1
00:00:00,209 --> 00:00:02,793
Am 6. Oktober hatte
die gesamte Menschheit für 2 Minuten
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,293
und 17 Sekunden einen Blackout.
3
00:00:04,376 --> 00:00:06,376
Die ganze Welt sah die Zukunft.
4
00:00:07,293 --> 00:00:10,293
In meiner Vision war ich
in meinem Büro. Es war genau 22 Uhr.
5
00:00:10,376 --> 00:00:12,251
Ich sah das Datum:
29. April 2010.
6
00:00:12,334 --> 00:00:13,376
DONNERSTAG, 29. APRIL 2010
7
00:00:13,460 --> 00:00:15,168
Alles ist gut.
Wir haben es geschafft.
8
00:00:15,251 --> 00:00:17,084
- Wie läuft es?
- Ich kämpfe mit der ...
9
00:00:17,168 --> 00:00:20,002
- ... Dekohärenz-Gleichung.
- Die Gleichung.
10
00:00:20,084 --> 00:00:21,543
Rechnen Sie mal nach.
11
00:00:21,626 --> 00:00:24,126
Die Zahlen müssen geordnet werden.
Sie beide sind Teil der Gleichung.
12
00:00:24,209 --> 00:00:25,376
- Wie heißen Sie?
- Keiko.
13
00:00:25,460 --> 00:00:27,334
Wir machen Grippeimpfungen
bei der Einwanderungsbehörde.
14
00:00:27,418 --> 00:00:30,293
- Ich muss dir etwas erzählen.
- Ja. Ich dir auch. Wir leben jetzt.
15
00:00:30,376 --> 00:00:31,460
Das ist, was zählt.
16
00:00:31,543 --> 00:00:34,418
- Ich will am Leben des Babys teilhaben.
- Du musst nichts tun.
17
00:00:34,501 --> 00:00:35,752
Was ist,
wenn ich mich nicht raushalten will?
18
00:00:35,835 --> 00:00:38,251
Ich steige morgen in das Flugzeug.
Ich hoffe, du bist dabei.
19
00:00:38,334 --> 00:00:41,251
Ich nahm diese Ganganalyse von
Simon Campos und von Suspect Zero vor.
20
00:00:41,334 --> 00:00:44,043
Simon Campos ist Suspect Zero.
21
00:00:44,126 --> 00:00:46,002
- Wer ist Hellinger?
- Hellinger ist unser Boss.
22
00:00:46,084 --> 00:00:48,209
Auf den Boden! Gesicht nach unten!
23
00:00:48,293 --> 00:00:49,877
Simon Campos! Ist er hier?
24
00:00:51,501 --> 00:00:53,334
Nein. Janis.
Ich brauche Ihre Hilfe.
25
00:00:59,251 --> 00:01:01,835
3:23 UHR
26
00:01:01,918 --> 00:01:04,334
Mami! Mami!
27
00:01:06,835 --> 00:01:08,002
Spätzchen.
28
00:01:10,835 --> 00:01:13,043
Ist ja gut. Tief durchatmen.
29
00:01:14,002 --> 00:01:16,084
Es ist alles gut.
Es ist alles gut.
30
00:01:16,168 --> 00:01:19,251
- Was war denn?
- Ich hatte einen Albtraum.
31
00:01:19,334 --> 00:01:22,501
Ehrlich? Es ist alles gut.
32
00:01:24,376 --> 00:01:25,918
Heute ist der Tag.
33
00:01:28,293 --> 00:01:29,626
Ja.
34
00:01:31,793 --> 00:01:34,710
Ja. Aber weißt du was?
35
00:01:36,126 --> 00:01:39,002
Es wird alles gut.
Ich bin doch da.
36
00:01:41,043 --> 00:01:43,710
Heute wird Daddy sterben.
37
00:01:56,877 --> 00:01:58,877
7:26 UHR
38
00:01:59,835 --> 00:02:02,084
Sie kennen meine Sicherheitslage.
39
00:02:02,168 --> 00:02:05,251
Sie können sich denken,
was los ist, wenn herauskommt,
40
00:02:05,334 --> 00:02:09,043
dass der irre Wissenschaftler wach war,
als der Rest der Welt schlief.
41
00:02:09,126 --> 00:02:11,668
- Ich bin so gut wie tot.
- Was wollen Sie, Simon?
42
00:02:13,626 --> 00:02:15,168
Ich will Rache.
43
00:02:15,626 --> 00:02:17,376
Ich will die Leute töten,
44
00:02:17,460 --> 00:02:19,793
die den weltweiten Blackout auslösten.
45
00:02:19,877 --> 00:02:23,710
Sie wurden in die Enge getrieben.
Hellinger ist verhaftet.
46
00:02:23,793 --> 00:02:27,752
Sie dürften wohl am besten wissen,
dass nicht nur einer dahintersteckt.
47
00:02:27,835 --> 00:02:30,877
- Ich möchte es ihnen heimzahlen.
- Wem genau?
48
00:02:30,960 --> 00:02:32,209
Ich weiß es nicht.
49
00:02:32,293 --> 00:02:35,043
Ich musste etwas
im Hauptrechner installieren,
50
00:02:35,126 --> 00:02:38,501
damit der Linearbeschleuniger
am 6. Oktober zündet.
51
00:02:38,585 --> 00:02:42,251
Das wurde von uns tausendfach überprüft,
wir fanden nichts.
52
00:02:42,334 --> 00:02:46,002
Ich habe ihn entworfen.
Ich finde Dinge, die sonst keiner findet.
53
00:02:46,084 --> 00:02:49,668
Ich bringe Sie zum FBI, Simon.
Wir können Ihnen helfen.
54
00:02:49,752 --> 00:02:52,835
Es geht aber nicht mit dem FBI,
55
00:02:52,918 --> 00:02:55,334
auch nicht mit Ihren CIA-Kontaktleuten.
56
00:02:55,418 --> 00:02:58,501
Die lassen mich doch nie
in die Nähe des Hauptrechners.
57
00:03:01,585 --> 00:03:05,084
Hören Sie ...
Sie bringen mich zum NLAP,
58
00:03:05,168 --> 00:03:06,918
und dann stelle ich mich.
59
00:03:07,002 --> 00:03:10,168
Wieso haben Sie überhaupt
für diese Leute gearbeitet?
60
00:03:11,251 --> 00:03:12,668
Ich war noch ein Kind.
61
00:03:14,543 --> 00:03:16,835
Es hieß,
ich sei zu Höherem bestimmt.
62
00:03:18,626 --> 00:03:19,960
Ich habe ihnen geglaubt.
63
00:03:20,334 --> 00:03:21,376
8:11 UHR
64
00:03:21,460 --> 00:03:25,376
Das war eine anstrengende Nacht,
aber wir haben Hellinger.
65
00:03:25,460 --> 00:03:27,877
Ja, aber es ist noch nicht vorbei.
66
00:03:28,543 --> 00:03:30,626
Ich gehe zur digitalen Forensik.
67
00:03:30,710 --> 00:03:33,334
Nein. Du musst jetzt zum Flughafen.
68
00:03:33,918 --> 00:03:36,793
- Hier.
- Was soll denn das sein?
69
00:03:36,877 --> 00:03:41,585
Das sind 15 Cover-Versionen
von Islands In The Stream, mein Freund.
70
00:03:43,002 --> 00:03:44,293
15 COVER-VERSIONEN
71
00:03:44,376 --> 00:03:47,043
My Morning Jacket,
Feist, The Constantines ...
72
00:03:47,126 --> 00:03:50,835
- Wann hast du die gebrannt?
- Ich konnte nicht schlafen.
73
00:03:54,793 --> 00:03:58,543
Du lebst trotz deiner Vision.
Flieg nach Hawaii, lebe dein Leben.
