1 00:00:00,209 --> 00:00:04,293 El 6 de octubre, el planeta se desmayó durante dos minutos y 17 segundos. 2 00:00:04,376 --> 00:00:06,376 Todo el mundo vio el futuro. 3 00:00:07,293 --> 00:00:10,293 En mi visión, estaba en mi oficina. Eran las 10:00 en punto, 4 00:00:10,376 --> 00:00:12,251 y pude ver la fecha. 29 de abril, 2010. 5 00:00:12,334 --> 00:00:13,334 JUEVES 29 DE ABRIL 2010 6 00:00:13,418 --> 00:00:15,168 Dios mío. Aquí es. Estamos aquí. 7 00:00:15,251 --> 00:00:17,084 -¿Cómo va todo? -Estoy luchando con la... 8 00:00:17,168 --> 00:00:20,002 -...ecuación de decoherencia. -La ecuación. 9 00:00:20,084 --> 00:00:21,543 Sí, tú haz las cuentas. 10 00:00:21,626 --> 00:00:24,126 Tú junta los números. Ambos son parte de la ecuación. 11 00:00:24,209 --> 00:00:25,376 -¿Cómo te llamas? -Keiko. 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,334 Tenemos un turno en inmigraciones esta noche. 13 00:00:27,418 --> 00:00:30,293 -Tengo algo que decirte. -Sí, yo también. Ahora aquí, ahora. 14 00:00:30,376 --> 00:00:31,460 Eso es lo que importa. 15 00:00:31,543 --> 00:00:34,418 -Quiero ser parte de este bebé -No tienes que hacer nada. 16 00:00:34,501 --> 00:00:35,752 ¿Y si yo no quiero alejarme? 17 00:00:35,835 --> 00:00:38,251 Yo estaré en este avión mañana. Espero verte también allí. 18 00:00:38,334 --> 00:00:41,251 Comparé la forma de caminar de Simon Campos y el Sospechoso Cero. 19 00:00:41,334 --> 00:00:44,043 Simon Campos es el sospechoso Cero. 20 00:00:44,126 --> 00:00:46,002 -¿Quién es Hellinger? -Hellinger es nuestro jefe. 21 00:00:46,084 --> 00:00:48,209 ¡Boca abajo! ¡Al suelo! 22 00:00:48,293 --> 00:00:49,877 ¡Simon Campos! ¿Él está aquí? 23 00:00:51,501 --> 00:00:53,334 No. Janis. Necesito tu ayuda. 24 00:00:56,835 --> 00:00:59,585 29 DE ABRIL 25 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 ¡Mami! ¡Mami! 26 00:01:06,835 --> 00:01:08,002 Cariño. 27 00:01:10,835 --> 00:01:13,043 Está bien. Respira profundo. 28 00:01:14,002 --> 00:01:16,084 Estás bien. Estás bien. 29 00:01:16,168 --> 00:01:19,251 -¿Qué pasó? -Tuve una pesadilla. 30 00:01:19,334 --> 00:01:22,501 ¿En serio? Está bien. 31 00:01:24,376 --> 00:01:25,918 Hoy es el día. 32 00:01:28,293 --> 00:01:29,626 Sí. 33 00:01:31,793 --> 00:01:34,710 Sí. ¿Pero sabes qué? 34 00:01:36,126 --> 00:01:39,002 Todo saldrá bien. Yo estoy aquí. 35 00:01:41,043 --> 00:01:43,710 Hoy es el día en que morirá papá. 36 00:01:59,835 --> 00:02:02,084 Trabajaste con mi detalle de seguridad. 37 00:02:02,168 --> 00:02:05,251 Así que sabes lo que sucederá cuando todos se enteren 38 00:02:05,334 --> 00:02:09,043 de que el científico loco estaba despierto cuando todos estaban dormidos. 39 00:02:09,126 --> 00:02:11,668 -Seré hombre muerto. -¿Qué quieres decir, Simon? 40 00:02:13,626 --> 00:02:15,168 Quiero venganza. 41 00:02:15,626 --> 00:02:17,376 Quiero destruir a la gente 42 00:02:17,460 --> 00:02:19,793 responsable del desmayo global. 43 00:02:19,877 --> 00:02:23,710 Mira. Están acorralados. Tenemos a Hellinger en custodia. 44 00:02:23,793 --> 00:02:27,752 Tú, mejor que todos, debes saber que esto va más allá de una persona. 45 00:02:27,835 --> 00:02:30,877 -Quiero vengarme de ellos. -¿Quiénes son? 46 00:02:30,960 --> 00:02:32,209 No lo sé. 47 00:02:32,293 --> 00:02:35,043 Me hicieron instalar una pieza de software en una computadora central 48 00:02:35,126 --> 00:02:38,501 para que el acelerador se encienda el 6 de octubre. 49 00:02:38,585 --> 00:02:42,251 Repasamos ese sistema mil veces y no encontramos nada. 50 00:02:42,334 --> 00:02:46,002 Bueno, yo lo diseñe. Encontraré algo que otros no encuentran. 51 00:02:46,084 --> 00:02:49,668 Déjame llevarte a la Agencia, Simon. Podemos ayudarte. 52 00:02:49,752 --> 00:02:52,835 No puedo hacer esto con el FBI. 53 00:02:52,918 --> 00:02:55,334 No puedo hacer esto con los contactos de la CIA. 54 00:02:55,418 --> 00:02:58,501 No me dejarán acercarme a la computadora central otra vez. 55 00:03:01,585 --> 00:03:05,084 Mira... llévame a NLAP, 56 00:03:05,168 --> 00:03:06,918 me entregaré. 57 00:03:07,002 --> 00:03:10,168 ¿Por qué empezaste a trabajar para esta gente en primer lugar? 58 00:03:11,251 --> 00:03:12,668 Era un niño. 59 00:03:14,543 --> 00:03:16,835 Me dijeron que estaba destinado a hacer algo grande. 60 00:03:18,626 --> 00:03:19,960 Les creí. 61 00:03:21,460 --> 00:03:25,376 Fue una noche muy larga, pero lo logramos. Tenemos a Hellinger. 62 00:03:25,460 --> 00:03:27,877 Sí, lo hicimos. Pero no es el final. 63 00:03:28,543 --> 00:03:30,626 Tengo la mañana ocupada con el equipo forense digital. 64 00:03:30,710 --> 00:03:33,334 No, no es así. Debes tomar un avión. 65 00:03:33,918 --> 00:03:36,793 -Toma. -¿Qué diablos es esto? 66 00:03:36,877 --> 00:03:41,585 Eso, amigo mío, son 15 versiones de Islands In The Stream. 67 00:03:43,002 --> 00:03:44,293 ISLANDS IN THE STREAM 15 VERSIONES 68 00:03:44,376 --> 00:03:47,043 Están My Morning Jacket, Feist, The Constantines y una banda de Croacia... 69 00:03:47,126 --> 00:03:50,835 -¿Cuándo diablos lo hiciste? -Sí, no estoy durmiendo mucho. 