1
00:00:00,209 --> 00:00:04,293
Le 6 octobre, la planète a subi
un black-out de 2 mn et 17 secondes.
2
00:00:04,376 --> 00:00:06,251
Le monde entier a vu le futur.
3
00:00:07,418 --> 00:00:11,209
Oublie ce qu'on a vu. On est ici et
je ne veux plus perdre de temps.
4
00:00:11,293 --> 00:00:14,710
Je te cache quelque chose.
Keiko. Elle est à Los Angeles.
5
00:00:14,793 --> 00:00:18,126
Keiko Arahida.
Votre mère a payé la caution.
6
00:00:18,209 --> 00:00:20,835
C'est un appareil
de perturbations quantiques.
7
00:00:20,918 --> 00:00:23,835
Ce petit truc empêche de s'évanouir ?
8
00:00:23,918 --> 00:00:25,752
- Hellinger veut t'aider.
- Qui est Hellinger ?
9
00:00:25,835 --> 00:00:27,668
- C'est notre patron.
- Vous allez mourir.
10
00:00:27,752 --> 00:00:30,334
Mais votre fille ne s'en portera
que mieux.
11
00:00:31,251 --> 00:00:32,793
Ils m'ont fait installer un logiciel.
12
00:00:32,877 --> 00:00:35,418
Je peux trouver qui l'a conçu
et d'où il vient.
13
00:00:35,501 --> 00:00:38,543
Emmène-moi au PALN,
et je te dirai qui a causé le black-out.
14
00:00:38,626 --> 00:00:41,126
Janis, ce type nous a menti
sur toute la ligne.
15
00:00:41,209 --> 00:00:44,293
Et tu veux l'emmener au PALN ?
Comment tu peux lui faire confiance ?
16
00:00:44,376 --> 00:00:46,501
Son cœur a cessé de battre.
Elle est morte.
17
00:00:46,585 --> 00:00:48,835
Non.
18
00:00:48,918 --> 00:00:51,168
Faites le calcul. Vous faites partie
de l'équation. Tous les deux.
19
00:00:51,251 --> 00:00:53,668
Je ne serai pas
dans cette maison avec toi, ce soir.
20
00:00:53,752 --> 00:00:56,752
A 22 h, tu dois être ici,
auprès de moi.
21
00:00:56,835 --> 00:01:00,877
Le 29 avril, je vais rechuter.
Autant commencer tout de suite.
22
00:01:01,626 --> 00:01:04,084
C'est aujourd'hui que papa va mourir.
23
00:01:05,918 --> 00:01:08,168
COMTÉ DE LOS ANGELES
CENTRE D'ACCUEIL DES DÉTENUS
24
00:01:08,251 --> 00:01:10,793
29 AVRIL
20H42
25
00:01:10,877 --> 00:01:15,418
22 H MOINS 78 MINUTES
26
00:01:29,251 --> 00:01:31,334
Pourquoi on s'arrête, maman ?
27
00:01:32,084 --> 00:01:34,293
On va s'asseoir ici un moment.
28
00:01:34,376 --> 00:01:37,877
D'accord. Tu as vu celle-là,
elle est en forme d'étoile.
29
00:01:39,501 --> 00:01:41,334
- Regarde ça, là-bas.
- Oui.
30
00:02:06,002 --> 00:02:07,668
Tu sais que ta place est
31
00:02:07,752 --> 00:02:08,585
à la maison.
32
00:02:08,668 --> 00:02:09,585
Non.
33
00:02:09,668 --> 00:02:11,126
Ma place est ailleurs.
34
00:02:11,752 --> 00:02:13,126
Avec l'homme que j'ai vu.
35
00:02:15,209 --> 00:02:19,168
Je cherche Keiko Arahida.
Je crois qu'elle est retenue ici.
36
00:02:19,251 --> 00:02:21,626
Etait. On l'a relâchée il y a une heure.
37
00:02:24,918 --> 00:02:28,084
- Elle a dit où elle allait ?
- Pas en anglais.
38
00:02:29,376 --> 00:02:31,835
Vous avez un numéro de téléphone
où la joindre ?
39
00:02:31,918 --> 00:02:34,168
Elle doit bien avoir un dossier.
40
00:02:34,251 --> 00:02:36,293
Vous avez un mandat, M. l'agent ?
41
00:02:44,752 --> 00:02:46,501
CAPITAINE
DES VAGUES PERDUES
42
00:02:49,084 --> 00:02:52,501
Ecoutez, je ne connais pas cette Keiko,
43
00:02:52,585 --> 00:02:54,501
mais je l'ai vue dans mon flash.
44
00:02:54,585 --> 00:02:59,126
Je l'ai dessinée.
J'ai 20 portraits d'elle chez moi.
45
00:02:59,209 --> 00:03:03,501
Elle portait un t-shirt avec le logo
d'un restaurant de sushi près de Tokyo.
46
00:03:03,585 --> 00:03:07,960
Je suis allé au Japon.
J'y suis allé à cause d'un t-shirt.
47
00:03:08,460 --> 00:03:12,752
Mais je ne l'ai pas trouvée. Et j'ai cru
que ce serait ma seule chance.
48
00:03:14,835 --> 00:03:17,877
Je sais qu'elle est à L.A.,
49
00:03:17,960 --> 00:03:21,334
et vous avez peut-être son numéro.
50
00:03:22,918 --> 00:03:26,543
Elle a changé ma vie,
juste parce que je l'ai vue.
51
00:03:29,376 --> 00:03:34,084
- C'était vraiment ça, votre flash ?
- Oui.
52
00:03:34,168 --> 00:03:35,668
C'est incroyable.