74
00:03:58,626 --> 00:04:01,543
Spinnst du? Heute ist D-Day.
Da kann keiner abhauen.
75
00:04:01,626 --> 00:04:04,126
Alle Behörden sind da:
CIA, FBI, NSA.
76
00:04:04,209 --> 00:04:06,251
- Wir haben alles im Griff. Los.
- Mark ...
77
00:04:06,334 --> 00:04:08,793
Wähl eine Version aus,
tanz mit deiner Braut.
78
00:04:10,002 --> 00:04:12,126
- Was ist?
- Nichts.
79
00:04:13,043 --> 00:04:14,793
Jeder kriegt kalte Füße, Dem.
80
00:04:15,835 --> 00:04:16,960
Darum geht es nicht.
81
00:04:19,043 --> 00:04:21,710
- Liebst du sie denn nicht?
- Hör doch auf.
82
00:04:23,460 --> 00:04:25,168
Willst du sie heiraten?
83
00:04:26,418 --> 00:04:27,793
Na klar.
84
00:04:27,877 --> 00:04:29,376
Was hält dich dann ab?
85
00:04:31,877 --> 00:04:34,710
Auch wenn sich
alles furchtbar entwickelt hat ...
86
00:04:37,126 --> 00:04:38,626
... ich sie verloren habe ...
87
00:04:40,084 --> 00:04:43,460
Olivia zu heiraten,
war das Beste, was ich je tat.
88
00:04:45,960 --> 00:04:47,209
Hab keine Angst.
89
00:04:48,043 --> 00:04:49,918
Schon gar nicht heute.
90
00:04:57,126 --> 00:05:00,251
Heute hast du schulfrei,
du bleibst hier.
91
00:05:02,002 --> 00:05:04,334
- Hallo.
- Hey, ich bin's, Lloyd.
92
00:05:04,418 --> 00:05:08,002
- Hey, Lloyd. Kann ich zurückrufen?
- Nicht nötig. Ich wollte ...
93
00:05:08,084 --> 00:05:10,209
- ... über heute Abend reden.
- Also ...
94
00:05:11,084 --> 00:05:13,043
Dafür habe ich jetzt keinen Kopf.
95
00:05:13,126 --> 00:05:14,543
Ist alles in Ordnung?
96
00:05:14,626 --> 00:05:16,668
Charlie geht es nicht gut.
97
00:05:16,752 --> 00:05:19,626
Ich fände es schön,
wenn wir zusammen wären.
98
00:05:19,710 --> 00:05:22,084
Kann ich ... Ich rufe zurück, ja?
99
00:05:23,668 --> 00:05:24,918
Spätzchen.
100
00:05:31,334 --> 00:05:32,418
Wo ist Demetri?
101
00:05:32,501 --> 00:05:34,918
Er kümmert sich um etwas anderes.
Was gibt's?
102
00:05:35,002 --> 00:05:38,752
Hellinger hat in den frühen 90ern
sein Geld im Internet gemacht,
103
00:05:38,835 --> 00:05:40,710
aber alles vor dem Crash aufgelöst.
104
00:05:40,793 --> 00:05:42,752
Den Gewinn steckte er in Immobilien.
105
00:05:42,835 --> 00:05:45,209
- Er stieß alles optimal ab?
- Jede Transaktion.
106
00:05:45,293 --> 00:05:48,043
- Billig gekauft, teuer verkauft.
- Zukunftsriecher.
107
00:05:48,126 --> 00:05:50,126
Sie haben die Visionen benutzt,
108
00:05:50,209 --> 00:05:54,084
um Dinge zu entscheiden
und risikolos zu investieren.
109
00:05:54,168 --> 00:05:56,877
Diese Verschwörung
meinten Sie in Hongkong?
110
00:05:56,960 --> 00:05:59,084
Klingt nach einem Wirtschaftsgrundkurs.
111
00:05:59,168 --> 00:06:03,460
Stellen Sie sich vor, wie man damit
die Geopolitik beeinflussen könnte.
112
00:06:03,543 --> 00:06:06,126
Die NSA ist gerade mit Hellinger fertig.
113
00:06:06,209 --> 00:06:09,126
Nach acht Stunden
hat er schon sechs Worte gesagt.
114
00:06:10,668 --> 00:06:12,793
"Ich spreche nur mit Mark Benford."
115
00:06:26,543 --> 00:06:29,877
Na endlich. Wir sollten reden.
116
00:06:32,793 --> 00:06:34,752
Haben Sie den Blackout verursacht?
117
00:06:34,835 --> 00:06:37,710
Es geht um etwas Wichtigeres,
das mit Ihnen zu tun hat.
118
00:06:37,793 --> 00:06:40,668
Haben Sie
den weltweiten Blackout verursacht?
119
00:06:41,835 --> 00:06:45,209
Ja. Aber das ist gerade nicht so wichtig.
120
00:06:45,293 --> 00:06:47,501
- Es ist nicht mehr zu ändern.
- Wie?
121
00:06:47,585 --> 00:06:50,376
Ich sah den heutigen Tag öfter,
als mir lieb ist.
122
00:06:50,460 --> 00:06:53,793
Viele Visionen begannen für mich
an diesem Tisch mit Ihnen.
123
00:06:55,668 --> 00:06:56,877
Darf ich?
124
00:06:59,835 --> 00:07:01,293
- Das hier?
- Bitte.
125
00:07:04,877 --> 00:07:06,002
Danke.
126
00:07:08,960 --> 00:07:11,043
Es gibt so viele Möglichkeiten.
127
00:07:11,126 --> 00:07:12,460
HELLINGER BEIM FBI
128
00:07:12,543 --> 00:07:14,293
So viele Wendungen.
129
00:07:14,376 --> 00:07:15,877
Ich habe ...
130
00:07:16,752 --> 00:07:20,126
... so viele verschiedene Versionen
dieses Moments gesehen.
131
00:07:20,209 --> 00:07:22,626
Und des nächsten und des nächsten.
132
00:07:24,960 --> 00:07:28,002
Aber in jeder Version
der Zukunft sah ich ...
133
00:07:30,752 --> 00:07:31,835
... das hier.
134
00:07:33,668 --> 00:07:37,418
In diesem Zimmer
werden Sie die Kontrolle verlieren
135
00:07:38,626 --> 00:07:40,460
und dadurch alles verlieren.
136
00:07:41,626 --> 00:07:43,626
Sie werden mich schlagen, Mark,
137
00:07:43,710 --> 00:07:47,376
da Ihnen klar wird, dass Sie nie
Antworten auf Ihre Fragen bekommen.
138
00:07:47,460 --> 00:07:50,084
Und dann, ganz zum Schluss,
139
00:07:52,251 --> 00:07:54,752
werden Sie in Ihrem Büro getötet.
140
00:07:57,710 --> 00:07:59,752
SCHULE,
T-LÖSCHUNG, AUTOBAHN
141
00:07:59,835 --> 00:08:01,877
ANWEISUNG C,
VERORDNEN, EVAKUIEREN
142
00:08:01,960 --> 00:08:04,793
MARK BENFORD TOT
143
00:08:05,668 --> 00:08:06,835
Wann ist der nächste?
144
00:08:08,168 --> 00:08:10,126
Ich habe gesehen,
was geschieht.
145
00:08:10,209 --> 00:08:12,960
Behalten Sie mich in U-Haft,
werden Sie sterben.
146
00:08:13,877 --> 00:08:16,668
Tut mir leid.
Wegen des Bildes soll ich Sie entlassen?
147
00:08:16,752 --> 00:08:18,793
Ja. Das hört sich egoistisch an.
148
00:08:18,877 --> 00:08:21,251
Aber, bitte, Sie müssen mir glauben.
149
00:08:21,334 --> 00:08:23,418
Das ... das ist Ihr Leben.