70 00:03:54,793 --> 00:03:58,543 Estás vivo. En el futuro que viste, no lo estabas. Ve a Hawái. Vive. 71 00:03:58,626 --> 00:04:01,543 ¿Es una broma? Es el día D. Todos debemos ayudar. No. 72 00:04:01,626 --> 00:04:04,126 El lugar está lleno de gente de CIA, FBI, NSA. 73 00:04:04,209 --> 00:04:06,251 -Estamos cubiertos. Ve. -Mark... 74 00:04:06,334 --> 00:04:08,793 Elige una versión que te guste, baila con la novia. 75 00:04:10,002 --> 00:04:12,126 -¿Qué sucede? -Nada. 76 00:04:13,043 --> 00:04:14,793 Es normal tener dudas, Dem. 77 00:04:15,835 --> 00:04:16,960 No tengo dudas. 78 00:04:19,043 --> 00:04:21,710 -¿No la amas? -Vamos. 79 00:04:23,460 --> 00:04:25,168 ¿Quieres casarte con ella? 80 00:04:26,418 --> 00:04:27,793 Claro que sí. 81 00:04:27,877 --> 00:04:29,376 ¿Qué te detiene? 82 00:04:31,877 --> 00:04:34,710 Incluso teniendo en cuenta como resultó todo... 83 00:04:37,126 --> 00:04:38,626 Aunque la haya perdido... 84 00:04:40,084 --> 00:04:42,793 Casarme con Olivia fue lo mejor que hice. 85 00:04:45,960 --> 00:04:47,209 No tengas miedo. 86 00:04:48,043 --> 00:04:49,918 Especialmente en un día como hoy. 87 00:04:57,126 --> 00:04:59,585 Hoy no irás a la escuela, te quedarás conmigo, cariño. 88 00:05:02,002 --> 00:05:04,334 -Hola. -Hola, soy yo, Lloyd. 89 00:05:04,418 --> 00:05:08,002 -Hola, Lloyd. ¿Puedo llamarte luego? -No, no es necesario. Yo sólo... 90 00:05:08,084 --> 00:05:10,209 -Quería hablarte de esta noche. -Sabes... 91 00:05:11,084 --> 00:05:13,043 Realmente no puedo pensar sobre eso ahora. 92 00:05:13,126 --> 00:05:14,543 ¿Está todo bien? 93 00:05:14,626 --> 00:05:16,668 Charlie la está pasando mal. 94 00:05:16,752 --> 00:05:19,626 Bueno, sí. Sabes, quisiera que estemos juntos. 95 00:05:19,710 --> 00:05:22,084 Puedo... Te llamaré luego, ¿está bien? 96 00:05:23,668 --> 00:05:24,918 Cariño. 97 00:05:31,418 --> 00:05:32,418 ¿Dónde está Demetri? 98 00:05:32,501 --> 00:05:34,918 Se está encargando de otra cosa. ¿Qué tenemos? 99 00:05:35,002 --> 00:05:38,752 Hellinger invirtió mucho en páginas web a principios de los 90, 100 00:05:38,835 --> 00:05:40,710 y las dejó antes del crack. 101 00:05:40,793 --> 00:05:42,752 Puso las ganancias en bienes raíces. 102 00:05:42,835 --> 00:05:45,209 -¿Salió en lo mejor del mercado? -Todas las transacciones. 103 00:05:45,293 --> 00:05:48,043 -Compró barato, vendió caro. -Predicción del futuro. 104 00:05:48,126 --> 00:05:50,126 Sí, escucha, usaron las visiones 105 00:05:50,209 --> 00:05:54,084 para ver el resultado de un evento e invirtieron en algo seguro. 106 00:05:54,168 --> 00:05:56,877 ¿Es ésta la gran conspiración de la que hablabas en Hong Kong? 107 00:05:56,960 --> 00:05:59,084 Porque parece economía básica. 108 00:05:59,168 --> 00:06:03,460 Imagina como podrías usar la tecnología para manipular la geopolítica. 109 00:06:03,543 --> 00:06:06,126 NSA terminó con Hellinger. 110 00:06:06,209 --> 00:06:09,126 Pasaron ocho horas y dijo cinco palabras. 111 00:06:10,668 --> 00:06:12,793 "Sólo hablaré con Mark Benford". 112 00:06:26,543 --> 00:06:29,877 Por fin. Debemos hablar. 113 00:06:32,793 --> 00:06:34,752 ¿Causaste el desmayo global? 114 00:06:34,835 --> 00:06:37,710 Tenemos algo más apremiante que tiene que ver contigo. 115 00:06:37,793 --> 00:06:40,668 ¿Causaste el desmayo global? 116 00:06:41,835 --> 00:06:45,209 Sí. Causé el desmayo global pero eso no importa ahora. 117 00:06:45,293 --> 00:06:47,501 -No podemos cambiar eso. -¿Cómo lo hicieron? 118 00:06:47,585 --> 00:06:50,376 He visto el día de hoy más veces de las que puedo recordar. 119 00:06:50,460 --> 00:06:53,793 Y muchos de esos días comenzaron conmigo aquí sentado contigo. 120 00:06:55,668 --> 00:06:56,877 ¿Puedo? 121 00:06:59,835 --> 00:07:01,293 -¿Esto? -Por favor. 122 00:07:04,877 --> 00:07:06,002 Gracias. 123 00:07:08,960 --> 00:07:11,043 Hay tantas posibilidades. 124 00:07:11,126 --> 00:07:12,460 HELLINGER EN EL FBI 125 00:07:12,543 --> 00:07:14,293 Diferentes caminos que esto podría tomar. 126 00:07:14,376 --> 00:07:15,877 He visto... 127 00:07:16,752 --> 00:07:20,126 ...tantas versiones diferentes de este momento. 128 00:07:20,209 --> 00:07:22,626 Y el próximo. Y el próximo. 129 00:07:24,960 --> 00:07:28,002 Pero en todas las versiones del futuro que vi... 130 00:07:30,835 --> 00:07:31,835 Vi esto. 131 00:07:33,668 --> 00:07:37,418 En esta habitación, perderás el control, 132 00:07:38,626 --> 00:07:40,460 y luego perderás todo. 133 00:07:41,626 --> 00:07:43,626 Me atacarás, Mark. 134 00:07:43,710 --> 00:07:47,376 Porque te das cuenta de que nunca. tendrás las respuestas a tus preguntas. 135 00:07:47,460 --> 00:07:50,084 Y luego, al final de todo, 136 00:07:52,251 --> 00:07:54,752 te matarán en tu oficina. 137 00:07:57,710 --> 00:07:59,752 ESCUELA AUTOPISTA – ELIMINACIÓN T 138 00:07:59,835 --> 00:08:01,877 INSTRUCCIÓN C REPRESENTAR - EVACUAR 139 00:08:01,960 --> 00:08:04,793 MARK BENFORD MUERTO 140 00:08:05,668 --> 00:08:06,835 ¿Cuándo es el próximo desmayo? 141 00:08:08,168 --> 00:08:10,126 He visto cómo sigue esto, Mark. 142 00:08:10,209 --> 00:08:12,960 Si me dejas en custodia, morirás. 143 00:08:13,877 --> 00:08:16,668 Lo siento. ¿Me haces un dibujo y ahora quieres que te deje ir? 144 00:08:16,752 --> 00:08:18,793 Lo sé. Parece algo interesado. 145 00:08:18,877 --> 00:08:21,251 Pero, por favor, debes creerme. 