1 00:00:00,209 --> 00:00:04,293 Le 6 octobre, la planète a subi un black-out de 2 mn et 17 secondes. 2 00:00:04,376 --> 00:00:06,251 Le monde entier a vu le futur. 3 00:00:07,418 --> 00:00:11,209 Oublie ce qu'on a vu. On est ici et je ne veux plus perdre de temps. 4 00:00:11,293 --> 00:00:14,710 Je te cache quelque chose. Keiko. Elle est à Los Angeles. 5 00:00:14,793 --> 00:00:18,126 Keiko Arahida. Votre mère a payé la caution. 6 00:00:18,209 --> 00:00:20,835 C'est un appareil de perturbations quantiques. 7 00:00:20,918 --> 00:00:23,835 Ce petit truc empêche de s'évanouir ? 8 00:00:23,918 --> 00:00:25,752 - Hellinger veut t'aider. - Qui est Hellinger ? 9 00:00:25,835 --> 00:00:27,668 - C'est notre patron. - Vous allez mourir. 10 00:00:27,752 --> 00:00:30,334 Mais votre fille ne s'en portera que mieux. 11 00:00:31,251 --> 00:00:32,793 Ils m'ont fait installer un logiciel. 12 00:00:32,877 --> 00:00:35,418 Je peux trouver qui l'a conçu et d'où il vient. 13 00:00:35,501 --> 00:00:38,543 Emmène-moi au PALN, et je te dirai qui a causé le black-out. 14 00:00:38,626 --> 00:00:41,126 Janis, ce type nous a menti sur toute la ligne. 15 00:00:41,209 --> 00:00:44,293 Et tu veux l'emmener au PALN ? Comment tu peux lui faire confiance ? 16 00:00:44,376 --> 00:00:46,501 Son cœur a cessé de battre. Elle est morte. 17 00:00:46,585 --> 00:00:48,835 Non. 18 00:00:48,918 --> 00:00:51,168 Faites le calcul. Vous faites partie de l'équation. Tous les deux. 19 00:00:51,251 --> 00:00:53,668 Je ne serai pas dans cette maison avec toi, ce soir. 20 00:00:53,752 --> 00:00:56,752 A 22 h, tu dois être ici, auprès de moi. 21 00:00:56,835 --> 00:01:00,877 Le 29 avril, je vais rechuter. Autant commencer tout de suite. 22 00:01:01,626 --> 00:01:04,084 C'est aujourd'hui que papa va mourir. 23 00:01:05,918 --> 00:01:08,168 COMTÉ DE LOS ANGELES CENTRE D'ACCUEIL DES DÉTENUS 24 00:01:08,251 --> 00:01:10,793 29 AVRIL 20H42 25 00:01:10,877 --> 00:01:15,418 22 H MOINS 78 MINUTES 26 00:01:29,251 --> 00:01:31,334 Pourquoi on s'arrête, maman ? 27 00:01:32,084 --> 00:01:34,293 On va s'asseoir ici un moment. 28 00:01:34,376 --> 00:01:37,877 D'accord. Tu as vu celle-là, elle est en forme d'étoile. 29 00:01:39,501 --> 00:01:41,334 - Regarde ça, là-bas. - Oui. 30 00:02:06,002 --> 00:02:07,668 Tu sais que ta place est 31 00:02:07,752 --> 00:02:08,585 à la maison. 32 00:02:08,668 --> 00:02:09,585 Non. 33 00:02:09,668 --> 00:02:11,126 Ma place est ailleurs. 34 00:02:11,752 --> 00:02:13,126 Avec l'homme que j'ai vu. 35 00:02:15,209 --> 00:02:19,168 Je cherche Keiko Arahida. Je crois qu'elle est retenue ici. 36 00:02:19,251 --> 00:02:21,626 Etait. On l'a relâchée il y a une heure. 37 00:02:24,918 --> 00:02:28,084 - Elle a dit où elle allait ? - Pas en anglais. 38 00:02:29,376 --> 00:02:31,835 Vous avez un numéro de téléphone où la joindre ? 39 00:02:31,918 --> 00:02:34,168 Elle doit bien avoir un dossier. 40 00:02:34,251 --> 00:02:36,293 Vous avez un mandat, M. l'agent ? 41 00:02:44,752 --> 00:02:46,501 CAPITAINE DES VAGUES PERDUES 42 00:02:49,084 --> 00:02:52,501 Ecoutez, je ne connais pas cette Keiko, 43 00:02:52,585 --> 00:02:54,501 mais je l'ai vue dans mon flash. 44 00:02:54,585 --> 00:02:59,126 Je l'ai dessinée. J'ai 20 portraits d'elle chez moi. 45 00:02:59,209 --> 00:03:03,501 Elle portait un t-shirt avec le logo d'un restaurant de sushi près de Tokyo. 46 00:03:03,585 --> 00:03:07,960 Je suis allé au Japon. J'y suis allé à cause d'un t-shirt. 47 00:03:08,460 --> 00:03:12,752 Mais je ne l'ai pas trouvée. Et j'ai cru que ce serait ma seule chance. 48 00:03:14,835 --> 00:03:17,877 Je sais qu'elle est à L.A., 49 00:03:17,960 --> 00:03:21,334 et vous avez peut-être son numéro. 50 00:03:22,918 --> 00:03:26,543 Elle a changé ma vie, juste parce que je l'ai vue. 51 00:03:29,376 --> 00:03:34,084 - C'était vraiment ça, votre flash ? - Oui. 52 00:03:34,168 --> 00:03:35,668 C'est incroyable. 