1
00:00:00,209 --> 00:00:02,793
Am 6. Oktober hatte
die gesamte Menschheit für 2 Minuten
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,293
und 17 Sekunden einen Blackout.
3
00:00:04,376 --> 00:00:06,251
Die ganze Welt sah die Zukunft.
4
00:00:07,418 --> 00:00:11,209
Vergiss unsere Visionen. Wir leben jetzt.
Ich will keine Zeit mehr vergeuden.
5
00:00:11,293 --> 00:00:14,710
Ich verheimliche dir etwas.
Keiko. Sie ist in Los Angeles.
6
00:00:14,793 --> 00:00:18,126
Keiko Arahida!
Ihre Mom hat Ihre Kaution gestellt.
7
00:00:18,209 --> 00:00:20,835
Dieser Ring ist
ein Quantum Entanglement Device.
8
00:00:20,918 --> 00:00:23,835
Das kleine Ding
schützt uns vor Blackouts?
9
00:00:23,918 --> 00:00:25,752
- Hellinger will dir helfen.
- Wer ist Hellinger?
10
00:00:25,835 --> 00:00:27,668
- Hellinger ist unser Boss.
- Sie werden sterben.
11
00:00:27,752 --> 00:00:30,334
Aber Ihrer Tochter
wird es ohne Sie besser gehen.
12
00:00:31,251 --> 00:00:32,793
Ich musste etwas installieren.
13
00:00:32,877 --> 00:00:35,418
Ich muss wissen,
wer es erfand und woher es kommt.
14
00:00:35,501 --> 00:00:38,543
Im NLAP kann ich Ihnen sagen,
wer den Blackout verursachte.
15
00:00:38,626 --> 00:00:41,126
Janis, er hat uns
von vorn bis hinten belogen.
16
00:00:41,209 --> 00:00:44,293
Du willst ihn ins NLAP bringen?
Wie konntest du ihm nur vertrauen?
17
00:00:44,376 --> 00:00:46,501
Ihr Herz schlägt nicht mehr.
Sie ist tot.
18
00:00:46,585 --> 00:00:48,835
Nein, nein.
19
00:00:48,918 --> 00:00:51,168
Rechnen Sie nach. Dann sind Sie
beide ein Teil der Gleichung.
20
00:00:51,251 --> 00:00:53,668
Ich kann heute Abend nicht bei dir sein.
21
00:00:53,752 --> 00:00:56,752
Um 22 Uhr musst du bei mir sein.
22
00:00:56,835 --> 00:01:00,877
Am 29. April bin ich sowieso auf Sauftour,
warum also warten?
23
00:01:01,626 --> 00:01:04,084
Heute wird Daddy sterben.
24
00:01:05,918 --> 00:01:08,168
LOS ANGELES COUNTY
STADTGEFÄNGNIS
25
00:01:08,251 --> 00:01:10,793
29. APRIL 20:42 UHR
26
00:01:10,877 --> 00:01:15,418
NOCH 78 MINUTEN BIS 22 UHR
27
00:01:29,251 --> 00:01:31,334
Warum sind wir ausgestiegen, Mom?
28
00:01:32,084 --> 00:01:34,293
Weil wir uns hier kurz hinsetzen.
29
00:01:34,376 --> 00:01:37,877
- Okay. Sieh mal! Sternblumen!
- Ja.
30
00:01:39,501 --> 00:01:41,334
- Sieh mal da, Mom!
- Ja.
31
00:02:06,002 --> 00:02:07,626
Weißt du, wo du hingehörst?
32
00:02:07,710 --> 00:02:08,543
Nach Hause.
33
00:02:08,626 --> 00:02:09,460
Nein.
34
00:02:09,543 --> 00:02:11,126
Ich gehöre woandershin.
35
00:02:11,752 --> 00:02:13,126
Zum Mann in meiner Vision.
36
00:02:15,209 --> 00:02:19,168
Ich möchte zu Keiko Arahida.
Sie soll hier festgehalten werden.
37
00:02:19,251 --> 00:02:21,626
Wurde.
Man entließ sie vor einer Stunde.
38
00:02:24,918 --> 00:02:28,084
- Sagte sie, wohin sie wollte?
- Nicht auf Englisch.
39
00:02:29,376 --> 00:02:31,835
Haben Sie vielleicht eine Telefonnummer?
40
00:02:31,918 --> 00:02:34,168
Es gibt doch sicher ein Aufnahmeformular.
41
00:02:34,251 --> 00:02:36,293
Darf ich Ihre Verfügung sehen?
42
00:02:44,752 --> 00:02:46,501
KAPITÄN DER VERLORENEN WOGEN
43
00:02:49,084 --> 00:02:52,501
Hören Sie, diese Keiko,
ich kenne sie nicht.
44
00:02:52,585 --> 00:02:54,501
Aber ich sah sie in meiner Vision.
45
00:02:54,585 --> 00:02:59,126
Ich habe sie gezeichnet. Ich habe
20 Gemälde von ihr bei mir zu Hause.
46
00:02:59,209 --> 00:03:03,501
Sie trug dieses T-Shirt von einem
Sushi-Restaurant außerhalb von Tokio.
47
00:03:03,585 --> 00:03:07,960
Also flog ich nach Japan. Ich bin wegen
eines T-Shirts nach Japan geflogen.
48
00:03:08,460 --> 00:03:12,752
Aber ich habe sie nicht gefunden. Ich
dachte, dass sei meine einzige Chance.
49
00:03:14,835 --> 00:03:17,877
Ich weiß,
dass sie hier ist, in L.A.
50
00:03:17,960 --> 00:03:21,334
Vielleicht haben Sie ja
eine Telefonnummer.
51
00:03:22,918 --> 00:03:26,543
Sie hat mein Leben verändert,
nur weil ich sie gesehen habe.
52
00:03:29,376 --> 00:03:34,084
- Das war wirklich Ihre Vision?
- Ja, das war sie.
53
00:03:34,168 --> 00:03:35,668
Das ist unglaublich ...
54
00:03:37,168 --> 00:03:42,877
... denn in meiner Vision habe ich
100 Dollar in meiner Uniform gefunden.
55
00:03:42,960 --> 00:03:46,835
Ich konnte mir beim besten Willen
nicht vorstellen, wo die herkamen.
