1
00:00:00,209 --> 00:00:04,293
El 6 de octubre, el planeta se desmayó
durante dos minutos y 17 segundos.
2
00:00:04,376 --> 00:00:06,376
Todo el mundo vio el futuro.
3
00:00:07,293 --> 00:00:10,293
En mi visión, estaba en mi oficina.
Eran las 10:00 en punto,
4
00:00:10,376 --> 00:00:12,251
y pude ver la fecha.
29 de abril, 2010.
5
00:00:12,334 --> 00:00:13,334
JUEVES 29 DE ABRIL 2010
6
00:00:13,418 --> 00:00:15,168
Dios mío. Aquí es. Estamos aquí.
7
00:00:15,251 --> 00:00:17,084
-¿Cómo va todo?
-Estoy luchando con la...
8
00:00:17,168 --> 00:00:20,002
-...ecuación de decoherencia.
-La ecuación.
9
00:00:20,084 --> 00:00:21,543
Sí, tú haz las cuentas.
10
00:00:21,626 --> 00:00:24,126
Tú junta los números.
Ambos son parte de la ecuación.
11
00:00:24,209 --> 00:00:25,376
-¿Cómo te llamas?
-Keiko.
12
00:00:25,460 --> 00:00:27,334
Tenemos un turno
en inmigraciones esta noche.
13
00:00:27,418 --> 00:00:30,293
-Tengo algo que decirte.
-Sí, yo también. Ahora aquí, ahora.
14
00:00:30,376 --> 00:00:31,460
Eso es lo que importa.
15
00:00:31,543 --> 00:00:34,418
-Quiero ser parte de este bebé
-No tienes que hacer nada.
16
00:00:34,501 --> 00:00:35,752
¿Y si yo no quiero alejarme?
17
00:00:35,835 --> 00:00:38,251
Yo estaré en este avión mañana.
Espero verte también allí.
18
00:00:38,334 --> 00:00:41,251
Comparé la forma de caminar
de Simon Campos y el Sospechoso Cero.
19
00:00:41,334 --> 00:00:44,043
Simon Campos es el sospechoso Cero.
20
00:00:44,126 --> 00:00:46,002
-¿Quién es Hellinger?
-Hellinger es nuestro jefe.
21
00:00:46,084 --> 00:00:48,209
¡Boca abajo! ¡Al suelo!
22
00:00:48,293 --> 00:00:49,877
¡Simon Campos! ¿Él está aquí?
23
00:00:51,501 --> 00:00:53,334
No. Janis. Necesito tu ayuda.
24
00:00:56,835 --> 00:00:59,585
29 DE ABRIL
25
00:01:01,918 --> 00:01:04,334
¡Mami! ¡Mami!
26
00:01:06,835 --> 00:01:08,002
Cariño.
27
00:01:10,835 --> 00:01:13,043
Está bien. Respira profundo.
28
00:01:14,002 --> 00:01:16,084
Estás bien. Estás bien.
29
00:01:16,168 --> 00:01:19,251
-¿Qué pasó?
-Tuve una pesadilla.
30
00:01:19,334 --> 00:01:22,501
¿En serio? Está bien.
31
00:01:24,376 --> 00:01:25,918
Hoy es el día.
32
00:01:28,293 --> 00:01:29,626
Sí.
33
00:01:31,793 --> 00:01:34,710
Sí. ¿Pero sabes qué?
34
00:01:36,126 --> 00:01:39,002
Todo saldrá bien.
Yo estoy aquí.
35
00:01:41,043 --> 00:01:43,710
Hoy es el día en que morirá papá.
36
00:01:59,835 --> 00:02:02,084
Trabajaste con mi detalle de seguridad.
37
00:02:02,168 --> 00:02:05,251
Así que sabes lo que sucederá
cuando todos se enteren
38
00:02:05,334 --> 00:02:09,043
de que el científico loco estaba
despierto cuando todos estaban dormidos.
39
00:02:09,126 --> 00:02:11,668
-Seré hombre muerto.
-¿Qué quieres decir, Simon?
40
00:02:13,626 --> 00:02:15,168
Quiero venganza.
41
00:02:15,626 --> 00:02:17,376
Quiero destruir a la gente
42
00:02:17,460 --> 00:02:19,793
responsable del desmayo global.
43
00:02:19,877 --> 00:02:23,710
Mira. Están acorralados.
Tenemos a Hellinger en custodia.
44
00:02:23,793 --> 00:02:27,752
Tú, mejor que todos, debes saber
que esto va más allá de una persona.
45
00:02:27,835 --> 00:02:30,877
-Quiero vengarme de ellos.
-¿Quiénes son?
46
00:02:30,960 --> 00:02:32,209
No lo sé.
47
00:02:32,293 --> 00:02:35,043
Me hicieron instalar una pieza
de software en una computadora central
48
00:02:35,126 --> 00:02:38,501
para que el acelerador se encienda
el 6 de octubre.
49
00:02:38,585 --> 00:02:42,251
Repasamos ese sistema mil veces
y no encontramos nada.
50
00:02:42,334 --> 00:02:46,002
Bueno, yo lo diseñe.
Encontraré algo que otros no encuentran.
51
00:02:46,084 --> 00:02:49,668
Déjame llevarte a la Agencia, Simon.
Podemos ayudarte.
52
00:02:49,752 --> 00:02:52,835
No puedo hacer esto con el FBI.
53
00:02:52,918 --> 00:02:55,334
No puedo hacer esto
con los contactos de la CIA.
54
00:02:55,418 --> 00:02:58,501
No me dejarán acercarme
a la computadora central otra vez.
55
00:03:01,585 --> 00:03:05,084
Mira... llévame a NLAP,
56
00:03:05,168 --> 00:03:06,918
me entregaré.
57
00:03:07,002 --> 00:03:10,168
¿Por qué empezaste a trabajar
para esta gente en primer lugar?
58
00:03:11,251 --> 00:03:12,668
Era un niño.
59
00:03:14,543 --> 00:03:16,835
Me dijeron que estaba destinado
a hacer algo grande.
60
00:03:18,626 --> 00:03:19,960
Les creí.
61
00:03:21,460 --> 00:03:25,376
Fue una noche muy larga,
pero lo logramos. Tenemos a Hellinger.
62
00:03:25,460 --> 00:03:27,877
Sí, lo hicimos.
Pero no es el final.
63
00:03:28,543 --> 00:03:30,626
Tengo la mañana ocupada
con el equipo forense digital.
64
00:03:30,710 --> 00:03:33,334
No, no es así.
Debes tomar un avión.
65
00:03:33,918 --> 00:03:36,793
-Toma.
-¿Qué diablos es esto?
66
00:03:36,877 --> 00:03:41,585
Eso, amigo mío, son 15 versiones
de Islands In The Stream.
67
00:03:43,002 --> 00:03:44,293
ISLANDS IN THE STREAM
15 VERSIONES
68
00:03:44,376 --> 00:03:47,043
Están My Morning Jacket, Feist, The
Constantines y una banda de Croacia...
69
00:03:47,126 --> 00:03:50,835
-¿Cuándo diablos lo hiciste?
-Sí, no estoy durmiendo mucho.
70
00:03:54,793 --> 00:03:58,543
Estás vivo. En el futuro que viste,
no lo estabas. Ve a Hawái. Vive.
71
00:03:58,626 --> 00:04:01,543
¿Es una broma? Es el día D.
