1
00:00:00,501 --> 00:00:02,126
[Wedeck reading]
2
00:00:07,793 --> 00:00:09,543
Forget what we saw. We're here,
3
00:00:09,793 --> 00:00:11,209
and I don't want to waste any more time.
4
00:00:11,293 --> 00:00:12,960
I've been keeping a secret from you.
5
00:00:13,043 --> 00:00:14,501
Keiko. She's in Los Angeles.
6
00:00:14,835 --> 00:00:16,334
[woman] Keiko Arahida.
7
00:00:16,710 --> 00:00:18,168
Your mom has posted your bail.
8
00:00:18,251 --> 00:00:20,793
This ring is
a Quantum Entanglement device.
9
00:00:20,960 --> 00:00:23,835
This little thing prevents
people from blacking out?
10
00:00:23,918 --> 00:00:25,710
-Hellinger wants to help you.
-Who's Hellinger?
11
00:00:25,793 --> 00:00:27,710
-Hellinger's our boss.
-You're going to die,
12
00:00:27,793 --> 00:00:30,126
but your daughter's gonna be
better off when you're gone.
13
00:00:30,209 --> 00:00:31,209
[grunts]
14
00:00:31,293 --> 00:00:32,793
They had me install a piece of software.
15
00:00:32,877 --> 00:00:35,251
I can find out who made it
and where it came from.
16
00:00:35,752 --> 00:00:38,168
You get me into NLAP.
I'll tell you who caused the blackout.
17
00:00:38,668 --> 00:00:41,126
Janis, this guy has been lying
to us about everything.
18
00:00:41,209 --> 00:00:42,960
And now you want to take him to NLAP?
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,376
How the hell do you trust this guy?
20
00:00:44,460 --> 00:00:46,460
-Her heart has stopped beating.
-She's gone.
21
00:00:46,543 --> 00:00:47,835
No, no!
22
00:00:48,793 --> 00:00:51,084
You do the math. You're both part
of the equation, both of you.
23
00:00:51,293 --> 00:00:53,543
I cannot be in that house
with you tonight.
24
00:00:53,626 --> 00:00:54,877
At 10:00 p.m.,
25
00:00:54,960 --> 00:00:56,668
you have to be here with me.
26
00:00:57,043 --> 00:00:59,084
[Mark] On April 29th,
I'm gonna be on a bender.
27
00:00:59,168 --> 00:01:00,334
So why not start now?
28
00:01:01,668 --> 00:01:04,293
Today's the day daddy's gonna die.
29
00:01:24,460 --> 00:01:26,376
[fireworks exploding in distance]
30
00:01:29,251 --> 00:01:30,752
Why are we stopping, Mom?
31
00:01:32,334 --> 00:01:33,918
'cause we're just
gonna sit here for a while.
32
00:01:34,293 --> 00:01:35,585
Okay.
33
00:01:35,668 --> 00:01:37,668
Oh, wow, look!
That one's shaped a star.
34
00:01:37,752 --> 00:01:38,626
Yeah.
35
00:01:39,585 --> 00:01:40,835
Oh, look at that, Mom.
36
00:01:40,918 --> 00:01:41,960
[Olivia] yeah.
37
00:02:05,835 --> 00:02:07,710
[speaking in Japanese]
Do you know where you belong?
38
00:02:07,793 --> 00:02:08,626
Home.
39
00:02:08,710 --> 00:02:09,543
No.
40
00:02:09,626 --> 00:02:11,418
I belong somewhere else.
41
00:02:11,501 --> 00:02:13,209
With that man I saw.
42
00:02:15,418 --> 00:02:17,418
I'm looking for a Keiko arahida.
43
00:02:17,793 --> 00:02:19,251
I believe she's being held here.
44
00:02:19,334 --> 00:02:21,376
Was. She was released an hour ago.
45
00:02:21,960 --> 00:02:23,084
Um...
46
00:02:24,418 --> 00:02:26,418
Did she say where she was going?
47
00:02:26,877 --> 00:02:28,084
Not in English.
48
00:02:29,460 --> 00:02:31,460
Well, do you have a phone number for her?
49
00:02:31,543 --> 00:02:33,960
Um, uh, there's gotta be some
sort of intake file, right?
50
00:02:34,626 --> 00:02:36,084
You got a warrant, Officer?
51
00:02:48,793 --> 00:02:51,334
Listen, this Keiko... I've never met her.
52
00:02:52,793 --> 00:02:54,668
But I saw her in my flash-forward.
53
00:02:54,752 --> 00:02:56,209
I started drawing her.
54
00:02:56,501 --> 00:02:58,501
I have 20 canvases in my house of her.
55
00:02:59,126 --> 00:03:01,835
She was wearing this t-shirt
of a sushi restaurant
56
00:03:01,918 --> 00:03:04,376
just outside of tokyo. So I flew to Japan.
57
00:03:05,002 --> 00:03:07,334
I flew to Japan because of a t-shirt.
58
00:03:08,668 --> 00:03:10,002
But I didn't find her.
59
00:03:10,084 --> 00:03:12,334
I didn't find her,
and I thought that was my only shot.
60
00:03:14,960 --> 00:03:17,752
I know that she's here in L.A.,
61
00:03:17,835 --> 00:03:20,418
and now maybe you have a phone number.
62
00:03:22,960 --> 00:03:24,460
She changed my life
63
00:03:25,043 --> 00:03:26,501
just because I saw her.
64
00:03:29,084 --> 00:03:30,960
That was really your flash-forward?
65
00:03:31,626 --> 00:03:32,960
Yeah. It was.
66
00:03:34,209 --> 00:03:35,585
That's amazing.
67
00:03:37,334 --> 00:03:39,126
Because in my flash-forward...
68
00:03:39,543 --> 00:03:42,209
I had $100 in my pocket,
69
00:03:43,251 --> 00:03:46,043
and I couldn't figure out
for the life of me how it got there.
70
00:03:55,877 --> 00:03:57,251
[Aaron] This isn't right.
71
00:03:57,835 --> 00:03:59,251
I saw her alive.
72
00:04:01,585 --> 00:04:02,626
So did you.
73
00:04:07,626 --> 00:04:08,877
I saw her.
74
00:04:10,668 --> 00:04:11,960
Okay.
75
00:04:26,043 --> 00:04:27,084
A pulse?
76
00:04:27,418 --> 00:04:28,626
Yes. Very faint.
77
00:04:30,585 --> 00:04:32,043
Stay with me, Trace.
[sniffles]
78
00:04:33,793 --> 00:04:35,126
I'm begging you.
79
00:04:35,209 --> 00:04:36,460
Stay strong.
80
00:04:36,918 --> 00:04:38,585
-Okay.
-Stay with me, Tracy.
