1
00:00:00,084 --> 00:00:04,293
Den 6. oktober besvimte hele kloden
i to minutter og 17 sekunder.
2
00:00:04,376 --> 00:00:06,251
Hele verden så framtiden.
3
00:00:07,418 --> 00:00:11,209
Glem det vi så. Vi er her og jeg vil
ikke kaste bort mer tid.
4
00:00:11,293 --> 00:00:14,710
Jeg har holdt en hemmelighet for deg.
Keiko. Hun er i Los Angeles.
5
00:00:14,793 --> 00:00:18,126
Keiko Arahida!
Moren din har betalt kausjon.
6
00:00:18,209 --> 00:00:20,835
Denne ringen er en
kvantesammenfiltrings-enhet.
7
00:00:20,918 --> 00:00:23,710
Denne lille saken motvirker
at folk besvimer?
8
00:00:23,793 --> 00:00:25,752
-Hellinger vil hjelpe deg.
-Hvem er Hellinger?
9
00:00:25,835 --> 00:00:27,668
-Hellinger er sjefen vår.
-Du vil dø.
10
00:00:27,752 --> 00:00:30,334
Men datteren din vil ha
det bedre når du er borte.
11
00:00:31,168 --> 00:00:32,793
De fikk meg til å installere
et program.
12
00:00:32,877 --> 00:00:35,418
Jeg kan finne ut hvem som lagde
det og hvor det kom fra.
13
00:00:35,501 --> 00:00:38,543
Få meg inn på NLAP, så skal jeg
si hvem som forårsaket blackouten.
14
00:00:38,626 --> 00:00:41,126
Janis, denne fyren har
løyet til oss om alt.
15
00:00:41,209 --> 00:00:44,293
Nå vil du ta ham med inn på NLAP?
Hvordan kan du stole på denne fyren?
16
00:00:44,376 --> 00:00:46,501
Hjertet hennes har sluttet å slå.
Hun er borte.
17
00:00:46,585 --> 00:00:48,752
Nei, nei.
18
00:00:48,835 --> 00:00:51,168
Gjør matten. Dere er begge
en del av ligningen. Begge to.
19
00:00:51,251 --> 00:00:53,668
Jeg kan ikke være i det huset
med deg i kveld.
20
00:00:53,752 --> 00:00:56,752
Klokken 22 må du være her med meg.
21
00:00:56,835 --> 00:01:00,877
29. april vil jeg være på en snurr,
så hvorfor ikke begynne nå?
22
00:01:01,626 --> 00:01:04,084
I dag er dagen pappa skal dø.
23
00:01:05,918 --> 00:01:08,168
LOS ANGELES FYLKE
MOTTAKSSENTER FOR INNSATTE
24
00:01:08,251 --> 00:01:10,793
29. APRIL
KL. 20.42
25
00:01:10,877 --> 00:01:15,418
78 MINUTTER TIL KL. 22.00
26
00:01:29,251 --> 00:01:31,334
Hvorfor stopper vi, mamma?
27
00:01:32,084 --> 00:01:34,293
Fordi vi bare skal
sitte her en liten stund.
28
00:01:34,376 --> 00:01:37,877
-Ok. Se! Den er formet som en stjerne!
-Ja.
29
00:01:39,501 --> 00:01:41,334
-Se på den, mamma!
-Ja.
30
00:02:06,002 --> 00:02:07,668
Vet du hvor du hører hjemme?
31
00:02:07,752 --> 00:02:08,585
Hjemme.
32
00:02:08,668 --> 00:02:09,543
Nei.
33
00:02:09,626 --> 00:02:11,126
Jeg hører hjemme et annet sted.
34
00:02:11,752 --> 00:02:13,126
Med mannen jeg så.
35
00:02:15,209 --> 00:02:19,168
Jeg leter etter en Keiko Arahida.
Jeg tror hun er her?
36
00:02:19,251 --> 00:02:21,626
Var det. Hun ble sluppet
for en time siden.
37
00:02:24,918 --> 00:02:28,084
-Sa hun hvor hun skulle?
-Ikke på engelsk.
38
00:02:29,376 --> 00:02:31,835
Har du et telefonnummer til henne?
39
00:02:31,918 --> 00:02:34,168
Det må være et slags
mottaksskjema, ikke sant?
40
00:02:34,251 --> 00:02:36,293
Har du en rettsordre, betjent?
41
00:02:44,752 --> 00:02:46,501
KAPTEIN FOR TAPTE BØLGER
42
00:02:49,084 --> 00:02:52,501
Hør her, denne Keiko,
jeg har aldri møtt henne.
43
00:02:52,585 --> 00:02:54,501
Men jeg så henne i framtidsglimtet mitt.
44
00:02:54,585 --> 00:02:59,126
Jeg begynte å tegne henne.
Jeg har 20 bilder hjemme av henne.
45
00:02:59,209 --> 00:03:03,501
Hun gikk med en T-skjorte av en
sushi-restaurant rett utenfor Tokyo.
46
00:03:03,585 --> 00:03:07,960
Så jeg fløy til Japan. Jeg fløy
til Japan på grunn av en T-skjorte.
47
00:03:08,460 --> 00:03:12,752
Men jeg fant henne ikke.
Og jeg trodde det var eneste sjanse.
48
00:03:14,835 --> 00:03:17,877
Jeg vet hun er her, i L.A.
49
00:03:17,960 --> 00:03:21,334
Og kanskje
du har et telefonnummer.
50
00:03:22,918 --> 00:03:26,543
Hun har forandret livet mitt.
Bare fordi jeg så henne.
51
00:03:29,376 --> 00:03:34,084
-Var det virkelig framtidsglimtet ditt?
-Ja. Det var det.
52
00:03:34,168 --> 00:03:35,668
Det er utrolig...
53
00:03:37,168 --> 00:03:42,877
...for i framtidsglimtet mitt hadde
jeg hundre dollar i lomma.
54
00:03:42,960 --> 00:03:46,835
Og jeg kunne ikke skjønne
hvordan de havnet der.
