1 00:00:00,084 --> 00:00:04,293 Den 6. oktober besvimte hele kloden i to minutter og 17 sekunder. 2 00:00:04,376 --> 00:00:06,251 Hele verden så framtiden. 3 00:00:07,418 --> 00:00:11,209 Glem det vi så. Vi er her og jeg vil ikke kaste bort mer tid. 4 00:00:11,293 --> 00:00:14,710 Jeg har holdt en hemmelighet for deg. Keiko. Hun er i Los Angeles. 5 00:00:14,793 --> 00:00:18,126 Keiko Arahida! Moren din har betalt kausjon. 6 00:00:18,209 --> 00:00:20,835 Denne ringen er en kvantesammenfiltrings-enhet. 7 00:00:20,918 --> 00:00:23,710 Denne lille saken motvirker at folk besvimer? 8 00:00:23,793 --> 00:00:25,752 -Hellinger vil hjelpe deg. -Hvem er Hellinger? 9 00:00:25,835 --> 00:00:27,668 -Hellinger er sjefen vår. -Du vil dø. 10 00:00:27,752 --> 00:00:30,334 Men datteren din vil ha det bedre når du er borte. 11 00:00:31,168 --> 00:00:32,793 De fikk meg til å installere et program. 12 00:00:32,877 --> 00:00:35,418 Jeg kan finne ut hvem som lagde det og hvor det kom fra. 13 00:00:35,501 --> 00:00:38,543 Få meg inn på NLAP, så skal jeg si hvem som forårsaket blackouten. 14 00:00:38,626 --> 00:00:41,126 Janis, denne fyren har løyet til oss om alt. 15 00:00:41,209 --> 00:00:44,293 Nå vil du ta ham med inn på NLAP? Hvordan kan du stole på denne fyren? 16 00:00:44,376 --> 00:00:46,501 Hjertet hennes har sluttet å slå. Hun er borte. 17 00:00:46,585 --> 00:00:48,752 Nei, nei. 18 00:00:48,835 --> 00:00:51,168 Gjør matten. Dere er begge en del av ligningen. Begge to. 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,668 Jeg kan ikke være i det huset med deg i kveld. 20 00:00:53,752 --> 00:00:56,752 Klokken 22 må du være her med meg. 21 00:00:56,835 --> 00:01:00,877 29. april vil jeg være på en snurr, så hvorfor ikke begynne nå? 22 00:01:01,626 --> 00:01:04,084 I dag er dagen pappa skal dø. 23 00:01:05,918 --> 00:01:08,168 LOS ANGELES FYLKE MOTTAKSSENTER FOR INNSATTE 24 00:01:08,251 --> 00:01:10,793 29. APRIL KL. 20.42 25 00:01:10,877 --> 00:01:15,418 78 MINUTTER TIL KL. 22.00 26 00:01:29,251 --> 00:01:31,334 Hvorfor stopper vi, mamma? 27 00:01:32,084 --> 00:01:34,293 Fordi vi bare skal sitte her en liten stund. 28 00:01:34,376 --> 00:01:37,877 -Ok. Se! Den er formet som en stjerne! -Ja. 29 00:01:39,501 --> 00:01:41,334 -Se på den, mamma! -Ja. 30 00:02:06,002 --> 00:02:07,668 Vet du hvor du hører hjemme? 31 00:02:07,752 --> 00:02:08,585 Hjemme. 32 00:02:08,668 --> 00:02:09,543 Nei. 33 00:02:09,626 --> 00:02:11,126 Jeg hører hjemme et annet sted. 34 00:02:11,752 --> 00:02:13,126 Med mannen jeg så. 35 00:02:15,209 --> 00:02:19,168 Jeg leter etter en Keiko Arahida. Jeg tror hun er her? 36 00:02:19,251 --> 00:02:21,626 Var det. Hun ble sluppet for en time siden. 37 00:02:24,918 --> 00:02:28,084 -Sa hun hvor hun skulle? -Ikke på engelsk. 38 00:02:29,376 --> 00:02:31,835 Har du et telefonnummer til henne? 39 00:02:31,918 --> 00:02:34,168 Det må være et slags mottaksskjema, ikke sant? 40 00:02:34,251 --> 00:02:36,293 Har du en rettsordre, betjent? 41 00:02:44,752 --> 00:02:46,501 KAPTEIN FOR TAPTE BØLGER 42 00:02:49,084 --> 00:02:52,501 Hør her, denne Keiko, jeg har aldri møtt henne. 43 00:02:52,585 --> 00:02:54,501 Men jeg så henne i framtidsglimtet mitt. 44 00:02:54,585 --> 00:02:59,126 Jeg begynte å tegne henne. Jeg har 20 bilder hjemme av henne. 45 00:02:59,209 --> 00:03:03,501 Hun gikk med en T-skjorte av en sushi-restaurant rett utenfor Tokyo. 46 00:03:03,585 --> 00:03:07,960 Så jeg fløy til Japan. Jeg fløy til Japan på grunn av en T-skjorte. 47 00:03:08,460 --> 00:03:12,752 Men jeg fant henne ikke. Og jeg trodde det var eneste sjanse. 48 00:03:14,835 --> 00:03:17,877 Jeg vet hun er her, i L.A. 49 00:03:17,960 --> 00:03:21,334 Og kanskje du har et telefonnummer. 50 00:03:22,918 --> 00:03:26,543 Hun har forandret livet mitt. Bare fordi jeg så henne. 51 00:03:29,376 --> 00:03:34,084 -Var det virkelig framtidsglimtet ditt? -Ja. Det var det. 52 00:03:34,168 --> 00:03:35,668 Det er utrolig... 53 00:03:37,168 --> 00:03:42,877 ...for i framtidsglimtet mitt hadde jeg hundre dollar i lomma. 