146 00:08:21,334 --> 00:08:23,418 Ésta... Ésta es tu vida. 147 00:08:26,501 --> 00:08:28,585 Dime cómo lo hiciste 148 00:08:28,668 --> 00:08:30,960 y cómo evitar que vuelva a suceder. 149 00:08:31,793 --> 00:08:35,501 Si no te interesa salvar tu vida, no tengo mucho para decir. 150 00:08:36,626 --> 00:08:38,793 ELIMINACIÓN T 151 00:08:43,043 --> 00:08:45,835 Está bien. Me acabas de decir cuál será tu próxima jugada. 152 00:08:47,084 --> 00:08:48,251 ¿Te molesta si me llevo esto? 153 00:09:00,376 --> 00:09:02,543 Estamos sacando a los civiles al mediodía. 154 00:09:02,626 --> 00:09:05,543 Estaba juntando mis cosas para continuar trabajando en casa. 155 00:09:07,084 --> 00:09:08,710 ¿Puedo ayudarte en algo? 156 00:09:08,793 --> 00:09:10,293 Ése símbolo. ¿Qué es? 157 00:09:12,168 --> 00:09:13,585 La constante taquiónica. 158 00:09:14,334 --> 00:09:17,626 Un número teórico que los físicos han intentado descifrar por siglos. 159 00:09:17,710 --> 00:09:19,918 Una especie de Santo Grial. 160 00:09:20,002 --> 00:09:22,668 Estaba en los planos que llevaba Dyson Frost. 161 00:09:22,752 --> 00:09:25,626 Estaba en la fórmula en mi visión. 162 00:09:26,251 --> 00:09:30,002 A las 10:00, se supone que estaré por descifrar algo monumental. 163 00:09:30,835 --> 00:09:32,501 Eso sin duda calificaría. 164 00:09:33,002 --> 00:09:33,960 ELIMINACIÓN T 165 00:09:34,043 --> 00:09:36,960 No sé si esto ayudará, pero aquí está otra vez. Hellinger dibujó esto. 166 00:09:37,043 --> 00:09:40,043 Incluyó ese símbolo como algo que su gente hará hoy. 167 00:09:40,126 --> 00:09:41,918 Quiero derrotarlos por completo. 168 00:09:42,793 --> 00:09:45,043 Así que, ¿qué diablos es una eliminación taquiónica? 169 00:09:45,126 --> 00:09:47,043 Nada. No tiene sentido. 170 00:09:48,543 --> 00:09:51,002 Un taquión es una partícula. No se puede eliminar. 171 00:09:51,084 --> 00:09:53,710 Es decir, literalmente ni siquiera se puede tocar. 172 00:09:57,835 --> 00:09:58,835 -Hola. -Hola. 173 00:09:58,918 --> 00:10:00,209 Feliz día de las visiones. 174 00:10:00,293 --> 00:10:02,460 Sé que te gustan. Son para ti. 175 00:10:03,209 --> 00:10:05,877 Gracias. Estaba pensando en ti. 176 00:10:06,376 --> 00:10:08,668 -Mentiroso. -En serio. Compruébalo. 177 00:10:12,209 --> 00:10:15,126 No he planeado todo para esta noche, 178 00:10:15,209 --> 00:10:18,752 pero pensé que quizá podamos empezar con waterpolo. 179 00:10:18,835 --> 00:10:21,002 Podríamos pescar manzanas con la boca. 180 00:10:21,084 --> 00:10:23,918 Quizá terminar con buceo. 181 00:10:28,168 --> 00:10:30,126 Sí, Keiko. 182 00:10:30,209 --> 00:10:33,168 ¿Estás seguro que estás de acuerdo con esta noche? 183 00:10:33,251 --> 00:10:34,752 ¿Con nosotros? 184 00:10:35,752 --> 00:10:38,960 ¿Así que a la mujer dulce y atractiva que me trae pastelitos 185 00:10:39,043 --> 00:10:43,918 le preocupa una supuesta chica que vive a medio mundo de distancia? 186 00:10:47,126 --> 00:10:48,293 Vamos. 187 00:11:01,043 --> 00:11:02,918 CENTRO DE DETENCIÓN DE INMIGRACIONES 188 00:11:03,460 --> 00:11:05,460 A menos que consigas el dinero de la fianza, 189 00:11:05,543 --> 00:11:07,668 permanecerás aquí hasta que llegue el juicio. 190 00:11:08,293 --> 00:11:10,002 ¿Cuánto tiempo será? 191 00:11:10,710 --> 00:11:12,334 Puedes estar detenida hasta un año. 192 00:11:18,168 --> 00:11:19,752 Sé que es difícil... 193 00:11:20,043 --> 00:11:24,293 Pero... sigue creyendo. 194 00:11:24,585 --> 00:11:27,501 “CREER” 195 00:11:31,626 --> 00:11:35,084 Atención pasajeros, no están obligados a darle dinero a vendedores. 196 00:11:35,168 --> 00:11:37,543 El aeropuerto no respalda sus actividades. 197 00:11:37,626 --> 00:11:38,918 Hola. 198 00:11:42,585 --> 00:11:43,877 Cariño... 199 00:11:44,710 --> 00:11:46,960 Sabía que vendrías. Dios mío. 200 00:11:51,334 --> 00:11:53,209 Mis padres ya están en el hotel. 201 00:11:53,293 --> 00:11:55,710 Me contaron que hay un jacuzzi en la habitación. 202 00:11:55,793 --> 00:11:58,043 ¿Recuerdas la última vez que tuvimos uno en la habitación? 203 00:11:58,126 --> 00:11:59,960 -Sí. -¿Estás listo? 204 00:12:02,918 --> 00:12:05,752 -¿Podemos hablar un segundo? -Sí. 205 00:12:06,376 --> 00:12:07,376 Bueno. 206 00:12:10,918 --> 00:12:12,501 ¿Qué sucede? 207 00:12:14,460 --> 00:12:15,835 Te amo. 208 00:12:16,710 --> 00:12:19,752 Debí haberte dicho esto... 209 00:12:21,501 --> 00:12:23,002 ...hace mucho tiempo. 210 00:12:26,668 --> 00:12:28,251 En la visión de Janis, 211 00:12:28,334 --> 00:12:31,835 ella estaba... embarazada. 212 00:12:32,585 --> 00:12:35,043 Para que eso se hiciera realidad, 213 00:12:35,126 --> 00:12:37,334 tenía que suceder mientras ella estaba en Somalia. 214 00:12:37,960 --> 00:12:39,460 Bueno. 215 00:12:42,418 --> 00:12:45,043 Me acosté con Janis para que pudiera quedar embarazada. 216 00:12:46,543 --> 00:12:48,002 -¿Qué? -Sé que estuvo mal. 217 00:12:48,084 --> 00:12:51,501 El futuro estaba sucediendo, sabes, yo... 218 00:12:52,043 --> 00:12:54,710 Mi vida estaba terminando, otra vida estaba comenzando. 219 00:12:56,668 --> 00:12:58,543 Sé que suena loco, pero... 220 00:12:59,376 --> 00:13:03,960 Creí que iba a morir, y parecía tener sentido en ese momento. 