1 00:00:00,209 --> 00:00:02,793 Am 6. Oktober hatte die gesamte Menschheit für 2 Minuten 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,293 und 17 Sekunden einen Blackout. 3 00:00:04,376 --> 00:00:06,376 Die ganze Welt sah die Zukunft. 4 00:00:07,293 --> 00:00:10,293 In meiner Vision war ich in meinem Büro. Es war genau 22 Uhr. 5 00:00:10,376 --> 00:00:12,251 Ich sah das Datum: 29. April 2010. 6 00:00:12,334 --> 00:00:13,376 DONNERSTAG, 29. APRIL 2010 7 00:00:13,460 --> 00:00:15,168 Alles ist gut. Wir haben es geschafft. 8 00:00:15,251 --> 00:00:17,084 - Wie läuft es? - Ich kämpfe mit der ... 9 00:00:17,168 --> 00:00:20,002 - ... Dekohärenz-Gleichung. - Die Gleichung. 10 00:00:20,084 --> 00:00:21,543 Rechnen Sie mal nach. 11 00:00:21,626 --> 00:00:24,126 Die Zahlen müssen geordnet werden. Sie beide sind Teil der Gleichung. 12 00:00:24,209 --> 00:00:25,376 - Wie heißen Sie? - Keiko. 13 00:00:25,460 --> 00:00:27,334 Wir machen Grippeimpfungen bei der Einwanderungsbehörde. 14 00:00:27,418 --> 00:00:30,293 - Ich muss dir etwas erzählen. - Ja. Ich dir auch. Wir leben jetzt. 15 00:00:30,376 --> 00:00:31,460 Das ist, was zählt. 16 00:00:31,543 --> 00:00:34,418 - Ich will am Leben des Babys teilhaben. - Du musst nichts tun. 17 00:00:34,501 --> 00:00:35,752 Was ist, wenn ich mich nicht raushalten will? 18 00:00:35,835 --> 00:00:38,251 Ich steige morgen in das Flugzeug. Ich hoffe, du bist dabei. 19 00:00:38,334 --> 00:00:41,251 Ich nahm diese Ganganalyse von Simon Campos und von Suspect Zero vor. 20 00:00:41,334 --> 00:00:44,043 Simon Campos ist Suspect Zero. 21 00:00:44,126 --> 00:00:46,002 - Wer ist Hellinger? - Hellinger ist unser Boss. 22 00:00:46,084 --> 00:00:48,209 Auf den Boden! Gesicht nach unten! 23 00:00:48,293 --> 00:00:49,877 Simon Campos! Ist er hier? 24 00:00:51,501 --> 00:00:53,334 Nein. Janis. Ich brauche Ihre Hilfe. 25 00:00:59,251 --> 00:01:01,835 3:23 UHR 26 00:01:01,918 --> 00:01:04,334 Mami! Mami! 27 00:01:06,835 --> 00:01:08,002 Spätzchen. 28 00:01:10,835 --> 00:01:13,043 Ist ja gut. Tief durchatmen. 29 00:01:14,002 --> 00:01:16,084 Es ist alles gut. Es ist alles gut. 30 00:01:16,168 --> 00:01:19,251 - Was war denn? - Ich hatte einen Albtraum. 31 00:01:19,334 --> 00:01:22,501 Ehrlich? Es ist alles gut. 32 00:01:24,376 --> 00:01:25,918 Heute ist der Tag. 33 00:01:28,293 --> 00:01:29,626 Ja. 34 00:01:31,793 --> 00:01:34,710 Ja. Aber weißt du was? 35 00:01:36,126 --> 00:01:39,002 Es wird alles gut. Ich bin doch da. 36 00:01:41,043 --> 00:01:43,710 Heute wird Daddy sterben. 37 00:01:56,877 --> 00:01:58,877 7:26 UHR 38 00:01:59,835 --> 00:02:02,084 Sie kennen meine Sicherheitslage. 39 00:02:02,168 --> 00:02:05,251 Sie können sich denken, was los ist, wenn herauskommt, 40 00:02:05,334 --> 00:02:09,043 dass der irre Wissenschaftler wach war, als der Rest der Welt schlief. 41 00:02:09,126 --> 00:02:11,668 - Ich bin so gut wie tot. - Was wollen Sie, Simon? 42 00:02:13,626 --> 00:02:15,168 Ich will Rache. 43 00:02:15,626 --> 00:02:17,376 Ich will die Leute töten, 44 00:02:17,460 --> 00:02:19,793 die den weltweiten Blackout auslösten. 45 00:02:19,877 --> 00:02:23,710 Sie wurden in die Enge getrieben. Hellinger ist verhaftet. 46 00:02:23,793 --> 00:02:27,752 Sie dürften wohl am besten wissen, dass nicht nur einer dahintersteckt. 47 00:02:27,835 --> 00:02:30,877 - Ich möchte es ihnen heimzahlen. - Wem genau? 48 00:02:30,960 --> 00:02:32,209 Ich weiß es nicht. 49 00:02:32,293 --> 00:02:35,043 Ich musste etwas im Hauptrechner installieren, 50 00:02:35,126 --> 00:02:38,501 damit der Linearbeschleuniger am 6. Oktober zündet. 51 00:02:38,585 --> 00:02:42,251 Das wurde von uns tausendfach überprüft, wir fanden nichts. 52 00:02:42,334 --> 00:02:46,002 Ich habe ihn entworfen. Ich finde Dinge, die sonst keiner findet. 53 00:02:46,084 --> 00:02:49,668 Ich bringe Sie zum FBI, Simon. Wir können Ihnen helfen. 54 00:02:49,752 --> 00:02:52,835 Es geht aber nicht mit dem FBI, 55 00:02:52,918 --> 00:02:55,334 auch nicht mit Ihren CIA-Kontaktleuten. 56 00:02:55,418 --> 00:02:58,501 Die lassen mich doch nie in die Nähe des Hauptrechners. 57 00:03:01,585 --> 00:03:05,084 Hören Sie ... Sie bringen mich zum NLAP, 58 00:03:05,168 --> 00:03:06,918 und dann stelle ich mich. 59 00:03:07,002 --> 00:03:10,168 Wieso haben Sie überhaupt für diese Leute gearbeitet? 60 00:03:11,251 --> 00:03:12,668 Ich war noch ein Kind. 61 00:03:14,543 --> 00:03:16,835 Es hieß, ich sei zu Höherem bestimmt. 62 00:03:18,626 --> 00:03:19,960 Ich habe ihnen geglaubt. 63 00:03:20,334 --> 00:03:21,376 8:11 UHR 64 00:03:21,460 --> 00:03:25,376 Das war eine anstrengende Nacht, aber wir haben Hellinger. 65 00:03:25,460 --> 00:03:27,877 Ja, aber es ist noch nicht vorbei. 66 00:03:28,543 --> 00:03:30,626 Ich gehe zur digitalen Forensik. 67 00:03:30,710 --> 00:03:33,334 Nein. Du musst jetzt zum Flughafen. 68 00:03:33,918 --> 00:03:36,793 - Hier. - Was soll denn das sein? 69 00:03:36,877 --> 00:03:41,585 Das sind 15 Cover-Versionen von Islands In The Stream, mein Freund. 70 00:03:43,002 --> 00:03:44,293 15 COVER-VERSIONEN 71 00:03:44,376 --> 00:03:47,043 My Morning Jacket, Feist, The Constantines ... 72 00:03:47,126 --> 00:03:50,835 - Wann hast du die gebrannt? - Ich konnte nicht schlafen. 