1 00:00:00,501 --> 00:00:02,126 [Wedeck reading] 2 00:00:07,793 --> 00:00:09,543 Forget what we saw. We're here, 3 00:00:09,793 --> 00:00:11,209 and I don't want to waste any more time. 4 00:00:11,293 --> 00:00:12,960 I've been keeping a secret from you. 5 00:00:13,043 --> 00:00:14,501 Keiko. She's in Los Angeles. 6 00:00:14,835 --> 00:00:16,334 [woman] Keiko Arahida. 7 00:00:16,710 --> 00:00:18,168 Your mom has posted your bail. 8 00:00:18,251 --> 00:00:20,793 This ring is a Quantum Entanglement device. 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,835 This little thing prevents people from blacking out? 10 00:00:23,918 --> 00:00:25,710 -Hellinger wants to help you. -Who's Hellinger? 11 00:00:25,793 --> 00:00:27,710 -Hellinger's our boss. -You're going to die, 12 00:00:27,793 --> 00:00:30,126 but your daughter's gonna be better off when you're gone. 13 00:00:30,209 --> 00:00:31,209 [grunts] 14 00:00:31,293 --> 00:00:32,793 They had me install a piece of software. 15 00:00:32,877 --> 00:00:35,251 I can find out who made it and where it came from. 16 00:00:35,752 --> 00:00:38,168 You get me into NLAP. I'll tell you who caused the blackout. 17 00:00:38,668 --> 00:00:41,126 Janis, this guy has been lying to us about everything. 18 00:00:41,209 --> 00:00:42,960 And now you want to take him to NLAP? 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,376 How the hell do you trust this guy? 20 00:00:44,460 --> 00:00:46,460 -Her heart has stopped beating. -She's gone. 21 00:00:46,543 --> 00:00:47,835 No, no! 22 00:00:48,793 --> 00:00:51,084 You do the math. You're both part of the equation, both of you. 23 00:00:51,293 --> 00:00:53,543 I cannot be in that house with you tonight. 24 00:00:53,626 --> 00:00:54,877 At 10:00 p.m., 25 00:00:54,960 --> 00:00:56,668 you have to be here with me. 26 00:00:57,043 --> 00:00:59,084 [Mark] On April 29th, I'm gonna be on a bender. 27 00:00:59,168 --> 00:01:00,334 So why not start now? 28 00:01:01,668 --> 00:01:04,293 Today's the day daddy's gonna die. 29 00:01:24,460 --> 00:01:26,376 [fireworks exploding in distance] 30 00:01:29,251 --> 00:01:30,752 Why are we stopping, Mom? 31 00:01:32,334 --> 00:01:33,918 'cause we're just gonna sit here for a while. 32 00:01:34,293 --> 00:01:35,585 Okay. 33 00:01:35,668 --> 00:01:37,668 Oh, wow, look! That one's shaped a star. 34 00:01:37,752 --> 00:01:38,626 Yeah. 35 00:01:39,585 --> 00:01:40,835 Oh, look at that, Mom. 36 00:01:40,918 --> 00:01:41,960 [Olivia] yeah. 37 00:02:05,835 --> 00:02:07,710 [speaking in Japanese] Do you know where you belong? 38 00:02:07,793 --> 00:02:08,626 Home. 39 00:02:08,710 --> 00:02:09,543 No. 40 00:02:09,626 --> 00:02:11,418 I belong somewhere else. 41 00:02:11,501 --> 00:02:13,209 With that man I saw. 42 00:02:15,418 --> 00:02:17,418 I'm looking for a Keiko arahida. 43 00:02:17,793 --> 00:02:19,251 I believe she's being held here. 44 00:02:19,334 --> 00:02:21,376 Was. She was released an hour ago. 45 00:02:21,960 --> 00:02:23,084 Um... 46 00:02:24,418 --> 00:02:26,418 Did she say where she was going? 47 00:02:26,877 --> 00:02:28,084 Not in English. 48 00:02:29,460 --> 00:02:31,460 Well, do you have a phone number for her? 49 00:02:31,543 --> 00:02:33,960 Um, uh, there's gotta be some sort of intake file, right? 50 00:02:34,626 --> 00:02:36,084 You got a warrant, Officer? 51 00:02:48,793 --> 00:02:51,334 Listen, this Keiko... I've never met her. 52 00:02:52,793 --> 00:02:54,668 But I saw her in my flash-forward. 53 00:02:54,752 --> 00:02:56,209 I started drawing her. 54 00:02:56,501 --> 00:02:58,501 I have 20 canvases in my house of her. 55 00:02:59,126 --> 00:03:01,835 She was wearing this t-shirt of a sushi restaurant 56 00:03:01,918 --> 00:03:04,376 just outside of tokyo. So I flew to Japan. 57 00:03:05,002 --> 00:03:07,334 I flew to Japan because of a t-shirt. 58 00:03:08,668 --> 00:03:10,002 But I didn't find her. 59 00:03:10,084 --> 00:03:12,334 I didn't find her, and I thought that was my only shot. 60 00:03:14,960 --> 00:03:17,752 I know that she's here in L.A., 61 00:03:17,835 --> 00:03:20,418 and now maybe you have a phone number. 62 00:03:22,960 --> 00:03:24,460 She changed my life 63 00:03:25,043 --> 00:03:26,501 just because I saw her. 64 00:03:29,084 --> 00:03:30,960 That was really your flash-forward? 65 00:03:31,626 --> 00:03:32,960 Yeah. It was. 66 00:03:34,209 --> 00:03:35,585 That's amazing. 67 00:03:37,334 --> 00:03:39,126 Because in my flash-forward... 68 00:03:39,543 --> 00:03:42,209 I had $100 in my pocket, 69 00:03:43,251 --> 00:03:46,043 and I couldn't figure out for the life of me how it got there. 70 00:03:55,877 --> 00:03:57,251 [Aaron] This isn't right. 71 00:03:57,835 --> 00:03:59,251 I saw her alive. 72 00:04:01,585 --> 00:04:02,626 So did you. 73 00:04:07,626 --> 00:04:08,877 I saw her. 74 00:04:10,668 --> 00:04:11,960 Okay. 75 00:04:26,043 --> 00:04:27,084 A pulse? 76 00:04:27,418 --> 00:04:28,626 Yes. Very faint. 77 00:04:30,585 --> 00:04:32,043 Stay with me, Trace. [sniffles] 78 00:04:33,793 --> 00:04:35,126 I'm begging you. 79 00:04:35,209 --> 00:04:36,460 Stay strong. 