221 00:13:09,209 --> 00:13:11,668 Todo lo que hice, Dem... 222 00:13:13,918 --> 00:13:16,460 Todas las líneas que crucé, el... 223 00:13:16,543 --> 00:13:18,168 Lo hice todo por ti. 224 00:13:18,251 --> 00:13:19,877 Hice todo lo posible. 225 00:13:19,960 --> 00:13:23,251 Lo hice porque pensé que... 226 00:13:27,251 --> 00:13:29,168 pensé que ibas a vivir 227 00:13:29,251 --> 00:13:32,585 y que pasaríamos el resto de nuestras vidas juntos. 228 00:13:33,293 --> 00:13:35,168 Obviamente, tú no lo pensaste. 229 00:13:36,585 --> 00:13:38,126 Lo siento tanto. 230 00:13:38,209 --> 00:13:39,835 Lo siento. 231 00:13:40,668 --> 00:13:43,835 Pensé que nuestra vida juntos terminaría el 15 de marzo, 232 00:13:43,918 --> 00:13:47,002 eso es lo que pensé. Me equivoqué. Tenías razón. 233 00:13:47,084 --> 00:13:49,251 Pensaste que podríamos cambiar el futuro. 234 00:13:49,334 --> 00:13:51,043 Pero quiero comenzar de nuevo. 235 00:13:52,793 --> 00:13:54,168 Quiero casarme contigo. 236 00:13:54,251 --> 00:13:56,793 Por favor cásate conmigo. Por favor. 237 00:14:01,793 --> 00:14:03,293 Iré... 238 00:14:05,126 --> 00:14:07,084 Iré a Hawái con mis padres. 239 00:14:07,168 --> 00:14:09,626 Y no quiero que vengas, Dem. 240 00:14:10,626 --> 00:14:12,251 Y luego de eso... 241 00:14:15,043 --> 00:14:16,293 ...no lo sé. 242 00:14:22,043 --> 00:14:23,877 No te preocupes, Tracy, ya llegamos. 243 00:14:23,960 --> 00:14:26,626 Aquí es donde estábamos en nuestra visión. 244 00:14:28,668 --> 00:14:32,043 Yo estaba en una cueva. Los jericoanos me trajeron aquí. 245 00:14:32,126 --> 00:14:34,835 -Cariño, no te preocupes. No hables. -Ella necesita ir a un hospital. 246 00:14:34,918 --> 00:14:37,918 No estoy seguro de poder cuidarla aquí. Su pulso es filiforme. 247 00:14:38,002 --> 00:14:40,002 Me obligaron a decirles. 248 00:14:40,084 --> 00:14:42,293 Tracy, sabemos lo que vimos. 249 00:14:42,376 --> 00:14:44,002 Estarás bien, ¿sí? 250 00:14:45,334 --> 00:14:46,585 ¿Tracy? Khamir. 251 00:14:48,460 --> 00:14:50,126 ¿Tracy? ¿Tracy? 252 00:14:51,002 --> 00:14:52,334 ¿Tracy? 253 00:14:55,668 --> 00:14:59,251 Verifiqué la información financiera de Hellinger con la palabra “taquión”. 254 00:15:00,002 --> 00:15:03,460 Sistema de Información taquiónica. La oficina está en Arcadia. 255 00:15:03,543 --> 00:15:06,501 ¿Crees que es lo que Hellinger insinuó con “eliminación taquiónica”? 256 00:15:06,585 --> 00:15:08,251 Almacenan datos. 257 00:15:08,334 --> 00:15:11,460 Quizás no puedes eliminar un taquión, pero la información es otra historia. 258 00:15:11,543 --> 00:15:13,334 Iré con un equipo. 259 00:15:13,418 --> 00:15:14,710 Mark... 260 00:15:14,835 --> 00:15:16,334 ¿Crees que sea buena idea? 261 00:15:16,418 --> 00:15:18,793 ¿Atrapar a los malos? Sí. 262 00:15:18,877 --> 00:15:23,293 Piénsalo. Hellinger ayuda a organizar un desmayo global. 263 00:15:23,376 --> 00:15:27,209 ¿Crees que sería tan descuidado como para dejarte una pista como ésta? 264 00:15:27,293 --> 00:15:29,585 Quizás. La gente comete errores. 265 00:15:29,668 --> 00:15:30,710 Olvídalo. 266 00:15:30,793 --> 00:15:32,752 -¿Qué? -Ya me oíste. Te quedarás aquí. 267 00:15:32,835 --> 00:15:34,960 Te quedas con Hellinger. 268 00:15:35,043 --> 00:15:37,543 Enviaré una unidad de operación especial para verificar el sitio. 269 00:15:37,626 --> 00:15:39,460 No, no puedes hacer eso. 270 00:15:39,543 --> 00:15:41,251 Yo sí. Te quedarás aquí. 271 00:15:41,334 --> 00:15:43,251 No dejaré que caigas en una trampa. 272 00:15:48,293 --> 00:15:50,460 -Apenas mueve el aire. -Tracy. 273 00:15:50,543 --> 00:15:52,960 -Respira, ¡Tracy! ¡Respira! -¡Por favor! No, basta. 274 00:15:53,043 --> 00:15:55,168 Aaron, por favor, déjame trabajar. 275 00:15:59,668 --> 00:16:03,334 ¡Tú! ¿Qué diablos le hicieron tú y tus amigos jericoanos? 276 00:16:05,918 --> 00:16:09,168 Me dirás por qué Jericó fue detrás de mi hija. 277 00:16:09,251 --> 00:16:11,877 Yo sólo soy un contratista independiente para seguridad... 278 00:16:15,793 --> 00:16:19,293 Ella vio que ustedes mataron a toda una aldea. 279 00:16:19,376 --> 00:16:21,126 No sé de qué habla. 280 00:16:23,043 --> 00:16:25,752 Me dirás por qué, ahora. 281 00:16:27,918 --> 00:16:29,084 No matamos a nadie. 282 00:16:29,168 --> 00:16:33,626 Ella vio a toda una aldea desmayada en el suelo. 283 00:16:33,710 --> 00:16:36,293 Fue un experimento. Una prueba. 284 00:16:36,376 --> 00:16:37,543 ¿Para qué? 285 00:16:40,877 --> 00:16:42,043 Sigue hablando. 286 00:16:42,126 --> 00:16:45,626 El radio del experimento era de un kilómetro. 287 00:16:46,334 --> 00:16:49,002 Necesitábamos saber por qué ella estaba despierta. 288 00:16:49,793 --> 00:16:51,460 ¿Experimento para qué? 289 00:16:53,835 --> 00:16:56,293 -¿Para qué? -Para el desmayo global. 290 00:17:00,585 --> 00:17:03,334 Espero que la CIA te dé una cuenta para gastos. 291 00:17:03,418 --> 00:17:06,918 Compraremos algunas cosas en alguna tienda camino a NLAP. 292 00:17:07,002 --> 00:17:10,626 Para entrar a un acelerador lineal, necesitaremos más que cinta adhesiva. 293 00:17:11,668 --> 00:17:13,334 No ese tipo de tienda. 294 00:17:15,376 --> 00:17:16,501 ¿Dem? 295 00:17:22,002 --> 00:17:24,002 ¿Qué sucede, Janis? ¿Qué hace él aquí? 296 00:17:24,084 --> 00:17:27,835 -Dile que baje su arma. -¿Qué hace él aquí, Janis? 297 00:17:28,835 --> 00:17:30,334 Está negociando. 