150
00:08:26,501 --> 00:08:28,585
Sagen Sie,
wie Sie es gemacht haben
151
00:08:28,668 --> 00:08:30,960
und wie wir es in Zukunft verhindern.
152
00:08:31,793 --> 00:08:35,501
Wenn Sie nicht Ihr Leben schützen wollen,
sage ich gar nichts mehr.
153
00:08:36,626 --> 00:08:38,793
T-LÖSCHUNG
154
00:08:43,043 --> 00:08:45,835
Okay. Sie haben erzählt,
was Sie als Nächstes tun.
155
00:08:47,084 --> 00:08:48,251
Darf ich das haben?
156
00:08:56,877 --> 00:08:58,710
9:10 UHR
157
00:09:00,376 --> 00:09:02,543
Zivilpersonen müssen um 12 Uhr gehen.
158
00:09:02,626 --> 00:09:05,543
Ich packe nur mein Zeug,
um zu Hause arbeiten zu können.
159
00:09:07,084 --> 00:09:08,710
Kann ich Ihnen helfen?
160
00:09:08,793 --> 00:09:11,043
Das Symbol. Was ist das?
161
00:09:12,168 --> 00:09:13,585
Die Tachyon-Konstante,
162
00:09:14,334 --> 00:09:17,626
eine theoretische Ziffer,
an der Physiker schon ewig dran sind.
163
00:09:17,710 --> 00:09:19,918
So eine Art Heiliger Gral.
164
00:09:20,002 --> 00:09:22,668
Sie stand auf den Blaupausen
von Dyson Frost.
165
00:09:22,752 --> 00:09:25,626
Sie war auch Teil der Formel
in meiner Vision.
166
00:09:26,251 --> 00:09:30,002
Heute um 22:00 Uhr knacke ich
etwas Monumentales.
167
00:09:30,835 --> 00:09:32,501
Das käme sicherlich infrage.
168
00:09:33,002 --> 00:09:34,043
T-LÖSCHUNG
169
00:09:34,126 --> 00:09:36,960
Hilft das vielleicht?
Hellinger zeichnete das.
170
00:09:37,043 --> 00:09:40,043
Das Symbol steht für etwas,
das seine Leute heute tun.
171
00:09:40,126 --> 00:09:41,918
Ich möchte ihm zuvorkommen.
172
00:09:42,793 --> 00:09:45,043
Was bitte bedeutet Tachyon-Löschung?
173
00:09:45,126 --> 00:09:47,043
Nichts. Es ergibt keinen Sinn.
174
00:09:48,543 --> 00:09:51,002
Ein Tachyon, ein Partikel,
ist nicht löschbar.
175
00:09:51,084 --> 00:09:53,710
Man kann es ja nicht mal berühren.
176
00:09:57,793 --> 00:09:58,835
- Hey.
- Hey.
177
00:09:58,918 --> 00:10:00,209
Schönen Visionen-Tag.
178
00:10:00,293 --> 00:10:02,460
Auf die stehst du doch.
Sie sind für dich.
179
00:10:03,209 --> 00:10:05,877
Danke. Ich habe gerade an dich gedacht.
180
00:10:06,376 --> 00:10:08,668
- Lügner.
- Im Ernst. Sieh dir das an.
181
00:10:12,209 --> 00:10:15,126
Ich habe für heute Abend
noch nichts geplant,
182
00:10:15,209 --> 00:10:18,752
aber ich dachte,
wir fangen erst mal mit Wasserball an,
183
00:10:18,835 --> 00:10:21,002
spielen dann Apfeltauchen,
184
00:10:21,084 --> 00:10:23,918
und zum Abschluss
gehen wir richtig tauchen.
185
00:10:28,168 --> 00:10:30,126
Ja, Keiko.
186
00:10:30,209 --> 00:10:33,168
Ist das mit heute Abend
wirklich in Ordnung für dich?
187
00:10:33,251 --> 00:10:34,752
Mit mir und dir?
188
00:10:35,752 --> 00:10:38,960
Macht sich etwa die süße, sexy Frau,
die mir Cupcakes schenkt,
189
00:10:39,043 --> 00:10:43,918
Sorgen um ein Fantasie-Mädchen
am anderen Ende der Welt?
190
00:10:47,126 --> 00:10:48,293
Komm schon.
191
00:11:01,043 --> 00:11:02,918
GEFÄNGNIS DER
EINWANDERUNGSBEHÖRDE
192
00:11:03,460 --> 00:11:05,460
Ohne Kaution
193
00:11:05,543 --> 00:11:07,668
hält man Sie bis zur Anhörung fest.
194
00:11:08,293 --> 00:11:10,002
Wie lange könnte das dauern?
195
00:11:10,710 --> 00:11:12,334
Eventuell bis zu einem Jahr.
196
00:11:18,168 --> 00:11:19,752
Ich weiß, es ist schwer.
197
00:11:20,043 --> 00:11:24,293
Aber Sie müssen ...
Ihren Glauben bewahren.
198
00:11:24,585 --> 00:11:27,501
"GLAUBEN"
199
00:11:31,626 --> 00:11:35,084
Sehr geehrte Fluggäste,
Sie müssen kein Geld spenden.
200
00:11:35,168 --> 00:11:37,543
Der Flughafen unterstützt das nicht.
201
00:11:37,626 --> 00:11:38,918
Hi.
202
00:11:42,585 --> 00:11:43,877
Baby ...
203
00:11:44,710 --> 00:11:46,960
Ich wusste, dass du kommst.
Oh Gott.
204
00:11:51,334 --> 00:11:53,209
Meine Eltern sind schon im Hotel.
205
00:11:53,293 --> 00:11:55,710
Es gibt wohl
einen Whirlpool auf dem Zimmer.
206
00:11:55,793 --> 00:11:58,043
Erinnerst du dich noch
an das letzte Mal?
207
00:11:58,126 --> 00:11:59,960
- Ja.
- Bist du so weit?
208
00:12:02,918 --> 00:12:05,752
- Können wir noch kurz reden?
- Ja.
209
00:12:06,334 --> 00:12:07,376
Okay.
210
00:12:10,918 --> 00:12:12,501
Was gibt's?
211
00:12:14,460 --> 00:12:15,835
Ich liebe dich.
212
00:12:16,710 --> 00:12:20,251
Ich hätte dir das,
was ich dir jetzt sage ...
213
00:12:21,501 --> 00:12:23,002
... früher sagen sollen.
214
00:12:26,668 --> 00:12:28,251
In Janis' Vision
215
00:12:28,334 --> 00:12:31,835
war sie ... schwanger.
216
00:12:32,585 --> 00:12:35,043
Damit das auch eintreffen würde,
217
00:12:35,126 --> 00:12:37,334
musste es in Somalia passieren.
218
00:12:37,960 --> 00:12:39,460
Okay.
219
00:12:42,418 --> 00:12:45,043
Ich hatte Sex mit Janis,
damit sie schwanger wird.
220
00:12:46,543 --> 00:12:48,002
- Was?
- Das war falsch.
221
00:12:48,084 --> 00:12:51,501
Ich war einfach ...
Die Zukunftsvisionen wurden wahr.
222
00:12:52,043 --> 00:12:54,710
Mein Leben ging zu Ende,
ein anderes begann.
223
00:12:56,668 --> 00:12:58,543
Es klingt verrückt, aber ...
224
00:12:59,376 --> 00:13:03,960
Ich dachte, ich würde sterben,
und damals ergab es Sinn.
225
00:13:09,209 --> 00:13:11,668
Alles, was ich getan habe, Dem ...
226
00:13:13,918 --> 00:13:16,460
... alle Gesetze,
die ich gebrochen habe, das ...
227
00:13:16,543 --> 00:13:18,168
Das alles tat ich für dich.