Todos debemos ayudar. No.
72
00:04:01,626 --> 00:04:04,126
El lugar está lleno de gente
de CIA, FBI, NSA.
73
00:04:04,209 --> 00:04:06,251
-Estamos cubiertos. Ve.
-Mark...
74
00:04:06,334 --> 00:04:08,793
Elige una versión que te guste,
baila con la novia.
75
00:04:10,002 --> 00:04:12,126
-¿Qué sucede?
-Nada.
76
00:04:13,043 --> 00:04:14,793
Es normal tener dudas, Dem.
77
00:04:15,835 --> 00:04:16,960
No tengo dudas.
78
00:04:19,043 --> 00:04:21,710
-¿No la amas?
-Vamos.
79
00:04:23,460 --> 00:04:25,168
¿Quieres casarte con ella?
80
00:04:26,418 --> 00:04:27,793
Claro que sí.
81
00:04:27,877 --> 00:04:29,376
¿Qué te detiene?
82
00:04:31,877 --> 00:04:34,710
Incluso teniendo en cuenta
como resultó todo...
83
00:04:37,126 --> 00:04:38,626
Aunque la haya perdido...
84
00:04:40,084 --> 00:04:42,793
Casarme con Olivia
fue lo mejor que hice.
85
00:04:45,960 --> 00:04:47,209
No tengas miedo.
86
00:04:48,043 --> 00:04:49,918
Especialmente en un día como hoy.
87
00:04:57,126 --> 00:04:59,585
Hoy no irás a la escuela,
te quedarás conmigo, cariño.
88
00:05:02,002 --> 00:05:04,334
-Hola.
-Hola, soy yo, Lloyd.
89
00:05:04,418 --> 00:05:08,002
-Hola, Lloyd. ¿Puedo llamarte luego?
-No, no es necesario. Yo sólo...
90
00:05:08,084 --> 00:05:10,209
-Quería hablarte de esta noche.
-Sabes...
91
00:05:11,084 --> 00:05:13,043
Realmente no puedo pensar
sobre eso ahora.
92
00:05:13,126 --> 00:05:14,543
¿Está todo bien?
93
00:05:14,626 --> 00:05:16,668
Charlie la está pasando mal.
94
00:05:16,752 --> 00:05:19,626
Bueno, sí.
Sabes, quisiera que estemos juntos.
95
00:05:19,710 --> 00:05:22,084
Puedo...
Te llamaré luego, ¿está bien?
96
00:05:23,668 --> 00:05:24,918
Cariño.
97
00:05:31,418 --> 00:05:32,418
¿Dónde está Demetri?
98
00:05:32,501 --> 00:05:34,918
Se está encargando de otra cosa.
¿Qué tenemos?
99
00:05:35,002 --> 00:05:38,752
Hellinger invirtió mucho
en páginas web a principios de los 90,
100
00:05:38,835 --> 00:05:40,710
y las dejó antes del crack.
101
00:05:40,793 --> 00:05:42,752
Puso las ganancias en bienes raíces.
102
00:05:42,835 --> 00:05:45,209
-¿Salió en lo mejor del mercado?
-Todas las transacciones.
103
00:05:45,293 --> 00:05:48,043
-Compró barato, vendió caro.
-Predicción del futuro.
104
00:05:48,126 --> 00:05:50,126
Sí, escucha,
usaron las visiones
105
00:05:50,209 --> 00:05:54,084
para ver el resultado de un evento
e invirtieron en algo seguro.
106
00:05:54,168 --> 00:05:56,877
¿Es ésta la gran conspiración
de la que hablabas en Hong Kong?
107
00:05:56,960 --> 00:05:59,084
Porque parece economía básica.
108
00:05:59,168 --> 00:06:03,460
Imagina como podrías usar la tecnología
para manipular la geopolítica.
109
00:06:03,543 --> 00:06:06,126
NSA terminó con Hellinger.
110
00:06:06,209 --> 00:06:09,126
Pasaron ocho horas
y dijo cinco palabras.
111
00:06:10,668 --> 00:06:12,793
"Sólo hablaré con Mark Benford".
112
00:06:26,543 --> 00:06:29,877
Por fin. Debemos hablar.
113
00:06:32,793 --> 00:06:34,752
¿Causaste el desmayo global?
114
00:06:34,835 --> 00:06:37,710
Tenemos algo más apremiante
que tiene que ver contigo.
115
00:06:37,793 --> 00:06:40,668
¿Causaste el desmayo global?
116
00:06:41,835 --> 00:06:45,209
Sí. Causé el desmayo global
pero eso no importa ahora.
117
00:06:45,293 --> 00:06:47,501
-No podemos cambiar eso.
-¿Cómo lo hicieron?
118
00:06:47,585 --> 00:06:50,376
He visto el día de hoy
más veces de las que puedo recordar.
119
00:06:50,460 --> 00:06:53,793
Y muchos de esos días comenzaron
conmigo aquí sentado contigo.
120
00:06:55,668 --> 00:06:56,877
¿Puedo?
121
00:06:59,835 --> 00:07:01,293
-¿Esto?
-Por favor.
122
00:07:04,877 --> 00:07:06,002
Gracias.
123
00:07:08,960 --> 00:07:11,043
Hay tantas posibilidades.
124
00:07:11,126 --> 00:07:12,460
HELLINGER EN EL FBI
125
00:07:12,543 --> 00:07:14,293
Diferentes caminos
que esto podría tomar.
126
00:07:14,376 --> 00:07:15,877
He visto...
127
00:07:16,752 --> 00:07:20,126
...tantas versiones diferentes
de este momento.
128
00:07:20,209 --> 00:07:22,626
Y el próximo. Y el próximo.
129
00:07:24,960 --> 00:07:28,002
Pero en todas las versiones
del futuro que vi...
130
00:07:30,835 --> 00:07:31,835
Vi esto.
131
00:07:33,668 --> 00:07:37,418
En esta habitación, perderás el control,
132
00:07:38,626 --> 00:07:40,460
y luego perderás todo.
133
00:07:41,626 --> 00:07:43,626
Me atacarás, Mark.
134
00:07:43,710 --> 00:07:47,376
Porque te das cuenta de que nunca.
tendrás las respuestas a tus preguntas.
135
00:07:47,460 --> 00:07:50,084
Y luego, al final de todo,
136
00:07:52,251 --> 00:07:54,752
te matarán en tu oficina.
137
00:07:57,710 --> 00:07:59,752
ESCUELA
AUTOPISTA – ELIMINACIÓN T
138
00:07:59,835 --> 00:08:01,877
INSTRUCCIÓN C
REPRESENTAR - EVACUAR
139
00:08:01,960 --> 00:08:04,793
MARK BENFORD MUERTO
140
00:08:05,668 --> 00:08:06,835
¿Cuándo es el próximo desmayo?
141
00:08:08,168 --> 00:08:10,126
He visto cómo sigue esto, Mark.
142
00:08:10,209 --> 00:08:12,960
Si me dejas en custodia, morirás.
143
00:08:13,877 --> 00:08:16,668
Lo siento. ¿Me haces un dibujo
y ahora quieres que te deje ir?
144
00:08:16,752 --> 00:08:18,793
Lo sé. Parece algo interesado.
145
00:08:18,877 --> 00:08:21,251
Pero, por favor, debes creerme.
146
00:08:21,334 --> 00:08:23,418
Ésta... Ésta es tu vida.