73 00:03:54,793 --> 00:03:58,543 Du lebst trotz deiner Vision. Flieg nach Hawaii, lebe dein Leben. 74 00:03:58,626 --> 00:04:01,543 Spinnst du? Heute ist D-Day. Da kann keiner abhauen. 75 00:04:01,626 --> 00:04:04,126 Alle Behörden sind da: CIA, FBI, NSA. 76 00:04:04,209 --> 00:04:06,251 - Wir haben alles im Griff. Los. - Mark ... 77 00:04:06,334 --> 00:04:08,793 Wähl eine Version aus, tanz mit deiner Braut. 78 00:04:10,002 --> 00:04:12,126 - Was ist? - Nichts. 79 00:04:13,043 --> 00:04:14,793 Jeder kriegt kalte Füße, Dem. 80 00:04:15,835 --> 00:04:16,960 Darum geht es nicht. 81 00:04:19,043 --> 00:04:21,710 - Liebst du sie denn nicht? - Hör doch auf. 82 00:04:23,460 --> 00:04:25,168 Willst du sie heiraten? 83 00:04:26,418 --> 00:04:27,793 Na klar. 84 00:04:27,877 --> 00:04:29,376 Was hält dich dann ab? 85 00:04:31,877 --> 00:04:34,710 Auch wenn sich alles furchtbar entwickelt hat ... 86 00:04:37,126 --> 00:04:38,626 ... ich sie verloren habe ... 87 00:04:40,084 --> 00:04:43,460 Olivia zu heiraten, war das Beste, was ich je tat. 88 00:04:45,960 --> 00:04:47,209 Hab keine Angst. 89 00:04:48,043 --> 00:04:49,918 Schon gar nicht heute. 90 00:04:57,126 --> 00:05:00,251 Heute hast du schulfrei, du bleibst hier. 91 00:05:02,002 --> 00:05:04,334 - Hallo. - Hey, ich bin's, Lloyd. 92 00:05:04,418 --> 00:05:08,002 - Hey, Lloyd. Kann ich zurückrufen? - Nicht nötig. Ich wollte ... 93 00:05:08,084 --> 00:05:10,209 - ... über heute Abend reden. - Also ... 94 00:05:11,084 --> 00:05:13,043 Dafür habe ich jetzt keinen Kopf. 95 00:05:13,126 --> 00:05:14,543 Ist alles in Ordnung? 96 00:05:14,626 --> 00:05:16,668 Charlie geht es nicht gut. 97 00:05:16,752 --> 00:05:19,626 Ich fände es schön, wenn wir zusammen wären. 98 00:05:19,710 --> 00:05:22,084 Kann ich ... Ich rufe zurück, ja? 99 00:05:23,668 --> 00:05:24,918 Spätzchen. 100 00:05:31,334 --> 00:05:32,418 Wo ist Demetri? 101 00:05:32,501 --> 00:05:34,918 Er kümmert sich um etwas anderes. Was gibt's? 102 00:05:35,002 --> 00:05:38,752 Hellinger hat in den frühen 90ern sein Geld im Internet gemacht, 103 00:05:38,835 --> 00:05:40,710 aber alles vor dem Crash aufgelöst. 104 00:05:40,793 --> 00:05:42,752 Den Gewinn steckte er in Immobilien. 105 00:05:42,835 --> 00:05:45,209 - Er stieß alles optimal ab? - Jede Transaktion. 106 00:05:45,293 --> 00:05:48,043 - Billig gekauft, teuer verkauft. - Zukunftsriecher. 107 00:05:48,126 --> 00:05:50,126 Sie haben die Visionen benutzt, 108 00:05:50,209 --> 00:05:54,084 um Dinge zu entscheiden und risikolos zu investieren. 109 00:05:54,168 --> 00:05:56,877 Diese Verschwörung meinten Sie in Hongkong? 110 00:05:56,960 --> 00:05:59,084 Klingt nach einem Wirtschaftsgrundkurs. 111 00:05:59,168 --> 00:06:03,460 Stellen Sie sich vor, wie man damit die Geopolitik beeinflussen könnte. 112 00:06:03,543 --> 00:06:06,126 Die NSA ist gerade mit Hellinger fertig. 113 00:06:06,209 --> 00:06:09,126 Nach acht Stunden hat er schon sechs Worte gesagt. 114 00:06:10,668 --> 00:06:12,793 "Ich spreche nur mit Mark Benford." 115 00:06:26,543 --> 00:06:29,877 Na endlich. Wir sollten reden. 116 00:06:32,793 --> 00:06:34,752 Haben Sie den Blackout verursacht? 117 00:06:34,835 --> 00:06:37,710 Es geht um etwas Wichtigeres, das mit Ihnen zu tun hat. 118 00:06:37,793 --> 00:06:40,668 Haben Sie den weltweiten Blackout verursacht? 119 00:06:41,835 --> 00:06:45,209 Ja. Aber das ist gerade nicht so wichtig. 120 00:06:45,293 --> 00:06:47,501 - Es ist nicht mehr zu ändern. - Wie? 121 00:06:47,585 --> 00:06:50,376 Ich sah den heutigen Tag öfter, als mir lieb ist. 122 00:06:50,460 --> 00:06:53,793 Viele Visionen begannen für mich an diesem Tisch mit Ihnen. 123 00:06:55,668 --> 00:06:56,877 Darf ich? 124 00:06:59,835 --> 00:07:01,293 - Das hier? - Bitte. 125 00:07:04,877 --> 00:07:06,002 Danke. 126 00:07:08,960 --> 00:07:11,043 Es gibt so viele Möglichkeiten. 127 00:07:11,126 --> 00:07:12,460 HELLINGER BEIM FBI 128 00:07:12,543 --> 00:07:14,293 So viele Wendungen. 129 00:07:14,376 --> 00:07:15,877 Ich habe ... 130 00:07:16,752 --> 00:07:20,126 ... so viele verschiedene Versionen dieses Moments gesehen. 131 00:07:20,209 --> 00:07:22,626 Und des nächsten und des nächsten. 132 00:07:24,960 --> 00:07:28,002 Aber in jeder Version der Zukunft sah ich ... 133 00:07:30,752 --> 00:07:31,835 ... das hier. 134 00:07:33,668 --> 00:07:37,418 In diesem Zimmer werden Sie die Kontrolle verlieren 135 00:07:38,626 --> 00:07:40,460 und dadurch alles verlieren. 136 00:07:41,626 --> 00:07:43,626 Sie werden mich schlagen, Mark, 137 00:07:43,710 --> 00:07:47,376 da Ihnen klar wird, dass Sie nie Antworten auf Ihre Fragen bekommen. 138 00:07:47,460 --> 00:07:50,084 Und dann, ganz zum Schluss, 139 00:07:52,251 --> 00:07:54,752 werden Sie in Ihrem Büro getötet. 140 00:07:57,710 --> 00:07:59,752 SCHULE, T-LÖSCHUNG, AUTOBAHN 141 00:07:59,835 --> 00:08:01,877 ANWEISUNG C, VERORDNEN, EVAKUIEREN 142 00:08:01,960 --> 00:08:04,793 MARK BENFORD TOT 143 00:08:05,668 --> 00:08:06,835 Wann ist der nächste? 144 00:08:08,168 --> 00:08:10,126 Ich habe gesehen, was geschieht. 145 00:08:10,209 --> 00:08:12,960 Behalten Sie mich in U-Haft, werden Sie sterben. 146 00:08:13,877 --> 00:08:16,668 Tut mir leid. Wegen des Bildes soll ich Sie entlassen? 