1 00:00:00,209 --> 00:00:02,501 Den 6:e oktober fick planeten en blackout 2 00:00:02,585 --> 00:00:04,293 i två minuter och 17 sekunder. 3 00:00:04,376 --> 00:00:06,376 Hela världen såg framtiden. 4 00:00:07,293 --> 00:00:10,293 I min flashforward var jag på kontoret. Klockan var prick 22.00. 5 00:00:10,376 --> 00:00:13,376 Jag råkade se datumet. Den 29:e april 2010. 6 00:00:13,460 --> 00:00:15,168 Det är här. Vi är här. 7 00:00:15,251 --> 00:00:17,084 -Hur går det? -Jag kämpar... 8 00:00:17,168 --> 00:00:20,002 -...med dekoherensekvationen. -Ekvationen. 9 00:00:20,084 --> 00:00:21,543 Du får räkna. 10 00:00:21,626 --> 00:00:24,126 Ni ingår båda i ekvationen. 11 00:00:24,209 --> 00:00:25,376 -Vad heter du? -Keiko. 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,334 Vi har ett skift på immigrationsavdelningen. 13 00:00:27,418 --> 00:00:30,293 -Jag har nåt att berätta. -Jag med. 14 00:00:30,376 --> 00:00:31,460 Det är huvudsaken. 15 00:00:31,543 --> 00:00:34,418 -Jag vill vara delaktig. -Du behöver inget göra. 16 00:00:34,501 --> 00:00:35,752 Jag kanske vill vara med. 17 00:00:35,835 --> 00:00:38,251 Jag flyger i morgon. Jag hoppas att du följer med. 18 00:00:38,334 --> 00:00:41,251 Jag gjorde en rörelseanalys på Campos och Misstänkt Noll. 19 00:00:41,334 --> 00:00:44,043 Simon Campos är Misstänkt Noll. 20 00:00:44,126 --> 00:00:46,002 -Vem är Hellinger? -Det är vår chef. 21 00:00:46,084 --> 00:00:48,209 Lägg dig ner på mage. 22 00:00:48,293 --> 00:00:49,877 Simon Campos! Är han här? 23 00:00:51,501 --> 00:00:53,334 Nej, Janis. Jag behöver din hjälp. 24 00:00:56,835 --> 00:00:59,585 DEN 29:E APRIL 25 00:00:59,668 --> 00:01:01,835 KL. 03.23 26 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 Mamma! Mamma! 27 00:01:06,835 --> 00:01:08,002 Älskling. 28 00:01:10,835 --> 00:01:13,043 Såja. Djupa andetag. 29 00:01:14,002 --> 00:01:16,084 Det är ingen fara. 30 00:01:16,168 --> 00:01:19,251 -Vad hände? -Jag drömde en mardröm. 31 00:01:19,334 --> 00:01:22,501 Gjorde du? Det är ingen fara. 32 00:01:24,376 --> 00:01:25,918 I dag händer det. 33 00:01:28,293 --> 00:01:29,626 Ja. 34 00:01:31,793 --> 00:01:34,710 Ja, men vet du vad? 35 00:01:36,126 --> 00:01:39,002 Det är ingen fara. Jag är här hos dig. 36 00:01:41,043 --> 00:01:43,710 Det är i dag som pappa ska dö. 37 00:01:56,877 --> 00:01:58,877 KL. 07.26 38 00:01:59,835 --> 00:02:02,084 Du eskorterade ju mig, 39 00:02:02,168 --> 00:02:05,251 så du vet vad som händer när alla får veta 40 00:02:05,334 --> 00:02:09,043 att jag var vaken när resten av världen sov. 41 00:02:09,126 --> 00:02:13,543 -Då är jag en död man. -Vad är det du vill, Simon? 42 00:02:13,626 --> 00:02:15,543 Jag vill hämnas. 43 00:02:15,626 --> 00:02:19,793 Jag vill sätta dit personerna som låg bakom blackouten. 44 00:02:19,877 --> 00:02:23,710 Vi har dem nu. Hellinger sitter i häktet. 45 00:02:23,793 --> 00:02:27,752 Du, av alla, måste veta att det är fler än en person. 46 00:02:27,835 --> 00:02:30,877 -Jag vill hämnas på dem. -Vilka är de? 47 00:02:30,960 --> 00:02:35,043 Jag vet inte. De tvingade mig att installera mjukvara i stordatorn 48 00:02:35,126 --> 00:02:38,501 som fick acceleratorn att avfyras den 6 oktober. 49 00:02:38,585 --> 00:02:42,251 Vi har letat igenom systemet utan att hitta något. 50 00:02:42,334 --> 00:02:46,002 Jag utformade det. Jag hittar sånt som inte andra hittar. 51 00:02:46,084 --> 00:02:49,668 Följ med till byrån, Simon. Vi kan hjälpa dig. 52 00:02:49,752 --> 00:02:52,835 Jag kan inte göra det här med FBI. 53 00:02:52,918 --> 00:02:58,501 Eller CIA. De släpper mig inte i närheten av stordatorn igen. 54 00:03:01,585 --> 00:03:06,918 Om du fixar in mig på NLAP, så anger jag mig själv. 55 00:03:07,002 --> 00:03:10,168 Varför började du jobba åt dem? 56 00:03:11,251 --> 00:03:12,668 Jag var ung. 57 00:03:14,543 --> 00:03:18,543 De sa att jag skulle bli framgångsrik. 58 00:03:18,626 --> 00:03:19,960 Jag trodde dem. 59 00:03:20,334 --> 00:03:21,376 KL. 08.11 60 00:03:21,460 --> 00:03:25,376 Det var en maratonnatt, men vi gjorde det. Vi tog Hellinger. 61 00:03:25,460 --> 00:03:30,626 Ja, men det är inte över. Jag ska direkt till digitallabbet. 62 00:03:30,710 --> 00:03:35,960 Det ska du inte alls. Du ska med flyget. Här. 63 00:03:36,043 --> 00:03:41,585 -Vad är det? -15 versioner av Islands In The Stream. 64 00:03:43,002 --> 00:03:47,043 My Morning Jacket, Feist, The Constantines... 