1
00:00:00,209 --> 00:00:02,501
Den 6:e oktober fick planeten
en blackout
2
00:00:02,585 --> 00:00:04,293
i två minuter och 17 sekunder.
3
00:00:04,376 --> 00:00:06,376
Hela världen såg framtiden.
4
00:00:07,293 --> 00:00:10,293
I min flashforward var jag på kontoret.
Klockan var prick 22.00.
5
00:00:10,376 --> 00:00:13,376
Jag råkade se datumet.
Den 29:e april 2010.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,168
Det är här. Vi är här.
7
00:00:15,251 --> 00:00:17,084
-Hur går det?
-Jag kämpar...
8
00:00:17,168 --> 00:00:20,002
-...med dekoherensekvationen.
-Ekvationen.
9
00:00:20,084 --> 00:00:21,543
Du får räkna.
10
00:00:21,626 --> 00:00:24,126
Ni ingår båda i ekvationen.
11
00:00:24,209 --> 00:00:25,376
-Vad heter du?
-Keiko.
12
00:00:25,460 --> 00:00:27,334
Vi har ett skift
på immigrationsavdelningen.
13
00:00:27,418 --> 00:00:30,293
-Jag har nåt att berätta.
-Jag med.
14
00:00:30,376 --> 00:00:31,460
Det är huvudsaken.
15
00:00:31,543 --> 00:00:34,418
-Jag vill vara delaktig.
-Du behöver inget göra.
16
00:00:34,501 --> 00:00:35,752
Jag kanske vill vara med.
17
00:00:35,835 --> 00:00:38,251
Jag flyger i morgon.
Jag hoppas att du följer med.
18
00:00:38,334 --> 00:00:41,251
Jag gjorde en rörelseanalys
på Campos och Misstänkt Noll.
19
00:00:41,334 --> 00:00:44,043
Simon Campos är Misstänkt Noll.
20
00:00:44,126 --> 00:00:46,002
-Vem är Hellinger?
-Det är vår chef.
21
00:00:46,084 --> 00:00:48,209
Lägg dig ner på mage.
22
00:00:48,293 --> 00:00:49,877
Simon Campos! Är han här?
23
00:00:51,501 --> 00:00:53,334
Nej, Janis. Jag behöver din hjälp.
24
00:00:56,835 --> 00:00:59,585
DEN 29:E APRIL
25
00:00:59,668 --> 00:01:01,835
KL. 03.23
26
00:01:01,918 --> 00:01:04,334
Mamma! Mamma!
27
00:01:06,835 --> 00:01:08,002
Älskling.
28
00:01:10,835 --> 00:01:13,043
Såja. Djupa andetag.
29
00:01:14,002 --> 00:01:16,084
Det är ingen fara.
30
00:01:16,168 --> 00:01:19,251
-Vad hände?
-Jag drömde en mardröm.
31
00:01:19,334 --> 00:01:22,501
Gjorde du? Det är ingen fara.
32
00:01:24,376 --> 00:01:25,918
I dag händer det.
33
00:01:28,293 --> 00:01:29,626
Ja.
34
00:01:31,793 --> 00:01:34,710
Ja, men vet du vad?
35
00:01:36,126 --> 00:01:39,002
Det är ingen fara.
Jag är här hos dig.
36
00:01:41,043 --> 00:01:43,710
Det är i dag som pappa ska dö.
37
00:01:56,877 --> 00:01:58,877
KL. 07.26
38
00:01:59,835 --> 00:02:02,084
Du eskorterade ju mig,
39
00:02:02,168 --> 00:02:05,251
så du vet vad som händer
när alla får veta
40
00:02:05,334 --> 00:02:09,043
att jag var vaken
när resten av världen sov.
41
00:02:09,126 --> 00:02:13,543
-Då är jag en död man.
-Vad är det du vill, Simon?
42
00:02:13,626 --> 00:02:15,543
Jag vill hämnas.
43
00:02:15,626 --> 00:02:19,793
Jag vill sätta dit personerna
som låg bakom blackouten.
44
00:02:19,877 --> 00:02:23,710
Vi har dem nu.
Hellinger sitter i häktet.
45
00:02:23,793 --> 00:02:27,752
Du, av alla, måste veta
att det är fler än en person.
46
00:02:27,835 --> 00:02:30,877
-Jag vill hämnas på dem.
-Vilka är de?
47
00:02:30,960 --> 00:02:35,043
Jag vet inte. De tvingade mig
att installera mjukvara i stordatorn
48
00:02:35,126 --> 00:02:38,501
som fick acceleratorn
att avfyras den 6 oktober.
49
00:02:38,585 --> 00:02:42,251
Vi har letat igenom systemet
utan att hitta något.
50
00:02:42,334 --> 00:02:46,002
Jag utformade det. Jag hittar sånt
som inte andra hittar.
51
00:02:46,084 --> 00:02:49,668
Följ med till byrån, Simon.
Vi kan hjälpa dig.
52
00:02:49,752 --> 00:02:52,835
Jag kan inte göra det här med FBI.
53
00:02:52,918 --> 00:02:58,501
Eller CIA. De släpper mig inte
i närheten av stordatorn igen.
54
00:03:01,585 --> 00:03:06,918
Om du fixar in mig på NLAP,
så anger jag mig själv.
55
00:03:07,002 --> 00:03:10,168
Varför började du jobba åt dem?
56
00:03:11,251 --> 00:03:12,668
Jag var ung.
57
00:03:14,543 --> 00:03:18,543
De sa att jag skulle bli framgångsrik.
58
00:03:18,626 --> 00:03:19,960
Jag trodde dem.
59
00:03:20,334 --> 00:03:21,376
KL. 08.11
60
00:03:21,460 --> 00:03:25,376
Det var en maratonnatt,
men vi gjorde det. Vi tog Hellinger.
61
00:03:25,460 --> 00:03:30,626
Ja, men det är inte över.
Jag ska direkt till digitallabbet.
62
00:03:30,710 --> 00:03:35,960
Det ska du inte alls.
Du ska med flyget. Här.
63
00:03:36,043 --> 00:03:41,585
-Vad är det?
-15 versioner av Islands In The Stream.
64
00:03:43,002 --> 00:03:47,043
My Morning Jacket,
Feist, The Constantines...
65
00:03:47,126 --> 00:03:50,835
-När gjorde du den?
-Ja, jag får inte mycket sömn.