53 00:03:37,168 --> 00:03:42,877 Parce que dans mon flash, j'avais un billet de 100 $ dans la poche 54 00:03:42,960 --> 00:03:46,835 et j'étais incapable de savoir d'où il venait. 55 00:03:55,960 --> 00:04:00,168 Ce n'est pas normal. Je l'ai vue vivante. 56 00:04:01,585 --> 00:04:02,835 Toi aussi. 57 00:04:07,752 --> 00:04:09,793 J'ai vu... 58 00:04:11,168 --> 00:04:12,168 D'accord. 59 00:04:26,002 --> 00:04:28,501 - Son pouls ? - Oui. Très faible. 60 00:04:30,501 --> 00:04:32,543 Reste avec moi, Trace. 61 00:04:33,460 --> 00:04:35,418 Je t'en supplie. 62 00:04:35,501 --> 00:04:37,251 Sois forte. 63 00:04:37,334 --> 00:04:41,710 Reste avec moi, Tracy. Vis. 64 00:04:42,376 --> 00:04:45,543 On se retrouvera là où on doit être. 65 00:04:48,668 --> 00:04:50,251 PROJET D'ACCÉLÉRATEUR LINÉAIRE NATIONAL 66 00:04:50,293 --> 00:04:51,334 PALO ALTO, CALIFORNIE 67 00:05:02,043 --> 00:05:03,251 C'est là. 68 00:05:04,918 --> 00:05:07,043 La sortie de La Honda. 69 00:05:07,126 --> 00:05:10,835 On est au kilomètre 10 des 16 km de l'accélérateur. 70 00:05:10,918 --> 00:05:14,002 On entre, je trouve l'unité centrale, 71 00:05:14,084 --> 00:05:17,209 le logiciel que Hellinger m'a fait installer, 72 00:05:17,293 --> 00:05:19,960 et je l'utilise pour les détruire. 73 00:05:20,043 --> 00:05:23,043 Tu l'utilises pour nous aider à les identifier. 74 00:05:23,752 --> 00:05:25,460 Oui, c'est notre accord. 75 00:05:26,376 --> 00:05:28,418 L'un de nous placera cet appareil 76 00:05:28,501 --> 00:05:30,376 près de la carte d'accès du vigile. 77 00:05:30,460 --> 00:05:34,710 Le code sera transmis à mon portable. 78 00:05:34,793 --> 00:05:37,960 Bon, il n'y a plus qu'à se placer près du vigile 79 00:05:38,043 --> 00:05:42,668 qu'on essaie d'éviter. Ça paraît simple. Super, Simon. 80 00:05:43,418 --> 00:05:48,501 On va pouvoir passer la grille. On va pouvoir entrer partout. 81 00:05:50,376 --> 00:05:52,460 Je sais que tu ne lui fais pas confiance. 82 00:05:54,334 --> 00:05:55,793 J'ai confiance en toi. 83 00:05:57,793 --> 00:05:59,293 Si tu y vas, j'y vais. 84 00:06:00,626 --> 00:06:03,293 - Qu'y a-t-il ? - Je n'en sais rien. 85 00:06:03,376 --> 00:06:06,084 Il y a un truc d'anormal. J'ai dû me faire mal chez moi. 86 00:06:06,168 --> 00:06:09,043 - Bon, on va à l'hôpital. - Non, il faut faire ça ce soir. 87 00:06:09,126 --> 00:06:11,209 - On n'aura pas d'autre occasion. - Janis. 88 00:06:11,293 --> 00:06:14,543 Le FBI ne le laissera pas approcher de cette machine. 89 00:06:14,626 --> 00:06:18,168 Serrer les responsables du black-out est plus important que tout. 90 00:06:18,251 --> 00:06:20,293 Il faut que je le fasse. 91 00:06:21,418 --> 00:06:22,835 Fais-le pour moi. 92 00:06:43,501 --> 00:06:45,002 - Stan... - Ne dites pas 93 00:06:45,084 --> 00:06:46,418 que je ne le regretterai pas. 94 00:06:49,835 --> 00:06:53,334 Je le regrette déjà. Allez. 95 00:07:10,960 --> 00:07:13,084 Votre pétage de plomb sur Hellinger, 96 00:07:13,334 --> 00:07:15,960 je l'assume en partie. J'ai laissé faire. 97 00:07:16,043 --> 00:07:17,585 Qu'est-ce que vous racontez ? 98 00:07:17,668 --> 00:07:20,293 On était si obsédés par la date du prochain black-out 99 00:07:20,376 --> 00:07:23,209 que je n'ai même pas vu ce qui vous arrivait. 100 00:07:25,251 --> 00:07:29,334 J'allais vous dire de réévaluer vos priorités. 101 00:07:34,835 --> 00:07:35,793 Wedeck. 102 00:07:35,877 --> 00:07:38,168 On a trouvé deux bombes à retardement au FBI, 103 00:07:38,251 --> 00:07:40,752 - il y en a sûrement d'autres. - Appelez les démineurs. 104 00:07:40,835 --> 00:07:42,251 J'arrive. 105 00:07:43,334 --> 00:07:44,835 Vous allez m'accompagner. 106 00:08:00,668 --> 00:08:03,418 Les mains sur le volant. Les mains sur le volant. 107 00:08:03,585 --> 00:08:05,293 Sortez de la voiture. Doucement. 108 00:08:07,251 --> 00:08:08,293 Doucement. 109 00:08:08,710 --> 00:08:11,418 - J'ai besoin d'aide. - Que faites-vous là, madame ? 110 00:08:13,376 --> 00:08:15,376 Pourquoi c'est si long ? 111 00:08:15,460 --> 00:08:17,585 Il faut qu'elle approche le capteur. 