147
00:08:26,501 --> 00:08:28,585
Dime cómo lo hiciste
148
00:08:28,668 --> 00:08:30,960
y cómo evitar
que vuelva a suceder.
149
00:08:31,793 --> 00:08:35,501
Si no te interesa salvar tu vida,
no tengo mucho para decir.
150
00:08:36,626 --> 00:08:38,793
ELIMINACIÓN T
151
00:08:43,043 --> 00:08:45,835
Está bien. Me acabas de decir
cuál será tu próxima jugada.
152
00:08:47,084 --> 00:08:48,251
¿Te molesta si me llevo esto?
153
00:09:00,376 --> 00:09:02,543
Estamos sacando
a los civiles al mediodía.
154
00:09:02,626 --> 00:09:05,543
Estaba juntando mis cosas
para continuar trabajando en casa.
155
00:09:07,084 --> 00:09:08,710
¿Puedo ayudarte en algo?
156
00:09:08,793 --> 00:09:10,293
Ése símbolo. ¿Qué es?
157
00:09:12,168 --> 00:09:13,585
La constante taquiónica.
158
00:09:14,334 --> 00:09:17,626
Un número teórico que los físicos
han intentado descifrar por siglos.
159
00:09:17,710 --> 00:09:19,918
Una especie de Santo Grial.
160
00:09:20,002 --> 00:09:22,668
Estaba en los planos
que llevaba Dyson Frost.
161
00:09:22,752 --> 00:09:25,626
Estaba en la fórmula
en mi visión.
162
00:09:26,251 --> 00:09:30,002
A las 10:00, se supone que estaré
por descifrar algo monumental.
163
00:09:30,835 --> 00:09:32,501
Eso sin duda calificaría.
164
00:09:33,002 --> 00:09:33,960
ELIMINACIÓN T
165
00:09:34,043 --> 00:09:36,960
No sé si esto ayudará, pero aquí
está otra vez. Hellinger dibujó esto.
166
00:09:37,043 --> 00:09:40,043
Incluyó ese símbolo como algo
que su gente hará hoy.
167
00:09:40,126 --> 00:09:41,918
Quiero derrotarlos por completo.
168
00:09:42,793 --> 00:09:45,043
Así que, ¿qué diablos es
una eliminación taquiónica?
169
00:09:45,126 --> 00:09:47,043
Nada. No tiene sentido.
170
00:09:48,543 --> 00:09:51,002
Un taquión es una partícula.
No se puede eliminar.
171
00:09:51,084 --> 00:09:53,710
Es decir, literalmente
ni siquiera se puede tocar.
172
00:09:57,835 --> 00:09:58,835
-Hola.
-Hola.
173
00:09:58,918 --> 00:10:00,209
Feliz día de las visiones.
174
00:10:00,293 --> 00:10:02,460
Sé que te gustan.
Son para ti.
175
00:10:03,209 --> 00:10:05,877
Gracias. Estaba pensando en ti.
176
00:10:06,376 --> 00:10:08,668
-Mentiroso.
-En serio. Compruébalo.
177
00:10:12,209 --> 00:10:15,126
No he planeado todo
para esta noche,
178
00:10:15,209 --> 00:10:18,752
pero pensé que quizá
podamos empezar con waterpolo.
179
00:10:18,835 --> 00:10:21,002
Podríamos pescar manzanas con la boca.
180
00:10:21,084 --> 00:10:23,918
Quizá terminar con buceo.
181
00:10:28,168 --> 00:10:30,126
Sí, Keiko.
182
00:10:30,209 --> 00:10:33,168
¿Estás seguro que estás de acuerdo
con esta noche?
183
00:10:33,251 --> 00:10:34,752
¿Con nosotros?
184
00:10:35,752 --> 00:10:38,960
¿Así que a la mujer dulce y atractiva
que me trae pastelitos
185
00:10:39,043 --> 00:10:43,918
le preocupa una supuesta chica
que vive a medio mundo de distancia?
186
00:10:47,126 --> 00:10:48,293
Vamos.
187
00:11:01,043 --> 00:11:02,918
CENTRO DE DETENCIÓN
DE INMIGRACIONES
188
00:11:03,460 --> 00:11:05,460
A menos que consigas
el dinero de la fianza,
189
00:11:05,543 --> 00:11:07,668
permanecerás aquí
hasta que llegue el juicio.
190
00:11:08,293 --> 00:11:10,002
¿Cuánto tiempo será?
191
00:11:10,710 --> 00:11:12,334
Puedes estar detenida hasta un año.
192
00:11:18,168 --> 00:11:19,752
Sé que es difícil...
193
00:11:20,043 --> 00:11:24,293
Pero... sigue creyendo.
194
00:11:24,585 --> 00:11:27,501
“CREER”
195
00:11:31,626 --> 00:11:35,084
Atención pasajeros, no están
obligados a darle dinero a vendedores.
196
00:11:35,168 --> 00:11:37,543
El aeropuerto no respalda
sus actividades.
197
00:11:37,626 --> 00:11:38,918
Hola.
198
00:11:42,585 --> 00:11:43,877
Cariño...
199
00:11:44,710 --> 00:11:46,960
Sabía que vendrías. Dios mío.
200
00:11:51,334 --> 00:11:53,209
Mis padres ya están en el hotel.
201
00:11:53,293 --> 00:11:55,710
Me contaron que hay
un jacuzzi en la habitación.
202
00:11:55,793 --> 00:11:58,043
¿Recuerdas la última vez
que tuvimos uno en la habitación?
203
00:11:58,126 --> 00:11:59,960
-Sí.
-¿Estás listo?
204
00:12:02,918 --> 00:12:05,752
-¿Podemos hablar un segundo?
-Sí.
205
00:12:06,376 --> 00:12:07,376
Bueno.
206
00:12:10,918 --> 00:12:12,501
¿Qué sucede?
207
00:12:14,460 --> 00:12:15,835
Te amo.
208
00:12:16,710 --> 00:12:19,752
Debí haberte dicho esto...
209
00:12:21,501 --> 00:12:23,002
...hace mucho tiempo.
210
00:12:26,668 --> 00:12:28,251
En la visión de Janis,
211
00:12:28,334 --> 00:12:31,835
ella estaba... embarazada.
212
00:12:32,585 --> 00:12:35,043
Para que eso se hiciera realidad,
213
00:12:35,126 --> 00:12:37,334
tenía que suceder
mientras ella estaba en Somalia.
214
00:12:37,960 --> 00:12:39,460
Bueno.
215
00:12:42,418 --> 00:12:45,043
Me acosté con Janis
para que pudiera quedar embarazada.
216
00:12:46,543 --> 00:12:48,002
-¿Qué?
-Sé que estuvo mal.
217
00:12:48,084 --> 00:12:51,501
El futuro estaba sucediendo,
sabes, yo...
218
00:12:52,043 --> 00:12:54,710
Mi vida estaba terminando,
otra vida estaba comenzando.
219
00:12:56,668 --> 00:12:58,543
Sé que suena loco, pero...
220
00:12:59,376 --> 00:13:03,960
Creí que iba a morir,
y parecía tener sentido en ese momento.
221
00:13:09,209 --> 00:13:11,668
Todo lo que hice, Dem...
222
00:13:13,918 --> 00:13:16,460
Todas las líneas que crucé, el...
223
00:13:16,543 --> 00:13:18,168
Lo hice todo por ti.