66
00:03:54,793 --> 00:03:58,543
Du lever. Åk till Hawaii och lev.
67
00:03:58,626 --> 00:04:01,543
Det är dagen D. Vi behövs.
68
00:04:01,626 --> 00:04:06,251
Vi har folk från CIA, FBI, NSA.
Vi klarar oss. Åk.
69
00:04:06,334 --> 00:04:09,918
Välj en version du gillar.
Dansa med din brud.
70
00:04:10,002 --> 00:04:12,126
-Vad är det?
-Inget.
71
00:04:13,043 --> 00:04:16,960
-Alla får kalla fötter.
-Det är inte det.
72
00:04:19,043 --> 00:04:21,710
-Älskar du henne inte?
-Lägg av.
73
00:04:23,460 --> 00:04:26,334
Vill du gifta dig med henne?
74
00:04:26,418 --> 00:04:27,793
Absolut.
75
00:04:27,877 --> 00:04:30,293
Varför gör du inte det, då?
76
00:04:31,877 --> 00:04:34,710
Trots att allt gick som det gick...
77
00:04:37,126 --> 00:04:40,002
Trots att jag förlorade henne...
78
00:04:40,084 --> 00:04:43,710
Att gifta mig med Olivia
var det bästa jag har gjort.
79
00:04:45,960 --> 00:04:49,918
Var inte rädd.
Särskilt en dag som denna.
80
00:04:57,126 --> 00:05:00,501
Stanna hemma
från skolan i dag med mig.
81
00:05:02,002 --> 00:05:04,334
-Hallå.
-Det är jag. Lloyd.
82
00:05:04,418 --> 00:05:08,002
-Hej. Får jag ringa upp?
-Det behövs inte.
83
00:05:08,084 --> 00:05:11,002
-Jag ville prata om i kväll.
-Du...
84
00:05:11,084 --> 00:05:13,043
Jag kan inte tänka på det nu.
85
00:05:13,126 --> 00:05:16,668
-Är allt som det ska?
-Charlie har det jobbigt.
86
00:05:16,752 --> 00:05:22,084
-Jag vill bara att vi ska träffas.
-Får jag... Jag ringer tillbaka.
87
00:05:23,668 --> 00:05:25,752
Älskling.
88
00:05:31,334 --> 00:05:34,918
-Var är Demetri?
-Han fixar något annat. Hur går det?
89
00:05:35,002 --> 00:05:38,752
Hellinger investerade i dotcom-bolag
i början av 90-talet
90
00:05:38,835 --> 00:05:42,752
och dumpade dem före kraschen.
Vinsten gick till fastigheter.
91
00:05:42,835 --> 00:05:48,043
-Sälja vid högkonjunktur?
-Alltid. Han köpte billigt, sålde dyrt.
92
00:05:48,126 --> 00:05:54,084
De använde flashforwarder för att
förutspå händelser och investera säkert.
93
00:05:54,168 --> 00:05:56,877
Är det konspirationen
du nämnde i Hongkong?
94
00:05:56,960 --> 00:05:59,084
Det låter simpelt.
95
00:05:59,168 --> 00:06:03,460
Den här tekniken kan användas
till att manipulera geopolitiken.
96
00:06:03,543 --> 00:06:06,126
Säkerhetsmyndigheten
är klar med Hellinger.
97
00:06:06,209 --> 00:06:09,126
Efter åtta timmar
sa han sina första sex ord:
98
00:06:10,668 --> 00:06:12,793
"Jag pratar bara med Mark Benford."
99
00:06:26,543 --> 00:06:29,877
Äntligen. Vi måste prata.
100
00:06:32,793 --> 00:06:34,752
Orsakade du blackouten?
101
00:06:34,835 --> 00:06:37,710
Vi har nåt viktigare som gäller dig.
102
00:06:37,793 --> 00:06:41,752
Orsakade du
den globala blackouten?
103
00:06:41,835 --> 00:06:46,209
Ja, men det spelar ingen roll nu.
Vi kan inte ändra på det.
104
00:06:46,293 --> 00:06:50,376
-Hur gjorde du?
-Jag har sett den här dagen förut.
105
00:06:50,460 --> 00:06:53,793
Många dagar började med
att jag sitter här med dig.
106
00:06:55,668 --> 00:06:56,877
Får jag...?
107
00:06:59,835 --> 00:07:01,293
-Den här?
-Ja.
108
00:07:04,877 --> 00:07:06,002
Tack.
109
00:07:08,960 --> 00:07:11,043
Det finns så många möjligheter.
110
00:07:11,126 --> 00:07:12,460
HELLINGER PÅ FBI
111
00:07:12,543 --> 00:07:14,293
Olika vägar som dagen kan ta.
112
00:07:14,376 --> 00:07:16,668
Jag har sett...
113
00:07:16,752 --> 00:07:20,126
...så många olika versioner
av det här ögonblicket.
114
00:07:20,209 --> 00:07:22,626
Och nästa, och nästa.
115
00:07:24,960 --> 00:07:28,002
Men i varje version
av framtiden såg jag...
116
00:07:30,752 --> 00:07:31,835
...såg jag det här.
117
00:07:33,668 --> 00:07:40,460
I det här rummet förlorar du kontrollen.
Sedan förlorar du allt.
118
00:07:41,626 --> 00:07:44,460
Du kommer att attackera mig
119
00:07:44,543 --> 00:07:50,084
när du inser att du aldrig kommer
att få svar på frågorna. Och sedan...
120
00:07:52,251 --> 00:07:54,752
...blir du dödad på ditt kontor.
121
00:07:57,710 --> 00:07:59,752
SKOLAN
T-RADERING, MOTORVÄG
122
00:07:59,835 --> 00:08:01,877
INSTRUKTION C
GENOMFÖR, EVAKUERA
123
00:08:01,960 --> 00:08:04,793
MARK BENFORD DÖD
124
00:08:05,668 --> 00:08:08,084
När kommer nästa blackout?
125
00:08:08,168 --> 00:08:12,960
Jag har sett hur det går.
Håller du kvar mig så dör du.
126
00:08:13,877 --> 00:08:16,668
Du ritar en teckning
och nu ska jag släppa dig?
127
00:08:16,752 --> 00:08:21,251
Det ser ut som egenintresse,
men du måste tro mig.
128
00:08:21,334 --> 00:08:23,418
Det här är ditt liv.