80 00:04:36,918 --> 00:04:38,585 -Okay. -Stay with me, Tracy. 81 00:04:38,668 --> 00:04:40,043 Stay with me. 82 00:04:40,543 --> 00:04:44,418 Just live, and we'll wind up where we're supposed to be. 83 00:05:01,460 --> 00:05:02,668 That's it. 84 00:05:04,585 --> 00:05:06,877 The La Honda access point. 85 00:05:06,960 --> 00:05:10,209 This is mile six of the accelerator's ten mile length. 86 00:05:11,043 --> 00:05:13,752 We get in there, I can get to the mainframe, 87 00:05:14,293 --> 00:05:16,626 find the software Hellinger's men had me install, 88 00:05:17,334 --> 00:05:19,126 and use it to destroy them. 89 00:05:20,460 --> 00:05:22,626 You'll use it to help us identify them. 90 00:05:23,793 --> 00:05:25,126 Right. That's the deal. 91 00:05:26,543 --> 00:05:28,376 One of us needs to get this device close 92 00:05:28,460 --> 00:05:30,209 -to the security guard's access card. -[beeps] 93 00:05:30,668 --> 00:05:33,460 Then it'll transmit its code to my cell phone. 94 00:05:34,793 --> 00:05:35,793 [Demetri] Oh, okay. 95 00:05:35,877 --> 00:05:38,002 We'll just get the rig close to the security guard 96 00:05:38,084 --> 00:05:41,043 that we're trying to completely avoid. That sounds simple. 97 00:05:41,126 --> 00:05:42,334 Good stuff, Simon. 98 00:05:43,293 --> 00:05:45,126 This is gonna get us inside the gate. 99 00:05:46,209 --> 00:05:47,960 This is gonna get us inside everything. 100 00:05:50,835 --> 00:05:52,293 I know you don't trust him. 101 00:05:54,460 --> 00:05:55,668 I trust you. 102 00:05:57,918 --> 00:05:59,293 If you're here, I'm here. 103 00:05:59,710 --> 00:06:00,668 Ohh. 104 00:06:00,752 --> 00:06:01,752 What's the matter? 105 00:06:01,835 --> 00:06:03,293 -What's going on? -I don't know. 106 00:06:03,710 --> 00:06:06,002 Something's not right. I think I did it back in my apartment. 107 00:06:06,960 --> 00:06:08,168 Okay, we're going to the hospital. 108 00:06:08,251 --> 00:06:10,585 No, no. We have to do this tonight. We're not gonna get a second chance. 109 00:06:10,668 --> 00:06:11,668 Janis. 110 00:06:11,752 --> 00:06:13,626 The FBI's not gonna let him near that machine. 111 00:06:14,626 --> 00:06:17,376 Catching whoever is behind the blackout is more important than anything else. 112 00:06:18,293 --> 00:06:19,668 You need to do this. 113 00:06:21,710 --> 00:06:23,084 Please. Do it for me. 114 00:06:33,084 --> 00:06:34,084 [door buzzes] 115 00:06:43,543 --> 00:06:46,209 -Stan. -Don't tell me I won't regret doing this. 116 00:06:50,209 --> 00:06:51,293 I already do. 117 00:06:51,877 --> 00:06:53,043 Let's go. 118 00:07:10,918 --> 00:07:12,585 Your snapping on Hellinger like that. 119 00:07:13,168 --> 00:07:15,877 I take some responsibility. I let it happen. 120 00:07:16,418 --> 00:07:17,835 What the hell are you talking about? 121 00:07:17,918 --> 00:07:20,418 We were so focused on finding when the next blackout is, 122 00:07:20,501 --> 00:07:22,585 I haven't seen what's been going on with you. 123 00:07:25,334 --> 00:07:28,543 Yeah, I've been meaning to talk to you about your priorities lately. 124 00:07:30,084 --> 00:07:31,126 [chuckles] 125 00:07:31,209 --> 00:07:32,960 [cell phone rings] 126 00:07:34,960 --> 00:07:36,002 Wedeck. 127 00:07:36,084 --> 00:07:38,251 [man] Sir, we've found two bombs in the FBI with timers. 128 00:07:38,585 --> 00:07:41,043 -There are probably more. -Call in the bomb squad. 129 00:07:41,126 --> 00:07:42,334 I'm on my way. 130 00:07:43,251 --> 00:07:44,626 Guess you're coming with me. 131 00:07:45,376 --> 00:07:46,585 [tires screech] 132 00:07:55,835 --> 00:07:56,918 [horn honks] 133 00:08:00,501 --> 00:08:02,043 Hands on the wheel. 134 00:08:02,126 --> 00:08:03,418 Hands on the wheel. 135 00:08:04,126 --> 00:08:05,460 Get out of the car slow. 136 00:08:07,084 --> 00:08:08,168 Slow! 137 00:08:08,501 --> 00:08:09,877 I need help! 138 00:08:09,960 --> 00:08:12,043 -Ma'am, what are you doing here? -[beeping] 139 00:08:13,626 --> 00:08:15,002 [whispers] What's taking so long? 140 00:08:15,460 --> 00:08:17,418 [whispers] Well, she has to get the reader closer. 141 00:08:18,293 --> 00:08:20,334 [strained voice] Trying to find Pacific State Hospital 142 00:08:20,918 --> 00:08:22,585 on old La Honda. 143 00:08:22,668 --> 00:08:24,168 Ma'am? Ma'am? 144 00:08:24,918 --> 00:08:25,960 Ma'am? 145 00:08:26,043 --> 00:08:27,918 -[guard grunts] -[beep, door buzzes] 146 00:08:29,585 --> 00:08:31,293 -[Simon] Come on! -[Demetri] Wait. That looked real. 147 00:08:31,376 --> 00:08:32,543 Do you think she's hurting? 148 00:08:32,626 --> 00:08:34,626 I need an ambulance at La Honda access point. 149 00:08:34,710 --> 00:08:36,460 [Simon] He's getting her to a hospital. Come on. 150 00:08:36,752 --> 00:08:38,002 [guard] La Honda access point. 151 00:08:38,084 --> 00:08:40,752 [Charlie] we should be home now. It's almost 10:00. 152 00:08:41,543 --> 00:08:42,835 Mm-hmm. 153 00:08:44,460 --> 00:08:45,543 Well, we're not. 154 00:08:46,084 --> 00:08:47,626 So then... 155 00:08:48,126 --> 00:08:49,752 things can change? 156 00:08:51,168 --> 00:08:52,251 Mm-hmm. 157 00:08:53,752 --> 00:08:54,877 Dylan! 