1 00:00:00,209 --> 00:00:02,793 Am 6. Oktober hatte die gesamte Menschheit für 2 Minuten 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,293 und 17 Sekunden einen Blackout. 3 00:00:04,376 --> 00:00:06,251 Die ganze Welt sah die Zukunft. 4 00:00:07,418 --> 00:00:11,209 Vergiss unsere Visionen. Wir leben jetzt. Ich will keine Zeit mehr vergeuden. 5 00:00:11,293 --> 00:00:14,710 Ich verheimliche dir etwas. Keiko. Sie ist in Los Angeles. 6 00:00:14,793 --> 00:00:18,126 Keiko Arahida! Ihre Mom hat Ihre Kaution gestellt. 7 00:00:18,209 --> 00:00:20,835 Dieser Ring ist ein Quantum Entanglement Device. 8 00:00:20,918 --> 00:00:23,835 Das kleine Ding schützt uns vor Blackouts? 9 00:00:23,918 --> 00:00:25,752 - Hellinger will dir helfen. - Wer ist Hellinger? 10 00:00:25,835 --> 00:00:27,668 - Hellinger ist unser Boss. - Sie werden sterben. 11 00:00:27,752 --> 00:00:30,334 Aber Ihrer Tochter wird es ohne Sie besser gehen. 12 00:00:31,251 --> 00:00:32,793 Ich musste etwas installieren. 13 00:00:32,877 --> 00:00:35,418 Ich muss wissen, wer es erfand und woher es kommt. 14 00:00:35,501 --> 00:00:38,543 Im NLAP kann ich Ihnen sagen, wer den Blackout verursachte. 15 00:00:38,626 --> 00:00:41,126 Janis, er hat uns von vorn bis hinten belogen. 16 00:00:41,209 --> 00:00:44,293 Du willst ihn ins NLAP bringen? Wie konntest du ihm nur vertrauen? 17 00:00:44,376 --> 00:00:46,501 Ihr Herz schlägt nicht mehr. Sie ist tot. 18 00:00:46,585 --> 00:00:48,835 Nein, nein. 19 00:00:48,918 --> 00:00:51,168 Rechnen Sie nach. Dann sind Sie beide ein Teil der Gleichung. 20 00:00:51,251 --> 00:00:53,668 Ich kann heute Abend nicht bei dir sein. 21 00:00:53,752 --> 00:00:56,752 Um 22 Uhr musst du bei mir sein. 22 00:00:56,835 --> 00:01:00,877 Am 29. April bin ich sowieso auf Sauftour, warum also warten? 23 00:01:01,626 --> 00:01:04,084 Heute wird Daddy sterben. 24 00:01:05,918 --> 00:01:08,168 LOS ANGELES COUNTY STADTGEFÄNGNIS 25 00:01:08,251 --> 00:01:10,793 29. APRIL 20:42 UHR 26 00:01:10,877 --> 00:01:15,418 NOCH 78 MINUTEN BIS 22 UHR 27 00:01:29,251 --> 00:01:31,334 Warum sind wir ausgestiegen, Mom? 28 00:01:32,084 --> 00:01:34,293 Weil wir uns hier kurz hinsetzen. 29 00:01:34,376 --> 00:01:37,877 - Okay. Sieh mal! Sternblumen! - Ja. 30 00:01:39,501 --> 00:01:41,334 - Sieh mal da, Mom! - Ja. 31 00:02:06,002 --> 00:02:07,626 Weißt du, wo du hingehörst? 32 00:02:07,710 --> 00:02:08,543 Nach Hause. 33 00:02:08,626 --> 00:02:09,460 Nein. 34 00:02:09,543 --> 00:02:11,126 Ich gehöre woandershin. 35 00:02:11,752 --> 00:02:13,126 Zum Mann in meiner Vision. 36 00:02:15,209 --> 00:02:19,168 Ich möchte zu Keiko Arahida. Sie soll hier festgehalten werden. 37 00:02:19,251 --> 00:02:21,626 Wurde. Man entließ sie vor einer Stunde. 38 00:02:24,918 --> 00:02:28,084 - Sagte sie, wohin sie wollte? - Nicht auf Englisch. 39 00:02:29,376 --> 00:02:31,835 Haben Sie vielleicht eine Telefonnummer? 40 00:02:31,918 --> 00:02:34,168 Es gibt doch sicher ein Aufnahmeformular. 41 00:02:34,251 --> 00:02:36,293 Darf ich Ihre Verfügung sehen? 42 00:02:44,752 --> 00:02:46,501 KAPITÄN DER VERLORENEN WOGEN 43 00:02:49,084 --> 00:02:52,501 Hören Sie, diese Keiko, ich kenne sie nicht. 44 00:02:52,585 --> 00:02:54,501 Aber ich sah sie in meiner Vision. 45 00:02:54,585 --> 00:02:59,126 Ich habe sie gezeichnet. Ich habe 20 Gemälde von ihr bei mir zu Hause. 46 00:02:59,209 --> 00:03:03,501 Sie trug dieses T-Shirt von einem Sushi-Restaurant außerhalb von Tokio. 47 00:03:03,585 --> 00:03:07,960 Also flog ich nach Japan. Ich bin wegen eines T-Shirts nach Japan geflogen. 48 00:03:08,460 --> 00:03:12,752 Aber ich habe sie nicht gefunden. Ich dachte, dass sei meine einzige Chance. 49 00:03:14,835 --> 00:03:17,877 Ich weiß, dass sie hier ist, in L.A. 50 00:03:17,960 --> 00:03:21,334 Vielleicht haben Sie ja eine Telefonnummer. 51 00:03:22,918 --> 00:03:26,543 Sie hat mein Leben verändert, nur weil ich sie gesehen habe. 52 00:03:29,376 --> 00:03:34,084 - Das war wirklich Ihre Vision? - Ja, das war sie. 53 00:03:34,168 --> 00:03:35,668 Das ist unglaublich ... 54 00:03:37,168 --> 00:03:42,877 ... denn in meiner Vision habe ich 100 Dollar in meiner Uniform gefunden. 