54 00:03:42,960 --> 00:03:46,835 Og jeg kunne ikke skjønne hvordan de havnet der. 55 00:03:55,960 --> 00:04:00,168 Dette er ikke riktig. Jeg så henne i live. 56 00:04:01,585 --> 00:04:02,835 Det gjorde du også. 57 00:04:07,752 --> 00:04:09,793 Jeg så henne i live. 58 00:04:11,126 --> 00:04:12,168 Ok. 59 00:04:26,002 --> 00:04:28,501 -En puls? -Ja. Veldig svak. 60 00:04:30,501 --> 00:04:32,543 Bli hos meg, Tracy. 61 00:04:33,460 --> 00:04:35,418 Jeg ber deg. 62 00:04:35,501 --> 00:04:37,251 -Hold deg sterk. -Ok. 63 00:04:37,334 --> 00:04:41,710 Bli hos meg, Tracy. Kom igjen. Bli hos meg. Tracy, lev... 64 00:04:42,376 --> 00:04:45,543 ...så ender vi opp der vi skal. 65 00:04:48,668 --> 00:04:50,209 NASJONALT PROSJEKT FOR LINEÆRAKSELERASJON 66 00:05:02,043 --> 00:05:03,251 Der er det. 67 00:05:04,918 --> 00:05:07,043 La Honda Access Point. 68 00:05:07,126 --> 00:05:10,835 Dette er 9,6 km av akseleratorens lengde på 16 kilometer. 69 00:05:10,918 --> 00:05:14,002 Kommer vi oss inn dit og jeg får tilgang til maskinen, 70 00:05:14,084 --> 00:05:17,209 kan vi finne programmet Hellingers menn tvang meg til å installere, 71 00:05:17,293 --> 00:05:19,960 og kan bruke det til å ødelegge dem. 72 00:05:20,043 --> 00:05:23,043 Du vil bruke det for å hjelpe oss med å identifisere dem. 73 00:05:23,752 --> 00:05:25,460 Nettopp. Det er avtalen. 74 00:05:26,376 --> 00:05:28,418 En av oss må få denne enheten nær 75 00:05:28,501 --> 00:05:30,376 sikkerhetsvaktens adgangskort. 76 00:05:30,460 --> 00:05:34,710 Så overfører jeg koden fra det til mobiltelefonen min. 77 00:05:34,793 --> 00:05:37,960 Ok. Jeg skal bare få riggen nær sikkerhetsvakten 78 00:05:38,043 --> 00:05:42,668 som vi prøver å unngå helt. Det høres lett ut. Bra saker, Simon. 79 00:05:43,418 --> 00:05:48,501 Dette vil få oss inn porten. Dette vil få oss inn overalt. 80 00:05:50,710 --> 00:05:52,460 Jeg vet du ikke stoler på ham. 81 00:05:54,334 --> 00:05:55,793 Jeg stoler på deg. 82 00:05:57,793 --> 00:05:59,293 Om du er her, er jeg her. 83 00:06:00,626 --> 00:06:03,293 -Hva er i veien? Hva er det som skjer? -Jeg vet ikke. 84 00:06:03,376 --> 00:06:06,084 Noe er galt. Jeg tror jeg gjorde det i leiligheten min. 85 00:06:06,168 --> 00:06:09,043 -Ok, vi drar på sykehuset. -Nei, vi må gjøre dette i kveld. 86 00:06:09,126 --> 00:06:11,209 -Vi får ikke en sjanse til. -Janis. 87 00:06:11,293 --> 00:06:14,543 FBI slipper meg aldri i nærheten av den maskinen. 88 00:06:14,626 --> 00:06:18,168 Å ta den som står bak blackouten er viktigere enn noe annet. 89 00:06:18,251 --> 00:06:20,293 Jeg må gjøre dette. 90 00:06:21,418 --> 00:06:22,835 Vær så snill. Gjør det for meg. 91 00:06:43,501 --> 00:06:45,002 -Stan... -Ikke si at 92 00:06:45,084 --> 00:06:46,418 jeg ikke vil angre på dette. 93 00:06:49,835 --> 00:06:53,334 Jeg gjør allerede det. Kom igjen. 94 00:07:08,585 --> 00:07:10,334 KL. 21.02 95 00:07:10,418 --> 00:07:13,084 At du klikket på Hellinger sånn... 96 00:07:13,334 --> 00:07:15,960 Jeg tar litt av ansvaret. Jeg lot det skje. 97 00:07:16,043 --> 00:07:17,585 Hva i helvete snakker du om? 98 00:07:17,668 --> 00:07:20,293 Vi var så fokuserte på å finne ut når den neste blackouten er, 99 00:07:20,376 --> 00:07:23,209 at jeg ikke har sett hva som har skjedd med deg. 100 00:07:25,251 --> 00:07:29,334 Ja, jeg har skullet snakke med deg om prioriteringene dine i det siste. 101 00:07:34,752 --> 00:07:35,793 Wedeck. 102 00:07:35,877 --> 00:07:38,334 Vi har funnet to bomber på FBI med tidsutløsere. 103 00:07:38,418 --> 00:07:40,752 -Det er antakeligvis flere. -Ring Bombelaget. 104 00:07:40,835 --> 00:07:42,251 Jeg er på vei. 105 00:07:43,334 --> 00:07:44,835 Du blir visst med meg. 106 00:08:00,668 --> 00:08:03,418 Hendene på rattet. Hendene på rattet. 107 00:08:04,084 --> 00:08:05,293 Kom ut av bilen, sakte. 108 00:08:07,251 --> 00:08:08,293 Sakte! 109 00:08:08,710 --> 00:08:11,418 -Jeg trenger hjelp! -Hva gjør du her, frue? 110 00:08:13,376 --> 00:08:15,376 Hva er det som tar så lang tid? 111 00:08:15,460 --> 00:08:17,585 Vel, hun må få leseren nærmere. 112 00:08:17,668 --> 00:08:22,334 Prøver å finne Pacific State-sykehuset på Old La Honda. 113 00:08:22,418 --> 00:08:24,460 Frue? Frue? 114 00:08:24,543 --> 00:08:25,793 Frue? 115 00:08:29,418 --> 00:08:30,460 Kom igjen! 116 00:08:30,543 --> 00:08:32,293 Vent. Det så ekte ut. Jeg tror hun er skadet. 