55
00:03:55,960 --> 00:04:00,168
Dette er ikke riktig.
Jeg så henne i live.
56
00:04:01,585 --> 00:04:02,835
Det gjorde du også.
57
00:04:07,752 --> 00:04:09,793
Jeg så henne i live.
58
00:04:11,126 --> 00:04:12,168
Ok.
59
00:04:26,002 --> 00:04:28,501
-En puls?
-Ja. Veldig svak.
60
00:04:30,501 --> 00:04:32,543
Bli hos meg, Tracy.
61
00:04:33,460 --> 00:04:35,418
Jeg ber deg.
62
00:04:35,501 --> 00:04:37,251
-Hold deg sterk.
-Ok.
63
00:04:37,334 --> 00:04:41,710
Bli hos meg, Tracy. Kom igjen.
Bli hos meg. Tracy, lev...
64
00:04:42,376 --> 00:04:45,543
...så ender vi opp
der vi skal.
65
00:04:48,668 --> 00:04:50,209
NASJONALT PROSJEKT FOR
LINEÆRAKSELERASJON
66
00:05:02,043 --> 00:05:03,251
Der er det.
67
00:05:04,918 --> 00:05:07,043
La Honda Access Point.
68
00:05:07,126 --> 00:05:10,835
Dette er 9,6 km av akseleratorens
lengde på 16 kilometer.
69
00:05:10,918 --> 00:05:14,002
Kommer vi oss inn dit
og jeg får tilgang til maskinen,
70
00:05:14,084 --> 00:05:17,209
kan vi finne programmet Hellingers
menn tvang meg til å installere,
71
00:05:17,293 --> 00:05:19,960
og kan bruke det til å ødelegge dem.
72
00:05:20,043 --> 00:05:23,043
Du vil bruke det for å hjelpe
oss med å identifisere dem.
73
00:05:23,752 --> 00:05:25,460
Nettopp. Det er avtalen.
74
00:05:26,376 --> 00:05:28,418
En av oss må
få denne enheten nær
75
00:05:28,501 --> 00:05:30,376
sikkerhetsvaktens adgangskort.
76
00:05:30,460 --> 00:05:34,710
Så overfører jeg koden fra
det til mobiltelefonen min.
77
00:05:34,793 --> 00:05:37,960
Ok. Jeg skal bare få riggen
nær sikkerhetsvakten
78
00:05:38,043 --> 00:05:42,668
som vi prøver å unngå helt.
Det høres lett ut. Bra saker, Simon.
79
00:05:43,418 --> 00:05:48,501
Dette vil få oss inn porten.
Dette vil få oss inn overalt.
80
00:05:50,710 --> 00:05:52,460
Jeg vet du ikke stoler på ham.
81
00:05:54,334 --> 00:05:55,793
Jeg stoler på deg.
82
00:05:57,793 --> 00:05:59,293
Om du er her, er jeg her.
83
00:06:00,626 --> 00:06:03,293
-Hva er i veien? Hva er det som skjer?
-Jeg vet ikke.
84
00:06:03,376 --> 00:06:06,084
Noe er galt. Jeg tror jeg
gjorde det i leiligheten min.
85
00:06:06,168 --> 00:06:09,043
-Ok, vi drar på sykehuset.
-Nei, vi må gjøre dette i kveld.
86
00:06:09,126 --> 00:06:11,209
-Vi får ikke en sjanse til.
-Janis.
87
00:06:11,293 --> 00:06:14,543
FBI slipper meg
aldri i nærheten av den maskinen.
88
00:06:14,626 --> 00:06:18,168
Å ta den som står bak blackouten
er viktigere enn noe annet.
89
00:06:18,251 --> 00:06:20,293
Jeg må gjøre dette.
90
00:06:21,418 --> 00:06:22,835
Vær så snill. Gjør det for meg.
91
00:06:43,501 --> 00:06:45,002
-Stan...
-Ikke si at
92
00:06:45,084 --> 00:06:46,418
jeg ikke vil angre på dette.
93
00:06:49,835 --> 00:06:53,334
Jeg gjør allerede det. Kom igjen.
94
00:07:08,585 --> 00:07:10,334
KL. 21.02
95
00:07:10,418 --> 00:07:13,084
At du klikket på Hellinger sånn...
96
00:07:13,334 --> 00:07:15,960
Jeg tar litt av ansvaret.
Jeg lot det skje.
97
00:07:16,043 --> 00:07:17,585
Hva i helvete snakker du om?
98
00:07:17,668 --> 00:07:20,293
Vi var så fokuserte på å finne
ut når den neste blackouten er,
99
00:07:20,376 --> 00:07:23,209
at jeg ikke har sett
hva som har skjedd med deg.
100
00:07:25,251 --> 00:07:29,334
Ja, jeg har skullet snakke med deg
om prioriteringene dine i det siste.
101
00:07:34,752 --> 00:07:35,793
Wedeck.
102
00:07:35,877 --> 00:07:38,334
Vi har funnet to bomber
på FBI med tidsutløsere.
103
00:07:38,418 --> 00:07:40,752
-Det er antakeligvis flere.
-Ring Bombelaget.
104
00:07:40,835 --> 00:07:42,251
Jeg er på vei.
105
00:07:43,334 --> 00:07:44,835
Du blir visst med meg.
106
00:08:00,668 --> 00:08:03,418
Hendene på rattet.
Hendene på rattet.
107
00:08:04,084 --> 00:08:05,293
Kom ut av bilen, sakte.
108
00:08:07,251 --> 00:08:08,293
Sakte!
109
00:08:08,710 --> 00:08:11,418
-Jeg trenger hjelp!
-Hva gjør du her, frue?
110
00:08:13,376 --> 00:08:15,376
Hva er det som tar så lang tid?
111
00:08:15,460 --> 00:08:17,585
Vel, hun må
få leseren nærmere.
112
00:08:17,668 --> 00:08:22,334
Prøver å finne Pacific State-sykehuset
på Old La Honda.
113
00:08:22,418 --> 00:08:24,460
Frue? Frue?
114
00:08:24,543 --> 00:08:25,793
Frue?