65 00:03:47,126 --> 00:03:50,835 -När gjorde du den? -Ja, jag får inte mycket sömn. 66 00:03:54,793 --> 00:03:58,543 Du lever. Åk till Hawaii och lev. 67 00:03:58,626 --> 00:04:01,543 Det är dagen D. Vi behövs. 68 00:04:01,626 --> 00:04:06,251 Vi har folk från CIA, FBI, NSA. Vi klarar oss. Åk. 69 00:04:06,334 --> 00:04:09,918 Välj en version du gillar. Dansa med din brud. 70 00:04:10,002 --> 00:04:12,126 -Vad är det? -Inget. 71 00:04:13,043 --> 00:04:16,960 -Alla får kalla fötter. -Det är inte det. 72 00:04:19,043 --> 00:04:21,710 -Älskar du henne inte? -Lägg av. 73 00:04:23,460 --> 00:04:26,334 Vill du gifta dig med henne? 74 00:04:26,418 --> 00:04:27,793 Absolut. 75 00:04:27,877 --> 00:04:30,293 Varför gör du inte det, då? 76 00:04:31,877 --> 00:04:34,710 Trots att allt gick som det gick... 77 00:04:37,126 --> 00:04:40,002 Trots att jag förlorade henne... 78 00:04:40,084 --> 00:04:43,710 Att gifta mig med Olivia var det bästa jag har gjort. 79 00:04:45,960 --> 00:04:49,918 Var inte rädd. Särskilt en dag som denna. 80 00:04:57,126 --> 00:05:00,501 Stanna hemma från skolan i dag med mig. 81 00:05:02,002 --> 00:05:04,334 -Hallå. -Det är jag. Lloyd. 82 00:05:04,418 --> 00:05:08,002 -Hej. Får jag ringa upp? -Det behövs inte. 83 00:05:08,084 --> 00:05:11,002 -Jag ville prata om i kväll. -Du... 84 00:05:11,084 --> 00:05:13,043 Jag kan inte tänka på det nu. 85 00:05:13,126 --> 00:05:16,668 -Är allt som det ska? -Charlie har det jobbigt. 86 00:05:16,752 --> 00:05:22,084 -Jag vill bara att vi ska träffas. -Får jag... Jag ringer tillbaka. 87 00:05:23,668 --> 00:05:25,752 Älskling. 88 00:05:31,334 --> 00:05:34,918 -Var är Demetri? -Han fixar något annat. Hur går det? 89 00:05:35,002 --> 00:05:38,752 Hellinger investerade i dotcom-bolag i början av 90-talet 90 00:05:38,835 --> 00:05:42,752 och dumpade dem före kraschen. Vinsten gick till fastigheter. 91 00:05:42,835 --> 00:05:48,043 -Sälja vid högkonjunktur? -Alltid. Han köpte billigt, sålde dyrt. 92 00:05:48,126 --> 00:05:54,084 De använde flashforwarder för att förutspå händelser och investera säkert. 93 00:05:54,168 --> 00:05:56,877 Är det konspirationen du nämnde i Hongkong? 94 00:05:56,960 --> 00:05:59,084 Det låter simpelt. 95 00:05:59,168 --> 00:06:03,460 Den här tekniken kan användas till att manipulera geopolitiken. 96 00:06:03,543 --> 00:06:06,126 Säkerhetsmyndigheten är klar med Hellinger. 97 00:06:06,209 --> 00:06:09,126 Efter åtta timmar sa han sina första sex ord: 98 00:06:10,668 --> 00:06:12,793 "Jag pratar bara med Mark Benford." 99 00:06:26,543 --> 00:06:29,877 Äntligen. Vi måste prata. 100 00:06:32,793 --> 00:06:34,752 Orsakade du blackouten? 101 00:06:34,835 --> 00:06:37,710 Vi har nåt viktigare som gäller dig. 102 00:06:37,793 --> 00:06:41,752 Orsakade du den globala blackouten? 103 00:06:41,835 --> 00:06:46,209 Ja, men det spelar ingen roll nu. Vi kan inte ändra på det. 104 00:06:46,293 --> 00:06:50,376 -Hur gjorde du? -Jag har sett den här dagen förut. 105 00:06:50,460 --> 00:06:53,793 Många dagar började med att jag sitter här med dig. 106 00:06:55,668 --> 00:06:56,877 Får jag...? 107 00:06:59,835 --> 00:07:01,293 -Den här? -Ja. 108 00:07:04,877 --> 00:07:06,002 Tack. 109 00:07:08,960 --> 00:07:11,043 Det finns så många möjligheter. 110 00:07:11,126 --> 00:07:12,460 HELLINGER PÅ FBI 111 00:07:12,543 --> 00:07:14,293 Olika vägar som dagen kan ta. 112 00:07:14,376 --> 00:07:16,668 Jag har sett... 113 00:07:16,752 --> 00:07:20,126 ...så många olika versioner av det här ögonblicket. 114 00:07:20,209 --> 00:07:22,626 Och nästa, och nästa. 115 00:07:24,960 --> 00:07:28,002 Men i varje version av framtiden såg jag... 116 00:07:30,752 --> 00:07:31,835 ...såg jag det här. 117 00:07:33,668 --> 00:07:40,460 I det här rummet förlorar du kontrollen. Sedan förlorar du allt. 118 00:07:41,626 --> 00:07:44,460 Du kommer att attackera mig 119 00:07:44,543 --> 00:07:50,084 när du inser att du aldrig kommer att få svar på frågorna. Och sedan... 120 00:07:52,251 --> 00:07:54,752 ...blir du dödad på ditt kontor. 121 00:07:57,710 --> 00:07:59,752 SKOLAN T-RADERING, MOTORVÄG 122 00:07:59,835 --> 00:08:01,877 INSTRUKTION C GENOMFÖR, EVAKUERA 123 00:08:01,960 --> 00:08:04,793 MARK BENFORD DÖD 124 00:08:05,668 --> 00:08:08,084 När kommer nästa blackout? 