117 00:08:32,376 --> 00:08:34,293 Jeg trenger ambulanse til La Honda Access Point. 118 00:08:34,376 --> 00:08:36,376 Han får henne på sykehus. Kom igjen. 119 00:08:36,460 --> 00:08:38,002 La Honda Access Point. 120 00:08:38,084 --> 00:08:41,293 Vi burde være hjemme nå. Den er nesten 22.00. 121 00:08:44,209 --> 00:08:45,752 Vel, vi er ikke det. 122 00:08:45,835 --> 00:08:50,376 Så da... kan ting forandre seg? 123 00:08:53,835 --> 00:08:55,334 Dylan! 124 00:08:57,293 --> 00:09:00,501 -Hva gjør du her? -Hei, Charlie. 125 00:09:02,585 --> 00:09:04,585 Kjære, kan ikke du ta Dylan med til bilen, 126 00:09:04,668 --> 00:09:08,626 -gi ham en juice? -Ok. Kom igjen, Dylan. 127 00:09:11,334 --> 00:09:12,835 Hvordan fant dere oss? 128 00:09:12,918 --> 00:09:17,084 Vel, faktisk ringte mine folk til dine folk. 129 00:09:17,168 --> 00:09:18,710 Livvaktene? 130 00:09:19,293 --> 00:09:21,418 I framtidsglimtet mitt tror jeg at jeg var i ferd med 131 00:09:21,501 --> 00:09:23,793 å finne ut noe veldig avgjørende, 132 00:09:23,877 --> 00:09:27,002 men jeg tror at for at det skal skje må jeg være hjemme hos deg. 133 00:09:27,543 --> 00:09:29,460 Jeg må gjenskape de omstendighetene. 134 00:09:29,543 --> 00:09:32,418 Kan du ikke låse deg inn selv? Så gjenskaper du 135 00:09:32,501 --> 00:09:35,168 -alle omstendighetene du vil. -Hør på meg. Hør. 136 00:09:35,918 --> 00:09:37,543 Du er en del av det. Du og Charlie. 137 00:09:37,626 --> 00:09:39,877 Det er som Gabriel sa. Du er en del av puslespillet. 138 00:09:39,960 --> 00:09:42,293 -Hvordan, egentlig? -Jeg vet ikke. 139 00:09:42,376 --> 00:09:43,626 Jeg vet bare at du er det. 140 00:09:43,710 --> 00:09:46,752 Dette er større enn deg og meg. Vi kan ikke stoppe det. Jeg har prøvd. 141 00:09:46,835 --> 00:09:48,543 Mark skjøv meg unna for å redde verden... 142 00:09:48,626 --> 00:09:52,376 Jeg kan ikke skyve deg bort. Forstår du ikke? Jeg kan ikke gjøre dette alene. 143 00:09:52,460 --> 00:09:54,376 Kanskje du burde. 144 00:09:56,209 --> 00:10:00,334 Du er en del av ligningen, og jeg klarer det ikke uten deg. 145 00:10:09,043 --> 00:10:11,251 Hva gjør du her? 146 00:10:12,877 --> 00:10:15,209 -Fant du henne? -De slapp henne akkurat. 147 00:10:15,293 --> 00:10:17,877 Jeg fikk et nummer til henne. 148 00:10:18,334 --> 00:10:19,710 Det er... 149 00:10:20,835 --> 00:10:24,002 Det er restauranten hvor jeg så henne i framtidsglimtet mitt. 150 00:10:24,126 --> 00:10:28,084 -Viser seg at det er i L.A. -Alt går i oppfyllelse for deg. 151 00:10:30,710 --> 00:10:34,293 Bryce, jeg... Jeg ville bare si at jeg er lei meg. 152 00:10:34,793 --> 00:10:37,002 Du vet, hun fløy hele veien over Stillehavet 153 00:10:37,084 --> 00:10:39,251 bare for å møte deg, og jeg... 154 00:10:39,334 --> 00:10:42,293 -...jeg prøvde å holde dere atskilt. -Nei, jeg er lei meg. 155 00:10:42,376 --> 00:10:46,002 Alt dette er min feil. 156 00:10:48,877 --> 00:10:53,877 Jeg beklager. Jeg har ignorert sannheten, følelsene jeg hadde. 157 00:10:53,960 --> 00:10:57,084 Jeg vet det høres sykt ut, men jeg elsker henne. 158 00:10:59,418 --> 00:11:03,460 Hele denne greia med henne var ment å skje. 159 00:11:03,543 --> 00:11:07,793 Jeg mener, jeg tok på meg disse i morges uten å tenke over det. 160 00:11:08,376 --> 00:11:11,126 Det var bare for en halvtime siden at jeg innså... 161 00:11:12,626 --> 00:11:16,209 ...at dette er hva jeg hadde på meg i framtidsglimtet mitt. 162 00:11:17,960 --> 00:11:21,293 -Jeg må gå. -Ja. Du burde gå. 163 00:11:33,418 --> 00:11:35,710 Alle væsker, geleer og sprayinnhold 164 00:11:35,793 --> 00:11:38,793 må være i 90 milliliters beholdere eller mindre. 165 00:11:57,960 --> 00:11:59,376 Vær forsiktig. 166 00:12:05,002 --> 00:12:09,668 Vær forsiktig når du løper for å finne den mannen. 167 00:12:13,668 --> 00:12:16,460 Jeg drar ikke noe sted! Jeg vil bare være plagsom! 168 00:12:17,752 --> 00:12:19,126 Jeg krever deres oppmerksomhet! 169 00:12:21,126 --> 00:12:23,585 Alle, se på meg! 170 00:12:26,126 --> 00:12:27,168 Jeg er japansk borger! 171 00:12:28,209 --> 00:12:29,543 Slipp meg! 172 00:12:42,918 --> 00:12:44,960 Nei, nei. Hør meg ferdig. Vent. Hør meg ferdig. 173 00:12:45,043 --> 00:12:47,960 Den som la de bombene der inne har et spesifikt mål i sikte. 