115
00:08:29,418 --> 00:08:30,460
Kom igjen!
116
00:08:30,543 --> 00:08:32,293
Vent. Det så ekte ut.
Jeg tror hun er skadet.
117
00:08:32,376 --> 00:08:34,293
Jeg trenger ambulanse
til La Honda Access Point.
118
00:08:34,376 --> 00:08:36,376
Han får henne på sykehus. Kom igjen.
119
00:08:36,460 --> 00:08:38,002
La Honda Access Point.
120
00:08:38,084 --> 00:08:41,293
Vi burde være hjemme nå.
Den er nesten 22.00.
121
00:08:44,209 --> 00:08:45,752
Vel, vi er ikke det.
122
00:08:45,835 --> 00:08:50,376
Så da... kan ting forandre seg?
123
00:08:53,835 --> 00:08:55,334
Dylan!
124
00:08:57,293 --> 00:09:00,501
-Hva gjør du her?
-Hei, Charlie.
125
00:09:02,585 --> 00:09:04,585
Kjære, kan ikke du ta
Dylan med til bilen,
126
00:09:04,668 --> 00:09:08,626
-gi ham en juice?
-Ok. Kom igjen, Dylan.
127
00:09:11,334 --> 00:09:12,835
Hvordan fant dere oss?
128
00:09:12,918 --> 00:09:17,084
Vel, faktisk ringte mine
folk til dine folk.
129
00:09:17,168 --> 00:09:18,710
Livvaktene?
130
00:09:19,293 --> 00:09:21,418
I framtidsglimtet mitt
tror jeg at jeg var i ferd med
131
00:09:21,501 --> 00:09:23,793
å finne ut
noe veldig avgjørende,
132
00:09:23,877 --> 00:09:27,002
men jeg tror at for at det skal skje
må jeg være hjemme hos deg.
133
00:09:27,543 --> 00:09:29,460
Jeg må gjenskape de omstendighetene.
134
00:09:29,543 --> 00:09:32,418
Kan du ikke låse deg inn selv?
Så gjenskaper du
135
00:09:32,501 --> 00:09:35,168
-alle omstendighetene du vil.
-Hør på meg. Hør.
136
00:09:35,918 --> 00:09:37,543
Du er en del av det.
Du og Charlie.
137
00:09:37,626 --> 00:09:39,877
Det er som Gabriel sa.
Du er en del av puslespillet.
138
00:09:39,960 --> 00:09:42,293
-Hvordan, egentlig?
-Jeg vet ikke.
139
00:09:42,376 --> 00:09:43,626
Jeg vet bare at du er det.
140
00:09:43,710 --> 00:09:46,752
Dette er større enn deg og meg.
Vi kan ikke stoppe det. Jeg har prøvd.
141
00:09:46,835 --> 00:09:48,543
Mark skjøv meg unna
for å redde verden...
142
00:09:48,626 --> 00:09:52,376
Jeg kan ikke skyve deg bort. Forstår
du ikke? Jeg kan ikke gjøre dette alene.
143
00:09:52,460 --> 00:09:54,376
Kanskje du burde.
144
00:09:56,209 --> 00:10:00,334
Du er en del av ligningen,
og jeg klarer det ikke uten deg.
145
00:10:09,043 --> 00:10:11,251
Hva gjør du her?
146
00:10:12,877 --> 00:10:15,209
-Fant du henne?
-De slapp henne akkurat.
147
00:10:15,293 --> 00:10:17,877
Jeg fikk et nummer til henne.
148
00:10:18,334 --> 00:10:19,710
Det er...
149
00:10:20,835 --> 00:10:24,002
Det er restauranten hvor jeg så henne
i framtidsglimtet mitt.
150
00:10:24,126 --> 00:10:28,084
-Viser seg at det er i L.A.
-Alt går i oppfyllelse for deg.
151
00:10:30,710 --> 00:10:34,293
Bryce, jeg...
Jeg ville bare si at jeg er lei meg.
152
00:10:34,793 --> 00:10:37,002
Du vet, hun fløy hele veien
over Stillehavet
153
00:10:37,084 --> 00:10:39,251
bare for å møte deg, og jeg...
154
00:10:39,334 --> 00:10:42,293
-...jeg prøvde å holde dere atskilt.
-Nei, jeg er lei meg.
155
00:10:42,376 --> 00:10:46,002
Alt dette er min feil.
156
00:10:48,877 --> 00:10:53,877
Jeg beklager. Jeg har ignorert
sannheten, følelsene jeg hadde.
157
00:10:53,960 --> 00:10:57,084
Jeg vet det høres sykt ut,
men jeg elsker henne.
158
00:10:59,418 --> 00:11:03,460
Hele denne greia med henne
var ment å skje.
159
00:11:03,543 --> 00:11:07,793
Jeg mener, jeg tok på meg disse
i morges uten å tenke over det.
160
00:11:08,376 --> 00:11:11,126
Det var bare for en halvtime siden
at jeg innså...
161
00:11:12,626 --> 00:11:16,209
...at dette er hva jeg hadde på meg
i framtidsglimtet mitt.
162
00:11:17,960 --> 00:11:21,293
-Jeg må gå.
-Ja. Du burde gå.
163
00:11:33,418 --> 00:11:35,710
Alle væsker, geleer og sprayinnhold
164
00:11:35,793 --> 00:11:38,793
må være i 90 milliliters
beholdere eller mindre.
165
00:11:57,960 --> 00:11:59,376
Vær forsiktig.
166
00:12:05,002 --> 00:12:09,668
Vær forsiktig når du
løper for å finne den mannen.
167
00:12:13,668 --> 00:12:16,460
Jeg drar ikke noe sted!
Jeg vil bare være plagsom!
168
00:12:17,752 --> 00:12:19,126
Jeg krever deres oppmerksomhet!
169
00:12:21,126 --> 00:12:23,585
Alle, se på meg!
170
00:12:26,126 --> 00:12:27,168
Jeg er japansk borger!
171
00:12:28,209 --> 00:12:29,543
Slipp meg!