298 00:17:36,460 --> 00:17:40,168 Lo llevabas a NLAP, ¿planeas dejarlo tocar ese acelerador? 299 00:17:40,251 --> 00:17:43,501 Él nos puede dar más información que cualquier otra persona. 300 00:17:43,585 --> 00:17:45,251 Mientras tanto, 301 00:17:45,334 --> 00:17:48,251 arriesgas que use la máquina para dormir a todos otra vez. 302 00:17:48,334 --> 00:17:51,002 No lo usé la primera vez. Tampoco lo usaré esta vez. 303 00:17:51,084 --> 00:17:52,585 Dem... 304 00:17:53,960 --> 00:17:56,418 Esto se trata de agarrar a la gente que está detrás del desmayo. 305 00:17:57,334 --> 00:18:01,084 Esto se trata de hacer mi trabajo lo mejor posible. 306 00:18:01,168 --> 00:18:02,835 Janis, vamos. 307 00:18:03,918 --> 00:18:06,460 Hay otras cosas más importantes que hacer un buen trabajo. 308 00:18:06,543 --> 00:18:09,043 Bien. Dem. 309 00:18:11,418 --> 00:18:15,460 Sólo necesito que hagas de cuenta que nunca viniste aquí. 310 00:18:15,543 --> 00:18:16,918 Déjame hacer esto. 311 00:18:19,002 --> 00:18:20,084 No. 312 00:18:37,501 --> 00:18:41,084 Te arrepentirás de esta decisión toda tu vida. 313 00:18:51,877 --> 00:18:53,710 Llegamos al Centro de Datos Taquiónicos. 314 00:18:53,793 --> 00:18:56,334 Sólo hay una sala llena de servidores. 315 00:18:56,418 --> 00:18:58,168 ¿Los datos fueron eliminados? 316 00:18:58,251 --> 00:19:01,418 No. Es raro. No hay nada. Sólo un cursor intermitente. 317 00:19:03,793 --> 00:19:05,334 ¿Qué diablos fue eso? 318 00:19:05,418 --> 00:19:07,960 No lo sé. Parece que vino de ese cuarto de depósito. 319 00:19:08,043 --> 00:19:10,168 -Creí que habían verificado el lugar. -Lo hicimos. 320 00:19:10,251 --> 00:19:11,585 Iré a ver qué es. 321 00:19:12,752 --> 00:19:14,877 Estamos recibiendo lecturas térmicas ahora. 322 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 No, sal de ahí. ¡Salgan de ahí ahora! 323 00:19:19,168 --> 00:19:21,501 Cuidado. Hay movimiento a tu... 324 00:19:21,585 --> 00:19:23,251 ¡Cuidado, a las nueve! 325 00:19:29,209 --> 00:19:30,710 ¡Salgan de ahí! 326 00:19:50,460 --> 00:19:51,793 Mark, espera. 327 00:19:52,668 --> 00:19:54,418 ¿Qué sucede? 328 00:19:54,501 --> 00:19:57,334 Dispararon contra tres de los nuestros. 329 00:19:57,418 --> 00:19:59,835 Tenías razón. Lo del taquión era una trampa 330 00:20:00,334 --> 00:20:03,460 -Cálmate. Cálmate. -No, debo ir a hablar... 331 00:20:04,668 --> 00:20:06,752 No te preocupes. Yo me encargo. 332 00:20:07,877 --> 00:20:10,293 -Yo me encargo. -¡Papá! 333 00:20:13,334 --> 00:20:14,877 Hola, cariño. 334 00:20:18,543 --> 00:20:22,334 -¿Estás bien? -Sí. Hola, Stan. 335 00:20:25,585 --> 00:20:27,668 -¿Y tú? -Sí. 336 00:20:29,126 --> 00:20:30,585 Fue un día lento. 337 00:20:33,710 --> 00:20:35,793 Cariño, ¿quieres esperar en la oficina de papá? 338 00:20:39,126 --> 00:20:41,334 Siento mucho traerla de esta manera. 339 00:20:43,002 --> 00:20:44,585 Pero tiene miedo. 340 00:20:44,668 --> 00:20:47,585 Creo que la realidad de hoy 341 00:20:47,668 --> 00:20:50,793 y todo lo que ha sucedido, le está afectando. 342 00:20:54,209 --> 00:20:57,418 Necesitaba a su papá. No sabía qué más hacer. 343 00:20:59,918 --> 00:21:01,334 Me alegra que la hayas traído. 344 00:21:12,002 --> 00:21:13,293 Hola, Charlie. 345 00:21:18,209 --> 00:21:19,710 Charlie. 346 00:21:21,960 --> 00:21:23,460 ¿Cómo estás? 347 00:21:24,585 --> 00:21:26,376 No quiero que te mueras. 348 00:21:30,835 --> 00:21:32,209 Ven aquí. 349 00:21:43,585 --> 00:21:46,126 Necesito que hagas algo por mí. 350 00:21:47,126 --> 00:21:49,043 Algo muy pero muy difícil. 351 00:21:51,793 --> 00:21:53,293 No tengas miedo. 352 00:21:55,209 --> 00:21:58,043 Está bien tener miedo. Así es. 353 00:21:58,126 --> 00:22:00,293 Pero eso sólo pasa al principio. 354 00:22:00,918 --> 00:22:03,960 Luego, debes decirte algo. 355 00:22:04,752 --> 00:22:06,251 “Mi papá me ama. 356 00:22:07,543 --> 00:22:11,084 Y todo estará bien, sea como sea”. 357 00:22:12,793 --> 00:22:15,376 -Mi papá me ama. -Tanto. 358 00:22:16,501 --> 00:22:20,002 Y todo estará bien, sea como sea. 359 00:22:24,002 --> 00:22:27,126 No es fácil, porque hay cosas que pueden dar miedo, 360 00:22:28,251 --> 00:22:29,626 que son más grandes que nosotros. 361 00:22:30,793 --> 00:22:32,460 Pero podemos combatirlo. 362 00:22:32,543 --> 00:22:34,251 Eso es lo que yo hago. 363 00:22:35,752 --> 00:22:37,293 Yo me digo a mí mismo: 364 00:22:38,626 --> 00:22:39,710 “Charlie me ama, 365 00:22:39,793 --> 00:22:43,084 y todo estará bien, sea como sea”. 366 00:22:43,626 --> 00:22:45,084 -¿Lo haces? -Sí. 367 00:22:45,168 --> 00:22:49,626 Me digo eso y me hace más fuerte. 368 00:22:49,710 --> 00:22:51,585 Me hace sentir valiente. 369 00:22:53,877 --> 00:22:55,668 Porque cuando digo eso... 370 00:23:00,835 --> 00:23:02,209 ...siempre estás conmigo. 371 00:23:03,668 --> 00:23:05,585 ¿Y cuando digo eso? 372 00:23:07,043 --> 00:23:09,043 Siempre estoy contigo. 373 00:23:10,168 --> 00:23:11,209 Siempre. 374 00:23:12,334 --> 00:23:14,334 Te quiero tanto, bebita. 375 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 Te quiero con todo mi corazón. 376 00:23:22,752 --> 00:23:24,543 Gracias, cariño. 