125 00:08:08,168 --> 00:08:12,960 Jag har sett hur det går. Håller du kvar mig så dör du. 126 00:08:13,877 --> 00:08:16,668 Du ritar en teckning och nu ska jag släppa dig? 127 00:08:16,752 --> 00:08:21,251 Det ser ut som egenintresse, men du måste tro mig. 128 00:08:21,334 --> 00:08:23,418 Det här är ditt liv. 129 00:08:26,501 --> 00:08:30,960 Berätta hur du gjorde det och hur man hindrar att det händer igen. 130 00:08:31,793 --> 00:08:35,501 Vill du inte rädda dig själv, så får det vara. 131 00:08:36,626 --> 00:08:38,793 T-RADERING 132 00:08:43,043 --> 00:08:47,002 Det gör inget. Du avslöjade precis ditt nästa drag. 133 00:08:47,084 --> 00:08:49,835 Får jag ta den här? 134 00:08:56,877 --> 00:08:58,710 KL. 09.10 135 00:09:00,376 --> 00:09:05,543 -Vi slänger ut civila kl. 12.00. -Jag tänkte fortsätta jobba hemma. 136 00:09:07,084 --> 00:09:10,293 -Ville du något? -Vad är det för tecken? 137 00:09:12,168 --> 00:09:14,251 Takyonkonstanten. 138 00:09:14,334 --> 00:09:17,626 Ett tal som fysiker har försökt knäcka i århundraden. 139 00:09:17,710 --> 00:09:19,918 Ett ouppnåeligt mål. 140 00:09:20,002 --> 00:09:22,668 Det fanns på Dysons ritningar. 141 00:09:22,752 --> 00:09:25,626 Det ingick i formeln i min syn. 142 00:09:26,251 --> 00:09:32,501 Kl. 22.00. ska jag knäcka något stort, så det där platsar helt klart. 143 00:09:33,002 --> 00:09:34,043 T-RADERING 144 00:09:34,126 --> 00:09:36,960 Där är den igen. Lucas Hellinger ritade det här. 145 00:09:37,043 --> 00:09:40,043 Det är något som hans sida ska göra i dag. 146 00:09:40,126 --> 00:09:42,710 Jag vill hinna före. 147 00:09:42,793 --> 00:09:45,043 Så vad är en takyonradering? 148 00:09:45,126 --> 00:09:51,002 Inget. Det är ologiskt. En takyon är en partikel. Den kan inte raderas. 149 00:09:51,084 --> 00:09:53,710 Man kan inte ens röra vid den. 150 00:09:57,793 --> 00:10:00,209 -Hej. -Grattis på flashforward-dagen. 151 00:10:00,293 --> 00:10:05,877 -Jag vet att du gillar de här. -Tack. Jag tänkte precis på dig. 152 00:10:06,376 --> 00:10:08,668 -Lögnhals. -Allvarligt. Titta. 153 00:10:12,209 --> 00:10:15,126 Jag har inte planerat allt för i kväll, 154 00:10:15,209 --> 00:10:18,752 men vi kanske kan börja med lite vattenpolo. 155 00:10:18,835 --> 00:10:23,918 Vi kunde fånga äpplen. Kanske avsluta med lite dykning. 156 00:10:28,168 --> 00:10:30,126 Ja. Keiko. 157 00:10:30,209 --> 00:10:33,168 Hur känner du inför i kväll? 158 00:10:33,251 --> 00:10:34,752 Med oss? 159 00:10:35,752 --> 00:10:38,960 Så den söta, sexiga tjejen som kommer med muffins 160 00:10:39,043 --> 00:10:43,918 är orolig för en låtsastjej på andra sidan jordklotet? 161 00:10:47,126 --> 00:10:48,293 Kom hit. 162 00:11:01,043 --> 00:11:02,918 IMMIGRATIONSMYNDIGHETEN 163 00:11:03,460 --> 00:11:07,668 Om du inte betalar borgen får du stanna tills beslutet är fattat. 164 00:11:08,293 --> 00:11:10,002 Hur lång tid kan det ta? 165 00:11:10,710 --> 00:11:12,334 Upp till ett år. 166 00:11:18,168 --> 00:11:19,752 Jag vet att det är svårt... 167 00:11:20,043 --> 00:11:24,293 Du måste...fortsätta tro. 168 00:11:24,585 --> 00:11:27,501 "TRO" 169 00:11:31,626 --> 00:11:35,084 Vi uppmanar er att inte ge pengar till tiggare. 170 00:11:35,168 --> 00:11:37,543 Vi tar avstånd från deras aktiviteter. 171 00:11:37,626 --> 00:11:38,918 Hej. 172 00:11:42,585 --> 00:11:43,877 Älskling... 173 00:11:44,710 --> 00:11:46,960 Jag visste att du skulle komma. 174 00:11:51,334 --> 00:11:55,710 Mina föräldrar är på hotellet. Det finns bubbelbad på rummet. 175 00:11:55,793 --> 00:11:58,043 Minns du sist vi hade det? 176 00:11:58,126 --> 00:11:59,960 -Ja. -Ska vi gå? 177 00:12:02,918 --> 00:12:05,752 -Får jag prata med dig? -Ja. 178 00:12:06,334 --> 00:12:07,376 Okej. 179 00:12:10,918 --> 00:12:12,501 Vad är det? 180 00:12:14,460 --> 00:12:16,626 Jag älskar dig, 181 00:12:16,710 --> 00:12:19,752 och jag skulle ha sagt det här... 182 00:12:21,501 --> 00:12:23,002 ...för länge sedan. 183 00:12:26,668 --> 00:12:31,835 I Janis syn var hon...gravid. 184 00:12:32,585 --> 00:12:35,043 För att det skulle slå in 185 00:12:35,126 --> 00:12:37,334 måste det hända när hon var i Somalia. 186 00:12:37,960 --> 00:12:39,460 Okej. 187 00:12:42,418 --> 00:12:46,460 Jag låg med Janis för att hon skulle bli gravid. 188 00:12:46,543 --> 00:12:48,002 -Va? -Det var fel. 189 00:12:48,084 --> 00:12:51,501 Jag bara... Allt det här med framtiden... 190 00:12:52,043 --> 00:12:56,585 Mitt liv skulle ta slut och ett nytt skulle börja. 191 00:12:56,668 --> 00:12:59,293 Det låter inte klokt. 192 00:12:59,376 --> 00:13:03,960 Jag trodde att jag skulle dö, och det kändes rätt just då. 193 00:13:09,209 --> 00:13:11,668 Allt som jag har gjort, Dem... 194 00:13:13,918 --> 00:13:18,168 Alla regler jag har brutit mot... Det var för din skull. 195 00:13:18,251 --> 00:13:19,877 Jag gjorde allt jag kunde. 