129
00:08:26,501 --> 00:08:30,960
Berätta hur du gjorde det
och hur man hindrar att det händer igen.
130
00:08:31,793 --> 00:08:35,501
Vill du inte rädda dig själv,
så får det vara.
131
00:08:36,626 --> 00:08:38,793
T-RADERING
132
00:08:43,043 --> 00:08:47,002
Det gör inget. Du avslöjade precis
ditt nästa drag.
133
00:08:47,084 --> 00:08:49,835
Får jag ta den här?
134
00:08:56,877 --> 00:08:58,710
KL. 09.10
135
00:09:00,376 --> 00:09:05,543
-Vi slänger ut civila kl. 12.00.
-Jag tänkte fortsätta jobba hemma.
136
00:09:07,084 --> 00:09:10,293
-Ville du något?
-Vad är det för tecken?
137
00:09:12,168 --> 00:09:14,251
Takyonkonstanten.
138
00:09:14,334 --> 00:09:17,626
Ett tal som fysiker
har försökt knäcka i århundraden.
139
00:09:17,710 --> 00:09:19,918
Ett ouppnåeligt mål.
140
00:09:20,002 --> 00:09:22,668
Det fanns på Dysons ritningar.
141
00:09:22,752 --> 00:09:25,626
Det ingick i formeln i min syn.
142
00:09:26,251 --> 00:09:32,501
Kl. 22.00. ska jag knäcka något stort,
så det där platsar helt klart.
143
00:09:33,002 --> 00:09:34,043
T-RADERING
144
00:09:34,126 --> 00:09:36,960
Där är den igen.
Lucas Hellinger ritade det här.
145
00:09:37,043 --> 00:09:40,043
Det är något
som hans sida ska göra i dag.
146
00:09:40,126 --> 00:09:42,710
Jag vill hinna före.
147
00:09:42,793 --> 00:09:45,043
Så vad är en takyonradering?
148
00:09:45,126 --> 00:09:51,002
Inget. Det är ologiskt. En takyon
är en partikel. Den kan inte raderas.
149
00:09:51,084 --> 00:09:53,710
Man kan inte ens röra vid den.
150
00:09:57,793 --> 00:10:00,209
-Hej.
-Grattis på flashforward-dagen.
151
00:10:00,293 --> 00:10:05,877
-Jag vet att du gillar de här.
-Tack. Jag tänkte precis på dig.
152
00:10:06,376 --> 00:10:08,668
-Lögnhals.
-Allvarligt. Titta.
153
00:10:12,209 --> 00:10:15,126
Jag har inte planerat allt
för i kväll,
154
00:10:15,209 --> 00:10:18,752
men vi kanske kan börja
med lite vattenpolo.
155
00:10:18,835 --> 00:10:23,918
Vi kunde fånga äpplen.
Kanske avsluta med lite dykning.
156
00:10:28,168 --> 00:10:30,126
Ja. Keiko.
157
00:10:30,209 --> 00:10:33,168
Hur känner du inför i kväll?
158
00:10:33,251 --> 00:10:34,752
Med oss?
159
00:10:35,752 --> 00:10:38,960
Så den söta, sexiga tjejen
som kommer med muffins
160
00:10:39,043 --> 00:10:43,918
är orolig för en låtsastjej
på andra sidan jordklotet?
161
00:10:47,126 --> 00:10:48,293
Kom hit.
162
00:11:01,043 --> 00:11:02,918
IMMIGRATIONSMYNDIGHETEN
163
00:11:03,460 --> 00:11:07,668
Om du inte betalar borgen
får du stanna tills beslutet är fattat.
164
00:11:08,293 --> 00:11:10,002
Hur lång tid kan det ta?
165
00:11:10,710 --> 00:11:12,334
Upp till ett år.
166
00:11:18,168 --> 00:11:19,752
Jag vet att det är svårt...
167
00:11:20,043 --> 00:11:24,293
Du måste...fortsätta tro.
168
00:11:24,585 --> 00:11:27,501
"TRO"
169
00:11:31,626 --> 00:11:35,084
Vi uppmanar er
att inte ge pengar till tiggare.
170
00:11:35,168 --> 00:11:37,543
Vi tar avstånd
från deras aktiviteter.
171
00:11:37,626 --> 00:11:38,918
Hej.
172
00:11:42,585 --> 00:11:43,877
Älskling...
173
00:11:44,710 --> 00:11:46,960
Jag visste att du skulle komma.
174
00:11:51,334 --> 00:11:55,710
Mina föräldrar är på hotellet.
Det finns bubbelbad på rummet.
175
00:11:55,793 --> 00:11:58,043
Minns du sist vi hade det?
176
00:11:58,126 --> 00:11:59,960
-Ja.
-Ska vi gå?
177
00:12:02,918 --> 00:12:05,752
-Får jag prata med dig?
-Ja.
178
00:12:06,334 --> 00:12:07,376
Okej.
179
00:12:10,918 --> 00:12:12,501
Vad är det?
180
00:12:14,460 --> 00:12:16,626
Jag älskar dig,
181
00:12:16,710 --> 00:12:19,752
och jag skulle ha sagt det här...
182
00:12:21,501 --> 00:12:23,002
...för länge sedan.
183
00:12:26,668 --> 00:12:31,835
I Janis syn var hon...gravid.
184
00:12:32,585 --> 00:12:35,043
För att det skulle slå in
185
00:12:35,126 --> 00:12:37,334
måste det hända
när hon var i Somalia.
186
00:12:37,960 --> 00:12:39,460
Okej.
187
00:12:42,418 --> 00:12:46,460
Jag låg med Janis
för att hon skulle bli gravid.
188
00:12:46,543 --> 00:12:48,002
-Va?
-Det var fel.
189
00:12:48,084 --> 00:12:51,501
Jag bara...
Allt det här med framtiden...
190
00:12:52,043 --> 00:12:56,585
Mitt liv skulle ta slut
och ett nytt skulle börja.
191
00:12:56,668 --> 00:12:59,293
Det låter inte klokt.
192
00:12:59,376 --> 00:13:03,960
Jag trodde att jag skulle dö,
och det kändes rätt just då.
193
00:13:09,209 --> 00:13:11,668
Allt som jag har gjort, Dem...
194
00:13:13,918 --> 00:13:18,168
Alla regler jag har brutit mot...
Det var för din skull.
195
00:13:18,251 --> 00:13:19,877
Jag gjorde allt jag kunde.