112 00:08:17,668 --> 00:08:22,334 Je cherche l'hôpital Pacific State, rue Old La Honda. 113 00:08:22,418 --> 00:08:24,460 Madame. 114 00:08:29,460 --> 00:08:30,460 Viens. 115 00:08:30,543 --> 00:08:32,376 Elle a l'air d'avoir vraiment mal. 116 00:08:32,460 --> 00:08:34,293 Il me faut une ambulance à la sortie La Honda. 117 00:08:34,376 --> 00:08:36,376 Il l'envoie à l'hôpital. Viens. 118 00:08:38,084 --> 00:08:41,293 On devrait être à la maison. Il est presque 22 h. 119 00:08:44,209 --> 00:08:45,752 Eh bien, on n'y est pas. 120 00:08:45,835 --> 00:08:50,376 Alors, ça veut dire qu'on peut changer les choses ? 121 00:08:53,835 --> 00:08:55,334 Dylan ! 122 00:08:57,293 --> 00:09:00,501 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Salut, Charlie. 123 00:09:02,585 --> 00:09:04,585 Tu vas à la voiture avec Dylan, 124 00:09:04,668 --> 00:09:08,626 - lui donner un jus de fruit ? - D'accord. Viens, Dylan. 125 00:09:11,334 --> 00:09:12,835 Comment tu nous as trouvées ? 126 00:09:12,918 --> 00:09:17,084 Mes hommes ont appelé les tiens. 127 00:09:17,168 --> 00:09:18,710 Les gardes du corps ? 128 00:09:19,293 --> 00:09:21,418 Dans mon flash, j'étais sur le point 129 00:09:21,501 --> 00:09:23,793 de faire une découverte cruciale, 130 00:09:23,877 --> 00:09:27,002 mais je crois que pour que ça arrive, je dois être chez toi. 131 00:09:27,543 --> 00:09:29,460 Je dois recréer les mêmes conditions. 132 00:09:29,543 --> 00:09:32,418 Tu n'as qu'à y aller et recréer 133 00:09:32,501 --> 00:09:35,168 - les conditions que tu veux. - Ecoute-moi. 134 00:09:35,668 --> 00:09:37,543 Vous en faites partie. Toi et Charlie. 135 00:09:37,626 --> 00:09:39,877 Comme l'a dit Gabriel, vous faites partie du puzzle. 136 00:09:39,960 --> 00:09:42,293 - Comment ça, exactement ? - J'en sais rien. 137 00:09:42,376 --> 00:09:43,626 Je sais juste que c'est vrai. 138 00:09:43,710 --> 00:09:46,752 Ça nous dépasse tous les deux. On ne peut pas lutter. J'ai tenté. 139 00:09:46,835 --> 00:09:48,543 Mark m'a repoussée. 140 00:09:48,626 --> 00:09:52,376 Je ne peux pas te repousser. Tu ne vois pas ? Je n'y arriverai pas seul. 141 00:09:52,460 --> 00:09:54,376 Il le faut peut-être. 142 00:09:56,209 --> 00:10:00,334 Tu fais partie de l'équation, je ne peux pas le faire sans toi. 143 00:10:09,043 --> 00:10:11,251 Que fais-tu là ? 144 00:10:12,877 --> 00:10:15,209 - Tu l'as trouvée ? - Ils l'ont relâchée. 145 00:10:15,293 --> 00:10:17,877 J'ai un contact... 146 00:10:18,334 --> 00:10:19,710 C'est... 147 00:10:20,835 --> 00:10:24,002 Le restaurant où je l'ai vue dans mon flash. 148 00:10:24,126 --> 00:10:28,084 - En fait, il est à L.A. - Ton futur va se réaliser. 149 00:10:30,710 --> 00:10:34,293 Bryce, je voulais te dire que je m'excuse. 150 00:10:34,793 --> 00:10:37,002 Elle a traversé l'océan Pacifique 151 00:10:37,084 --> 00:10:39,251 pour te rencontrer, et moi, 152 00:10:39,334 --> 00:10:42,293 - j'ai voulu vous séparer. - Non, c'est moi qui suis désolé. 153 00:10:42,376 --> 00:10:46,002 Tout ça est de ma faute. 154 00:10:48,877 --> 00:10:53,877 Vraiment. J'ai voulu ignorer la vérité. Les sentiments que j'éprouvais. 155 00:10:53,960 --> 00:10:57,084 Je sais que c'est dingue, mais je l'aime. 156 00:10:59,418 --> 00:11:03,460 Toute cette histoire, c'est le destin. 157 00:11:03,543 --> 00:11:07,793 Je me suis habillé ce matin sans faire attention. 158 00:11:08,376 --> 00:11:11,585 Je viens de me rendre compte 159 00:11:12,626 --> 00:11:16,209 que c'est ce que je portais dans mon flash. 160 00:11:17,960 --> 00:11:21,293 - Il faut que j'y aille. - Oui. Vas-y. 161 00:11:57,960 --> 00:11:59,376 Fais attention. 162 00:12:05,002 --> 00:12:09,668 Fais attention, quand tu courras retrouver cet homme. 163 00:12:13,668 --> 00:12:16,460 Je n'irai nulle part ! Je vais causer des ennuis ! 164 00:12:17,835 --> 00:12:19,126 J'exige votre attention ! 165 00:12:21,126 --> 00:12:23,585 Regardez-moi tous ! 166 00:12:26,126 --> 00:12:27,168 Je suis citoyenne japonaise ! 167 00:12:28,209 --> 00:12:29,543 Lâchez-moi ! 