196 00:13:19,960 --> 00:13:23,251 Det var för att jag trodde... 197 00:13:27,251 --> 00:13:29,168 Jag trodde att du skulle leva 198 00:13:29,251 --> 00:13:33,209 och att vi skulle leva resten av livet tillsammans. 199 00:13:33,293 --> 00:13:35,168 Det gjorde visst inte du. 200 00:13:36,585 --> 00:13:38,126 Jag är så ledsen. 201 00:13:38,209 --> 00:13:39,835 Jag är ledsen. 202 00:13:40,668 --> 00:13:47,002 Jag trodde att vårt liv tillsammans skulle ta slut den 15 mars. 203 00:13:47,084 --> 00:13:51,043 Du var positiv. Men jag vill börja om. 204 00:13:52,793 --> 00:13:56,793 Jag vill gifta mig med dig. Gift dig med mig. Snälla? 205 00:14:01,793 --> 00:14:03,293 Jag... 206 00:14:05,126 --> 00:14:09,626 Jag åker till Hawaii med mina föräldrar, utan dig. 207 00:14:10,626 --> 00:14:12,251 Och efter det... 208 00:14:15,043 --> 00:14:17,585 ...så vet jag inte. 209 00:14:22,043 --> 00:14:23,877 Oroa dig inte, Tracy. 210 00:14:23,960 --> 00:14:26,626 Det var här vi var i vår flashforward. 211 00:14:28,668 --> 00:14:32,043 Jag var i en grotta. Jericho tog hit mig. 212 00:14:32,126 --> 00:14:33,877 Prata inte. 213 00:14:34,002 --> 00:14:37,918 Hon måste till sjukhus. Pulsen är svag. 214 00:14:38,002 --> 00:14:40,002 De tvingade mig att berätta. 215 00:14:40,084 --> 00:14:44,002 Vi vet vad vi såg. Du kommer att klara dig. 216 00:14:45,334 --> 00:14:46,585 Tracy? Khamir. 217 00:14:48,460 --> 00:14:50,126 Tracy? Tracy? 218 00:14:51,002 --> 00:14:52,334 Tracy? 219 00:14:55,668 --> 00:14:59,918 Jag sökte i Hellingers räkenskaper efter ordet "takyon". 220 00:15:00,002 --> 00:15:03,460 Takyon Offsite Informationssystem. De håller till i Arcadia. 221 00:15:03,543 --> 00:15:08,251 -Är det Hellingers "takyonradering"? -De lagrar data. 222 00:15:08,334 --> 00:15:11,460 En takyon kan inte raderas, men data däremot. 223 00:15:11,543 --> 00:15:14,710 -Jag går in med ett team. -Mark... 224 00:15:14,835 --> 00:15:18,793 -Är det en bra idé? -Att sätta dit brottslingar? Ja. 225 00:15:18,877 --> 00:15:23,293 Hellinger hjälper till att organisera en global blackout. 226 00:15:23,376 --> 00:15:27,209 Är han så slarvig att han lämnar en sådan ledtråd? 227 00:15:27,293 --> 00:15:30,710 -Kanske. Folk gör misstag. -Glöm det. 228 00:15:30,793 --> 00:15:32,752 -Va? -Du stannar. 229 00:15:32,835 --> 00:15:37,543 Du fortsätter med Hellinger. Jag låter ett team kolla upp det. 230 00:15:37,626 --> 00:15:39,460 Det kan du inte göra. 231 00:15:39,543 --> 00:15:43,251 Jag kan. Du stannar. Du får inte gå i en fälla. 232 00:15:48,293 --> 00:15:50,460 -Hon andas knappt. -Tracy. 233 00:15:50,543 --> 00:15:52,960 -Andas! -Nej, sluta. 234 00:15:53,043 --> 00:15:55,168 Låt mig arbeta. 235 00:15:59,668 --> 00:16:03,334 Du! Vad fan gjorde ni med henne? 236 00:16:05,918 --> 00:16:09,168 Berätta varför Jericho tog min dotter! 237 00:16:09,251 --> 00:16:11,877 Jag jobbar bara på uppdrag av en... 238 00:16:15,793 --> 00:16:21,126 -Hon såg er döda en hel by! -Jag vet inte vad du menar. 239 00:16:23,043 --> 00:16:25,752 Du ska berätta varför. Nu. 240 00:16:27,918 --> 00:16:33,626 Vi dödade dem inte. Hon såg människor som låg avsvimmade på marken. 241 00:16:33,710 --> 00:16:36,293 Det var ett experiment. En provkörning. 242 00:16:36,376 --> 00:16:37,918 För vadå? 243 00:16:40,877 --> 00:16:45,626 -Fortsätt prata! -Experimentets radie var en kilometer. 244 00:16:46,334 --> 00:16:49,710 Vi ville veta varför hon var vaken. 245 00:16:49,793 --> 00:16:52,293 Vad var det för experiment? 246 00:16:53,835 --> 00:16:56,293 -Svara! -För den globala blackouten. 247 00:17:00,585 --> 00:17:03,334 CIA står väl för omkostnader? 248 00:17:03,418 --> 00:17:06,918 Vi måste skaffa lite verktyg på vägen till NLAP. 249 00:17:07,002 --> 00:17:11,585 För att ta oss in i en linjär- accelerator behövs mer än gaffatejp. 250 00:17:11,668 --> 00:17:13,334 Inte den sortens verktyg. 251 00:17:15,376 --> 00:17:16,501 Dem? 252 00:17:22,002 --> 00:17:24,002 Vad fan gör han här? 253 00:17:24,084 --> 00:17:27,835 -Säg åt honom att ta ner pistolen. -Vad gör han här, Janis? 254 00:17:28,835 --> 00:17:30,334 En uppgörelse. 255 00:17:34,752 --> 00:17:36,376 KL. 13.34 256 00:17:36,460 --> 00:17:40,168 Tänkte du låta honom röra acceleratorn? 257 00:17:40,251 --> 00:17:43,501 Han kan ge oss mer information än någon annan. 