174 00:12:48,043 --> 00:12:49,710 Så vi må finne ut hva. 175 00:12:49,793 --> 00:12:52,460 Så hjelp meg, Mark, alle strålende himmelkor, 176 00:12:52,543 --> 00:12:55,710 om du kommer ut av denne bilen vil jeg få servert hodet ditt på et fat. 177 00:12:56,334 --> 00:12:59,752 Jeg sender over en sjåfør. Bli i bilen. 178 00:13:02,793 --> 00:13:05,543 Du trenger en venn, så jeg fikk tak i ham for deg. 179 00:13:07,084 --> 00:13:09,376 Noen som kan holde deg med selskap mens du venter. 180 00:13:12,543 --> 00:13:15,084 -Hallo? -Aaron, det er Mark. 181 00:13:15,168 --> 00:13:16,251 Hvor i helvete er du? 182 00:13:16,752 --> 00:13:18,543 Hør, jeg er ok, men jeg snakket med Wedeck, 183 00:13:18,626 --> 00:13:20,752 og jeg må vite hva som skjer med deg. 184 00:13:21,501 --> 00:13:22,835 Jeg vet ikke. 185 00:13:24,251 --> 00:13:27,084 Det bare klikket for meg, på en måte. Og så... 186 00:13:30,460 --> 00:13:32,585 ...og så begynte jeg å drikke. 187 00:13:33,752 --> 00:13:36,251 Du vet... 188 00:13:36,334 --> 00:13:39,460 ...noen ganger får det som skjer i verden oss til å glemme... 189 00:13:39,543 --> 00:13:42,251 ...at alt er opp til oss. Vi har valg... 190 00:13:42,334 --> 00:13:46,251 ...du, meg, Tracy. 191 00:13:47,585 --> 00:13:51,168 Du velger det neste og du ender opp nøyaktig der du skal være. 192 00:13:52,126 --> 00:13:55,543 -Ta vare på deg selv, Mark. -Ok. 193 00:13:59,793 --> 00:14:02,126 Team, dra ut til posisjonene. 194 00:14:02,793 --> 00:14:04,251 Agent Benford. 195 00:14:05,293 --> 00:14:07,002 Har du feiret? 196 00:14:08,209 --> 00:14:12,877 Litt. Men jeg måtte tilbake til kontoret. Løse tråder. 197 00:14:12,960 --> 00:14:16,752 Det er ikke noe å se der oppe, Mark. Det er en umulig oppgave. 198 00:14:16,835 --> 00:14:20,168 Sist gang jeg lyttet til deg tok jeg blikket fra premien. 199 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 Skal ikke skje igjen. 200 00:14:25,334 --> 00:14:26,668 Må stikke. 201 00:14:27,501 --> 00:14:29,626 Har et lite ærend. 202 00:14:38,251 --> 00:14:41,710 BOMBELAG 203 00:14:47,334 --> 00:14:48,418 Jeg har en ny gullfisk som heter Sadie. 204 00:14:48,501 --> 00:14:49,543 KL. 21.32 205 00:14:49,626 --> 00:14:51,668 -Kan jeg få se den? -Kom igjen. Den er oppe. 206 00:14:52,084 --> 00:14:53,668 Jeg vil ha kaker etterpå. 207 00:14:53,752 --> 00:14:56,002 -Dylan, det er ikke sånn man spør. -Det er ok. 208 00:14:57,334 --> 00:14:59,251 Det betyr at mitt hus er ditt også. 209 00:14:59,334 --> 00:15:00,918 Det er mitt hus også. 210 00:15:01,002 --> 00:15:02,960 -Så... -Kom igjen! 211 00:15:03,418 --> 00:15:04,877 Så... 212 00:15:06,960 --> 00:15:08,752 21.33. 213 00:15:08,835 --> 00:15:11,960 Tjuesyv minutter til noe skal gå opp for deg. 214 00:15:12,043 --> 00:15:13,501 Ja. 215 00:15:15,168 --> 00:15:19,543 -Ok. Jeg tror jeg burde sette i gang. -Akkurat. 216 00:15:22,960 --> 00:15:24,752 Så hvordan... hvordan fungerer dette? 217 00:15:25,334 --> 00:15:30,334 Bare innta posisjonene våre klokken 22, og venter på gjennombruddet ditt? 218 00:15:30,418 --> 00:15:32,460 Jeg tror jeg beholder skjorten på denne gangen. 219 00:15:33,877 --> 00:15:34,918 Ok. 220 00:15:51,543 --> 00:15:52,585 Hva i helvete? 221 00:15:52,668 --> 00:15:54,710 -Jeg vet ikke hva som skjedde. -Åpne denne døren. 222 00:15:54,793 --> 00:15:56,501 -Jeg vet ikke hva som skjedde. -Nå! Simon! 223 00:15:56,585 --> 00:15:58,668 Jeg vet ikke hva som skjedde. 224 00:15:58,752 --> 00:16:02,418 Jeg visste du ville prøve på noe, din sosiopatiske, lyvende dritt... 225 00:16:04,084 --> 00:16:05,877 Vær så god. Kom bare inn. 226 00:16:08,960 --> 00:16:13,293 -Vennen din ba deg stole på meg. -Janis ville jeg skulle hjelpe deg. 227 00:16:13,376 --> 00:16:14,752 Jeg stoler ikke på deg. 228 00:16:21,043 --> 00:16:24,626 Dette er eneste mulighet for forhandling jeg har igjen. 229 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Og nå har du den. 230 00:16:29,835 --> 00:16:32,918 La oss sette i gang. Skal vi det? 231 00:16:39,835 --> 00:16:42,084 Bekrefter innretninger på 5., 6. og 10. etasje, over. 232 00:16:42,168 --> 00:16:43,209 RESEPSJON FØRSTE ETASJE 233 00:16:43,293 --> 00:16:46,752 -Har du en detoneringstid? -Bekreftes, 36 minutter og teller ned. 234 00:16:47,376 --> 00:16:48,752 Mottatt. 