53
00:03:37,168 --> 00:03:42,877
Parce que dans mon flash,
j'avais un billet de 100 $ dans la poche
54
00:03:42,960 --> 00:03:46,835
et j'étais incapable de savoir
d'où il venait.
55
00:03:55,960 --> 00:04:00,168
Ce n'est pas normal.
Je l'ai vue vivante.
56
00:04:01,585 --> 00:04:02,835
Toi aussi.
57
00:04:07,752 --> 00:04:09,793
J'ai vu...
58
00:04:11,168 --> 00:04:12,168
D'accord.
59
00:04:26,002 --> 00:04:28,501
- Son pouls ?
- Oui. Très faible.
60
00:04:30,501 --> 00:04:32,543
Reste avec moi, Trace.
61
00:04:33,460 --> 00:04:35,418
Je t'en supplie.
62
00:04:35,501 --> 00:04:37,251
Sois forte.
63
00:04:37,334 --> 00:04:41,710
Reste avec moi, Tracy. Vis.
64
00:04:42,376 --> 00:04:45,543
On se retrouvera là où on doit être.
65
00:04:48,668 --> 00:04:50,251
PROJET D'ACCÉLÉRATEUR
LINÉAIRE NATIONAL
66
00:04:50,293 --> 00:04:51,334
PALO ALTO, CALIFORNIE
67
00:05:02,043 --> 00:05:03,251
C'est là.
68
00:05:04,918 --> 00:05:07,043
La sortie de La Honda.
69
00:05:07,126 --> 00:05:10,835
On est au kilomètre 10
des 16 km de l'accélérateur.
70
00:05:10,918 --> 00:05:14,002
On entre, je trouve l'unité centrale,
71
00:05:14,084 --> 00:05:17,209
le logiciel que Hellinger
m'a fait installer,
72
00:05:17,293 --> 00:05:19,960
et je l'utilise pour les détruire.
73
00:05:20,043 --> 00:05:23,043
Tu l'utilises pour nous aider
à les identifier.
74
00:05:23,752 --> 00:05:25,460
Oui, c'est notre accord.
75
00:05:26,376 --> 00:05:28,418
L'un de nous placera cet appareil
76
00:05:28,501 --> 00:05:30,376
près de la carte d'accès du vigile.
77
00:05:30,460 --> 00:05:34,710
Le code sera transmis à mon portable.
78
00:05:34,793 --> 00:05:37,960
Bon, il n'y a plus qu'à se placer
près du vigile
79
00:05:38,043 --> 00:05:42,668
qu'on essaie d'éviter.
Ça paraît simple. Super, Simon.
80
00:05:43,418 --> 00:05:48,501
On va pouvoir passer la grille.
On va pouvoir entrer partout.
81
00:05:50,376 --> 00:05:52,460
Je sais que
tu ne lui fais pas confiance.
82
00:05:54,334 --> 00:05:55,793
J'ai confiance en toi.
83
00:05:57,793 --> 00:05:59,293
Si tu y vas, j'y vais.
84
00:06:00,626 --> 00:06:03,293
- Qu'y a-t-il ?
- Je n'en sais rien.
85
00:06:03,376 --> 00:06:06,084
Il y a un truc d'anormal.
J'ai dû me faire mal chez moi.
86
00:06:06,168 --> 00:06:09,043
- Bon, on va à l'hôpital.
- Non, il faut faire ça ce soir.
87
00:06:09,126 --> 00:06:11,209
- On n'aura pas d'autre occasion.
- Janis.
88
00:06:11,293 --> 00:06:14,543
Le FBI ne le laissera pas
approcher de cette machine.
89
00:06:14,626 --> 00:06:18,168
Serrer les responsables du black-out
est plus important que tout.
90
00:06:18,251 --> 00:06:20,293
Il faut que je le fasse.
91
00:06:21,418 --> 00:06:22,835
Fais-le pour moi.
92
00:06:43,501 --> 00:06:45,002
- Stan...
- Ne dites pas
93
00:06:45,084 --> 00:06:46,418
que je ne le regretterai pas.
94
00:06:49,835 --> 00:06:53,334
Je le regrette déjà. Allez.
95
00:07:10,960 --> 00:07:13,084
Votre pétage de plomb sur Hellinger,
96
00:07:13,334 --> 00:07:15,960
je l'assume en partie.
J'ai laissé faire.
97
00:07:16,043 --> 00:07:17,585
Qu'est-ce que vous racontez ?
98
00:07:17,668 --> 00:07:20,293
On était si obsédés
par la date du prochain black-out
99
00:07:20,376 --> 00:07:23,209
que je n'ai même pas vu
ce qui vous arrivait.
100
00:07:25,251 --> 00:07:29,334
J'allais vous dire
de réévaluer vos priorités.
101
00:07:34,835 --> 00:07:35,793
Wedeck.
102
00:07:35,877 --> 00:07:38,168
On a trouvé
deux bombes à retardement au FBI,
103
00:07:38,251 --> 00:07:40,752
- il y en a sûrement d'autres.
- Appelez les démineurs.
104
00:07:40,835 --> 00:07:42,251
J'arrive.
105
00:07:43,334 --> 00:07:44,835
Vous allez m'accompagner.
106
00:08:00,668 --> 00:08:03,418
Les mains sur le volant.
Les mains sur le volant.
107
00:08:03,585 --> 00:08:05,293
Sortez de la voiture. Doucement.
108
00:08:07,251 --> 00:08:08,293
Doucement.
109
00:08:08,710 --> 00:08:11,418
- J'ai besoin d'aide.
- Que faites-vous là, madame ?
110
00:08:13,376 --> 00:08:15,376
Pourquoi c'est si long ?