81
00:04:38,668 --> 00:04:40,043
Stay with me.
82
00:04:40,543 --> 00:04:44,418
Just live, and we'll wind up
where we're supposed to be.
83
00:05:01,460 --> 00:05:02,668
That's it.
84
00:05:04,585 --> 00:05:06,877
The La Honda access point.
85
00:05:06,960 --> 00:05:10,209
This is mile six
of the accelerator's ten mile length.
86
00:05:11,043 --> 00:05:13,752
We get in there,
I can get to the mainframe,
87
00:05:14,293 --> 00:05:16,626
find the software
Hellinger's men had me install,
88
00:05:17,334 --> 00:05:19,126
and use it to destroy them.
89
00:05:20,460 --> 00:05:22,626
You'll use it to help us identify them.
90
00:05:23,793 --> 00:05:25,126
Right. That's the deal.
91
00:05:26,543 --> 00:05:28,376
One of us needs
to get this device close
92
00:05:28,460 --> 00:05:30,209
-to the security guard's access card.
-[beeps]
93
00:05:30,668 --> 00:05:33,460
Then it'll transmit its code
to my cell phone.
94
00:05:34,793 --> 00:05:35,793
[Demetri] Oh, okay.
95
00:05:35,877 --> 00:05:38,002
We'll just get the rig close
to the security guard
96
00:05:38,084 --> 00:05:41,043
that we're trying to completely avoid.
That sounds simple.
97
00:05:41,126 --> 00:05:42,334
Good stuff, Simon.
98
00:05:43,293 --> 00:05:45,126
This is gonna get us inside the gate.
99
00:05:46,209 --> 00:05:47,960
This is gonna get us inside everything.
100
00:05:50,835 --> 00:05:52,293
I know you don't trust him.
101
00:05:54,460 --> 00:05:55,668
I trust you.
102
00:05:57,918 --> 00:05:59,293
If you're here, I'm here.
103
00:05:59,710 --> 00:06:00,668
Ohh.
104
00:06:00,752 --> 00:06:01,752
What's the matter?
105
00:06:01,835 --> 00:06:03,293
-What's going on?
-I don't know.
106
00:06:03,710 --> 00:06:06,002
Something's not right.
I think I did it back in my apartment.
107
00:06:06,960 --> 00:06:08,168
Okay, we're going to the hospital.
108
00:06:08,251 --> 00:06:10,585
No, no. We have to do this tonight.
We're not gonna get a second chance.
109
00:06:10,668 --> 00:06:11,668
Janis.
110
00:06:11,752 --> 00:06:13,626
The FBI's not gonna
let him near that machine.
111
00:06:14,626 --> 00:06:17,376
Catching whoever is behind the blackout
is more important than anything else.
112
00:06:18,293 --> 00:06:19,668
You need to do this.
113
00:06:21,710 --> 00:06:23,084
Please. Do it for me.
114
00:06:33,084 --> 00:06:34,084
[door buzzes]
115
00:06:43,543 --> 00:06:46,209
-Stan.
-Don't tell me I won't regret doing this.
116
00:06:50,209 --> 00:06:51,293
I already do.
117
00:06:51,877 --> 00:06:53,043
Let's go.
118
00:07:10,918 --> 00:07:12,585
Your snapping on Hellinger like that.
119
00:07:13,168 --> 00:07:15,877
I take some responsibility.
I let it happen.
120
00:07:16,418 --> 00:07:17,835
What the hell are you talking about?
121
00:07:17,918 --> 00:07:20,418
We were so focused on finding
when the next blackout is,
122
00:07:20,501 --> 00:07:22,585
I haven't seen
what's been going on with you.
123
00:07:25,334 --> 00:07:28,543
Yeah, I've been meaning to talk to you
about your priorities lately.
124
00:07:30,084 --> 00:07:31,126
[chuckles]
125
00:07:31,209 --> 00:07:32,960
[cell phone rings]
126
00:07:34,960 --> 00:07:36,002
Wedeck.
127
00:07:36,084 --> 00:07:38,251
[man] Sir, we've found two bombs
in the FBI with timers.
128
00:07:38,585 --> 00:07:41,043
-There are probably more.
-Call in the bomb squad.
129
00:07:41,126 --> 00:07:42,334
I'm on my way.
130
00:07:43,251 --> 00:07:44,626
Guess you're coming with me.
131
00:07:45,376 --> 00:07:46,585
[tires screech]
132
00:07:55,835 --> 00:07:56,918
[horn honks]
133
00:08:00,501 --> 00:08:02,043
Hands on the wheel.
134
00:08:02,126 --> 00:08:03,418
Hands on the wheel.
135
00:08:04,126 --> 00:08:05,460
Get out of the car slow.
136
00:08:07,084 --> 00:08:08,168
Slow!
137
00:08:08,501 --> 00:08:09,877
I need help!
138
00:08:09,960 --> 00:08:12,043
-Ma'am, what are you doing here?
-[beeping]
139
00:08:13,626 --> 00:08:15,002
[whispers] What's taking so long?
140
00:08:15,460 --> 00:08:17,418
[whispers] Well, she has
to get the reader closer.
141
00:08:18,293 --> 00:08:20,334
[strained voice]
Trying to find Pacific State Hospital
142
00:08:20,918 --> 00:08:22,585
on old La Honda.
143
00:08:22,668 --> 00:08:24,168
Ma'am? Ma'am?
144
00:08:24,918 --> 00:08:25,960
Ma'am?
145
00:08:26,043 --> 00:08:27,918
-[guard grunts]
-[beep, door buzzes]
146
00:08:29,585 --> 00:08:31,293
-[Simon] Come on!
-[Demetri] Wait. That looked real.
147
00:08:31,376 --> 00:08:32,543
Do you think she's hurting?
148
00:08:32,626 --> 00:08:34,626
I need an ambulance
at La Honda access point.
149
00:08:34,710 --> 00:08:36,460
[Simon] He's getting her
to a hospital. Come on.
150
00:08:36,752 --> 00:08:38,002
[guard] La Honda access point.
151
00:08:38,084 --> 00:08:40,752
[Charlie] we should be home now.
It's almost 10:00.
152
00:08:41,543 --> 00:08:42,835
Mm-hmm.
153
00:08:44,460 --> 00:08:45,543
Well, we're not.
154
00:08:46,084 --> 00:08:47,626
So then...
155
00:08:48,126 --> 00:08:49,752
things can change?
156
00:08:51,168 --> 00:08:52,251
Mm-hmm.
157
00:08:53,752 --> 00:08:54,877
Dylan!
158
00:08:57,460 --> 00:08:59,543
-What are you doing here?
-Hi, Charlie.