258 00:17:43,585 --> 00:17:48,251 Och han får använda den maskinen för att söva världen igen? 259 00:17:48,334 --> 00:17:51,002 Det var inte jag. 260 00:17:51,084 --> 00:17:52,585 Dem... 261 00:17:53,960 --> 00:17:57,251 Vi tänker sätta dit personerna bakom blackouten, 262 00:17:57,334 --> 00:18:01,084 och få jobbet gjort på bästa tänkbara sätt. 263 00:18:01,168 --> 00:18:06,460 Janis... Du har mer att oroa dig för än att bara göra ett bra jobb. 264 00:18:06,543 --> 00:18:09,043 Okej. Dem. 265 00:18:11,418 --> 00:18:17,752 Jag vill att du låtsas att du aldrig kom hit. Låt mig sköta det här. 266 00:18:19,002 --> 00:18:20,084 Nej. 267 00:18:37,501 --> 00:18:41,084 Det här kommer du att få ångra i resten av ditt liv. 268 00:18:51,877 --> 00:18:56,334 Vi har letat igenom Takyons datalager. Vi hittar bara en massa servrar. 269 00:18:56,418 --> 00:18:58,168 Har datan raderats? 270 00:18:58,251 --> 00:19:01,418 Nej, det enda jag ser är en blinkande markör. 271 00:19:03,793 --> 00:19:07,960 -Vad var det? -Det lät som om det kom från lagret. 272 00:19:08,043 --> 00:19:11,585 -Ni letade väl igenom stället? -Ja. Jag går och kollar. 273 00:19:12,752 --> 00:19:15,168 Jag ser något på värmekameran. 274 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 Gå därifrån. Gå därifrån! 275 00:19:19,168 --> 00:19:21,501 Se upp. Det kommer någon... 276 00:19:21,585 --> 00:19:23,251 Se upp, klockan nio! 277 00:19:29,209 --> 00:19:30,710 Skynda er ut! 278 00:19:50,460 --> 00:19:51,793 Mark, vänta. 279 00:19:52,668 --> 00:19:54,418 Vad är det som händer? 280 00:19:54,501 --> 00:19:57,334 De öppnade eld mot tre av våra killar. 281 00:19:57,418 --> 00:19:59,835 Du hade rätt. Takyon var en fälla. 282 00:20:00,334 --> 00:20:03,460 -Lugna dig. -Nej, jag måste prata med... 283 00:20:04,668 --> 00:20:06,752 Oroa dig inte. Jag sköter det här. 284 00:20:07,877 --> 00:20:10,293 -Jag sköter det här! -Pappa! 285 00:20:13,334 --> 00:20:14,877 Hej, älskling. 286 00:20:18,543 --> 00:20:22,334 -Mår du bra? -Ja. Hej, Stan. 287 00:20:25,585 --> 00:20:27,668 -Gör du? -Ja. 288 00:20:29,126 --> 00:20:31,501 Det har gått långsamt i dag. 289 00:20:33,710 --> 00:20:35,793 Gå och vänta i pappas rum. 290 00:20:39,126 --> 00:20:41,334 Förlåt att jag tog hit henne så här. 291 00:20:43,002 --> 00:20:44,585 Hon är rädd. 292 00:20:44,668 --> 00:20:50,793 Med tanke på vad det är för dag så är det jobbigt för henne. 293 00:20:54,209 --> 00:20:58,710 Hon behövde sin pappa. Det var det enda jag kunde göra. 294 00:20:59,918 --> 00:21:02,835 Jag är glad att du tog hit henne. 295 00:21:12,002 --> 00:21:13,293 Hej, Charlie Bear. 296 00:21:18,209 --> 00:21:19,710 Charlie. 297 00:21:21,960 --> 00:21:23,460 Vad är det? 298 00:21:24,585 --> 00:21:28,209 Jag vill inte att du ska dö. 299 00:21:30,835 --> 00:21:32,209 Kom hit. 300 00:21:43,585 --> 00:21:49,043 Jag måste be dig göra något för mig. Något jättesvårt. 301 00:21:51,793 --> 00:21:53,293 Var inte rädd. 302 00:21:55,209 --> 00:22:00,293 Man får vara rädd, men det är det som händer först. 303 00:22:00,918 --> 00:22:03,960 Sedan måste du säga till dig själv: 304 00:22:04,752 --> 00:22:07,460 "Min pappa älskar mig, 305 00:22:07,543 --> 00:22:11,084 och allt ordnar sig, vad som än händer." 306 00:22:12,793 --> 00:22:15,376 -Min pappa älskar mig... -Så mycket. 307 00:22:16,501 --> 00:22:20,002 ...och allt ordnar sig, vad som än händer. 308 00:22:24,002 --> 00:22:29,626 Det är inte lätt, för saker kan var otäcka, större än vi. 309 00:22:30,793 --> 00:22:32,460 Vi kan kämpa emot. 310 00:22:32,543 --> 00:22:34,251 Det gör jag. 311 00:22:35,752 --> 00:22:39,710 Jag säger till mig själv: "Charlie älskar mig, 312 00:22:39,793 --> 00:22:43,084 och allt ordnar sig, vad som än händer. " 313 00:22:43,626 --> 00:22:45,084 -Gör du? -Ja. 314 00:22:45,168 --> 00:22:49,626 Jag säger det till mig själv, och det gör mig stark. 315 00:22:49,710 --> 00:22:51,585 Det gör mig modig. 316 00:22:53,877 --> 00:22:56,918 För när jag säger det... 317 00:23:00,835 --> 00:23:03,585 ...så är du alltid med mig. 318 00:23:03,668 --> 00:23:05,585 Och när jag säger det? 319 00:23:07,043 --> 00:23:09,043 Då är jag alltid med dig. 320 00:23:10,168 --> 00:23:11,209 Alltid. 321 00:23:12,334 --> 00:23:14,334 Jag älskar dig så mycket. 322 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 Jag älskar dig av hela mitt hjärta. 323 00:23:22,752 --> 00:23:24,543 Tack, älskling. 324 00:23:30,043 --> 00:23:31,543 Okej. 325 00:23:32,376 --> 00:23:34,960 Gå till mamma nu. Kila iväg. 326 00:23:59,668 --> 00:24:02,543 KL. 15.37 327 00:24:03,501 --> 00:24:06,168 -Ni gör ett stort misstag. -Tyst. 328 00:24:15,835 --> 00:24:20,043 Han har ljugit för oss om allt. Han jobbade åt dem. 329 00:24:20,126 --> 00:24:24,585 Han var vaken under blackouten. Hur fan kan du lita på honom? 