55 00:03:42,960 --> 00:03:46,835 Ich konnte mir beim besten Willen nicht vorstellen, wo die herkamen. 56 00:03:55,960 --> 00:04:00,168 Das stimmt so nicht. Ich habe gesehen, dass sie lebt. 57 00:04:01,585 --> 00:04:02,835 Sie doch auch. 58 00:04:07,752 --> 00:04:09,793 Ich habe gesehen, dass sie lebt. 59 00:04:11,126 --> 00:04:12,168 Okay. 60 00:04:26,002 --> 00:04:28,501 - Ein Puls? - Ja, sehr schwach. 61 00:04:30,501 --> 00:04:32,543 Bleib bei mir, Tracy. 62 00:04:33,460 --> 00:04:35,418 Ich flehe dich an. 63 00:04:35,501 --> 00:04:37,251 - Sei stark. - Okay. 64 00:04:37,334 --> 00:04:41,710 Bleib bei mir, Tracy. Komm schon. Bleib bei mir. Tracy, bitte halte durch. 65 00:04:42,376 --> 00:04:45,543 Dann bringen wir zu Ende, was wir angefangen haben. 66 00:04:48,668 --> 00:04:50,209 LINEAR-BESCHLEUNIGER 67 00:04:50,293 --> 00:04:51,334 PALO ALTO, KALIFORNIEN 68 00:05:02,043 --> 00:05:03,251 Da wären wir. 69 00:05:04,918 --> 00:05:07,043 Der La-Honda-Zugangspunkt. 70 00:05:07,126 --> 00:05:10,835 Das ist der zehnte Kilometer des 16 Kilometer langen Geräts. 71 00:05:10,918 --> 00:05:14,002 Kommen wir rein, gehe ich an den Hauptrechner, 72 00:05:14,084 --> 00:05:17,209 suche die Software, die ich für Hellinger installierte, 73 00:05:17,293 --> 00:05:19,960 und vernichte das Gerät damit. 74 00:05:20,043 --> 00:05:23,043 Sie nutzen sie, um uns zu helfen, die zu identifizieren. 75 00:05:23,752 --> 00:05:25,460 Genau, so ist die Abmachung. 76 00:05:26,376 --> 00:05:30,376 Einer muss das Gerät möglichst nah an den Wachmann bringen. 77 00:05:30,460 --> 00:05:34,710 Dann überträgt es den Kode seiner Zutrittskarte auf mein Handy. 78 00:05:34,793 --> 00:05:37,960 Gut. Wir halten dem Wachmann das Ding unter die Nase, 79 00:05:38,043 --> 00:05:43,334 in dessen Nähe wir nicht kommen wollen, ein Kinderspiel, toller Vorschlag, Simon. 80 00:05:43,418 --> 00:05:48,501 Das hier verschafft uns Zugang zum Gelände, zu allem. 81 00:05:50,710 --> 00:05:52,460 Du vertraust ihm nicht. 82 00:05:54,334 --> 00:05:55,793 Ich vertraue dir. 83 00:05:57,793 --> 00:05:59,293 Ich bin an deiner Seite. 84 00:06:00,626 --> 00:06:03,293 - Was ist los? Was hast du? - Ich weiß nicht. 85 00:06:03,376 --> 00:06:06,084 Etwas stimmt nicht. Ist sicher wegen vorhin. 86 00:06:06,168 --> 00:06:09,043 - Wir fahren ins Krankenhaus. - Nein, es muss heute sein. 87 00:06:09,126 --> 00:06:11,209 - Es gibt keine zweite Chance. - Janis. 88 00:06:11,293 --> 00:06:14,543 Das FBI lässt ihn nie an die Maschine ran. 89 00:06:14,626 --> 00:06:18,168 Die Drahtzieher des Blackouts zu fassen, ist höchste Priorität. 90 00:06:18,251 --> 00:06:20,293 Ich kann jetzt nicht zurück. 91 00:06:21,418 --> 00:06:22,835 Bitte, tu es für mich. 92 00:06:43,501 --> 00:06:45,002 - Stan ... - Sagen Sie nicht, 93 00:06:45,084 --> 00:06:46,418 dass ich es nicht bereue. 94 00:06:49,835 --> 00:06:53,334 Ich tue es nämlich schon. Gehen wir. 95 00:07:08,585 --> 00:07:10,334 21:02 UHR 96 00:07:10,418 --> 00:07:13,084 Ihr Ausraster mit Hellinger ... 97 00:07:13,334 --> 00:07:15,960 Dafür bin ich verantwortlich, ich ließ es zu. 98 00:07:16,043 --> 00:07:17,585 Wovon reden Sie? 99 00:07:17,668 --> 00:07:20,293 Wir waren so mit dem nächsten Blackout beschäftigt, 100 00:07:20,376 --> 00:07:23,209 dass ich aus den Augen verlor, was mit Ihnen los ist. 101 00:07:25,251 --> 00:07:29,334 Ich wollte sowieso mit Ihnen über Ihre Prioritäten reden. 102 00:07:34,752 --> 00:07:35,793 Wedeck. 103 00:07:35,877 --> 00:07:38,334 Wir fanden zwei Bomben mit Zeitzünder im FBI. 104 00:07:38,418 --> 00:07:40,752 - Gibt sicher noch mehr. - Verstärkung rufen. 105 00:07:40,835 --> 00:07:42,251 Ich bin unterwegs. 106 00:07:43,334 --> 00:07:44,835 Sie kommen wohl mit. 107 00:08:00,668 --> 00:08:03,418 Hände aufs Lenkrad. Hände aufs Lenkrad. 108 00:08:04,084 --> 00:08:05,293 Langsam aussteigen. 109 00:08:07,251 --> 00:08:08,293 Langsam. 110 00:08:08,710 --> 00:08:11,418 - Ich brauche Hilfe! - Ma'am, was machen Sie hier? 111 00:08:13,376 --> 00:08:15,376 Warum dauert das so lange? 112 00:08:15,460 --> 00:08:17,585 Sie muss näher ran mit dem Lesegerät. 113 00:08:17,668 --> 00:08:22,334 Ich muss zum Pacific State Hospital auf der Old La Honda. 