168 00:12:42,918 --> 00:12:44,960 Non, écoutez-moi. 169 00:12:45,043 --> 00:12:47,960 Ceux qui ont placé ces bombes ont une cible précise. 170 00:12:48,043 --> 00:12:49,710 Il faut trouver laquelle. 171 00:12:49,793 --> 00:12:52,460 Pour l'amour du ciel, Mark, 172 00:12:52,543 --> 00:12:55,710 si vous sortez de ce véhicule, je vous étripe. 173 00:12:56,334 --> 00:12:59,752 Je vous envoie un chauffeur. Restez dans la voiture. 174 00:13:02,793 --> 00:13:05,543 Vous avez besoin d'un ami. Je l'ai retrouvé. 175 00:13:06,793 --> 00:13:09,418 Il vous tiendra compagnie pendant que vous attendez. 176 00:13:12,543 --> 00:13:15,084 - Allô. - Aaron, c'est Mark. 177 00:13:15,168 --> 00:13:16,251 Où es-tu, bon sang ? 178 00:13:16,752 --> 00:13:18,543 Ça va. Mais j'ai parlé à Wedeck. 179 00:13:18,626 --> 00:13:20,752 Et je veux savoir ce qui t'arrive. 180 00:13:21,501 --> 00:13:22,835 Je n'en sais rien. 181 00:13:24,251 --> 00:13:27,084 J'ai pété les plombs. Et puis... 182 00:13:30,460 --> 00:13:32,585 Je me suis remis à boire. 183 00:13:33,752 --> 00:13:36,251 Tu sais, 184 00:13:36,334 --> 00:13:39,460 parfois, ce qui se passe dans le monde nous fait oublier 185 00:13:39,543 --> 00:13:42,251 que c'est à nous de décider. On a le choix. 186 00:13:42,334 --> 00:13:46,251 Toi, moi, Tracy. 187 00:13:47,585 --> 00:13:51,168 Choisis ce qui va arriver, et tu te retrouveras là où tu es censé être. 188 00:13:52,126 --> 00:13:55,543 - Prends soin de toi, Mark. - D'accord. 189 00:14:02,793 --> 00:14:04,251 Agent Benford. 190 00:14:05,293 --> 00:14:07,002 On a fait la fête ? 191 00:14:08,209 --> 00:14:12,877 Un peu. Mais je dois retourner au bureau. Régler quelques détails. 192 00:14:12,960 --> 00:14:16,752 Il n'y a rien à voir là-haut, Mark. Vous perdez votre temps. 193 00:14:16,835 --> 00:14:20,168 La dernière fois que je vous ai écouté, je me suis laissé distraire. 194 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 Ça n'arrivera plus. 195 00:14:25,334 --> 00:14:26,668 Je file. 196 00:14:27,501 --> 00:14:29,626 J'ai une course à faire. 197 00:14:47,334 --> 00:14:49,251 J'ai un nouveau poisson, Sadie. 198 00:14:49,334 --> 00:14:51,668 - Je peux le voir ? - Viens, il est en haut. 199 00:14:52,084 --> 00:14:53,668 Après, je veux des biscuits. 200 00:14:53,752 --> 00:14:56,002 - On ne demande pas comme ça. - Ce n'est rien. 201 00:14:57,334 --> 00:14:59,251 Ça veut dire : c'est aussi chez toi. 202 00:14:59,334 --> 00:15:00,918 C'est aussi chez moi. 203 00:15:01,002 --> 00:15:02,960 Bon... 204 00:15:03,418 --> 00:15:04,877 Bon... 205 00:15:06,960 --> 00:15:08,752 21h33. 206 00:15:08,835 --> 00:15:11,960 Encore 27 minutes avant ton épiphanie. 207 00:15:12,043 --> 00:15:13,501 Oui. 208 00:15:15,168 --> 00:15:19,543 - Je devrais m'y mettre. - Oui. 209 00:15:22,960 --> 00:15:24,752 Alors, on fait comment ? 210 00:15:25,334 --> 00:15:30,334 On se met en position à 22 h. On attend ta découverte ? 211 00:15:30,418 --> 00:15:32,460 Oui, je vais garder ma chemise, cette fois. 212 00:15:33,918 --> 00:15:34,918 O.K. 213 00:15:51,543 --> 00:15:52,585 Bon sang. 214 00:15:52,668 --> 00:15:54,710 - J'ignore ce qui se passe. - Ouvre. 215 00:15:54,793 --> 00:15:56,501 - Je ne sais pas comment. Attends. - Simon. 216 00:15:56,585 --> 00:15:58,668 Je ne sais pas ce qui s'est passé. 217 00:15:58,752 --> 00:16:02,418 Je savais que tu me ferais un sale coup. Espèce de sale sociopathe... 218 00:16:04,084 --> 00:16:05,877 De rien. Entre. 219 00:16:08,960 --> 00:16:13,293 - Ton amie a dit de me faire confiance. - Janis veut que je t'aide. 220 00:16:13,376 --> 00:16:14,752 Je ne te fais pas confiance. 221 00:16:21,043 --> 00:16:24,626 C'est mon dernier atout. 222 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Il est entre tes mains. 223 00:16:29,835 --> 00:16:32,918 Au travail. Tu veux bien ? 224 00:16:39,877 --> 00:16:43,209 Bombes confirmées aux étages 5, 6 et 10. A vous. 225 00:16:43,293 --> 00:16:46,752 - Vous avez une heure ? - Affirmatif. Dans 36 minutes. 