56
00:03:55,960 --> 00:04:00,168
Das stimmt so nicht.
Ich habe gesehen, dass sie lebt.
57
00:04:01,585 --> 00:04:02,835
Sie doch auch.
58
00:04:07,752 --> 00:04:09,793
Ich habe gesehen,
dass sie lebt.
59
00:04:11,126 --> 00:04:12,168
Okay.
60
00:04:26,002 --> 00:04:28,501
- Ein Puls?
- Ja, sehr schwach.
61
00:04:30,501 --> 00:04:32,543
Bleib bei mir, Tracy.
62
00:04:33,460 --> 00:04:35,418
Ich flehe dich an.
63
00:04:35,501 --> 00:04:37,251
- Sei stark.
- Okay.
64
00:04:37,334 --> 00:04:41,710
Bleib bei mir, Tracy. Komm schon.
Bleib bei mir. Tracy, bitte halte durch.
65
00:04:42,376 --> 00:04:45,543
Dann bringen wir zu Ende,
was wir angefangen haben.
66
00:04:48,668 --> 00:04:50,209
LINEAR-BESCHLEUNIGER
67
00:04:50,293 --> 00:04:51,334
PALO ALTO, KALIFORNIEN
68
00:05:02,043 --> 00:05:03,251
Da wären wir.
69
00:05:04,918 --> 00:05:07,043
Der La-Honda-Zugangspunkt.
70
00:05:07,126 --> 00:05:10,835
Das ist der zehnte Kilometer
des 16 Kilometer langen Geräts.
71
00:05:10,918 --> 00:05:14,002
Kommen wir rein,
gehe ich an den Hauptrechner,
72
00:05:14,084 --> 00:05:17,209
suche die Software,
die ich für Hellinger installierte,
73
00:05:17,293 --> 00:05:19,960
und vernichte das Gerät damit.
74
00:05:20,043 --> 00:05:23,043
Sie nutzen sie, um uns zu helfen,
die zu identifizieren.
75
00:05:23,752 --> 00:05:25,460
Genau, so ist die Abmachung.
76
00:05:26,376 --> 00:05:30,376
Einer muss das Gerät möglichst nah
an den Wachmann bringen.
77
00:05:30,460 --> 00:05:34,710
Dann überträgt es den Kode
seiner Zutrittskarte auf mein Handy.
78
00:05:34,793 --> 00:05:37,960
Gut. Wir halten dem Wachmann
das Ding unter die Nase,
79
00:05:38,043 --> 00:05:43,334
in dessen Nähe wir nicht kommen wollen,
ein Kinderspiel, toller Vorschlag, Simon.
80
00:05:43,418 --> 00:05:48,501
Das hier verschafft uns
Zugang zum Gelände, zu allem.
81
00:05:50,710 --> 00:05:52,460
Du vertraust ihm nicht.
82
00:05:54,334 --> 00:05:55,793
Ich vertraue dir.
83
00:05:57,793 --> 00:05:59,293
Ich bin an deiner Seite.
84
00:06:00,626 --> 00:06:03,293
- Was ist los? Was hast du?
- Ich weiß nicht.
85
00:06:03,376 --> 00:06:06,084
Etwas stimmt nicht.
Ist sicher wegen vorhin.
86
00:06:06,168 --> 00:06:09,043
- Wir fahren ins Krankenhaus.
- Nein, es muss heute sein.
87
00:06:09,126 --> 00:06:11,209
- Es gibt keine zweite Chance.
- Janis.
88
00:06:11,293 --> 00:06:14,543
Das FBI lässt ihn nie an die Maschine ran.
89
00:06:14,626 --> 00:06:18,168
Die Drahtzieher des Blackouts zu fassen,
ist höchste Priorität.
90
00:06:18,251 --> 00:06:20,293
Ich kann jetzt nicht zurück.
91
00:06:21,418 --> 00:06:22,835
Bitte, tu es für mich.
92
00:06:43,501 --> 00:06:45,002
- Stan ...
- Sagen Sie nicht,
93
00:06:45,084 --> 00:06:46,418
dass ich es nicht bereue.
94
00:06:49,835 --> 00:06:53,334
Ich tue es nämlich schon.
Gehen wir.
95
00:07:08,585 --> 00:07:10,334
21:02 UHR
96
00:07:10,418 --> 00:07:13,084
Ihr Ausraster mit Hellinger ...
97
00:07:13,334 --> 00:07:15,960
Dafür bin ich verantwortlich,
ich ließ es zu.
98
00:07:16,043 --> 00:07:17,585
Wovon reden Sie?
99
00:07:17,668 --> 00:07:20,293
Wir waren so
mit dem nächsten Blackout beschäftigt,
100
00:07:20,376 --> 00:07:23,209
dass ich aus den Augen verlor,
was mit Ihnen los ist.
101
00:07:25,251 --> 00:07:29,334
Ich wollte sowieso mit Ihnen
über Ihre Prioritäten reden.
102
00:07:34,752 --> 00:07:35,793
Wedeck.
103
00:07:35,877 --> 00:07:38,334
Wir fanden
zwei Bomben mit Zeitzünder im FBI.
104
00:07:38,418 --> 00:07:40,752
- Gibt sicher noch mehr.
- Verstärkung rufen.
105
00:07:40,835 --> 00:07:42,251
Ich bin unterwegs.
106
00:07:43,334 --> 00:07:44,835
Sie kommen wohl mit.
107
00:08:00,668 --> 00:08:03,418
Hände aufs Lenkrad.
Hände aufs Lenkrad.
108
00:08:04,084 --> 00:08:05,293
Langsam aussteigen.
109
00:08:07,251 --> 00:08:08,293
Langsam.
110
00:08:08,710 --> 00:08:11,418
- Ich brauche Hilfe!
- Ma'am, was machen Sie hier?
111
00:08:13,376 --> 00:08:15,376
Warum dauert das so lange?
112
00:08:15,460 --> 00:08:17,585
Sie muss näher ran mit dem Lesegerät.