114 00:08:22,418 --> 00:08:24,460 Ma'am? Ma'am? 115 00:08:24,543 --> 00:08:25,793 Ma'am? 116 00:08:29,418 --> 00:08:30,460 Kommen Sie schon! 117 00:08:30,543 --> 00:08:32,376 Das sah echt aus. Sie hat was. 118 00:08:32,460 --> 00:08:34,293 Ein RTW zum La-Honda-Zugangspunkt. 119 00:08:34,376 --> 00:08:36,376 Er ruft einen Krankenwagen. Los. 120 00:08:36,460 --> 00:08:38,002 La-Honda-Zugangspunkt. 121 00:08:38,084 --> 00:08:41,293 Müssen wir nicht nach Hause? Es ist fast 22 Uhr. 122 00:08:44,209 --> 00:08:45,752 Nein. 123 00:08:45,835 --> 00:08:50,376 Dann kann sich ... also alles noch ändern? 124 00:08:53,835 --> 00:08:55,334 Dylan! 125 00:08:57,293 --> 00:09:00,501 - Was macht ihr denn hier? - Hi, Charlie. 126 00:09:02,585 --> 00:09:04,585 Geh doch mit Dylan mal zum Auto. 127 00:09:04,668 --> 00:09:08,626 - Gib ihm ein Saftpäckchen, ja? - Okay. Komm mit, Dylan. 128 00:09:11,334 --> 00:09:12,835 Wie hast du uns gefunden? 129 00:09:12,918 --> 00:09:17,084 Ehrlich gesagt haben meine Leute deine angerufen. 130 00:09:17,168 --> 00:09:18,710 Die Bodyguards? 131 00:09:19,293 --> 00:09:21,418 In meiner Vision war ich kurz davor, 132 00:09:21,501 --> 00:09:23,793 etwas Entscheidendes herauszufinden. 133 00:09:23,877 --> 00:09:27,002 Doch damit das passiert, muss ich bei dir zu Hause sein. 134 00:09:27,543 --> 00:09:29,460 Ich brauche diese Bedingungen. 135 00:09:29,543 --> 00:09:32,418 Fahr hin, hier hast du die Schlüssel. 136 00:09:32,501 --> 00:09:35,168 - Schaff alle nötigen Bedingungen. - Hör mir zu. 137 00:09:35,918 --> 00:09:37,543 Du und Charlie gehören dazu. 138 00:09:37,626 --> 00:09:39,877 Wie Gabriel sagte, seid ihr ein Teil davon. 139 00:09:39,960 --> 00:09:42,293 - Was soll das heißen? - Ich weiß nicht. 140 00:09:42,376 --> 00:09:43,626 Nur, dass es so ist. 141 00:09:43,710 --> 00:09:46,752 Wir sind machtlos, können nichts tun, ich versuchte es. 142 00:09:46,835 --> 00:09:48,543 Mark wollte lieber die Welt retten. 143 00:09:48,626 --> 00:09:52,376 Bei mir ist das anders. Verstehst du nicht? Ich kann das nicht allein. 144 00:09:52,460 --> 00:09:54,376 Du solltest es versuchen. 145 00:09:56,209 --> 00:10:00,334 Du bist Teil dieser Gleichung, ohne dich geht es nicht. 146 00:10:09,043 --> 00:10:11,251 Was machst du denn hier? 147 00:10:12,877 --> 00:10:15,209 - Hast du sie gefunden? - Sie wurde entlassen. 148 00:10:15,293 --> 00:10:17,877 Ich habe eine Telefonnummer bekommen. 149 00:10:18,334 --> 00:10:19,710 Sie ist vom ... 150 00:10:20,835 --> 00:10:24,002 Sie ist vom Restaurant, in dem ich sie in meiner Vision sah. 151 00:10:24,126 --> 00:10:28,084 - Es ist hier in L.A. - Dann geht deine Vision in Erfüllung. 152 00:10:30,710 --> 00:10:34,293 Hör mal, Bryce, ich ... Ich wollte mich nur entschuldigen. 153 00:10:34,793 --> 00:10:37,002 Da fliegt sie den weiten Weg hierher, 154 00:10:37,084 --> 00:10:39,251 nur um dich zu treffen, und ... 155 00:10:39,334 --> 00:10:42,293 - Ich will dich von ihr fernhalten. - Mir tut es leid. 156 00:10:42,376 --> 00:10:46,002 Das Ganze ist meine Schuld. 157 00:10:48,877 --> 00:10:53,877 Ich habe einfach die Wahrheit ignoriert, die Gefühle, die ich hatte. 158 00:10:53,960 --> 00:10:57,084 Ich weiß, es klingt verrückt, aber ich liebe sie. 159 00:10:59,418 --> 00:11:03,460 Diese ganze Sache mit ihr war Bestimmung. 160 00:11:03,543 --> 00:11:07,793 Ich habe diese Sachen heute Morgen angezogen, ohne darüber nachzudenken. 161 00:11:08,376 --> 00:11:11,126 Erst vor einer halben Stunde wurde mir bewusst ... 162 00:11:12,626 --> 00:11:16,877 ... dass ich diese Sachen in meiner Vision getragen habe. 163 00:11:17,960 --> 00:11:21,293 - Ich sollte jetzt gehen. - Ja. Los, geh schon. 164 00:11:33,418 --> 00:11:35,710 Alle Flüssigkeiten, Gels und Sprays 165 00:11:35,793 --> 00:11:38,793 müssen in Gefäßen von maximal 90 Millilitern sein. 166 00:11:57,960 --> 00:11:59,376 Pass auf dich auf. 167 00:12:05,002 --> 00:12:09,668 Pass auf, wenn du jetzt losgehst, um diesen Mann zu suchen. 168 00:12:13,668 --> 00:12:16,460 Ich fliege nirgendwohin! Ich mache hier Ärger! 169 00:12:17,835 --> 00:12:19,126 Schauen Sie her! 170 00:12:21,126 --> 00:12:23,585 Sehen Sie her! 171 00:12:26,126 --> 00:12:27,168 Ich bin Japanerin! 