158 00:08:57,460 --> 00:08:59,543 -What are you doing here? -Hi, Charlie. 159 00:09:02,793 --> 00:09:04,793 Uh, sweetie, why don't you take Dylan to the car 160 00:09:04,877 --> 00:09:07,710 -and go get him a juice box? -Okay. Come on, Dylan. 161 00:09:11,543 --> 00:09:13,543 -How did you find us? -Uh, well, actually, um, 162 00:09:13,626 --> 00:09:16,126 my people called your people. 163 00:09:16,918 --> 00:09:18,293 The bodyguards? 164 00:09:19,501 --> 00:09:21,752 In my flash-forward, I think I was on the verge of... 165 00:09:21,835 --> 00:09:23,668 of figuring out something really crucial, 166 00:09:23,752 --> 00:09:26,002 but I think for that to happen, I have to be at your house. 167 00:09:27,585 --> 00:09:29,251 I have to recreate those conditions. 168 00:09:30,043 --> 00:09:31,835 Tell you what. Why don't you let yourself in? 169 00:09:31,918 --> 00:09:33,501 And then you recreate all the conditions you want. 170 00:09:33,585 --> 00:09:34,793 Listen to me. Listen. 171 00:09:35,501 --> 00:09:37,585 -What? -You're part of it... you and Charlie. 172 00:09:37,668 --> 00:09:39,710 It's like Gabriel said. "You're part of the puzzle." 173 00:09:40,043 --> 00:09:42,334 -How, exactly? -I don't know. 174 00:09:42,418 --> 00:09:43,877 I just know that you are. 175 00:09:43,960 --> 00:09:46,293 This is bigger than you and me. We can't stop it. I've tried. 176 00:09:46,877 --> 00:09:49,710 -Mark pushed me away to save the world. -No, I can't push you away. 177 00:09:50,293 --> 00:09:52,376 Don't you understand? I can't do this alone. 178 00:09:52,460 --> 00:09:53,918 Maybe you should. 179 00:09:56,209 --> 00:09:59,460 You're part of the equation, and I cannot do it without you. 180 00:10:09,334 --> 00:10:10,918 What, uh, what are you doing here? 181 00:10:12,793 --> 00:10:14,209 Did you find her? 182 00:10:14,293 --> 00:10:15,668 They just released her. 183 00:10:15,752 --> 00:10:17,585 I got a contact number for her. 184 00:10:18,626 --> 00:10:19,960 -It's, um... -[beep] 185 00:10:20,918 --> 00:10:23,752 it's the restaurant where I saw her in my flash-forward. 186 00:10:24,376 --> 00:10:25,710 Turns out it's in L.A. 187 00:10:26,334 --> 00:10:27,710 It's all coming true for you. 188 00:10:30,626 --> 00:10:32,251 Look, Bryce, I... 189 00:10:32,543 --> 00:10:34,293 I just wanted to say that I'm sorry. 190 00:10:34,960 --> 00:10:37,209 You know, she flew all the way across the Pacific ocean 191 00:10:37,293 --> 00:10:38,460 just to meet you, and I... 192 00:10:39,585 --> 00:10:41,960 -I tried to keep you apart. -No, I'm sorry. 193 00:10:42,710 --> 00:10:44,960 This whole thing is my fault. 194 00:10:48,168 --> 00:10:49,752 I'm sorry. 195 00:10:49,835 --> 00:10:51,918 I've been ignoring the truth, 196 00:10:52,002 --> 00:10:53,543 the feelings that I had. 197 00:10:54,043 --> 00:10:56,543 I know it sounds crazy, but I love her. 198 00:10:59,668 --> 00:11:01,752 This whole thing with her 199 00:11:01,835 --> 00:11:03,043 was meant to be. 200 00:11:03,918 --> 00:11:05,626 I mean, I put these on this morning 201 00:11:05,710 --> 00:11:07,126 without a second thought. 202 00:11:08,501 --> 00:11:10,793 It wasn't until half an hour ago that I realized 203 00:11:12,710 --> 00:11:15,209 this is what I was wearing in my flash-forward. 204 00:11:18,043 --> 00:11:19,752 -I gotta go. -Yeah. 205 00:11:19,835 --> 00:11:21,251 You should go. 206 00:11:33,501 --> 00:11:35,293 [woman over P.A.] All liquids, gels and aerosols 207 00:11:35,376 --> 00:11:37,251 must be in 3-ounce or smaller containers. 208 00:11:58,251 --> 00:11:59,334 [in Japanese] Be careful. 209 00:12:04,835 --> 00:12:08,543 Be careful when you run to find that man. 210 00:12:11,960 --> 00:12:12,918 Uh! 211 00:12:13,626 --> 00:12:16,293 [in Japanese] I am not going anywhere! I will make a nuisance of myself! 212 00:12:18,084 --> 00:12:20,043 I demand your attention! 213 00:12:21,084 --> 00:12:23,668 Everyone look at me! 214 00:12:25,877 --> 00:12:27,501 I am a Japanese citizen! 215 00:12:28,084 --> 00:12:29,710 Let go of me! 216 00:12:30,084 --> 00:12:31,543 [shouting in Japanese] 217 00:12:36,585 --> 00:12:37,668 [siren whoops] 218 00:12:39,126 --> 00:12:39,960 [brakes squeal] 219 00:12:40,626 --> 00:12:41,793 [helicopter whirring] 220 00:12:42,543 --> 00:12:44,334 [Mark] No, no, no, no, no. Hear me out. Wait. 221 00:12:44,418 --> 00:12:46,376 Hear me out. Whoever put those bombs in there 222 00:12:46,460 --> 00:12:48,043 is targeting something specific. 223 00:12:48,126 --> 00:12:49,877 So we need to figure out what. 224 00:12:49,960 --> 00:12:52,543 So help me, Mark, all the glorious choirs of heaven, 225 00:12:52,626 --> 00:12:55,251 if you step out of this car, I will have your head on a plate. 226 00:12:55,877 --> 00:12:57,501 I'm gonna send over a driver. 227 00:12:58,002 --> 00:12:59,251 Stay in the car. 228 00:13:00,334 --> 00:13:01,752 [man speaking indistinctly] 229 00:13:03,002 --> 00:13:05,251 You need a friend, so I tracked him down for you. 230 00:13:05,334 --> 00:13:06,877 [beep, phone ringing] 231 00:13:07,418 --> 00:13:09,084 Someone to keep you company while you wait. 232 00:13:11,626 --> 00:13:12,626 [cell phone rings] 233 00:13:12,710 --> 00:13:13,752 Hello? 