235 00:16:50,501 --> 00:16:51,585 Hva er oppdateringen? 236 00:16:52,293 --> 00:16:56,418 Bomber, Mark. Vi har funnet dem på minst fem etasjer. 237 00:16:56,501 --> 00:17:00,543 -Dette er større enn Hellinger. -Ja. Han er bare et ledd i kjedet. 238 00:17:00,626 --> 00:17:01,960 De kommer etter Mosaic. 239 00:17:03,877 --> 00:17:05,835 Er du i ferd med å gjøre det jeg tror du skal gjøre? 240 00:17:07,918 --> 00:17:09,960 Sjansene dine til å komme deg ut er ikke store. 241 00:17:10,043 --> 00:17:11,460 Jeg trenger at du gjør noe for meg. 242 00:17:11,543 --> 00:17:15,043 Om de kommer etter Mosaic, er ikke Lloyd Simcoe trygg heller. 243 00:17:16,002 --> 00:17:19,084 -Jeg tar meg av dette. -Jeg skal sikre Simcoe. 244 00:17:19,168 --> 00:17:22,960 -Du finner ham... -Hjemme hos deg. Det jeg så. Det er... 245 00:17:24,209 --> 00:17:26,126 Det er dit jeg skal, ikke sant? 246 00:17:28,460 --> 00:17:31,168 Akkurat. Steng det av. 247 00:17:31,835 --> 00:17:35,668 Du burde også vite at jeg så meg selv fortelle en annen agent at du var død. 248 00:17:40,501 --> 00:17:43,793 -Lloyd Simcoe er nøkkelen. I live. -Det samme for deg. 249 00:17:43,877 --> 00:17:45,668 Jeg skal huske det. 250 00:17:54,460 --> 00:17:56,251 Mamma, kom hit! 251 00:18:00,376 --> 00:18:01,877 Herregud. 252 00:18:05,376 --> 00:18:09,543 Han tok leppestiften din og bare begynte å skrive. 253 00:18:11,168 --> 00:18:14,793 Det er formelen i framtidsglimtet mitt. Dette er det jeg så. 254 00:18:14,877 --> 00:18:16,460 Hvordan er det mulig? 255 00:18:19,168 --> 00:18:21,877 Jeg trodde alltid det var jeg som skrev det. 256 00:18:23,877 --> 00:18:26,543 Jeg antar Dylan må ha husket den fra i ettermiddag. 257 00:18:26,626 --> 00:18:30,668 -Er han i trøbbel? -Nei. 258 00:18:31,418 --> 00:18:34,960 -Kan vi få kaker nå? -Ja visst. 259 00:18:35,043 --> 00:18:38,918 Charlie, kan ikke du ta med Dylan ned og vise ham hvor de er? 260 00:18:39,376 --> 00:18:43,334 Jeg skal det, men han vet det allerede. Kom igjen, Dylan. 261 00:18:46,460 --> 00:18:49,918 Så hva er det? Hva betyr det? 262 00:18:50,960 --> 00:18:54,501 Denne ligningen forbinder på en eller annen måte QED, 263 00:18:54,585 --> 00:18:58,209 plantegningene og framtidsglimtet sammen. 264 00:18:58,752 --> 00:19:01,043 Men det er et mattestykke, ikke sant? 265 00:19:01,126 --> 00:19:03,960 Hvordan kan det være mulig at det binder alle de tingene sammen? 266 00:19:05,918 --> 00:19:08,251 Det er den takyoniske konstanten. 267 00:19:09,793 --> 00:19:13,043 Det er det største mysteriet i all kvantefysikk. 268 00:19:15,835 --> 00:19:17,626 Og jeg må løse det... 269 00:19:20,376 --> 00:19:21,752 ...akkurat nå. 270 00:19:29,626 --> 00:19:31,376 Evakuer hele bygningen! 271 00:19:34,752 --> 00:19:36,334 Klart, blått lag! Klart! 272 00:19:55,043 --> 00:19:56,793 Jeg har ventet på deg. 273 00:19:58,293 --> 00:20:01,918 -Jeg er veldig glad for å se deg. -Alt vil gå bra. 274 00:20:02,002 --> 00:20:03,585 Det er det vi så, ikke sant? 275 00:20:03,668 --> 00:20:05,960 Jeg har ikke følt henne bevege seg på tre timer. 276 00:20:06,460 --> 00:20:08,126 Vi skal skaffe deg til en ultralyd. 277 00:20:08,209 --> 00:20:09,793 -Klart. -Ok. 278 00:20:11,334 --> 00:20:15,626 -Hvor er han? -Han er i bygningen med bombene. 279 00:20:16,418 --> 00:20:18,376 Hvor jeg la igjen bilnøklene. 280 00:20:19,376 --> 00:20:22,710 Vi har 23 minutter før bygningen eksploderer. Vi må hente Benford. 281 00:20:28,793 --> 00:20:30,334 Svarene vil komme. 282 00:20:31,251 --> 00:20:33,002 Du høres så sikker ut. 283 00:20:34,918 --> 00:20:37,543 Klokken 22.00 vil svarene komme... 284 00:20:38,960 --> 00:20:42,877 ...fordi de vil det. Det handler ikke om ligningene. 285 00:20:43,835 --> 00:20:49,418 Det handler ikke om at vi to bare må være der fysisk. 286 00:20:49,752 --> 00:20:52,918 Det handler om dette øyeblikket... 287 00:20:53,793 --> 00:20:55,293 ...akkurat her. 288 00:20:57,877 --> 00:21:00,877 Jeg har kjempet imot det og unngått det... 289 00:21:02,334 --> 00:21:04,877 ...men her er det likevel. 290 00:21:05,835 --> 00:21:07,293 Det skjedde. 291 00:21:09,835 --> 00:21:11,543 Fremtiden skjedde. 