172 00:12:28,209 --> 00:12:29,543 Lassen Sie mich los! 173 00:12:42,918 --> 00:12:44,960 Nein. Hören Sie mir zu. Warten Sie. 174 00:12:45,043 --> 00:12:47,960 Die Bombenleger haben es auf was Bestimmtes abgesehen. 175 00:12:48,043 --> 00:12:49,710 Wir müssen herausfinden, was. 176 00:12:49,793 --> 00:12:52,460 Eines verspreche ich Ihnen: 177 00:12:52,543 --> 00:12:55,710 Wenn Sie aussteigen, liefere ich Sie ans Messer. 178 00:12:56,334 --> 00:12:59,752 Ich schicke einen Fahrer zu Ihnen. Bleiben Sie im Wagen. 179 00:13:02,793 --> 00:13:05,543 Sie brauchen einen Freund, hier ist einer dran. 180 00:13:07,084 --> 00:13:09,376 Er leistet Ihnen so lange Gesellschaft. 181 00:13:12,543 --> 00:13:15,084 - Hallo? - Aaron, hier ist Mark. 182 00:13:15,168 --> 00:13:16,251 Wo steckst du denn? 183 00:13:16,752 --> 00:13:18,543 Mir geht es gut, ich sprach mit Wedeck. 184 00:13:18,626 --> 00:13:20,752 Was ist mit dir los? 185 00:13:21,501 --> 00:13:22,835 Ich weiß nicht. 186 00:13:24,251 --> 00:13:27,084 Ich habe die Kontrolle verloren. 187 00:13:30,460 --> 00:13:32,585 Dann habe ich angefangen zu trinken. 188 00:13:33,752 --> 00:13:36,251 Weißt du ... 189 00:13:36,334 --> 00:13:39,460 Manchmal passieren Dinge, durch die wir vergessen ... 190 00:13:39,543 --> 00:13:42,251 ... dass wir es in der Hand haben, wir haben die Wahl. 191 00:13:42,334 --> 00:13:46,251 Du, ich, Tracy. 192 00:13:47,585 --> 00:13:51,168 Man trifft eine Wahl, und sie führt einen dorthin, wo man sein soll. 193 00:13:52,126 --> 00:13:55,543 - Pass auf dich auf, Mark. - Okay. 194 00:13:59,793 --> 00:14:02,126 Männer, auf die Positionen. 195 00:14:02,793 --> 00:14:04,251 Agent Benford. 196 00:14:05,293 --> 00:14:07,002 Haben Sie schön gefeiert? 197 00:14:08,209 --> 00:14:12,877 Ein wenig. Ich musste aber zurückkommen und einiges erledigen. 198 00:14:12,960 --> 00:14:16,752 Da gibt es nichts mehr zu sehen, Mark. Sie mühen sich vergebens. 199 00:14:16,835 --> 00:14:20,168 Als ich letztes Mal auf Sie hörte, lenkte mich das ab. 200 00:14:20,960 --> 00:14:22,960 Das passiert mir nicht noch mal. 201 00:14:25,334 --> 00:14:26,668 Ich muss los. 202 00:14:27,501 --> 00:14:30,376 Ich muss noch etwas regeln. 203 00:14:38,251 --> 00:14:41,710 BOMBEN-KOMMANDO 204 00:14:47,334 --> 00:14:48,418 Mein Goldfisch heißt Sadie. 205 00:14:48,501 --> 00:14:49,543 21:32 UHR 206 00:14:49,626 --> 00:14:51,668 - Darf ich ihn sehen? - Klar, er ist oben. 207 00:14:52,084 --> 00:14:53,668 Danach will ich Kekse. 208 00:14:53,752 --> 00:14:56,002 - Dylan, das gehört sich nicht. - Schon gut. 209 00:14:57,334 --> 00:14:59,251 Das heißt, du bist hier auch zu Hause. 210 00:14:59,334 --> 00:15:00,918 Ich bin hier auch zu Hause. 211 00:15:01,002 --> 00:15:02,960 - Also ... - Komm! 212 00:15:03,418 --> 00:15:04,877 Also ... 213 00:15:06,960 --> 00:15:08,752 21:33 Uhr. 214 00:15:08,835 --> 00:15:11,960 Noch 27 Minuten, dann hast du deine Offenbarung. 215 00:15:12,043 --> 00:15:13,501 Ja. 216 00:15:15,168 --> 00:15:19,543 - Dann mache ich mich mal an die Arbeit. - Genau. 217 00:15:22,960 --> 00:15:24,752 Und wie läuft das jetzt? 218 00:15:25,334 --> 00:15:30,334 Nehmen wir um 22 Uhr unseren Platz ein und warten auf deinen Durchbruch? 219 00:15:30,418 --> 00:15:32,460 Diesmal behalte ich mein Hemd an. 220 00:15:33,877 --> 00:15:34,918 Okay. 221 00:15:51,543 --> 00:15:52,585 Was soll das denn? 222 00:15:52,668 --> 00:15:54,710 - Ich weiß nicht. - Öffnen Sie die Tür. 223 00:15:54,793 --> 00:15:56,501 - Ich verstehe das nicht. - Sofort! 224 00:15:56,585 --> 00:15:58,668 Ich weiß nicht, was passiert ist. 225 00:15:58,752 --> 00:16:02,418 Ich wusste, Sie würden was versuchen, Sie verlogener Soziopath. 226 00:16:04,084 --> 00:16:05,877 Gern geschehen. Kommen Sie rein. 227 00:16:08,960 --> 00:16:13,293 - Ihre Freundin bat Sie, mir zu vertrauen. - Janis wollte, dass ich Ihnen helfe. 228 00:16:13,376 --> 00:16:14,752 Ich vertraue Ihnen nicht. 229 00:16:21,043 --> 00:16:24,626 Das hier ist mein letztes Druckmittel. 230 00:16:27,334 --> 00:16:29,043 Jetzt haben Sie es. 231 00:16:29,835 --> 00:16:32,918 Gehen wir jetzt an die Arbeit, ja? 232 00:16:39,877 --> 00:16:42,084 Bomben auf den Etagen sechs und zehn. 233 00:16:42,168 --> 00:16:43,209 LOBBY ERDGESCHOSS 234 00:16:43,293 --> 00:16:46,752 - Zeit der Detonation? - Noch 36 Minuten, die Zeit läuft. 