113
00:08:17,668 --> 00:08:22,334
Ich muss zum Pacific State Hospital
auf der Old La Honda.
114
00:08:22,418 --> 00:08:24,460
Ma'am? Ma'am?
115
00:08:24,543 --> 00:08:25,793
Ma'am?
116
00:08:29,418 --> 00:08:30,460
Kommen Sie schon!
117
00:08:30,543 --> 00:08:32,376
Das sah echt aus.
Sie hat was.
118
00:08:32,460 --> 00:08:34,293
Ein RTW zum La-Honda-Zugangspunkt.
119
00:08:34,376 --> 00:08:36,376
Er ruft einen Krankenwagen. Los.
120
00:08:36,460 --> 00:08:38,002
La-Honda-Zugangspunkt.
121
00:08:38,084 --> 00:08:41,293
Müssen wir nicht nach Hause?
Es ist fast 22 Uhr.
122
00:08:44,209 --> 00:08:45,752
Nein.
123
00:08:45,835 --> 00:08:50,376
Dann kann sich ...
also alles noch ändern?
124
00:08:53,835 --> 00:08:55,334
Dylan!
125
00:08:57,293 --> 00:09:00,501
- Was macht ihr denn hier?
- Hi, Charlie.
126
00:09:02,585 --> 00:09:04,585
Geh doch mit Dylan mal zum Auto.
127
00:09:04,668 --> 00:09:08,626
- Gib ihm ein Saftpäckchen, ja?
- Okay. Komm mit, Dylan.
128
00:09:11,334 --> 00:09:12,835
Wie hast du uns gefunden?
129
00:09:12,918 --> 00:09:17,084
Ehrlich gesagt
haben meine Leute deine angerufen.
130
00:09:17,168 --> 00:09:18,710
Die Bodyguards?
131
00:09:19,293 --> 00:09:21,418
In meiner Vision war ich kurz davor,
132
00:09:21,501 --> 00:09:23,793
etwas Entscheidendes herauszufinden.
133
00:09:23,877 --> 00:09:27,002
Doch damit das passiert,
muss ich bei dir zu Hause sein.
134
00:09:27,543 --> 00:09:29,460
Ich brauche diese Bedingungen.
135
00:09:29,543 --> 00:09:32,418
Fahr hin, hier hast du die Schlüssel.
136
00:09:32,501 --> 00:09:35,168
- Schaff alle nötigen Bedingungen.
- Hör mir zu.
137
00:09:35,918 --> 00:09:37,543
Du und Charlie gehören dazu.
138
00:09:37,626 --> 00:09:39,877
Wie Gabriel sagte,
seid ihr ein Teil davon.
139
00:09:39,960 --> 00:09:42,293
- Was soll das heißen?
- Ich weiß nicht.
140
00:09:42,376 --> 00:09:43,626
Nur, dass es so ist.
141
00:09:43,710 --> 00:09:46,752
Wir sind machtlos, können nichts tun,
ich versuchte es.
142
00:09:46,835 --> 00:09:48,543
Mark wollte lieber die Welt retten.
143
00:09:48,626 --> 00:09:52,376
Bei mir ist das anders. Verstehst
du nicht? Ich kann das nicht allein.
144
00:09:52,460 --> 00:09:54,376
Du solltest es versuchen.
145
00:09:56,209 --> 00:10:00,334
Du bist Teil dieser Gleichung,
ohne dich geht es nicht.
146
00:10:09,043 --> 00:10:11,251
Was machst du denn hier?
147
00:10:12,877 --> 00:10:15,209
- Hast du sie gefunden?
- Sie wurde entlassen.
148
00:10:15,293 --> 00:10:17,877
Ich habe eine Telefonnummer bekommen.
149
00:10:18,334 --> 00:10:19,710
Sie ist vom ...
150
00:10:20,835 --> 00:10:24,002
Sie ist vom Restaurant,
in dem ich sie in meiner Vision sah.
151
00:10:24,126 --> 00:10:28,084
- Es ist hier in L.A.
- Dann geht deine Vision in Erfüllung.
152
00:10:30,710 --> 00:10:34,293
Hör mal, Bryce, ich ...
Ich wollte mich nur entschuldigen.
153
00:10:34,793 --> 00:10:37,002
Da fliegt sie den weiten Weg hierher,
154
00:10:37,084 --> 00:10:39,251
nur um dich zu treffen, und ...
155
00:10:39,334 --> 00:10:42,293
- Ich will dich von ihr fernhalten.
- Mir tut es leid.
156
00:10:42,376 --> 00:10:46,002
Das Ganze ist meine Schuld.
157
00:10:48,877 --> 00:10:53,877
Ich habe einfach die Wahrheit ignoriert,
die Gefühle, die ich hatte.
158
00:10:53,960 --> 00:10:57,084
Ich weiß, es klingt verrückt,
aber ich liebe sie.
159
00:10:59,418 --> 00:11:03,460
Diese ganze Sache mit ihr
war Bestimmung.
160
00:11:03,543 --> 00:11:07,793
Ich habe diese Sachen heute Morgen
angezogen, ohne darüber nachzudenken.
161
00:11:08,376 --> 00:11:11,126
Erst vor einer halben Stunde
wurde mir bewusst ...
162
00:11:12,626 --> 00:11:16,877
... dass ich diese Sachen in meiner Vision
getragen habe.
163
00:11:17,960 --> 00:11:21,293
- Ich sollte jetzt gehen.
- Ja. Los, geh schon.
164
00:11:33,418 --> 00:11:35,710
Alle Flüssigkeiten, Gels und Sprays
165
00:11:35,793 --> 00:11:38,793
müssen in Gefäßen
von maximal 90 Millilitern sein.
166
00:11:57,960 --> 00:11:59,376
Pass auf dich auf.
167
00:12:05,002 --> 00:12:09,668
Pass auf, wenn du jetzt losgehst,
um diesen Mann zu suchen.
168
00:12:13,668 --> 00:12:16,460
Ich fliege nirgendwohin!
Ich mache hier Ärger!
169
00:12:17,835 --> 00:12:19,126
Schauen Sie her!
170
00:12:21,126 --> 00:12:23,585
Sehen Sie her!