111
00:08:15,460 --> 00:08:17,585
Il faut qu'elle approche le capteur.
112
00:08:17,668 --> 00:08:22,334
Je cherche l'hôpital Pacific State,
rue Old La Honda.
113
00:08:22,418 --> 00:08:24,460
Madame.
114
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
Viens.
115
00:08:30,543 --> 00:08:32,376
Elle a l'air d'avoir vraiment mal.
116
00:08:32,460 --> 00:08:34,293
Il me faut une ambulance
à la sortie La Honda.
117
00:08:34,376 --> 00:08:36,376
Il l'envoie à l'hôpital. Viens.
118
00:08:38,084 --> 00:08:41,293
On devrait être à la maison.
Il est presque 22 h.
119
00:08:44,209 --> 00:08:45,752
Eh bien, on n'y est pas.
120
00:08:45,835 --> 00:08:50,376
Alors, ça veut dire
qu'on peut changer les choses ?
121
00:08:53,835 --> 00:08:55,334
Dylan !
122
00:08:57,293 --> 00:09:00,501
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Salut, Charlie.
123
00:09:02,585 --> 00:09:04,585
Tu vas à la voiture avec Dylan,
124
00:09:04,668 --> 00:09:08,626
- lui donner un jus de fruit ?
- D'accord. Viens, Dylan.
125
00:09:11,334 --> 00:09:12,835
Comment tu nous as trouvées ?
126
00:09:12,918 --> 00:09:17,084
Mes hommes ont appelé les tiens.
127
00:09:17,168 --> 00:09:18,710
Les gardes du corps ?
128
00:09:19,293 --> 00:09:21,418
Dans mon flash, j'étais sur le point
129
00:09:21,501 --> 00:09:23,793
de faire une découverte cruciale,
130
00:09:23,877 --> 00:09:27,002
mais je crois que pour que ça arrive,
je dois être chez toi.
131
00:09:27,543 --> 00:09:29,460
Je dois recréer les mêmes conditions.
132
00:09:29,543 --> 00:09:32,418
Tu n'as qu'à y aller et recréer
133
00:09:32,501 --> 00:09:35,168
- les conditions que tu veux.
- Ecoute-moi.
134
00:09:35,668 --> 00:09:37,543
Vous en faites partie.
Toi et Charlie.
135
00:09:37,626 --> 00:09:39,877
Comme l'a dit Gabriel,
vous faites partie du puzzle.
136
00:09:39,960 --> 00:09:42,293
- Comment ça, exactement ?
- J'en sais rien.
137
00:09:42,376 --> 00:09:43,626
Je sais juste que c'est vrai.
138
00:09:43,710 --> 00:09:46,752
Ça nous dépasse tous les deux.
On ne peut pas lutter. J'ai tenté.
139
00:09:46,835 --> 00:09:48,543
Mark m'a repoussée.
140
00:09:48,626 --> 00:09:52,376
Je ne peux pas te repousser. Tu ne
vois pas ? Je n'y arriverai pas seul.
141
00:09:52,460 --> 00:09:54,376
Il le faut peut-être.
142
00:09:56,209 --> 00:10:00,334
Tu fais partie de l'équation,
je ne peux pas le faire sans toi.
143
00:10:09,043 --> 00:10:11,251
Que fais-tu là ?
144
00:10:12,877 --> 00:10:15,209
- Tu l'as trouvée ?
- Ils l'ont relâchée.
145
00:10:15,293 --> 00:10:17,877
J'ai un contact...
146
00:10:18,334 --> 00:10:19,710
C'est...
147
00:10:20,835 --> 00:10:24,002
Le restaurant où je l'ai vue
dans mon flash.
148
00:10:24,126 --> 00:10:28,084
- En fait, il est à L.A.
- Ton futur va se réaliser.
149
00:10:30,710 --> 00:10:34,293
Bryce, je voulais te dire
que je m'excuse.
150
00:10:34,793 --> 00:10:37,002
Elle a traversé l'océan Pacifique
151
00:10:37,084 --> 00:10:39,251
pour te rencontrer, et moi,
152
00:10:39,334 --> 00:10:42,293
- j'ai voulu vous séparer.
- Non, c'est moi qui suis désolé.
153
00:10:42,376 --> 00:10:46,002
Tout ça est de ma faute.
154
00:10:48,877 --> 00:10:53,877
Vraiment. J'ai voulu ignorer la vérité.
Les sentiments que j'éprouvais.
155
00:10:53,960 --> 00:10:57,084
Je sais que c'est dingue,
mais je l'aime.
156
00:10:59,418 --> 00:11:03,460
Toute cette histoire,
c'est le destin.
157
00:11:03,543 --> 00:11:07,793
Je me suis habillé ce matin
sans faire attention.
158
00:11:08,376 --> 00:11:11,585
Je viens de me rendre compte
159
00:11:12,626 --> 00:11:16,209
que c'est ce que je portais
dans mon flash.
160
00:11:17,960 --> 00:11:21,293
- Il faut que j'y aille.
- Oui. Vas-y.
161
00:11:57,960 --> 00:11:59,376
Fais attention.
162
00:12:05,002 --> 00:12:09,668
Fais attention,
quand tu courras retrouver cet homme.
163
00:12:13,668 --> 00:12:16,460
Je n'irai nulle part !
Je vais causer des ennuis !
164
00:12:17,835 --> 00:12:19,126
J'exige votre attention !
165
00:12:21,126 --> 00:12:23,585
Regardez-moi tous !
166
00:12:26,126 --> 00:12:27,168
Je suis citoyenne japonaise !
167
00:12:28,209 --> 00:12:29,543
Lâchez-moi !