235 00:16:47,376 --> 00:16:48,752 Verstanden. 236 00:16:50,501 --> 00:16:51,585 Was gibt es Neues? 237 00:16:52,293 --> 00:16:56,418 Bomben, Mark. Wir haben auf mindestens fünf Etagen welche. 238 00:16:56,501 --> 00:17:00,543 - Das geht über Hellinger hinaus. - Ja, er ist nur ein Glied in der Kette. 239 00:17:00,626 --> 00:17:01,960 Es geht ihnen um das Mosaik. 240 00:17:03,877 --> 00:17:05,835 Haben Sie das vor, was ich glaube? 241 00:17:07,918 --> 00:17:09,960 Ihre Chancen stehen schlecht. 242 00:17:10,043 --> 00:17:11,460 Sie müssen mir helfen. 243 00:17:11,543 --> 00:17:15,043 Sind die hinter dem Mosaik her, ist Simcoe nicht mehr sicher. 244 00:17:16,002 --> 00:17:19,084 - Ich kümmere mich um diese Sache. - Ich sichere Simcoe ab. 245 00:17:19,168 --> 00:17:22,960 - Sie finden ihn bei mir zu ... - Hause. Das habe ich gesehen. 246 00:17:24,209 --> 00:17:26,126 Da fahre ich hin, nicht wahr? 247 00:17:28,460 --> 00:17:31,168 Ganz genau. Sichern Sie ihn ab. 248 00:17:31,835 --> 00:17:35,668 Sie sollten wissen, dass ich sah, wie ich sagte, dass Sie tot sind. 249 00:17:40,501 --> 00:17:43,793 - Lloyd Simcoe muss überleben. - Das gilt auch für Sie. 250 00:17:43,877 --> 00:17:45,668 Ich werde es beherzigen. 251 00:17:54,460 --> 00:17:56,251 Mom, komm mal her! 252 00:18:00,376 --> 00:18:01,877 Oh Gott. 253 00:18:05,376 --> 00:18:09,543 Er nahm deinen Lippenstift und fing an zu schreiben. 254 00:18:11,168 --> 00:18:14,793 Das ist die Formel aus meiner Vision. Das habe ich gesehen. 255 00:18:14,877 --> 00:18:16,460 Wie ist das möglich? 256 00:18:19,168 --> 00:18:21,877 Ich habe immer gedacht, ich hätte sie geschrieben. 257 00:18:23,877 --> 00:18:26,543 Dylan muss sie sich heute Nachmittag gemerkt haben. 258 00:18:26,626 --> 00:18:30,668 - Bekommt er Ärger? - Nein. 259 00:18:31,418 --> 00:18:34,960 - Können wir jetzt Kekse bekommen? - Klar. 260 00:18:35,043 --> 00:18:38,918 Charlie, geh doch mal mit Dylan runter, und zeig ihm, wo sie sind. 261 00:18:39,376 --> 00:18:43,334 Mach ich, aber das weiß er doch schon. Komm, Dylan. 262 00:18:46,460 --> 00:18:49,918 Was ist das? Was bedeutet das? 263 00:18:50,960 --> 00:18:54,501 Die Gleichung verknüpft die QED, 264 00:18:54,585 --> 00:18:58,209 die Blaupausen und die Visionen miteinander. 265 00:18:58,752 --> 00:19:01,043 Aber es ist ein mathematisches Problem. 266 00:19:01,126 --> 00:19:03,960 Wie kann es all das verknüpfen? 267 00:19:05,918 --> 00:19:08,251 Es ist die Tachyon-Konstante. 268 00:19:09,793 --> 00:19:13,043 Es ist das größte Geheimnis der gesamten Quantenphysik. 269 00:19:15,835 --> 00:19:17,626 Und jetzt muss ich es lösen. 270 00:19:20,376 --> 00:19:21,752 Und zwar sofort. 271 00:19:29,626 --> 00:19:31,376 Verlassen Sie das Gebäude! 272 00:19:34,752 --> 00:19:36,334 Alles klar, blaues Team! 273 00:19:55,043 --> 00:19:56,793 Ich habe Sie bereits erwartet. 274 00:19:58,293 --> 00:20:01,918 - Ich freue mich, Sie zu sehen. - Alles wird gut. 275 00:20:02,002 --> 00:20:03,585 Das haben wir doch gesehen. 276 00:20:03,668 --> 00:20:05,960 Sie bewegt sich seit drei Stunden nicht. 277 00:20:06,460 --> 00:20:08,126 Wir bringen Sie zum Ultraschall. 278 00:20:08,209 --> 00:20:09,793 - Los. - Okay. 279 00:20:11,334 --> 00:20:15,626 - Er ist wo? - Er ist im Gebäude mit den Bomben. 280 00:20:16,418 --> 00:20:18,376 Mein Wagenschlüssel liegt oben. 281 00:20:19,376 --> 00:20:22,710 Wir haben 23 Minuten bis zur Detonation. Holen wir Benford. 282 00:20:28,793 --> 00:20:30,334 Du kommst auf die Lösung. 283 00:20:31,251 --> 00:20:33,002 Du klingst so sicher. 284 00:20:34,918 --> 00:20:37,543 Um 22 Uhr kommst du auf die Lösung. 285 00:20:38,960 --> 00:20:42,877 So ist es vorgesehen. Es geht nicht um Gleichungen. 286 00:20:43,835 --> 00:20:49,418 Es geht nicht darum, ob wir hier beide körperlich anwesend sind. 287 00:20:49,752 --> 00:20:52,918 Es geht um diesen Moment ... 288 00:20:53,793 --> 00:20:55,293 ... genau jetzt. 289 00:20:57,877 --> 00:21:00,877 Ich habe dagegen gekämpft, mich dagegen gewehrt. 