Säg inget. Då kanske jag ångrar mig.
89
00:06:49,835 --> 00:06:53,334
Det gör jag redan. Kom.
90
00:07:08,585 --> 00:07:10,334
KL. 21.02
91
00:07:10,418 --> 00:07:13,084
Att du fick ett utbrott på Hellinger...
92
00:07:13,334 --> 00:07:17,585
-Jag tar ansvaret. Jag lät det hända.
-Vad fan menar du?
93
00:07:17,668 --> 00:07:23,209
Vi var så koncentrerade på blackouten
att jag inte har sett hur du mår.
94
00:07:25,251 --> 00:07:29,334
Ja, jag ville prata med dig
om dina prioriteringar.
95
00:07:34,752 --> 00:07:35,793
Wedeck.
96
00:07:35,877 --> 00:07:39,460
Vi har hittat två bomber på FBI,
med timer. Det finns nog fler.
97
00:07:39,543 --> 00:07:42,251
Kalla in bombskyddsgruppen.
Jag är på väg.
98
00:07:43,334 --> 00:07:45,084
Du får följa med mig.
99
00:08:00,668 --> 00:08:03,418
Händerna på ratten.
100
00:08:04,084 --> 00:08:06,209
Kliv ur bilen långsamt.
101
00:08:07,251 --> 00:08:08,293
Långsamt.
102
00:08:08,710 --> 00:08:11,418
-Jag behöver hjälp!
-Vad gör du här?
103
00:08:13,376 --> 00:08:17,585
-Vilken tid det tar.
-Hon måste komma närmare med läsaren.
104
00:08:17,668 --> 00:08:22,334
Jag letar efter Pacific State Hospital
på Old La Honda.
105
00:08:22,418 --> 00:08:24,460
Frun? Frun?
106
00:08:24,543 --> 00:08:25,793
Frun?
107
00:08:29,418 --> 00:08:32,376
-Kom!
-Det såg äkta ut. Hon är skadad.
108
00:08:32,460 --> 00:08:34,293
En ambulans
till La Honda-entrén.
109
00:08:34,376 --> 00:08:36,376
Han skickar henne till ett sjukhus.
110
00:08:36,460 --> 00:08:38,002
La Honda-entrén.
111
00:08:38,084 --> 00:08:41,293
Vi borde vara hemma nu.
Klockan är nästan tio.
112
00:08:44,209 --> 00:08:45,752
Ja, men det är vi inte.
113
00:08:45,835 --> 00:08:50,376
Så då...kan saker och ting förändras?
114
00:08:53,835 --> 00:08:55,334
Dylan!
115
00:08:57,293 --> 00:09:00,501
-Vad gör ni här?
-Hej, Charlie.
116
00:09:02,585 --> 00:09:04,585
Ta med Dylan till bilen.
117
00:09:04,668 --> 00:09:08,626
-Ge honom ett juicepaket.
-Okej. Kom, Dylan.
118
00:09:11,334 --> 00:09:17,084
-Hur hittade ni oss?
-Mitt folk ringde till ditt folk.
119
00:09:17,168 --> 00:09:19,209
Livvakterna?
120
00:09:19,293 --> 00:09:23,793
I min flashforward var jag på väg
att lista ut något viktigt,
121
00:09:23,877 --> 00:09:29,460
men då måste jag vara hemma hos dig.
Jag måste återskapa omständigheterna.
122
00:09:29,543 --> 00:09:31,501
Du kan gå in själv.
123
00:09:31,585 --> 00:09:35,168
-Sedan kan du återskapa vad du vill.
-Lyssna på mig.
124
00:09:35,918 --> 00:09:39,877
Du är en del av det. Som Gabriel sa,
du är en del av pusslet.
125
00:09:39,960 --> 00:09:42,293
-Hur då, exakt?
-Jag vet inte.
126
00:09:42,376 --> 00:09:43,626
Men det är du.
127
00:09:43,710 --> 00:09:46,752
Vi kan inte stoppa det.
Jag har försökt.
128
00:09:46,835 --> 00:09:50,126
-Mark stötte bort mig...
-Jag kan inte stöta bort dig!
129
00:09:50,209 --> 00:09:54,376
-Jag kan inte göra det här själv.