147 00:08:16,752 --> 00:08:18,793 Ja. Das hört sich egoistisch an. 148 00:08:18,877 --> 00:08:21,251 Aber, bitte, Sie müssen mir glauben. 149 00:08:21,334 --> 00:08:23,418 Das ... das ist Ihr Leben. 150 00:08:26,501 --> 00:08:28,585 Sagen Sie, wie Sie es gemacht haben 151 00:08:28,668 --> 00:08:30,960 und wie wir es in Zukunft verhindern. 152 00:08:31,793 --> 00:08:35,501 Wenn Sie nicht Ihr Leben schützen wollen, sage ich gar nichts mehr. 153 00:08:36,626 --> 00:08:38,793 T-LÖSCHUNG 154 00:08:43,043 --> 00:08:45,835 Okay. Sie haben erzählt, was Sie als Nächstes tun. 155 00:08:47,084 --> 00:08:48,251 Darf ich das haben? 156 00:08:56,877 --> 00:08:58,710 9:10 UHR 157 00:09:00,376 --> 00:09:02,543 Zivilpersonen müssen um 12 Uhr gehen. 158 00:09:02,626 --> 00:09:05,543 Ich packe nur mein Zeug, um zu Hause arbeiten zu können. 159 00:09:07,084 --> 00:09:08,710 Kann ich Ihnen helfen? 160 00:09:08,793 --> 00:09:11,043 Das Symbol. Was ist das? 161 00:09:12,168 --> 00:09:13,585 Die Tachyon-Konstante, 162 00:09:14,334 --> 00:09:17,626 eine theoretische Ziffer, an der Physiker schon ewig dran sind. 163 00:09:17,710 --> 00:09:19,918 So eine Art Heiliger Gral. 164 00:09:20,002 --> 00:09:22,668 Sie stand auf den Blaupausen von Dyson Frost. 165 00:09:22,752 --> 00:09:25,626 Sie war auch Teil der Formel in meiner Vision. 166 00:09:26,251 --> 00:09:30,002 Heute um 22:00 Uhr knacke ich etwas Monumentales. 167 00:09:30,835 --> 00:09:32,501 Das käme sicherlich infrage. 168 00:09:33,002 --> 00:09:34,043 T-LÖSCHUNG 169 00:09:34,126 --> 00:09:36,960 Hilft das vielleicht? Hellinger zeichnete das. 170 00:09:37,043 --> 00:09:40,043 Das Symbol steht für etwas, das seine Leute heute tun. 171 00:09:40,126 --> 00:09:41,918 Ich möchte ihm zuvorkommen. 172 00:09:42,793 --> 00:09:45,043 Was bitte bedeutet Tachyon-Löschung? 173 00:09:45,126 --> 00:09:47,043 Nichts. Es ergibt keinen Sinn. 174 00:09:48,543 --> 00:09:51,002 Ein Tachyon, ein Partikel, ist nicht löschbar. 175 00:09:51,084 --> 00:09:53,710 Man kann es ja nicht mal berühren. 176 00:09:57,793 --> 00:09:58,835 - Hey. - Hey. 177 00:09:58,918 --> 00:10:00,209 Schönen Visionen-Tag. 178 00:10:00,293 --> 00:10:02,460 Auf die stehst du doch. Sie sind für dich. 179 00:10:03,209 --> 00:10:05,877 Danke. Ich habe gerade an dich gedacht. 180 00:10:06,376 --> 00:10:08,668 - Lügner. - Im Ernst. Sieh dir das an. 181 00:10:12,209 --> 00:10:15,126 Ich habe für heute Abend noch nichts geplant, 182 00:10:15,209 --> 00:10:18,752 aber ich dachte, wir fangen erst mal mit Wasserball an, 183 00:10:18,835 --> 00:10:21,002 spielen dann Apfeltauchen, 184 00:10:21,084 --> 00:10:23,918 und zum Abschluss gehen wir richtig tauchen. 185 00:10:28,168 --> 00:10:30,126 Ja, Keiko. 186 00:10:30,209 --> 00:10:33,168 Ist das mit heute Abend wirklich in Ordnung für dich? 187 00:10:33,251 --> 00:10:34,752 Mit mir und dir? 188 00:10:35,752 --> 00:10:38,960 Macht sich etwa die süße, sexy Frau, die mir Cupcakes schenkt, 189 00:10:39,043 --> 00:10:43,918 Sorgen um ein Fantasie-Mädchen am anderen Ende der Welt? 190 00:10:47,126 --> 00:10:48,293 Komm schon. 191 00:11:01,043 --> 00:11:02,918 GEFÄNGNIS DER EINWANDERUNGSBEHÖRDE 192 00:11:03,460 --> 00:11:05,460 Ohne Kaution 193 00:11:05,543 --> 00:11:07,668 hält man Sie bis zur Anhörung fest. 194 00:11:08,293 --> 00:11:10,002 Wie lange könnte das dauern? 195 00:11:10,710 --> 00:11:12,334 Eventuell bis zu einem Jahr. 196 00:11:18,168 --> 00:11:19,752 Ich weiß, es ist schwer. 197 00:11:20,043 --> 00:11:24,293 Aber Sie müssen ... Ihren Glauben bewahren. 198 00:11:24,585 --> 00:11:27,501 "GLAUBEN" 199 00:11:31,626 --> 00:11:35,084 Sehr geehrte Fluggäste, Sie müssen kein Geld spenden. 200 00:11:35,168 --> 00:11:37,543 Der Flughafen unterstützt das nicht. 201 00:11:37,626 --> 00:11:38,918 Hi. 202 00:11:42,585 --> 00:11:43,877 Baby ... 203 00:11:44,710 --> 00:11:46,960 Ich wusste, dass du kommst. Oh Gott. 204 00:11:51,334 --> 00:11:53,209 Meine Eltern sind schon im Hotel. 205 00:11:53,293 --> 00:11:55,710 Es gibt wohl einen Whirlpool auf dem Zimmer. 206 00:11:55,793 --> 00:11:58,043 Erinnerst du dich noch an das letzte Mal? 207 00:11:58,126 --> 00:11:59,960 - Ja. - Bist du so weit? 208 00:12:02,918 --> 00:12:05,752 - Können wir noch kurz reden? - Ja. 209 00:12:06,334 --> 00:12:07,376 Okay. 210 00:12:10,918 --> 00:12:12,501 Was gibt's? 211 00:12:14,460 --> 00:12:15,835 Ich liebe dich. 212 00:12:16,710 --> 00:12:20,251 Ich hätte dir das, was ich dir jetzt sage ... 213 00:12:21,501 --> 00:12:23,002 ... früher sagen sollen. 214 00:12:26,668 --> 00:12:28,251 In Janis' Vision 215 00:12:28,334 --> 00:12:31,835 war sie ... schwanger. 216 00:12:32,585 --> 00:12:35,043 Damit das auch eintreffen würde, 217 00:12:35,126 --> 00:12:37,334 musste es in Somalia passieren. 218 00:12:37,960 --> 00:12:39,460 Okay. 219 00:12:42,418 --> 00:12:45,043 Ich hatte Sex mit Janis, damit sie schwanger wird. 220 00:12:46,543 --> 00:12:48,002 - Was? - Das war falsch. 221 00:12:48,084 --> 00:12:51,501 Ich war einfach ... Die Zukunftsvisionen wurden wahr. 222 00:12:52,043 --> 00:12:54,710 Mein Leben ging zu Ende, ein anderes begann. 223 00:12:56,668 --> 00:12:58,543 Es klingt verrückt, aber ... 