196
00:13:19,960 --> 00:13:23,251
Det var för att jag trodde...
197
00:13:27,251 --> 00:13:29,168
Jag trodde att du skulle leva
198
00:13:29,251 --> 00:13:33,209
och att vi skulle leva resten
av livet tillsammans.
199
00:13:33,293 --> 00:13:35,168
Det gjorde visst inte du.
200
00:13:36,585 --> 00:13:38,126
Jag är så ledsen.
201
00:13:38,209 --> 00:13:39,835
Jag är ledsen.
202
00:13:40,668 --> 00:13:47,002
Jag trodde att vårt liv tillsammans
skulle ta slut den 15 mars.
203
00:13:47,084 --> 00:13:51,043
Du var positiv.
Men jag vill börja om.
204
00:13:52,793 --> 00:13:56,793
Jag vill gifta mig med dig.
Gift dig med mig. Snälla?
205
00:14:01,793 --> 00:14:03,293
Jag...
206
00:14:05,126 --> 00:14:09,626
Jag åker till Hawaii
med mina föräldrar, utan dig.
207
00:14:10,626 --> 00:14:12,251
Och efter det...
208
00:14:15,043 --> 00:14:17,585
...så vet jag inte.
209
00:14:22,043 --> 00:14:23,877
Oroa dig inte, Tracy.
210
00:14:23,960 --> 00:14:26,626
Det var här vi var
i vår flashforward.
211
00:14:28,668 --> 00:14:32,043
Jag var i en grotta.
Jericho tog hit mig.
212
00:14:32,126 --> 00:14:33,877
Prata inte.
213
00:14:34,002 --> 00:14:37,918
Hon måste till sjukhus.
Pulsen är svag.
214
00:14:38,002 --> 00:14:40,002
De tvingade mig att berätta.
215
00:14:40,084 --> 00:14:44,002
Vi vet vad vi såg.
Du kommer att klara dig.
216
00:14:45,334 --> 00:14:46,585
Tracy? Khamir.
217
00:14:48,460 --> 00:14:50,126
Tracy? Tracy?
218
00:14:51,002 --> 00:14:52,334
Tracy?
219
00:14:55,668 --> 00:14:59,918
Jag sökte i Hellingers räkenskaper
efter ordet "takyon".
220
00:15:00,002 --> 00:15:03,460
Takyon Offsite Informationssystem.
De håller till i Arcadia.
221
00:15:03,543 --> 00:15:08,251
-Är det Hellingers "takyonradering"?
-De lagrar data.
222
00:15:08,334 --> 00:15:11,460
En takyon kan inte raderas,
men data däremot.
223
00:15:11,543 --> 00:15:14,710
-Jag går in med ett team.
-Mark...
224
00:15:14,835 --> 00:15:18,793
-Är det en bra idé?
-Att sätta dit brottslingar? Ja.
225
00:15:18,877 --> 00:15:23,293
Hellinger hjälper till
att organisera en global blackout.
226
00:15:23,376 --> 00:15:27,209
Är han så slarvig
att han lämnar en sådan ledtråd?
227
00:15:27,293 --> 00:15:30,710
-Kanske. Folk gör misstag.
-Glöm det.
228
00:15:30,793 --> 00:15:32,752
-Va?
-Du stannar.
229
00:15:32,835 --> 00:15:37,543
Du fortsätter med Hellinger.
Jag låter ett team kolla upp det.
230
00:15:37,626 --> 00:15:39,460
Det kan du inte göra.
231
00:15:39,543 --> 00:15:43,251
Jag kan. Du stannar.
Du får inte gå i en fälla.
232
00:15:48,293 --> 00:15:50,460
-Hon andas knappt.
-Tracy.
233
00:15:50,543 --> 00:15:52,960
-Andas!
-Nej, sluta.
234
00:15:53,043 --> 00:15:55,168
Låt mig arbeta.
235
00:15:59,668 --> 00:16:03,334
Du! Vad fan gjorde ni med henne?
236
00:16:05,918 --> 00:16:09,168
Berätta varför Jericho tog min dotter!
237
00:16:09,251 --> 00:16:11,877
Jag jobbar bara på uppdrag av en...
238
00:16:15,793 --> 00:16:21,126
-Hon såg er döda en hel by!
-Jag vet inte vad du menar.
239
00:16:23,043 --> 00:16:25,752
Du ska berätta varför. Nu.
240
00:16:27,918 --> 00:16:33,626
Vi dödade dem inte. Hon såg människor
som låg avsvimmade på marken.
241
00:16:33,710 --> 00:16:36,293
Det var ett experiment.
En provkörning.
242
00:16:36,376 --> 00:16:37,918
För vadå?
243
00:16:40,877 --> 00:16:45,626
-Fortsätt prata!
-Experimentets radie var en kilometer.
244
00:16:46,334 --> 00:16:49,710
Vi ville veta varför hon var vaken.
245
00:16:49,793 --> 00:16:52,293
Vad var det för experiment?
246
00:16:53,835 --> 00:16:56,293
-Svara!
-För den globala blackouten.
247
00:17:00,585 --> 00:17:03,334
CIA står väl för omkostnader?
248
00:17:03,418 --> 00:17:06,918
Vi måste skaffa lite verktyg
på vägen till NLAP.
249
00:17:07,002 --> 00:17:11,585
För att ta oss in i en linjär-
accelerator behövs mer än gaffatejp.
250
00:17:11,668 --> 00:17:13,334
Inte den sortens verktyg.
251
00:17:15,376 --> 00:17:16,501
Dem?
252
00:17:22,002 --> 00:17:24,002
Vad fan gör han här?
253
00:17:24,084 --> 00:17:27,835
-Säg åt honom att ta ner pistolen.
-Vad gör han här, Janis?
254
00:17:28,835 --> 00:17:30,334
En uppgörelse.
255
00:17:34,752 --> 00:17:36,376
KL. 13.34
256
00:17:36,460 --> 00:17:40,168
Tänkte du låta honom röra acceleratorn?
257
00:17:40,251 --> 00:17:43,501
Han kan ge oss mer information
än någon annan.
258
00:17:43,585 --> 00:17:48,251
Och han får använda den maskinen
för att söva världen igen?
259
00:17:48,334 --> 00:17:51,002
Det var inte jag.
260
00:17:51,084 --> 00:17:52,585
Dem...