-Det kanske du borde.
130
00:09:56,209 --> 00:10:00,334
Du ingår i ekvationen,
och jag klarar det inte utan dig.
131
00:10:09,043 --> 00:10:11,251
Vad gör du här?
132
00:10:12,877 --> 00:10:15,209
-Hittade du henne?
-De har släppt henne.
133
00:10:15,293 --> 00:10:17,877
Jag fick ett telefonnummer.
134
00:10:18,334 --> 00:10:19,710
Det är...
135
00:10:20,835 --> 00:10:24,002
Det är restaurangen där jag såg henne
i min syn.
136
00:10:24,126 --> 00:10:28,084
-Den ligger visst i LA.
-Allt slår in för dig.
137
00:10:30,710 --> 00:10:34,293
Bryce... Jag ville
bara be om ursäkt.
138
00:10:34,793 --> 00:10:39,251
Hon flög ända hit
bara för att träffa dig...
139
00:10:39,334 --> 00:10:46,002
-Jag ville hindra er från att träffas.
-Nej, allt det här är mitt fel.
140
00:10:48,877 --> 00:10:53,877
Jag har blundat för sanningen,
för mina känslor.
141
00:10:53,960 --> 00:10:57,084
Det låter inte klokt,
men jag älskar henne.
142
00:10:59,418 --> 00:11:03,460
Allt det här med henne
var meningen.
143
00:11:03,543 --> 00:11:07,793
Jag satte på mig det här i morse
utan att tänka.
144
00:11:08,376 --> 00:11:12,543
Det var först för en halvtimme sedan
som jag insåg...
145
00:11:12,626 --> 00:11:16,209
...att jag hade på mig det här
i min flashforward.
146
00:11:17,960 --> 00:11:21,293
-Jag måste gå.
-Ja. Gör det.
147
00:11:33,418 --> 00:11:35,710
Vätska, geléer och sprayer
148
00:11:35,793 --> 00:11:38,793
i behållare
som rymmer max 85 ml...
149
00:11:57,960 --> 00:11:59,376
Var försiktig.
150
00:12:05,002 --> 00:12:09,668
Var försiktig när du
försöker hitta den där mannen.
151
00:12:13,668 --> 00:12:16,460
Jag åker ingenstans!
Jag ställer till med en scen!
152
00:12:17,835 --> 00:12:19,126
Lyssna på mig!
153
00:12:21,126 --> 00:12:23,585
Titta på mig!
154
00:12:26,126 --> 00:12:27,168
Jag är japansk medborgare!
155
00:12:28,209 --> 00:12:29,543
Släpp mig!
156
00:12:40,543 --> 00:12:42,168
LOS ANGELESPOLISEN
157
00:12:42,918 --> 00:12:44,960
Nej, nej, nej, lyssna på mig.
158
00:12:45,043 --> 00:12:49,710
Den som placerade ut bomberna
har ett mål. Vi måste ta reda på vad.
159
00:12:49,793 --> 00:12:52,460
Så hjälp mig, Mark,
och himlens alla änglar,
160
00:12:52,543 --> 00:12:56,251
om du går ut ur bilen
så ligger du illa till.
161
00:12:56,334 --> 00:13:00,418
Jag skickar hit någon som kör.
Stanna i bilen.
162
00:13:02,793 --> 00:13:07,002
Du behöver en vän,
så jag hittade honom åt dig.
163
00:13:07,084 --> 00:13:10,501
Någon som håller dig sällskap
medan du väntar.
164
00:13:12,543 --> 00:13:15,084
-Hallå?
-Aaron, det är Mark.
165
00:13:15,168 --> 00:13:16,251
Var är du?
166
00:13:16,752 --> 00:13:20,752
Bra, men jag pratade med Wedeck.
Hur är det med dig?
167
00:13:21,501 --> 00:13:22,835
Jag vet inte.
168
00:13:24,251 --> 00:13:27,084
Allt kändes hopplöst, och sedan...
169
00:13:30,460 --> 00:13:32,585
...och sedan började jag dricka.
170
00:13:33,752 --> 00:13:36,251
Vet du vad...
171
00:13:36,334 --> 00:13:39,460
...ibland kan det som händer
få oss att glömma...