226 00:16:47,376 --> 00:16:48,752 Bien reçu. 227 00:16:50,501 --> 00:16:51,585 Alors ? 228 00:16:52,293 --> 00:16:56,418 Des bombes, Mark. On en a trouvé au moins sur cinq étages. 229 00:16:56,501 --> 00:17:00,376 - Ça va au-delà de Hellinger. - Oui. C'est un maillon de la chaîne. 230 00:17:00,460 --> 00:17:01,960 Ils en ont après la Mosaïque. 231 00:17:03,877 --> 00:17:05,835 Tu vas faire ce que je pense ? 232 00:17:07,918 --> 00:17:09,960 Tu as peu de chance de t'en sortir. 233 00:17:10,043 --> 00:17:11,460 Rends-moi un service. 234 00:17:11,543 --> 00:17:15,043 S'ils en ont après la Mosaïque, Lloyd Simcoe n'est pas en sécurité. 235 00:17:16,002 --> 00:17:19,084 - Je m'occupe d'ici. - Je veillerai sur Simcoe. 236 00:17:19,168 --> 00:17:22,960 - Tu le trouveras chez... - Chez toi. C'est ce que j'ai vu. 237 00:17:24,209 --> 00:17:26,126 C'est là que je vais, c'est ça ? 238 00:17:28,460 --> 00:17:31,168 Oui. Sécurise le périmètre. 239 00:17:31,835 --> 00:17:35,668 Tu devrais savoir que je me suis vu dire à un autre agent que tu étais mort. 240 00:17:40,501 --> 00:17:43,793 - Simcoe est crucial. Il doit vivre. - Pareil pour toi. 241 00:17:43,877 --> 00:17:45,668 Je tâcherai de m'en souvenir. 242 00:17:54,460 --> 00:17:56,251 Maman, viens voir. 243 00:18:00,376 --> 00:18:01,877 Mon Dieu. 244 00:18:05,376 --> 00:18:09,543 Il a pris ton rouge à lèvres et s'est mis à écrire. 245 00:18:11,168 --> 00:18:14,793 C'est la formule de mon flash. Celle que j'ai vue. 246 00:18:14,877 --> 00:18:16,460 Comment est-ce possible ? 247 00:18:19,168 --> 00:18:21,877 Je pensais que c'était moi qui l'avais écrite. 248 00:18:23,877 --> 00:18:26,543 Dylan a dû la mémoriser cet après-midi. 249 00:18:26,626 --> 00:18:30,668 - Il a fait une bêtise ? - Non. 250 00:18:31,418 --> 00:18:34,960 - On peut avoir des biscuits ? - Oui. 251 00:18:35,043 --> 00:18:38,918 Charlie, va en bas avec Dylan et montre-lui où c'est. 252 00:18:39,376 --> 00:18:43,334 D'accord, mais il le sait déjà. Viens, Dylan. 253 00:18:46,460 --> 00:18:49,918 Alors, c'est quoi, ce truc ? Ça veut dire quoi ? 254 00:18:50,960 --> 00:18:54,501 Cette équation relie le QED, 255 00:18:54,585 --> 00:18:58,209 les plans et le flash. 256 00:18:58,752 --> 00:19:01,043 Mais c'est un problème mathématique. 257 00:19:01,126 --> 00:19:03,960 Comment peut-il relier tous ces éléments ? 258 00:19:05,918 --> 00:19:08,251 C'est la constante tachyon. 259 00:19:09,793 --> 00:19:13,043 Le grand mystère de la physique quantique. 260 00:19:15,835 --> 00:19:17,626 Que je dois résoudre. 261 00:19:20,376 --> 00:19:21,752 Maintenant. 262 00:19:34,752 --> 00:19:36,334 Sécurisé, équipe bleue. 263 00:19:55,043 --> 00:19:56,793 Je vous attendais. 264 00:19:58,293 --> 00:20:01,918 - Je suis très heureuse de vous voir. - Tout va bien se passer. 265 00:20:02,002 --> 00:20:03,585 C'est ce qu'on a vu, non ? 266 00:20:03,668 --> 00:20:05,960 Je ne l'ai pas sentie depuis trois heures. 267 00:20:06,460 --> 00:20:08,126 On va faire une échographie. 268 00:20:08,209 --> 00:20:09,793 - Prête. - D'accord. 269 00:20:11,334 --> 00:20:15,626 - Il est où ? - Dans le bâtiment, avec les bombes. 270 00:20:16,418 --> 00:20:18,376 Où j'ai laissé mes clés de voiture. 271 00:20:19,376 --> 00:20:22,877 23 minutes avant que le bâtiment saute. Il faut trouver Benford. 272 00:20:28,793 --> 00:20:30,334 Les réponses viendront. 273 00:20:31,251 --> 00:20:33,002 Tu en as l'air si sûre. 274 00:20:34,918 --> 00:20:37,543 A 22 h, les réponses viendront. 275 00:20:38,960 --> 00:20:42,877 Elles viendront. Il ne s'agit pas d'équations. 276 00:20:43,835 --> 00:20:49,418 Ni de notre présence physique ici à tous les deux. 277 00:20:49,752 --> 00:20:52,918 Il s'agit de ce moment, 278 00:20:53,793 --> 00:20:55,293 ici et maintenant. 279 00:20:57,877 --> 00:21:00,877 J'ai lutté contre, j'ai résisté. 280 00:21:02,334 --> 00:21:04,877 Et pourtant, on est là. 281 00:21:05,835 --> 00:21:07,293 Ça se réalise. 282 00:21:09,835 --> 00:21:11,543 Le futur se réalise. 