168
00:12:42,918 --> 00:12:44,960
Non, écoutez-moi.
169
00:12:45,043 --> 00:12:47,960
Ceux qui ont placé ces bombes
ont une cible précise.
170
00:12:48,043 --> 00:12:49,710
Il faut trouver laquelle.
171
00:12:49,793 --> 00:12:52,460
Pour l'amour du ciel, Mark,
172
00:12:52,543 --> 00:12:55,710
si vous sortez de ce véhicule,
je vous étripe.
173
00:12:56,334 --> 00:12:59,752
Je vous envoie un chauffeur.
Restez dans la voiture.
174
00:13:02,793 --> 00:13:05,543
Vous avez besoin d'un ami.
Je l'ai retrouvé.
175
00:13:06,793 --> 00:13:09,418
Il vous tiendra compagnie
pendant que vous attendez.
176
00:13:12,543 --> 00:13:15,084
- Allô.
- Aaron, c'est Mark.
177
00:13:15,168 --> 00:13:16,251
Où es-tu, bon sang ?
178
00:13:16,752 --> 00:13:18,543
Ça va. Mais j'ai parlé à Wedeck.
179
00:13:18,626 --> 00:13:20,752
Et je veux savoir ce qui t'arrive.
180
00:13:21,501 --> 00:13:22,835
Je n'en sais rien.
181
00:13:24,251 --> 00:13:27,084
J'ai pété les plombs. Et puis...
182
00:13:30,460 --> 00:13:32,585
Je me suis remis à boire.
183
00:13:33,752 --> 00:13:36,251
Tu sais,
184
00:13:36,334 --> 00:13:39,460
parfois, ce qui se passe dans le monde
nous fait oublier
185
00:13:39,543 --> 00:13:42,251
que c'est à nous de décider.
On a le choix.
186
00:13:42,334 --> 00:13:46,251
Toi, moi, Tracy.
187
00:13:47,585 --> 00:13:51,168
Choisis ce qui va arriver, et tu
te retrouveras là où tu es censé être.
188
00:13:52,126 --> 00:13:55,543
- Prends soin de toi, Mark.
- D'accord.
189
00:14:02,793 --> 00:14:04,251
Agent Benford.
190
00:14:05,293 --> 00:14:07,002
On a fait la fête ?
191
00:14:08,209 --> 00:14:12,877
Un peu. Mais je dois retourner
au bureau. Régler quelques détails.
192
00:14:12,960 --> 00:14:16,752
Il n'y a rien à voir là-haut, Mark.
Vous perdez votre temps.
193
00:14:16,835 --> 00:14:20,168
La dernière fois que je vous ai écouté,
je me suis laissé distraire.
194
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Ça n'arrivera plus.
195
00:14:25,334 --> 00:14:26,668
Je file.
196
00:14:27,501 --> 00:14:29,626
J'ai une course à faire.
197
00:14:47,334 --> 00:14:49,251
J'ai un nouveau poisson, Sadie.
198
00:14:49,334 --> 00:14:51,668
- Je peux le voir ?
- Viens, il est en haut.
199
00:14:52,084 --> 00:14:53,668
Après, je veux des biscuits.
200
00:14:53,752 --> 00:14:56,002
- On ne demande pas comme ça.
- Ce n'est rien.
201
00:14:57,334 --> 00:14:59,251
Ça veut dire : c'est aussi chez toi.
202
00:14:59,334 --> 00:15:00,918
C'est aussi chez moi.
203
00:15:01,002 --> 00:15:02,960
Bon...
204
00:15:03,418 --> 00:15:04,877
Bon...
205
00:15:06,960 --> 00:15:08,752
21h33.
206
00:15:08,835 --> 00:15:11,960
Encore 27 minutes
avant ton épiphanie.
207
00:15:12,043 --> 00:15:13,501
Oui.
208
00:15:15,168 --> 00:15:19,543
- Je devrais m'y mettre.
- Oui.
209
00:15:22,960 --> 00:15:24,752
Alors, on fait comment ?
210
00:15:25,334 --> 00:15:30,334
On se met en position à 22 h.
On attend ta découverte ?
211
00:15:30,418 --> 00:15:32,460
Oui, je vais garder ma chemise,
cette fois.
212
00:15:33,918 --> 00:15:34,918
O.K.
213
00:15:51,543 --> 00:15:52,585
Bon sang.
214
00:15:52,668 --> 00:15:54,710
- J'ignore ce qui se passe.
- Ouvre.
215
00:15:54,793 --> 00:15:56,501
- Je ne sais pas comment. Attends.
- Simon.
216
00:15:56,585 --> 00:15:58,668
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
217
00:15:58,752 --> 00:16:02,418
Je savais que tu me ferais un sale coup.
Espèce de sale sociopathe...
218
00:16:04,084 --> 00:16:05,877
De rien. Entre.
219
00:16:08,960 --> 00:16:13,293
- Ton amie a dit de me faire confiance.
- Janis veut que je t'aide.
220
00:16:13,376 --> 00:16:14,752
Je ne te fais pas confiance.
221
00:16:21,043 --> 00:16:24,626
C'est mon dernier atout.
222
00:16:27,334 --> 00:16:29,043
Il est entre tes mains.
223
00:16:29,835 --> 00:16:32,918
Au travail. Tu veux bien ?
224
00:16:39,877 --> 00:16:43,209
Bombes confirmées aux étages 5, 6 et 10.
A vous.
225
00:16:43,293 --> 00:16:46,752
- Vous avez une heure ?
- Affirmatif. Dans 36 minutes.
226
00:16:47,376 --> 00:16:48,752
Bien reçu.