292 00:21:22,209 --> 00:21:23,418 Alt sammen? 293 00:21:41,668 --> 00:21:44,251 -Noen mener alvor. -Ja, det har du rett i. 294 00:21:44,334 --> 00:21:45,710 Vil du opp eller ned? 295 00:21:47,002 --> 00:21:50,084 -Ned. -Gjør det. Jeg dekker deg. 296 00:22:00,668 --> 00:22:03,668 Jeg er nøyaktig der jeg skal være. 297 00:22:09,793 --> 00:22:12,543 -Beklager. Du slipper ikke inn. -Vær så snill. Jeg... 298 00:22:12,626 --> 00:22:15,626 Jeg skal møte en kvinne her. Jeg lærte meg japansk. 299 00:22:15,710 --> 00:22:16,793 Jeg kan sitte alene. 300 00:22:16,877 --> 00:22:19,376 Om hun ikke er her klokken 22.02, 301 00:22:19,460 --> 00:22:22,209 drar jeg. Jeg lover. 302 00:22:22,293 --> 00:22:24,668 Kanskje du forstår meg bedre på dette språket. 303 00:22:24,752 --> 00:22:25,835 Privat fest. 304 00:22:25,918 --> 00:22:28,710 Vi har en privat fest. 305 00:22:28,835 --> 00:22:30,168 Vi kan ikke slippe inn én person. 306 00:22:30,334 --> 00:22:31,460 Vær så snill... 307 00:22:31,543 --> 00:22:33,418 Keikos mann! 308 00:22:35,251 --> 00:22:37,710 Hva gjør du? Slipp ham inn! 309 00:22:41,543 --> 00:22:42,543 Velkommen. 310 00:22:42,626 --> 00:22:43,626 Takk. 311 00:22:48,960 --> 00:22:53,585 -Prøv en annen gate, er du snill? -Når vi kommer oss til en. 312 00:22:53,668 --> 00:22:56,168 Jeg mener, trafikken er kaotisk. 313 00:22:58,543 --> 00:22:59,793 Ok. 314 00:23:02,002 --> 00:23:05,043 Jeg må gå. Takk. 315 00:23:38,835 --> 00:23:41,209 KL. 21.55 316 00:23:41,752 --> 00:23:44,334 Greit, alle sammen. Den er nesten 22.00. 317 00:23:44,418 --> 00:23:48,002 Fem minutter til vi tar igjen fremtiden vår! 318 00:23:52,168 --> 00:23:55,293 Du installerte programmet. Nå finner du ikke filen? 319 00:23:55,376 --> 00:23:58,710 -Jeg ser den ikke enda. Øl? -Øl? 320 00:23:59,626 --> 00:24:00,960 Hjelper meg med å tenke. 321 00:24:02,376 --> 00:24:05,710 -Du vet, Janis vil klare seg. -Hvordan vet du det? 322 00:24:06,626 --> 00:24:08,460 Hun så det i framtidsglimtet sitt. 323 00:24:08,543 --> 00:24:11,626 Greit, la oss dra. Noen kan komme inn her hvert øyeblikk. 324 00:24:13,710 --> 00:24:15,043 Den er nesten 22.00. 325 00:24:17,126 --> 00:24:19,752 Jeg skal sende Lloyd en tekstmelding. 326 00:24:25,418 --> 00:24:26,501 Hva er det, matte? 327 00:24:26,585 --> 00:24:29,710 Det er en ligning for en dempet en-dimensjonal bølge. 328 00:24:29,793 --> 00:24:32,877 Det var Lloyds e-mail signatur i årevis... 329 00:24:33,752 --> 00:24:35,543 ...en dempet bølge. 330 00:24:35,626 --> 00:24:38,376 Han pleide å kalle den sitt "tårevåte farvel". 331 00:24:39,626 --> 00:24:42,334 Så søtt. Er det fysikk-humor? 332 00:24:42,418 --> 00:24:44,251 Vel, jeg skal liksom sende ham noe. 333 00:24:44,334 --> 00:24:46,084 Han så det. 334 00:24:47,293 --> 00:24:49,918 En intern vits for en intern vits. 335 00:24:55,460 --> 00:24:59,334 Fire, tre, to, en! 336 00:24:59,418 --> 00:25:01,793 Den er 22.00, alle sammen! 337 00:25:31,043 --> 00:25:33,668 Det er tekstmeldingen fra Simon. 338 00:25:35,960 --> 00:25:37,501 En bølge. 339 00:25:39,002 --> 00:25:40,585 Herregud. 340 00:25:41,835 --> 00:25:43,793 Jeg må ta en telefon. 341 00:25:52,334 --> 00:25:53,668 -Ja. -Det er meg. 342 00:25:53,752 --> 00:25:54,793 Klarte du å knekke den? 343 00:25:54,877 --> 00:25:57,960 Hør her, konstanten jeg har sett etter er ikke et nummer. 344 00:25:59,084 --> 00:26:00,126 Det er en bølge. 345 00:26:00,209 --> 00:26:02,334 Om jeg plugger bølgen inn i plantegningsligningen, 346 00:26:02,418 --> 00:26:05,293 får jeg en intervall. Om jeg legger den til den tidligere blackouten, 347 00:26:05,376 --> 00:26:07,293 -forteller oss... -Forteller oss hva, Lloyd? 348 00:26:07,376 --> 00:26:10,334 Så presist jeg kan forstå det... 349 00:26:11,043 --> 00:26:14,418 ...er den neste blackouten en gang i april 2010, 350 00:26:14,501 --> 00:26:16,793 noe som betyr at den kommer i løpet av de neste to dagene. 351 00:26:16,877 --> 00:26:19,543 Mark? Mark? Er du der fortsatt? 352 00:26:20,793 --> 00:26:24,418 April? April? 2010... 353 00:26:59,126 --> 00:27:00,710 Barnet har det fint. 354 00:27:01,585 --> 00:27:03,293 God hjerterytme. 