171
00:12:26,126 --> 00:12:27,168
Ich bin Japanerin!
172
00:12:28,209 --> 00:12:29,543
Lassen Sie mich los!
173
00:12:42,918 --> 00:12:44,960
Nein. Hören Sie mir zu. Warten Sie.
174
00:12:45,043 --> 00:12:47,960
Die Bombenleger haben es
auf was Bestimmtes abgesehen.
175
00:12:48,043 --> 00:12:49,710
Wir müssen herausfinden, was.
176
00:12:49,793 --> 00:12:52,460
Eines verspreche ich Ihnen:
177
00:12:52,543 --> 00:12:55,710
Wenn Sie aussteigen,
liefere ich Sie ans Messer.
178
00:12:56,334 --> 00:12:59,752
Ich schicke einen Fahrer zu Ihnen.
Bleiben Sie im Wagen.
179
00:13:02,793 --> 00:13:05,543
Sie brauchen einen Freund,
hier ist einer dran.
180
00:13:07,084 --> 00:13:09,376
Er leistet Ihnen so lange Gesellschaft.
181
00:13:12,543 --> 00:13:15,084
- Hallo?
- Aaron, hier ist Mark.
182
00:13:15,168 --> 00:13:16,251
Wo steckst du denn?
183
00:13:16,752 --> 00:13:18,543
Mir geht es gut,
ich sprach mit Wedeck.
184
00:13:18,626 --> 00:13:20,752
Was ist mit dir los?
185
00:13:21,501 --> 00:13:22,835
Ich weiß nicht.
186
00:13:24,251 --> 00:13:27,084
Ich habe die Kontrolle verloren.
187
00:13:30,460 --> 00:13:32,585
Dann habe ich angefangen zu trinken.
188
00:13:33,752 --> 00:13:36,251
Weißt du ...
189
00:13:36,334 --> 00:13:39,460
Manchmal passieren Dinge,
durch die wir vergessen ...
190
00:13:39,543 --> 00:13:42,251
... dass wir es in der Hand haben,
wir haben die Wahl.
191
00:13:42,334 --> 00:13:46,251
Du, ich, Tracy.
192
00:13:47,585 --> 00:13:51,168
Man trifft eine Wahl, und sie führt
einen dorthin, wo man sein soll.
193
00:13:52,126 --> 00:13:55,543
- Pass auf dich auf, Mark.
- Okay.
194
00:13:59,793 --> 00:14:02,126
Männer, auf die Positionen.
195
00:14:02,793 --> 00:14:04,251
Agent Benford.
196
00:14:05,293 --> 00:14:07,002
Haben Sie schön gefeiert?
197
00:14:08,209 --> 00:14:12,877
Ein wenig. Ich musste aber
zurückkommen und einiges erledigen.
198
00:14:12,960 --> 00:14:16,752
Da gibt es nichts mehr zu sehen, Mark.
Sie mühen sich vergebens.
199
00:14:16,835 --> 00:14:20,168
Als ich letztes Mal auf Sie hörte,
lenkte mich das ab.
200
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
Das passiert mir nicht noch mal.
201
00:14:25,334 --> 00:14:26,668
Ich muss los.
202
00:14:27,501 --> 00:14:30,376
Ich muss noch etwas regeln.
203
00:14:38,251 --> 00:14:41,710
BOMBEN-KOMMANDO
204
00:14:47,334 --> 00:14:48,418
Mein Goldfisch heißt Sadie.
205
00:14:48,501 --> 00:14:49,543
21:32 UHR
206
00:14:49,626 --> 00:14:51,668
- Darf ich ihn sehen?
- Klar, er ist oben.
207
00:14:52,084 --> 00:14:53,668
Danach will ich Kekse.
208
00:14:53,752 --> 00:14:56,002
- Dylan, das gehört sich nicht.
- Schon gut.
209
00:14:57,334 --> 00:14:59,251
Das heißt,
du bist hier auch zu Hause.
210
00:14:59,334 --> 00:15:00,918
Ich bin hier auch zu Hause.
211
00:15:01,002 --> 00:15:02,960
- Also ...
- Komm!
212
00:15:03,418 --> 00:15:04,877
Also ...
213
00:15:06,960 --> 00:15:08,752
21:33 Uhr.
214
00:15:08,835 --> 00:15:11,960
Noch 27 Minuten,
dann hast du deine Offenbarung.
215
00:15:12,043 --> 00:15:13,501
Ja.
216
00:15:15,168 --> 00:15:19,543
- Dann mache ich mich mal an die Arbeit.
- Genau.
217
00:15:22,960 --> 00:15:24,752
Und wie läuft das jetzt?
218
00:15:25,334 --> 00:15:30,334
Nehmen wir um 22 Uhr unseren Platz ein
und warten auf deinen Durchbruch?
219
00:15:30,418 --> 00:15:32,460
Diesmal behalte ich mein Hemd an.
220
00:15:33,877 --> 00:15:34,918
Okay.
221
00:15:51,543 --> 00:15:52,585
Was soll das denn?
222
00:15:52,668 --> 00:15:54,710
- Ich weiß nicht.
- Öffnen Sie die Tür.
223
00:15:54,793 --> 00:15:56,501
- Ich verstehe das nicht.
- Sofort!
224
00:15:56,585 --> 00:15:58,668
Ich weiß nicht,
was passiert ist.
225
00:15:58,752 --> 00:16:02,418
Ich wusste, Sie würden was versuchen,
Sie verlogener Soziopath.
226
00:16:04,084 --> 00:16:05,877
Gern geschehen.
Kommen Sie rein.
227
00:16:08,960 --> 00:16:13,293
- Ihre Freundin bat Sie, mir zu vertrauen.
- Janis wollte, dass ich Ihnen helfe.
228
00:16:13,376 --> 00:16:14,752
Ich vertraue Ihnen nicht.
229
00:16:21,043 --> 00:16:24,626
Das hier ist mein letztes Druckmittel.
230
00:16:27,334 --> 00:16:29,043
Jetzt haben Sie es.
231
00:16:29,835 --> 00:16:32,918
Gehen wir jetzt an die Arbeit, ja?
232
00:16:39,877 --> 00:16:42,084
Bomben auf den Etagen sechs und zehn.