172
00:13:39,543 --> 00:13:42,251
...att allt är upp till oss.
Vi kan välja...
173
00:13:42,334 --> 00:13:46,251
...du, jag och Tracy.
174
00:13:47,585 --> 00:13:52,002
Välj nästa steg, så hamnar du
där det är meningen att du ska vara.
175
00:13:52,126 --> 00:13:55,543
-Sköt om dig, Mark.
-Okej.
176
00:13:59,793 --> 00:14:02,126
Inta era positioner.
177
00:14:02,793 --> 00:14:04,251
Agent Benford.
178
00:14:05,293 --> 00:14:07,002
Har du firat?
179
00:14:08,209 --> 00:14:12,877
Lite grann, men jag måste tillbaka
till kontoret. Lösa trådar.
180
00:14:12,960 --> 00:14:16,752
Det finns inget att se där uppe.
Det är hopplöst.
181
00:14:16,835 --> 00:14:20,168
Senast jag lyssnade på dig
slutade jag fokusera.
182
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Det ska inte hända igen.
183
00:14:25,334 --> 00:14:26,668
Jag måste gå.
184
00:14:27,501 --> 00:14:29,626
Jag ska kolla upp ett "hopplöst" fall.
185
00:14:38,251 --> 00:14:41,710
BOMBSKYDDSGRUPPEN
186
00:14:47,334 --> 00:14:48,418
Jag har en ny guldfisk, Sadie.
187
00:14:48,501 --> 00:14:49,543
KL. 21.32
188
00:14:49,626 --> 00:14:51,668
-Får jag se den?
-Den är där uppe.
189
00:14:52,084 --> 00:14:53,668
Jag vill ha kakor sedan.
190
00:14:53,752 --> 00:14:56,002
Dylan, så säger man inte.
191
00:14:56,084 --> 00:14:59,251
Mitt hus är ditt hus också.
192
00:14:59,334 --> 00:15:00,918
Det är mitt hus också.
193
00:15:01,002 --> 00:15:02,960
Så...
194
00:15:03,418 --> 00:15:04,877
Så...
195
00:15:06,960 --> 00:15:08,752
21.33.
196
00:15:08,835 --> 00:15:11,960
27 minuter till din uppenbarelse.
197
00:15:12,043 --> 00:15:13,501
Ja.
198
00:15:15,168 --> 00:15:19,543
-Det är väl bäst att jag börjar.
-Ja.
199
00:15:22,960 --> 00:15:24,752
Hur ska vi göra?
200
00:15:25,334 --> 00:15:30,334
Inta våra positioner kl. 22.00
och vänta på ditt genombrott?
201
00:15:30,418 --> 00:15:32,460
Ja, fast jag behåller skjortan på.
202
00:15:33,877 --> 00:15:34,918
Okej.
203
00:15:51,543 --> 00:15:54,293
-Vad fan?
-Jag vet inte vad som hände.
204
00:15:54,376 --> 00:15:56,501
Öppna dörren. Nu! Simon!
205
00:15:56,585 --> 00:15:58,668
Jag vet inte vad som hände.
206
00:15:58,752 --> 00:16:02,418
Jag visste att du tänkte försöka med nåt,
din sjuka sociopat...
207
00:16:04,084 --> 00:16:05,877
Det var så lite så. Kom in.
208
00:16:08,960 --> 00:16:13,293
-Din vän bad dig lita på mig.
-Janis bad mig hjälpa dig.
209
00:16:13,376 --> 00:16:14,752
Jag litar inte på dig.
210
00:16:21,043 --> 00:16:24,626
Det här är det sista
jag har att förhandla med.
211
00:16:27,334 --> 00:16:29,752
Och nu har du den.
212
00:16:29,835 --> 00:16:32,918
Nu sätter vi igång, va?
213
00:16:39,877 --> 00:16:43,209
Vi har sprängladdningar
på våning fem, sex och tio.
214
00:16:43,293 --> 00:16:46,752
-När detonerar de?
-Om 36 minuter.
215
00:16:47,376 --> 00:16:48,752
Det är uppfattat.
216
00:16:50,501 --> 00:16:52,209
Vad händer?
217
00:16:52,293 --> 00:16:56,418
Bomber. Vi har hittat dem
på minst fem våningar.