377 00:23:30,043 --> 00:23:31,543 Bien. 378 00:23:32,376 --> 00:23:34,960 Debes estar con mamá, ¿sí? Ahora debes irte. 379 00:24:03,501 --> 00:24:05,418 -Estás cometiendo un gran error. -Cállate. 380 00:24:15,835 --> 00:24:18,710 Janis, este tipo nos ha estado mintiendo sobre todo. 381 00:24:18,793 --> 00:24:21,918 Trabajó con ellos. Estuvo despierto durante el desmayo. 382 00:24:22,002 --> 00:24:23,918 ¿Cómo diablos confías en él? 383 00:24:24,668 --> 00:24:26,251 Luego de tantas mentiras, 384 00:24:26,334 --> 00:24:30,626 creo que me di cuenta de que llegué a un punto donde no se puede continuar. 385 00:24:34,293 --> 00:24:35,877 -¿Vienes conmigo? -¿Al FBI? 386 00:24:35,960 --> 00:24:38,877 -Sí. -No. 387 00:24:40,835 --> 00:24:42,585 Diles dónde lo encontraste. 388 00:24:44,251 --> 00:24:45,293 No mientas por mí. 389 00:25:07,626 --> 00:25:09,877 Todo esto de NLAP es una locura, ¿lo sabes? 390 00:25:09,960 --> 00:25:11,877 Sí, lo sé. 391 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 ¿Si yo no hubiese aparecido, hubieras continuado con esto? 392 00:25:15,043 --> 00:25:16,460 Sí. 393 00:25:19,084 --> 00:25:20,501 Entra. 394 00:25:34,002 --> 00:25:35,960 No, Dylan, Dylan, mira. 395 00:25:36,043 --> 00:25:37,168 Estoy mirando. 396 00:25:37,251 --> 00:25:39,376 No, es una figura retórica. 397 00:25:39,460 --> 00:25:43,918 Digo que tengas cuidado. Aquí estará la respuesta a la gran pregunta. 398 00:25:44,002 --> 00:25:46,043 ¿Por qué murió el ocho? 399 00:25:46,126 --> 00:25:47,543 ¿Qué? 400 00:25:49,251 --> 00:25:51,126 ¿Por qué murió el ocho? 401 00:25:51,209 --> 00:25:55,626 Ah, no, no. eso es... Eso no es un ocho. Es el infinito. 402 00:25:55,710 --> 00:25:59,501 -¿Qué es el infinito? -Infinito significa para siempre. 403 00:25:59,585 --> 00:26:02,835 Pero tienes razón, parece un ocho de costado. 404 00:26:03,501 --> 00:26:06,585 Todos los que tienen números deben estar juntos. 405 00:26:06,668 --> 00:26:09,043 No, Dylan, sólo, por favor deja eso. 406 00:26:13,543 --> 00:26:16,126 Todo debe estar en el lugar correcto. 407 00:26:18,793 --> 00:26:20,710 ¿Qué dijiste? 408 00:26:20,793 --> 00:26:23,334 Todo debe estar en el lugar correcto. 409 00:26:23,418 --> 00:26:26,334 Haz los números. Tú junta los números. 410 00:26:26,418 --> 00:26:28,626 Y ambos son parte de la ecuación. 411 00:26:31,251 --> 00:26:33,168 Bien, Dylan, Dylan, Dylan. 412 00:26:33,251 --> 00:26:35,043 Ve y agarra tu abrigo. Vamos ahora. Ve, ve. 413 00:26:41,543 --> 00:26:44,126 Espero que tus agentes se encuentren bien. 414 00:26:44,209 --> 00:26:46,793 En la mayoría de los futuros, ellos sobreviven. 415 00:26:46,877 --> 00:26:48,710 ¿Cuándo es el próximo desmayo? 416 00:26:48,793 --> 00:26:50,877 No sé si estás en un lugar donde puedas escuchar esto 417 00:26:50,960 --> 00:26:53,793 y no quiero decir: “te lo dije”, pero te di una opción, Mark. 418 00:26:53,877 --> 00:26:56,918 Te hice una pregunta. ¿Cuándo es el próximo desmayo? 419 00:26:57,002 --> 00:27:00,376 Te di una opción y elegiste el camino equivocado. 420 00:27:00,460 --> 00:27:04,626 Lamento el resultado de esto. En serio, pero no hay nada que puedas hacer 421 00:27:04,710 --> 00:27:07,334 -para dar marcha atrás. -¡Cállate! ¿Cuándo es? 422 00:27:07,418 --> 00:27:11,251 Vas a morir, Mark, y no lo disfruto. En serio. 423 00:27:11,334 --> 00:27:14,168 Tuve tantas conversaciones contigo en esta sala. 424 00:27:14,752 --> 00:27:18,084 Eres un buen hombre. Todo esto te está sobrepasando. 425 00:27:19,585 --> 00:27:20,793 ¿Cuándo es el próximo desmayo? 426 00:27:22,752 --> 00:27:25,334 Mark, tú trabajas duro. 427 00:27:25,418 --> 00:27:27,293 Tienes pasión por lo que haces. 428 00:27:27,376 --> 00:27:28,626 ¿Pero no te das cuenta? 429 00:27:28,710 --> 00:27:31,501 Todo esto es tan inútil. Todo. 430 00:27:31,585 --> 00:27:34,168 ¿Todo? Te atrapamos a ti. 431 00:27:37,918 --> 00:27:39,918 Tu fe es admirable. 432 00:27:41,626 --> 00:27:43,585 Digo, la pizarra en tu oficina. 433 00:27:44,918 --> 00:27:47,460 ¿Cuánto tiempo le has dedicado a eso? 434 00:27:47,543 --> 00:27:51,293 ¿Cuánto tiempo has pasado contemplándola? Esperando. 435 00:27:51,376 --> 00:27:53,668 Pero debes saber realmente lo que significa esa pizarra. 436 00:27:53,752 --> 00:27:55,918 Dime. ¿Qué significa la pizarra? 437 00:27:56,002 --> 00:27:58,626 No es más que un álbum de recortes de tus fracasos. 438 00:28:01,209 --> 00:28:03,293 Dime cuándo será el próximo desmayo. 439 00:28:04,752 --> 00:28:07,877 Un nazi liberado, una misión arruinada en Somalia, 440 00:28:07,960 --> 00:28:10,209 -imágenes, pájaros muertos... -Dime. 441 00:28:10,293 --> 00:28:13,585 Y la sigues mirando. Sigues creyendo y sigues luchando. 442 00:28:13,668 --> 00:28:15,793 Porque eso es lo que haces. Tú y tu pizarra, 443 00:28:15,877 --> 00:28:17,960 eres el Sr. Sigo Intentando, ¿no lo ves? 444 00:28:18,043 --> 00:28:19,918 Por eso es que vas a morir, Mark. 445 00:28:20,002 --> 00:28:21,793 No te das por vencido. Eres... 446 00:28:30,877 --> 00:28:34,334 Juro por Dios, Mark, te extrañaré. 447 00:28:39,084 --> 00:28:40,668 Charlie también te extrañará. 448 00:28:43,877 --> 00:28:45,501 Vas a morir, Mark. 449 00:28:45,585 --> 00:28:47,460 Vas a morir. 450 00:28:47,543 --> 00:28:49,293 Pero hay un lado positivo, 451 00:28:49,376 --> 00:28:52,002 y esto sonará más duro de lo que realmente es... 452 00:28:54,043 --> 00:28:56,918 En tu interior, sabes a lo que me refiero. 