233
00:16:42,168 --> 00:16:43,209
LOBBY
ERDGESCHOSS
234
00:16:43,293 --> 00:16:46,752
- Zeit der Detonation?
- Noch 36 Minuten, die Zeit läuft.
235
00:16:47,376 --> 00:16:48,752
Verstanden.
236
00:16:50,501 --> 00:16:51,585
Was gibt es Neues?
237
00:16:52,293 --> 00:16:56,418
Bomben, Mark. Wir haben
auf mindestens fünf Etagen welche.
238
00:16:56,501 --> 00:17:00,543
- Das geht über Hellinger hinaus.
- Ja, er ist nur ein Glied in der Kette.
239
00:17:00,626 --> 00:17:01,960
Es geht ihnen um das Mosaik.
240
00:17:03,877 --> 00:17:05,835
Haben Sie das vor, was ich glaube?
241
00:17:07,918 --> 00:17:09,960
Ihre Chancen stehen schlecht.
242
00:17:10,043 --> 00:17:11,460
Sie müssen mir helfen.
243
00:17:11,543 --> 00:17:15,043
Sind die hinter dem Mosaik her,
ist Simcoe nicht mehr sicher.
244
00:17:16,002 --> 00:17:19,084
- Ich kümmere mich um diese Sache.
- Ich sichere Simcoe ab.
245
00:17:19,168 --> 00:17:22,960
- Sie finden ihn bei mir zu ...
- Hause. Das habe ich gesehen.
246
00:17:24,209 --> 00:17:26,126
Da fahre ich hin, nicht wahr?
247
00:17:28,460 --> 00:17:31,168
Ganz genau. Sichern Sie ihn ab.
248
00:17:31,835 --> 00:17:35,668
Sie sollten wissen, dass ich sah,
wie ich sagte, dass Sie tot sind.
249
00:17:40,501 --> 00:17:43,793
- Lloyd Simcoe muss überleben.
- Das gilt auch für Sie.
250
00:17:43,877 --> 00:17:45,668
Ich werde es beherzigen.
251
00:17:54,460 --> 00:17:56,251
Mom, komm mal her!
252
00:18:00,376 --> 00:18:01,877
Oh Gott.
253
00:18:05,376 --> 00:18:09,543
Er nahm deinen Lippenstift
und fing an zu schreiben.
254
00:18:11,168 --> 00:18:14,793
Das ist die Formel aus meiner Vision.
Das habe ich gesehen.
255
00:18:14,877 --> 00:18:16,460
Wie ist das möglich?
256
00:18:19,168 --> 00:18:21,877
Ich habe immer gedacht,
ich hätte sie geschrieben.
257
00:18:23,877 --> 00:18:26,543
Dylan muss sie sich
heute Nachmittag gemerkt haben.
258
00:18:26,626 --> 00:18:30,668
- Bekommt er Ärger?
- Nein.
259
00:18:31,418 --> 00:18:34,960
- Können wir jetzt Kekse bekommen?
- Klar.
260
00:18:35,043 --> 00:18:38,918
Charlie, geh doch mal mit Dylan runter,
und zeig ihm, wo sie sind.
261
00:18:39,376 --> 00:18:43,334
Mach ich, aber das weiß er doch schon.
Komm, Dylan.
262
00:18:46,460 --> 00:18:49,918
Was ist das?
Was bedeutet das?
263
00:18:50,960 --> 00:18:54,501
Die Gleichung verknüpft die QED,
264
00:18:54,585 --> 00:18:58,209
die Blaupausen
und die Visionen miteinander.
265
00:18:58,752 --> 00:19:01,043
Aber es ist ein mathematisches Problem.
266
00:19:01,126 --> 00:19:03,960
Wie kann es all das verknüpfen?
267
00:19:05,918 --> 00:19:08,251
Es ist die Tachyon-Konstante.
268
00:19:09,793 --> 00:19:13,043
Es ist das größte Geheimnis
der gesamten Quantenphysik.
269
00:19:15,835 --> 00:19:17,626
Und jetzt muss ich es lösen.
270
00:19:20,376 --> 00:19:21,752
Und zwar sofort.
271
00:19:29,626 --> 00:19:31,376
Verlassen Sie das Gebäude!
272
00:19:34,752 --> 00:19:36,334
Alles klar, blaues Team!
273
00:19:55,043 --> 00:19:56,793
Ich habe Sie bereits erwartet.
274
00:19:58,293 --> 00:20:01,918
- Ich freue mich, Sie zu sehen.
- Alles wird gut.
275
00:20:02,002 --> 00:20:03,585
Das haben wir doch gesehen.
276
00:20:03,668 --> 00:20:05,960
Sie bewegt sich
seit drei Stunden nicht.
277
00:20:06,460 --> 00:20:08,126
Wir bringen Sie zum Ultraschall.
278
00:20:08,209 --> 00:20:09,793
- Los.
- Okay.
279
00:20:11,334 --> 00:20:15,626
- Er ist wo?
- Er ist im Gebäude mit den Bomben.
280
00:20:16,418 --> 00:20:18,376
Mein Wagenschlüssel liegt oben.
281
00:20:19,376 --> 00:20:22,710
Wir haben 23 Minuten bis zur Detonation.
Holen wir Benford.
282
00:20:28,793 --> 00:20:30,334
Du kommst auf die Lösung.
283
00:20:31,251 --> 00:20:33,002
Du klingst so sicher.
284
00:20:34,918 --> 00:20:37,543
Um 22 Uhr kommst du auf die Lösung.
285
00:20:38,960 --> 00:20:42,877
So ist es vorgesehen.
Es geht nicht um Gleichungen.
286
00:20:43,835 --> 00:20:49,418
Es geht nicht darum, ob wir hier
beide körperlich anwesend sind.
287
00:20:49,752 --> 00:20:52,918
Es geht um diesen Moment ...
288
00:20:53,793 --> 00:20:55,293
... genau jetzt.
289
00:20:57,877 --> 00:21:00,877
Ich habe dagegen gekämpft,
mich dagegen gewehrt.
290
00:21:02,334 --> 00:21:04,877
Und doch ist er eingetroffen.