218
00:16:56,501 --> 00:17:00,543
-Det är större än Hellinger.
-Han är bara en länk i kedjan.
219
00:17:00,626 --> 00:17:05,835
De är ute efter Mosaic. Tänker du göra
det jag tror att du ska göra?
220
00:17:07,918 --> 00:17:11,460
-Du klarar dig inte ut.
-Gör mig en tjänst.
221
00:17:11,543 --> 00:17:15,918
Är de ute efter Mosaic
så är Lloyd Simcoe också i fara.
222
00:17:16,002 --> 00:17:19,084
-Jag tar hand om det här.
-Jag kollar Simcoe.
223
00:17:19,168 --> 00:17:22,960
-Han är...
-Hemma hos dig. Det var det jag såg.
224
00:17:24,209 --> 00:17:26,126
Det är dit jag ska.
225
00:17:28,460 --> 00:17:31,168
Ja. Fixa det här.
226
00:17:31,835 --> 00:17:37,334
Jag såg mig själv berätta
för en annan agent att du var död.
227
00:17:40,501 --> 00:17:43,793
-Simcoe är nyckeln. Han behövs levande.
-Du med.
228
00:17:43,877 --> 00:17:45,668
Det ska jag komma ihåg.
229
00:17:54,460 --> 00:17:56,251
Mamma, kom hit!
230
00:18:00,376 --> 00:18:01,877
Herregud.
231
00:18:05,376 --> 00:18:09,543
Han tog ditt läppstift
och började skriva.
232
00:18:11,168 --> 00:18:14,793
Det är formeln i min flashforward.
Det var det här jag såg.
233
00:18:14,877 --> 00:18:16,460
Hur är det möjligt?
234
00:18:19,168 --> 00:18:21,877
Jag trodde att jag hade skrivit den.
235
00:18:23,877 --> 00:18:26,543
Dylan måste ha memorerat den
i eftermiddags.
236
00:18:26,626 --> 00:18:30,668
-Har han gjort något fel?
-Nej.
237
00:18:31,418 --> 00:18:34,293
Kan vi få kakor nu?
238
00:18:34,376 --> 00:18:38,918
Ja. Charlie, ta med dig Dylan ner
och visa honom var de finns.
239
00:18:39,376 --> 00:18:43,334
Ja, fast det vet han redan.
Kom, Dylan.
240
00:18:46,460 --> 00:18:49,918
Vad är det här? Vad betyder det?
241
00:18:50,960 --> 00:18:54,501
Den här ekvationen förenar QED:n
242
00:18:54,585 --> 00:18:58,209
med ritningarna och flashforwarden.
243
00:18:58,752 --> 00:19:03,960
Men det är ett mattetal, va?
Hur kan det förena allt det där?
244
00:19:05,918 --> 00:19:08,251
Det är takyonkonstanten.
245
00:19:09,793 --> 00:19:13,043
Det största mysteriet
inom hela kvantfysiken.
246
00:19:15,835 --> 00:19:17,626
Och jag måste lösa det...
247
00:19:20,376 --> 00:19:21,752
...här och nu.
248
00:19:29,626 --> 00:19:31,376
Utrym hela byggnaden!
249
00:19:34,752 --> 00:19:36,334
Utrym, blå teamet, utrym!
250
00:19:55,043 --> 00:19:56,793
Jag har väntat på dig.
251
00:19:58,293 --> 00:20:01,918
-Jag är så glad att se dig.
-Allt kommer att ordna sig.
252
00:20:02,002 --> 00:20:06,376
-Det var ju det vi såg.
-Hon har inte rört sig på tre timmar.
253
00:20:06,460 --> 00:20:09,793
-Vi gör ett ultraljud. Vi är klara.
-Okej.
254
00:20:11,334 --> 00:20:15,626
-Var är han?
-Inne i byggnaden, med bomberna.
255
00:20:16,418 --> 00:20:18,376
Med mina bilnycklar.
256
00:20:19,376 --> 00:20:22,710
Vi har 23 minuter innan det smäller.
Vi måste hämta Benford.
257
00:20:28,793 --> 00:20:31,168
Svaren kommer.
258
00:20:31,251 --> 00:20:33,002
Du låter så säker.