159
00:09:02,793 --> 00:09:04,793
Uh, sweetie, why don't you
take Dylan to the car
160
00:09:04,877 --> 00:09:07,710
-and go get him a juice box?
-Okay. Come on, Dylan.
161
00:09:11,543 --> 00:09:13,543
-How did you find us?
-Uh, well, actually, um,
162
00:09:13,626 --> 00:09:16,126
my people called your people.
163
00:09:16,918 --> 00:09:18,293
The bodyguards?
164
00:09:19,501 --> 00:09:21,752
In my flash-forward,
I think I was on the verge of...
165
00:09:21,835 --> 00:09:23,668
of figuring out something really crucial,
166
00:09:23,752 --> 00:09:26,002
but I think for that to happen,
I have to be at your house.
167
00:09:27,585 --> 00:09:29,251
I have to recreate those conditions.
168
00:09:30,043 --> 00:09:31,835
Tell you what.
Why don't you let yourself in?
169
00:09:31,918 --> 00:09:33,501
And then you recreate
all the conditions you want.
170
00:09:33,585 --> 00:09:34,793
Listen to me. Listen.
171
00:09:35,501 --> 00:09:37,585
-What?
-You're part of it... you and Charlie.
172
00:09:37,668 --> 00:09:39,710
It's like Gabriel said.
"You're part of the puzzle."
173
00:09:40,043 --> 00:09:42,334
-How, exactly?
-I don't know.
174
00:09:42,418 --> 00:09:43,877
I just know that you are.
175
00:09:43,960 --> 00:09:46,293
This is bigger than you and me.
We can't stop it. I've tried.
176
00:09:46,877 --> 00:09:49,710
-Mark pushed me away to save the world.
-No, I can't push you away.
177
00:09:50,293 --> 00:09:52,376
Don't you understand?
I can't do this alone.
178
00:09:52,460 --> 00:09:53,918
Maybe you should.
179
00:09:56,209 --> 00:09:59,460
You're part of the equation,
and I cannot do it without you.
180
00:10:09,334 --> 00:10:10,918
What, uh, what are you doing here?
181
00:10:12,793 --> 00:10:14,209
Did you find her?
182
00:10:14,293 --> 00:10:15,668
They just released her.
183
00:10:15,752 --> 00:10:17,585
I got a contact number for her.
184
00:10:18,626 --> 00:10:19,960
-It's, um...
-[beep]
185
00:10:20,918 --> 00:10:23,752
it's the restaurant where
I saw her in my flash-forward.
186
00:10:24,376 --> 00:10:25,710
Turns out it's in L.A.
187
00:10:26,334 --> 00:10:27,710
It's all coming true for you.
188
00:10:30,626 --> 00:10:32,251
Look, Bryce, I...
189
00:10:32,543 --> 00:10:34,293
I just wanted to say that I'm sorry.
190
00:10:34,960 --> 00:10:37,209
You know, she flew all
the way across the Pacific ocean
191
00:10:37,293 --> 00:10:38,460
just to meet you, and I...
192
00:10:39,585 --> 00:10:41,960
-I tried to keep you apart.
-No, I'm sorry.
193
00:10:42,710 --> 00:10:44,960
This whole thing is my fault.
194
00:10:48,168 --> 00:10:49,752
I'm sorry.
195
00:10:49,835 --> 00:10:51,918
I've been ignoring the truth,
196
00:10:52,002 --> 00:10:53,543
the feelings that I had.
197
00:10:54,043 --> 00:10:56,543
I know it sounds crazy,
but I love her.
198
00:10:59,668 --> 00:11:01,752
This whole thing with her
199
00:11:01,835 --> 00:11:03,043
was meant to be.
200
00:11:03,918 --> 00:11:05,626
I mean, I put these on this morning
201
00:11:05,710 --> 00:11:07,126
without a second thought.
202
00:11:08,501 --> 00:11:10,793
It wasn't until half an hour ago
that I realized
203
00:11:12,710 --> 00:11:15,209
this is what I was wearing
in my flash-forward.
204
00:11:18,043 --> 00:11:19,752
-I gotta go.
-Yeah.
205
00:11:19,835 --> 00:11:21,251
You should go.
206
00:11:33,501 --> 00:11:35,293
[woman over P.A.]
All liquids, gels and aerosols
207
00:11:35,376 --> 00:11:37,251
must be in 3-ounce or smaller containers.
208
00:11:58,251 --> 00:11:59,334
[in Japanese] Be careful.
209
00:12:04,835 --> 00:12:08,543
Be careful when you run to find that man.
210
00:12:11,960 --> 00:12:12,918
Uh!
211
00:12:13,626 --> 00:12:16,293
[in Japanese] I am not going anywhere!
I will make a nuisance of myself!
212
00:12:18,084 --> 00:12:20,043
I demand your attention!
213
00:12:21,084 --> 00:12:23,668
Everyone look at me!
214
00:12:25,877 --> 00:12:27,501
I am a Japanese citizen!
215
00:12:28,084 --> 00:12:29,710
Let go of me!
216
00:12:30,084 --> 00:12:31,543
[shouting in Japanese]
217
00:12:36,585 --> 00:12:37,668
[siren whoops]
218
00:12:39,126 --> 00:12:39,960
[brakes squeal]
219
00:12:40,626 --> 00:12:41,793
[helicopter whirring]
220
00:12:42,543 --> 00:12:44,334
[Mark] No, no, no, no, no.
Hear me out. Wait.
221
00:12:44,418 --> 00:12:46,376
Hear me out.
Whoever put those bombs in there
222
00:12:46,460 --> 00:12:48,043
is targeting something specific.
223
00:12:48,126 --> 00:12:49,877
So we need to figure out what.
224
00:12:49,960 --> 00:12:52,543
So help me, Mark,
all the glorious choirs of heaven,
225
00:12:52,626 --> 00:12:55,251
if you step out of this car,
I will have your head on a plate.
226
00:12:55,877 --> 00:12:57,501
I'm gonna send over a driver.
227
00:12:58,002 --> 00:12:59,251
Stay in the car.
228
00:13:00,334 --> 00:13:01,752
[man speaking indistinctly]
229
00:13:03,002 --> 00:13:05,251
You need a friend,
so I tracked him down for you.
230
00:13:05,334 --> 00:13:06,877
[beep, phone ringing]
231
00:13:07,418 --> 00:13:09,084
Someone to keep you company
while you wait.
232
00:13:11,626 --> 00:13:12,626
[cell phone rings]
233
00:13:12,710 --> 00:13:13,752
Hello?
234
00:13:13,835 --> 00:13:15,251
Aaron, it's Mark.
235
00:13:15,334 --> 00:13:16,418
Where the hell are you?