228
00:13:18,251 --> 00:13:19,877
Ich habe alles versucht.
229
00:13:19,960 --> 00:13:23,251
Und zwar,
weil ich daran geglaubt habe ...
230
00:13:27,251 --> 00:13:29,168
... dass du überleben wirst,
231
00:13:29,251 --> 00:13:32,585
dass wir den Rest unseres Lebens
zusammen verbringen.
232
00:13:33,293 --> 00:13:35,168
Du offensichtlich aber nicht.
233
00:13:36,585 --> 00:13:38,126
Das tut mir so leid.
234
00:13:38,209 --> 00:13:39,835
Das tut mir furchtbar leid.
235
00:13:40,668 --> 00:13:43,835
Ich dachte, dass unser gemeinsames
Leben am 15. März vorbei ist.
236
00:13:43,918 --> 00:13:47,002
Das dachte ich.
Ich hatte unrecht, du hattest recht.
237
00:13:47,084 --> 00:13:49,251
Du hast daran geglaubt.
238
00:13:49,334 --> 00:13:51,043
Ich will von vorn anfangen.
239
00:13:52,793 --> 00:13:54,168
Ich will dich heiraten.
240
00:13:54,251 --> 00:13:56,793
Bitte heirate mich. Bitte.
241
00:14:01,793 --> 00:14:03,293
Ich werde ...
242
00:14:05,126 --> 00:14:07,084
Ich gehe mit meinen Eltern nach Hawaii.
243
00:14:07,168 --> 00:14:09,626
Ich will dich nicht dabeihaben, Dem.
244
00:14:10,626 --> 00:14:12,251
Und danach ...
245
00:14:15,043 --> 00:14:16,626
... sehen wir weiter.
246
00:14:22,043 --> 00:14:23,877
Keine Sorge, wir sind da.
247
00:14:23,960 --> 00:14:26,626
Hier waren wir in unserer Vision.
248
00:14:28,668 --> 00:14:32,043
Ich war in einer Höhle.
Jericho hat mich hergebracht.
249
00:14:32,126 --> 00:14:34,835
- Spar deine Kräfte.
- Sie muss behandelt werden.
250
00:14:34,918 --> 00:14:37,918
Ich weiß nicht, ob ich helfen kann.
Ihr Puls ist schwach.
251
00:14:38,002 --> 00:14:40,002
Man zwang mich,
alles zu erzählen.
252
00:14:40,084 --> 00:14:42,293
Tracy, wir kennen unsere Visionen.
253
00:14:42,376 --> 00:14:44,002
Es wird alles gut, okay?
254
00:14:45,334 --> 00:14:46,585
Tracy? Khamir.
255
00:14:48,460 --> 00:14:50,126
Tracy? Tracy?
256
00:14:51,002 --> 00:14:52,334
Tracy?
257
00:14:55,668 --> 00:14:59,251
Ich verglich Hellingers Bankauszüge
mit dem Wort "Tachyon".
258
00:15:00,002 --> 00:15:03,460
Tachyon Offsite Information Systems
hat ein Büro in Arcadia.
259
00:15:03,543 --> 00:15:06,501
Meinte Hellinger das
mit "Tachyon-Löschung"?
260
00:15:06,585 --> 00:15:08,251
Sie speichern Daten.
261
00:15:08,334 --> 00:15:11,460
Man kann vielleicht kein Tachyon löschen,
aber Daten schon.
262
00:15:11,543 --> 00:15:13,334
Ich fahre mit einem Team hin.
263
00:15:13,418 --> 00:15:14,710
Mark ...
264
00:15:14,835 --> 00:15:16,334
Ist das eine gute Idee?
265
00:15:16,418 --> 00:15:18,793
Die Bösen zu jagen? Ja.
266
00:15:18,877 --> 00:15:23,293
Denken Sie mal nach. Hellinger hilft
bei einem weltweiten Blackout.
267
00:15:23,376 --> 00:15:27,209
Meinen Sie, er hinterlässt
so einen Hinweis aus Versehen?
268
00:15:27,293 --> 00:15:29,585
Vielleicht. Menschen machen Fehler.
269
00:15:29,668 --> 00:15:30,710
Vergessen Sie es.
270
00:15:30,793 --> 00:15:32,752
- Was?
- Sie bleiben hier.
271
00:15:32,835 --> 00:15:34,960
Sie verhören Hellinger.
272
00:15:35,043 --> 00:15:37,543
Ich schicke eine Spezialeinheit hin.
273
00:15:37,626 --> 00:15:39,460
Nein, das können Sie nicht tun.
274
00:15:39,543 --> 00:15:41,251
Ich schon. Sie bleiben hier.
275
00:15:41,334 --> 00:15:43,251
Ich lasse Sie in keine Falle tappen.
276
00:15:48,293 --> 00:15:50,460
- Sie bekommt kaum noch Luft.
- Tracy.
277
00:15:50,543 --> 00:15:52,960
- Atme, Tracy! Atme!
- Bitte! Nein, aufhören.
278
00:15:53,043 --> 00:15:55,168
Aaron, bitte, lassen Sie mich. Bitte.
279
00:15:59,668 --> 00:16:03,334
Sie! Was haben Sie
und Ihre Jericho-Freunde ihr angetan?
280
00:16:05,918 --> 00:16:09,168
Sie erzählen mir jetzt,
warum Jericho meine Tochter jagt.
281
00:16:09,251 --> 00:16:11,877
Ich bin nur Unternehmer
auf einer Sicherheits ...
282
00:16:15,793 --> 00:16:19,293
Sie sah, wie Sie
ein ganzes Dorf ausgelöscht haben.
283
00:16:19,376 --> 00:16:21,126
Ich weiß nicht,
wovon Sie reden.
284
00:16:23,043 --> 00:16:25,752
Sie sagen mir jetzt, wieso.
Reden Sie.
285
00:16:27,918 --> 00:16:29,084
Es war kein Mord.
286
00:16:29,168 --> 00:16:33,626
Sie hat nur ein Dorf gesehen,
deren Bewohner bewusstlos waren.
287
00:16:33,710 --> 00:16:36,293
Es war ein Experiment, ein Testlauf.
288
00:16:36,376 --> 00:16:37,543
Für was?
289
00:16:40,877 --> 00:16:42,043
Sagen Sie es mir.
290
00:16:42,126 --> 00:16:45,626
Das Experiment hatte
einen Radius von einem Kilometer.
291
00:16:46,334 --> 00:16:49,002
Wir mussten wissen,
wieso sie nicht betroffen war.
292
00:16:49,793 --> 00:16:51,460
Ein Experiment wofür?
293
00:16:53,835 --> 00:16:56,293
- Wofür?
- Für den weltweiten Blackout.
294
00:17:00,585 --> 00:17:03,334
Ich hoffe,
die CIA kommt für Ihre Unkosten auf.
295
00:17:03,418 --> 00:17:06,918
Wir müssen bei einem Baumarkt halten,
um was für das NLAP zu kaufen.
296
00:17:07,002 --> 00:17:10,626
Das ist ein Linearbeschleuniger,
da brauchen wir mehr als Klebeband.
297
00:17:11,668 --> 00:17:13,334
Ich meine etwas anderes.
298
00:17:15,376 --> 00:17:16,501
Dem?
299
00:17:22,002 --> 00:17:24,002
Was ist los, Janis?
Was macht er hier?
300
00:17:24,084 --> 00:17:27,835
- Er soll seine Waffe runternehmen.
- Was macht er hier, Janis?
301
00:17:28,835 --> 00:17:30,334
Das ist ein Deal.
302
00:17:34,752 --> 00:17:36,376
13:34 UHR
303
00:17:36,460 --> 00:17:40,168
Du willst ihn zum NLAP bringen,
ihn an den Linearbeschleuniger lassen?