290 00:21:02,334 --> 00:21:04,877 Und doch ist er eingetroffen. 291 00:21:05,835 --> 00:21:07,293 Es ist passiert. 292 00:21:09,835 --> 00:21:11,543 Die Visionen sind eingetreten. 293 00:21:22,209 --> 00:21:23,418 Komplett? 294 00:21:41,668 --> 00:21:44,251 - Da meint es einer ernst. - Da haben Sie recht. 295 00:21:44,334 --> 00:21:45,710 Rauf oder runter? 296 00:21:47,002 --> 00:21:50,084 - Runter. - Dann los. Ich gebe Ihnen Feuerschutz. 297 00:22:00,668 --> 00:22:03,668 Ich bin genau da, wo ich sein soll. 298 00:22:09,793 --> 00:22:12,543 - Tut mir leid, Sie können nicht rein. - Bitte. Ich ... 299 00:22:12,626 --> 00:22:15,626 Ich soll hier eine Frau treffen. Ich habe Japanisch gelernt. 300 00:22:15,710 --> 00:22:16,793 Ich sitze allein. 301 00:22:16,877 --> 00:22:19,376 Wenn sie um 22:02 Uhr nicht da ist, 302 00:22:19,460 --> 00:22:22,209 gehe ich wieder, versprochen. 303 00:22:22,293 --> 00:22:24,668 Vielleicht verstehen Sie mich so besser. 304 00:22:24,752 --> 00:22:25,835 Privatfeier. 305 00:22:25,918 --> 00:22:28,710 Wir haben eine Privatfeier. 306 00:22:29,043 --> 00:22:30,168 Es darf keiner rein. 307 00:22:30,334 --> 00:22:31,460 Bitte ... 308 00:22:31,543 --> 00:22:33,418 Keikos Mann! 309 00:22:35,251 --> 00:22:37,710 Was machst du denn? Lass ihn rein! 310 00:22:41,543 --> 00:22:42,543 Willkommen. 311 00:22:42,626 --> 00:22:43,626 Danke. 312 00:22:48,960 --> 00:22:53,585 - Nehmen Sie eine andere Route, bitte? - Wenn sich hier mal etwas bewegt. 313 00:22:53,668 --> 00:22:56,168 Der Verkehr liegt lahm. 314 00:22:58,543 --> 00:22:59,793 Okay. 315 00:23:02,002 --> 00:23:05,043 Ich steige aus. Danke sehr. 316 00:23:38,835 --> 00:23:41,209 21:55 UHR 317 00:23:41,752 --> 00:23:44,334 Okay, Leute. Es ist fast 22 Uhr. 318 00:23:44,418 --> 00:23:48,002 In fünf Minuten heißt es: Zukunft, wir kommen! 319 00:23:52,168 --> 00:23:55,293 Sie haben die Datei installiert. Jetzt finden Sie sie nicht? 320 00:23:55,376 --> 00:23:58,710 - Ich sehe sie nur noch nicht. Bier? - Bier? 321 00:23:59,626 --> 00:24:00,960 Hilft mir beim Denken. 322 00:24:02,376 --> 00:24:05,710 - Janis kommt wieder in Ordnung. - Woher wollen Sie das wissen? 323 00:24:06,626 --> 00:24:08,460 Sie hat es in ihrer Vision gesehen. 324 00:24:08,543 --> 00:24:11,626 Okay, los jetzt. Hier kann jede Sekunde einer kommen. 325 00:24:13,710 --> 00:24:15,043 Es ist fast 22:00 Uhr. 326 00:24:17,126 --> 00:24:19,752 Dann muss ich Lloyd jetzt eine SMS schicken. 327 00:24:25,418 --> 00:24:26,501 Sind das Formeln? 328 00:24:26,585 --> 00:24:29,710 Eine Gleichung für eine gedämpfte eindimensionale Welle. 329 00:24:29,793 --> 00:24:32,877 Das war jahrelang Lloyds E-Mail-Signatur ... 330 00:24:33,752 --> 00:24:35,543 ... eine gedämpfte Welle. 331 00:24:35,626 --> 00:24:38,376 Er nannte sie seinen "tränenvollen Abschied". 332 00:24:39,626 --> 00:24:42,334 Wie süß. Ist das Physiker-Humor? 333 00:24:42,418 --> 00:24:44,251 Irgendwas muss ich schicken. 334 00:24:44,334 --> 00:24:46,084 Er hat es gesehen. 335 00:24:47,293 --> 00:24:49,918 Einen Insider von mir für einen Insider von ihm. 336 00:24:55,460 --> 00:24:59,334 Vier, drei, zwei, eins! 337 00:24:59,418 --> 00:25:01,793 Es ist 22:00 Uhr, Leute! 338 00:25:31,043 --> 00:25:33,668 Das ist die SMS von Simon. 339 00:25:35,960 --> 00:25:37,501 Eine Welle. 340 00:25:39,002 --> 00:25:40,585 Großer Gott. 341 00:25:41,835 --> 00:25:43,793 Ich muss sofort telefonieren. 342 00:25:52,334 --> 00:25:53,668 - Ja? - Ich bin's. 343 00:25:53,752 --> 00:25:54,793 Erfolg gehabt? 344 00:25:54,877 --> 00:25:58,043 Die Konstante, die ich gesucht habe, ist keine Ziffer. 345 00:25:59,168 --> 00:26:00,251 Es ist eine Welle. 346 00:26:00,334 --> 00:26:04,168 Verbinde ich sie mit der Gleichung, erhalte ich einen Intervall. 347 00:26:04,251 --> 00:26:07,293 - Mit dem letzten Blackout sagt uns das... - Was sagt uns das? 348 00:26:07,376 --> 00:26:10,334 Zurzeit kann ich leider nicht genauer sein. 349 00:26:11,043 --> 00:26:14,418 Aber der nächste Blackout ist irgendwann im April 2010. 350 00:26:14,501 --> 00:26:16,793 Also an einem der nächsten beiden Tage. 351 00:26:16,877 --> 00:26:19,543 Mark? Mark? Sind Sie noch dran? 352 00:26:20,793 --> 00:26:24,418 April? April? 