453 00:28:58,168 --> 00:29:02,877 Vas a morir. Pero tu hija estará mejor cuando tú no estés. 454 00:29:21,002 --> 00:29:22,710 ¡No terminé! 455 00:29:23,960 --> 00:29:25,460 ¡Déjenme ir! 456 00:29:30,334 --> 00:29:31,960 Arréglate, playboy. 457 00:29:52,960 --> 00:29:56,835 -Sáquenlo de aquí. -Debes estar bromeando. 458 00:29:56,918 --> 00:30:01,835 Has estado al borde de perder el control todo el día. Todo el año. 459 00:30:01,918 --> 00:30:04,501 -Ese loco hijo de perra... -Afuera ahora. 460 00:30:04,585 --> 00:30:07,334 -No me importa qué día es hoy. -No, Stan. No iré a ningún lado. 461 00:30:07,418 --> 00:30:09,168 -Fuera. -¡No puedes hacerme esto! 462 00:30:09,251 --> 00:30:10,918 ¡No harás esto! 463 00:30:21,251 --> 00:30:25,460 Nos divertiremos tanto esta noche. Lo prometo. 464 00:30:25,543 --> 00:30:27,168 En realidad esperaba hacer un picnic. 465 00:30:27,251 --> 00:30:28,710 Eso es lo que haremos. 466 00:30:28,793 --> 00:30:32,293 Debemos llegar allí temprano y conseguir un lugar para los fuegos artificiales. 467 00:30:32,376 --> 00:30:35,626 Pero habrá 2 000 personas más. Yo quería estar contigo. 468 00:30:37,960 --> 00:30:40,002 No hubo noche como la de hoy. 469 00:30:40,084 --> 00:30:42,334 En cuatro horas, la gente estará decidiendo 470 00:30:42,418 --> 00:30:47,043 si querrán que sus propios futuros se realicen. Quiero ser testigo de eso. 471 00:30:47,710 --> 00:30:50,334 ¿Por qué? ¿Porque tu futuro no sucedió? 472 00:30:50,960 --> 00:30:54,043 ¿De dónde salió eso? 473 00:30:54,126 --> 00:30:57,585 He estado pensando mucho en la visiones últimamente. 474 00:30:57,668 --> 00:30:59,168 Y... 475 00:31:00,293 --> 00:31:02,626 Y tengo miedo de que la mía haya comenzado. 476 00:31:02,710 --> 00:31:06,334 Estarás conmigo. No. No sucederá. No. 477 00:31:11,918 --> 00:31:15,418 Nada te sucederá a ti esta noche. 478 00:31:15,501 --> 00:31:16,752 Lo prometo. 479 00:31:18,084 --> 00:31:19,918 Vamos. 480 00:31:22,209 --> 00:31:23,501 No es por lo del ahogo. 481 00:31:25,460 --> 00:31:27,334 Es la sensación que tengo. 482 00:31:29,043 --> 00:31:30,793 Sabes, creo que me lo merezco. 483 00:31:34,209 --> 00:31:36,084 Te he ocultado un secreto. 484 00:31:38,793 --> 00:31:41,002 Es muy estúpido ahora, porque... 485 00:31:42,501 --> 00:31:44,334 ...cuando te lo diga, me odiarás. 486 00:31:44,418 --> 00:31:48,084 Vamos. Me merezco más que eso. 487 00:31:49,585 --> 00:31:50,918 Keiko. 488 00:31:52,710 --> 00:31:56,293 -Ella está en Los Ángeles. -¿Qué? 489 00:31:58,543 --> 00:32:01,418 Lo siento. Debí decírtelo en cuanto lo supe, 490 00:32:01,501 --> 00:32:02,710 pero sólo quería... 491 00:32:04,209 --> 00:32:05,877 Tenía miedo de que la eligieras a ella. 492 00:32:05,960 --> 00:32:08,793 No, sólo... dime dónde está. 493 00:32:10,710 --> 00:32:12,752 Algunas personas del hospital, 494 00:32:12,835 --> 00:32:15,960 fueron a un centro de detención de inmigraciones en Lancaster. 495 00:32:16,043 --> 00:32:19,793 -¿Está en la cárcel? -No, es sólo un centro de detención. 496 00:32:19,877 --> 00:32:21,877 ¿Dejaste que permaneciera en la cárcel? 497 00:32:24,251 --> 00:32:26,418 Debí decírtelo, Bryce. Lo siento. 498 00:32:28,084 --> 00:32:30,002 Keiko Arahida. 499 00:32:34,209 --> 00:32:35,835 Vino alguien a verte. 500 00:32:44,960 --> 00:32:47,168 NO FUMAR 501 00:33:00,460 --> 00:33:02,585 Keiko. Keiko. 502 00:33:02,668 --> 00:33:03,793 ¿Mamá? 503 00:33:03,877 --> 00:33:05,543 Está bien, cariño. Todo estará bien. 504 00:33:05,626 --> 00:33:07,835 No puedo creer que estés aquí. 505 00:33:07,918 --> 00:33:11,960 Vamos. Firmemos los papeles y te sacaré de este lugar. 506 00:33:14,877 --> 00:33:17,835 No te preocupes. Pronto esto será un recuerdo. 507 00:33:18,209 --> 00:33:20,960 Llegarás a tiempo para la cena de mañana. 508 00:33:21,334 --> 00:33:23,668 Tu hermana menor te extraña mucho. 509 00:33:24,376 --> 00:33:26,043 ¿A qué hora es nuestro vuelo? 510 00:33:26,126 --> 00:33:26,960 A las once. 511 00:33:27,209 --> 00:33:29,960 Sólo hay tiempo suficiente para ir al departamento y agarrar tu equipaje 512 00:33:30,043 --> 00:33:31,293 antes de ir al aeropuerto 513 00:33:32,376 --> 00:33:35,043 A las diez, debo estar en un restaurante de sushi. 514 00:33:36,334 --> 00:33:37,668 ¿De qué hablas? 515 00:33:37,960 --> 00:33:40,168 Para poder encontrarme con el hombre que vi en mi visión. 516 00:33:42,209 --> 00:33:45,168 Debes subir al avión, cariño. No tienes opción. 517 00:33:45,460 --> 00:33:47,084 Y aunque no quieras ir... 518 00:33:49,043 --> 00:33:51,002 Ellos se asegurarán de que lo hagas. 519 00:33:56,501 --> 00:33:59,543 ¡Aaron! ¡Aaron! Su corazón se detuvo. Necesito tu ayuda. 520 00:33:59,626 --> 00:34:01,002 Vamos. 521 00:34:02,084 --> 00:34:04,168 ¿Trace? ¿Trace? No. 522 00:34:05,543 --> 00:34:07,460 Trace, respira. Respira, Trace. 523 00:34:08,126 --> 00:34:10,084 Tracy, no, no. 524 00:34:10,168 --> 00:34:13,585 Vamos, cariño. Vamos, cariño. ¡Vamos! 525 00:34:13,668 --> 00:34:15,376 Esto no puede ser así. Regresa. 526 00:34:15,460 --> 00:34:17,626 Regresa, Tracy. Regresa. 527 00:34:26,835 --> 00:34:28,002 ¡Sí! 528 00:34:30,710 --> 00:34:32,334 Todo esto te está sobrepasando. 