172
00:12:42,918 --> 00:12:44,960
Nei, nei. Hør meg ferdig.
Vent. Hør meg ferdig.
173
00:12:45,043 --> 00:12:47,960
Den som la de bombene der inne
har et spesifikt mål i sikte.
174
00:12:48,043 --> 00:12:49,710
Så vi må finne ut hva.
175
00:12:49,793 --> 00:12:52,460
Så hjelp meg, Mark,
alle strålende himmelkor,
176
00:12:52,543 --> 00:12:55,710
om du kommer ut av denne bilen
vil jeg få servert hodet ditt på et fat.
177
00:12:56,334 --> 00:12:59,752
Jeg sender over en sjåfør.
Bli i bilen.
178
00:13:02,793 --> 00:13:05,543
Du trenger en venn,
så jeg fikk tak i ham for deg.
179
00:13:07,084 --> 00:13:09,376
Noen som kan holde deg med
selskap mens du venter.
180
00:13:12,543 --> 00:13:15,084
-Hallo?
-Aaron, det er Mark.
181
00:13:15,168 --> 00:13:16,251
Hvor i helvete er du?
182
00:13:16,752 --> 00:13:18,543
Hør, jeg er ok,
men jeg snakket med Wedeck,
183
00:13:18,626 --> 00:13:20,752
og jeg må vite
hva som skjer med deg.
184
00:13:21,501 --> 00:13:22,835
Jeg vet ikke.
185
00:13:24,251 --> 00:13:27,084
Det bare klikket for meg, på en måte.
Og så...
186
00:13:30,460 --> 00:13:32,585
...og så begynte jeg å drikke.
187
00:13:33,752 --> 00:13:36,251
Du vet...
188
00:13:36,334 --> 00:13:39,460
...noen ganger får det som
skjer i verden oss til å glemme...
189
00:13:39,543 --> 00:13:42,251
...at alt er opp til oss.
Vi har valg...
190
00:13:42,334 --> 00:13:46,251
...du, meg, Tracy.
191
00:13:47,585 --> 00:13:51,168
Du velger det neste og du ender
opp nøyaktig der du skal være.
192
00:13:52,126 --> 00:13:55,543
-Ta vare på deg selv, Mark.
-Ok.
193
00:13:59,793 --> 00:14:02,126
Team, dra ut til posisjonene.
194
00:14:02,793 --> 00:14:04,251
Agent Benford.
195
00:14:05,293 --> 00:14:07,002
Har du feiret?
196
00:14:08,209 --> 00:14:12,877
Litt. Men jeg måtte tilbake
til kontoret. Løse tråder.
197
00:14:12,960 --> 00:14:16,752
Det er ikke noe å se der oppe, Mark.
Det er en umulig oppgave.
198
00:14:16,835 --> 00:14:20,168
Sist gang jeg lyttet til deg
tok jeg blikket fra premien.
199
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Skal ikke skje igjen.
200
00:14:25,334 --> 00:14:26,668
Må stikke.
201
00:14:27,501 --> 00:14:29,626
Har et lite ærend.
202
00:14:38,251 --> 00:14:41,710
BOMBELAG
203
00:14:47,334 --> 00:14:48,418
Jeg har en ny gullfisk
som heter Sadie.
204
00:14:48,501 --> 00:14:49,543
KL. 21.32
205
00:14:49,626 --> 00:14:51,668
-Kan jeg få se den?
-Kom igjen. Den er oppe.
206
00:14:52,084 --> 00:14:53,668
Jeg vil ha kaker etterpå.
207
00:14:53,752 --> 00:14:56,002
-Dylan, det er ikke sånn man spør.
-Det er ok.
208
00:14:57,334 --> 00:14:59,251
Det betyr at mitt hus
er ditt også.
209
00:14:59,334 --> 00:15:00,918
Det er mitt hus også.
210
00:15:01,002 --> 00:15:02,960
-Så...
-Kom igjen!
211
00:15:03,418 --> 00:15:04,877
Så...
212
00:15:06,960 --> 00:15:08,752
21.33.
213
00:15:08,835 --> 00:15:11,960
Tjuesyv minutter til noe
skal gå opp for deg.
214
00:15:12,043 --> 00:15:13,501
Ja.
215
00:15:15,168 --> 00:15:19,543
-Ok. Jeg tror jeg burde sette i gang.
-Akkurat.
216
00:15:22,960 --> 00:15:24,752
Så hvordan... hvordan fungerer dette?
217
00:15:25,334 --> 00:15:30,334
Bare innta posisjonene våre klokken 22,
og venter på gjennombruddet ditt?
218
00:15:30,418 --> 00:15:32,460
Jeg tror jeg beholder skjorten på
denne gangen.
219
00:15:33,877 --> 00:15:34,918
Ok.
220
00:15:51,543 --> 00:15:52,585
Hva i helvete?
221
00:15:52,668 --> 00:15:54,710
-Jeg vet ikke hva som skjedde.
-Åpne denne døren.
222
00:15:54,793 --> 00:15:56,501
-Jeg vet ikke hva som skjedde.
-Nå! Simon!
223
00:15:56,585 --> 00:15:58,668
Jeg vet ikke hva som skjedde.
224
00:15:58,752 --> 00:16:02,418
Jeg visste du ville prøve på noe,
din sosiopatiske, lyvende dritt...
225
00:16:04,084 --> 00:16:05,877
Vær så god. Kom bare inn.
226
00:16:08,960 --> 00:16:13,293
-Vennen din ba deg stole på meg.
-Janis ville jeg skulle hjelpe deg.
227
00:16:13,376 --> 00:16:14,752
Jeg stoler ikke på deg.
228
00:16:21,043 --> 00:16:24,626
Dette er eneste mulighet
for forhandling jeg har igjen.
229
00:16:27,334 --> 00:16:29,043
Og nå har du den.
230
00:16:29,835 --> 00:16:32,918
La oss sette i gang.
Skal vi det?
231
00:16:39,835 --> 00:16:42,084
Bekrefter innretninger på 5., 6.
og 10. etasje, over.