283 00:21:22,209 --> 00:21:23,418 Intégralement ? 284 00:21:41,668 --> 00:21:44,251 - Quelqu'un veut en découdre. - Vous l'avez dit. 285 00:21:44,334 --> 00:21:45,710 En haut ou en bas ? 286 00:21:47,002 --> 00:21:50,084 - En bas. - Allez-y. Je vous couvre. 287 00:22:00,668 --> 00:22:03,668 Je suis exactement où je dois être. 288 00:22:09,793 --> 00:22:12,543 - Désolé, vous ne pouvez pas entrer. - Je vous en prie, 289 00:22:12,626 --> 00:22:15,626 j'ai rendez-vous avec une femme. J'ai appris le japonais. 290 00:22:15,918 --> 00:22:16,793 Je m'assoirai seul. 291 00:22:16,877 --> 00:22:19,376 Si elle n'est pas là à 22h02, 292 00:22:19,460 --> 00:22:22,209 je partirai. Je vous le promets. 293 00:22:22,293 --> 00:22:24,668 Vous me comprendrez peut-être mieux ainsi. 294 00:22:24,752 --> 00:22:25,835 Soirée privée. 295 00:22:25,918 --> 00:22:28,710 C'est une soirée privée. 296 00:22:29,043 --> 00:22:30,168 On ne laisse entrer personne. 297 00:22:31,543 --> 00:22:33,418 L'homme de Keiko ! 298 00:22:35,251 --> 00:22:37,710 Qu'est-ce que tu fais ? Laisse-le entrer ! 299 00:22:41,543 --> 00:22:42,543 Bienvenue. 300 00:22:42,626 --> 00:22:43,626 Merci. 301 00:22:48,960 --> 00:22:53,585 - Essayez une autre rue. - Dès que possible. 302 00:22:53,668 --> 00:22:56,168 La circulation est dingue. 303 00:22:58,543 --> 00:22:59,793 Bon. 304 00:23:02,002 --> 00:23:05,043 Il faut que j'y aille. Merci. 305 00:23:41,752 --> 00:23:44,334 Allez, tout le monde. Il est presque 22 h. 306 00:23:44,418 --> 00:23:48,002 Encore cinq minutes avant de rattraper notre futur. 307 00:23:52,168 --> 00:23:54,793 Tu as installé le logiciel et tu as perdu le fichier ? 308 00:23:55,376 --> 00:23:58,710 - Je ne le vois pas encore. Une bière ? - Une bière ? 309 00:23:59,626 --> 00:24:00,960 Ça m'aide à cogiter. 310 00:24:02,376 --> 00:24:05,710 - Tout ira bien pour Janis. - Comment tu le sais ? 311 00:24:06,626 --> 00:24:08,460 Elle l'a vu dans son flash. 312 00:24:08,543 --> 00:24:11,626 Bon, on y va. Quelqu'un pourrait entrer à tout instant. 313 00:24:13,710 --> 00:24:15,043 Il est presque 22 h. 314 00:24:17,126 --> 00:24:19,752 Je dois envoyer un texto à Lloyd. 315 00:24:25,251 --> 00:24:26,501 C'est quoi, des maths ? 316 00:24:26,585 --> 00:24:29,710 Une équation pour une onde unidimensionnelle amortie. 317 00:24:29,793 --> 00:24:32,877 La signature électronique de Lloyd durant des années. 318 00:24:33,752 --> 00:24:35,543 Une onde amortie. 319 00:24:35,626 --> 00:24:38,376 Il l'appelait son adieu lacrymal. 320 00:24:39,626 --> 00:24:42,334 Mignon. C'est de l'humour de physicien ? 321 00:24:42,418 --> 00:24:44,251 Je suis censé lui envoyer un truc. 322 00:24:44,334 --> 00:24:46,084 Il l'a vu. 323 00:24:47,293 --> 00:24:49,918 Blague d'initié pour blague d'initié. 324 00:24:55,460 --> 00:24:59,334 Quatre, trois, deux, un ! 325 00:24:59,418 --> 00:25:01,793 Il est 22 h ! 326 00:25:31,043 --> 00:25:33,668 Le texto de Simon. 327 00:25:35,960 --> 00:25:37,501 Une onde. 328 00:25:39,002 --> 00:25:40,585 Bon sang. 329 00:25:41,835 --> 00:25:43,793 Je dois passer un coup de fil. 330 00:25:52,334 --> 00:25:53,752 - Oui ? - C'est moi. 331 00:25:53,835 --> 00:25:54,793 Tu as trouvé ? 332 00:25:54,877 --> 00:25:58,043 La constante que je cherche n'est pas un nombre. 333 00:25:59,168 --> 00:26:00,251 C'est une onde. 334 00:26:00,334 --> 00:26:02,418 Si je place l'onde dans l'équation du plan, 335 00:26:02,501 --> 00:26:05,251 j'obtiens un intervalle, qui, ajouté au black-out précédent, 336 00:26:05,334 --> 00:26:07,293 - donne... - Donne quoi, Lloyd ? 337 00:26:07,376 --> 00:26:10,334 La prévision la plus précise que je puisse faire, 338 00:26:11,043 --> 00:26:14,418 c'est que le prochain black-out aura lieu en avril 2010. 339 00:26:14,501 --> 00:26:16,793 Ce qui veut dire dans les deux prochains jours. 340 00:26:16,877 --> 00:26:19,543 Mark ? Tu es toujours là ? 341 00:26:20,793 --> 00:26:24,418 Avril ? Avril 2010. 