224 00:12:59,376 --> 00:13:03,960 Ich dachte, ich würde sterben, und damals ergab es Sinn. 225 00:13:09,209 --> 00:13:11,668 Alles, was ich getan habe, Dem ... 226 00:13:13,918 --> 00:13:16,460 ... alle Gesetze, die ich gebrochen habe, das ... 227 00:13:16,543 --> 00:13:18,168 Das alles tat ich für dich. 228 00:13:18,251 --> 00:13:19,877 Ich habe alles versucht. 229 00:13:19,960 --> 00:13:23,251 Und zwar, weil ich daran geglaubt habe ... 230 00:13:27,251 --> 00:13:29,168 ... dass du überleben wirst, 231 00:13:29,251 --> 00:13:32,585 dass wir den Rest unseres Lebens zusammen verbringen. 232 00:13:33,293 --> 00:13:35,168 Du offensichtlich aber nicht. 233 00:13:36,585 --> 00:13:38,126 Das tut mir so leid. 234 00:13:38,209 --> 00:13:39,835 Das tut mir furchtbar leid. 235 00:13:40,668 --> 00:13:43,835 Ich dachte, dass unser gemeinsames Leben am 15. März vorbei ist. 236 00:13:43,918 --> 00:13:47,002 Das dachte ich. Ich hatte unrecht, du hattest recht. 237 00:13:47,084 --> 00:13:49,251 Du hast daran geglaubt. 238 00:13:49,334 --> 00:13:51,043 Ich will von vorn anfangen. 239 00:13:52,793 --> 00:13:54,168 Ich will dich heiraten. 240 00:13:54,251 --> 00:13:56,793 Bitte heirate mich. Bitte. 241 00:14:01,793 --> 00:14:03,293 Ich werde ... 242 00:14:05,126 --> 00:14:07,084 Ich gehe mit meinen Eltern nach Hawaii. 243 00:14:07,168 --> 00:14:09,626 Ich will dich nicht dabeihaben, Dem. 244 00:14:10,626 --> 00:14:12,251 Und danach ... 245 00:14:15,043 --> 00:14:16,626 ... sehen wir weiter. 246 00:14:22,043 --> 00:14:23,877 Keine Sorge, wir sind da. 247 00:14:23,960 --> 00:14:26,626 Hier waren wir in unserer Vision. 248 00:14:28,668 --> 00:14:32,043 Ich war in einer Höhle. Jericho hat mich hergebracht. 249 00:14:32,126 --> 00:14:34,835 - Spar deine Kräfte. - Sie muss behandelt werden. 250 00:14:34,918 --> 00:14:37,918 Ich weiß nicht, ob ich helfen kann. Ihr Puls ist schwach. 251 00:14:38,002 --> 00:14:40,002 Man zwang mich, alles zu erzählen. 252 00:14:40,084 --> 00:14:42,293 Tracy, wir kennen unsere Visionen. 253 00:14:42,376 --> 00:14:44,002 Es wird alles gut, okay? 254 00:14:45,334 --> 00:14:46,585 Tracy? Khamir. 255 00:14:48,460 --> 00:14:50,126 Tracy? Tracy? 256 00:14:51,002 --> 00:14:52,334 Tracy? 257 00:14:55,668 --> 00:14:59,251 Ich verglich Hellingers Bankauszüge mit dem Wort "Tachyon". 258 00:15:00,002 --> 00:15:03,460 Tachyon Offsite Information Systems hat ein Büro in Arcadia. 259 00:15:03,543 --> 00:15:06,501 Meinte Hellinger das mit "Tachyon-Löschung"? 260 00:15:06,585 --> 00:15:08,251 Sie speichern Daten. 261 00:15:08,334 --> 00:15:11,460 Man kann vielleicht kein Tachyon löschen, aber Daten schon. 262 00:15:11,543 --> 00:15:13,334 Ich fahre mit einem Team hin. 263 00:15:13,418 --> 00:15:14,710 Mark ... 264 00:15:14,835 --> 00:15:16,334 Ist das eine gute Idee? 265 00:15:16,418 --> 00:15:18,793 Die Bösen zu jagen? Ja. 266 00:15:18,877 --> 00:15:23,293 Denken Sie mal nach. Hellinger hilft bei einem weltweiten Blackout. 267 00:15:23,376 --> 00:15:27,209 Meinen Sie, er hinterlässt so einen Hinweis aus Versehen? 268 00:15:27,293 --> 00:15:29,585 Vielleicht. Menschen machen Fehler. 269 00:15:29,668 --> 00:15:30,710 Vergessen Sie es. 270 00:15:30,793 --> 00:15:32,752 - Was? - Sie bleiben hier. 271 00:15:32,835 --> 00:15:34,960 Sie verhören Hellinger. 272 00:15:35,043 --> 00:15:37,543 Ich schicke eine Spezialeinheit hin. 273 00:15:37,626 --> 00:15:39,460 Nein, das können Sie nicht tun. 274 00:15:39,543 --> 00:15:41,251 Ich schon. Sie bleiben hier. 275 00:15:41,334 --> 00:15:43,251 Ich lasse Sie in keine Falle tappen. 276 00:15:48,293 --> 00:15:50,460 - Sie bekommt kaum noch Luft. - Tracy. 277 00:15:50,543 --> 00:15:52,960 - Atme, Tracy! Atme! - Bitte! Nein, aufhören. 278 00:15:53,043 --> 00:15:55,168 Aaron, bitte, lassen Sie mich. Bitte. 279 00:15:59,668 --> 00:16:03,334 Sie! Was haben Sie und Ihre Jericho-Freunde ihr angetan? 280 00:16:05,918 --> 00:16:09,168 Sie erzählen mir jetzt, warum Jericho meine Tochter jagt. 281 00:16:09,251 --> 00:16:11,877 Ich bin nur Unternehmer auf einer Sicherheits ... 282 00:16:15,793 --> 00:16:19,293 Sie sah, wie Sie ein ganzes Dorf ausgelöscht haben. 283 00:16:19,376 --> 00:16:21,126 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 284 00:16:23,043 --> 00:16:25,752 Sie sagen mir jetzt, wieso. Reden Sie. 285 00:16:27,918 --> 00:16:29,084 Es war kein Mord. 286 00:16:29,168 --> 00:16:33,626 Sie hat nur ein Dorf gesehen, deren Bewohner bewusstlos waren. 287 00:16:33,710 --> 00:16:36,293 Es war ein Experiment, ein Testlauf. 288 00:16:36,376 --> 00:16:37,543 Für was? 289 00:16:40,877 --> 00:16:42,043 Sagen Sie es mir. 290 00:16:42,126 --> 00:16:45,626 Das Experiment hatte einen Radius von einem Kilometer. 291 00:16:46,334 --> 00:16:49,002 Wir mussten wissen, wieso sie nicht betroffen war. 292 00:16:49,793 --> 00:16:51,460 Ein Experiment wofür? 293 00:16:53,835 --> 00:16:56,293 - Wofür? - Für den weltweiten Blackout. 294 00:17:00,585 --> 00:17:03,334 Ich hoffe, die CIA kommt für Ihre Unkosten auf. 295 00:17:03,418 --> 00:17:06,918 Wir müssen bei einem Baumarkt halten, um was für das NLAP zu kaufen. 296 00:17:07,002 --> 00:17:10,626 Das ist ein Linearbeschleuniger, da brauchen wir mehr als Klebeband. 297 00:17:11,668 --> 00:17:13,334 Ich meine etwas anderes. 