224
00:13:18,251 --> 00:13:19,877
Hice todo lo posible.
225
00:13:19,960 --> 00:13:23,251
Lo hice porque pensé que...
226
00:13:27,251 --> 00:13:29,168
pensé que ibas a vivir
227
00:13:29,251 --> 00:13:32,585
y que pasaríamos
el resto de nuestras vidas juntos.
228
00:13:33,293 --> 00:13:35,168
Obviamente, tú no lo pensaste.
229
00:13:36,585 --> 00:13:38,126
Lo siento tanto.
230
00:13:38,209 --> 00:13:39,835
Lo siento.
231
00:13:40,668 --> 00:13:43,835
Pensé que nuestra vida juntos
terminaría el 15 de marzo,
232
00:13:43,918 --> 00:13:47,002
eso es lo que pensé.
Me equivoqué. Tenías razón.
233
00:13:47,084 --> 00:13:49,251
Pensaste que podríamos
cambiar el futuro.
234
00:13:49,334 --> 00:13:51,043
Pero quiero comenzar de nuevo.
235
00:13:52,793 --> 00:13:54,168
Quiero casarme contigo.
236
00:13:54,251 --> 00:13:56,793
Por favor cásate conmigo.
Por favor.
237
00:14:01,793 --> 00:14:03,293
Iré...
238
00:14:05,126 --> 00:14:07,084
Iré a Hawái con mis padres.
239
00:14:07,168 --> 00:14:09,626
Y no quiero que vengas, Dem.
240
00:14:10,626 --> 00:14:12,251
Y luego de eso...
241
00:14:15,043 --> 00:14:16,293
...no lo sé.
242
00:14:22,043 --> 00:14:23,877
No te preocupes, Tracy, ya llegamos.
243
00:14:23,960 --> 00:14:26,626
Aquí es donde estábamos
en nuestra visión.
244
00:14:28,668 --> 00:14:32,043
Yo estaba en una cueva.
Los jericoanos me trajeron aquí.
245
00:14:32,126 --> 00:14:34,835
-Cariño, no te preocupes. No hables.
-Ella necesita ir a un hospital.
246
00:14:34,918 --> 00:14:37,918
No estoy seguro de poder cuidarla aquí.
Su pulso es filiforme.
247
00:14:38,002 --> 00:14:40,002
Me obligaron a decirles.
248
00:14:40,084 --> 00:14:42,293
Tracy, sabemos lo que vimos.
249
00:14:42,376 --> 00:14:44,002
Estarás bien, ¿sí?
250
00:14:45,334 --> 00:14:46,585
¿Tracy? Khamir.
251
00:14:48,460 --> 00:14:50,126
¿Tracy? ¿Tracy?
252
00:14:51,002 --> 00:14:52,334
¿Tracy?
253
00:14:55,668 --> 00:14:59,251
Verifiqué la información financiera
de Hellinger con la palabra “taquión”.
254
00:15:00,002 --> 00:15:03,460
Sistema de Información taquiónica.
La oficina está en Arcadia.
255
00:15:03,543 --> 00:15:06,501
¿Crees que es lo que Hellinger insinuó
con “eliminación taquiónica”?
256
00:15:06,585 --> 00:15:08,251
Almacenan datos.
257
00:15:08,334 --> 00:15:11,460
Quizás no puedes eliminar un taquión,
pero la información es otra historia.
258
00:15:11,543 --> 00:15:13,334
Iré con un equipo.
259
00:15:13,418 --> 00:15:14,710
Mark...
260
00:15:14,835 --> 00:15:16,334
¿Crees que sea buena idea?
261
00:15:16,418 --> 00:15:18,793
¿Atrapar a los malos? Sí.
262
00:15:18,877 --> 00:15:23,293
Piénsalo. Hellinger ayuda
a organizar un desmayo global.
263
00:15:23,376 --> 00:15:27,209
¿Crees que sería tan descuidado
como para dejarte una pista como ésta?
264
00:15:27,293 --> 00:15:29,585
Quizás. La gente comete errores.
265
00:15:29,668 --> 00:15:30,710
Olvídalo.
266
00:15:30,793 --> 00:15:32,752
-¿Qué?
-Ya me oíste. Te quedarás aquí.
267
00:15:32,835 --> 00:15:34,960
Te quedas con Hellinger.
268
00:15:35,043 --> 00:15:37,543
Enviaré una unidad de operación
especial para verificar el sitio.
269
00:15:37,626 --> 00:15:39,460
No, no puedes hacer eso.
270
00:15:39,543 --> 00:15:41,251
Yo sí. Te quedarás aquí.
271
00:15:41,334 --> 00:15:43,251
No dejaré que caigas en una trampa.
272
00:15:48,293 --> 00:15:50,460
-Apenas mueve el aire.
-Tracy.
273
00:15:50,543 --> 00:15:52,960
-Respira, ¡Tracy! ¡Respira!
-¡Por favor! No, basta.
274
00:15:53,043 --> 00:15:55,168
Aaron, por favor, déjame trabajar.
275
00:15:59,668 --> 00:16:03,334
¡Tú! ¿Qué diablos le hicieron tú
y tus amigos jericoanos?
276
00:16:05,918 --> 00:16:09,168
Me dirás por qué Jericó
fue detrás de mi hija.
277
00:16:09,251 --> 00:16:11,877
Yo sólo soy un contratista independiente
para seguridad...
278
00:16:15,793 --> 00:16:19,293
Ella vio que ustedes mataron
a toda una aldea.
279
00:16:19,376 --> 00:16:21,126
No sé de qué habla.
280
00:16:23,043 --> 00:16:25,752
Me dirás por qué, ahora.
281
00:16:27,918 --> 00:16:29,084
No matamos a nadie.
282
00:16:29,168 --> 00:16:33,626
Ella vio a toda una aldea
desmayada en el suelo.
283
00:16:33,710 --> 00:16:36,293
Fue un experimento.
Una prueba.
284
00:16:36,376 --> 00:16:37,543
¿Para qué?
285
00:16:40,877 --> 00:16:42,043
Sigue hablando.
286
00:16:42,126 --> 00:16:45,626
El radio del experimento
era de un kilómetro.
287
00:16:46,334 --> 00:16:49,002
Necesitábamos saber por qué
ella estaba despierta.
288
00:16:49,793 --> 00:16:51,460
¿Experimento para qué?
289
00:16:53,835 --> 00:16:56,293
-¿Para qué?
-Para el desmayo global.
290
00:17:00,585 --> 00:17:03,334
Espero que la CIA te dé
una cuenta para gastos.
291
00:17:03,418 --> 00:17:06,918
Compraremos algunas cosas
en alguna tienda camino a NLAP.
292
00:17:07,002 --> 00:17:10,626
Para entrar a un acelerador lineal,
necesitaremos más que cinta adhesiva.
293
00:17:11,668 --> 00:17:13,334
No ese tipo de tienda.
294
00:17:15,376 --> 00:17:16,501
¿Dem?
295
00:17:22,002 --> 00:17:24,002
¿Qué sucede, Janis?
¿Qué hace él aquí?
296
00:17:24,084 --> 00:17:27,835
-Dile que baje su arma.
-¿Qué hace él aquí, Janis?
297
00:17:28,835 --> 00:17:30,334
Está negociando.
298
00:17:36,460 --> 00:17:40,168
Lo llevabas a NLAP,
¿planeas dejarlo tocar ese acelerador?