232
00:16:42,168 --> 00:16:43,209
RESEPSJON FØRSTE ETASJE
233
00:16:43,293 --> 00:16:46,752
-Har du en detoneringstid?
-Bekreftes, 36 minutter og teller ned.
234
00:16:47,376 --> 00:16:48,752
Mottatt.
235
00:16:50,501 --> 00:16:51,585
Hva er oppdateringen?
236
00:16:52,293 --> 00:16:56,418
Bomber, Mark. Vi har funnet dem
på minst fem etasjer.
237
00:16:56,501 --> 00:17:00,543
-Dette er større enn Hellinger.
-Ja. Han er bare et ledd i kjedet.
238
00:17:00,626 --> 00:17:01,960
De kommer etter Mosaic.
239
00:17:03,877 --> 00:17:05,835
Er du i ferd med å gjøre
det jeg tror du skal gjøre?
240
00:17:07,918 --> 00:17:09,960
Sjansene dine til å komme
deg ut er ikke store.
241
00:17:10,043 --> 00:17:11,460
Jeg trenger at du gjør noe for meg.
242
00:17:11,543 --> 00:17:15,043
Om de kommer etter Mosaic,
er ikke Lloyd Simcoe trygg heller.
243
00:17:16,002 --> 00:17:19,084
-Jeg tar meg av dette.
-Jeg skal sikre Simcoe.
244
00:17:19,168 --> 00:17:22,960
-Du finner ham...
-Hjemme hos deg. Det jeg så. Det er...
245
00:17:24,209 --> 00:17:26,126
Det er dit jeg skal, ikke sant?
246
00:17:28,460 --> 00:17:31,168
Akkurat. Steng det av.
247
00:17:31,835 --> 00:17:35,668
Du burde også vite at jeg så meg selv
fortelle en annen agent at du var død.
248
00:17:40,501 --> 00:17:43,793
-Lloyd Simcoe er nøkkelen. I live.
-Det samme for deg.
249
00:17:43,877 --> 00:17:45,668
Jeg skal huske det.
250
00:17:54,460 --> 00:17:56,251
Mamma, kom hit!
251
00:18:00,376 --> 00:18:01,877
Herregud.
252
00:18:05,376 --> 00:18:09,543
Han tok leppestiften din
og bare begynte å skrive.
253
00:18:11,168 --> 00:18:14,793
Det er formelen i framtidsglimtet mitt.
Dette er det jeg så.
254
00:18:14,877 --> 00:18:16,460
Hvordan er det mulig?
255
00:18:19,168 --> 00:18:21,877
Jeg trodde alltid det var jeg
som skrev det.
256
00:18:23,877 --> 00:18:26,543
Jeg antar Dylan må ha husket
den fra i ettermiddag.
257
00:18:26,626 --> 00:18:30,668
-Er han i trøbbel?
-Nei.
258
00:18:31,418 --> 00:18:34,960
-Kan vi få kaker nå?
-Ja visst.
259
00:18:35,043 --> 00:18:38,918
Charlie, kan ikke du ta med Dylan
ned og vise ham hvor de er?
260
00:18:39,376 --> 00:18:43,334
Jeg skal det, men han vet det allerede.
Kom igjen, Dylan.
261
00:18:46,460 --> 00:18:49,918
Så hva er det? Hva betyr det?
262
00:18:50,960 --> 00:18:54,501
Denne ligningen forbinder
på en eller annen måte QED,
263
00:18:54,585 --> 00:18:58,209
plantegningene og
framtidsglimtet sammen.
264
00:18:58,752 --> 00:19:01,043
Men det er et mattestykke, ikke sant?
265
00:19:01,126 --> 00:19:03,960
Hvordan kan det være mulig
at det binder alle de tingene sammen?
266
00:19:05,918 --> 00:19:08,251
Det er den takyoniske konstanten.
267
00:19:09,793 --> 00:19:13,043
Det er det største mysteriet
i all kvantefysikk.
268
00:19:15,835 --> 00:19:17,626
Og jeg må løse det...
269
00:19:20,376 --> 00:19:21,752
...akkurat nå.
270
00:19:29,626 --> 00:19:31,376
Evakuer hele bygningen!
271
00:19:34,752 --> 00:19:36,334
Klart, blått lag! Klart!
272
00:19:55,043 --> 00:19:56,793
Jeg har ventet på deg.
273
00:19:58,293 --> 00:20:01,918
-Jeg er veldig glad for å se deg.
-Alt vil gå bra.
274
00:20:02,002 --> 00:20:03,585
Det er det vi så, ikke sant?
275
00:20:03,668 --> 00:20:05,960
Jeg har ikke følt henne bevege
seg på tre timer.
276
00:20:06,460 --> 00:20:08,126
Vi skal skaffe deg til en ultralyd.
277
00:20:08,209 --> 00:20:09,793
-Klart.
-Ok.
278
00:20:11,334 --> 00:20:15,626
-Hvor er han?
-Han er i bygningen med bombene.
279
00:20:16,418 --> 00:20:18,376
Hvor jeg la igjen bilnøklene.
280
00:20:19,376 --> 00:20:22,710
Vi har 23 minutter før bygningen
eksploderer. Vi må hente Benford.
281
00:20:28,793 --> 00:20:30,334
Svarene vil komme.
282
00:20:31,251 --> 00:20:33,002
Du høres så sikker ut.
283
00:20:34,918 --> 00:20:37,543
Klokken 22.00 vil svarene komme...
284
00:20:38,960 --> 00:20:42,877
...fordi de vil det.
Det handler ikke om ligningene.
285
00:20:43,835 --> 00:20:49,418
Det handler ikke om at vi to
bare må være der fysisk.
286
00:20:49,752 --> 00:20:52,918
Det handler om dette øyeblikket...
287
00:20:53,793 --> 00:20:55,293
...akkurat her.
288
00:20:57,877 --> 00:21:00,877
Jeg har kjempet imot det
og unngått det...
289
00:21:02,334 --> 00:21:04,877
...men her er det likevel.
290
00:21:05,835 --> 00:21:07,293
Det skjedde.