298 00:17:15,376 --> 00:17:16,501 Dem? 299 00:17:22,002 --> 00:17:24,002 Was ist los, Janis? Was macht er hier? 300 00:17:24,084 --> 00:17:27,835 - Er soll seine Waffe runternehmen. - Was macht er hier, Janis? 301 00:17:28,835 --> 00:17:30,334 Das ist ein Deal. 302 00:17:34,752 --> 00:17:36,376 13:34 UHR 303 00:17:36,460 --> 00:17:40,168 Du willst ihn zum NLAP bringen, ihn an den Linearbeschleuniger lassen? 304 00:17:40,251 --> 00:17:43,501 Er liefert uns Informationen, die wir sonst nicht bekämen. 305 00:17:43,585 --> 00:17:45,251 In der Zwischenzeit 306 00:17:45,334 --> 00:17:48,251 riskierst du, dass er die Welt wieder zum Schlafen bringt. 307 00:17:48,334 --> 00:17:51,002 Das war schon damals nicht so und jetzt auch nicht. 308 00:17:51,084 --> 00:17:52,585 Dem ... 309 00:17:53,960 --> 00:17:56,418 Ich will die Drahtzieher festnageln, 310 00:17:57,334 --> 00:18:01,084 die Situation auf bestmögliche Art lösen. 311 00:18:01,168 --> 00:18:02,835 Janis, komm schon. 312 00:18:03,918 --> 00:18:06,460 Für dich steht mehr auf dem Spiel als dein Job. 313 00:18:06,543 --> 00:18:09,043 Okay. Dem. 314 00:18:11,418 --> 00:18:15,460 Tu einfach nur so, als seist du nie hier gewesen. 315 00:18:15,543 --> 00:18:16,918 Lass mich einfach machen. 316 00:18:19,002 --> 00:18:20,084 Nein. 317 00:18:37,501 --> 00:18:41,084 Sie werden diese Entscheidung für den Rest Ihres Lebens bereuen. 318 00:18:51,877 --> 00:18:56,334 Wir haben das Tachyon-Daten-Zentrum gesichert. Hier gibt es nur Server. 319 00:18:56,418 --> 00:18:58,168 Sind die Daten darauf gelöscht? 320 00:18:58,251 --> 00:19:01,418 Nein. Komisch. Man sieht nur einen blinkenden Cursor. 321 00:19:03,793 --> 00:19:05,334 Was zum Teufel war das? 322 00:19:05,418 --> 00:19:07,960 Ich weiß nicht. Klang, als käme es aus dem Lager. 323 00:19:08,043 --> 00:19:10,168 - Hatten Sie nicht alles überprüft? - Ja. 324 00:19:10,251 --> 00:19:11,585 Ich überprüfe das. 325 00:19:12,752 --> 00:19:14,877 Auf der Wärmebildkamera tut sich was. 326 00:19:16,209 --> 00:19:18,668 Los, sofort raus da. Raus da, Agent! 327 00:19:19,168 --> 00:19:21,501 Achtung. Bewegung zu Ihrer ... 328 00:19:21,585 --> 00:19:23,251 Achtung: neun Uhr! 329 00:19:29,209 --> 00:19:30,710 Raus da! 330 00:19:50,460 --> 00:19:51,793 Mark, warten Sie. 331 00:19:52,668 --> 00:19:54,418 Was ist hier los? 332 00:19:54,501 --> 00:19:57,334 Die haben auf drei unserer Jungs geschossen. 333 00:19:57,418 --> 00:19:59,835 Sie hatten recht. Tachyon war eine Falle. 334 00:20:00,334 --> 00:20:03,460 - Ganz ruhig. Ganz ruhig. - Nein, ich muss sofort ... 335 00:20:04,668 --> 00:20:06,752 Keine Sorge. Ich kümmere mich darum. 336 00:20:07,877 --> 00:20:10,293 - Ich mache das. - Daddy! 337 00:20:13,334 --> 00:20:14,877 Hey, Spätzchen. 338 00:20:18,543 --> 00:20:22,334 - Geht es dir gut? - Ja. Hey, Stan. 339 00:20:25,585 --> 00:20:27,668 - Und dir? - Ja. 340 00:20:29,126 --> 00:20:31,084 Es gibt kaum etwas zu tun. 341 00:20:33,710 --> 00:20:35,793 Spatz, wartest du in Daddys Büro? 342 00:20:39,126 --> 00:20:41,334 Ich musste sie herbringen. 343 00:20:43,002 --> 00:20:44,585 Sie hat Angst. 344 00:20:44,668 --> 00:20:47,585 Heute ist ja der besagte Tag. 345 00:20:47,668 --> 00:20:50,793 Die Ereignisse machen sich jetzt einfach bemerkbar. 346 00:20:54,209 --> 00:20:58,126 Sie brauchte ihren Vater. Ich wusste nicht mehr weiter. 347 00:20:59,918 --> 00:21:01,334 Schön, dass sie da ist. 348 00:21:12,002 --> 00:21:13,293 Hey, Charlie-Bär. 349 00:21:18,209 --> 00:21:19,710 Charlie. 350 00:21:21,960 --> 00:21:23,460 Was ist los? 351 00:21:24,585 --> 00:21:26,376 Ich will nicht, dass du stirbst. 352 00:21:30,835 --> 00:21:32,209 Komm her. 353 00:21:43,585 --> 00:21:46,126 Ich möchte, dass du mir einen Gefallen tust. 354 00:21:47,126 --> 00:21:49,043 Einen wirklich großen. 355 00:21:51,793 --> 00:21:53,293 Hab keine Angst. 356 00:21:55,209 --> 00:21:58,043 Es ist okay, Angst zu haben. Wirklich. 357 00:21:58,126 --> 00:22:00,293 Aber das darf nur am Anfang so sein. 358 00:22:00,918 --> 00:22:03,960 Danach musst du dir eines sagen: 359 00:22:04,752 --> 00:22:06,251 "Mein Daddy liebt mich. 360 00:22:07,543 --> 00:22:11,084 Und alles kommt wieder in Ordnung, auf jeden Fall." 361 00:22:12,793 --> 00:22:15,376 - Mein Daddy liebt mich. - So sehr. 362 00:22:16,501 --> 00:22:20,002 Und alles kommt wieder in Ordnung, auf jeden Fall. 363 00:22:24,002 --> 00:22:27,126 Es ist nicht einfach, da uns vieles Angst einjagt, 364 00:22:28,251 --> 00:22:29,626 mehr als uns lieb ist. 365 00:22:30,793 --> 00:22:32,460 Wir können uns dagegen wehren. 366 00:22:32,543 --> 00:22:34,251 Ich mache das so. 367 00:22:35,752 --> 00:22:37,293 Ich sage mir: 368 00:22:38,626 --> 00:22:39,710 "Charlie liebt mich, 369 00:22:39,793 --> 00:22:43,084 und alles kommt in Ordnung, auf jeden Fall." 370 00:22:43,626 --> 00:22:45,084 - Ja? - Ja. 371 00:22:45,168 --> 00:22:49,626 Wenn ich mir das sage, gibt mir das Kraft. 372 00:22:49,710 --> 00:22:51,585 Es macht mir Mut. 373 00:22:53,877 --> 00:22:55,668 Denn, wenn ich mir das sage ... 374 00:23:00,835 --> 00:23:02,209 ... bist du immer bei mir. 375 00:23:03,668 --> 00:23:05,585 Und wenn ich es sage? 376 00:23:07,043 --> 00:23:09,043 Bin ich immer bei dir. 377 00:23:10,168 --> 00:23:11,209 Immer. 