227
00:16:50,501 --> 00:16:51,585
Alors ?
228
00:16:52,293 --> 00:16:56,418
Des bombes, Mark.
On en a trouvé au moins sur cinq étages.
229
00:16:56,501 --> 00:17:00,376
- Ça va au-delà de Hellinger.
- Oui. C'est un maillon de la chaîne.
230
00:17:00,460 --> 00:17:01,960
Ils en ont après la Mosaïque.
231
00:17:03,877 --> 00:17:05,835
Tu vas faire ce que je pense ?
232
00:17:07,918 --> 00:17:09,960
Tu as peu de chance de t'en sortir.
233
00:17:10,043 --> 00:17:11,460
Rends-moi un service.
234
00:17:11,543 --> 00:17:15,043
S'ils en ont après la Mosaïque,
Lloyd Simcoe n'est pas en sécurité.
235
00:17:16,002 --> 00:17:19,084
- Je m'occupe d'ici.
- Je veillerai sur Simcoe.
236
00:17:19,168 --> 00:17:22,960
- Tu le trouveras chez...
- Chez toi. C'est ce que j'ai vu.
237
00:17:24,209 --> 00:17:26,126
C'est là que je vais, c'est ça ?
238
00:17:28,460 --> 00:17:31,168
Oui. Sécurise le périmètre.
239
00:17:31,835 --> 00:17:35,668
Tu devrais savoir que je me suis vu dire
à un autre agent que tu étais mort.
240
00:17:40,501 --> 00:17:43,793
- Simcoe est crucial. Il doit vivre.
- Pareil pour toi.
241
00:17:43,877 --> 00:17:45,668
Je tâcherai de m'en souvenir.
242
00:17:54,460 --> 00:17:56,251
Maman, viens voir.
243
00:18:00,376 --> 00:18:01,877
Mon Dieu.
244
00:18:05,376 --> 00:18:09,543
Il a pris ton rouge à lèvres
et s'est mis à écrire.
245
00:18:11,168 --> 00:18:14,793
C'est la formule de mon flash.
Celle que j'ai vue.
246
00:18:14,877 --> 00:18:16,460
Comment est-ce possible ?
247
00:18:19,168 --> 00:18:21,877
Je pensais que c'était moi
qui l'avais écrite.
248
00:18:23,877 --> 00:18:26,543
Dylan a dû la mémoriser cet après-midi.
249
00:18:26,626 --> 00:18:30,668
- Il a fait une bêtise ?
- Non.
250
00:18:31,418 --> 00:18:34,960
- On peut avoir des biscuits ?
- Oui.
251
00:18:35,043 --> 00:18:38,918
Charlie, va en bas avec Dylan
et montre-lui où c'est.
252
00:18:39,376 --> 00:18:43,334
D'accord, mais il le sait déjà.
Viens, Dylan.
253
00:18:46,460 --> 00:18:49,918
Alors, c'est quoi, ce truc ?
Ça veut dire quoi ?
254
00:18:50,960 --> 00:18:54,501
Cette équation relie le QED,
255
00:18:54,585 --> 00:18:58,209
les plans et le flash.
256
00:18:58,752 --> 00:19:01,043
Mais c'est un problème mathématique.
257
00:19:01,126 --> 00:19:03,960
Comment peut-il relier
tous ces éléments ?
258
00:19:05,918 --> 00:19:08,251
C'est la constante tachyon.
259
00:19:09,793 --> 00:19:13,043
Le grand mystère
de la physique quantique.
260
00:19:15,835 --> 00:19:17,626
Que je dois résoudre.
261
00:19:20,376 --> 00:19:21,752
Maintenant.
262
00:19:34,752 --> 00:19:36,334
Sécurisé, équipe bleue.
263
00:19:55,043 --> 00:19:56,793
Je vous attendais.
264
00:19:58,293 --> 00:20:01,918
- Je suis très heureuse de vous voir.
- Tout va bien se passer.
265
00:20:02,002 --> 00:20:03,585
C'est ce qu'on a vu, non ?
266
00:20:03,668 --> 00:20:05,960
Je ne l'ai pas sentie
depuis trois heures.
267
00:20:06,460 --> 00:20:08,126
On va faire une échographie.
268
00:20:08,209 --> 00:20:09,793
- Prête.
- D'accord.
269
00:20:11,334 --> 00:20:15,626
- Il est où ?
- Dans le bâtiment, avec les bombes.
270
00:20:16,418 --> 00:20:18,376
Où j'ai laissé mes clés de voiture.
271
00:20:19,376 --> 00:20:22,877
23 minutes avant que le bâtiment saute.
Il faut trouver Benford.
272
00:20:28,793 --> 00:20:30,334
Les réponses viendront.
273
00:20:31,251 --> 00:20:33,002
Tu en as l'air si sûre.
274
00:20:34,918 --> 00:20:37,543
A 22 h, les réponses viendront.
275
00:20:38,960 --> 00:20:42,877
Elles viendront.
Il ne s'agit pas d'équations.
276
00:20:43,835 --> 00:20:49,418
Ni de notre présence physique ici
à tous les deux.
277
00:20:49,752 --> 00:20:52,918
Il s'agit de ce moment,
278
00:20:53,793 --> 00:20:55,293
ici et maintenant.
279
00:20:57,877 --> 00:21:00,877
J'ai lutté contre, j'ai résisté.
280
00:21:02,334 --> 00:21:04,877
Et pourtant, on est là.
281
00:21:05,835 --> 00:21:07,293
Ça se réalise.
282
00:21:09,835 --> 00:21:11,543
Le futur se réalise.
283
00:21:22,209 --> 00:21:23,418
Intégralement ?