261
00:17:53,960 --> 00:17:57,251
Vi tänker sätta dit personerna
bakom blackouten,
262
00:17:57,334 --> 00:18:01,084
och få jobbet gjort
på bästa tänkbara sätt.
263
00:18:01,168 --> 00:18:06,460
Janis... Du har mer att oroa dig för
än att bara göra ett bra jobb.
264
00:18:06,543 --> 00:18:09,043
Okej. Dem.
265
00:18:11,418 --> 00:18:17,752
Jag vill att du låtsas att du
aldrig kom hit. Låt mig sköta det här.
266
00:18:19,002 --> 00:18:20,084
Nej.
267
00:18:37,501 --> 00:18:41,084
Det här kommer du att få ångra
i resten av ditt liv.
268
00:18:51,877 --> 00:18:56,334
Vi har letat igenom Takyons datalager.
Vi hittar bara en massa servrar.
269
00:18:56,418 --> 00:18:58,168
Har datan raderats?
270
00:18:58,251 --> 00:19:01,418
Nej, det enda jag ser
är en blinkande markör.
271
00:19:03,793 --> 00:19:07,960
-Vad var det?
-Det lät som om det kom från lagret.
272
00:19:08,043 --> 00:19:11,585
-Ni letade väl igenom stället?
-Ja. Jag går och kollar.
273
00:19:12,752 --> 00:19:15,168
Jag ser något på värmekameran.
274
00:19:16,209 --> 00:19:18,668
Gå därifrån. Gå därifrån!
275
00:19:19,168 --> 00:19:21,501
Se upp. Det kommer någon...
276
00:19:21,585 --> 00:19:23,251
Se upp, klockan nio!
277
00:19:29,209 --> 00:19:30,710
Skynda er ut!
278
00:19:50,460 --> 00:19:51,793
Mark, vänta.
279
00:19:52,668 --> 00:19:54,418
Vad är det som händer?
280
00:19:54,501 --> 00:19:57,334
De öppnade eld
mot tre av våra killar.
281
00:19:57,418 --> 00:19:59,835
Du hade rätt.
Takyon var en fälla.
282
00:20:00,334 --> 00:20:03,460
-Lugna dig.
-Nej, jag måste prata med...
283
00:20:04,668 --> 00:20:06,752
Oroa dig inte.
Jag sköter det här.
284
00:20:07,877 --> 00:20:10,293
-Jag sköter det här!
-Pappa!
285
00:20:13,334 --> 00:20:14,877
Hej, älskling.
286
00:20:18,543 --> 00:20:22,334
-Mår du bra?
-Ja. Hej, Stan.
287
00:20:25,585 --> 00:20:27,668
-Gör du?
-Ja.
288
00:20:29,126 --> 00:20:31,501
Det har gått långsamt i dag.
289
00:20:33,710 --> 00:20:35,793
Gå och vänta i pappas rum.
290
00:20:39,126 --> 00:20:41,334
Förlåt att jag
tog hit henne så här.
291
00:20:43,002 --> 00:20:44,585
Hon är rädd.
292
00:20:44,668 --> 00:20:50,793
Med tanke på vad det är för dag
så är det jobbigt för henne.
293
00:20:54,209 --> 00:20:58,710
Hon behövde sin pappa.
Det var det enda jag kunde göra.
294
00:20:59,918 --> 00:21:02,835
Jag är glad
att du tog hit henne.
295
00:21:12,002 --> 00:21:13,293
Hej, Charlie Bear.
296
00:21:18,209 --> 00:21:19,710
Charlie.
297
00:21:21,960 --> 00:21:23,460
Vad är det?
298
00:21:24,585 --> 00:21:28,209
Jag vill inte att du ska dö.
299
00:21:30,835 --> 00:21:32,209
Kom hit.
300
00:21:43,585 --> 00:21:49,043
Jag måste be dig göra något för mig.
Något jättesvårt.
301
00:21:51,793 --> 00:21:53,293
Var inte rädd.
302
00:21:55,209 --> 00:22:00,293
Man får vara rädd,
men det är det som händer först.
303
00:22:00,918 --> 00:22:03,960
Sedan måste du säga till dig själv:
304
00:22:04,752 --> 00:22:07,460
"Min pappa älskar mig,
305
00:22:07,543 --> 00:22:11,084
och allt ordnar sig,
vad som än händer."
306
00:22:12,793 --> 00:22:15,376
-Min pappa älskar mig...
-Så mycket.
307
00:22:16,501 --> 00:22:20,002
...och allt ordnar sig,
vad som än händer.
308
00:22:24,002 --> 00:22:29,626
Det är inte lätt, för saker
kan var otäcka, större än vi.
309
00:22:30,793 --> 00:22:32,460
Vi kan kämpa emot.
310
00:22:32,543 --> 00:22:34,251
Det gör jag.
311
00:22:35,752 --> 00:22:39,710
Jag säger till mig själv:
"Charlie älskar mig,
312
00:22:39,793 --> 00:22:43,084
och allt ordnar sig,
vad som än händer. "
313
00:22:43,626 --> 00:22:45,084
-Gör du?
-Ja.
314
00:22:45,168 --> 00:22:49,626
Jag säger det till mig själv,
och det gör mig stark.
315
00:22:49,710 --> 00:22:51,585
Det gör mig modig.
316
00:22:53,877 --> 00:22:56,918
För när jag säger det...
317
00:23:00,835 --> 00:23:03,585
...så är du alltid med mig.
318
00:23:03,668 --> 00:23:05,585
Och när jag säger det?
319
00:23:07,043 --> 00:23:09,043
Då är jag alltid med dig.
320
00:23:10,168 --> 00:23:11,209
Alltid.
321
00:23:12,334 --> 00:23:14,334
Jag älskar dig så mycket.
322
00:23:16,668 --> 00:23:18,668
Jag älskar dig av hela mitt hjärta.
323
00:23:22,752 --> 00:23:24,543
Tack, älskling.
324
00:23:30,043 --> 00:23:31,543
Okej.
325
00:23:32,376 --> 00:23:34,960
Gå till mamma nu. Kila iväg.
326
00:23:59,668 --> 00:24:02,543
KL. 15.37
327
00:24:03,501 --> 00:24:06,168
-Ni gör ett stort misstag.
-Tyst.
328
00:24:15,835 --> 00:24:20,043
Han har ljugit för oss om allt.
Han jobbade åt dem.