2010 ... 353 00:26:59,126 --> 00:27:00,710 Dem Baby geht es gut. 354 00:27:01,585 --> 00:27:03,293 Starker Herzschlag. 355 00:27:04,376 --> 00:27:06,251 Aber es ist ein Junge. 356 00:27:08,334 --> 00:27:10,084 Es ist ein Junge? 357 00:27:11,501 --> 00:27:15,418 - Enttäuscht? - Nein. 358 00:27:17,626 --> 00:27:21,293 - Nur überrascht. - So ist das mit der Zukunft. 359 00:27:22,960 --> 00:27:24,293 Ja. 360 00:28:08,585 --> 00:28:10,501 Wir haben es fast überstanden. 361 00:28:11,793 --> 00:28:13,918 Dann wird es wieder so wie früher, 362 00:28:15,126 --> 00:28:19,084 wo wir nur noch das sehen, was vor unseren Augen passiert. 363 00:28:20,752 --> 00:28:22,084 Willkommen in der Zukunft. 364 00:28:24,418 --> 00:28:28,084 Wer war das? Die Reihenfolge ist falsch. Sie wurde verändert. 365 00:28:28,877 --> 00:28:32,043 Gabriel. Gabriel ... 366 00:28:33,043 --> 00:28:35,668 Bringen Sie das in Ordnung. 367 00:28:36,418 --> 00:28:38,626 Gabriel. Gabriel. 368 00:28:38,710 --> 00:28:42,126 Gabriel. Gabriel. Gabriel. 369 00:28:50,418 --> 00:28:51,710 April ... 370 00:28:53,710 --> 00:28:55,501 Black ... 371 00:28:56,835 --> 00:28:58,084 ... Out. 372 00:28:59,585 --> 00:29:00,835 T. 373 00:29:03,168 --> 00:29:04,501 T ... 374 00:29:06,501 --> 00:29:07,668 E ... 375 00:29:10,960 --> 00:29:12,002 N ... 376 00:29:12,418 --> 00:29:13,710 F ... 377 00:29:15,460 --> 00:29:17,334 O ... U ... 378 00:29:17,877 --> 00:29:19,251 R ... 379 00:29:20,251 --> 00:29:22,543 T ... E ... 380 00:29:22,626 --> 00:29:23,793 E ... 381 00:29:23,877 --> 00:29:24,918 N ... 382 00:29:25,002 --> 00:29:26,668 PM. 22:14 Uhr! 383 00:29:26,752 --> 00:29:29,793 22:14 UHR. 384 00:29:33,126 --> 00:29:34,668 29. April ... 385 00:29:36,168 --> 00:29:37,793 22:14 Uhr. 386 00:29:37,877 --> 00:29:40,960 Der Blackout kommt in 12 Minuten. 387 00:30:03,418 --> 00:30:05,668 Das Kommandosystem lässt mich nicht rein. 388 00:30:05,752 --> 00:30:07,251 Was sagten Sie vorhin? 389 00:30:07,334 --> 00:30:09,918 Wir sehen nur noch das, was vor unseren Augen passiert. 390 00:30:10,002 --> 00:30:13,084 Der, der das war, hat den gesamten Hauptrechner kopiert. 391 00:30:13,168 --> 00:30:15,585 Er hat einen Klon erschaffen. 392 00:30:16,418 --> 00:30:17,960 Warten Sie, das ist ... 393 00:30:18,043 --> 00:30:22,084 Eine Attrappe, die mich abschirmen soll. Sie wussten, dass ich wiederkomme. 394 00:30:23,002 --> 00:30:25,043 Erinnerst du dich an mich? 395 00:30:25,126 --> 00:30:29,501 Jetzt muss ich nur noch durch die Hintertür auf meinen Account zugreifen, 396 00:30:29,585 --> 00:30:33,084 das System vergleichen, den Kode vergleichen ... 397 00:30:33,168 --> 00:30:35,084 Ich verstehe nur Bahnhof. 398 00:30:37,668 --> 00:30:39,043 Bye-bye. 399 00:30:41,501 --> 00:30:44,585 - Sind Sie drin? - Ich lade es Ihnen gerade runter. 400 00:30:45,334 --> 00:30:47,501 Egal, für wen Sie arbeiten, Mr. Hellinger, 401 00:30:47,585 --> 00:30:51,460 sie werden sich nicht freuen, dass Sie das nicht verhindern konnten. 402 00:30:52,126 --> 00:30:55,209 Ganz und gar nicht, und tschüs. 403 00:30:55,293 --> 00:30:57,960 Damit spüren Sie die Wichser ganz leicht auf. 404 00:31:02,126 --> 00:31:03,251 Okay. 405 00:31:04,251 --> 00:31:07,501 Hey. Spätzchen, los. Los, los. Spiel mit Dylan. 406 00:31:09,626 --> 00:31:13,668 Mark Benford ist tot. Er ist ins Gebäude gerannt. 407 00:31:13,752 --> 00:31:15,460 Er hat keine Chance. 408 00:32:10,168 --> 00:32:12,793 Geht's wieder? Ganz langsam. 409 00:32:14,668 --> 00:32:15,752 Was ist passiert? 410 00:32:16,501 --> 00:32:19,585 Du bist von der Straße abgekommen und in den See gerast. 411 00:32:20,793 --> 00:32:23,002 Ich wusste nicht, ob du noch lebst. 412 00:32:23,835 --> 00:32:26,543 Ich zog dich aus dem Auto, du hast dich gewehrt. 413 00:32:27,585 --> 00:32:29,793 Hey, komm her. Hey, du erfrierst ja. 414 00:32:29,877 --> 00:32:32,668 - Hier. So. - Okay. 415 00:32:33,793 --> 00:32:35,793 Hey, schon gut. Alles gut. 416 00:32:38,918 --> 00:32:40,835 In meiner Vision sah ich ... 417 00:32:41,084 --> 00:32:43,002 ... wie ich dich retten wollte. 418 00:32:44,084 --> 00:32:45,918 All diese Monate lang ... 419 00:32:48,126 --> 00:32:50,835 ... dachte ich, ich versage vielleicht. 