259
00:20:34,918 --> 00:20:37,543
Kl. 22.00 kommer svaren...
260
00:20:38,960 --> 00:20:42,877
...för att de gör det.
Det handlar inte om ekvationer.
261
00:20:43,835 --> 00:20:49,418
Och inte om att du och jag
befinner oss här rent fysiskt.
262
00:20:49,752 --> 00:20:52,918
Det handlar om det här ögonblicket...
263
00:20:53,793 --> 00:20:55,293
...just nu.
264
00:20:57,877 --> 00:21:00,877
Jag har försökt att kämpa emot...
265
00:21:02,334 --> 00:21:04,877
...och ändå är det här.
266
00:21:05,835 --> 00:21:07,293
Det hände.
267
00:21:09,835 --> 00:21:11,543
Framtiden hände.
268
00:21:22,209 --> 00:21:23,418
Allt?
269
00:21:41,668 --> 00:21:45,710
-Någon menar allvar.
-Det har du rätt i. Upp eller ner?
270
00:21:47,002 --> 00:21:50,084
-Ner.
-Okej. Jag täcker dig.
271
00:22:00,668 --> 00:22:03,668
Jag är exakt där jag ska vara.
272
00:22:09,793 --> 00:22:12,543
-Du får inte komma in.
-Snälla.
273
00:22:12,626 --> 00:22:15,626
Jag ska träffa en kvinna här.
Jag har lärt mig japanska.
274
00:22:15,710 --> 00:22:16,793
Jag sitter ensam.
275
00:22:16,877 --> 00:22:19,376
Är hon inte här kl. 22.02
276
00:22:19,460 --> 00:22:22,209
så går jag. Jag lovar.
277
00:22:22,293 --> 00:22:24,668
Du kanske förstår
det här språket bättre.
278
00:22:24,752 --> 00:22:25,835
Privat fest.
279
00:22:25,918 --> 00:22:28,710
Vi har en privat fest.
280
00:22:29,043 --> 00:22:30,168
Vi släpper inte in nån.
281
00:22:30,334 --> 00:22:31,460
Snälla...
282
00:22:31,543 --> 00:22:33,418
Keikos man!
283
00:22:35,251 --> 00:22:37,710
Vad gör du? Släpp in honom!
284
00:22:41,543 --> 00:22:42,543
Välkommen.
285
00:22:42,626 --> 00:22:43,626
Tack.
286
00:22:48,960 --> 00:22:53,585
-Pröva en annan gata. Snälla?
-Om vi kommer åt någon.
287
00:22:53,668 --> 00:22:56,168
Trafiken är helknäpp.
288
00:22:58,543 --> 00:22:59,793
Okej.
289
00:23:02,002 --> 00:23:05,043
Jag måste gå. Tack.
290
00:23:38,835 --> 00:23:41,209
KL. 21.55
291
00:23:41,752 --> 00:23:44,334
Klockan är nästan tio.
292
00:23:44,418 --> 00:23:48,002
Fem minuter tills vi
kommer ikapp våra framtider!
293
00:23:52,168 --> 00:23:55,293
Du installerade mjukvaran.
Nu hittar du inte filen?
294
00:23:55,376 --> 00:23:58,710
-Jag ser den inte än. Öl?
-Öl?
295
00:23:59,626 --> 00:24:02,293
Det hjälper mig att tänka.
296
00:24:02,376 --> 00:24:05,710
-Janis klarar sig.
-Hur vet du det?
297
00:24:06,626 --> 00:24:11,626
-Hon såg det i sin flashforward.
-Börja. Någon kan komma när som helst.
298
00:24:13,710 --> 00:24:15,043
Klockan är nästan tio.
299
00:24:17,126 --> 00:24:19,752
Jag ska skicka ett sms till Lloyd.
300
00:24:25,418 --> 00:24:26,501
Är det matematik?
301
00:24:26,585 --> 00:24:29,710
En ekvation för en dämpad
endimensionell våg.
302
00:24:29,793 --> 00:24:33,668
Det var Lloyds
e-postsignatur i flera år...
303
00:24:33,752 --> 00:24:35,543
En dämpad våg.
304
00:24:35,626 --> 00:24:38,585
Han kallade det
sitt "känslosamma farväl".