234 00:13:13,835 --> 00:13:15,251 Aaron, it's Mark. 235 00:13:15,334 --> 00:13:16,418 Where the hell are you? 236 00:13:16,960 --> 00:13:18,585 Listen, I'm okay, but I talked to Wedeck, 237 00:13:18,668 --> 00:13:20,209 and I need to know what's going on with you. 238 00:13:21,585 --> 00:13:22,877 I don't know. 239 00:13:23,960 --> 00:13:26,002 I just kind of lost it. 240 00:13:26,251 --> 00:13:27,376 And then... 241 00:13:30,293 --> 00:13:32,084 And then I started to drink. 242 00:13:33,501 --> 00:13:34,710 You know... 243 00:13:36,376 --> 00:13:39,002 sometimes what happens in the world makes us forget 244 00:13:39,543 --> 00:13:41,752 it's all up to us. We have choices. 245 00:13:41,835 --> 00:13:43,293 You, me... 246 00:13:44,168 --> 00:13:45,418 Tracy. 247 00:13:47,752 --> 00:13:50,376 You choose what's next, and you'll wind up right where you're supposed to be. 248 00:13:52,543 --> 00:13:53,710 Take care of yourself, Mark. 249 00:13:54,460 --> 00:13:55,626 Okay. 250 00:13:59,918 --> 00:14:01,626 [man shouting indistinctly, siren wailing] 251 00:14:02,543 --> 00:14:03,960 Agent Benford. 252 00:14:05,168 --> 00:14:06,376 Been celebrating? 253 00:14:08,126 --> 00:14:09,418 A little. 254 00:14:09,501 --> 00:14:10,960 Had to get back to the office, though. 255 00:14:12,002 --> 00:14:13,002 Loose ends. 256 00:14:13,084 --> 00:14:14,668 There's nothing to see up there, Mark. 257 00:14:15,168 --> 00:14:16,460 It's a fool's errand. 258 00:14:17,209 --> 00:14:19,334 Last time I listened to you, I took my eyes off the prize. 259 00:14:21,418 --> 00:14:22,835 Not gonna happen again. 260 00:14:25,084 --> 00:14:26,334 I have to go. 261 00:14:27,460 --> 00:14:28,960 Got a little errand to run. 262 00:14:47,543 --> 00:14:49,126 I have a new goldfish named Sadie. 263 00:14:49,543 --> 00:14:51,084 -Can I see it? -Come on. It's upstairs. 264 00:14:52,251 --> 00:14:55,209 -I want cookies after. -Dylan, that's not how we ask. 265 00:14:55,793 --> 00:14:57,501 -[Olivia] It's okay. -Mi casa es su casa. 266 00:14:57,585 --> 00:15:00,126 -That means my house is your house, too. -It's my house, too. 267 00:15:00,877 --> 00:15:01,793 -Come on. -So... 268 00:15:02,960 --> 00:15:04,209 So... 269 00:15:06,626 --> 00:15:07,960 Uh, 9:33. 270 00:15:08,835 --> 00:15:11,376 Twenty seven minutes till your epiphany. 271 00:15:12,460 --> 00:15:13,668 Yeah. Uh... 272 00:15:14,835 --> 00:15:15,918 okay. 273 00:15:16,002 --> 00:15:18,126 I think I'd better get to work. 274 00:15:18,835 --> 00:15:20,209 All right. 275 00:15:23,084 --> 00:15:24,585 So how.how does this work? 276 00:15:25,293 --> 00:15:28,168 We just take our positions at 10:00, 277 00:15:28,877 --> 00:15:30,251 wait for your breakthrough? 278 00:15:30,334 --> 00:15:31,960 Yeah, I think I'll keep my shirt on this time. 279 00:15:33,626 --> 00:15:34,585 Okay. 280 00:15:35,002 --> 00:15:36,293 [whirring] 281 00:15:45,960 --> 00:15:46,877 [beep] 282 00:15:51,251 --> 00:15:52,668 What the hell? 283 00:15:52,960 --> 00:15:54,626 -I don't know what happened. -Open this door. 284 00:15:54,710 --> 00:15:55,710 I don't know what happened. 285 00:15:55,793 --> 00:15:57,126 -Wait, let me just. -Now, Simon! 286 00:15:57,251 --> 00:15:58,668 I don't know what happened. 287 00:15:58,752 --> 00:16:00,209 I knew you'd try to pull something, 288 00:16:00,293 --> 00:16:01,710 you sociopathic, lying son. 289 00:16:04,251 --> 00:16:05,668 You're welcome. Come on in. 290 00:16:08,960 --> 00:16:10,877 Your friend asked you to trust me. 291 00:16:10,960 --> 00:16:12,877 Janis wanted me to help you. 292 00:16:13,418 --> 00:16:14,710 I do not trust you. 293 00:16:21,334 --> 00:16:24,002 This is the last piece of leverage I have left. 294 00:16:27,418 --> 00:16:28,668 And now you have it. 295 00:16:29,835 --> 00:16:31,002 Let's get to work. 296 00:16:31,626 --> 00:16:32,710 Shall we? 297 00:16:36,418 --> 00:16:37,668 [helicopter whirring] 298 00:16:40,251 --> 00:16:42,835 [man] Confirming devices on floors five, six and ten, over. 299 00:16:43,126 --> 00:16:46,293 -[Vogel] You got a DET time? -Affirmative. 36 minutes and counting. 300 00:16:47,084 --> 00:16:48,251 Copy that. 301 00:16:50,626 --> 00:16:51,877 What's the update? 302 00:16:52,543 --> 00:16:53,835 Bombs, Mark. 303 00:16:53,918 --> 00:16:55,918 We've located them on at least five floors. 304 00:16:56,501 --> 00:16:57,918 This is bigger than Hellinger. 305 00:16:58,168 --> 00:16:59,877 Yeah. He's just a link in the chain. 306 00:17:00,543 --> 00:17:02,043 They're coming after Mosaic. 307 00:17:04,002 --> 00:17:05,752 Are you about to do what I think you're about to do? 308 00:17:07,877 --> 00:17:09,918 Your chances of making it out of there are not good. 309 00:17:10,002 --> 00:17:11,668 I need you to do something for me. 310 00:17:11,752 --> 00:17:14,460 If they're coming after Mosaic, Lloyd Simcoe is not safe, either. 311 00:17:15,585 --> 00:17:17,126 Now I've got this covered. 312 00:17:17,626 --> 00:17:19,043 I'll secure Simcoe. 