236
00:13:16,960 --> 00:13:18,585
Listen, I'm okay, but I talked to Wedeck,
237
00:13:18,668 --> 00:13:20,209
and I need to know
what's going on with you.
238
00:13:21,585 --> 00:13:22,877
I don't know.
239
00:13:23,960 --> 00:13:26,002
I just kind of lost it.
240
00:13:26,251 --> 00:13:27,376
And then...
241
00:13:30,293 --> 00:13:32,084
And then I started to drink.
242
00:13:33,501 --> 00:13:34,710
You know...
243
00:13:36,376 --> 00:13:39,002
sometimes what happens
in the world makes us forget
244
00:13:39,543 --> 00:13:41,752
it's all up to us. We have choices.
245
00:13:41,835 --> 00:13:43,293
You, me...
246
00:13:44,168 --> 00:13:45,418
Tracy.
247
00:13:47,752 --> 00:13:50,376
You choose what's next, and you'll wind up
right where you're supposed to be.
248
00:13:52,543 --> 00:13:53,710
Take care of yourself, Mark.
249
00:13:54,460 --> 00:13:55,626
Okay.
250
00:13:59,918 --> 00:14:01,626
[man shouting indistinctly,
siren wailing]
251
00:14:02,543 --> 00:14:03,960
Agent Benford.
252
00:14:05,168 --> 00:14:06,376
Been celebrating?
253
00:14:08,126 --> 00:14:09,418
A little.
254
00:14:09,501 --> 00:14:10,960
Had to get back to the office, though.
255
00:14:12,002 --> 00:14:13,002
Loose ends.
256
00:14:13,084 --> 00:14:14,668
There's nothing to see up there, Mark.
257
00:14:15,168 --> 00:14:16,460
It's a fool's errand.
258
00:14:17,209 --> 00:14:19,334
Last time I listened to you,
I took my eyes off the prize.
259
00:14:21,418 --> 00:14:22,835
Not gonna happen again.
260
00:14:25,084 --> 00:14:26,334
I have to go.
261
00:14:27,460 --> 00:14:28,960
Got a little errand to run.
262
00:14:47,543 --> 00:14:49,126
I have a new goldfish named Sadie.
263
00:14:49,543 --> 00:14:51,084
-Can I see it?
-Come on. It's upstairs.
264
00:14:52,251 --> 00:14:55,209
-I want cookies after.
-Dylan, that's not how we ask.
265
00:14:55,793 --> 00:14:57,501
-[Olivia] It's okay.
-Mi casa es su casa.
266
00:14:57,585 --> 00:15:00,126
-That means my house is your house, too.
-It's my house, too.
267
00:15:00,877 --> 00:15:01,793
-Come on.
-So...
268
00:15:02,960 --> 00:15:04,209
So...
269
00:15:06,626 --> 00:15:07,960
Uh, 9:33.
270
00:15:08,835 --> 00:15:11,376
Twenty seven minutes till your epiphany.
271
00:15:12,460 --> 00:15:13,668
Yeah. Uh...
272
00:15:14,835 --> 00:15:15,918
okay.
273
00:15:16,002 --> 00:15:18,126
I think I'd better get to work.
274
00:15:18,835 --> 00:15:20,209
All right.
275
00:15:23,084 --> 00:15:24,585
So how.how does this work?
276
00:15:25,293 --> 00:15:28,168
We just take our positions at 10:00,
277
00:15:28,877 --> 00:15:30,251
wait for your breakthrough?
278
00:15:30,334 --> 00:15:31,960
Yeah, I think I'll keep
my shirt on this time.
279
00:15:33,626 --> 00:15:34,585
Okay.
280
00:15:35,002 --> 00:15:36,293
[whirring]
281
00:15:45,960 --> 00:15:46,877
[beep]
282
00:15:51,251 --> 00:15:52,668
What the hell?
283
00:15:52,960 --> 00:15:54,626
-I don't know what happened.
-Open this door.
284
00:15:54,710 --> 00:15:55,710
I don't know what happened.
285
00:15:55,793 --> 00:15:57,126
-Wait, let me just.
-Now, Simon!
286
00:15:57,251 --> 00:15:58,668
I don't know what happened.
287
00:15:58,752 --> 00:16:00,209
I knew you'd try to pull something,
288
00:16:00,293 --> 00:16:01,710
you sociopathic, lying son.
289
00:16:04,251 --> 00:16:05,668
You're welcome. Come on in.
290
00:16:08,960 --> 00:16:10,877
Your friend asked you to trust me.
291
00:16:10,960 --> 00:16:12,877
Janis wanted me to help you.
292
00:16:13,418 --> 00:16:14,710
I do not trust you.
293
00:16:21,334 --> 00:16:24,002
This is the last piece
of leverage I have left.
294
00:16:27,418 --> 00:16:28,668
And now you have it.
295
00:16:29,835 --> 00:16:31,002
Let's get to work.
296
00:16:31,626 --> 00:16:32,710
Shall we?
297
00:16:36,418 --> 00:16:37,668
[helicopter whirring]
298
00:16:40,251 --> 00:16:42,835
[man] Confirming devices
on floors five, six and ten, over.
299
00:16:43,126 --> 00:16:46,293
-[Vogel] You got a DET time?
-Affirmative. 36 minutes and counting.
300
00:16:47,084 --> 00:16:48,251
Copy that.
301
00:16:50,626 --> 00:16:51,877
What's the update?
302
00:16:52,543 --> 00:16:53,835
Bombs, Mark.
303
00:16:53,918 --> 00:16:55,918
We've located them
on at least five floors.
304
00:16:56,501 --> 00:16:57,918
This is bigger than Hellinger.
305
00:16:58,168 --> 00:16:59,877
Yeah. He's just a link in the chain.
306
00:17:00,543 --> 00:17:02,043
They're coming after Mosaic.
307
00:17:04,002 --> 00:17:05,752
Are you about to do what
I think you're about to do?
308
00:17:07,877 --> 00:17:09,918
Your chances of making it out
of there are not good.
309
00:17:10,002 --> 00:17:11,668
I need you to do something for me.
310
00:17:11,752 --> 00:17:14,460
If they're coming after Mosaic,
Lloyd Simcoe is not safe, either.
311
00:17:15,585 --> 00:17:17,126
Now I've got this covered.
312
00:17:17,626 --> 00:17:19,043
I'll secure Simcoe.
313
00:17:19,126 --> 00:17:21,002
-You can find him at.
-Your house.
314
00:17:21,293 --> 00:17:22,793
It's what I saw. It's...
315
00:17:24,251 --> 00:17:25,793
It's where I'm going, right?
316
00:17:28,293 --> 00:17:29,418
Right.
317
00:17:29,877 --> 00:17:31,084
Lock it down.