342 00:26:59,126 --> 00:27:00,710 Le bébé va bien. 343 00:27:01,585 --> 00:27:03,293 Le rythme cardiaque est bon. 344 00:27:04,376 --> 00:27:06,251 Mais c'est un garçon. 345 00:27:08,334 --> 00:27:10,084 Un garçon ? 346 00:27:11,501 --> 00:27:15,418 - Vous êtes déçue ? - Non. 347 00:27:17,626 --> 00:27:21,293 - Juste surprise. - Le futur a le don de surprendre. 348 00:27:22,960 --> 00:27:24,293 Oui. 349 00:28:08,585 --> 00:28:10,501 On y est presque. 350 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 On va enfin revenir à ce qu'on connaissait. 351 00:28:15,126 --> 00:28:19,084 Où les seules choses qu'on voit sont celles qui sont devant nous. 352 00:28:20,752 --> 00:28:22,084 Bienvenue dans le futur. 353 00:28:24,418 --> 00:28:28,084 Qui a fait ça ? Les liens ont changé. Ils ont été déplacés. 354 00:28:28,877 --> 00:28:32,043 Gabriel. Gabriel. 355 00:28:33,043 --> 00:28:35,668 Tout arranger. Il faut arranger ça. 356 00:28:36,418 --> 00:28:38,668 Gabriel. 357 00:28:50,418 --> 00:28:51,710 Avril. 358 00:28:53,710 --> 00:28:55,501 "Black." 359 00:28:56,835 --> 00:28:58,084 "Out." 360 00:28:59,585 --> 00:29:00,835 D. 361 00:29:03,168 --> 00:29:04,501 D. 362 00:29:06,501 --> 00:29:07,668 I. 363 00:29:10,960 --> 00:29:12,002 X. 364 00:29:12,418 --> 00:29:13,710 Q. 365 00:29:15,460 --> 00:29:17,334 U, A. 366 00:29:17,877 --> 00:29:19,251 T. 367 00:29:20,251 --> 00:29:22,543 O, R. 368 00:29:22,626 --> 00:29:23,793 Z. 369 00:29:23,877 --> 00:29:24,835 E. 370 00:29:24,918 --> 00:29:26,668 Du soir. 371 00:29:26,752 --> 00:29:29,793 D.I.X. Q.U.A.T.O.R.Z.E. 372 00:29:32,002 --> 00:29:32,960 AVRIL 373 00:29:33,043 --> 00:29:34,668 Le 29 avril, 374 00:29:36,168 --> 00:29:37,793 22h14. 375 00:29:37,877 --> 00:29:40,960 Le black-out est dans 12 minutes. 376 00:30:03,418 --> 00:30:05,668 Je n'ai pas accès au système de commandes. 377 00:30:05,752 --> 00:30:07,251 Tu as dit quoi, tout à l'heure ? 378 00:30:07,334 --> 00:30:09,918 La seule chose qu'on voit est celle qui est devant nous. 379 00:30:10,002 --> 00:30:13,084 Celui qui a fait ça a copié toute l'unité centrale, 380 00:30:13,168 --> 00:30:15,585 et en a fait un clone. 381 00:30:16,209 --> 00:30:17,960 Attends. Ce que tu vois, c'est... 382 00:30:18,043 --> 00:30:22,084 Une création artificielle pour me barrer l'accès. Ils savaient que je viendrais. 383 00:30:23,002 --> 00:30:25,043 Tu te souviens de moi ? 384 00:30:25,126 --> 00:30:29,501 Il me suffit d'entrer dans mon compte archivé, 385 00:30:29,585 --> 00:30:33,084 de comparer les systèmes et les codes. 386 00:30:33,168 --> 00:30:35,084 Je ne comprends rien à ce que tu dis. 387 00:30:37,668 --> 00:30:39,043 Au revoir. 388 00:30:41,501 --> 00:30:44,585 - C'est bon ? - Je suis en train de tout télécharger. 389 00:30:45,334 --> 00:30:47,501 J'ignore pour qui tu travailles, Hellinger, 390 00:30:47,585 --> 00:30:51,460 mais en tout cas, ils ne seront pas très contents que tu n'aies pas empêché ça. 391 00:30:52,126 --> 00:30:55,209 Pas contents du tout. C'est fait. 392 00:30:55,293 --> 00:30:57,960 Tout ce qu'il faut pour retrouver ces salauds est là. 393 00:31:02,126 --> 00:31:03,251 Bon. 394 00:31:04,251 --> 00:31:07,501 Va jouer avec Dylan, ma chérie. 395 00:31:09,626 --> 00:31:13,668 Mark Benford est mort. Il est retourné à l'intérieur. 396 00:31:13,752 --> 00:31:15,460 Il n'a aucune chance. 397 00:32:10,168 --> 00:32:12,793 Hé, ça va ? Attention. 398 00:32:14,668 --> 00:32:15,752 Que s'est-il passé ? 399 00:32:16,501 --> 00:32:19,585 Vous êtes sortie de la route pour atterrir dans le lac. 400 00:32:20,793 --> 00:32:23,002 Je n'étais pas sûr que vous soyez vivante. 401 00:32:23,710 --> 00:32:26,543 Je vous ai sortie de la voiture, et vous vous êtes défendue. 402 00:32:27,585 --> 00:32:29,793 Vous devez avoir froid. 403 00:32:29,877 --> 00:32:32,668 Tenez. 404 00:32:33,793 --> 00:32:35,793 Tout va bien. 405 00:32:38,918 --> 00:32:40,835 Dans mon flash, 406 00:32:41,084 --> 00:32:43,002 je me suis vu en train de vous sauver. 