329
00:24:20,126 --> 00:24:24,585
Han var vaken under blackouten.
Hur fan kan du lita på honom?
330
00:24:24,668 --> 00:24:30,626
Efter alla lögner har jag insett
att det bara går till en viss gräns.
331
00:24:34,293 --> 00:24:37,168
-Följer du med?
-Till FBI?
332
00:24:38,209 --> 00:24:40,752
Nej.
333
00:24:40,835 --> 00:24:45,293
Berätta var du hittade honom.
Ljug inte för min skull.
334
00:25:07,626 --> 00:25:11,877
-Det här med NLAP är vansinne.
-Ja, jag vet.
335
00:25:11,960 --> 00:25:14,960
Hade du tänkt göra det?
336
00:25:15,043 --> 00:25:16,460
Ja.
337
00:25:19,084 --> 00:25:20,501
Hoppa in.
338
00:25:34,002 --> 00:25:35,960
Nej, Dylan, se upp.
339
00:25:36,043 --> 00:25:37,168
Jag ser.
340
00:25:37,251 --> 00:25:39,376
Det är ett uttryck.
341
00:25:39,460 --> 00:25:43,918
Var försiktig. Någonstans här
finns svaret på en viktig fråga.
342
00:25:44,002 --> 00:25:46,043
Varför dog åttan?
343
00:25:46,126 --> 00:25:47,543
Va?
344
00:25:49,251 --> 00:25:51,126
Varför dog åttan?
345
00:25:51,209 --> 00:25:55,626
Nej, det är ingen åtta.
Det är oändlighetstecknet.
346
00:25:55,710 --> 00:25:59,501
-Vad är oändlighet?
-Det betyder för evigt.
347
00:25:59,585 --> 00:26:03,418
Men du har rätt,
det ser ut som en liggande åtta.
348
00:26:03,501 --> 00:26:09,043
-Alla med siffror måste ligga ihop.
-Nej, låt dem ligga där.
349
00:26:13,543 --> 00:26:16,126
Allt måste vara på rätt ställe.
350
00:26:18,793 --> 00:26:20,710
Vad sa du?
351
00:26:20,793 --> 00:26:23,334
Allt måste vara på rätt ställe.
352
00:26:23,418 --> 00:26:28,626
Räkna ihop alla siffrorna.
Sedan ingår ni båda i ekvationen.
353
00:26:31,251 --> 00:26:35,043
Okej, Dylan, Dylan, Dylan.
Hämta jackan. Skynda dig.
354
00:26:41,543 --> 00:26:46,793
Jag hoppas att agenterna klarade sig.
I de flesta framtider överlever de.
355
00:26:46,877 --> 00:26:48,710
När kommer nästa blackout?
356
00:26:48,793 --> 00:26:53,793
Jag vet inte om du förstår det nu,
men jag gav dig ett val.
357
00:26:53,877 --> 00:26:56,918
Jag ställde en fråga:
När kommer nästa blackout?
358
00:26:57,002 --> 00:27:00,376
Jag gav dig ett val,
och du valde fel väg.
359
00:27:00,460 --> 00:27:03,376
Jag är ledsen att det blev så här.
360
00:27:03,460 --> 00:27:07,334
-Men det är för sent för dig...
-Håll tyst! När är det?
361
00:27:07,418 --> 00:27:11,251
Du ska dö, Mark.
Jag finner ingen glädje i det.
362
00:27:11,334 --> 00:27:14,668
Jag har haft så många samtal med dig
i det här rummet.
363
00:27:14,752 --> 00:27:19,501
Du är en bra människa,
men det här övergår din förmåga.
364
00:27:19,585 --> 00:27:22,668
När kommer nästa blackout?
365
00:27:22,752 --> 00:27:25,334
Du arbetar hårt.
366
00:27:25,418 --> 00:27:28,626
Du brinner för ditt jobb.
Men inser du inte?
367
00:27:28,710 --> 00:27:31,501
Allt det här är meningslöst. Alltihop.
368
00:27:31,585 --> 00:27:34,168
Alltihop? Vi fick tag i dig.
369
00:27:37,918 --> 00:27:39,918
Din tro är beundransvärd.
370
00:27:41,626 --> 00:27:43,585
Den där tavlan i ditt rum...
371
00:27:44,918 --> 00:27:51,293
Hur mycket tid har du ägnat åt den?
Och tittat på den, i ren tro?
372
00:27:51,376 --> 00:27:55,918
-Du måste veta vad tavlan är.
-Berätta. Vad handlar tavlan om?
373
00:27:56,002 --> 00:27:58,626
En klippbok
över dina misslyckanden.
374
00:28:01,209 --> 00:28:03,293
Berätta när nästa blackout kommer.
375
00:28:04,752 --> 00:28:07,877
En befriad nazist,
ett misslyckat uppdrag i Somalia,
376
00:28:07,960 --> 00:28:10,209
-monster, döda fåglar...
-Svara.
377
00:28:10,293 --> 00:28:13,585
Och du fortsätter titta på den.
Du fortsätter tro och kämpa.
378
00:28:13,668 --> 00:28:17,960
Det är sådan du är.
Du ger aldrig upp. Fattar du inte?
379
00:28:18,043 --> 00:28:21,793
Det är därför du ska dö, Mark.
Du vägrar ge upp.
380
00:28:30,877 --> 00:28:34,334
Jag lovar dig.
Jag kommer att sakna dig.
381
00:28:39,084 --> 00:28:41,168
Charlie kommer att sakna dig.
382
00:28:43,877 --> 00:28:47,460
Du kommer att dö, Mark.
Du ska dö.
383
00:28:47,543 --> 00:28:52,002
Men det finns en ljuspunkt.
Det låter nog hårdare än vad det är...
384
00:28:54,043 --> 00:28:56,918
Innerst inne
vet du vad jag menar.
385
00:28:58,168 --> 00:29:04,002
Du ska dö. Men din dotter
får det bättre när du är borta.
386
00:29:21,002 --> 00:29:22,710
Jag är inte klar!
387
00:29:23,960 --> 00:29:25,460
Släpp mig!
388
00:29:30,334 --> 00:29:31,960
Snygga till dig, playboy.
389
00:29:52,960 --> 00:29:56,835
-Ta ut honom härifrån.
-Du måste skämta.
390
00:29:56,918 --> 00:30:01,835
Du har varit nära att bryta ihop
hela dagen. Hela året.