299
00:17:40,251 --> 00:17:43,501
Él nos puede dar más información
que cualquier otra persona.
300
00:17:43,585 --> 00:17:45,251
Mientras tanto,
301
00:17:45,334 --> 00:17:48,251
arriesgas que use la máquina
para dormir a todos otra vez.
302
00:17:48,334 --> 00:17:51,002
No lo usé la primera vez.
Tampoco lo usaré esta vez.
303
00:17:51,084 --> 00:17:52,585
Dem...
304
00:17:53,960 --> 00:17:56,418
Esto se trata de agarrar a la gente
que está detrás del desmayo.
305
00:17:57,334 --> 00:18:01,084
Esto se trata de hacer mi trabajo
lo mejor posible.
306
00:18:01,168 --> 00:18:02,835
Janis, vamos.
307
00:18:03,918 --> 00:18:06,460
Hay otras cosas más importantes
que hacer un buen trabajo.
308
00:18:06,543 --> 00:18:09,043
Bien. Dem.
309
00:18:11,418 --> 00:18:15,460
Sólo necesito que hagas de cuenta
que nunca viniste aquí.
310
00:18:15,543 --> 00:18:16,918
Déjame hacer esto.
311
00:18:19,002 --> 00:18:20,084
No.
312
00:18:37,501 --> 00:18:41,084
Te arrepentirás de esta decisión
toda tu vida.
313
00:18:51,877 --> 00:18:53,710
Llegamos al Centro
de Datos Taquiónicos.
314
00:18:53,793 --> 00:18:56,334
Sólo hay una sala llena de servidores.
315
00:18:56,418 --> 00:18:58,168
¿Los datos fueron eliminados?
316
00:18:58,251 --> 00:19:01,418
No. Es raro. No hay nada.
Sólo un cursor intermitente.
317
00:19:03,793 --> 00:19:05,334
¿Qué diablos fue eso?
318
00:19:05,418 --> 00:19:07,960
No lo sé. Parece que vino
de ese cuarto de depósito.
319
00:19:08,043 --> 00:19:10,168
-Creí que habían verificado el lugar.
-Lo hicimos.
320
00:19:10,251 --> 00:19:11,585
Iré a ver qué es.
321
00:19:12,752 --> 00:19:14,877
Estamos recibiendo
lecturas térmicas ahora.
322
00:19:16,209 --> 00:19:18,668
No, sal de ahí.
¡Salgan de ahí ahora!
323
00:19:19,168 --> 00:19:21,501
Cuidado. Hay movimiento a tu...
324
00:19:21,585 --> 00:19:23,251
¡Cuidado, a las nueve!
325
00:19:29,209 --> 00:19:30,710
¡Salgan de ahí!
326
00:19:50,460 --> 00:19:51,793
Mark, espera.
327
00:19:52,668 --> 00:19:54,418
¿Qué sucede?
328
00:19:54,501 --> 00:19:57,334
Dispararon contra tres de los nuestros.
329
00:19:57,418 --> 00:19:59,835
Tenías razón.
Lo del taquión era una trampa
330
00:20:00,334 --> 00:20:03,460
-Cálmate. Cálmate.
-No, debo ir a hablar...
331
00:20:04,668 --> 00:20:06,752
No te preocupes. Yo me encargo.
332
00:20:07,877 --> 00:20:10,293
-Yo me encargo.
-¡Papá!
333
00:20:13,334 --> 00:20:14,877
Hola, cariño.
334
00:20:18,543 --> 00:20:22,334
-¿Estás bien?
-Sí. Hola, Stan.
335
00:20:25,585 --> 00:20:27,668
-¿Y tú?
-Sí.
336
00:20:29,126 --> 00:20:30,585
Fue un día lento.
337
00:20:33,710 --> 00:20:35,793
Cariño, ¿quieres esperar
en la oficina de papá?
338
00:20:39,126 --> 00:20:41,334
Siento mucho traerla
de esta manera.
339
00:20:43,002 --> 00:20:44,585
Pero tiene miedo.
340
00:20:44,668 --> 00:20:47,585
Creo que la realidad de hoy
341
00:20:47,668 --> 00:20:50,793
y todo lo que ha sucedido,
le está afectando.
342
00:20:54,209 --> 00:20:57,418
Necesitaba a su papá.
No sabía qué más hacer.
343
00:20:59,918 --> 00:21:01,334
Me alegra que la hayas traído.
344
00:21:12,002 --> 00:21:13,293
Hola, Charlie.
345
00:21:18,209 --> 00:21:19,710
Charlie.
346
00:21:21,960 --> 00:21:23,460
¿Cómo estás?
347
00:21:24,585 --> 00:21:26,376
No quiero que te mueras.
348
00:21:30,835 --> 00:21:32,209
Ven aquí.
349
00:21:43,585 --> 00:21:46,126
Necesito que hagas algo por mí.
350
00:21:47,126 --> 00:21:49,043
Algo muy pero muy difícil.
351
00:21:51,793 --> 00:21:53,293
No tengas miedo.
352
00:21:55,209 --> 00:21:58,043
Está bien tener miedo. Así es.
353
00:21:58,126 --> 00:22:00,293
Pero eso sólo pasa al principio.
354
00:22:00,918 --> 00:22:03,960
Luego, debes decirte algo.
355
00:22:04,752 --> 00:22:06,251
“Mi papá me ama.
356
00:22:07,543 --> 00:22:11,084
Y todo estará bien,
sea como sea”.
357
00:22:12,793 --> 00:22:15,376
-Mi papá me ama.
-Tanto.
358
00:22:16,501 --> 00:22:20,002
Y todo estará bien,
sea como sea.
359
00:22:24,002 --> 00:22:27,126
No es fácil, porque
hay cosas que pueden dar miedo,
360
00:22:28,251 --> 00:22:29,626
que son más grandes que nosotros.
361
00:22:30,793 --> 00:22:32,460
Pero podemos combatirlo.
362
00:22:32,543 --> 00:22:34,251
Eso es lo que yo hago.
363
00:22:35,752 --> 00:22:37,293
Yo me digo a mí mismo:
364
00:22:38,626 --> 00:22:39,710
“Charlie me ama,
365
00:22:39,793 --> 00:22:43,084
y todo estará bien,
sea como sea”.
366
00:22:43,626 --> 00:22:45,084
-¿Lo haces?
-Sí.
367
00:22:45,168 --> 00:22:49,626
Me digo eso
y me hace más fuerte.
368
00:22:49,710 --> 00:22:51,585
Me hace sentir valiente.
369
00:22:53,877 --> 00:22:55,668
Porque cuando digo eso...
370
00:23:00,835 --> 00:23:02,209
...siempre estás conmigo.
371
00:23:03,668 --> 00:23:05,585
¿Y cuando digo eso?
372
00:23:07,043 --> 00:23:09,043
Siempre estoy contigo.
373
00:23:10,168 --> 00:23:11,209
Siempre.
374
00:23:12,334 --> 00:23:14,334
Te quiero tanto, bebita.
375
00:23:16,668 --> 00:23:18,668
Te quiero con todo mi corazón.
376
00:23:22,752 --> 00:23:24,543
Gracias, cariño.
377
00:23:30,043 --> 00:23:31,543
Bien.
378
00:23:32,376 --> 00:23:34,960
Debes estar con mamá, ¿sí?
Ahora debes irte.