305
00:24:39,626 --> 00:24:42,334
Så sött...
Är det fysik-humor?
306
00:24:42,418 --> 00:24:46,084
Något ska jag skicka honom.
Han såg det.
307
00:24:47,293 --> 00:24:49,918
Ett internt skämt
mot ett internt skämt.
308
00:24:55,460 --> 00:24:59,334
Fyra, tre, två, ett!
309
00:24:59,418 --> 00:25:01,793
Klockan är tio!
310
00:25:31,043 --> 00:25:33,668
Det är sms:et från Simon.
311
00:25:35,960 --> 00:25:37,501
En våg.
312
00:25:39,002 --> 00:25:40,585
Herregud.
313
00:25:41,835 --> 00:25:43,793
Jag måste ringa ett samtal.
314
00:25:52,334 --> 00:25:53,668
-Ja.
-Det är jag.
315
00:25:53,752 --> 00:25:54,793
Har du löst det?
316
00:25:54,877 --> 00:25:58,043
Konstanten jag letade efter
är inget tal.
317
00:25:59,168 --> 00:26:00,251
Det är en våg.
318
00:26:00,334 --> 00:26:03,543
Sätter jag in vågen i ekvationen
får jag en intervall.
319
00:26:03,626 --> 00:26:07,293
-Ihop med förra blackouten blir det...
-Vadå?
320
00:26:07,376 --> 00:26:10,960
Så exakt som jag kan vara...
321
00:26:11,043 --> 00:26:14,418
...inträffar nästa blackout
någon gång i april 2010,
322
00:26:14,501 --> 00:26:19,543
inom de närmaste två dagarna.
Mark? Mark? Är du kvar?
323
00:26:20,793 --> 00:26:24,418
April? April? 2010...
324
00:26:59,126 --> 00:27:00,710
Barnet mår bra.
325
00:27:01,585 --> 00:27:03,293
Fin hjärtrytm.
326
00:27:04,376 --> 00:27:06,251
Men det är en pojke.
327
00:27:08,334 --> 00:27:10,084
Är det en pojke?
328
00:27:11,501 --> 00:27:15,418
-Är du besviken?
-Nej.
329
00:27:17,626 --> 00:27:21,293
-Bara förvånad.
-Så är det med framtiden.
330
00:27:22,960 --> 00:27:24,293
Ja.
331
00:28:08,585 --> 00:28:10,501
Snart är det över.
332
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
Nu kan allt bli som förut...
333
00:28:15,126 --> 00:28:19,084
...när det enda vi ser
är det vi har framför oss.
334
00:28:20,752 --> 00:28:22,084
Välkommen till framtiden.
335
00:28:24,418 --> 00:28:28,084
Vem har gjort det här?
Snörena är flyttade.
336
00:28:28,877 --> 00:28:32,043
Gabriel. Gabriel...
337
00:28:33,043 --> 00:28:35,668
Gör så att det ser rätt ut.
338
00:28:36,418 --> 00:28:38,626
Gabriel. Gabriel.
339
00:28:38,710 --> 00:28:42,126
Gabriel... Gabriel. Gabriel.
340
00:28:50,418 --> 00:28:51,710
April...
341
00:28:53,710 --> 00:28:55,501
Black...
342
00:28:56,835 --> 00:28:58,084
...out.
343
00:28:59,585 --> 00:29:00,835
T.
344
00:29:03,168 --> 00:29:04,501
T...
345
00:29:06,501 --> 00:29:07,668
...I...
346
00:29:10,960 --> 00:29:12,002
...O.
347
00:29:12,418 --> 00:29:13,710
F...
348
00:29:15,460 --> 00:29:17,334
...J...O...
349
00:29:17,877 --> 00:29:19,251
...R...
350
00:29:20,251 --> 00:29:22,543
...T...
351
00:29:22,626 --> 00:29:23,793
...O...
352
00:29:23,877 --> 00:29:24,918
...N...
353
00:29:25,002 --> 00:29:26,668
...EM.
354
00:29:26,752 --> 00:29:29,793
TIO FJORTON EM.
355
00:29:33,126 --> 00:29:34,668
Den 29:e april...
356
00:29:36,168 --> 00:29:37,793
...kl. 22.14.