318
00:17:31,543 --> 00:17:33,710
You should know I also saw myself
319
00:17:33,793 --> 00:17:35,710
telling another agent you were dead.
320
00:17:40,626 --> 00:17:42,418
Lloyd Simcoe's key. We need him alive.
321
00:17:42,501 --> 00:17:43,918
Same goes for you.
322
00:17:44,002 --> 00:17:45,501
I'll keep that in mind.
323
00:17:54,585 --> 00:17:56,209
Mom, come here!
324
00:17:59,543 --> 00:18:00,960
My God.
325
00:18:05,668 --> 00:18:08,418
He got into your lipstick
and just started writing.
326
00:18:10,710 --> 00:18:12,752
It's the formula in my flash-forward.
327
00:18:13,501 --> 00:18:14,877
This is what I saw.
328
00:18:14,960 --> 00:18:17,002
How is that possible?
329
00:18:19,626 --> 00:18:21,376
I always assumed I'd written it.
330
00:18:24,043 --> 00:18:26,334
I guess Dylan must have
memorized it this afternoon.
331
00:18:26,835 --> 00:18:28,126
Is he in trouble?
332
00:18:28,877 --> 00:18:29,877
No.
333
00:18:31,418 --> 00:18:32,918
Can we get cookies now?
334
00:18:33,960 --> 00:18:35,002
Sure.
335
00:18:35,084 --> 00:18:37,084
Uh, Charlie,
why don't you take Dylan downstairs
336
00:18:37,168 --> 00:18:38,585
and show him where they are?
337
00:18:39,126 --> 00:18:41,168
I will, but he already knows.
338
00:18:41,710 --> 00:18:43,043
Come on, Dylan.
339
00:18:45,918 --> 00:18:47,710
So what is this?
340
00:18:48,543 --> 00:18:49,877
What does it mean?
341
00:18:50,710 --> 00:18:53,376
This equation somehow links the Q.E.D.,
342
00:18:54,710 --> 00:18:57,418
the blueprints and the flash-forward
all together.
343
00:18:58,752 --> 00:19:00,585
But it's a math problem, right?
344
00:19:01,084 --> 00:19:03,752
How would it possibly tie
all those things together?
345
00:19:05,710 --> 00:19:07,710
It's the Tachyon Constant.
346
00:19:09,835 --> 00:19:12,334
It's the greatest mystery
in all of Quantum Physics.
347
00:19:15,626 --> 00:19:17,376
And I have to solve it...
348
00:19:20,043 --> 00:19:21,501
right now.
349
00:19:29,209 --> 00:19:30,877
[man] Evacuate the entire building!
350
00:19:34,835 --> 00:19:36,293
Clear, blue team! Clear!
351
00:19:55,126 --> 00:19:56,543
[woman] I've been waiting for you.
352
00:19:57,877 --> 00:19:59,918
I'm really happy to see you.
353
00:20:00,543 --> 00:20:02,960
Everything's gonna be okay.
That's what we saw, right?
354
00:20:03,710 --> 00:20:05,501
I haven't felt her move in three hours.
355
00:20:06,168 --> 00:20:07,877
We're gonna get you an ultrasound.
356
00:20:07,960 --> 00:20:09,877
-Ready.
-Okay.
357
00:20:11,209 --> 00:20:12,710
He's where?
358
00:20:12,793 --> 00:20:14,918
He's in the building with the bombs...
359
00:20:16,501 --> 00:20:18,209
where I left my car keys.
360
00:20:19,710 --> 00:20:21,543
We've got 23 minutes
until the building goes.
361
00:20:21,626 --> 00:20:23,543
We've gotta get Benford.
362
00:20:28,543 --> 00:20:30,334
The answers will come.
363
00:20:31,543 --> 00:20:32,918
You sound so certain.
364
00:20:35,002 --> 00:20:37,043
At 10:00 p.m., the answers will come...
365
00:20:38,585 --> 00:20:40,209
because they will.
366
00:20:40,835 --> 00:20:42,460
It's not about equations.
367
00:20:43,668 --> 00:20:45,168
It's not about
368
00:20:45,710 --> 00:20:47,543
the two of us just
369
00:20:47,626 --> 00:20:49,209
physically being here.
370
00:20:49,835 --> 00:20:52,043
It's about this moment...
371
00:20:53,918 --> 00:20:55,209
right here.
372
00:20:57,960 --> 00:21:00,002
I've fought it and resisted it,
373
00:21:02,126 --> 00:21:04,293
and yet here it is.
374
00:21:06,168 --> 00:21:07,460
It happened.
375
00:21:09,710 --> 00:21:11,334
The future happened.
376
00:21:21,918 --> 00:21:23,334
All of it?
377
00:21:38,002 --> 00:21:39,334
[gunfire]
378
00:21:41,668 --> 00:21:44,043
-Somebody means business.
-Yeah, you got that right.
379
00:21:44,376 --> 00:21:45,793
You want up or down?
380
00:21:46,668 --> 00:21:47,918
Down.
381
00:21:48,002 --> 00:21:49,752
Go for it. I got you covered.
382
00:22:00,710 --> 00:22:03,334
I'm exactly where I'm supposed to be.
383
00:22:09,793 --> 00:22:11,251
I'm sorry. You can't come in.
384
00:22:11,543 --> 00:22:14,084
Please, please.
I'm.I'm supposed to meet a woman here.
385
00:22:14,501 --> 00:22:15,793
I learned Japanese.
386
00:22:15,877 --> 00:22:17,084
[in Japanese] I will sit by myself.
387
00:22:17,168 --> 00:22:19,084
If she's not here at 10:02
388
00:22:19,209 --> 00:22:21,960
I will leave. I promise.
389
00:22:22,043 --> 00:22:25,209
[in Japanese] Maybe you can understand
me better in this language.
390
00:22:25,293 --> 00:22:26,168
Private party...
391
00:22:26,251 --> 00:22:28,626
We are having a private party.
392
00:22:28,960 --> 00:22:30,251
We can't even let one person in.
393
00:22:30,334 --> 00:22:31,460
-Please.
-Ah!
394
00:22:31,543 --> 00:22:33,084
[in Japanese] Keiko's man!
395
00:22:35,293 --> 00:22:37,877
What are you doing? Let him inside!
396
00:22:41,126 --> 00:22:42,293
Welcome.
397
00:22:42,376 --> 00:22:43,293
Thank you.
398
00:22:43,376 --> 00:22:44,710
[horns honking]
399
00:22:48,960 --> 00:22:51,084
Try a different street, please.
400
00:22:51,752 --> 00:22:53,126
When I can get to one.
401
00:22:53,668 --> 00:22:55,334
I mean, the traffic's nuts.
402
00:22:58,585 --> 00:22:59,585
Okay.