313 00:17:19,126 --> 00:17:21,002 -You can find him at. -Your house. 314 00:17:21,293 --> 00:17:22,793 It's what I saw. It's... 315 00:17:24,251 --> 00:17:25,793 It's where I'm going, right? 316 00:17:28,293 --> 00:17:29,418 Right. 317 00:17:29,877 --> 00:17:31,084 Lock it down. 318 00:17:31,543 --> 00:17:33,710 You should know I also saw myself 319 00:17:33,793 --> 00:17:35,710 telling another agent you were dead. 320 00:17:40,626 --> 00:17:42,418 Lloyd Simcoe's key. We need him alive. 321 00:17:42,501 --> 00:17:43,918 Same goes for you. 322 00:17:44,002 --> 00:17:45,501 I'll keep that in mind. 323 00:17:54,585 --> 00:17:56,209 Mom, come here! 324 00:17:59,543 --> 00:18:00,960 My God. 325 00:18:05,668 --> 00:18:08,418 He got into your lipstick and just started writing. 326 00:18:10,710 --> 00:18:12,752 It's the formula in my flash-forward. 327 00:18:13,501 --> 00:18:14,877 This is what I saw. 328 00:18:14,960 --> 00:18:17,002 How is that possible? 329 00:18:19,626 --> 00:18:21,376 I always assumed I'd written it. 330 00:18:24,043 --> 00:18:26,334 I guess Dylan must have memorized it this afternoon. 331 00:18:26,835 --> 00:18:28,126 Is he in trouble? 332 00:18:28,877 --> 00:18:29,877 No. 333 00:18:31,418 --> 00:18:32,918 Can we get cookies now? 334 00:18:33,960 --> 00:18:35,002 Sure. 335 00:18:35,084 --> 00:18:37,084 Uh, Charlie, why don't you take Dylan downstairs 336 00:18:37,168 --> 00:18:38,585 and show him where they are? 337 00:18:39,126 --> 00:18:41,168 I will, but he already knows. 338 00:18:41,710 --> 00:18:43,043 Come on, Dylan. 339 00:18:45,918 --> 00:18:47,710 So what is this? 340 00:18:48,543 --> 00:18:49,877 What does it mean? 341 00:18:50,710 --> 00:18:53,376 This equation somehow links the Q.E.D., 342 00:18:54,710 --> 00:18:57,418 the blueprints and the flash-forward all together. 343 00:18:58,752 --> 00:19:00,585 But it's a math problem, right? 344 00:19:01,084 --> 00:19:03,752 How would it possibly tie all those things together? 345 00:19:05,710 --> 00:19:07,710 It's the Tachyon Constant. 346 00:19:09,835 --> 00:19:12,334 It's the greatest mystery in all of Quantum Physics. 347 00:19:15,626 --> 00:19:17,376 And I have to solve it... 348 00:19:20,043 --> 00:19:21,501 right now. 349 00:19:29,209 --> 00:19:30,877 [man] Evacuate the entire building! 350 00:19:34,835 --> 00:19:36,293 Clear, blue team! Clear! 351 00:19:55,126 --> 00:19:56,543 [woman] I've been waiting for you. 352 00:19:57,877 --> 00:19:59,918 I'm really happy to see you. 353 00:20:00,543 --> 00:20:02,960 Everything's gonna be okay. That's what we saw, right? 354 00:20:03,710 --> 00:20:05,501 I haven't felt her move in three hours. 355 00:20:06,168 --> 00:20:07,877 We're gonna get you an ultrasound. 356 00:20:07,960 --> 00:20:09,877 -Ready. -Okay. 357 00:20:11,209 --> 00:20:12,710 He's where? 358 00:20:12,793 --> 00:20:14,918 He's in the building with the bombs... 359 00:20:16,501 --> 00:20:18,209 where I left my car keys. 360 00:20:19,710 --> 00:20:21,543 We've got 23 minutes until the building goes. 361 00:20:21,626 --> 00:20:23,543 We've gotta get Benford. 362 00:20:28,543 --> 00:20:30,334 The answers will come. 363 00:20:31,543 --> 00:20:32,918 You sound so certain. 364 00:20:35,002 --> 00:20:37,043 At 10:00 p.m., the answers will come... 365 00:20:38,585 --> 00:20:40,209 because they will. 366 00:20:40,835 --> 00:20:42,460 It's not about equations. 367 00:20:43,668 --> 00:20:45,168 It's not about 368 00:20:45,710 --> 00:20:47,543 the two of us just 369 00:20:47,626 --> 00:20:49,209 physically being here. 370 00:20:49,835 --> 00:20:52,043 It's about this moment... 371 00:20:53,918 --> 00:20:55,209 right here. 372 00:20:57,960 --> 00:21:00,002 I've fought it and resisted it, 373 00:21:02,126 --> 00:21:04,293 and yet here it is. 374 00:21:06,168 --> 00:21:07,460 It happened. 375 00:21:09,710 --> 00:21:11,334 The future happened. 376 00:21:21,918 --> 00:21:23,334 All of it? 377 00:21:38,002 --> 00:21:39,334 [gunfire] 378 00:21:41,668 --> 00:21:44,043 -Somebody means business. -Yeah, you got that right. 379 00:21:44,376 --> 00:21:45,793 You want up or down? 380 00:21:46,668 --> 00:21:47,918 Down. 381 00:21:48,002 --> 00:21:49,752 Go for it. I got you covered. 382 00:22:00,710 --> 00:22:03,334 I'm exactly where I'm supposed to be. 383 00:22:09,793 --> 00:22:11,251 I'm sorry. You can't come in. 384 00:22:11,543 --> 00:22:14,084 Please, please. I'm.I'm supposed to meet a woman here. 385 00:22:14,501 --> 00:22:15,793 I learned Japanese. 386 00:22:15,877 --> 00:22:17,084 [in Japanese] I will sit by myself. 387 00:22:17,168 --> 00:22:19,084 If she's not here at 10:02 388 00:22:19,209 --> 00:22:21,960 I will leave. I promise. 389 00:22:22,043 --> 00:22:25,209 [in Japanese] Maybe you can understand me better in this language. 390 00:22:25,293 --> 00:22:26,168 Private party... 391 00:22:26,251 --> 00:22:28,626 We are having a private party. 392 00:22:28,960 --> 00:22:30,251 We can't even let one person in. 393 00:22:30,334 --> 00:22:31,460 -Please. -Ah! 394 00:22:31,543 --> 00:22:33,084 [in Japanese] Keiko's man! 395 00:22:35,293 --> 00:22:37,877 What are you doing? Let him inside! 