330 00:24:24,668 --> 00:24:30,626 Efter alla lögner har jag insett att det bara går till en viss gräns. 331 00:24:34,293 --> 00:24:37,168 -Följer du med? -Till FBI? 332 00:24:38,209 --> 00:24:40,752 Nej. 333 00:24:40,835 --> 00:24:45,293 Berätta var du hittade honom. Ljug inte för min skull. 334 00:25:07,626 --> 00:25:11,877 -Det här med NLAP är vansinne. -Ja, jag vet. 335 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 Hade du tänkt göra det? 336 00:25:15,043 --> 00:25:16,460 Ja. 337 00:25:19,084 --> 00:25:20,501 Hoppa in. 338 00:25:34,002 --> 00:25:35,960 Nej, Dylan, se upp. 339 00:25:36,043 --> 00:25:37,168 Jag ser. 340 00:25:37,251 --> 00:25:39,376 Det är ett uttryck. 341 00:25:39,460 --> 00:25:43,918 Var försiktig. Någonstans här finns svaret på en viktig fråga. 342 00:25:44,002 --> 00:25:46,043 Varför dog åttan? 343 00:25:46,126 --> 00:25:47,543 Va? 344 00:25:49,251 --> 00:25:51,126 Varför dog åttan? 345 00:25:51,209 --> 00:25:55,626 Nej, det är ingen åtta. Det är oändlighetstecknet. 346 00:25:55,710 --> 00:25:59,501 -Vad är oändlighet? -Det betyder för evigt. 347 00:25:59,585 --> 00:26:03,418 Men du har rätt, det ser ut som en liggande åtta. 348 00:26:03,501 --> 00:26:09,043 -Alla med siffror måste ligga ihop. -Nej, låt dem ligga där. 349 00:26:13,543 --> 00:26:16,126 Allt måste vara på rätt ställe. 350 00:26:18,793 --> 00:26:20,710 Vad sa du? 351 00:26:20,793 --> 00:26:23,334 Allt måste vara på rätt ställe. 352 00:26:23,418 --> 00:26:28,626 Räkna ihop alla siffrorna. Sedan ingår ni båda i ekvationen. 353 00:26:31,251 --> 00:26:35,043 Okej, Dylan, Dylan, Dylan. Hämta jackan. Skynda dig. 354 00:26:41,543 --> 00:26:46,793 Jag hoppas att agenterna klarade sig. I de flesta framtider överlever de. 355 00:26:46,877 --> 00:26:48,710 När kommer nästa blackout? 356 00:26:48,793 --> 00:26:53,793 Jag vet inte om du förstår det nu, men jag gav dig ett val. 357 00:26:53,877 --> 00:26:56,918 Jag ställde en fråga: När kommer nästa blackout? 358 00:26:57,002 --> 00:27:00,376 Jag gav dig ett val, och du valde fel väg. 359 00:27:00,460 --> 00:27:03,376 Jag är ledsen att det blev så här. 360 00:27:03,460 --> 00:27:07,334 -Men det är för sent för dig... -Håll tyst! När är det? 361 00:27:07,418 --> 00:27:11,251 Du ska dö, Mark. Jag finner ingen glädje i det. 362 00:27:11,334 --> 00:27:14,668 Jag har haft så många samtal med dig i det här rummet. 363 00:27:14,752 --> 00:27:19,501 Du är en bra människa, men det här övergår din förmåga. 364 00:27:19,585 --> 00:27:22,668 När kommer nästa blackout? 365 00:27:22,752 --> 00:27:25,334 Du arbetar hårt. 366 00:27:25,418 --> 00:27:28,626 Du brinner för ditt jobb. Men inser du inte? 367 00:27:28,710 --> 00:27:31,501 Allt det här är meningslöst. Alltihop. 368 00:27:31,585 --> 00:27:34,168 Alltihop? Vi fick tag i dig. 369 00:27:37,918 --> 00:27:39,918 Din tro är beundransvärd. 370 00:27:41,626 --> 00:27:43,585 Den där tavlan i ditt rum... 371 00:27:44,918 --> 00:27:51,293 Hur mycket tid har du ägnat åt den? Och tittat på den, i ren tro? 372 00:27:51,376 --> 00:27:55,918 -Du måste veta vad tavlan är. -Berätta. Vad handlar tavlan om? 373 00:27:56,002 --> 00:27:58,626 En klippbok över dina misslyckanden. 374 00:28:01,209 --> 00:28:03,293 Berätta när nästa blackout kommer. 375 00:28:04,752 --> 00:28:07,877 En befriad nazist, ett misslyckat uppdrag i Somalia, 376 00:28:07,960 --> 00:28:10,209 -monster, döda fåglar... -Svara. 377 00:28:10,293 --> 00:28:13,585 Och du fortsätter titta på den. Du fortsätter tro och kämpa. 378 00:28:13,668 --> 00:28:17,960 Det är sådan du är. Du ger aldrig upp. Fattar du inte? 379 00:28:18,043 --> 00:28:21,793 Det är därför du ska dö, Mark. Du vägrar ge upp. 380 00:28:30,877 --> 00:28:34,334 Jag lovar dig. Jag kommer att sakna dig. 381 00:28:39,084 --> 00:28:41,168 Charlie kommer att sakna dig. 382 00:28:43,877 --> 00:28:47,460 Du kommer att dö, Mark. Du ska dö. 383 00:28:47,543 --> 00:28:52,002 Men det finns en ljuspunkt. Det låter nog hårdare än vad det är... 384 00:28:54,043 --> 00:28:56,918 Innerst inne vet du vad jag menar. 385 00:28:58,168 --> 00:29:04,002 Du ska dö. Men din dotter får det bättre när du är borta. 386 00:29:21,002 --> 00:29:22,710 Jag är inte klar! 387 00:29:23,960 --> 00:29:25,460 Släpp mig! 388 00:29:30,334 --> 00:29:31,960 Snygga till dig, playboy. 389 00:29:52,960 --> 00:29:56,835 -Ta ut honom härifrån. -Du måste skämta. 