304
00:17:40,251 --> 00:17:43,501
Er liefert uns Informationen,
die wir sonst nicht bekämen.
305
00:17:43,585 --> 00:17:45,251
In der Zwischenzeit
306
00:17:45,334 --> 00:17:48,251
riskierst du, dass er die Welt
wieder zum Schlafen bringt.
307
00:17:48,334 --> 00:17:51,002
Das war schon damals nicht so
und jetzt auch nicht.
308
00:17:51,084 --> 00:17:52,585
Dem ...
309
00:17:53,960 --> 00:17:56,418
Ich will die Drahtzieher festnageln,
310
00:17:57,334 --> 00:18:01,084
die Situation auf bestmögliche Art lösen.
311
00:18:01,168 --> 00:18:02,835
Janis, komm schon.
312
00:18:03,918 --> 00:18:06,460
Für dich steht
mehr auf dem Spiel als dein Job.
313
00:18:06,543 --> 00:18:09,043
Okay. Dem.
314
00:18:11,418 --> 00:18:15,460
Tu einfach nur so,
als seist du nie hier gewesen.
315
00:18:15,543 --> 00:18:16,918
Lass mich einfach machen.
316
00:18:19,002 --> 00:18:20,084
Nein.
317
00:18:37,501 --> 00:18:41,084
Sie werden diese Entscheidung
für den Rest Ihres Lebens bereuen.
318
00:18:51,877 --> 00:18:56,334
Wir haben das Tachyon-Daten-Zentrum
gesichert. Hier gibt es nur Server.
319
00:18:56,418 --> 00:18:58,168
Sind die Daten darauf gelöscht?
320
00:18:58,251 --> 00:19:01,418
Nein. Komisch.
Man sieht nur einen blinkenden Cursor.
321
00:19:03,793 --> 00:19:05,334
Was zum Teufel war das?
322
00:19:05,418 --> 00:19:07,960
Ich weiß nicht.
Klang, als käme es aus dem Lager.
323
00:19:08,043 --> 00:19:10,168
- Hatten Sie nicht alles überprüft?
- Ja.
324
00:19:10,251 --> 00:19:11,585
Ich überprüfe das.
325
00:19:12,752 --> 00:19:14,877
Auf der Wärmebildkamera tut sich was.
326
00:19:16,209 --> 00:19:18,668
Los, sofort raus da.
Raus da, Agent!
327
00:19:19,168 --> 00:19:21,501
Achtung. Bewegung zu Ihrer ...
328
00:19:21,585 --> 00:19:23,251
Achtung: neun Uhr!
329
00:19:29,209 --> 00:19:30,710
Raus da!
330
00:19:50,460 --> 00:19:51,793
Mark, warten Sie.
331
00:19:52,668 --> 00:19:54,418
Was ist hier los?
332
00:19:54,501 --> 00:19:57,334
Die haben
auf drei unserer Jungs geschossen.
333
00:19:57,418 --> 00:19:59,835
Sie hatten recht.
Tachyon war eine Falle.
334
00:20:00,334 --> 00:20:03,460
- Ganz ruhig. Ganz ruhig.
- Nein, ich muss sofort ...
335
00:20:04,668 --> 00:20:06,752
Keine Sorge. Ich kümmere mich darum.
336
00:20:07,877 --> 00:20:10,293
- Ich mache das.
- Daddy!
337
00:20:13,334 --> 00:20:14,877
Hey, Spätzchen.
338
00:20:18,543 --> 00:20:22,334
- Geht es dir gut?
- Ja. Hey, Stan.
339
00:20:25,585 --> 00:20:27,668
- Und dir?
- Ja.
340
00:20:29,126 --> 00:20:31,084
Es gibt kaum etwas zu tun.
341
00:20:33,710 --> 00:20:35,793
Spatz, wartest du in Daddys Büro?
342
00:20:39,126 --> 00:20:41,334
Ich musste sie herbringen.
343
00:20:43,002 --> 00:20:44,585
Sie hat Angst.
344
00:20:44,668 --> 00:20:47,585
Heute ist ja der besagte Tag.
345
00:20:47,668 --> 00:20:50,793
Die Ereignisse
machen sich jetzt einfach bemerkbar.
346
00:20:54,209 --> 00:20:58,126
Sie brauchte ihren Vater.
Ich wusste nicht mehr weiter.
347
00:20:59,918 --> 00:21:01,334
Schön, dass sie da ist.
348
00:21:12,002 --> 00:21:13,293
Hey, Charlie-Bär.
349
00:21:18,209 --> 00:21:19,710
Charlie.
350
00:21:21,960 --> 00:21:23,460
Was ist los?
351
00:21:24,585 --> 00:21:26,376
Ich will nicht, dass du stirbst.
352
00:21:30,835 --> 00:21:32,209
Komm her.
353
00:21:43,585 --> 00:21:46,126
Ich möchte,
dass du mir einen Gefallen tust.
354
00:21:47,126 --> 00:21:49,043
Einen wirklich großen.
355
00:21:51,793 --> 00:21:53,293
Hab keine Angst.
356
00:21:55,209 --> 00:21:58,043
Es ist okay, Angst zu haben. Wirklich.
357
00:21:58,126 --> 00:22:00,293
Aber das darf nur am Anfang so sein.
358
00:22:00,918 --> 00:22:03,960
Danach musst du dir eines sagen:
359
00:22:04,752 --> 00:22:06,251
"Mein Daddy liebt mich.
360
00:22:07,543 --> 00:22:11,084
Und alles kommt wieder in Ordnung,
auf jeden Fall."
361
00:22:12,793 --> 00:22:15,376
- Mein Daddy liebt mich.
- So sehr.
362
00:22:16,501 --> 00:22:20,002
Und alles kommt wieder in Ordnung,
auf jeden Fall.
363
00:22:24,002 --> 00:22:27,126
Es ist nicht einfach,
da uns vieles Angst einjagt,
364
00:22:28,251 --> 00:22:29,626
mehr als uns lieb ist.
365
00:22:30,793 --> 00:22:32,460
Wir können uns dagegen wehren.
366
00:22:32,543 --> 00:22:34,251
Ich mache das so.
367
00:22:35,752 --> 00:22:37,293
Ich sage mir:
368
00:22:38,626 --> 00:22:39,710
"Charlie liebt mich,
369
00:22:39,793 --> 00:22:43,084
und alles kommt in Ordnung,
auf jeden Fall."
370
00:22:43,626 --> 00:22:45,084
- Ja?
- Ja.
371
00:22:45,168 --> 00:22:49,626
Wenn ich mir das sage,
gibt mir das Kraft.
372
00:22:49,710 --> 00:22:51,585
Es macht mir Mut.
373
00:22:53,877 --> 00:22:55,668
Denn, wenn ich mir das sage ...
374
00:23:00,835 --> 00:23:02,209
... bist du immer bei mir.
375
00:23:03,668 --> 00:23:05,585
Und wenn ich es sage?
376
00:23:07,043 --> 00:23:09,043
Bin ich immer bei dir.
377
00:23:10,168 --> 00:23:11,209
Immer.
378
00:23:12,334 --> 00:23:14,334
Ich liebe dich so sehr, mein Spatz.
379
00:23:16,668 --> 00:23:18,668
Ich liebe dich über alles.
380
00:23:22,752 --> 00:23:24,543
Danke, Süße.
381
00:23:30,043 --> 00:23:31,543
Okay.
382
00:23:32,376 --> 00:23:34,960
Du gehst nun wieder
mit Mom nach Hause, ja? Los.
383
00:23:59,668 --> 00:24:02,543
15:37 UHR
384
00:24:03,501 --> 00:24:06,293
- Das ist ein großer Fehler.
- Klappe.