407 00:32:44,084 --> 00:32:45,918 Pendant des mois... 408 00:32:48,002 --> 00:32:50,084 ...j'ai cru que j'avais peut-être échoué. 409 00:32:51,918 --> 00:32:55,460 Je suis très heureux que non. 410 00:32:59,501 --> 00:33:02,418 - Vous m'avez vue ? - Oui. 411 00:33:05,084 --> 00:33:07,918 Une ambulance va arriver. D'accord ? 412 00:33:10,835 --> 00:33:11,960 Je m'appelle Ed. 413 00:33:14,543 --> 00:33:15,960 Nicole. 414 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 Quoi ? 415 00:33:22,418 --> 00:33:23,752 - Qu'y a-t-il ? - On accède 416 00:33:23,835 --> 00:33:26,126 - à l'unité centrale de l'extérieur. - Ça veut dire quoi ? 417 00:33:26,835 --> 00:33:30,501 Un système de commandes différent. Initié hors site. 418 00:33:32,002 --> 00:33:33,626 Ils ont le contrôle. 419 00:33:36,418 --> 00:33:39,126 Activation lancée. 420 00:34:21,543 --> 00:34:23,793 Qu'as-tu fait, Simon ? Eloigne-toi. 421 00:34:25,626 --> 00:34:27,460 Les mains en l'air ! Tout de suite ! 422 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 Salaud de menteur. 423 00:34:54,376 --> 00:34:58,209 Je n'ai rien fait, Demetri. Ni la dernière fois, ni cette fois-ci. 424 00:34:58,293 --> 00:35:01,543 Je ne les laisserai pas faire. Faire de moi un monstre. 425 00:35:01,626 --> 00:35:07,293 Utiliser ma machine, mon esprit. Des millions de gens, Demetri. 426 00:35:07,376 --> 00:35:09,585 Des millions de gens ne méritent pas de mourir. 427 00:35:10,793 --> 00:35:13,126 Tu sais quoi ? Tu veux m'arrêter ? 428 00:35:13,209 --> 00:35:15,084 M'empêcher de faire en sorte 429 00:35:15,168 --> 00:35:16,877 que la machine s'arrête ? 430 00:35:16,960 --> 00:35:18,752 Alors, il faudra me tuer. 431 00:37:07,376 --> 00:37:08,376 - Oui. - C'est Mark. 432 00:37:08,460 --> 00:37:10,293 Vous êtes encore dans le bâtiment ? 433 00:37:10,376 --> 00:37:12,334 Fichez le camp ! 434 00:37:12,418 --> 00:37:15,334 Le prochain black-out, Stan. 435 00:37:15,835 --> 00:37:18,585 Ce sera à 22h14 ce soir. 436 00:37:18,668 --> 00:37:23,002 Appelez la Maison-Blanche, toutes les institutions. 437 00:37:23,084 --> 00:37:26,752 L'immeuble va sauter dans trois minutes. Partez tout de suite ! 438 00:37:26,835 --> 00:37:29,710 Appelez, Stan. 439 00:37:33,668 --> 00:37:36,293 Ici le directeur-adjoint Stanford Wedeck. 440 00:37:36,376 --> 00:37:38,626 Passez-moi la Maison-Blanche. Tout de suite. 441 00:37:54,043 --> 00:37:57,835 ...information sur un autre black-out mondial imminent. 442 00:38:05,960 --> 00:38:08,793 - Mark. - Livy, écoute-moi bien. 443 00:38:08,877 --> 00:38:10,626 Le prochain black-out va arriver. 444 00:38:11,460 --> 00:38:14,002 Mets Charlie en sécurité. 445 00:38:14,084 --> 00:38:16,251 Ça va arriver dans deux minutes. 446 00:38:16,752 --> 00:38:18,793 Dis-lui que je l'aime. 447 00:38:20,168 --> 00:38:23,251 - Je vous aime toutes les deux. - Sois prudent, Mark. 448 00:38:23,793 --> 00:38:25,251 Au revoir, Olivia. 449 00:38:32,501 --> 00:38:35,501 "Le président Segovia a donné l'ordre d'évacuer, 450 00:38:35,585 --> 00:38:39,168 suite à de sérieux risques d'un autre black-out mondial. 451 00:38:39,251 --> 00:38:42,002 Il demande des mesures immédiates de sécurité publique 452 00:38:42,084 --> 00:38:45,084 - et appelle au calme." - Tu devrais mettre la bague. 453 00:38:46,793 --> 00:38:49,918 Tu sais quoi ? Je n'ai pas vu mon futur, la dernière fois. 454 00:38:51,084 --> 00:38:53,668 Je ne le raterai pas, cette fois. Tu la veux ? 455 00:38:54,960 --> 00:38:59,668 J'ai vu mon futur. Il est là. Maintenant. 456 00:39:07,043 --> 00:39:08,501 Et toi, tu as vu quoi ? 457 00:39:15,918 --> 00:39:17,835 Tu devrais t'asseoir. 458 00:39:18,918 --> 00:39:20,043 Prêt ? 459 00:39:33,084 --> 00:39:35,710 - Accroche-toi ! - Oui ! 460 00:39:46,209 --> 00:39:47,668 Tiens bon ! 461 00:40:52,293 --> 00:40:53,460 BONNE ANNÉE 2015 462 00:40:59,168 --> 00:41:00,585 EXÉCUTEUR TESTAMENTAIRE 463 00:41:33,710 --> 00:41:35,126 14 mars 2011 464 00:41:47,126 --> 00:41:50,585 Charlie, qu'y a-t-il ? Il faut me le dire. 465 00:41:52,126 --> 00:41:53,793 Ils l'ont trouvé.