284
00:21:41,668 --> 00:21:44,251
- Quelqu'un veut en découdre.
- Vous l'avez dit.
285
00:21:44,334 --> 00:21:45,710
En haut ou en bas ?
286
00:21:47,002 --> 00:21:50,084
- En bas.
- Allez-y. Je vous couvre.
287
00:22:00,668 --> 00:22:03,668
Je suis exactement où je dois être.
288
00:22:09,793 --> 00:22:12,543
- Désolé, vous ne pouvez pas entrer.
- Je vous en prie,
289
00:22:12,626 --> 00:22:15,626
j'ai rendez-vous avec une femme.
J'ai appris le japonais.
290
00:22:15,918 --> 00:22:16,793
Je m'assoirai seul.
291
00:22:16,877 --> 00:22:19,376
Si elle n'est pas là à 22h02,
292
00:22:19,460 --> 00:22:22,209
je partirai. Je vous le promets.
293
00:22:22,293 --> 00:22:24,668
Vous me comprendrez
peut-être mieux ainsi.
294
00:22:24,752 --> 00:22:25,835
Soirée privée.
295
00:22:25,918 --> 00:22:28,710
C'est une soirée privée.
296
00:22:29,043 --> 00:22:30,168
On ne laisse entrer personne.
297
00:22:31,543 --> 00:22:33,418
L'homme de Keiko !
298
00:22:35,251 --> 00:22:37,710
Qu'est-ce que tu fais ?
Laisse-le entrer !
299
00:22:41,543 --> 00:22:42,543
Bienvenue.
300
00:22:42,626 --> 00:22:43,626
Merci.
301
00:22:48,960 --> 00:22:53,585
- Essayez une autre rue.
- Dès que possible.
302
00:22:53,668 --> 00:22:56,168
La circulation est dingue.
303
00:22:58,543 --> 00:22:59,793
Bon.
304
00:23:02,002 --> 00:23:05,043
Il faut que j'y aille. Merci.
305
00:23:41,752 --> 00:23:44,334
Allez, tout le monde.
Il est presque 22 h.
306
00:23:44,418 --> 00:23:48,002
Encore cinq minutes
avant de rattraper notre futur.
307
00:23:52,168 --> 00:23:54,793
Tu as installé le logiciel
et tu as perdu le fichier ?
308
00:23:55,376 --> 00:23:58,710
- Je ne le vois pas encore. Une bière ?
- Une bière ?
309
00:23:59,626 --> 00:24:00,960
Ça m'aide à cogiter.
310
00:24:02,376 --> 00:24:05,710
- Tout ira bien pour Janis.
- Comment tu le sais ?
311
00:24:06,626 --> 00:24:08,460
Elle l'a vu dans son flash.
312
00:24:08,543 --> 00:24:11,626
Bon, on y va. Quelqu'un pourrait entrer
à tout instant.
313
00:24:13,710 --> 00:24:15,043
Il est presque 22 h.
314
00:24:17,126 --> 00:24:19,752
Je dois envoyer un texto à Lloyd.
315
00:24:25,251 --> 00:24:26,501
C'est quoi, des maths ?
316
00:24:26,585 --> 00:24:29,710
Une équation pour une onde
unidimensionnelle amortie.
317
00:24:29,793 --> 00:24:32,877
La signature électronique de Lloyd
durant des années.
318
00:24:33,752 --> 00:24:35,543
Une onde amortie.
319
00:24:35,626 --> 00:24:38,376
Il l'appelait son adieu lacrymal.
320
00:24:39,626 --> 00:24:42,334
Mignon.
C'est de l'humour de physicien ?
321
00:24:42,418 --> 00:24:44,251
Je suis censé lui envoyer un truc.
322
00:24:44,334 --> 00:24:46,084
Il l'a vu.
323
00:24:47,293 --> 00:24:49,918
Blague d'initié pour blague d'initié.
324
00:24:55,460 --> 00:24:59,334
Quatre, trois, deux, un !
325
00:24:59,418 --> 00:25:01,793
Il est 22 h !
326
00:25:31,043 --> 00:25:33,668
Le texto de Simon.
327
00:25:35,960 --> 00:25:37,501
Une onde.
328
00:25:39,002 --> 00:25:40,585
Bon sang.
329
00:25:41,835 --> 00:25:43,793
Je dois passer un coup de fil.
330
00:25:52,334 --> 00:25:53,752
- Oui ?
- C'est moi.
331
00:25:53,835 --> 00:25:54,793
Tu as trouvé ?
332
00:25:54,877 --> 00:25:58,043
La constante que je cherche
n'est pas un nombre.
333
00:25:59,168 --> 00:26:00,251
C'est une onde.
334
00:26:00,334 --> 00:26:02,418
Si je place l'onde
dans l'équation du plan,
335
00:26:02,501 --> 00:26:05,251
j'obtiens un intervalle, qui,
ajouté au black-out précédent,
336
00:26:05,334 --> 00:26:07,293
- donne...
- Donne quoi, Lloyd ?
337
00:26:07,376 --> 00:26:10,334
La prévision la plus précise
que je puisse faire,
338
00:26:11,043 --> 00:26:14,418
c'est que le prochain black-out
aura lieu en avril 2010.
339
00:26:14,501 --> 00:26:16,793
Ce qui veut dire
dans les deux prochains jours.
340
00:26:16,877 --> 00:26:19,543
Mark ? Tu es toujours là ?
341
00:26:20,793 --> 00:26:24,418
Avril ? Avril 2010.
342
00:26:59,126 --> 00:27:00,710
Le bébé va bien.
343
00:27:01,585 --> 00:27:03,293
Le rythme cardiaque est bon.