396 00:22:41,126 --> 00:22:42,293 Welcome. 397 00:22:42,376 --> 00:22:43,293 Thank you. 398 00:22:43,376 --> 00:22:44,710 [horns honking] 399 00:22:48,960 --> 00:22:51,084 Try a different street, please. 400 00:22:51,752 --> 00:22:53,126 When I can get to one. 401 00:22:53,668 --> 00:22:55,334 I mean, the traffic's nuts. 402 00:22:58,585 --> 00:22:59,585 Okay. 403 00:23:01,752 --> 00:23:03,209 I need to go. 404 00:23:04,043 --> 00:23:05,043 Thank you. 405 00:23:20,793 --> 00:23:22,209 [horn honks] 406 00:23:22,293 --> 00:23:23,585 [tires screech] 407 00:23:38,668 --> 00:23:40,376 [cheering] 408 00:23:42,084 --> 00:23:44,002 [man] All right, everybody. It's almost 10:00. 409 00:23:44,668 --> 00:23:46,835 Five more minutes till we catch up to our future! 410 00:23:52,585 --> 00:23:54,835 You installed the software. Now you can't find the file? 411 00:23:55,334 --> 00:23:56,501 I'm just not seeing it yet. 412 00:23:56,960 --> 00:23:58,460 -Beer? -Beer? 413 00:23:59,626 --> 00:24:00,960 Helps me cogitate. 414 00:24:02,710 --> 00:24:04,168 You know, Janis is gonna be okay. 415 00:24:04,918 --> 00:24:05,960 How do you know? 416 00:24:06,626 --> 00:24:08,460 She saw it in her flash-forward. 417 00:24:08,543 --> 00:24:10,835 All right, let's get going. Someone could walk in here any second. 418 00:24:13,585 --> 00:24:15,043 [Demetri] It's almost 10:00. 419 00:24:15,585 --> 00:24:16,752 [typing] 420 00:24:17,460 --> 00:24:19,084 I'm supposed to send Lloyd a text. 421 00:24:25,334 --> 00:24:26,501 What is that, math? 422 00:24:26,793 --> 00:24:29,460 It's an equation for a damped one dimensional wave. 423 00:24:30,084 --> 00:24:32,126 It was Lloyd's e-mail signature for years. 424 00:24:32,209 --> 00:24:33,585 [beeps] 425 00:24:33,793 --> 00:24:35,209 A damped wave. 426 00:24:35,710 --> 00:24:37,877 He used to call it his "tearful good-bye." 427 00:24:39,543 --> 00:24:41,126 That's cute. 428 00:24:41,209 --> 00:24:42,752 Is that physics humor? 429 00:24:42,835 --> 00:24:44,418 Well, I'm supposed to send him something. 430 00:24:44,626 --> 00:24:45,835 He saw it. 431 00:24:47,418 --> 00:24:49,501 An inside joke for an inside joke. 432 00:24:53,918 --> 00:24:55,334 [typing] 433 00:24:55,460 --> 00:24:58,668 [man] Four, three, two, one! 434 00:24:59,710 --> 00:25:01,752 It's 10:00, everybody! 435 00:25:01,835 --> 00:25:03,376 [cheering] 436 00:25:30,877 --> 00:25:32,877 -[cell phone chirps] -It's the text from.from Simon. 437 00:25:36,209 --> 00:25:37,418 A wave. 438 00:25:38,710 --> 00:25:39,960 Good God. 439 00:25:41,960 --> 00:25:43,376 I have to make a call. 440 00:25:47,918 --> 00:25:49,251 [ringing] 441 00:25:50,168 --> 00:25:51,293 [scoffs] 442 00:25:52,460 --> 00:25:53,877 -Yeah. -It's me. 443 00:25:53,960 --> 00:25:55,293 Did you crack it? 444 00:25:55,376 --> 00:25:57,501 Look, the constant I've been looking for. It isn't a number. 445 00:25:59,251 --> 00:26:00,543 It's a wave. 446 00:26:00,626 --> 00:26:02,710 If I plug the wave into the blueprint equation, 447 00:26:02,793 --> 00:26:05,168 I get an interval which, if added to the previous blackout, 448 00:26:05,251 --> 00:26:07,251 -Tells us. -Tells us what, Lloyd? 449 00:26:07,334 --> 00:26:09,543 As precisely as I can tell, 450 00:26:11,293 --> 00:26:14,209 The next blackout is sometime in April 2010. 451 00:26:14,710 --> 00:26:16,293 Which means it's in the next two days. 452 00:26:17,334 --> 00:26:19,002 Mark? Mark? Are you still there? 453 00:26:20,793 --> 00:26:22,585 April? April? 454 00:26:22,877 --> 00:26:24,126 2010? 455 00:26:25,835 --> 00:26:27,501 [crowd shouting and cheering] 456 00:26:28,501 --> 00:26:29,460 [panting] 457 00:26:51,334 --> 00:26:52,793 [whimpering] 458 00:26:56,126 --> 00:26:57,084 [beeps] 459 00:26:59,460 --> 00:27:00,501 The baby's fine. 460 00:27:01,543 --> 00:27:02,752 Good heartbeat. 461 00:27:04,668 --> 00:27:06,084 But it's a boy. 462 00:27:08,543 --> 00:27:09,710 It's a boy? 463 00:27:11,710 --> 00:27:12,918 You disappointed? 464 00:27:13,710 --> 00:27:14,752 No. 465 00:27:17,543 --> 00:27:18,877 Just surprised. 466 00:27:19,835 --> 00:27:21,002 Future is like that. 467 00:27:23,251 --> 00:27:24,543 Yeah. 468 00:27:36,585 --> 00:27:37,668 [gunfire] 469 00:27:46,002 --> 00:27:46,835 [beeping] 470 00:27:49,543 --> 00:27:51,543 [gunfire] 471 00:28:02,209 --> 00:28:04,460 [helicopter whirring] 472 00:28:07,793 --> 00:28:10,126 God, we're almost through this thing. 473 00:28:11,752 --> 00:28:13,626 Finally go back to the way things used to be. 474 00:28:15,376 --> 00:28:16,793 Where the only stuff we see 475 00:28:16,877 --> 00:28:18,460 is what's right in front of us. 476 00:28:20,793 --> 00:28:22,251 Welcome to the future. 477 00:28:24,376 --> 00:28:25,668 Who did this? 478 00:28:25,752 --> 00:28:27,710 The strings are different. They moved. 479 00:28:30,877 --> 00:28:32,002 Gabriel. 480 00:28:33,460 --> 00:28:35,376 Make it look right. You make it look right. 481 00:28:36,418 --> 00:28:38,043 Gabriel. Gabriel. 482 00:28:40,376 --> 00:28:42,543 Gabriel. Gabriel. Gabriel. 483 00:28:50,376 --> 00:28:51,710 April... 