291
00:21:05,835 --> 00:21:07,293
Es ist passiert.
292
00:21:09,835 --> 00:21:11,543
Die Visionen sind eingetreten.
293
00:21:22,209 --> 00:21:23,418
Komplett?
294
00:21:41,668 --> 00:21:44,251
- Da meint es einer ernst.
- Da haben Sie recht.
295
00:21:44,334 --> 00:21:45,710
Rauf oder runter?
296
00:21:47,002 --> 00:21:50,084
- Runter.
- Dann los. Ich gebe Ihnen Feuerschutz.
297
00:22:00,668 --> 00:22:03,668
Ich bin genau da,
wo ich sein soll.
298
00:22:09,793 --> 00:22:12,543
- Tut mir leid, Sie können nicht rein.
- Bitte. Ich ...
299
00:22:12,626 --> 00:22:15,626
Ich soll hier eine Frau treffen.
Ich habe Japanisch gelernt.
300
00:22:15,710 --> 00:22:16,793
Ich sitze allein.
301
00:22:16,877 --> 00:22:19,376
Wenn sie um 22:02 Uhr nicht da ist,
302
00:22:19,460 --> 00:22:22,209
gehe ich wieder, versprochen.
303
00:22:22,293 --> 00:22:24,668
Vielleicht verstehen Sie mich so besser.
304
00:22:24,752 --> 00:22:25,835
Privatfeier.
305
00:22:25,918 --> 00:22:28,710
Wir haben eine Privatfeier.
306
00:22:29,043 --> 00:22:30,168
Es darf keiner rein.
307
00:22:30,334 --> 00:22:31,460
Bitte ...
308
00:22:31,543 --> 00:22:33,418
Keikos Mann!
309
00:22:35,251 --> 00:22:37,710
Was machst du denn?
Lass ihn rein!
310
00:22:41,543 --> 00:22:42,543
Willkommen.
311
00:22:42,626 --> 00:22:43,626
Danke.
312
00:22:48,960 --> 00:22:53,585
- Nehmen Sie eine andere Route, bitte?
- Wenn sich hier mal etwas bewegt.
313
00:22:53,668 --> 00:22:56,168
Der Verkehr liegt lahm.
314
00:22:58,543 --> 00:22:59,793
Okay.
315
00:23:02,002 --> 00:23:05,043
Ich steige aus. Danke sehr.
316
00:23:38,835 --> 00:23:41,209
21:55 UHR
317
00:23:41,752 --> 00:23:44,334
Okay, Leute.
Es ist fast 22 Uhr.
318
00:23:44,418 --> 00:23:48,002
In fünf Minuten heißt es:
Zukunft, wir kommen!
319
00:23:52,168 --> 00:23:55,293
Sie haben die Datei installiert.
Jetzt finden Sie sie nicht?
320
00:23:55,376 --> 00:23:58,710
- Ich sehe sie nur noch nicht. Bier?
- Bier?
321
00:23:59,626 --> 00:24:00,960
Hilft mir beim Denken.
322
00:24:02,376 --> 00:24:05,710
- Janis kommt wieder in Ordnung.
- Woher wollen Sie das wissen?
323
00:24:06,626 --> 00:24:08,460
Sie hat es in ihrer Vision gesehen.
324
00:24:08,543 --> 00:24:11,626
Okay, los jetzt.
Hier kann jede Sekunde einer kommen.
325
00:24:13,710 --> 00:24:15,043
Es ist fast 22:00 Uhr.
326
00:24:17,126 --> 00:24:19,752
Dann muss ich Lloyd
jetzt eine SMS schicken.
327
00:24:25,418 --> 00:24:26,501
Sind das Formeln?
328
00:24:26,585 --> 00:24:29,710
Eine Gleichung
für eine gedämpfte eindimensionale Welle.
329
00:24:29,793 --> 00:24:32,877
Das war jahrelang
Lloyds E-Mail-Signatur ...
330
00:24:33,752 --> 00:24:35,543
... eine gedämpfte Welle.
331
00:24:35,626 --> 00:24:38,376
Er nannte sie
seinen "tränenvollen Abschied".
332
00:24:39,626 --> 00:24:42,334
Wie süß.
Ist das Physiker-Humor?
333
00:24:42,418 --> 00:24:44,251
Irgendwas muss ich schicken.
334
00:24:44,334 --> 00:24:46,084
Er hat es gesehen.
335
00:24:47,293 --> 00:24:49,918
Einen Insider von mir
für einen Insider von ihm.
336
00:24:55,460 --> 00:24:59,334
Vier, drei, zwei, eins!
337
00:24:59,418 --> 00:25:01,793
Es ist 22:00 Uhr, Leute!
338
00:25:31,043 --> 00:25:33,668
Das ist die SMS von Simon.
339
00:25:35,960 --> 00:25:37,501
Eine Welle.
340
00:25:39,002 --> 00:25:40,585
Großer Gott.
341
00:25:41,835 --> 00:25:43,793
Ich muss sofort telefonieren.
342
00:25:52,334 --> 00:25:53,668
- Ja?
- Ich bin's.
343
00:25:53,752 --> 00:25:54,793
Erfolg gehabt?
344
00:25:54,877 --> 00:25:58,043
Die Konstante,
die ich gesucht habe, ist keine Ziffer.
345
00:25:59,168 --> 00:26:00,251
Es ist eine Welle.
346
00:26:00,334 --> 00:26:04,168
Verbinde ich sie mit der Gleichung,
erhalte ich einen Intervall.
347
00:26:04,251 --> 00:26:07,293
- Mit dem letzten Blackout sagt uns das...
- Was sagt uns das?
348
00:26:07,376 --> 00:26:10,334
Zurzeit kann ich leider
nicht genauer sein.
349
00:26:11,043 --> 00:26:14,418
Aber der nächste Blackout
ist irgendwann im April 2010.
350
00:26:14,501 --> 00:26:16,793
Also an einem der nächsten beiden Tage.
351
00:26:16,877 --> 00:26:19,543
Mark? Mark?
Sind Sie noch dran?
352
00:26:20,793 --> 00:26:24,418
April? April? 2010 ...