385
00:24:15,835 --> 00:24:18,710
Janis, er hat uns
von vorn bis hinten belogen.
386
00:24:18,793 --> 00:24:21,918
Er ist einer von ihnen.
Er war während des Blackouts wach.
387
00:24:22,002 --> 00:24:23,918
Wie konntest du ihm nur vertrauen?
388
00:24:24,668 --> 00:24:26,251
Nach all den Lügen
389
00:24:26,334 --> 00:24:30,626
ist mir klar geworden, dass ich an
einem Punkt bin, wo es nicht mehr geht.
390
00:24:34,293 --> 00:24:35,877
- Kommst du mit?
- Zum FBI?
391
00:24:35,960 --> 00:24:38,877
- Ja.
- Nein.
392
00:24:40,835 --> 00:24:43,251
Sag, wo du ihn gefunden hast.
393
00:24:44,251 --> 00:24:45,293
Lüg nicht.
394
00:25:07,626 --> 00:25:09,877
Diese NLAP-Sache ist Irrsinn,
das weißt du?
395
00:25:09,960 --> 00:25:11,877
Ja, das weiß ich.
396
00:25:11,960 --> 00:25:14,960
Hättest du das ohne mich durchgezogen?
397
00:25:15,043 --> 00:25:16,460
Ja.
398
00:25:19,084 --> 00:25:20,501
Steig ein.
399
00:25:34,002 --> 00:25:35,960
Nein, Dylan.
Dylan, gib Acht.
400
00:25:36,043 --> 00:25:37,168
Ich habe keine Acht.
401
00:25:37,251 --> 00:25:39,376
Nein, das ist eine Redewendung.
402
00:25:39,460 --> 00:25:43,918
Ich meine, sei vorsichtig. Irgendwo hier
steckt die Antwort auf eine große Frage.
403
00:25:44,002 --> 00:25:46,043
Wieso ist die Acht umgefallen?
404
00:25:46,126 --> 00:25:47,543
Was?
405
00:25:49,251 --> 00:25:51,126
Wieso ist die Acht umgefallen?
406
00:25:51,209 --> 00:25:55,626
Oh nein, das ist ... Das ist keine Acht.
Das heißt Unendlichkeit.
407
00:25:55,710 --> 00:25:59,501
- Was ist Unendlichkeit?
- Unendlichkeit bedeutet für immer.
408
00:25:59,585 --> 00:26:02,835
Aber du hast recht,
es sieht aus wie eine liegende Acht.
409
00:26:03,501 --> 00:26:06,585
Die mit Zahlen müssen zusammen sein.
410
00:26:06,668 --> 00:26:09,043
Nein, Dylan, bitte lass das liegen.
411
00:26:13,543 --> 00:26:16,126
Das muss alles
an seinen richtigen Platz.
412
00:26:18,793 --> 00:26:20,710
Was hast du gesagt?
413
00:26:20,793 --> 00:26:23,334
Das muss alles
an seinen richtigen Platz.
414
00:26:23,418 --> 00:26:26,334
Die Zahlen müssen
in der richtigen Reihenfolge sein.
415
00:26:26,418 --> 00:26:28,626
Dann sind Sie beide Teil der Gleichung.
416
00:26:31,251 --> 00:26:33,168
Okay, Dylan, Dylan, Dylan.
417
00:26:33,251 --> 00:26:35,043
Hol deine Jacke. Beeil dich.
418
00:26:41,543 --> 00:26:44,126
Ich hoffe,
Ihre Agenten sind wohlauf.
419
00:26:44,209 --> 00:26:46,793
In den meisten Visionen überleben sie.
420
00:26:46,877 --> 00:26:48,710
Wann ist der nächste Blackout?
421
00:26:48,793 --> 00:26:50,877
Ich weiß nicht,
ob Sie es hören wollen.
422
00:26:50,960 --> 00:26:53,793
Ich will nicht klugreden,
aber Sie hatten die Wahl.
423
00:26:53,877 --> 00:26:56,918
Ich habe Sie was gefragt.
Wann ist der nächste Blackout?
424
00:26:57,002 --> 00:27:00,376
Ich gab Ihnen die Wahl,
Sie entschieden sich falsch.
425
00:27:00,460 --> 00:27:04,626
Tut mir leid, wie sich das entwickelt.
Aber nun können Sie nichts mehr tun.
426
00:27:04,710 --> 00:27:07,334
- Es gibt kein Zurück mehr.
- Klappe! Wann?
427
00:27:07,418 --> 00:27:11,251
Sie werden sterben, Mark.
Und das gefällt mir nicht, ehrlich.
428
00:27:11,334 --> 00:27:14,168
Ich hatte so viele Gespräche
mit Ihnen in dem Raum.
429
00:27:14,752 --> 00:27:18,084
Sie sind ein guter Mensch.
Das wächst Ihnen nur über den Kopf.
430
00:27:19,585 --> 00:27:20,793
Wann ist er?
431
00:27:22,752 --> 00:27:25,334
Mark, Sie arbeiten schwer.
432
00:27:25,418 --> 00:27:27,293
Ihre Arbeit ist Ihre Leidenschaft.
433
00:27:27,376 --> 00:27:28,626
Begreifen Sie nicht?
434
00:27:28,710 --> 00:27:31,501
All Ihre Mühe ist sinnlos. Alles.
435
00:27:31,585 --> 00:27:34,168
Alles? Wir haben Sie.
436
00:27:37,918 --> 00:27:39,918
Ihr Glaube ist bewundernswert.
437
00:27:41,626 --> 00:27:43,585
Die Pinnwand in Ihrem Büro ...
438
00:27:44,918 --> 00:27:47,460
Wie viel Zeit haben Sie damit verbracht?
439
00:27:47,543 --> 00:27:51,293
Wie viel Zeit haben Sie sie nur
angestarrt? Des Glaubens wegen.
440
00:27:51,376 --> 00:27:53,668
Sie müssen wissen,
was sie wirklich ist.
441
00:27:53,752 --> 00:27:55,918
Was ist die Pinnwand?
442
00:27:56,002 --> 00:27:58,626
Eine Dokumentation Ihres Versagens.
443
00:28:01,209 --> 00:28:03,293
Wann ist der nächste Blackout?
444
00:28:04,752 --> 00:28:07,877
Ein befreiter Nazi,
eine stümperhafte Mission in Somalia.
445
00:28:07,960 --> 00:28:10,209
- Monster-Bilder, tote Vögel ...
- Raus damit.
446
00:28:10,293 --> 00:28:13,585
Sie starren sie weiter an.
Sie glauben weiter, kämpfen.
447
00:28:13,668 --> 00:28:15,793
So sind Sie eben,
Sie und Ihre Pinnwand.
448
00:28:15,877 --> 00:28:17,960
Sie geben nie auf,
begreifen Sie nicht?
449
00:28:18,043 --> 00:28:19,918
Darum werden Sie sterben, Mark.
450
00:28:20,002 --> 00:28:22,334
Sie geben nicht auf, und das ...
451
00:28:30,877 --> 00:28:34,334
Ich schwöre bei Gott, Mark,
ich werde Sie vermissen.
452
00:28:39,084 --> 00:28:40,668
Charlie sicher auch.
453
00:28:43,877 --> 00:28:45,501
Sie werden sterben, Mark.
454
00:28:45,585 --> 00:28:47,460
Sie werden sterben.
455
00:28:47,543 --> 00:28:49,293
Aber sehen Sie es positiv.
456
00:28:49,376 --> 00:28:52,002
Das hört sich jetzt brutaler an,
als es ist ...
457
00:28:54,043 --> 00:28:56,918
Tief im Innern wissen Sie,
was ich meine.
458
00:28:58,168 --> 00:29:02,877
Sie werden sterben. Aber Ihrer Tochter
wird es ohne Sie besser gehen.