529 00:34:33,002 --> 00:34:34,585 No tienes idea. 530 00:34:37,084 --> 00:34:40,376 En todas las versiones del futuro que vi, vi esto. 531 00:34:40,460 --> 00:34:41,293 MARK BENFORD MUERTO 532 00:34:42,002 --> 00:34:43,585 Las fuerzas del universo 533 00:34:43,668 --> 00:34:46,084 quizás están empujándonos hacia los futuros que vimos. 534 00:34:46,710 --> 00:34:50,710 Morirá, Mark. Pero hay un lado positivo. 535 00:34:51,710 --> 00:34:54,626 En tu interior, sabes a lo que me refiero. 536 00:34:54,710 --> 00:34:56,877 Tu hija estará mejor cuando tú no estés. 537 00:35:01,626 --> 00:35:03,002 Disculpe. 538 00:35:03,084 --> 00:35:05,376 No quiero molestarlo pero... 539 00:35:05,460 --> 00:35:07,585 En mi visión, yo dejaba de beber. 540 00:35:09,168 --> 00:35:12,251 Me gustaría que se cumpla. Ahora. 541 00:35:12,334 --> 00:35:14,752 Lo vi a usted... 542 00:35:14,835 --> 00:35:16,543 y pensé que usted podría necesitar esto. 543 00:35:18,460 --> 00:35:19,793 Tome. 544 00:35:26,084 --> 00:35:27,835 No. Está bien. No... 545 00:36:23,168 --> 00:36:25,002 ¿Qué te hizo cambiar de parecer? 546 00:36:27,168 --> 00:36:28,460 No lo sé. 547 00:36:29,793 --> 00:36:33,043 Digo, sé por qué lo hiciste. Funcionó, tenemos a Hellinger. 548 00:36:33,793 --> 00:36:37,043 Janis, estaba tan enojado contigo. 549 00:36:40,793 --> 00:36:42,626 Trabajas para la CIA... 550 00:36:44,626 --> 00:36:46,460 ...desde Quantico. Yo... 551 00:36:47,376 --> 00:36:49,501 Sentí que perdí a mi mejor amiga. 552 00:36:52,209 --> 00:36:55,293 Es como que no sabía quién diablos eras. 553 00:36:58,084 --> 00:37:01,251 Ya sabes, y estoy conduciendo, tengo a Campos en la parte de atrás, 554 00:37:01,334 --> 00:37:04,960 veo por el espejo retrovisor, y pienso: “¿Vamos a NLAP? Esto es...”. 555 00:37:05,043 --> 00:37:07,543 Tú eres así. Te conozco, Janis. 556 00:37:08,293 --> 00:37:10,918 No sé lo que estabas haciendo. 557 00:37:11,002 --> 00:37:14,752 No sé qué es lo que haremos esta noche, pero... sé quién eres tú. 558 00:37:26,084 --> 00:37:27,752 Le dije a Zoey... 559 00:37:29,710 --> 00:37:31,710 -...sobre el bebé. -¿Qué? 560 00:37:32,585 --> 00:37:34,251 Ah, Dem. 561 00:37:34,334 --> 00:37:36,126 Llega un momento en el que... 562 00:37:37,543 --> 00:37:39,084 ...ya no puedes mentir, ¿no es así? 563 00:37:51,668 --> 00:37:54,960 -Aaron, debemos detenernos ahora. -Ella estará bien. 564 00:37:55,043 --> 00:37:57,168 Su cerebro no ha tenido oxígeno por mucho tiempo. 565 00:37:57,251 --> 00:37:59,209 Sé lo que vi. 566 00:38:00,334 --> 00:38:03,418 -Ya pasó por mucho. -Estábamos aquí juntos. 567 00:38:04,918 --> 00:38:08,376 Su corazón dejó de latir. Ya no está. 568 00:38:09,418 --> 00:38:10,418 Aaron... 569 00:38:14,084 --> 00:38:15,293 Déjala ir. 570 00:38:18,918 --> 00:38:20,585 Te vi, Trace. 571 00:38:21,418 --> 00:38:24,793 Trace. Yo lo vi. 572 00:38:28,877 --> 00:38:31,251 ÚLTIMO MOMENTO LLEGA EL DÍA DE LA VISIÓN 573 00:38:47,002 --> 00:38:48,460 Me gusta el brazalete, amigo. 574 00:38:52,002 --> 00:38:54,376 Los chinos dicen que el brazalete rojo trae suerte. 575 00:38:54,460 --> 00:38:56,626 Los alemanes dicen déjame en paz. 576 00:38:57,251 --> 00:38:59,543 En mi visión, tú y yo estábamos hablando. 577 00:38:59,626 --> 00:39:01,126 ¿Alguna vez pensaste eso? 578 00:39:02,543 --> 00:39:03,752 No. 579 00:39:03,835 --> 00:39:06,376 Porque no es lo que recuerdo. 580 00:39:15,209 --> 00:39:18,793 ¿Lloyd? Disculpa. Quise llamar. 581 00:39:18,877 --> 00:39:20,960 Estoy en tu casa. ¿Por qué no contestas tu teléfono? 582 00:39:22,960 --> 00:39:26,043 -Necesitaba irme. -¿Cuándo regresarás? 583 00:39:26,960 --> 00:39:28,501 No por un tiempo. 584 00:39:29,418 --> 00:39:32,376 -¿De qué hablas? -Necesito espacio, Lloyd. 585 00:39:32,460 --> 00:39:36,918 Necesito alejarme de ti y de Mark y de las visiones... y de todo. 586 00:39:37,002 --> 00:39:39,293 -Necesito irme. -No, Olivia, escúchame. 587 00:39:39,376 --> 00:39:42,209 Mira, deben cumplirse ciertas condiciones si... 588 00:39:44,918 --> 00:39:46,168 A las 10:00 de la noche, 589 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 -debes estar aquí conmigo. -No hagas esto. 590 00:39:48,334 --> 00:39:52,126 No hables de destino. No hables de libre albedrío. 591 00:39:52,209 --> 00:39:54,002 Debo pensar en Charlie. 592 00:39:54,084 --> 00:39:57,002 Así que no estaré en esa casa contigo esta noche. 593 00:39:58,251 --> 00:39:59,543 Lo siento. 594 00:40:03,585 --> 00:40:05,543 No regresarán. 595 00:40:10,251 --> 00:40:11,501 No. 596 00:40:15,168 --> 00:40:17,293 Sí, estoy seguro de que fuiste tú. 597 00:40:17,376 --> 00:40:19,043 El traje barato y... 598 00:40:20,084 --> 00:40:22,293 ...el mal aliento y los ojos caídos. 599 00:40:22,376 --> 00:40:24,877 Yo decía: “Dime por qué tienes los ojos tan caídos”. 600 00:40:27,002 --> 00:40:28,585 ¿Es todo? 601 00:40:28,668 --> 00:40:30,460 ¿Es lo mejor que tienes? 602 00:40:31,918 --> 00:40:33,460 Así que eres un de esos tipos. 603 00:40:34,460 --> 00:40:36,209 -¿Lo soy? -Sí. 604 00:40:36,293 --> 00:40:38,626 Luchas contra el destino. 605 00:40:38,710 --> 00:40:40,043 Y es tan triste. 606 00:40:40,126 --> 00:40:43,668 Porque es obvio que ya has perdido.