357
00:29:37,877 --> 00:29:40,960
Blackouten är om tolv minuter.
358
00:30:03,418 --> 00:30:07,251
Jag kommer inte åt systemet.
Vad sa du förut?
359
00:30:07,334 --> 00:30:09,918
"Nu ser vi bara
det vi har framför oss."
360
00:30:10,002 --> 00:30:15,585
Den som gjorde det här kan
ha kopierat hela stordatorn, klonat den.
361
00:30:16,418 --> 00:30:17,960
Så du tittar på en...
362
00:30:18,043 --> 00:30:22,918
...skenkopia, för att stoppa mig.
De visste att jag skulle komma tillbaka.
363
00:30:23,002 --> 00:30:25,043
Minns du mig?
364
00:30:25,126 --> 00:30:29,501
Nu ska jag ta bakdörren in
i mitt arkiverade konto,
365
00:30:29,585 --> 00:30:33,084
jämföra systemet,
jämföra koden...
366
00:30:33,168 --> 00:30:35,084
Jag fattar ingenting.
367
00:30:37,668 --> 00:30:39,043
Hej då.
368
00:30:41,501 --> 00:30:45,084
-Har du det?
-Jag laddar ner det nu.
369
00:30:45,168 --> 00:30:47,501
Jag vet inte vilka du jobbar åt,
mr Hellinger,
370
00:30:47,585 --> 00:30:51,460
men de blir nog inte glada
att du inte förhindrade det här...
371
00:30:52,126 --> 00:30:55,209
...inte alls. Klart.
372
00:30:55,293 --> 00:30:57,960
Allt du behöver finns här.
373
00:31:02,126 --> 00:31:03,251
Okej.
374
00:31:04,251 --> 00:31:07,501
Hej. Älskling, gå och lek med Dylan.
375
00:31:09,626 --> 00:31:15,460
Mark Benford är död. Han sprang
in i byggnaden. Han har inte en chans.
376
00:32:10,168 --> 00:32:12,793
Hur gick det? Ta det försiktigt.
377
00:32:14,668 --> 00:32:16,418
Vad hände?
378
00:32:16,501 --> 00:32:19,585
Du körde av vägen, ner i sjön.
379
00:32:20,793 --> 00:32:23,002
Jag visste inte ens om du levde.
380
00:32:23,835 --> 00:32:27,501
Jag drog ut dig ur bilen.
Du kämpade emot.
381
00:32:27,585 --> 00:32:29,793
Kom. Du måste frysa.
382
00:32:29,877 --> 00:32:32,668
-Här. Så där.
-Okej.
383
00:32:33,793 --> 00:32:35,793
Det är ingen fara.
384
00:32:38,918 --> 00:32:41,002
I min flashforward...
385
00:32:41,084 --> 00:32:44,002
...såg jag att jag räddade dig.
386
00:32:44,084 --> 00:32:45,918
Alla dessa månader...
387
00:32:48,126 --> 00:32:50,835
...trodde jag att jag hade misslyckats.
388
00:32:51,918 --> 00:32:55,877
Jag är...väldigt glad
att jag inte gjorde det.
389
00:32:59,501 --> 00:33:02,418
-Såg du mig?
-Ja.
390
00:33:05,084 --> 00:33:07,918
En ambulans är på väg.
391
00:33:10,835 --> 00:33:11,960
Jag heter Ed.
392
00:33:14,543 --> 00:33:15,960
Nicole.
393
00:33:19,084 --> 00:33:20,126
Vad är det?
394
00:33:22,418 --> 00:33:25,376
-Vad är det?
-Någon är inne i stordatorn.
395
00:33:25,460 --> 00:33:28,793
-Vad innebär det?
-Det är ett annat kommandosystem,
396
00:33:28,877 --> 00:33:30,918
som kommer utifrån.
397
00:33:32,002 --> 00:33:33,626
De har tagit över.
398
00:33:36,418 --> 00:33:39,126
Påbörjar aktiveringssekvens.
399
00:34:21,543 --> 00:34:23,793
Vad har du gjort, Simon?
Gå därifrån.
400
00:34:25,626 --> 00:34:27,460
Upp med händerna! Nu!
401
00:34:51,334 --> 00:34:52,543
Din falska jävel.