355 00:27:04,376 --> 00:27:06,251 Men det er en gutt. 356 00:27:08,334 --> 00:27:10,084 Er det en gutt? 357 00:27:11,501 --> 00:27:15,418 -Er du skuffet? -Nei. 358 00:27:17,626 --> 00:27:21,293 -Bare overrasket. -Fremtider er sånn. 359 00:27:22,960 --> 00:27:24,293 Ja. 360 00:28:08,585 --> 00:28:10,501 Herregud, vi er nesten ferdige med dette. 361 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 Endelig kan vi gå tilbake til slik det var... 362 00:28:15,126 --> 00:28:19,084 ...hvor det eneste vi ser er det som er rett foran oss. 363 00:28:20,752 --> 00:28:22,084 Velkommen til fremtiden. 364 00:28:24,418 --> 00:28:28,084 Hvem gjorde dette? Trådene er annerledes. De flyttet på seg. 365 00:28:28,877 --> 00:28:32,043 Gabriel. Gabriel... 366 00:28:33,043 --> 00:28:35,668 Få det til å se riktig ut. Du får det til å se riktig ut. 367 00:28:36,418 --> 00:28:38,626 Gabriel. Gabriel. 368 00:28:38,710 --> 00:28:42,126 Gabriel... Gabriel. Gabriel. 369 00:28:50,418 --> 00:28:51,710 April... 370 00:28:53,710 --> 00:28:55,501 Black... 371 00:28:56,835 --> 00:28:58,084 ...out. 372 00:28:59,585 --> 00:29:00,835 T. 373 00:29:03,168 --> 00:29:04,501 T... 374 00:29:06,501 --> 00:29:07,668 ...J... 375 00:29:10,960 --> 00:29:12,002 ...U. 376 00:29:12,418 --> 00:29:13,710 E... 377 00:29:15,460 --> 00:29:17,334 ...T... O... 378 00:29:17,877 --> 00:29:19,251 ...F... 379 00:29:20,251 --> 00:29:22,543 ...J... O... 380 00:29:22,626 --> 00:29:23,793 ...R... 381 00:29:23,877 --> 00:29:24,918 ...T... 382 00:29:25,002 --> 00:29:26,668 ...EN. 383 00:29:26,752 --> 00:29:29,793 TJUETO FJORTEN 384 00:29:33,126 --> 00:29:34,668 29. april... 385 00:29:36,168 --> 00:29:37,793 ...22.14. 386 00:29:37,877 --> 00:29:40,960 Blackouten... er om 12 minutter. 387 00:30:03,418 --> 00:30:05,668 Kommandosystemet lar meg ikke få tilgang. 388 00:30:05,752 --> 00:30:07,251 Hva var det du sa tidligere? 389 00:30:07,334 --> 00:30:09,918 "Nå kan vi bare se ting som er rett foran oss?" 390 00:30:10,002 --> 00:30:13,084 Den som gjorde dette kan ha kopiert hele maskinen, 391 00:30:13,168 --> 00:30:15,585 laget en slags klone. 392 00:30:16,418 --> 00:30:17,960 Vent. Så den du ser på er... 393 00:30:18,043 --> 00:30:22,084 ...ikke ekte, laget for å hindre at jeg slipper til. De ventet meg tilbake. 394 00:30:23,002 --> 00:30:25,043 Husker du meg? 395 00:30:25,126 --> 00:30:29,501 Nå må jeg bare gå bakover i den arkiverte kontoen min, 396 00:30:29,585 --> 00:30:33,084 sammenligne systemet, sammenligne koden... 397 00:30:33,168 --> 00:30:35,084 Jeg aner ikke hva du snakker om. 398 00:30:37,668 --> 00:30:39,043 Ha det. 399 00:30:41,501 --> 00:30:44,585 -Har du det? -Laster det ned for deg nå. 400 00:30:45,334 --> 00:30:47,501 Jeg vet ikke hvem du jobber for, mr Hellinger, 401 00:30:47,585 --> 00:30:51,460 men uansett blir de ikke veldig glade for at du ikke forhindret dette... 402 00:30:52,126 --> 00:30:55,209 ...ikke i det hele tatt. Ferdig. 403 00:30:55,293 --> 00:30:57,960 Alt du trenger for å spore jævlene er her inne. 404 00:31:02,126 --> 00:31:03,251 Ok. 405 00:31:04,251 --> 00:31:07,501 Hei. Kjære, gå. Gå, gå. Gå og lek med Dylan. 406 00:31:09,626 --> 00:31:13,668 Mark Benford er død. Han løp inn i bygningen. 407 00:31:13,752 --> 00:31:15,460 Har ikke en sjanse. 408 00:32:10,168 --> 00:32:12,793 Er du ok? Forsiktig. 409 00:32:14,668 --> 00:32:15,752 Hva skjedde? 410 00:32:16,501 --> 00:32:19,585 Du kjørte av veien ned i innsjøen. 411 00:32:20,793 --> 00:32:23,002 Jeg visste ikke engang om du var med oss lenger. 412 00:32:23,835 --> 00:32:26,543 Så dro jeg deg ut av bilen og du begynte å slåss med meg. 413 00:32:27,585 --> 00:32:29,793 Hei, kom igjen. Hei, du må være iskald. 414 00:32:29,877 --> 00:32:32,668 -Her. Sånn. -Ok. 415 00:32:33,793 --> 00:32:35,793 Hei, det er ok. Det er ok. 416 00:32:38,918 --> 00:32:40,835 I framtidsglimtet mitt... 417 00:32:41,084 --> 00:32:43,002 ...så jeg at jeg reddet deg. 418 00:32:44,084 --> 00:32:45,918 Og i alle disse månedene... 419 00:32:48,126 --> 00:32:50,084 ...trodde jeg at jeg kanskje hadde feilet. 420 00:32:51,918 --> 00:32:55,460 Jeg... Jeg er veldig glad jeg ikke gjorde det. 421 00:32:59,501 --> 00:33:02,418 -Så du meg? -Ja. 422 00:33:05,084 --> 00:33:07,918 Ok. En ambulanse er på vei, ok? 423 00:33:10,835 --> 00:33:11,960 Jeg heter Ed. 424 00:33:14,543 --> 00:33:15,960 Nicole. 