391
00:30:01,918 --> 00:30:04,501
-Den där galna jäveln...
-Ut, nu.
392
00:30:04,585 --> 00:30:07,334
Jag struntar i vilken dag det är.
393
00:30:07,418 --> 00:30:10,918
-Gå.
-Du kan inte göra så här mot mig!
394
00:30:16,918 --> 00:30:18,918
KL. 16.17
395
00:30:21,251 --> 00:30:25,460
Vi ska ha jättekul i kväll.
Jag lovar.
396
00:30:25,543 --> 00:30:28,710
-Jag såg fram emot en picknick.
-Det ska vi ha!
397
00:30:28,793 --> 00:30:32,293
Vi måste få bra platser
till fyrverkerierna.
398
00:30:32,376 --> 00:30:35,626
Det blir 2 000 personer.
Jag ville vara med dig.
399
00:30:37,960 --> 00:30:42,334
Det händer bara en gång.
Om fyra timmar ska folk bestämma
400
00:30:42,418 --> 00:30:47,043
om de vill få sina framtider att hända.
Jag vill bevittna det.
401
00:30:47,710 --> 00:30:50,877
För att din framtid inte inträffade?
402
00:30:50,960 --> 00:30:54,043
Oj... Var kom det ifrån?
403
00:30:54,126 --> 00:30:59,168
Jag har funderat mycket på synerna
på sistone, och jag...
404
00:31:00,293 --> 00:31:06,334
-Min har nog redan börjat.
-Du ska vara med mig. Nej då.
405
00:31:11,918 --> 00:31:16,752
Inget kommer att hända dig i kväll.
Jag lovar.
406
00:31:18,084 --> 00:31:19,918
Nu åker vi.
407
00:31:22,209 --> 00:31:24,543
Det är inte drunknandet.
408
00:31:25,460 --> 00:31:27,334
Det är känslan jag hade.
409
00:31:29,043 --> 00:31:30,793
Som om jag förtjänar det.
410
00:31:34,209 --> 00:31:36,668
Jag har undanhållit dig något.
411
00:31:38,793 --> 00:31:41,002
Det är rätt dumt nu, för att...
412
00:31:42,501 --> 00:31:46,960
När jag säger det
så kommer du att hata mig.
413
00:31:47,043 --> 00:31:49,501
Ge mig en chans.
414
00:31:49,585 --> 00:31:50,918
Keiko.
415
00:31:52,710 --> 00:31:56,293
-Hon är i Los Angeles.
-Va?
416
00:31:58,543 --> 00:32:02,710
Jag skulle ha sagt det
så fort jag fick reda på det...
417
00:32:04,209 --> 00:32:08,793
-Jag var rädd att du skulle välja henne.
-Nej... Säg bara var hon är.
418
00:32:10,710 --> 00:32:15,960
Några från sjukhuset åkte till
immigrationsmyndigheten i Lancaster.
419
00:32:16,043 --> 00:32:19,793
-Är hon häktad?
-Nej, det är en förvarsenhet.
420
00:32:19,877 --> 00:32:21,877
Lät du henne stanna i fängelse?
421
00:32:24,251 --> 00:32:26,418
Jag skulle ha sagt det. Förlåt.
422
00:32:28,084 --> 00:32:30,002
Keiko Arahida.
423
00:32:34,209 --> 00:32:35,835
Du har besök.
424
00:33:00,460 --> 00:33:02,585
Keiko. Keiko.
425
00:33:02,668 --> 00:33:03,793
Mamma?
426
00:33:03,877 --> 00:33:05,543
Allt kommer att ordna sig.
427
00:33:05,626 --> 00:33:07,835
Jag kan inte tro att du är här.
428
00:33:07,918 --> 00:33:11,960
Nu skriver vi på pappren,
så att du kan komma härifrån.
429
00:33:14,877 --> 00:33:17,835
Oroa dig inte. Snart är det över.
430
00:33:18,209 --> 00:33:20,960
Du är hemma till middagen
i morgon kväll.
431
00:33:21,334 --> 00:33:23,668
Din lillasyster saknar dig.
432
00:33:24,376 --> 00:33:26,043
När går planet?
433
00:33:26,126 --> 00:33:26,960
Kl. 23.00.
434
00:33:27,209 --> 00:33:31,293
Vi åker och hämtar dina saker
innan vi åker till flygplatsen.
435
00:33:32,376 --> 00:33:35,043
Kl. 22.00 ska jag vara
på en sushi-restaurang.
436
00:33:36,334 --> 00:33:37,668
Vad pratar du om?
437
00:33:37,960 --> 00:33:40,168
För att träffa mannen i min syn.
438
00:33:42,209 --> 00:33:45,168
Du måste med planet.
Du har inget val.
439
00:33:45,460 --> 00:33:47,084
Och även om du inte vill åka...
440
00:33:49,043 --> 00:33:51,002
...så ser de till att du gör det.
441
00:33:56,501 --> 00:34:01,002
Aaron! Aaron! Hennes hjärta
har stannat. Hjälp mig. Kom.
442
00:34:02,084 --> 00:34:04,168
Trace? Trace? Trace, nej.
443
00:34:05,543 --> 00:34:07,460
Andas, Trace.
444
00:34:08,126 --> 00:34:10,084
Tracy, nej, nej.
445
00:34:10,168 --> 00:34:13,585
Kom igen, kom igen. Kom igen!
446
00:34:13,668 --> 00:34:15,376
Det kan inte hända.
Kom tillbaka.
447
00:34:15,460 --> 00:34:17,626
Kom tillbaka, Tracy. Kom tillbaka.
448
00:34:18,918 --> 00:34:22,543
KL. 18.38
449
00:34:26,835 --> 00:34:28,002
Ja!
450
00:34:30,710 --> 00:34:32,334
Det här övergår din förmåga.
451
00:34:33,002 --> 00:34:34,585
Du har ingen aning!
452
00:34:37,084 --> 00:34:40,376
I varje version av framtiden
såg jag det här.
453
00:34:40,460 --> 00:34:41,334
MARK BENFORD DÖD
454
00:34:42,002 --> 00:34:43,585
Universums krafter
455
00:34:43,668 --> 00:34:46,084
kan orsaka de framtider
som vi har sett.
456
00:34:46,710 --> 00:34:50,710
Du kommer att dö, Mark.
Men det finns en ljuspunkt.
457
00:34:51,710 --> 00:34:54,626
Innerst inne vet du vad jag menar.