390 00:29:56,918 --> 00:30:01,835 Du har varit nära att bryta ihop hela dagen. Hela året. 391 00:30:01,918 --> 00:30:04,501 -Den där galna jäveln... -Ut, nu. 392 00:30:04,585 --> 00:30:07,334 Jag struntar i vilken dag det är. 393 00:30:07,418 --> 00:30:10,918 -Gå. -Du kan inte göra så här mot mig! 394 00:30:16,918 --> 00:30:18,918 KL. 16.17 395 00:30:21,251 --> 00:30:25,460 Vi ska ha jättekul i kväll. Jag lovar. 396 00:30:25,543 --> 00:30:28,710 -Jag såg fram emot en picknick. -Det ska vi ha! 397 00:30:28,793 --> 00:30:32,293 Vi måste få bra platser till fyrverkerierna. 398 00:30:32,376 --> 00:30:35,626 Det blir 2 000 personer. Jag ville vara med dig. 399 00:30:37,960 --> 00:30:42,334 Det händer bara en gång. Om fyra timmar ska folk bestämma 400 00:30:42,418 --> 00:30:47,043 om de vill få sina framtider att hända. Jag vill bevittna det. 401 00:30:47,710 --> 00:30:50,877 För att din framtid inte inträffade? 402 00:30:50,960 --> 00:30:54,043 Oj... Var kom det ifrån? 403 00:30:54,126 --> 00:30:59,168 Jag har funderat mycket på synerna på sistone, och jag... 404 00:31:00,293 --> 00:31:06,334 -Min har nog redan börjat. -Du ska vara med mig. Nej då. 405 00:31:11,918 --> 00:31:16,752 Inget kommer att hända dig i kväll. Jag lovar. 406 00:31:18,084 --> 00:31:19,918 Nu åker vi. 407 00:31:22,209 --> 00:31:24,543 Det är inte drunknandet. 408 00:31:25,460 --> 00:31:27,334 Det är känslan jag hade. 409 00:31:29,043 --> 00:31:30,793 Som om jag förtjänar det. 410 00:31:34,209 --> 00:31:36,668 Jag har undanhållit dig något. 411 00:31:38,793 --> 00:31:41,002 Det är rätt dumt nu, för att... 412 00:31:42,501 --> 00:31:46,960 När jag säger det så kommer du att hata mig. 413 00:31:47,043 --> 00:31:49,501 Ge mig en chans. 414 00:31:49,585 --> 00:31:50,918 Keiko. 415 00:31:52,710 --> 00:31:56,293 -Hon är i Los Angeles. -Va? 416 00:31:58,543 --> 00:32:02,710 Jag skulle ha sagt det så fort jag fick reda på det... 417 00:32:04,209 --> 00:32:08,793 -Jag var rädd att du skulle välja henne. -Nej... Säg bara var hon är. 418 00:32:10,710 --> 00:32:15,960 Några från sjukhuset åkte till immigrationsmyndigheten i Lancaster. 419 00:32:16,043 --> 00:32:19,793 -Är hon häktad? -Nej, det är en förvarsenhet. 420 00:32:19,877 --> 00:32:21,877 Lät du henne stanna i fängelse? 421 00:32:24,251 --> 00:32:26,418 Jag skulle ha sagt det. Förlåt. 422 00:32:28,084 --> 00:32:30,002 Keiko Arahida. 423 00:32:34,209 --> 00:32:35,835 Du har besök. 424 00:33:00,460 --> 00:33:02,585 Keiko. Keiko. 425 00:33:02,668 --> 00:33:03,793 Mamma? 426 00:33:03,877 --> 00:33:05,543 Allt kommer att ordna sig. 427 00:33:05,626 --> 00:33:07,835 Jag kan inte tro att du är här. 428 00:33:07,918 --> 00:33:11,960 Nu skriver vi på pappren, så att du kan komma härifrån. 429 00:33:14,877 --> 00:33:17,835 Oroa dig inte. Snart är det över. 430 00:33:18,209 --> 00:33:20,960 Du är hemma till middagen i morgon kväll. 431 00:33:21,334 --> 00:33:23,668 Din lillasyster saknar dig. 432 00:33:24,376 --> 00:33:26,043 När går planet? 433 00:33:26,126 --> 00:33:26,960 Kl. 23.00. 434 00:33:27,209 --> 00:33:31,293 Vi åker och hämtar dina saker innan vi åker till flygplatsen. 435 00:33:32,376 --> 00:33:35,043 Kl. 22.00 ska jag vara på en sushi-restaurang. 436 00:33:36,334 --> 00:33:37,668 Vad pratar du om? 437 00:33:37,960 --> 00:33:40,168 För att träffa mannen i min syn. 438 00:33:42,209 --> 00:33:45,168 Du måste med planet. Du har inget val. 439 00:33:45,460 --> 00:33:47,084 Och även om du inte vill åka... 440 00:33:49,043 --> 00:33:51,002 ...så ser de till att du gör det. 441 00:33:56,501 --> 00:34:01,002 Aaron! Aaron! Hennes hjärta har stannat. Hjälp mig. Kom. 442 00:34:02,084 --> 00:34:04,168 Trace? Trace? Trace, nej. 443 00:34:05,543 --> 00:34:07,460 Andas, Trace. 444 00:34:08,126 --> 00:34:10,084 Tracy, nej, nej. 445 00:34:10,168 --> 00:34:13,585 Kom igen, kom igen. Kom igen! 446 00:34:13,668 --> 00:34:15,376 Det kan inte hända. Kom tillbaka. 447 00:34:15,460 --> 00:34:17,626 Kom tillbaka, Tracy. Kom tillbaka. 448 00:34:18,918 --> 00:34:22,543 KL. 18.38 449 00:34:26,835 --> 00:34:28,002 Ja! 450 00:34:30,710 --> 00:34:32,334 Det här övergår din förmåga. 451 00:34:33,002 --> 00:34:34,585 Du har ingen aning! 452 00:34:37,084 --> 00:34:40,376 I varje version av framtiden såg jag det här. 453 00:34:40,460 --> 00:34:41,334 MARK BENFORD DÖD 454 00:34:42,002 --> 00:34:43,585 Universums krafter 455 00:34:43,668 --> 00:34:46,084 kan orsaka de framtider som vi har sett. 456 00:34:46,710 --> 00:34:50,710 Du kommer att dö, Mark. Men det finns en ljuspunkt. 