378 00:23:12,334 --> 00:23:14,334 Ich liebe dich so sehr, mein Spatz. 379 00:23:16,668 --> 00:23:18,668 Ich liebe dich über alles. 380 00:23:22,752 --> 00:23:24,543 Danke, Süße. 381 00:23:30,043 --> 00:23:31,543 Okay. 382 00:23:32,376 --> 00:23:34,960 Du gehst nun wieder mit Mom nach Hause, ja? Los. 383 00:23:59,668 --> 00:24:02,543 15:37 UHR 384 00:24:03,501 --> 00:24:06,293 - Das ist ein großer Fehler. - Klappe. 385 00:24:15,835 --> 00:24:18,710 Janis, er hat uns von vorn bis hinten belogen. 386 00:24:18,793 --> 00:24:21,918 Er ist einer von ihnen. Er war während des Blackouts wach. 387 00:24:22,002 --> 00:24:23,918 Wie konntest du ihm nur vertrauen? 388 00:24:24,668 --> 00:24:26,251 Nach all den Lügen 389 00:24:26,334 --> 00:24:30,626 ist mir klar geworden, dass ich an einem Punkt bin, wo es nicht mehr geht. 390 00:24:34,293 --> 00:24:35,877 - Kommst du mit? - Zum FBI? 391 00:24:35,960 --> 00:24:38,877 - Ja. - Nein. 392 00:24:40,835 --> 00:24:43,251 Sag, wo du ihn gefunden hast. 393 00:24:44,251 --> 00:24:45,293 Lüg nicht. 394 00:25:07,626 --> 00:25:09,877 Diese NLAP-Sache ist Irrsinn, das weißt du? 395 00:25:09,960 --> 00:25:11,877 Ja, das weiß ich. 396 00:25:11,960 --> 00:25:14,960 Hättest du das ohne mich durchgezogen? 397 00:25:15,043 --> 00:25:16,460 Ja. 398 00:25:19,084 --> 00:25:20,501 Steig ein. 399 00:25:34,002 --> 00:25:35,960 Nein, Dylan. Dylan, gib Acht. 400 00:25:36,043 --> 00:25:37,168 Ich habe keine Acht. 401 00:25:37,251 --> 00:25:39,376 Nein, das ist eine Redewendung. 402 00:25:39,460 --> 00:25:43,918 Ich meine, sei vorsichtig. Irgendwo hier steckt die Antwort auf eine große Frage. 403 00:25:44,002 --> 00:25:46,043 Wieso ist die Acht umgefallen? 404 00:25:46,126 --> 00:25:47,543 Was? 405 00:25:49,251 --> 00:25:51,126 Wieso ist die Acht umgefallen? 406 00:25:51,209 --> 00:25:55,626 Oh nein, das ist ... Das ist keine Acht. Das heißt Unendlichkeit. 407 00:25:55,710 --> 00:25:59,501 - Was ist Unendlichkeit? - Unendlichkeit bedeutet für immer. 408 00:25:59,585 --> 00:26:02,835 Aber du hast recht, es sieht aus wie eine liegende Acht. 409 00:26:03,501 --> 00:26:06,585 Die mit Zahlen müssen zusammen sein. 410 00:26:06,668 --> 00:26:09,043 Nein, Dylan, bitte lass das liegen. 411 00:26:13,543 --> 00:26:16,126 Das muss alles an seinen richtigen Platz. 412 00:26:18,793 --> 00:26:20,710 Was hast du gesagt? 413 00:26:20,793 --> 00:26:23,334 Das muss alles an seinen richtigen Platz. 414 00:26:23,418 --> 00:26:26,334 Die Zahlen müssen in der richtigen Reihenfolge sein. 415 00:26:26,418 --> 00:26:28,626 Dann sind Sie beide Teil der Gleichung. 416 00:26:31,251 --> 00:26:33,168 Okay, Dylan, Dylan, Dylan. 417 00:26:33,251 --> 00:26:35,043 Hol deine Jacke. Beeil dich. 418 00:26:41,543 --> 00:26:44,126 Ich hoffe, Ihre Agenten sind wohlauf. 419 00:26:44,209 --> 00:26:46,793 In den meisten Visionen überleben sie. 420 00:26:46,877 --> 00:26:48,710 Wann ist der nächste Blackout? 421 00:26:48,793 --> 00:26:50,877 Ich weiß nicht, ob Sie es hören wollen. 422 00:26:50,960 --> 00:26:53,793 Ich will nicht klugreden, aber Sie hatten die Wahl. 423 00:26:53,877 --> 00:26:56,918 Ich habe Sie was gefragt. Wann ist der nächste Blackout? 424 00:26:57,002 --> 00:27:00,376 Ich gab Ihnen die Wahl, Sie entschieden sich falsch. 425 00:27:00,460 --> 00:27:04,626 Tut mir leid, wie sich das entwickelt. Aber nun können Sie nichts mehr tun. 426 00:27:04,710 --> 00:27:07,334 - Es gibt kein Zurück mehr. - Klappe! Wann? 427 00:27:07,418 --> 00:27:11,251 Sie werden sterben, Mark. Und das gefällt mir nicht, ehrlich. 428 00:27:11,334 --> 00:27:14,168 Ich hatte so viele Gespräche mit Ihnen in dem Raum. 429 00:27:14,752 --> 00:27:18,084 Sie sind ein guter Mensch. Das wächst Ihnen nur über den Kopf. 430 00:27:19,585 --> 00:27:20,793 Wann ist er? 431 00:27:22,752 --> 00:27:25,334 Mark, Sie arbeiten schwer. 432 00:27:25,418 --> 00:27:27,293 Ihre Arbeit ist Ihre Leidenschaft. 433 00:27:27,376 --> 00:27:28,626 Begreifen Sie nicht? 434 00:27:28,710 --> 00:27:31,501 All Ihre Mühe ist sinnlos. Alles. 435 00:27:31,585 --> 00:27:34,168 Alles? Wir haben Sie. 436 00:27:37,918 --> 00:27:39,918 Ihr Glaube ist bewundernswert. 437 00:27:41,626 --> 00:27:43,585 Die Pinnwand in Ihrem Büro ... 438 00:27:44,918 --> 00:27:47,460 Wie viel Zeit haben Sie damit verbracht? 439 00:27:47,543 --> 00:27:51,293 Wie viel Zeit haben Sie sie nur angestarrt? Des Glaubens wegen. 440 00:27:51,376 --> 00:27:53,668 Sie müssen wissen, was sie wirklich ist. 441 00:27:53,752 --> 00:27:55,918 Was ist die Pinnwand? 442 00:27:56,002 --> 00:27:58,626 Eine Dokumentation Ihres Versagens. 443 00:28:01,209 --> 00:28:03,293 Wann ist der nächste Blackout? 444 00:28:04,752 --> 00:28:07,877 Ein befreiter Nazi, eine stümperhafte Mission in Somalia. 445 00:28:07,960 --> 00:28:10,209 - Monster-Bilder, tote Vögel ... - Raus damit. 446 00:28:10,293 --> 00:28:13,585 Sie starren sie weiter an. Sie glauben weiter, kämpfen. 447 00:28:13,668 --> 00:28:15,793 So sind Sie eben, Sie und Ihre Pinnwand. 448 00:28:15,877 --> 00:28:17,960 Sie geben nie auf, begreifen Sie nicht? 449 00:28:18,043 --> 00:28:19,918 Darum werden Sie sterben, Mark. 450 00:28:20,002 --> 00:28:22,334 Sie geben nicht auf, und das ... 