291
00:21:09,835 --> 00:21:11,543
Fremtiden skjedde.
292
00:21:22,209 --> 00:21:23,418
Alt sammen?
293
00:21:41,668 --> 00:21:44,251
-Noen mener alvor.
-Ja, det har du rett i.
294
00:21:44,334 --> 00:21:45,710
Vil du opp eller ned?
295
00:21:47,002 --> 00:21:50,084
-Ned.
-Gjør det. Jeg dekker deg.
296
00:22:00,668 --> 00:22:03,668
Jeg er nøyaktig der jeg skal være.
297
00:22:09,793 --> 00:22:12,543
-Beklager. Du slipper ikke inn.
-Vær så snill. Jeg...
298
00:22:12,626 --> 00:22:15,626
Jeg skal møte en kvinne her.
Jeg lærte meg japansk.
299
00:22:15,710 --> 00:22:16,793
Jeg kan sitte alene.
300
00:22:16,877 --> 00:22:19,376
Om hun ikke er her klokken 22.02,
301
00:22:19,460 --> 00:22:22,209
drar jeg. Jeg lover.
302
00:22:22,293 --> 00:22:24,668
Kanskje du forstår meg bedre
på dette språket.
303
00:22:24,752 --> 00:22:25,835
Privat fest.
304
00:22:25,918 --> 00:22:28,710
Vi har en privat fest.
305
00:22:28,835 --> 00:22:30,168
Vi kan ikke slippe inn én person.
306
00:22:30,334 --> 00:22:31,460
Vær så snill...
307
00:22:31,543 --> 00:22:33,418
Keikos mann!
308
00:22:35,251 --> 00:22:37,710
Hva gjør du? Slipp ham inn!
309
00:22:41,543 --> 00:22:42,543
Velkommen.
310
00:22:42,626 --> 00:22:43,626
Takk.
311
00:22:48,960 --> 00:22:53,585
-Prøv en annen gate, er du snill?
-Når vi kommer oss til en.
312
00:22:53,668 --> 00:22:56,168
Jeg mener, trafikken er kaotisk.
313
00:22:58,543 --> 00:22:59,793
Ok.
314
00:23:02,002 --> 00:23:05,043
Jeg må gå. Takk.
315
00:23:38,835 --> 00:23:41,209
KL. 21.55
316
00:23:41,752 --> 00:23:44,334
Greit, alle sammen.
Den er nesten 22.00.
317
00:23:44,418 --> 00:23:48,002
Fem minutter til
vi tar igjen fremtiden vår!
318
00:23:52,168 --> 00:23:55,293
Du installerte programmet.
Nå finner du ikke filen?
319
00:23:55,376 --> 00:23:58,710
-Jeg ser den ikke enda. Øl?
-Øl?
320
00:23:59,626 --> 00:24:00,960
Hjelper meg med å tenke.
321
00:24:02,376 --> 00:24:05,710
-Du vet, Janis vil klare seg.
-Hvordan vet du det?
322
00:24:06,626 --> 00:24:08,460
Hun så det i framtidsglimtet sitt.
323
00:24:08,543 --> 00:24:11,626
Greit, la oss dra. Noen kan
komme inn her hvert øyeblikk.
324
00:24:13,710 --> 00:24:15,043
Den er nesten 22.00.
325
00:24:17,126 --> 00:24:19,752
Jeg skal sende Lloyd en tekstmelding.
326
00:24:25,418 --> 00:24:26,501
Hva er det, matte?
327
00:24:26,585 --> 00:24:29,710
Det er en ligning for en
dempet en-dimensjonal bølge.
328
00:24:29,793 --> 00:24:32,877
Det var Lloyds e-mail
signatur i årevis...
329
00:24:33,752 --> 00:24:35,543
...en dempet bølge.
330
00:24:35,626 --> 00:24:38,376
Han pleide å kalle den
sitt "tårevåte farvel".
331
00:24:39,626 --> 00:24:42,334
Så søtt.
Er det fysikk-humor?
332
00:24:42,418 --> 00:24:44,251
Vel, jeg skal liksom
sende ham noe.
333
00:24:44,334 --> 00:24:46,084
Han så det.
334
00:24:47,293 --> 00:24:49,918
En intern vits for en intern vits.
335
00:24:55,460 --> 00:24:59,334
Fire, tre, to, en!
336
00:24:59,418 --> 00:25:01,793
Den er 22.00, alle sammen!
337
00:25:31,043 --> 00:25:33,668
Det er tekstmeldingen fra Simon.
338
00:25:35,960 --> 00:25:37,501
En bølge.
339
00:25:39,002 --> 00:25:40,585
Herregud.
340
00:25:41,835 --> 00:25:43,793
Jeg må ta en telefon.
341
00:25:52,334 --> 00:25:53,668
-Ja.
-Det er meg.
342
00:25:53,752 --> 00:25:54,793
Klarte du å knekke den?
343
00:25:54,877 --> 00:25:57,960
Hør her, konstanten jeg har
sett etter er ikke et nummer.
344
00:25:59,084 --> 00:26:00,126
Det er en bølge.
345
00:26:00,209 --> 00:26:02,334
Om jeg plugger bølgen
inn i plantegningsligningen,
346
00:26:02,418 --> 00:26:05,293
får jeg en intervall. Om jeg
legger den til den tidligere blackouten,
347
00:26:05,376 --> 00:26:07,293
-forteller oss...
-Forteller oss hva, Lloyd?
348
00:26:07,376 --> 00:26:10,334
Så presist jeg kan forstå det...
349
00:26:11,043 --> 00:26:14,418
...er den neste blackouten
en gang i april 2010,
350
00:26:14,501 --> 00:26:16,793
noe som betyr at den
kommer i løpet av de neste to dagene.
351
00:26:16,877 --> 00:26:19,543
Mark? Mark?
Er du der fortsatt?
352
00:26:20,793 --> 00:26:24,418
April? April? 2010...
353
00:26:59,126 --> 00:27:00,710
Barnet har det fint.
354
00:27:01,585 --> 00:27:03,293
God hjerterytme.