344
00:27:04,376 --> 00:27:06,251
Mais c'est un garçon.
345
00:27:08,334 --> 00:27:10,084
Un garçon ?
346
00:27:11,501 --> 00:27:15,418
- Vous êtes déçue ?
- Non.
347
00:27:17,626 --> 00:27:21,293
- Juste surprise.
- Le futur a le don de surprendre.
348
00:27:22,960 --> 00:27:24,293
Oui.
349
00:28:08,585 --> 00:28:10,501
On y est presque.
350
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
On va enfin revenir
à ce qu'on connaissait.
351
00:28:15,126 --> 00:28:19,084
Où les seules choses qu'on voit
sont celles qui sont devant nous.
352
00:28:20,752 --> 00:28:22,084
Bienvenue dans le futur.
353
00:28:24,418 --> 00:28:28,084
Qui a fait ça ? Les liens ont changé.
Ils ont été déplacés.
354
00:28:28,877 --> 00:28:32,043
Gabriel. Gabriel.
355
00:28:33,043 --> 00:28:35,668
Tout arranger.
Il faut arranger ça.
356
00:28:36,418 --> 00:28:38,668
Gabriel.
357
00:28:50,418 --> 00:28:51,710
Avril.
358
00:28:53,710 --> 00:28:55,501
"Black."
359
00:28:56,835 --> 00:28:58,084
"Out."
360
00:28:59,585 --> 00:29:00,835
D.
361
00:29:03,168 --> 00:29:04,501
D.
362
00:29:06,501 --> 00:29:07,668
I.
363
00:29:10,960 --> 00:29:12,002
X.
364
00:29:12,418 --> 00:29:13,710
Q.
365
00:29:15,460 --> 00:29:17,334
U, A.
366
00:29:17,877 --> 00:29:19,251
T.
367
00:29:20,251 --> 00:29:22,543
O, R.
368
00:29:22,626 --> 00:29:23,793
Z.
369
00:29:23,877 --> 00:29:24,835
E.
370
00:29:24,918 --> 00:29:26,668
Du soir.
371
00:29:26,752 --> 00:29:29,793
D.I.X. Q.U.A.T.O.R.Z.E.
372
00:29:32,002 --> 00:29:32,960
AVRIL
373
00:29:33,043 --> 00:29:34,668
Le 29 avril,
374
00:29:36,168 --> 00:29:37,793
22h14.
375
00:29:37,877 --> 00:29:40,960
Le black-out est dans 12 minutes.
376
00:30:03,418 --> 00:30:05,668
Je n'ai pas accès
au système de commandes.
377
00:30:05,752 --> 00:30:07,251
Tu as dit quoi, tout à l'heure ?
378
00:30:07,334 --> 00:30:09,918
La seule chose qu'on voit est celle
qui est devant nous.
379
00:30:10,002 --> 00:30:13,084
Celui qui a fait ça a copié
toute l'unité centrale,
380
00:30:13,168 --> 00:30:15,585
et en a fait un clone.
381
00:30:16,209 --> 00:30:17,960
Attends. Ce que tu vois, c'est...
382
00:30:18,043 --> 00:30:22,084
Une création artificielle pour me barrer
l'accès. Ils savaient que je viendrais.
383
00:30:23,002 --> 00:30:25,043
Tu te souviens de moi ?
384
00:30:25,126 --> 00:30:29,501
Il me suffit d'entrer
dans mon compte archivé,
385
00:30:29,585 --> 00:30:33,084
de comparer les systèmes et les codes.
386
00:30:33,168 --> 00:30:35,084
Je ne comprends rien à ce que tu dis.
387
00:30:37,668 --> 00:30:39,043
Au revoir.
388
00:30:41,501 --> 00:30:44,585
- C'est bon ?
- Je suis en train de tout télécharger.
389
00:30:45,334 --> 00:30:47,501
J'ignore pour qui tu travailles,
Hellinger,
390
00:30:47,585 --> 00:30:51,460
mais en tout cas, ils ne seront pas très
contents que tu n'aies pas empêché ça.
391
00:30:52,126 --> 00:30:55,209
Pas contents du tout.
C'est fait.
392
00:30:55,293 --> 00:30:57,960
Tout ce qu'il faut
pour retrouver ces salauds est là.
393
00:31:02,126 --> 00:31:03,251
Bon.
394
00:31:04,251 --> 00:31:07,501
Va jouer avec Dylan, ma chérie.
395
00:31:09,626 --> 00:31:13,668
Mark Benford est mort.
Il est retourné à l'intérieur.
396
00:31:13,752 --> 00:31:15,460
Il n'a aucune chance.
397
00:32:10,168 --> 00:32:12,793
Hé, ça va ? Attention.
398
00:32:14,668 --> 00:32:15,752
Que s'est-il passé ?
399
00:32:16,501 --> 00:32:19,585
Vous êtes sortie de la route
pour atterrir dans le lac.
400
00:32:20,793 --> 00:32:23,002
Je n'étais pas sûr
que vous soyez vivante.
401
00:32:23,710 --> 00:32:26,543
Je vous ai sortie de la voiture,
et vous vous êtes défendue.
402
00:32:27,585 --> 00:32:29,793
Vous devez avoir froid.
403
00:32:29,877 --> 00:32:32,668
Tenez.
404
00:32:33,793 --> 00:32:35,793
Tout va bien.
405
00:32:38,918 --> 00:32:40,835
Dans mon flash,
406
00:32:41,084 --> 00:32:43,002
je me suis vu en train de vous sauver.
407
00:32:44,084 --> 00:32:45,918
Pendant des mois...
408
00:32:48,002 --> 00:32:50,084
...j'ai cru que
j'avais peut-être échoué.