459
00:29:21,002 --> 00:29:22,710
Ich bin noch nicht fertig!
460
00:29:23,960 --> 00:29:25,460
Lassen Sie mich los!
461
00:29:30,334 --> 00:29:31,960
Richten Sie Ihre Krawatte, Playboy.
462
00:29:52,960 --> 00:29:56,835
- Schaffen Sie ihn hier raus.
- Das soll doch wohl ein Witz sein.
463
00:29:56,918 --> 00:30:01,835
Sie stehen so kurz davor, die Kontrolle
zu verlieren. Schon das ganze Jahr.
464
00:30:01,918 --> 00:30:04,501
- Dieser Sack von einem Spinner ...
- Raus.
465
00:30:04,585 --> 00:30:07,334
- Egal, welcher Tag heute ist.
- Ich bleibe.
466
00:30:07,418 --> 00:30:09,168
- Raus.
- Das können Sie nicht tun!
467
00:30:09,251 --> 00:30:10,918
Tun Sie das nicht!
468
00:30:16,918 --> 00:30:18,918
16:17 UHR
469
00:30:21,251 --> 00:30:25,460
Wir werden uns heute einen
tollen Abend machen. Versprochen.
470
00:30:25,543 --> 00:30:27,168
Die Picknick-Idee war toll.
471
00:30:27,251 --> 00:30:28,710
Das machen wir ja auch.
472
00:30:28,793 --> 00:30:32,293
Wir müssen früh dorthin,
damit wir das Feuerwerk gut sehen.
473
00:30:32,376 --> 00:30:35,626
Nur sitzen da noch 2.000 andere.
Ich wollte mit dir allein sein.
474
00:30:37,960 --> 00:30:40,002
So eine Nacht gibt es nie wieder.
475
00:30:40,084 --> 00:30:42,334
In vier Stunden
entscheiden die Menschen,
476
00:30:42,418 --> 00:30:47,043
ob sie ihre Zukunft zulassen,
und da will ich dabei sein.
477
00:30:47,710 --> 00:30:50,334
Warum? Weil deine Vision
nicht eingetreten ist?
478
00:30:50,960 --> 00:30:54,043
Oh ... Wie kommst du denn jetzt darauf?
479
00:30:54,126 --> 00:30:57,585
Ich habe einfach viel
über die Visionen nachgedacht.
480
00:30:57,668 --> 00:30:59,168
Und ich ...
481
00:31:00,293 --> 00:31:02,626
Ich habe Angst,
dass meine sich erfüllt.
482
00:31:02,710 --> 00:31:06,334
Du bist doch bei mir.
Nein, das wird sie nicht, absolut nicht.
483
00:31:11,918 --> 00:31:15,418
Dir passiert heute Abend nichts.
484
00:31:15,501 --> 00:31:16,752
Versprochen.
485
00:31:18,084 --> 00:31:19,918
Komm schon, fahren wir.
486
00:31:22,209 --> 00:31:23,501
Es geht nicht um den Tod.
487
00:31:25,460 --> 00:31:27,334
Sondern um das Gefühl dabei.
488
00:31:29,043 --> 00:31:30,793
Dass ich es verdient hätte.
489
00:31:34,209 --> 00:31:36,084
Ich verheimliche dir etwas.
490
00:31:38,793 --> 00:31:41,002
Das ist jetzt wirklich blöd, da ...
491
00:31:42,501 --> 00:31:44,334
... du mich gleich hassen wirst.
492
00:31:44,418 --> 00:31:48,084
Komm schon.
Unterschätz mich nicht.
493
00:31:49,585 --> 00:31:50,918
Keiko.
494
00:31:52,710 --> 00:31:56,293
- Sie ist in Los Angeles.
- Was?
495
00:31:58,543 --> 00:32:01,418
Tut mir leid,
ich hätte es dir sofort sagen sollen,
496
00:32:01,501 --> 00:32:02,710
aber ich ...
497
00:32:04,209 --> 00:32:05,877
Ich hatte Angst, du wählst sie.
498
00:32:05,960 --> 00:32:08,793
Nein, nur ...
Sag mir nur, wo sie ist.
499
00:32:10,710 --> 00:32:12,752
Kollegen aus dem Krankenhaus
500
00:32:12,835 --> 00:32:15,960
arbeiteten im Untersuchungsgefängnis
in Lancaster.
501
00:32:16,043 --> 00:32:19,793
- Sie ist im Gefängnis?
- Nein, das ist ein Auffanglager.
502
00:32:19,877 --> 00:32:21,877
Du hast sie im Gefängnis gelassen?
503
00:32:24,251 --> 00:32:27,209
Ich hätte was sagen sollen,
tut mir leid.
504
00:32:28,084 --> 00:32:30,002
Keiko Arahida.
505
00:32:34,209 --> 00:32:35,835
Sie haben Besuch.
506
00:32:44,960 --> 00:32:47,168
RAUCHEN VERBOTEN
507
00:33:00,460 --> 00:33:02,585
Keiko. Keiko.
508
00:33:02,668 --> 00:33:03,793
Mutter?
509
00:33:03,877 --> 00:33:05,543
Keine Sorge, alles wird gut.
510
00:33:05,626 --> 00:33:07,835
Unglaublich, dass du hier bist.
511
00:33:07,918 --> 00:33:11,960
Komm mit. Wir unterschreiben
die Papiere und holen dich raus.
512
00:33:14,877 --> 00:33:17,835
Keine Sorge,
das ist bald Vergangenheit.
513
00:33:18,209 --> 00:33:20,960
Morgen Abend bist du
zum Abendessen zu Hause.
514
00:33:21,334 --> 00:33:23,668
Deine kleine Schwester freut sich schon.
515
00:33:24,376 --> 00:33:26,043
Wann geht unser Flug?
516
00:33:26,126 --> 00:33:26,960
23 Uhr.
517
00:33:27,209 --> 00:33:29,960
Gerade genug Zeit,
um dein Gepäck zu holen,
518
00:33:30,043 --> 00:33:31,293
ehe wir losfliegen.
519
00:33:32,376 --> 00:33:35,043
Um 22 Uhr muss ich
in einem Sushi-Restaurant sein.
520
00:33:36,334 --> 00:33:37,668
Wovon redest du?
521
00:33:37,960 --> 00:33:40,168
Um den Mann aus meiner Vision
zu treffen.
522
00:33:42,209 --> 00:33:45,168
Du musst in das Flugzeug steigen.
Du hast keine Wahl.
523
00:33:45,460 --> 00:33:47,084
Auch wenn du nicht willst ...
524
00:33:49,043 --> 00:33:51,002
... sorgen sie dafür,
dass du abfliegst.
525
00:33:56,501 --> 00:33:59,543
Aaron! Ihr Herz schlägt nicht mehr.
Ich brauche Ihre Hilfe.
526
00:33:59,626 --> 00:34:01,002
Komm schon.
527
00:34:02,084 --> 00:34:04,168
Trace? Trace? Trace, nein.
528
00:34:05,543 --> 00:34:07,460
Trace, atme. Atme, Trace.
529
00:34:08,126 --> 00:34:10,084
Tracy, nein, nein.
530
00:34:10,168 --> 00:34:13,585
Komm schon, mein Schatz.
Komm schon, mein Schatz. Komm schon!
531
00:34:13,668 --> 00:34:15,376
Das darf nicht wahr sein.
532
00:34:15,460 --> 00:34:17,626
Komm zurück, Tracy.
Komm zurück.
533
00:34:18,918 --> 00:34:22,543
18:38 UHR
534
00:34:26,835 --> 00:34:28,002
Ja!
535
00:34:30,710 --> 00:34:32,334
Das wächst Ihnen nur über den Kopf.