420 00:32:51,918 --> 00:32:55,460 Ich bin überglücklich, dass es nicht so war. 421 00:32:59,501 --> 00:33:02,418 - Du hast mich gesehen? - Ja. 422 00:33:05,084 --> 00:33:07,918 Okay. Ich habe einen Krankenwagen gerufen, ja? 423 00:33:10,835 --> 00:33:11,960 Ich bin Ed. 424 00:33:14,543 --> 00:33:15,960 Nicole. 425 00:33:19,084 --> 00:33:20,126 Was? 426 00:33:22,418 --> 00:33:24,043 - Was ist? - Jemand hackt sich rein. 427 00:33:24,126 --> 00:33:26,126 - Von außen. - Was heißt das? 428 00:33:26,835 --> 00:33:30,501 Das Kommandosystem stammt nicht von der Site. 429 00:33:32,002 --> 00:33:33,626 Sie haben die Kontrolle. 430 00:33:36,418 --> 00:33:39,126 Beginn der Aktivierungssequenz. 431 00:34:21,543 --> 00:34:23,793 Was haben Sie getan, Simon? Hände weg. 432 00:34:25,626 --> 00:34:27,460 Hände hoch! Sofort! 433 00:34:51,334 --> 00:34:52,543 Sie Lügner! 434 00:34:54,376 --> 00:34:58,209 Hey, ich war das nicht, Demetri! Damals nicht und diesmal auch nicht! 435 00:34:58,293 --> 00:35:01,543 Ich lasse nicht zu, dass sie mir das antun, mich zum Monster machen. 436 00:35:01,626 --> 00:35:07,293 Sie benutzen meine Maschine, meinen Verstand. Millionen Menschen, Demetri ... 437 00:35:07,376 --> 00:35:09,585 Sie haben den Tod nicht verdient. 438 00:35:10,793 --> 00:35:13,126 Wissen Sie was? Sie wollen mich aufhalten? 439 00:35:13,209 --> 00:35:16,877 Sie wollen mich aufhalten, das Gerät abzuschalten? 440 00:35:16,960 --> 00:35:18,752 Dann müssen Sie mich abknallen. 441 00:36:10,251 --> 00:36:11,668 AUSGANG ÜBER DIE TREPPEN 442 00:37:07,334 --> 00:37:08,376 - Ja? - Hier ist Mark. 443 00:37:08,460 --> 00:37:10,293 Sie sind noch im Gebäude? 444 00:37:10,376 --> 00:37:12,334 Schaffen Sie Ihren Arsch da raus. 445 00:37:12,418 --> 00:37:15,752 Der Blackout ... Ich weiß, wann er kommt, Stan. 446 00:37:15,835 --> 00:37:18,585 Er kommt um 22:14 Uhr unserer Zeitrechnung. 447 00:37:18,668 --> 00:37:23,002 Rufen Sie das Weiße Haus an, EbS, NTSB, alle. 448 00:37:23,084 --> 00:37:26,752 Die sprengen das Gebäude in drei Minuten. Sofort raus da! 449 00:37:26,835 --> 00:37:29,710 Machen Sie die Anrufe, Stan. 450 00:37:33,668 --> 00:37:36,710 Assistant Director Stanford Wedeck. Ja. 451 00:37:36,793 --> 00:37:38,626 Das Weiße Haus, bitte. 452 00:37:54,043 --> 00:37:56,960 Laut zuverlässiger Quelle kommt der nächste Blackout ... 453 00:37:57,043 --> 00:37:59,710 Bürger sollen die nötigen Maßnahmen ... 454 00:37:59,793 --> 00:38:02,376 Sicherheitsmaßnahmen treten in Kraft. 455 00:38:05,960 --> 00:38:08,793 - Mark! - Livy, hör mir gut zu. 456 00:38:08,877 --> 00:38:10,626 Der nächste Blackout kommt. 457 00:38:11,460 --> 00:38:14,002 Schnapp dir Charlie, bringt euch in Sicherheit. 458 00:38:14,084 --> 00:38:16,251 Er kommt in zwei Minuten. 459 00:38:16,752 --> 00:38:18,793 Sag ihr, dass ich sie liebe. 460 00:38:20,168 --> 00:38:23,251 - Ich liebe euch beide. - Pass auf dich auf, Mark. 461 00:38:23,793 --> 00:38:25,251 Lebewohl, Livy. 462 00:38:31,918 --> 00:38:35,501 "Präsident Segovia hat eine Evakuierungsanordnung erlassen 463 00:38:35,585 --> 00:38:39,168 aufgrund glaubwürdiger Berichte von einem weiteren Blackout. 464 00:38:39,251 --> 00:38:41,918 Er drängt zu unmittelbaren Schutzmaßnahmen. 465 00:38:42,002 --> 00:38:45,084 - Wir sollen ruhig bleiben." - Stecken Sie den Ring auf. 466 00:38:46,793 --> 00:38:49,918 Schon letztes Mal konnte ich meine Zukunft nicht sehen. 467 00:38:51,084 --> 00:38:53,668 Diesmal verpasse ich sie nicht. Wollen Sie ihn? 468 00:38:54,960 --> 00:38:59,668 Ich kenne meine Zukunft. Das ist sie ... genau jetzt. 469 00:39:07,043 --> 00:39:08,501 Was hast du gesehen? 470 00:39:15,918 --> 00:39:17,835 Vielleicht setzen Sie sich besser hin. 471 00:39:18,918 --> 00:39:20,043 Bereit? 472 00:39:33,084 --> 00:39:35,710 - Gut festhalten! - Mach ich! 473 00:39:46,209 --> 00:39:47,668 Gut festhalten! 474 00:40:52,293 --> 00:40:53,460 GESUNDES NEUES JAHR 2015 475 00:40:59,168 --> 00:41:00,585 ALS WILLENSVOLLSTRECKER 476 00:41:33,710 --> 00:41:35,126 14. MÄRZ 2011 477 00:41:47,126 --> 00:41:50,585 Charlie? Was hast du denn? Sag es mir doch. 478 00:41:52,126 --> 00:41:53,793 Er wurde gefunden.