451 00:28:30,877 --> 00:28:34,334 Ich schwöre bei Gott, Mark, ich werde Sie vermissen. 452 00:28:39,084 --> 00:28:40,668 Charlie sicher auch. 453 00:28:43,877 --> 00:28:45,501 Sie werden sterben, Mark. 454 00:28:45,585 --> 00:28:47,460 Sie werden sterben. 455 00:28:47,543 --> 00:28:49,293 Aber sehen Sie es positiv. 456 00:28:49,376 --> 00:28:52,002 Das hört sich jetzt brutaler an, als es ist ... 457 00:28:54,043 --> 00:28:56,918 Tief im Innern wissen Sie, was ich meine. 458 00:28:58,168 --> 00:29:02,877 Sie werden sterben. Aber Ihrer Tochter wird es ohne Sie besser gehen. 459 00:29:21,002 --> 00:29:22,710 Ich bin noch nicht fertig! 460 00:29:23,960 --> 00:29:25,460 Lassen Sie mich los! 461 00:29:30,334 --> 00:29:31,960 Richten Sie Ihre Krawatte, Playboy. 462 00:29:52,960 --> 00:29:56,835 - Schaffen Sie ihn hier raus. - Das soll doch wohl ein Witz sein. 463 00:29:56,918 --> 00:30:01,835 Sie stehen so kurz davor, die Kontrolle zu verlieren. Schon das ganze Jahr. 464 00:30:01,918 --> 00:30:04,501 - Dieser Sack von einem Spinner ... - Raus. 465 00:30:04,585 --> 00:30:07,334 - Egal, welcher Tag heute ist. - Ich bleibe. 466 00:30:07,418 --> 00:30:09,168 - Raus. - Das können Sie nicht tun! 467 00:30:09,251 --> 00:30:10,918 Tun Sie das nicht! 468 00:30:16,918 --> 00:30:18,918 16:17 UHR 469 00:30:21,251 --> 00:30:25,460 Wir werden uns heute einen tollen Abend machen. Versprochen. 470 00:30:25,543 --> 00:30:27,168 Die Picknick-Idee war toll. 471 00:30:27,251 --> 00:30:28,710 Das machen wir ja auch. 472 00:30:28,793 --> 00:30:32,293 Wir müssen früh dorthin, damit wir das Feuerwerk gut sehen. 473 00:30:32,376 --> 00:30:35,626 Nur sitzen da noch 2.000 andere. Ich wollte mit dir allein sein. 474 00:30:37,960 --> 00:30:40,002 So eine Nacht gibt es nie wieder. 475 00:30:40,084 --> 00:30:42,334 In vier Stunden entscheiden die Menschen, 476 00:30:42,418 --> 00:30:47,043 ob sie ihre Zukunft zulassen, und da will ich dabei sein. 477 00:30:47,710 --> 00:30:50,334 Warum? Weil deine Vision nicht eingetreten ist? 478 00:30:50,960 --> 00:30:54,043 Oh ... Wie kommst du denn jetzt darauf? 479 00:30:54,126 --> 00:30:57,585 Ich habe einfach viel über die Visionen nachgedacht. 480 00:30:57,668 --> 00:30:59,168 Und ich ... 481 00:31:00,293 --> 00:31:02,626 Ich habe Angst, dass meine sich erfüllt. 482 00:31:02,710 --> 00:31:06,334 Du bist doch bei mir. Nein, das wird sie nicht, absolut nicht. 483 00:31:11,918 --> 00:31:15,418 Dir passiert heute Abend nichts. 484 00:31:15,501 --> 00:31:16,752 Versprochen. 485 00:31:18,084 --> 00:31:19,918 Komm schon, fahren wir. 486 00:31:22,209 --> 00:31:23,501 Es geht nicht um den Tod. 487 00:31:25,460 --> 00:31:27,334 Sondern um das Gefühl dabei. 488 00:31:29,043 --> 00:31:30,793 Dass ich es verdient hätte. 489 00:31:34,209 --> 00:31:36,084 Ich verheimliche dir etwas. 490 00:31:38,793 --> 00:31:41,002 Das ist jetzt wirklich blöd, da ... 491 00:31:42,501 --> 00:31:44,334 ... du mich gleich hassen wirst. 492 00:31:44,418 --> 00:31:48,084 Komm schon. Unterschätz mich nicht. 493 00:31:49,585 --> 00:31:50,918 Keiko. 494 00:31:52,710 --> 00:31:56,293 - Sie ist in Los Angeles. - Was? 495 00:31:58,543 --> 00:32:01,418 Tut mir leid, ich hätte es dir sofort sagen sollen, 496 00:32:01,501 --> 00:32:02,710 aber ich ... 497 00:32:04,209 --> 00:32:05,877 Ich hatte Angst, du wählst sie. 498 00:32:05,960 --> 00:32:08,793 Nein, nur ... Sag mir nur, wo sie ist. 499 00:32:10,710 --> 00:32:12,752 Kollegen aus dem Krankenhaus 500 00:32:12,835 --> 00:32:15,960 arbeiteten im Untersuchungsgefängnis in Lancaster. 501 00:32:16,043 --> 00:32:19,793 - Sie ist im Gefängnis? - Nein, das ist ein Auffanglager. 502 00:32:19,877 --> 00:32:21,877 Du hast sie im Gefängnis gelassen? 503 00:32:24,251 --> 00:32:27,209 Ich hätte was sagen sollen, tut mir leid. 504 00:32:28,084 --> 00:32:30,002 Keiko Arahida. 505 00:32:34,209 --> 00:32:35,835 Sie haben Besuch. 506 00:32:44,960 --> 00:32:47,168 RAUCHEN VERBOTEN 507 00:33:00,460 --> 00:33:02,585 Keiko. Keiko. 508 00:33:02,668 --> 00:33:03,793 Mutter? 509 00:33:03,877 --> 00:33:05,543 Keine Sorge, alles wird gut. 510 00:33:05,626 --> 00:33:07,835 Unglaublich, dass du hier bist. 511 00:33:07,918 --> 00:33:11,960 Komm mit. Wir unterschreiben die Papiere und holen dich raus. 512 00:33:14,877 --> 00:33:17,835 Keine Sorge, das ist bald Vergangenheit. 513 00:33:18,209 --> 00:33:20,960 Morgen Abend bist du zum Abendessen zu Hause. 514 00:33:21,334 --> 00:33:23,668 Deine kleine Schwester freut sich schon. 515 00:33:24,376 --> 00:33:26,043 Wann geht unser Flug? 516 00:33:26,126 --> 00:33:26,960 23 Uhr. 517 00:33:27,209 --> 00:33:29,960 Gerade genug Zeit, um dein Gepäck zu holen, 518 00:33:30,043 --> 00:33:31,293 ehe wir losfliegen. 519 00:33:32,376 --> 00:33:35,043 Um 22 Uhr muss ich in einem Sushi-Restaurant sein. 520 00:33:36,334 --> 00:33:37,668 Wovon redest du? 521 00:33:37,960 --> 00:33:40,168 Um den Mann aus meiner Vision zu treffen. 522 00:33:42,209 --> 00:33:45,168 Du musst in das Flugzeug steigen. Du hast keine Wahl. 523 00:33:45,460 --> 00:33:47,084 Auch wenn du nicht willst ... 524 00:33:49,043 --> 00:33:51,002 ... sorgen sie dafür, dass du abfliegst. 