402
00:34:54,376 --> 00:34:58,209
Det var inte jag, Demetri!
Varken då eller nu!
403
00:34:58,293 --> 00:35:01,543
De ska inte få göra mig till ett monster,
404
00:35:01,626 --> 00:35:07,293
utnyttja min maskin, min kunskap!
Miljoner människor, Demetri...
405
00:35:07,376 --> 00:35:10,710
Miljoner människor
förtjänar inte att dö.
406
00:35:10,793 --> 00:35:13,126
Vill du stoppa mig,
407
00:35:13,209 --> 00:35:16,877
när jag försöker stänga av
den här maskinen?
408
00:35:16,960 --> 00:35:18,752
Då får du skjuta mig.
409
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
-Ja?
-Det är Mark.
410
00:37:08,460 --> 00:37:10,293
Är du fortfarande kvar?
411
00:37:10,376 --> 00:37:12,334
Skynda dig ut!
412
00:37:12,418 --> 00:37:15,752
Nästa blackout...
Jag räknade ut det, Stan.
413
00:37:15,835 --> 00:37:18,585
Det blir kl. 22.14 i kväll.
414
00:37:18,668 --> 00:37:23,002
Ring Vita huset,
EbS, Transportmyndigheten, alla.
415
00:37:23,084 --> 00:37:26,752
Byggnaden sprängs om tre minuter.
Stick. Nu!
416
00:37:26,835 --> 00:37:29,710
Ring samtalen, Stan.
417
00:37:33,668 --> 00:37:36,710
Chefsassistent Stanford Wedeck. Ja.
418
00:37:36,793 --> 00:37:38,626
Koppla mig till Vita huset. Nu!
419
00:37:54,043 --> 00:37:56,460
Trovärdig information
om en ny global blackout
420
00:37:56,543 --> 00:37:58,293
-om några minuter.
-Allmänheten
421
00:37:58,376 --> 00:38:02,376
-bör vidta åtgärder...
-...inför en global blackout.
422
00:38:05,960 --> 00:38:08,793
-Mark!
-Livy, lyssna noga.
423
00:38:08,877 --> 00:38:11,376
Nästa blackout inträffar snart.
424
00:38:11,460 --> 00:38:14,002
Se till att Charlie är i säkerhet.
425
00:38:14,084 --> 00:38:16,251
Det händer om cirka två minuter.
426
00:38:16,752 --> 00:38:18,793
Hälsa henne att jag älskar henne.
427
00:38:20,168 --> 00:38:23,251
-Jag älskar er båda.
-Var försiktig, Mark.
428
00:38:23,793 --> 00:38:25,251
Adjö, Livy.
429
00:38:31,918 --> 00:38:35,501
"President Segovia har
utfärdat en evakueringsorder
430
00:38:35,585 --> 00:38:39,168
med anledning av trovärdiga rapporter
om en ny blackout.
431
00:38:39,251 --> 00:38:43,668
Han kräver omedelbara säkerhetsåtgärder
och uppmanar till lugn."
432
00:38:43,752 --> 00:38:46,710
Sätt på dig ringen.
433
00:38:46,793 --> 00:38:49,918
Jag såg inte min framtid förra gången.
434
00:38:51,084 --> 00:38:53,668
Jag tänker inte missa den nu.
Vill du ha den?
435
00:38:54,960 --> 00:38:59,668
Jag har sett min framtid.
Den är här... just nu.
436
00:39:07,043 --> 00:39:08,501
Vad såg du?
437
00:39:15,918 --> 00:39:17,835
Sätt dig ner.
438
00:39:18,918 --> 00:39:20,043
Är du beredd?
439
00:39:33,084 --> 00:39:35,710
-Håll i dig!
-Det gör jag!
440
00:39:46,209 --> 00:39:47,668
Håll i dig.
441
00:40:52,293 --> 00:40:53,460
GOTT NYTT ÅR
2015
442
00:40:59,168 --> 00:41:00,585
TESTAMENTETS EXEKUTOR
443
00:41:33,710 --> 00:41:35,126
14 MARS 2011
444
00:41:47,126 --> 00:41:50,585
Charlie? Vad är det?
Du måste berätta.
445
00:41:52,126 --> 00:41:53,793
De har hittat honom.