403
00:23:01,752 --> 00:23:03,209
I need to go.
404
00:23:04,043 --> 00:23:05,043
Thank you.
405
00:23:20,793 --> 00:23:22,209
[horn honks]
406
00:23:22,293 --> 00:23:23,585
[tires screech]
407
00:23:38,668 --> 00:23:40,376
[cheering]
408
00:23:42,084 --> 00:23:44,002
[man] All right, everybody.
It's almost 10:00.
409
00:23:44,668 --> 00:23:46,835
Five more minutes till
we catch up to our future!
410
00:23:52,585 --> 00:23:54,835
You installed the software.
Now you can't find the file?
411
00:23:55,334 --> 00:23:56,501
I'm just not seeing it yet.
412
00:23:56,960 --> 00:23:58,460
-Beer?
-Beer?
413
00:23:59,626 --> 00:24:00,960
Helps me cogitate.
414
00:24:02,710 --> 00:24:04,168
You know, Janis is gonna be okay.
415
00:24:04,918 --> 00:24:05,960
How do you know?
416
00:24:06,626 --> 00:24:08,460
She saw it in her flash-forward.
417
00:24:08,543 --> 00:24:10,835
All right, let's get going.
Someone could walk in here any second.
418
00:24:13,585 --> 00:24:15,043
[Demetri] It's almost 10:00.
419
00:24:15,585 --> 00:24:16,752
[typing]
420
00:24:17,460 --> 00:24:19,084
I'm supposed to send Lloyd a text.
421
00:24:25,334 --> 00:24:26,501
What is that, math?
422
00:24:26,793 --> 00:24:29,460
It's an equation for
a damped one dimensional wave.
423
00:24:30,084 --> 00:24:32,126
It was Lloyd's e-mail signature
for years.
424
00:24:32,209 --> 00:24:33,585
[beeps]
425
00:24:33,793 --> 00:24:35,209
A damped wave.
426
00:24:35,710 --> 00:24:37,877
He used to call it his "tearful good-bye."
427
00:24:39,543 --> 00:24:41,126
That's cute.
428
00:24:41,209 --> 00:24:42,752
Is that physics humor?
429
00:24:42,835 --> 00:24:44,418
Well, I'm supposed to send him something.
430
00:24:44,626 --> 00:24:45,835
He saw it.
431
00:24:47,418 --> 00:24:49,501
An inside joke for an inside joke.
432
00:24:53,918 --> 00:24:55,334
[typing]
433
00:24:55,460 --> 00:24:58,668
[man] Four, three, two, one!
434
00:24:59,710 --> 00:25:01,752
It's 10:00, everybody!
435
00:25:01,835 --> 00:25:03,376
[cheering]
436
00:25:30,877 --> 00:25:32,877
-[cell phone chirps]
-It's the text from.from Simon.
437
00:25:36,209 --> 00:25:37,418
A wave.
438
00:25:38,710 --> 00:25:39,960
Good God.
439
00:25:41,960 --> 00:25:43,376
I have to make a call.
440
00:25:47,918 --> 00:25:49,251
[ringing]
441
00:25:50,168 --> 00:25:51,293
[scoffs]
442
00:25:52,460 --> 00:25:53,877
-Yeah.
-It's me.
443
00:25:53,960 --> 00:25:55,293
Did you crack it?
444
00:25:55,376 --> 00:25:57,501
Look, the constant I've been looking for.
It isn't a number.
445
00:25:59,251 --> 00:26:00,543
It's a wave.
446
00:26:00,626 --> 00:26:02,710
If I plug the wave
into the blueprint equation,
447
00:26:02,793 --> 00:26:05,168
I get an interval which,
if added to the previous blackout,
448
00:26:05,251 --> 00:26:07,251
-Tells us.
-Tells us what, Lloyd?
449
00:26:07,334 --> 00:26:09,543
As precisely as I can tell,
450
00:26:11,293 --> 00:26:14,209
The next blackout is
sometime in April 2010.
451
00:26:14,710 --> 00:26:16,293
Which means it's in the next two days.
452
00:26:17,334 --> 00:26:19,002
Mark? Mark? Are you still there?
453
00:26:20,793 --> 00:26:22,585
April? April?
454
00:26:22,877 --> 00:26:24,126
2010?
455
00:26:25,835 --> 00:26:27,501
[crowd shouting and cheering]
456
00:26:28,501 --> 00:26:29,460
[panting]
457
00:26:51,334 --> 00:26:52,793
[whimpering]
458
00:26:56,126 --> 00:26:57,084
[beeps]
459
00:26:59,460 --> 00:27:00,501
The baby's fine.
460
00:27:01,543 --> 00:27:02,752
Good heartbeat.
461
00:27:04,668 --> 00:27:06,084
But it's a boy.
462
00:27:08,543 --> 00:27:09,710
It's a boy?
463
00:27:11,710 --> 00:27:12,918
You disappointed?
464
00:27:13,710 --> 00:27:14,752
No.
465
00:27:17,543 --> 00:27:18,877
Just surprised.
466
00:27:19,835 --> 00:27:21,002
Future is like that.
467
00:27:23,251 --> 00:27:24,543
Yeah.
468
00:27:36,585 --> 00:27:37,668
[gunfire]
469
00:27:46,002 --> 00:27:46,835
[beeping]
470
00:27:49,543 --> 00:27:51,543
[gunfire]
471
00:28:02,209 --> 00:28:04,460
[helicopter whirring]
472
00:28:07,793 --> 00:28:10,126
God, we're almost through this thing.
473
00:28:11,752 --> 00:28:13,626
Finally go back to
the way things used to be.
474
00:28:15,376 --> 00:28:16,793
Where the only stuff we see
475
00:28:16,877 --> 00:28:18,460
is what's right in front of us.
476
00:28:20,793 --> 00:28:22,251
Welcome to the future.
477
00:28:24,376 --> 00:28:25,668
Who did this?
478
00:28:25,752 --> 00:28:27,710
The strings are different.
They moved.
479
00:28:30,877 --> 00:28:32,002
Gabriel.
480
00:28:33,460 --> 00:28:35,376
Make it look right.
You make it look right.
481
00:28:36,418 --> 00:28:38,043
Gabriel. Gabriel.
482
00:28:40,376 --> 00:28:42,543
Gabriel. Gabriel. Gabriel.
483
00:28:50,376 --> 00:28:51,710
April...
484
00:28:54,126 --> 00:28:55,376
Black...
485
00:28:57,293 --> 00:28:58,126
Out.
486
00:28:59,793 --> 00:29:00,877
"T."
487
00:29:03,043 --> 00:29:04,501
"T."
488
00:29:06,710 --> 00:29:07,877
"E."