379
00:24:03,501 --> 00:24:05,418
-Estás cometiendo un gran error.
-Cállate.
380
00:24:15,835 --> 00:24:18,710
Janis, este tipo nos ha estado
mintiendo sobre todo.
381
00:24:18,793 --> 00:24:21,918
Trabajó con ellos.
Estuvo despierto durante el desmayo.
382
00:24:22,002 --> 00:24:23,918
¿Cómo diablos confías en él?
383
00:24:24,668 --> 00:24:26,251
Luego de tantas mentiras,
384
00:24:26,334 --> 00:24:30,626
creo que me di cuenta de que llegué
a un punto donde no se puede continuar.
385
00:24:34,293 --> 00:24:35,877
-¿Vienes conmigo?
-¿Al FBI?
386
00:24:35,960 --> 00:24:38,877
-Sí.
-No.
387
00:24:40,835 --> 00:24:42,585
Diles dónde lo encontraste.
388
00:24:44,251 --> 00:24:45,293
No mientas por mí.
389
00:25:07,626 --> 00:25:09,877
Todo esto de NLAP es una locura,
¿lo sabes?
390
00:25:09,960 --> 00:25:11,877
Sí, lo sé.
391
00:25:11,960 --> 00:25:14,960
¿Si yo no hubiese aparecido,
hubieras continuado con esto?
392
00:25:15,043 --> 00:25:16,460
Sí.
393
00:25:19,084 --> 00:25:20,501
Entra.
394
00:25:34,002 --> 00:25:35,960
No, Dylan, Dylan, mira.
395
00:25:36,043 --> 00:25:37,168
Estoy mirando.
396
00:25:37,251 --> 00:25:39,376
No, es una figura retórica.
397
00:25:39,460 --> 00:25:43,918
Digo que tengas cuidado. Aquí
estará la respuesta a la gran pregunta.
398
00:25:44,002 --> 00:25:46,043
¿Por qué murió el ocho?
399
00:25:46,126 --> 00:25:47,543
¿Qué?
400
00:25:49,251 --> 00:25:51,126
¿Por qué murió el ocho?
401
00:25:51,209 --> 00:25:55,626
Ah, no, no. eso es...
Eso no es un ocho. Es el infinito.
402
00:25:55,710 --> 00:25:59,501
-¿Qué es el infinito?
-Infinito significa para siempre.
403
00:25:59,585 --> 00:26:02,835
Pero tienes razón,
parece un ocho de costado.
404
00:26:03,501 --> 00:26:06,585
Todos los que tienen números
deben estar juntos.
405
00:26:06,668 --> 00:26:09,043
No, Dylan, sólo,
por favor deja eso.
406
00:26:13,543 --> 00:26:16,126
Todo debe estar
en el lugar correcto.
407
00:26:18,793 --> 00:26:20,710
¿Qué dijiste?
408
00:26:20,793 --> 00:26:23,334
Todo debe estar
en el lugar correcto.
409
00:26:23,418 --> 00:26:26,334
Haz los números.
Tú junta los números.
410
00:26:26,418 --> 00:26:28,626
Y ambos son parte
de la ecuación.
411
00:26:31,251 --> 00:26:33,168
Bien, Dylan, Dylan, Dylan.
412
00:26:33,251 --> 00:26:35,043
Ve y agarra tu abrigo.
Vamos ahora. Ve, ve.
413
00:26:41,543 --> 00:26:44,126
Espero que tus agentes
se encuentren bien.
414
00:26:44,209 --> 00:26:46,793
En la mayoría de los futuros,
ellos sobreviven.
415
00:26:46,877 --> 00:26:48,710
¿Cuándo es el próximo desmayo?
416
00:26:48,793 --> 00:26:50,877
No sé si estás en un lugar
donde puedas escuchar esto
417
00:26:50,960 --> 00:26:53,793
y no quiero decir: “te lo dije”,
pero te di una opción, Mark.
418
00:26:53,877 --> 00:26:56,918
Te hice una pregunta.
¿Cuándo es el próximo desmayo?
419
00:26:57,002 --> 00:27:00,376
Te di una opción
y elegiste el camino equivocado.
420
00:27:00,460 --> 00:27:04,626
Lamento el resultado de esto. En serio,
pero no hay nada que puedas hacer
421
00:27:04,710 --> 00:27:07,334
-para dar marcha atrás.
-¡Cállate! ¿Cuándo es?
422
00:27:07,418 --> 00:27:11,251
Vas a morir, Mark,
y no lo disfruto. En serio.
423
00:27:11,334 --> 00:27:14,168
Tuve tantas conversaciones contigo
en esta sala.
424
00:27:14,752 --> 00:27:18,084
Eres un buen hombre.
Todo esto te está sobrepasando.
425
00:27:19,585 --> 00:27:20,793
¿Cuándo es el próximo desmayo?
426
00:27:22,752 --> 00:27:25,334
Mark, tú trabajas duro.
427
00:27:25,418 --> 00:27:27,293
Tienes pasión por lo que haces.
428
00:27:27,376 --> 00:27:28,626
¿Pero no te das cuenta?
429
00:27:28,710 --> 00:27:31,501
Todo esto es tan inútil.
Todo.
430
00:27:31,585 --> 00:27:34,168
¿Todo? Te atrapamos a ti.
431
00:27:37,918 --> 00:27:39,918
Tu fe es admirable.
432
00:27:41,626 --> 00:27:43,585
Digo, la pizarra en tu oficina.
433
00:27:44,918 --> 00:27:47,460
¿Cuánto tiempo
le has dedicado a eso?
434
00:27:47,543 --> 00:27:51,293
¿Cuánto tiempo has pasado
contemplándola? Esperando.
435
00:27:51,376 --> 00:27:53,668
Pero debes saber realmente
lo que significa esa pizarra.
436
00:27:53,752 --> 00:27:55,918
Dime. ¿Qué significa la pizarra?
437
00:27:56,002 --> 00:27:58,626
No es más que un álbum de recortes
de tus fracasos.
438
00:28:01,209 --> 00:28:03,293
Dime cuándo será el próximo desmayo.
439
00:28:04,752 --> 00:28:07,877
Un nazi liberado,
una misión arruinada en Somalia,
440
00:28:07,960 --> 00:28:10,209
-imágenes, pájaros muertos...
-Dime.
441
00:28:10,293 --> 00:28:13,585
Y la sigues mirando.
Sigues creyendo y sigues luchando.
442
00:28:13,668 --> 00:28:15,793
Porque eso es lo que haces.
Tú y tu pizarra,
443
00:28:15,877 --> 00:28:17,960
eres el Sr. Sigo Intentando,
¿no lo ves?
444
00:28:18,043 --> 00:28:19,918
Por eso es que vas a morir, Mark.
445
00:28:20,002 --> 00:28:21,793
No te das por vencido. Eres...
446
00:28:30,877 --> 00:28:34,334
Juro por Dios, Mark,
te extrañaré.
447
00:28:39,084 --> 00:28:40,668
Charlie también te extrañará.
448
00:28:43,877 --> 00:28:45,501
Vas a morir, Mark.
449
00:28:45,585 --> 00:28:47,460
Vas a morir.
450
00:28:47,543 --> 00:28:49,293
Pero hay un lado positivo,
451
00:28:49,376 --> 00:28:52,002
y esto sonará
más duro de lo que realmente es...
452
00:28:54,043 --> 00:28:56,918
En tu interior,
sabes a lo que me refiero.