355
00:27:04,376 --> 00:27:06,251
Men det er en gutt.
356
00:27:08,334 --> 00:27:10,084
Er det en gutt?
357
00:27:11,501 --> 00:27:15,418
-Er du skuffet?
-Nei.
358
00:27:17,626 --> 00:27:21,293
-Bare overrasket.
-Fremtider er sånn.
359
00:27:22,960 --> 00:27:24,293
Ja.
360
00:28:08,585 --> 00:28:10,501
Herregud, vi er nesten ferdige
med dette.
361
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
Endelig kan vi gå tilbake
til slik det var...
362
00:28:15,126 --> 00:28:19,084
...hvor det eneste vi ser
er det som er rett foran oss.
363
00:28:20,752 --> 00:28:22,084
Velkommen til fremtiden.
364
00:28:24,418 --> 00:28:28,084
Hvem gjorde dette? Trådene
er annerledes. De flyttet på seg.
365
00:28:28,877 --> 00:28:32,043
Gabriel. Gabriel...
366
00:28:33,043 --> 00:28:35,668
Få det til å se riktig ut.
Du får det til å se riktig ut.
367
00:28:36,418 --> 00:28:38,626
Gabriel. Gabriel.
368
00:28:38,710 --> 00:28:42,126
Gabriel... Gabriel. Gabriel.
369
00:28:50,418 --> 00:28:51,710
April...
370
00:28:53,710 --> 00:28:55,501
Black...
371
00:28:56,835 --> 00:28:58,084
...out.
372
00:28:59,585 --> 00:29:00,835
T.
373
00:29:03,168 --> 00:29:04,501
T...
374
00:29:06,501 --> 00:29:07,668
...J...
375
00:29:10,960 --> 00:29:12,002
...U.
376
00:29:12,418 --> 00:29:13,710
E...
377
00:29:15,460 --> 00:29:17,334
...T... O...
378
00:29:17,877 --> 00:29:19,251
...F...
379
00:29:20,251 --> 00:29:22,543
...J... O...
380
00:29:22,626 --> 00:29:23,793
...R...
381
00:29:23,877 --> 00:29:24,918
...T...
382
00:29:25,002 --> 00:29:26,668
...EN.
383
00:29:26,752 --> 00:29:29,793
TJUETO FJORTEN
384
00:29:33,126 --> 00:29:34,668
29. april...
385
00:29:36,168 --> 00:29:37,793
...22.14.
386
00:29:37,877 --> 00:29:40,960
Blackouten... er om 12 minutter.
387
00:30:03,418 --> 00:30:05,668
Kommandosystemet
lar meg ikke få tilgang.
388
00:30:05,752 --> 00:30:07,251
Hva var det du sa tidligere?
389
00:30:07,334 --> 00:30:09,918
"Nå kan vi bare se ting
som er rett foran oss?"
390
00:30:10,002 --> 00:30:13,084
Den som gjorde dette kan ha
kopiert hele maskinen,
391
00:30:13,168 --> 00:30:15,585
laget en slags klone.
392
00:30:16,418 --> 00:30:17,960
Vent. Så den du ser på er...
393
00:30:18,043 --> 00:30:22,084
...ikke ekte, laget for å hindre at jeg
slipper til. De ventet meg tilbake.
394
00:30:23,002 --> 00:30:25,043
Husker du meg?
395
00:30:25,126 --> 00:30:29,501
Nå må jeg bare gå bakover
i den arkiverte kontoen min,
396
00:30:29,585 --> 00:30:33,084
sammenligne systemet,
sammenligne koden...
397
00:30:33,168 --> 00:30:35,084
Jeg aner ikke
hva du snakker om.
398
00:30:37,668 --> 00:30:39,043
Ha det.
399
00:30:41,501 --> 00:30:44,585
-Har du det?
-Laster det ned for deg nå.
400
00:30:45,334 --> 00:30:47,501
Jeg vet ikke hvem du jobber for,
mr Hellinger,
401
00:30:47,585 --> 00:30:51,460
men uansett blir de ikke veldig glade
for at du ikke forhindret dette...
402
00:30:52,126 --> 00:30:55,209
...ikke i det hele tatt. Ferdig.
403
00:30:55,293 --> 00:30:57,960
Alt du trenger for å spore
jævlene er her inne.
404
00:31:02,126 --> 00:31:03,251
Ok.
405
00:31:04,251 --> 00:31:07,501
Hei. Kjære, gå.
Gå, gå. Gå og lek med Dylan.
406
00:31:09,626 --> 00:31:13,668
Mark Benford er død.
Han løp inn i bygningen.
407
00:31:13,752 --> 00:31:15,460
Har ikke en sjanse.
408
00:32:10,168 --> 00:32:12,793
Er du ok? Forsiktig.
409
00:32:14,668 --> 00:32:15,752
Hva skjedde?
410
00:32:16,501 --> 00:32:19,585
Du kjørte av veien ned i innsjøen.
411
00:32:20,793 --> 00:32:23,002
Jeg visste ikke engang om
du var med oss lenger.
412
00:32:23,835 --> 00:32:26,543
Så dro jeg deg ut av bilen
og du begynte å slåss med meg.
413
00:32:27,585 --> 00:32:29,793
Hei, kom igjen.
Hei, du må være iskald.
414
00:32:29,877 --> 00:32:32,668
-Her. Sånn.
-Ok.
415
00:32:33,793 --> 00:32:35,793
Hei, det er ok. Det er ok.
416
00:32:38,918 --> 00:32:40,835
I framtidsglimtet mitt...
417
00:32:41,084 --> 00:32:43,002
...så jeg at jeg reddet deg.
418
00:32:44,084 --> 00:32:45,918
Og i alle disse månedene...
419
00:32:48,126 --> 00:32:50,084
...trodde jeg at jeg kanskje
hadde feilet.
420
00:32:51,918 --> 00:32:55,460
Jeg... Jeg er veldig glad jeg ikke
gjorde det.
421
00:32:59,501 --> 00:33:02,418
-Så du meg?