353
00:26:59,126 --> 00:27:00,710
Dem Baby geht es gut.
354
00:27:01,585 --> 00:27:03,293
Starker Herzschlag.
355
00:27:04,376 --> 00:27:06,251
Aber es ist ein Junge.
356
00:27:08,334 --> 00:27:10,084
Es ist ein Junge?
357
00:27:11,501 --> 00:27:15,418
- Enttäuscht?
- Nein.
358
00:27:17,626 --> 00:27:21,293
- Nur überrascht.
- So ist das mit der Zukunft.
359
00:27:22,960 --> 00:27:24,293
Ja.
360
00:28:08,585 --> 00:28:10,501
Wir haben es fast überstanden.
361
00:28:11,793 --> 00:28:13,918
Dann wird es wieder so wie früher,
362
00:28:15,126 --> 00:28:19,084
wo wir nur noch das sehen,
was vor unseren Augen passiert.
363
00:28:20,752 --> 00:28:22,084
Willkommen in der Zukunft.
364
00:28:24,418 --> 00:28:28,084
Wer war das? Die Reihenfolge ist falsch.
Sie wurde verändert.
365
00:28:28,877 --> 00:28:32,043
Gabriel. Gabriel ...
366
00:28:33,043 --> 00:28:35,668
Bringen Sie das in Ordnung.
367
00:28:36,418 --> 00:28:38,626
Gabriel. Gabriel.
368
00:28:38,710 --> 00:28:42,126
Gabriel. Gabriel. Gabriel.
369
00:28:50,418 --> 00:28:51,710
April ...
370
00:28:53,710 --> 00:28:55,501
Black ...
371
00:28:56,835 --> 00:28:58,084
... Out.
372
00:28:59,585 --> 00:29:00,835
T.
373
00:29:03,168 --> 00:29:04,501
T ...
374
00:29:06,501 --> 00:29:07,668
E ...
375
00:29:10,960 --> 00:29:12,002
N ...
376
00:29:12,418 --> 00:29:13,710
F ...
377
00:29:15,460 --> 00:29:17,334
O ... U ...
378
00:29:17,877 --> 00:29:19,251
R ...
379
00:29:20,251 --> 00:29:22,543
T ... E ...
380
00:29:22,626 --> 00:29:23,793
E ...
381
00:29:23,877 --> 00:29:24,918
N ...
382
00:29:25,002 --> 00:29:26,668
PM. 22:14 Uhr!
383
00:29:26,752 --> 00:29:29,793
22:14 UHR.
384
00:29:33,126 --> 00:29:34,668
29. April ...
385
00:29:36,168 --> 00:29:37,793
22:14 Uhr.
386
00:29:37,877 --> 00:29:40,960
Der Blackout kommt in 12 Minuten.
387
00:30:03,418 --> 00:30:05,668
Das Kommandosystem
lässt mich nicht rein.
388
00:30:05,752 --> 00:30:07,251
Was sagten Sie vorhin?
389
00:30:07,334 --> 00:30:09,918
Wir sehen nur noch das,
was vor unseren Augen passiert.
390
00:30:10,002 --> 00:30:13,084
Der, der das war,
hat den gesamten Hauptrechner kopiert.
391
00:30:13,168 --> 00:30:15,585
Er hat einen Klon erschaffen.
392
00:30:16,418 --> 00:30:17,960
Warten Sie, das ist ...
393
00:30:18,043 --> 00:30:22,084
Eine Attrappe, die mich abschirmen soll.
Sie wussten, dass ich wiederkomme.
394
00:30:23,002 --> 00:30:25,043
Erinnerst du dich an mich?
395
00:30:25,126 --> 00:30:29,501
Jetzt muss ich nur noch durch die
Hintertür auf meinen Account zugreifen,
396
00:30:29,585 --> 00:30:33,084
das System vergleichen,
den Kode vergleichen ...
397
00:30:33,168 --> 00:30:35,084
Ich verstehe nur Bahnhof.
398
00:30:37,668 --> 00:30:39,043
Bye-bye.
399
00:30:41,501 --> 00:30:44,585
- Sind Sie drin?
- Ich lade es Ihnen gerade runter.
400
00:30:45,334 --> 00:30:47,501
Egal, für wen Sie arbeiten,
Mr. Hellinger,
401
00:30:47,585 --> 00:30:51,460
sie werden sich nicht freuen,
dass Sie das nicht verhindern konnten.
402
00:30:52,126 --> 00:30:55,209
Ganz und gar nicht, und tschüs.
403
00:30:55,293 --> 00:30:57,960
Damit spüren Sie
die Wichser ganz leicht auf.
404
00:31:02,126 --> 00:31:03,251
Okay.
405
00:31:04,251 --> 00:31:07,501
Hey. Spätzchen, los.
Los, los. Spiel mit Dylan.
406
00:31:09,626 --> 00:31:13,668
Mark Benford ist tot.
Er ist ins Gebäude gerannt.
407
00:31:13,752 --> 00:31:15,460
Er hat keine Chance.
408
00:32:10,168 --> 00:32:12,793
Geht's wieder?
Ganz langsam.
409
00:32:14,668 --> 00:32:15,752
Was ist passiert?
410
00:32:16,501 --> 00:32:19,585
Du bist von der Straße abgekommen
und in den See gerast.
411
00:32:20,793 --> 00:32:23,002
Ich wusste nicht,
ob du noch lebst.
412
00:32:23,835 --> 00:32:26,543
Ich zog dich aus dem Auto,
du hast dich gewehrt.
413
00:32:27,585 --> 00:32:29,793
Hey, komm her.
Hey, du erfrierst ja.
414
00:32:29,877 --> 00:32:32,668
- Hier. So.
- Okay.
415
00:32:33,793 --> 00:32:35,793
Hey, schon gut. Alles gut.
416
00:32:38,918 --> 00:32:40,835
In meiner Vision sah ich ...
417
00:32:41,084 --> 00:32:43,002
... wie ich dich retten wollte.
418
00:32:44,084 --> 00:32:45,918
All diese Monate lang ...
419
00:32:48,126 --> 00:32:50,835
... dachte ich,
ich versage vielleicht.