453
00:28:58,168 --> 00:29:02,877
Vas a morir. Pero tu hija
estará mejor cuando tú no estés.
454
00:29:21,002 --> 00:29:22,710
¡No terminé!
455
00:29:23,960 --> 00:29:25,460
¡Déjenme ir!
456
00:29:30,334 --> 00:29:31,960
Arréglate, playboy.
457
00:29:52,960 --> 00:29:56,835
-Sáquenlo de aquí.
-Debes estar bromeando.
458
00:29:56,918 --> 00:30:01,835
Has estado al borde de perder
el control todo el día. Todo el año.
459
00:30:01,918 --> 00:30:04,501
-Ese loco hijo de perra...
-Afuera ahora.
460
00:30:04,585 --> 00:30:07,334
-No me importa qué día es hoy.
-No, Stan. No iré a ningún lado.
461
00:30:07,418 --> 00:30:09,168
-Fuera.
-¡No puedes hacerme esto!
462
00:30:09,251 --> 00:30:10,918
¡No harás esto!
463
00:30:21,251 --> 00:30:25,460
Nos divertiremos tanto esta noche.
Lo prometo.
464
00:30:25,543 --> 00:30:27,168
En realidad esperaba hacer
un picnic.
465
00:30:27,251 --> 00:30:28,710
Eso es lo que haremos.
466
00:30:28,793 --> 00:30:32,293
Debemos llegar allí temprano y conseguir
un lugar para los fuegos artificiales.
467
00:30:32,376 --> 00:30:35,626
Pero habrá 2 000 personas más.
Yo quería estar contigo.
468
00:30:37,960 --> 00:30:40,002
No hubo noche como la de hoy.
469
00:30:40,084 --> 00:30:42,334
En cuatro horas,
la gente estará decidiendo
470
00:30:42,418 --> 00:30:47,043
si querrán que sus propios futuros
se realicen. Quiero ser testigo de eso.
471
00:30:47,710 --> 00:30:50,334
¿Por qué? ¿Porque tu futuro no sucedió?
472
00:30:50,960 --> 00:30:54,043
¿De dónde salió eso?
473
00:30:54,126 --> 00:30:57,585
He estado pensando mucho
en la visiones últimamente.
474
00:30:57,668 --> 00:30:59,168
Y...
475
00:31:00,293 --> 00:31:02,626
Y tengo miedo
de que la mía haya comenzado.
476
00:31:02,710 --> 00:31:06,334
Estarás conmigo.
No. No sucederá. No.
477
00:31:11,918 --> 00:31:15,418
Nada te sucederá a ti esta noche.
478
00:31:15,501 --> 00:31:16,752
Lo prometo.
479
00:31:18,084 --> 00:31:19,918
Vamos.
480
00:31:22,209 --> 00:31:23,501
No es por lo del ahogo.
481
00:31:25,460 --> 00:31:27,334
Es la sensación que tengo.
482
00:31:29,043 --> 00:31:30,793
Sabes, creo que me lo merezco.
483
00:31:34,209 --> 00:31:36,084
Te he ocultado un secreto.
484
00:31:38,793 --> 00:31:41,002
Es muy estúpido ahora, porque...
485
00:31:42,501 --> 00:31:44,334
...cuando te lo diga, me odiarás.
486
00:31:44,418 --> 00:31:48,084
Vamos. Me merezco más que eso.
487
00:31:49,585 --> 00:31:50,918
Keiko.
488
00:31:52,710 --> 00:31:56,293
-Ella está en Los Ángeles.
-¿Qué?
489
00:31:58,543 --> 00:32:01,418
Lo siento. Debí decírtelo
en cuanto lo supe,
490
00:32:01,501 --> 00:32:02,710
pero sólo quería...
491
00:32:04,209 --> 00:32:05,877
Tenía miedo de que la eligieras a ella.
492
00:32:05,960 --> 00:32:08,793
No, sólo... dime dónde está.
493
00:32:10,710 --> 00:32:12,752
Algunas personas del hospital,
494
00:32:12,835 --> 00:32:15,960
fueron a un centro de detención
de inmigraciones en Lancaster.
495
00:32:16,043 --> 00:32:19,793
-¿Está en la cárcel?
-No, es sólo un centro de detención.
496
00:32:19,877 --> 00:32:21,877
¿Dejaste que permaneciera
en la cárcel?
497
00:32:24,251 --> 00:32:26,418
Debí decírtelo, Bryce.
Lo siento.
498
00:32:28,084 --> 00:32:30,002
Keiko Arahida.
499
00:32:34,209 --> 00:32:35,835
Vino alguien a verte.
500
00:32:44,960 --> 00:32:47,168
NO FUMAR
501
00:33:00,460 --> 00:33:02,585
Keiko. Keiko.
502
00:33:02,668 --> 00:33:03,793
¿Mamá?
503
00:33:03,877 --> 00:33:05,543
Está bien, cariño.
Todo estará bien.
504
00:33:05,626 --> 00:33:07,835
No puedo creer que estés aquí.
505
00:33:07,918 --> 00:33:11,960
Vamos. Firmemos los papeles
y te sacaré de este lugar.
506
00:33:14,877 --> 00:33:17,835
No te preocupes.
Pronto esto será un recuerdo.
507
00:33:18,209 --> 00:33:20,960
Llegarás a tiempo
para la cena de mañana.
508
00:33:21,334 --> 00:33:23,668
Tu hermana menor
te extraña mucho.
509
00:33:24,376 --> 00:33:26,043
¿A qué hora es nuestro vuelo?
510
00:33:26,126 --> 00:33:26,960
A las once.
511
00:33:27,209 --> 00:33:29,960
Sólo hay tiempo suficiente para ir
al departamento y agarrar tu equipaje
512
00:33:30,043 --> 00:33:31,293
antes de ir al aeropuerto
513
00:33:32,376 --> 00:33:35,043
A las diez, debo estar
en un restaurante de sushi.
514
00:33:36,334 --> 00:33:37,668
¿De qué hablas?
515
00:33:37,960 --> 00:33:40,168
Para poder encontrarme
con el hombre que vi en mi visión.
516
00:33:42,209 --> 00:33:45,168
Debes subir al avión, cariño.
No tienes opción.
517
00:33:45,460 --> 00:33:47,084
Y aunque no quieras ir...
518
00:33:49,043 --> 00:33:51,002
Ellos se asegurarán
de que lo hagas.
519
00:33:56,501 --> 00:33:59,543
¡Aaron! ¡Aaron! Su corazón se detuvo.
Necesito tu ayuda.
520
00:33:59,626 --> 00:34:01,002
Vamos.
521
00:34:02,084 --> 00:34:04,168
¿Trace? ¿Trace? No.
522
00:34:05,543 --> 00:34:07,460
Trace, respira. Respira, Trace.
523
00:34:08,126 --> 00:34:10,084
Tracy, no, no.
524
00:34:10,168 --> 00:34:13,585
Vamos, cariño.
Vamos, cariño. ¡Vamos!
525
00:34:13,668 --> 00:34:15,376
Esto no puede ser así.
Regresa.
526
00:34:15,460 --> 00:34:17,626
Regresa, Tracy. Regresa.
527
00:34:26,835 --> 00:34:28,002
¡Sí!
528
00:34:30,710 --> 00:34:32,334
Todo esto te está sobrepasando.
529
00:34:33,002 --> 00:34:34,585
No tienes idea.