458
00:34:54,710 --> 00:34:56,877
Din dotter får det bättre
när du är borta.
459
00:35:01,626 --> 00:35:03,002
Ursäkta mig.
460
00:35:03,084 --> 00:35:05,376
Jag vill inte besvära dig...
461
00:35:05,460 --> 00:35:09,084
...men i min syn
hade jag precis slutat dricka.
462
00:35:09,168 --> 00:35:12,251
Jag vill få det att hända.
På en gång.
463
00:35:12,334 --> 00:35:16,543
Jag såg dig...
och du såg ut att behöva den här.
464
00:35:18,460 --> 00:35:19,793
Här.
465
00:35:26,084 --> 00:35:27,835
Nej. Jag...
466
00:36:16,002 --> 00:36:18,960
KL. 18.46
467
00:36:23,168 --> 00:36:25,002
Varför ändrade du dig?
468
00:36:27,168 --> 00:36:28,460
Jag vet inte.
469
00:36:29,793 --> 00:36:33,710
Jag fattar varför du gjorde det.
Det funkade, vi har Hellinger.
470
00:36:33,793 --> 00:36:37,043
Men Janis, jag var så arg på dig.
471
00:36:40,793 --> 00:36:42,626
Du har jobbat åt CIA...
472
00:36:44,626 --> 00:36:46,460
...sedan Quantico.
473
00:36:47,376 --> 00:36:50,835
Det var som att ha förlorat
sin bästa vän.
474
00:36:52,209 --> 00:36:55,293
Som om jag inte visste vem du var.
475
00:36:58,084 --> 00:37:01,251
Sedan satt jag där
med Campos i baksätet,
476
00:37:01,334 --> 00:37:04,960
tittade i backspegeln och tänkte:
"Åka till NLAP?"
477
00:37:05,043 --> 00:37:08,209
Det är så typiskt dig.
Jag känner dig, Janis.
478
00:37:08,293 --> 00:37:10,918
Jag vet inte vad du höll på med
479
00:37:11,002 --> 00:37:14,752
eller vad vi ska göra i kväll,
men jag...känner dig.
480
00:37:26,084 --> 00:37:27,752
Jag har berättat för Zoey...
481
00:37:29,710 --> 00:37:31,710
-...om barnet.
-Va?
482
00:37:32,585 --> 00:37:34,251
Åh, Dem.
483
00:37:34,334 --> 00:37:36,501
Man når en viss gräns...
484
00:37:37,543 --> 00:37:40,585
...när man inte kan ljuga längre.
485
00:37:51,668 --> 00:37:54,960
-Aaron, vi måste sluta nu.
-Hon ska klara sig.
486
00:37:55,043 --> 00:37:59,209
-Hjärnan har varit utan syre för länge.
-Jag vet vad jag såg.
487
00:38:00,334 --> 00:38:03,418
-Låt henne vara.
-Vi var här tillsammans.
488
00:38:04,918 --> 00:38:08,376
Hennes hjärta har stannat.
Hon är död.
489
00:38:09,376 --> 00:38:10,418
Aaron...
490
00:38:14,084 --> 00:38:15,293
Låt henne vara.
491
00:38:18,918 --> 00:38:20,585
Jag såg dig, Trace.
492
00:38:21,418 --> 00:38:24,793
Tracy. Jag såg det.
493
00:38:28,877 --> 00:38:31,251
FLASHFORWARD-DAGEN ÄR HÄR
494
00:38:47,002 --> 00:38:48,460
Snyggt snöre.
495
00:38:52,002 --> 00:38:57,168
-Kineserna säger att det bringar tur.
-Holländarna säger: Låt mig vara.
496
00:38:57,251 --> 00:39:01,126
I min syn kanske du och jag pratade.
Har du tänkt på det?
497
00:39:02,543 --> 00:39:03,752
Nej.
498
00:39:03,835 --> 00:39:06,376
Det är inte det jag kommer ihåg.
499
00:39:15,209 --> 00:39:18,793
Lloyd? Hej.
Förlåt, jag skulle ha ringt.
500
00:39:18,877 --> 00:39:20,960
Jag är hos dig.
Varför svarar du inte?
501
00:39:22,960 --> 00:39:26,043
-Jag behövde komma bort.
-När kommer du tillbaka?
502
00:39:26,960 --> 00:39:28,501
Inte på ett tag.
503
00:39:29,418 --> 00:39:32,376
-Vad säger du?
-Jag måste få vara ifred.
504
00:39:32,460 --> 00:39:36,918
Komma bort från dig, Mark
och alla flashforwarder. Alltihop.
505
00:39:37,002 --> 00:39:39,293
-Jag måste bort.
-Olivia, lyssna.
506
00:39:39,376 --> 00:39:42,209
Vissa omständigheter måste uppfyllas...
507
00:39:44,918 --> 00:39:46,168
Kl. 22.00
508
00:39:46,251 --> 00:39:48,251
måste du vara här med mig.
509
00:39:48,334 --> 00:39:52,126
Dra inte in ödet
och den fria viljan i det här.
510
00:39:52,209 --> 00:39:54,002
Jag har Charlie att tänka på.
511
00:39:54,084 --> 00:39:57,002
Så jag kommer inte
att vara där med dig i kväll.
512
00:39:58,251 --> 00:39:59,543
Förlåt mig.
513
00:40:03,585 --> 00:40:05,543
De kommer inte tillbaka.
514
00:40:10,251 --> 00:40:11,501
Nej.
515
00:40:15,168 --> 00:40:17,293
Jag är säker på att det var du.
516
00:40:17,376 --> 00:40:19,043
Billig kostym...
517
00:40:20,084 --> 00:40:22,293
...dålig andedräkt och ledsna ögon.
518
00:40:22,376 --> 00:40:24,877
Jag sa:
"Varför är ögonen så ledsna?"
519
00:40:27,002 --> 00:40:30,460
Var det allt?
Kommer du inte på något bättre?
520
00:40:31,918 --> 00:40:33,460
Så du är en av dem?
521
00:40:34,460 --> 00:40:36,209
-Är jag?
-Ja.
522
00:40:36,293 --> 00:40:38,626
Du kämpar mot ödet.
523
00:40:38,710 --> 00:40:40,043
Och det är så sorgligt.
524
00:40:40,126 --> 00:40:43,668
Det är så uppenbart
att du redan har förlorat.