420
00:32:51,918 --> 00:32:55,460
Ich bin überglücklich,
dass es nicht so war.
421
00:32:59,501 --> 00:33:02,418
- Du hast mich gesehen?
- Ja.
422
00:33:05,084 --> 00:33:07,918
Okay. Ich habe
einen Krankenwagen gerufen, ja?
423
00:33:10,835 --> 00:33:11,960
Ich bin Ed.
424
00:33:14,543 --> 00:33:15,960
Nicole.
425
00:33:19,084 --> 00:33:20,126
Was?
426
00:33:22,418 --> 00:33:24,043
- Was ist?
- Jemand hackt sich rein.
427
00:33:24,126 --> 00:33:26,126
- Von außen.
- Was heißt das?
428
00:33:26,835 --> 00:33:30,501
Das Kommandosystem
stammt nicht von der Site.
429
00:33:32,002 --> 00:33:33,626
Sie haben die Kontrolle.
430
00:33:36,418 --> 00:33:39,126
Beginn der Aktivierungssequenz.
431
00:34:21,543 --> 00:34:23,793
Was haben Sie getan, Simon?
Hände weg.
432
00:34:25,626 --> 00:34:27,460
Hände hoch! Sofort!
433
00:34:51,334 --> 00:34:52,543
Sie Lügner!
434
00:34:54,376 --> 00:34:58,209
Hey, ich war das nicht, Demetri!
Damals nicht und diesmal auch nicht!
435
00:34:58,293 --> 00:35:01,543
Ich lasse nicht zu, dass sie mir
das antun, mich zum Monster machen.
436
00:35:01,626 --> 00:35:07,293
Sie benutzen meine Maschine, meinen
Verstand. Millionen Menschen, Demetri ...
437
00:35:07,376 --> 00:35:09,585
Sie haben den Tod nicht verdient.
438
00:35:10,793 --> 00:35:13,126
Wissen Sie was?
Sie wollen mich aufhalten?
439
00:35:13,209 --> 00:35:16,877
Sie wollen mich aufhalten,
das Gerät abzuschalten?
440
00:35:16,960 --> 00:35:18,752
Dann müssen Sie mich abknallen.
441
00:36:10,251 --> 00:36:11,668
AUSGANG ÜBER DIE TREPPEN
442
00:37:07,334 --> 00:37:08,376
- Ja?
- Hier ist Mark.
443
00:37:08,460 --> 00:37:10,293
Sie sind noch im Gebäude?
444
00:37:10,376 --> 00:37:12,334
Schaffen Sie Ihren Arsch da raus.
445
00:37:12,418 --> 00:37:15,752
Der Blackout ...
Ich weiß, wann er kommt, Stan.
446
00:37:15,835 --> 00:37:18,585
Er kommt um 22:14 Uhr
unserer Zeitrechnung.
447
00:37:18,668 --> 00:37:23,002
Rufen Sie das Weiße Haus an,
EbS, NTSB, alle.
448
00:37:23,084 --> 00:37:26,752
Die sprengen das Gebäude
in drei Minuten. Sofort raus da!
449
00:37:26,835 --> 00:37:29,710
Machen Sie die Anrufe, Stan.
450
00:37:33,668 --> 00:37:36,710
Assistant Director Stanford Wedeck. Ja.
451
00:37:36,793 --> 00:37:38,626
Das Weiße Haus, bitte.
452
00:37:54,043 --> 00:37:56,960
Laut zuverlässiger Quelle
kommt der nächste Blackout ...
453
00:37:57,043 --> 00:37:59,710
Bürger sollen die nötigen Maßnahmen ...
454
00:37:59,793 --> 00:38:02,376
Sicherheitsmaßnahmen treten in Kraft.
455
00:38:05,960 --> 00:38:08,793
- Mark!
- Livy, hör mir gut zu.
456
00:38:08,877 --> 00:38:10,626
Der nächste Blackout kommt.
457
00:38:11,460 --> 00:38:14,002
Schnapp dir Charlie,
bringt euch in Sicherheit.
458
00:38:14,084 --> 00:38:16,251
Er kommt in zwei Minuten.
459
00:38:16,752 --> 00:38:18,793
Sag ihr, dass ich sie liebe.
460
00:38:20,168 --> 00:38:23,251
- Ich liebe euch beide.
- Pass auf dich auf, Mark.
461
00:38:23,793 --> 00:38:25,251
Lebewohl, Livy.
462
00:38:31,918 --> 00:38:35,501
"Präsident Segovia hat
eine Evakuierungsanordnung erlassen
463
00:38:35,585 --> 00:38:39,168
aufgrund glaubwürdiger Berichte
von einem weiteren Blackout.
464
00:38:39,251 --> 00:38:41,918
Er drängt
zu unmittelbaren Schutzmaßnahmen.
465
00:38:42,002 --> 00:38:45,084
- Wir sollen ruhig bleiben."
- Stecken Sie den Ring auf.
466
00:38:46,793 --> 00:38:49,918
Schon letztes Mal
konnte ich meine Zukunft nicht sehen.
467
00:38:51,084 --> 00:38:53,668
Diesmal verpasse ich sie nicht.
Wollen Sie ihn?
468
00:38:54,960 --> 00:38:59,668
Ich kenne meine Zukunft.
Das ist sie ... genau jetzt.
469
00:39:07,043 --> 00:39:08,501
Was hast du gesehen?
470
00:39:15,918 --> 00:39:17,835
Vielleicht setzen Sie sich besser hin.
471
00:39:18,918 --> 00:39:20,043
Bereit?
472
00:39:33,084 --> 00:39:35,710
- Gut festhalten!
- Mach ich!
473
00:39:46,209 --> 00:39:47,668
Gut festhalten!
474
00:40:52,293 --> 00:40:53,460
GESUNDES NEUES JAHR
2015
475
00:40:59,168 --> 00:41:00,585
ALS WILLENSVOLLSTRECKER
476
00:41:33,710 --> 00:41:35,126
14. MÄRZ 2011
477
00:41:47,126 --> 00:41:50,585
Charlie? Was hast du denn?
Sag es mir doch.
478
00:41:52,126 --> 00:41:53,793
Er wurde gefunden.