530
00:34:37,084 --> 00:34:40,376
En todas las versiones del futuro
que vi, vi esto.
531
00:34:40,460 --> 00:34:41,293
MARK BENFORD MUERTO
532
00:34:42,002 --> 00:34:43,585
Las fuerzas del universo
533
00:34:43,668 --> 00:34:46,084
quizás están empujándonos
hacia los futuros que vimos.
534
00:34:46,710 --> 00:34:50,710
Morirá, Mark.
Pero hay un lado positivo.
535
00:34:51,710 --> 00:34:54,626
En tu interior,
sabes a lo que me refiero.
536
00:34:54,710 --> 00:34:56,877
Tu hija estará mejor
cuando tú no estés.
537
00:35:01,626 --> 00:35:03,002
Disculpe.
538
00:35:03,084 --> 00:35:05,376
No quiero molestarlo pero...
539
00:35:05,460 --> 00:35:07,585
En mi visión, yo dejaba de beber.
540
00:35:09,168 --> 00:35:12,251
Me gustaría que se cumpla.
Ahora.
541
00:35:12,334 --> 00:35:14,752
Lo vi a usted...
542
00:35:14,835 --> 00:35:16,543
y pensé que usted podría
necesitar esto.
543
00:35:18,460 --> 00:35:19,793
Tome.
544
00:35:26,084 --> 00:35:27,835
No. Está bien. No...
545
00:36:23,168 --> 00:36:25,002
¿Qué te hizo cambiar de parecer?
546
00:36:27,168 --> 00:36:28,460
No lo sé.
547
00:36:29,793 --> 00:36:33,043
Digo, sé por qué lo hiciste.
Funcionó, tenemos a Hellinger.
548
00:36:33,793 --> 00:36:37,043
Janis, estaba tan enojado contigo.
549
00:36:40,793 --> 00:36:42,626
Trabajas para la CIA...
550
00:36:44,626 --> 00:36:46,460
...desde Quantico. Yo...
551
00:36:47,376 --> 00:36:49,501
Sentí que perdí a mi mejor amiga.
552
00:36:52,209 --> 00:36:55,293
Es como que no sabía
quién diablos eras.
553
00:36:58,084 --> 00:37:01,251
Ya sabes, y estoy conduciendo,
tengo a Campos en la parte de atrás,
554
00:37:01,334 --> 00:37:04,960
veo por el espejo retrovisor, y pienso:
“¿Vamos a NLAP? Esto es...”.
555
00:37:05,043 --> 00:37:07,543
Tú eres así.
Te conozco, Janis.
556
00:37:08,293 --> 00:37:10,918
No sé lo que estabas haciendo.
557
00:37:11,002 --> 00:37:14,752
No sé qué es lo que haremos
esta noche, pero... sé quién eres tú.
558
00:37:26,084 --> 00:37:27,752
Le dije a Zoey...
559
00:37:29,710 --> 00:37:31,710
-...sobre el bebé.
-¿Qué?
560
00:37:32,585 --> 00:37:34,251
Ah, Dem.
561
00:37:34,334 --> 00:37:36,126
Llega un momento en el que...
562
00:37:37,543 --> 00:37:39,084
...ya no puedes mentir, ¿no es así?
563
00:37:51,668 --> 00:37:54,960
-Aaron, debemos detenernos ahora.
-Ella estará bien.
564
00:37:55,043 --> 00:37:57,168
Su cerebro no ha tenido
oxígeno por mucho tiempo.
565
00:37:57,251 --> 00:37:59,209
Sé lo que vi.
566
00:38:00,334 --> 00:38:03,418
-Ya pasó por mucho.
-Estábamos aquí juntos.
567
00:38:04,918 --> 00:38:08,376
Su corazón dejó de latir.
Ya no está.
568
00:38:09,418 --> 00:38:10,418
Aaron...
569
00:38:14,084 --> 00:38:15,293
Déjala ir.
570
00:38:18,918 --> 00:38:20,585
Te vi, Trace.
571
00:38:21,418 --> 00:38:24,793
Trace. Yo lo vi.
572
00:38:28,877 --> 00:38:31,251
ÚLTIMO MOMENTO
LLEGA EL DÍA DE LA VISIÓN
573
00:38:47,002 --> 00:38:48,460
Me gusta el brazalete, amigo.
574
00:38:52,002 --> 00:38:54,376
Los chinos dicen
que el brazalete rojo trae suerte.
575
00:38:54,460 --> 00:38:56,626
Los alemanes dicen déjame en paz.
576
00:38:57,251 --> 00:38:59,543
En mi visión, tú y yo
estábamos hablando.
577
00:38:59,626 --> 00:39:01,126
¿Alguna vez pensaste eso?
578
00:39:02,543 --> 00:39:03,752
No.
579
00:39:03,835 --> 00:39:06,376
Porque no es lo que recuerdo.
580
00:39:15,209 --> 00:39:18,793
¿Lloyd? Disculpa. Quise llamar.
581
00:39:18,877 --> 00:39:20,960
Estoy en tu casa. ¿Por qué
no contestas tu teléfono?
582
00:39:22,960 --> 00:39:26,043
-Necesitaba irme.
-¿Cuándo regresarás?
583
00:39:26,960 --> 00:39:28,501
No por un tiempo.
584
00:39:29,418 --> 00:39:32,376
-¿De qué hablas?
-Necesito espacio, Lloyd.
585
00:39:32,460 --> 00:39:36,918
Necesito alejarme de ti y de Mark
y de las visiones... y de todo.
586
00:39:37,002 --> 00:39:39,293
-Necesito irme.
-No, Olivia, escúchame.
587
00:39:39,376 --> 00:39:42,209
Mira, deben cumplirse
ciertas condiciones si...
588
00:39:44,918 --> 00:39:46,168
A las 10:00 de la noche,
589
00:39:46,251 --> 00:39:48,251
-debes estar aquí conmigo.
-No hagas esto.
590
00:39:48,334 --> 00:39:52,126
No hables de destino.
No hables de libre albedrío.
591
00:39:52,209 --> 00:39:54,002
Debo pensar en Charlie.
592
00:39:54,084 --> 00:39:57,002
Así que no estaré en esa casa
contigo esta noche.
593
00:39:58,251 --> 00:39:59,543
Lo siento.
594
00:40:03,585 --> 00:40:05,543
No regresarán.
595
00:40:10,251 --> 00:40:11,501
No.
596
00:40:15,168 --> 00:40:17,293
Sí, estoy seguro de que fuiste tú.
597
00:40:17,376 --> 00:40:19,043
El traje barato y...
598
00:40:20,084 --> 00:40:22,293
...el mal aliento y los ojos caídos.
599
00:40:22,376 --> 00:40:24,877
Yo decía: “Dime por qué
tienes los ojos tan caídos”.
600
00:40:27,002 --> 00:40:28,585
¿Es todo?
601
00:40:28,668 --> 00:40:30,460
¿Es lo mejor que tienes?
602
00:40:31,918 --> 00:40:33,460
Así que eres un de esos tipos.
603
00:40:34,460 --> 00:40:36,209
-¿Lo soy?
-Sí.
604
00:40:36,293 --> 00:40:38,626
Luchas contra el destino.
605
00:40:38,710 --> 00:40:40,043
Y es tan triste.
606
00:40:40,126 --> 00:40:43,668
Porque es obvio que ya has perdido.