-Ja.
422
00:33:05,084 --> 00:33:07,918
Ok. En ambulanse er
på vei, ok?
423
00:33:10,835 --> 00:33:11,960
Jeg heter Ed.
424
00:33:14,543 --> 00:33:15,960
Nicole.
425
00:33:19,084 --> 00:33:20,126
Hva?
426
00:33:22,418 --> 00:33:24,043
-Hva er det?
-Noen kommer inn
427
00:33:24,126 --> 00:33:26,126
-i maskinen fra utsiden.
-Hva betyr det?
428
00:33:26,835 --> 00:33:30,501
Det er et annet kommandosystem,
fra et annet sted.
429
00:33:32,002 --> 00:33:33,626
De har kontrollen.
430
00:33:36,418 --> 00:33:39,126
Begynner aktiveringssekvens.
431
00:34:21,543 --> 00:34:23,793
Hva har du gjort, Simon?
Kom deg bort derfra.
432
00:34:25,626 --> 00:34:27,460
Opp med hendene! Nå!
433
00:34:51,334 --> 00:34:52,543
Din forbannede løgnhals.
434
00:34:54,376 --> 00:34:58,209
Hei, jeg gjorde ikke dette, Demetri!
Ikke den gang, og heller ikke nå!
435
00:34:58,293 --> 00:35:01,543
Jeg lar dem ikke gjøre dette mot meg.
Jeg lar dem ikke gjøre meg til monster,
436
00:35:01,626 --> 00:35:07,293
for å bruke maskinen min, hjernen min.
Millioner av mennesker, Demetri...
437
00:35:07,376 --> 00:35:09,585
...millioner av mennesker
fortjener ikke å dø.
438
00:35:10,793 --> 00:35:13,126
Vet du hva?
Vil du stanse meg?
439
00:35:13,209 --> 00:35:15,084
Vil du stanse meg
fra å gjøre det jeg gjør,
440
00:35:15,168 --> 00:35:16,877
som er å prøve å skru av
denne maskinen?
441
00:35:16,960 --> 00:35:18,752
Da blir du nødt til å skyte meg.
442
00:36:10,251 --> 00:36:11,668
BRUK TRAPPENE
IKKE BRUK HEISEN
443
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
-Ja?
-Det er Mark.
444
00:37:08,460 --> 00:37:10,293
Er du fortsatt i bygningen?
445
00:37:10,376 --> 00:37:12,334
Kom deg til helvete ut nå!
446
00:37:12,418 --> 00:37:15,752
Den neste blackouten...
Jeg fant ut av det, Stan.
447
00:37:15,835 --> 00:37:18,585
Den inntreffer klokken 22.14,
i kveld.
448
00:37:18,668 --> 00:37:23,002
Ring Det hvite hus,
EbS, NTSB, alle.
449
00:37:23,084 --> 00:37:26,752
Dette stedet ryker
om tre minutter. Sett i gang nå!
450
00:37:26,835 --> 00:37:29,710
Ring, Stan.
451
00:37:33,668 --> 00:37:36,710
Assisterende direktør
Stanford Wedeck. Ja.
452
00:37:36,793 --> 00:37:38,626
Sett meg over
til Det hvite hus, nå.
453
00:37:54,043 --> 00:37:56,251
Troverdig informasjon om at
en ny global blackout
454
00:37:56,334 --> 00:37:58,168
-vil komme om 3 minutter...
-Oppfordrer til å
455
00:37:58,251 --> 00:38:01,209
-gjøre nødvendige forberedelser...
-Sikkerhetsprotokoller på plass
456
00:38:01,293 --> 00:38:02,376
for en global blackout.
457
00:38:05,960 --> 00:38:08,793
-Mark!
-Livy, hør etter veldig nøye.
458
00:38:08,877 --> 00:38:10,626
Den neste blackouten
er i ferd med å skje.
459
00:38:11,460 --> 00:38:14,002
Ta Charlie
med til et trygt sted.
460
00:38:14,084 --> 00:38:16,251
Det vil skje om
cirka to minutter.
461
00:38:16,752 --> 00:38:18,793
Si at jeg elsker henne.
462
00:38:20,168 --> 00:38:23,251
-Jeg elsker dere begge.
-Vær så snill og vær trygg, Mark.
463
00:38:23,793 --> 00:38:25,251
Ha det, Livy.
464
00:38:31,918 --> 00:38:35,501
"President Segovia har
gitt ut en evakueringsordre
465
00:38:35,585 --> 00:38:39,084
i lys av troverdige rapporter om
at en ny global blackout vil inntreffe.
466
00:38:39,168 --> 00:38:41,918
Han oppfordrer til umiddelbare steg for
å sørge for folks sikkerhet
467
00:38:42,002 --> 00:38:45,084
-og appellerer til ro."
-Du bør kanskje ta på den ringen.
468
00:38:46,793 --> 00:38:49,918
Vet du hva? Jeg så ikke
fremtiden min sist gang.
469
00:38:51,084 --> 00:38:53,668
Jeg vil ikke gå glipp av den nå.
Vil du ha den?
470
00:38:54,960 --> 00:38:59,668
Jeg har sett fremtiden min.
Nå skjer det... akkurat nå.
471
00:39:07,043 --> 00:39:08,501
Hva så du?
472
00:39:15,918 --> 00:39:17,835
Det er kanskje best du setter
deg ned for denne.
473
00:39:18,918 --> 00:39:20,043
Er du klar?
474
00:39:33,084 --> 00:39:35,710
-Hold deg fast!
-Jeg gjør det!
475
00:39:46,209 --> 00:39:47,668
Bare hold deg fast!
476
00:40:52,293 --> 00:40:53,460
GODT NYTTÅR
2015
477
00:40:59,168 --> 00:41:00,585
FULLBYRDER
AV DETTE TESTAMENTET
478
00:41:33,710 --> 00:41:35,126
14. MARS 2011
479
00:41:47,126 --> 00:41:50,585
Charlie? Hva er det?
Du må si det til meg.
480
00:41:52,126 --> 00:41:53,793
De fant ham.