536
00:34:33,002 --> 00:34:34,585
Sie haben ja keine Ahnung.
537
00:34:37,084 --> 00:34:40,376
In jeder Version der Zukunft
sah ich das hier.
538
00:34:40,460 --> 00:34:41,334
MARK BENFORD TOT
539
00:34:42,002 --> 00:34:43,585
Die Kraft des Universums
540
00:34:43,668 --> 00:34:46,084
wird uns in die Zukunft drängen,
die wir sahen.
541
00:34:46,710 --> 00:34:50,710
Sie werden sterben, Mark.
Aber sehen Sie es positiv.
542
00:34:51,710 --> 00:34:54,626
Tief im Innern wissen Sie,
was ich meine.
543
00:34:54,710 --> 00:34:56,877
Ihrer Tochter
wird es ohne Sie besser gehen.
544
00:35:01,626 --> 00:35:03,002
Entschuldigen Sie.
545
00:35:03,084 --> 00:35:05,376
Ich will Sie echt nicht nerven, aber ...
546
00:35:05,460 --> 00:35:07,585
In meiner Vision war ich trocken.
547
00:35:09,168 --> 00:35:12,251
Das soll auch so eintreffen,
genau jetzt.
548
00:35:12,334 --> 00:35:14,752
Ich habe Sie gesehen ...
549
00:35:14,835 --> 00:35:16,543
Sie können das sicher brauchen.
550
00:35:18,460 --> 00:35:19,793
Hier.
551
00:35:26,084 --> 00:35:27,835
Nein. Danke, aber ich ...
552
00:36:16,002 --> 00:36:18,960
18:46 UHR
553
00:36:23,168 --> 00:36:25,002
Warum hast du dich umentschieden?
554
00:36:27,168 --> 00:36:28,460
Ich weiß nicht.
555
00:36:29,793 --> 00:36:33,043
Ich verstehe deine Gründe.
Es hat funktioniert, wir haben Hellinger.
556
00:36:33,793 --> 00:36:37,043
Aber, Janis, ich war so sauer auf dich.
557
00:36:40,793 --> 00:36:42,626
Dass du für die CIA arbeitest ...
558
00:36:44,626 --> 00:36:46,460
... seit Quantico, ich ...
559
00:36:47,376 --> 00:36:50,668
Ich dachte,
ich hätte meine beste Freundin verloren.
560
00:36:52,209 --> 00:36:55,293
Als würde ich dich gar nicht kennen.
561
00:36:58,084 --> 00:37:01,251
Dann fahre ich weg,
mit Campos auf dem Rücksitz,
562
00:37:01,334 --> 00:37:04,960
blicke in den Rückspiegel und denke:
"Zum NLAP? Das ist ..."
563
00:37:05,043 --> 00:37:07,543
Das ist typisch du.
Ich kenne dich, Janis.
564
00:37:08,293 --> 00:37:10,918
Ich weiß nicht, was du vorhast.
565
00:37:11,002 --> 00:37:14,752
Ich habe keine Ahnung,
was jetzt passiert, aber ich kenne dich.
566
00:37:26,084 --> 00:37:27,752
Ich habe es Zoey erzählt.
567
00:37:29,710 --> 00:37:31,710
- Das mit dem Baby.
- Was?
568
00:37:32,585 --> 00:37:34,251
Oh Dem.
569
00:37:34,334 --> 00:37:39,084
Irgendwann kommt die Zeit ...
wo man nicht mehr lügen kann.
570
00:37:51,668 --> 00:37:54,960
- Aaron, wir sollten aufhören.
- Sie kommt wieder zu sich.
571
00:37:55,043 --> 00:37:57,168
Ihr Gehirn war zu lange ohne Sauerstoff.
572
00:37:57,251 --> 00:37:59,209
Ich kenne meine Vision.
573
00:38:00,334 --> 00:38:03,418
- Es war zu viel für sie.
- Wir waren hier zusammen.
574
00:38:04,918 --> 00:38:08,376
Ihr Herz schlägt nicht mehr.
Sie ist tot.
575
00:38:09,376 --> 00:38:10,418
Aaron ...
576
00:38:14,084 --> 00:38:15,293
Lassen Sie sie.
577
00:38:18,918 --> 00:38:20,585
Ich habe dich gesehen, Trace.
578
00:38:21,418 --> 00:38:24,793
Tracy. Ich habe es gesehen.
579
00:38:28,877 --> 00:38:31,251
EILMELDUNG
DER TAG DER VISIONEN IST DA
580
00:38:47,002 --> 00:38:48,460
Ich stehe auf diese Bänder.
581
00:38:52,002 --> 00:38:54,376
Die Chinesen sagen,
die roten bringen Glück.
582
00:38:54,460 --> 00:38:56,626
Die Holländer sagen,
erzähl keinen Käse.
583
00:38:57,251 --> 00:38:59,543
Vielleicht plauderten wir
in meiner Vision.
584
00:38:59,626 --> 00:39:01,126
Schon mal daran gedacht?
585
00:39:02,543 --> 00:39:03,752
Nein.
586
00:39:03,835 --> 00:39:06,376
Daran erinnere ich mich nicht.
587
00:39:15,209 --> 00:39:18,793
Lloyd? Hey.
Tut mir leid, ich wollte zurückrufen.
588
00:39:18,877 --> 00:39:20,960
Ich bin bei dir.
Du gehst nicht ans Telefon.
589
00:39:22,960 --> 00:39:26,043
- Ich musste einfach weg.
- Wann kommst du zurück?
590
00:39:26,960 --> 00:39:28,501
Erst einmal gar nicht.
591
00:39:29,418 --> 00:39:32,376
- Was soll das denn heißen?
- Ich brauche etwas Abstand.
592
00:39:32,460 --> 00:39:36,918
Ich musste weg von dir, Mark,
den Visionen und all dem.
593
00:39:37,002 --> 00:39:39,293
- Ich musste einfach weg.
- Nein, hör mir zu.
594
00:39:39,376 --> 00:39:42,209
Bestimmte Gegebenheiten
müssen erfüllt sein ...
595
00:39:44,918 --> 00:39:46,168
Um 22 Uhr ...
596
00:39:46,251 --> 00:39:48,251
- ... musst du bei mir sein.
- Tu das nicht.
597
00:39:48,334 --> 00:39:52,126
Komm mir jetzt nicht mit Schicksal
oder dem freien Willen, ja?
598
00:39:52,209 --> 00:39:54,002
Ich muss an Charlie denken.
599
00:39:54,084 --> 00:39:57,002
Ich werde heute Abend
nicht bei dir sein.
600
00:39:58,251 --> 00:39:59,543
Tut mir leid.
601
00:40:03,585 --> 00:40:05,543
Sie kommen nicht zurück.
602
00:40:10,251 --> 00:40:11,501
Nein.
603
00:40:15,168 --> 00:40:17,293
Nein, ich bin sicher,
dass du es warst.
604
00:40:17,376 --> 00:40:19,043
Billiger Anzug und ...
605
00:40:20,084 --> 00:40:22,293
... eine Fahne, der traurige Blick.
606
00:40:22,376 --> 00:40:24,877
Ich fragte ständig:
"Warum guckst du denn so?"
607
00:40:27,002 --> 00:40:28,585
War's das?
608
00:40:28,668 --> 00:40:30,460
War das etwa schon alles?
609
00:40:31,918 --> 00:40:33,460
Zu denen gehörst du also.
610
00:40:34,460 --> 00:40:36,209
- Wie bitte?
- Ja.
611
00:40:36,293 --> 00:40:38,626
Du wehrst dich gegen das Schicksal.
612
00:40:38,710 --> 00:40:40,043
Das ist echt traurig.
613
00:40:40,126 --> 00:40:43,668
Weil es so offensichtlich ist,
dass du längst verloren hast.