484 00:28:54,126 --> 00:28:55,376 Black... 485 00:28:57,293 --> 00:28:58,126 Out. 486 00:28:59,793 --> 00:29:00,877 "T." 487 00:29:03,043 --> 00:29:04,501 "T." 488 00:29:06,710 --> 00:29:07,877 "E." 489 00:29:10,793 --> 00:29:11,793 "N." 490 00:29:12,752 --> 00:29:13,793 "F." 491 00:29:15,793 --> 00:29:16,877 O. U. 492 00:29:18,334 --> 00:29:19,293 "R." 493 00:29:20,793 --> 00:29:22,002 T. E. 494 00:29:23,002 --> 00:29:23,835 E. 495 00:29:24,334 --> 00:29:25,918 N. P.M. 496 00:29:30,293 --> 00:29:31,418 [gasps] 497 00:29:32,501 --> 00:29:34,043 April 29th. 498 00:29:35,877 --> 00:29:37,626 10:14. 499 00:29:38,334 --> 00:29:40,126 The blackout. It's in 12 minutes. 500 00:29:41,793 --> 00:29:43,002 [elevator bell dings] 501 00:29:50,877 --> 00:29:52,543 [electronic whir] 502 00:30:03,752 --> 00:30:05,835 The command system won't let me access it. 503 00:30:05,918 --> 00:30:07,543 What was it you said earlier? 504 00:30:07,626 --> 00:30:09,835 Now the only thing we can see is what's right in front of us? 505 00:30:10,293 --> 00:30:13,251 Whoever did this may have copied the entire mainframe, 506 00:30:13,334 --> 00:30:15,460 created some kind of clone. 507 00:30:16,334 --> 00:30:18,002 Wait. So what you're looking at is a... 508 00:30:18,126 --> 00:30:20,460 fake, designed to prevent me from getting in. 509 00:30:20,543 --> 00:30:22,043 They knew I'd be back. 510 00:30:23,168 --> 00:30:24,460 Remember me? 511 00:30:25,126 --> 00:30:28,501 Now all I have to do is backdoor into my archived account, 512 00:30:29,209 --> 00:30:31,209 compare the system, 513 00:30:31,293 --> 00:30:33,168 compare the code... 514 00:30:33,251 --> 00:30:35,585 I have no idea what you're talking about. 515 00:30:37,460 --> 00:30:38,752 Bye-bye. 516 00:30:39,626 --> 00:30:41,334 [beeps] 517 00:30:41,418 --> 00:30:42,668 You got it? 518 00:30:42,752 --> 00:30:44,293 Downloading it for you now. 519 00:30:44,960 --> 00:30:47,126 I don't know who you work for, Mr. Hellinger, 520 00:30:47,209 --> 00:30:49,543 but whoever they are, they won't be very happy 521 00:30:49,626 --> 00:30:51,251 that you didn't prevent this... 522 00:30:52,334 --> 00:30:54,126 Not at all. 523 00:30:54,209 --> 00:30:55,168 Done. 524 00:30:55,251 --> 00:30:57,543 Whatever you'll need to track the bastards is in here. 525 00:30:58,293 --> 00:31:00,043 [fireworks whistling in distance] 526 00:31:02,293 --> 00:31:03,209 Okay. 527 00:31:04,460 --> 00:31:05,877 Hey. Sweetie, go. 528 00:31:05,960 --> 00:31:07,043 Go. Go play with Dylan. 529 00:31:09,334 --> 00:31:11,460 Mark Benford is dead. 530 00:31:12,334 --> 00:31:13,793 He ran into the building. 531 00:31:13,877 --> 00:31:15,209 Doesn't have a chance. 532 00:31:15,877 --> 00:31:17,585 [electronic whirring] 533 00:31:33,460 --> 00:31:34,918 [cell phone rings] 534 00:32:08,501 --> 00:32:10,960 -[coughing] -Okay. Hey, hey. Are you okay? 535 00:32:11,168 --> 00:32:12,418 Careful. 536 00:32:14,835 --> 00:32:16,002 What happened? 537 00:32:16,585 --> 00:32:18,793 You went off the road into the lake. 538 00:32:20,752 --> 00:32:22,585 I wasn't even sure you were with us. 539 00:32:23,293 --> 00:32:25,877 Then I pulled you out of the car, and you started fighting me. 540 00:32:27,960 --> 00:32:29,752 Hey, come on. Hey, you must be freezing. 541 00:32:29,960 --> 00:32:31,168 Here. Okay. 542 00:32:31,501 --> 00:32:33,835 -There. -[coughs] 543 00:32:33,918 --> 00:32:35,418 Hey, it's okay. It's okay. 544 00:32:38,668 --> 00:32:40,376 In my flash-forward, I... 545 00:32:41,168 --> 00:32:42,752 I saw myself saving you. 546 00:32:44,209 --> 00:32:45,585 And all these months... 547 00:32:47,835 --> 00:32:49,501 I thought maybe I failed. 548 00:32:49,585 --> 00:32:50,793 [chuckles] 549 00:32:51,501 --> 00:32:52,710 I'm, uh... 550 00:32:53,501 --> 00:32:55,043 I'm really happy that I didn't. 551 00:32:59,126 --> 00:33:00,668 You saw me? 552 00:33:01,460 --> 00:33:02,626 Yeah. 553 00:33:05,084 --> 00:33:07,209 Okay. An ambulance is on its way, okay? 554 00:33:08,168 --> 00:33:09,209 Hey. 555 00:33:10,710 --> 00:33:12,251 My name's Ed. 556 00:33:14,710 --> 00:33:15,793 Nicole. 557 00:33:16,877 --> 00:33:18,168 [beeping] 558 00:33:19,209 --> 00:33:20,251 What? 559 00:33:20,668 --> 00:33:21,668 [groans] 560 00:33:21,752 --> 00:33:23,084 What is it? 561 00:33:23,168 --> 00:33:25,376 Someone's accessing the mainframe from outside. 562 00:33:25,460 --> 00:33:26,668 What does that mean? 563 00:33:26,752 --> 00:33:30,084 It's a different command system originating off-site. 564 00:33:32,043 --> 00:33:33,376 They have control. 565 00:33:33,752 --> 00:33:35,084 [typing on keyboard] 566 00:33:36,626 --> 00:33:38,877 [automated female voice] Commencing activation sequence. 567 00:33:39,585 --> 00:33:41,668 [alarm blaring, rapid beeping, electronic whirring] 568 00:34:15,043 --> 00:34:15,877 [gunfire] 569 00:34:16,126 --> 00:34:17,126 [grunts] 570 00:34:21,626 --> 00:34:23,543 What have you done, Simon? Get away from there. 571 00:34:25,501 --> 00:34:27,084 Put your hands up! Now! 572 00:34:48,668 --> 00:34:50,209 [breathing heavily] 573 00:34:51,418 --> 00:34:52,835 You lying son of a bitch. 