425 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 Hva? 426 00:33:22,418 --> 00:33:24,043 -Hva er det? -Noen kommer inn 427 00:33:24,126 --> 00:33:26,126 -i maskinen fra utsiden. -Hva betyr det? 428 00:33:26,835 --> 00:33:30,501 Det er et annet kommandosystem, fra et annet sted. 429 00:33:32,002 --> 00:33:33,626 De har kontrollen. 430 00:33:36,418 --> 00:33:39,126 Begynner aktiveringssekvens. 431 00:34:21,543 --> 00:34:23,793 Hva har du gjort, Simon? Kom deg bort derfra. 432 00:34:25,626 --> 00:34:27,460 Opp med hendene! Nå! 433 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 Din forbannede løgnhals. 434 00:34:54,376 --> 00:34:58,209 Hei, jeg gjorde ikke dette, Demetri! Ikke den gang, og heller ikke nå! 435 00:34:58,293 --> 00:35:01,543 Jeg lar dem ikke gjøre dette mot meg. Jeg lar dem ikke gjøre meg til monster, 436 00:35:01,626 --> 00:35:07,293 for å bruke maskinen min, hjernen min. Millioner av mennesker, Demetri... 437 00:35:07,376 --> 00:35:09,585 ...millioner av mennesker fortjener ikke å dø. 438 00:35:10,793 --> 00:35:13,126 Vet du hva? Vil du stanse meg? 439 00:35:13,209 --> 00:35:15,084 Vil du stanse meg fra å gjøre det jeg gjør, 440 00:35:15,168 --> 00:35:16,877 som er å prøve å skru av denne maskinen? 441 00:35:16,960 --> 00:35:18,752 Da blir du nødt til å skyte meg. 442 00:36:10,251 --> 00:36:11,668 BRUK TRAPPENE IKKE BRUK HEISEN 443 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 -Ja? -Det er Mark. 444 00:37:08,460 --> 00:37:10,293 Er du fortsatt i bygningen? 445 00:37:10,376 --> 00:37:12,334 Kom deg til helvete ut nå! 446 00:37:12,418 --> 00:37:15,752 Den neste blackouten... Jeg fant ut av det, Stan. 447 00:37:15,835 --> 00:37:18,585 Den inntreffer klokken 22.14, i kveld. 448 00:37:18,668 --> 00:37:23,002 Ring Det hvite hus, EbS, NTSB, alle. 449 00:37:23,084 --> 00:37:26,752 Dette stedet ryker om tre minutter. Sett i gang nå! 450 00:37:26,835 --> 00:37:29,710 Ring, Stan. 451 00:37:33,668 --> 00:37:36,710 Assisterende direktør Stanford Wedeck. Ja. 452 00:37:36,793 --> 00:37:38,626 Sett meg over til Det hvite hus, nå. 453 00:37:54,043 --> 00:37:56,251 Troverdig informasjon om at en ny global blackout 454 00:37:56,334 --> 00:37:58,168 -vil komme om 3 minutter... -Oppfordrer til å 455 00:37:58,251 --> 00:38:01,209 -gjøre nødvendige forberedelser... -Sikkerhetsprotokoller på plass 456 00:38:01,293 --> 00:38:02,376 for en global blackout. 457 00:38:05,960 --> 00:38:08,793 -Mark! -Livy, hør etter veldig nøye. 458 00:38:08,877 --> 00:38:10,626 Den neste blackouten er i ferd med å skje. 459 00:38:11,460 --> 00:38:14,002 Ta Charlie med til et trygt sted. 460 00:38:14,084 --> 00:38:16,251 Det vil skje om cirka to minutter. 461 00:38:16,752 --> 00:38:18,793 Si at jeg elsker henne. 462 00:38:20,168 --> 00:38:23,251 -Jeg elsker dere begge. -Vær så snill og vær trygg, Mark. 463 00:38:23,793 --> 00:38:25,251 Ha det, Livy. 464 00:38:31,918 --> 00:38:35,501 "President Segovia har gitt ut en evakueringsordre 465 00:38:35,585 --> 00:38:39,084 i lys av troverdige rapporter om at en ny global blackout vil inntreffe. 466 00:38:39,168 --> 00:38:41,918 Han oppfordrer til umiddelbare steg for å sørge for folks sikkerhet 467 00:38:42,002 --> 00:38:45,084 -og appellerer til ro." -Du bør kanskje ta på den ringen. 468 00:38:46,793 --> 00:38:49,918 Vet du hva? Jeg så ikke fremtiden min sist gang. 469 00:38:51,084 --> 00:38:53,668 Jeg vil ikke gå glipp av den nå. Vil du ha den? 470 00:38:54,960 --> 00:38:59,668 Jeg har sett fremtiden min. Nå skjer det... akkurat nå. 471 00:39:07,043 --> 00:39:08,501 Hva så du? 472 00:39:15,918 --> 00:39:17,835 Det er kanskje best du setter deg ned for denne. 473 00:39:18,918 --> 00:39:20,043 Er du klar? 474 00:39:33,084 --> 00:39:35,710 -Hold deg fast! -Jeg gjør det! 475 00:39:46,209 --> 00:39:47,668 Bare hold deg fast! 476 00:40:52,293 --> 00:40:53,460 GODT NYTTÅR 2015 477 00:40:59,168 --> 00:41:00,585 FULLBYRDER AV DETTE TESTAMENTET 478 00:41:33,710 --> 00:41:35,126 14. MARS 2011 479 00:41:47,126 --> 00:41:50,585 Charlie? Hva er det? Du må si det til meg. 480 00:41:52,126 --> 00:41:53,793 De fant ham.