489
00:29:10,793 --> 00:29:11,793
"N."
490
00:29:12,752 --> 00:29:13,793
"F."
491
00:29:15,793 --> 00:29:16,877
O. U.
492
00:29:18,334 --> 00:29:19,293
"R."
493
00:29:20,793 --> 00:29:22,002
T. E.
494
00:29:23,002 --> 00:29:23,835
E.
495
00:29:24,334 --> 00:29:25,918
N. P.M.
496
00:29:30,293 --> 00:29:31,418
[gasps]
497
00:29:32,501 --> 00:29:34,043
April 29th.
498
00:29:35,877 --> 00:29:37,626
10:14.
499
00:29:38,334 --> 00:29:40,126
The blackout. It's in 12 minutes.
500
00:29:41,793 --> 00:29:43,002
[elevator bell dings]
501
00:29:50,877 --> 00:29:52,543
[electronic whir]
502
00:30:03,752 --> 00:30:05,835
The command system
won't let me access it.
503
00:30:05,918 --> 00:30:07,543
What was it you said earlier?
504
00:30:07,626 --> 00:30:09,835
Now the only thing we can see
is what's right in front of us?
505
00:30:10,293 --> 00:30:13,251
Whoever did this may have copied
the entire mainframe,
506
00:30:13,334 --> 00:30:15,460
created some kind of clone.
507
00:30:16,334 --> 00:30:18,002
Wait. So what you're looking at is a...
508
00:30:18,126 --> 00:30:20,460
fake, designed to prevent me
from getting in.
509
00:30:20,543 --> 00:30:22,043
They knew I'd be back.
510
00:30:23,168 --> 00:30:24,460
Remember me?
511
00:30:25,126 --> 00:30:28,501
Now all I have to do is backdoor
into my archived account,
512
00:30:29,209 --> 00:30:31,209
compare the system,
513
00:30:31,293 --> 00:30:33,168
compare the code...
514
00:30:33,251 --> 00:30:35,585
I have no idea what you're talking about.
515
00:30:37,460 --> 00:30:38,752
Bye-bye.
516
00:30:39,626 --> 00:30:41,334
[beeps]
517
00:30:41,418 --> 00:30:42,668
You got it?
518
00:30:42,752 --> 00:30:44,293
Downloading it for you now.
519
00:30:44,960 --> 00:30:47,126
I don't know who you work for,
Mr. Hellinger,
520
00:30:47,209 --> 00:30:49,543
but whoever they are,
they won't be very happy
521
00:30:49,626 --> 00:30:51,251
that you didn't prevent this...
522
00:30:52,334 --> 00:30:54,126
Not at all.
523
00:30:54,209 --> 00:30:55,168
Done.
524
00:30:55,251 --> 00:30:57,543
Whatever you'll need to track
the bastards is in here.
525
00:30:58,293 --> 00:31:00,043
[fireworks whistling in distance]
526
00:31:02,293 --> 00:31:03,209
Okay.
527
00:31:04,460 --> 00:31:05,877
Hey. Sweetie, go.
528
00:31:05,960 --> 00:31:07,043
Go. Go play with Dylan.
529
00:31:09,334 --> 00:31:11,460
Mark Benford is dead.
530
00:31:12,334 --> 00:31:13,793
He ran into the building.
531
00:31:13,877 --> 00:31:15,209
Doesn't have a chance.
532
00:31:15,877 --> 00:31:17,585
[electronic whirring]
533
00:31:33,460 --> 00:31:34,918
[cell phone rings]
534
00:32:08,501 --> 00:32:10,960
-[coughing]
-Okay. Hey, hey. Are you okay?
535
00:32:11,168 --> 00:32:12,418
Careful.
536
00:32:14,835 --> 00:32:16,002
What happened?
537
00:32:16,585 --> 00:32:18,793
You went off the road into the lake.
538
00:32:20,752 --> 00:32:22,585
I wasn't even sure you were with us.
539
00:32:23,293 --> 00:32:25,877
Then I pulled you out of the car,
and you started fighting me.
540
00:32:27,960 --> 00:32:29,752
Hey, come on.
Hey, you must be freezing.
541
00:32:29,960 --> 00:32:31,168
Here. Okay.
542
00:32:31,501 --> 00:32:33,835
-There.
-[coughs]
543
00:32:33,918 --> 00:32:35,418
Hey, it's okay. It's okay.
544
00:32:38,668 --> 00:32:40,376
In my flash-forward, I...
545
00:32:41,168 --> 00:32:42,752
I saw myself saving you.
546
00:32:44,209 --> 00:32:45,585
And all these months...
547
00:32:47,835 --> 00:32:49,501
I thought maybe I failed.
548
00:32:49,585 --> 00:32:50,793
[chuckles]
549
00:32:51,501 --> 00:32:52,710
I'm, uh...
550
00:32:53,501 --> 00:32:55,043
I'm really happy that I didn't.
551
00:32:59,126 --> 00:33:00,668
You saw me?
552
00:33:01,460 --> 00:33:02,626
Yeah.
553
00:33:05,084 --> 00:33:07,209
Okay. An ambulance is on its way, okay?
554
00:33:08,168 --> 00:33:09,209
Hey.
555
00:33:10,710 --> 00:33:12,251
My name's Ed.
556
00:33:14,710 --> 00:33:15,793
Nicole.
557
00:33:16,877 --> 00:33:18,168
[beeping]
558
00:33:19,209 --> 00:33:20,251
What?
559
00:33:20,668 --> 00:33:21,668
[groans]
560
00:33:21,752 --> 00:33:23,084
What is it?
561
00:33:23,168 --> 00:33:25,376
Someone's accessing
the mainframe from outside.
562
00:33:25,460 --> 00:33:26,668
What does that mean?
563
00:33:26,752 --> 00:33:30,084
It's a different command system
originating off-site.
564
00:33:32,043 --> 00:33:33,376
They have control.
565
00:33:33,752 --> 00:33:35,084
[typing on keyboard]
566
00:33:36,626 --> 00:33:38,877
[automated female voice]
Commencing activation sequence.
567
00:33:39,585 --> 00:33:41,668
[alarm blaring, rapid beeping,
electronic whirring]
568
00:34:15,043 --> 00:34:15,877
[gunfire]
569
00:34:16,126 --> 00:34:17,126
[grunts]
570
00:34:21,626 --> 00:34:23,543
What have you done, Simon?
Get away from there.
571
00:34:25,501 --> 00:34:27,084
Put your hands up! Now!
572
00:34:48,668 --> 00:34:50,209
[breathing heavily]
573
00:34:51,418 --> 00:34:52,835
You lying son of a bitch.