409
00:32:51,918 --> 00:32:55,460
Je suis très heureux que non.
410
00:32:59,501 --> 00:33:02,418
- Vous m'avez vue ?
- Oui.
411
00:33:05,084 --> 00:33:07,918
Une ambulance va arriver. D'accord ?
412
00:33:10,835 --> 00:33:11,960
Je m'appelle Ed.
413
00:33:14,543 --> 00:33:15,960
Nicole.
414
00:33:19,084 --> 00:33:20,126
Quoi ?
415
00:33:22,418 --> 00:33:23,752
- Qu'y a-t-il ?
- On accède
416
00:33:23,835 --> 00:33:26,126
- à l'unité centrale de l'extérieur.
- Ça veut dire quoi ?
417
00:33:26,835 --> 00:33:30,501
Un système de commandes différent.
Initié hors site.
418
00:33:32,002 --> 00:33:33,626
Ils ont le contrôle.
419
00:33:36,418 --> 00:33:39,126
Activation lancée.
420
00:34:21,543 --> 00:34:23,793
Qu'as-tu fait, Simon ?
Eloigne-toi.
421
00:34:25,626 --> 00:34:27,460
Les mains en l'air !
Tout de suite !
422
00:34:51,334 --> 00:34:52,543
Salaud de menteur.
423
00:34:54,376 --> 00:34:58,209
Je n'ai rien fait, Demetri.
Ni la dernière fois, ni cette fois-ci.
424
00:34:58,293 --> 00:35:01,543
Je ne les laisserai pas faire.
Faire de moi un monstre.
425
00:35:01,626 --> 00:35:07,293
Utiliser ma machine, mon esprit.
Des millions de gens, Demetri.
426
00:35:07,376 --> 00:35:09,585
Des millions de gens
ne méritent pas de mourir.
427
00:35:10,793 --> 00:35:13,126
Tu sais quoi ?
Tu veux m'arrêter ?
428
00:35:13,209 --> 00:35:15,084
M'empêcher de faire en sorte
429
00:35:15,168 --> 00:35:16,877
que la machine s'arrête ?
430
00:35:16,960 --> 00:35:18,752
Alors, il faudra me tuer.
431
00:37:07,376 --> 00:37:08,376
- Oui.
- C'est Mark.
432
00:37:08,460 --> 00:37:10,293
Vous êtes encore dans le bâtiment ?
433
00:37:10,376 --> 00:37:12,334
Fichez le camp !
434
00:37:12,418 --> 00:37:15,334
Le prochain black-out, Stan.
435
00:37:15,835 --> 00:37:18,585
Ce sera à 22h14 ce soir.
436
00:37:18,668 --> 00:37:23,002
Appelez la Maison-Blanche,
toutes les institutions.
437
00:37:23,084 --> 00:37:26,752
L'immeuble va sauter dans trois minutes.
Partez tout de suite !
438
00:37:26,835 --> 00:37:29,710
Appelez, Stan.
439
00:37:33,668 --> 00:37:36,293
Ici le directeur-adjoint
Stanford Wedeck.
440
00:37:36,376 --> 00:37:38,626
Passez-moi la Maison-Blanche.
Tout de suite.
441
00:37:54,043 --> 00:37:57,835
...information sur un autre black-out
mondial imminent.
442
00:38:05,960 --> 00:38:08,793
- Mark.
- Livy, écoute-moi bien.
443
00:38:08,877 --> 00:38:10,626
Le prochain black-out va arriver.
444
00:38:11,460 --> 00:38:14,002
Mets Charlie en sécurité.
445
00:38:14,084 --> 00:38:16,251
Ça va arriver dans deux minutes.
446
00:38:16,752 --> 00:38:18,793
Dis-lui que je l'aime.
447
00:38:20,168 --> 00:38:23,251
- Je vous aime toutes les deux.
- Sois prudent, Mark.
448
00:38:23,793 --> 00:38:25,251
Au revoir, Olivia.
449
00:38:32,501 --> 00:38:35,501
"Le président Segovia
a donné l'ordre d'évacuer,
450
00:38:35,585 --> 00:38:39,168
suite à de sérieux risques
d'un autre black-out mondial.
451
00:38:39,251 --> 00:38:42,002
Il demande des mesures immédiates
de sécurité publique
452
00:38:42,084 --> 00:38:45,084
- et appelle au calme."
- Tu devrais mettre la bague.
453
00:38:46,793 --> 00:38:49,918
Tu sais quoi ? Je n'ai pas vu mon futur,
la dernière fois.
454
00:38:51,084 --> 00:38:53,668
Je ne le raterai pas, cette fois.
Tu la veux ?
455
00:38:54,960 --> 00:38:59,668
J'ai vu mon futur.
Il est là. Maintenant.
456
00:39:07,043 --> 00:39:08,501
Et toi, tu as vu quoi ?
457
00:39:15,918 --> 00:39:17,835
Tu devrais t'asseoir.
458
00:39:18,918 --> 00:39:20,043
Prêt ?
459
00:39:33,084 --> 00:39:35,710
- Accroche-toi !
- Oui !
460
00:39:46,209 --> 00:39:47,668
Tiens bon !
461
00:40:52,293 --> 00:40:53,460
BONNE ANNÉE
2015
462
00:40:59,168 --> 00:41:00,585
EXÉCUTEUR TESTAMENTAIRE
463
00:41:33,710 --> 00:41:35,126
14 mars 2011
464
00:41:47,126 --> 00:41:50,585
Charlie, qu'y a-t-il ?
Il faut me le dire.
465
00:41:52,126 --> 00:41:53,793
Ils l'ont trouvé.