574 00:34:53,585 --> 00:34:54,710 [alarm blaring] 575 00:34:54,793 --> 00:34:58,043 Hey, I didn't do this, Demetri, not then and certainly not now! 576 00:34:58,376 --> 00:35:00,168 I'm going to let them do this to me, Demetri. 577 00:35:00,251 --> 00:35:01,752 I won't let them turn me into a monster, 578 00:35:01,835 --> 00:35:03,501 to use my machine. 579 00:35:03,585 --> 00:35:04,960 My mind. 580 00:35:05,793 --> 00:35:07,376 Millions of people, Demetri. 581 00:35:07,460 --> 00:35:09,084 Millions of people don't deserve to die. 582 00:35:11,043 --> 00:35:12,918 Know what? You want to stop me? 583 00:35:13,460 --> 00:35:15,209 You want to stop me from doing what I'm doing, 584 00:35:15,293 --> 00:35:16,877 which is trying to shut down this machine? 585 00:35:16,960 --> 00:35:18,460 Then you're going to have to shoot me. 586 00:35:28,918 --> 00:35:30,585 [door squeaks open] 587 00:36:01,960 --> 00:36:03,293 [loud whoosh] 588 00:36:30,293 --> 00:36:31,334 [elevator bell dings] 589 00:36:33,418 --> 00:36:34,418 [yelling] 590 00:36:37,209 --> 00:36:38,334 [grunts] 591 00:36:39,668 --> 00:36:41,084 [panting] 592 00:37:05,918 --> 00:37:07,918 -[cell phone rings] -Yeah? 593 00:37:08,002 --> 00:37:10,002 -It's Mark. -You're still in the building? 594 00:37:10,084 --> 00:37:11,918 Get the hell out now! 595 00:37:12,002 --> 00:37:13,752 The next blackout. 596 00:37:13,835 --> 00:37:15,334 I figured it out, Stan. 597 00:37:15,418 --> 00:37:18,334 It's gonna be at 10:14 p.m. Pacific tonight. 598 00:37:18,918 --> 00:37:20,043 Call the White House, 599 00:37:20,126 --> 00:37:22,460 EBS, NTSB, everyone. 600 00:37:23,043 --> 00:37:26,084 This place is about to go in three minutes. Move now! 601 00:37:26,752 --> 00:37:28,960 [whispers] Make the call, Stan. 602 00:37:33,835 --> 00:37:36,293 -[helicopter whirring] -Assistant Director Stanford Wedeck. Yes. 603 00:37:36,376 --> 00:37:38,585 Put me through to the White House now. 604 00:37:53,793 --> 00:37:56,960 [woman] Credible information that another global blackout 605 00:37:57,043 --> 00:37:58,084 will hit in minutes. 606 00:37:58,168 --> 00:38:00,293 [reporters speaking at once] 607 00:38:02,918 --> 00:38:04,835 -[cell phone ringing] -[sighs] 608 00:38:06,209 --> 00:38:07,293 Mark! 609 00:38:07,376 --> 00:38:08,793 Livy, listen very carefully. 610 00:38:09,084 --> 00:38:10,752 The next blackout's about to happen. 611 00:38:10,877 --> 00:38:12,960 Take Charlie, get her somewhere safe. 612 00:38:14,084 --> 00:38:15,626 It's gonna happen in about two minutes. 613 00:38:16,626 --> 00:38:18,084 Tell her I love her. 614 00:38:20,168 --> 00:38:21,668 I love you both. 615 00:38:22,293 --> 00:38:24,710 -Please be safe, Mark. -Good-bye, Livy. 616 00:38:32,585 --> 00:38:34,626 "President Segovia has issued an evacuation order 617 00:38:35,793 --> 00:38:38,710 in light of credible reports that another global blackout will hit." 618 00:38:39,418 --> 00:38:41,835 He's urging immediate steps to be taken to ensure public safety 619 00:38:41,918 --> 00:38:43,418 and is appealing for calm. 620 00:38:44,043 --> 00:38:45,460 You might want to put that ring on. 621 00:38:47,168 --> 00:38:49,209 You know what? I didn't see my future the last time around. 622 00:38:51,418 --> 00:38:53,543 I'm not gonna miss it this time. You want it? 623 00:38:55,002 --> 00:38:56,418 I've seen my future. 624 00:38:57,002 --> 00:38:59,626 This is it... right now. 625 00:39:02,960 --> 00:39:03,793 [gun cocks] 626 00:39:07,084 --> 00:39:08,668 What did you see? 627 00:39:15,960 --> 00:39:18,002 -You might want to sit down for this one. -[rapid beeping] 628 00:39:18,960 --> 00:39:20,126 Ready? 629 00:39:22,002 --> 00:39:24,251 [loud rumbling, whooshing] 630 00:39:33,168 --> 00:39:34,835 -Hang on! -I am! 631 00:39:42,334 --> 00:39:43,334 [helicopter whirring] 632 00:39:46,084 --> 00:39:47,585 Just hang on! 633 00:40:11,543 --> 00:40:13,418 [people speaking at once] 634 00:40:15,460 --> 00:40:17,418 ["The Funeral" playing] 635 00:40:19,418 --> 00:40:21,877 ♪ I'm coming up only ♪ 636 00:40:21,960 --> 00:40:26,209 ♪ To hold you under ♪ 637 00:40:29,293 --> 00:40:32,209 ♪ I'm coming up only ♪ 638 00:40:32,293 --> 00:40:35,793 ♪ To show you wrong ♪ 639 00:40:39,585 --> 00:40:41,752 ♪ Ooh ♪ 640 00:40:44,710 --> 00:40:46,960 ♪ Ooh ♪ 641 00:40:47,293 --> 00:40:50,793 ♪ Really too late to call ♪ 642 00:40:50,877 --> 00:40:54,626 ♪ So we wait for ♪ 643 00:40:57,501 --> 00:41:00,043 ♪ Morning to wake you ♪ 644 00:41:00,126 --> 00:41:02,960 ♪ It's all we got ♪ 645 00:41:07,334 --> 00:41:09,168 ♪ To know me ♪ 646 00:41:09,251 --> 00:41:13,002 ♪ As hardly golden ♪ 647 00:41:16,793 --> 00:41:19,918 ♪ Is to know me all wrong ♪ 648 00:41:20,002 --> 00:41:22,418 ♪ They were ♪ 649 00:41:25,793 --> 00:41:28,126 ♪ At every occasion ♪ 650 00:41:28,209 --> 00:41:32,752 ♪ I'll be ready for a funeral ♪ 651 00:41:47,334 --> 00:41:49,793 [man] Charlie, what is it? You gotta tell me. 652 00:41:51,793 --> 00:41:53,418 They found him. 653 00:41:55,835 --> 00:41:57,002 [gasps] 654 00:42:17,002 --> 00:42:19,002 [theme music playing]