574
00:34:53,585 --> 00:34:54,710
[alarm blaring]
575
00:34:54,793 --> 00:34:58,043
Hey, I didn't do this, Demetri,
not then and certainly not now!
576
00:34:58,376 --> 00:35:00,168
I'm going to let
them do this to me, Demetri.
577
00:35:00,251 --> 00:35:01,752
I won't let them turn me into a monster,
578
00:35:01,835 --> 00:35:03,501
to use my machine.
579
00:35:03,585 --> 00:35:04,960
My mind.
580
00:35:05,793 --> 00:35:07,376
Millions of people, Demetri.
581
00:35:07,460 --> 00:35:09,084
Millions of people don't deserve to die.
582
00:35:11,043 --> 00:35:12,918
Know what? You want to stop me?
583
00:35:13,460 --> 00:35:15,209
You want to stop me
from doing what I'm doing,
584
00:35:15,293 --> 00:35:16,877
which is trying to shut down this machine?
585
00:35:16,960 --> 00:35:18,460
Then you're going to have to shoot me.
586
00:35:28,918 --> 00:35:30,585
[door squeaks open]
587
00:36:01,960 --> 00:36:03,293
[loud whoosh]
588
00:36:30,293 --> 00:36:31,334
[elevator bell dings]
589
00:36:33,418 --> 00:36:34,418
[yelling]
590
00:36:37,209 --> 00:36:38,334
[grunts]
591
00:36:39,668 --> 00:36:41,084
[panting]
592
00:37:05,918 --> 00:37:07,918
-[cell phone rings]
-Yeah?
593
00:37:08,002 --> 00:37:10,002
-It's Mark.
-You're still in the building?
594
00:37:10,084 --> 00:37:11,918
Get the hell out now!
595
00:37:12,002 --> 00:37:13,752
The next blackout.
596
00:37:13,835 --> 00:37:15,334
I figured it out, Stan.
597
00:37:15,418 --> 00:37:18,334
It's gonna be at 10:14 p.m.
Pacific tonight.
598
00:37:18,918 --> 00:37:20,043
Call the White House,
599
00:37:20,126 --> 00:37:22,460
EBS, NTSB, everyone.
600
00:37:23,043 --> 00:37:26,084
This place is about to go
in three minutes. Move now!
601
00:37:26,752 --> 00:37:28,960
[whispers] Make the call, Stan.
602
00:37:33,835 --> 00:37:36,293
-[helicopter whirring]
-Assistant Director Stanford Wedeck. Yes.
603
00:37:36,376 --> 00:37:38,585
Put me through to the White House now.
604
00:37:53,793 --> 00:37:56,960
[woman] Credible information
that another global blackout
605
00:37:57,043 --> 00:37:58,084
will hit in minutes.
606
00:37:58,168 --> 00:38:00,293
[reporters speaking at once]
607
00:38:02,918 --> 00:38:04,835
-[cell phone ringing]
-[sighs]
608
00:38:06,209 --> 00:38:07,293
Mark!
609
00:38:07,376 --> 00:38:08,793
Livy, listen very carefully.
610
00:38:09,084 --> 00:38:10,752
The next blackout's about to happen.
611
00:38:10,877 --> 00:38:12,960
Take Charlie, get her somewhere safe.
612
00:38:14,084 --> 00:38:15,626
It's gonna happen in about two minutes.
613
00:38:16,626 --> 00:38:18,084
Tell her I love her.
614
00:38:20,168 --> 00:38:21,668
I love you both.
615
00:38:22,293 --> 00:38:24,710
-Please be safe, Mark.
-Good-bye, Livy.
616
00:38:32,585 --> 00:38:34,626
"President Segovia has issued
an evacuation order
617
00:38:35,793 --> 00:38:38,710
in light of credible reports
that another global blackout will hit."
618
00:38:39,418 --> 00:38:41,835
He's urging immediate steps to be taken
to ensure public safety
619
00:38:41,918 --> 00:38:43,418
and is appealing for calm.
620
00:38:44,043 --> 00:38:45,460
You might want to put that ring on.
621
00:38:47,168 --> 00:38:49,209
You know what? I didn't see
my future the last time around.
622
00:38:51,418 --> 00:38:53,543
I'm not gonna miss it this time.
You want it?
623
00:38:55,002 --> 00:38:56,418
I've seen my future.
624
00:38:57,002 --> 00:38:59,626
This is it... right now.
625
00:39:02,960 --> 00:39:03,793
[gun cocks]
626
00:39:07,084 --> 00:39:08,668
What did you see?
627
00:39:15,960 --> 00:39:18,002
-You might want to sit down for this one.
-[rapid beeping]
628
00:39:18,960 --> 00:39:20,126
Ready?
629
00:39:22,002 --> 00:39:24,251
[loud rumbling, whooshing]
630
00:39:33,168 --> 00:39:34,835
-Hang on!
-I am!
631
00:39:42,334 --> 00:39:43,334
[helicopter whirring]
632
00:39:46,084 --> 00:39:47,585
Just hang on!
633
00:40:11,543 --> 00:40:13,418
[people speaking at once]
634
00:40:15,460 --> 00:40:17,418
["The Funeral" playing]
635
00:40:19,418 --> 00:40:21,877
♪ I'm coming up only ♪
636
00:40:21,960 --> 00:40:26,209
♪ To hold you under ♪
637
00:40:29,293 --> 00:40:32,209
♪ I'm coming up only ♪
638
00:40:32,293 --> 00:40:35,793
♪ To show you wrong ♪
639
00:40:39,585 --> 00:40:41,752
♪ Ooh ♪
640
00:40:44,710 --> 00:40:46,960
♪ Ooh ♪
641
00:40:47,293 --> 00:40:50,793
♪ Really too late to call ♪
642
00:40:50,877 --> 00:40:54,626
♪ So we wait for ♪
643
00:40:57,501 --> 00:41:00,043
♪ Morning to wake you ♪
644
00:41:00,126 --> 00:41:02,960
♪ It's all we got ♪
645
00:41:07,334 --> 00:41:09,168
♪ To know me ♪
646
00:41:09,251 --> 00:41:13,002
♪ As hardly golden ♪
647
00:41:16,793 --> 00:41:19,918
♪ Is to know me all wrong ♪
648
00:41:20,002 --> 00:41:22,418
♪ They were ♪
649
00:41:25,793 --> 00:41:28,126
♪ At every occasion ♪
650
00:41:28,209 --> 00:41:32,752
♪ I'll be ready for a funeral ♪
651
00:41:47,334 --> 00:41:49,793
[man] Charlie, what is it?
You gotta tell me.
652
00:41:51,793 --> 00:41:53,418
They found him.
653
00:41:55,835 --> 00:41:57,002
[gasps]
654
00:42:17,002 --> 00:42:19,002
[theme music playing]