457 00:34:51,710 --> 00:34:54,626 Innerst inne vet du vad jag menar. 458 00:34:54,710 --> 00:34:56,877 Din dotter får det bättre när du är borta. 459 00:35:01,626 --> 00:35:03,002 Ursäkta mig. 460 00:35:03,084 --> 00:35:05,376 Jag vill inte besvära dig... 461 00:35:05,460 --> 00:35:09,084 ...men i min syn hade jag precis slutat dricka. 462 00:35:09,168 --> 00:35:12,251 Jag vill få det att hända. På en gång. 463 00:35:12,334 --> 00:35:16,543 Jag såg dig... och du såg ut att behöva den här. 464 00:35:18,460 --> 00:35:19,793 Här. 465 00:35:26,084 --> 00:35:27,835 Nej. Jag... 466 00:36:16,002 --> 00:36:18,960 KL. 18.46 467 00:36:23,168 --> 00:36:25,002 Varför ändrade du dig? 468 00:36:27,168 --> 00:36:28,460 Jag vet inte. 469 00:36:29,793 --> 00:36:33,710 Jag fattar varför du gjorde det. Det funkade, vi har Hellinger. 470 00:36:33,793 --> 00:36:37,043 Men Janis, jag var så arg på dig. 471 00:36:40,793 --> 00:36:42,626 Du har jobbat åt CIA... 472 00:36:44,626 --> 00:36:46,460 ...sedan Quantico. 473 00:36:47,376 --> 00:36:50,835 Det var som att ha förlorat sin bästa vän. 474 00:36:52,209 --> 00:36:55,293 Som om jag inte visste vem du var. 475 00:36:58,084 --> 00:37:01,251 Sedan satt jag där med Campos i baksätet, 476 00:37:01,334 --> 00:37:04,960 tittade i backspegeln och tänkte: "Åka till NLAP?" 477 00:37:05,043 --> 00:37:08,209 Det är så typiskt dig. Jag känner dig, Janis. 478 00:37:08,293 --> 00:37:10,918 Jag vet inte vad du höll på med 479 00:37:11,002 --> 00:37:14,752 eller vad vi ska göra i kväll, men jag...känner dig. 480 00:37:26,084 --> 00:37:27,752 Jag har berättat för Zoey... 481 00:37:29,710 --> 00:37:31,710 -...om barnet. -Va? 482 00:37:32,585 --> 00:37:34,251 Åh, Dem. 483 00:37:34,334 --> 00:37:36,501 Man når en viss gräns... 484 00:37:37,543 --> 00:37:40,585 ...när man inte kan ljuga längre. 485 00:37:51,668 --> 00:37:54,960 -Aaron, vi måste sluta nu. -Hon ska klara sig. 486 00:37:55,043 --> 00:37:59,209 -Hjärnan har varit utan syre för länge. -Jag vet vad jag såg. 487 00:38:00,334 --> 00:38:03,418 -Låt henne vara. -Vi var här tillsammans. 488 00:38:04,918 --> 00:38:08,376 Hennes hjärta har stannat. Hon är död. 489 00:38:09,376 --> 00:38:10,418 Aaron... 490 00:38:14,084 --> 00:38:15,293 Låt henne vara. 491 00:38:18,918 --> 00:38:20,585 Jag såg dig, Trace. 492 00:38:21,418 --> 00:38:24,793 Tracy. Jag såg det. 493 00:38:28,877 --> 00:38:31,251 FLASHFORWARD-DAGEN ÄR HÄR 494 00:38:47,002 --> 00:38:48,460 Snyggt snöre. 495 00:38:52,002 --> 00:38:57,168 -Kineserna säger att det bringar tur. -Holländarna säger: Låt mig vara. 496 00:38:57,251 --> 00:39:01,126 I min syn kanske du och jag pratade. Har du tänkt på det? 497 00:39:02,543 --> 00:39:03,752 Nej. 498 00:39:03,835 --> 00:39:06,376 Det är inte det jag kommer ihåg. 499 00:39:15,209 --> 00:39:18,793 Lloyd? Hej. Förlåt, jag skulle ha ringt. 500 00:39:18,877 --> 00:39:20,960 Jag är hos dig. Varför svarar du inte? 501 00:39:22,960 --> 00:39:26,043 -Jag behövde komma bort. -När kommer du tillbaka? 502 00:39:26,960 --> 00:39:28,501 Inte på ett tag. 503 00:39:29,418 --> 00:39:32,376 -Vad säger du? -Jag måste få vara ifred. 504 00:39:32,460 --> 00:39:36,918 Komma bort från dig, Mark och alla flashforwarder. Alltihop. 505 00:39:37,002 --> 00:39:39,293 -Jag måste bort. -Olivia, lyssna. 506 00:39:39,376 --> 00:39:42,209 Vissa omständigheter måste uppfyllas... 507 00:39:44,918 --> 00:39:46,168 Kl. 22.00 508 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 måste du vara här med mig. 509 00:39:48,334 --> 00:39:52,126 Dra inte in ödet och den fria viljan i det här. 510 00:39:52,209 --> 00:39:54,002 Jag har Charlie att tänka på. 511 00:39:54,084 --> 00:39:57,002 Så jag kommer inte att vara där med dig i kväll. 512 00:39:58,251 --> 00:39:59,543 Förlåt mig. 513 00:40:03,585 --> 00:40:05,543 De kommer inte tillbaka. 514 00:40:10,251 --> 00:40:11,501 Nej. 515 00:40:15,168 --> 00:40:17,293 Jag är säker på att det var du. 516 00:40:17,376 --> 00:40:19,043 Billig kostym... 517 00:40:20,084 --> 00:40:22,293 ...dålig andedräkt och ledsna ögon. 518 00:40:22,376 --> 00:40:24,877 Jag sa: "Varför är ögonen så ledsna?" 519 00:40:27,002 --> 00:40:30,460 Var det allt? Kommer du inte på något bättre? 520 00:40:31,918 --> 00:40:33,460 Så du är en av dem? 521 00:40:34,460 --> 00:40:36,209 -Är jag? -Ja. 522 00:40:36,293 --> 00:40:38,626 Du kämpar mot ödet. 523 00:40:38,710 --> 00:40:40,043 Och det är så sorgligt. 524 00:40:40,126 --> 00:40:43,668 Det är så uppenbart att du redan har förlorat.