525 00:33:56,501 --> 00:33:59,543 Aaron! Ihr Herz schlägt nicht mehr. Ich brauche Ihre Hilfe. 526 00:33:59,626 --> 00:34:01,002 Komm schon. 527 00:34:02,084 --> 00:34:04,168 Trace? Trace? Trace, nein. 528 00:34:05,543 --> 00:34:07,460 Trace, atme. Atme, Trace. 529 00:34:08,126 --> 00:34:10,084 Tracy, nein, nein. 530 00:34:10,168 --> 00:34:13,585 Komm schon, mein Schatz. Komm schon, mein Schatz. Komm schon! 531 00:34:13,668 --> 00:34:15,376 Das darf nicht wahr sein. 532 00:34:15,460 --> 00:34:17,626 Komm zurück, Tracy. Komm zurück. 533 00:34:18,918 --> 00:34:22,543 18:38 UHR 534 00:34:26,835 --> 00:34:28,002 Ja! 535 00:34:30,710 --> 00:34:32,334 Das wächst Ihnen nur über den Kopf. 536 00:34:33,002 --> 00:34:34,585 Sie haben ja keine Ahnung. 537 00:34:37,084 --> 00:34:40,376 In jeder Version der Zukunft sah ich das hier. 538 00:34:40,460 --> 00:34:41,334 MARK BENFORD TOT 539 00:34:42,002 --> 00:34:43,585 Die Kraft des Universums 540 00:34:43,668 --> 00:34:46,084 wird uns in die Zukunft drängen, die wir sahen. 541 00:34:46,710 --> 00:34:50,710 Sie werden sterben, Mark. Aber sehen Sie es positiv. 542 00:34:51,710 --> 00:34:54,626 Tief im Innern wissen Sie, was ich meine. 543 00:34:54,710 --> 00:34:56,877 Ihrer Tochter wird es ohne Sie besser gehen. 544 00:35:01,626 --> 00:35:03,002 Entschuldigen Sie. 545 00:35:03,084 --> 00:35:05,376 Ich will Sie echt nicht nerven, aber ... 546 00:35:05,460 --> 00:35:07,585 In meiner Vision war ich trocken. 547 00:35:09,168 --> 00:35:12,251 Das soll auch so eintreffen, genau jetzt. 548 00:35:12,334 --> 00:35:14,752 Ich habe Sie gesehen ... 549 00:35:14,835 --> 00:35:16,543 Sie können das sicher brauchen. 550 00:35:18,460 --> 00:35:19,793 Hier. 551 00:35:26,084 --> 00:35:27,835 Nein. Danke, aber ich ... 552 00:36:16,002 --> 00:36:18,960 18:46 UHR 553 00:36:23,168 --> 00:36:25,002 Warum hast du dich umentschieden? 554 00:36:27,168 --> 00:36:28,460 Ich weiß nicht. 555 00:36:29,793 --> 00:36:33,043 Ich verstehe deine Gründe. Es hat funktioniert, wir haben Hellinger. 556 00:36:33,793 --> 00:36:37,043 Aber, Janis, ich war so sauer auf dich. 557 00:36:40,793 --> 00:36:42,626 Dass du für die CIA arbeitest ... 558 00:36:44,626 --> 00:36:46,460 ... seit Quantico, ich ... 559 00:36:47,376 --> 00:36:50,668 Ich dachte, ich hätte meine beste Freundin verloren. 560 00:36:52,209 --> 00:36:55,293 Als würde ich dich gar nicht kennen. 561 00:36:58,084 --> 00:37:01,251 Dann fahre ich weg, mit Campos auf dem Rücksitz, 562 00:37:01,334 --> 00:37:04,960 blicke in den Rückspiegel und denke: "Zum NLAP? Das ist ..." 563 00:37:05,043 --> 00:37:07,543 Das ist typisch du. Ich kenne dich, Janis. 564 00:37:08,293 --> 00:37:10,918 Ich weiß nicht, was du vorhast. 565 00:37:11,002 --> 00:37:14,752 Ich habe keine Ahnung, was jetzt passiert, aber ich kenne dich. 566 00:37:26,084 --> 00:37:27,752 Ich habe es Zoey erzählt. 567 00:37:29,710 --> 00:37:31,710 - Das mit dem Baby. - Was? 568 00:37:32,585 --> 00:37:34,251 Oh Dem. 569 00:37:34,334 --> 00:37:39,084 Irgendwann kommt die Zeit ... wo man nicht mehr lügen kann. 570 00:37:51,668 --> 00:37:54,960 - Aaron, wir sollten aufhören. - Sie kommt wieder zu sich. 571 00:37:55,043 --> 00:37:57,168 Ihr Gehirn war zu lange ohne Sauerstoff. 572 00:37:57,251 --> 00:37:59,209 Ich kenne meine Vision. 573 00:38:00,334 --> 00:38:03,418 - Es war zu viel für sie. - Wir waren hier zusammen. 574 00:38:04,918 --> 00:38:08,376 Ihr Herz schlägt nicht mehr. Sie ist tot. 575 00:38:09,376 --> 00:38:10,418 Aaron ... 576 00:38:14,084 --> 00:38:15,293 Lassen Sie sie. 577 00:38:18,918 --> 00:38:20,585 Ich habe dich gesehen, Trace. 578 00:38:21,418 --> 00:38:24,793 Tracy. Ich habe es gesehen. 579 00:38:28,877 --> 00:38:31,251 EILMELDUNG DER TAG DER VISIONEN IST DA 580 00:38:47,002 --> 00:38:48,460 Ich stehe auf diese Bänder. 581 00:38:52,002 --> 00:38:54,376 Die Chinesen sagen, die roten bringen Glück. 582 00:38:54,460 --> 00:38:56,626 Die Holländer sagen, erzähl keinen Käse. 583 00:38:57,251 --> 00:38:59,543 Vielleicht plauderten wir in meiner Vision. 584 00:38:59,626 --> 00:39:01,126 Schon mal daran gedacht? 585 00:39:02,543 --> 00:39:03,752 Nein. 586 00:39:03,835 --> 00:39:06,376 Daran erinnere ich mich nicht. 587 00:39:15,209 --> 00:39:18,793 Lloyd? Hey. Tut mir leid, ich wollte zurückrufen. 588 00:39:18,877 --> 00:39:20,960 Ich bin bei dir. Du gehst nicht ans Telefon. 589 00:39:22,960 --> 00:39:26,043 - Ich musste einfach weg. - Wann kommst du zurück? 590 00:39:26,960 --> 00:39:28,501 Erst einmal gar nicht. 591 00:39:29,418 --> 00:39:32,376 - Was soll das denn heißen? - Ich brauche etwas Abstand. 592 00:39:32,460 --> 00:39:36,918 Ich musste weg von dir, Mark, den Visionen und all dem. 593 00:39:37,002 --> 00:39:39,293 - Ich musste einfach weg. - Nein, hör mir zu. 594 00:39:39,376 --> 00:39:42,209 Bestimmte Gegebenheiten müssen erfüllt sein ... 595 00:39:44,918 --> 00:39:46,168 Um 22 Uhr ... 596 00:39:46,251 --> 00:39:48,251 - ... musst du bei mir sein. - Tu das nicht. 597 00:39:48,334 --> 00:39:52,126 Komm mir jetzt nicht mit Schicksal oder dem freien Willen, ja? 598 00:39:52,209 --> 00:39:54,002 Ich muss an Charlie denken. 599 00:39:54,084 --> 00:39:57,002 Ich werde heute Abend nicht bei dir sein. 600 00:39:58,251 --> 00:39:59,543 Tut mir leid. 601 00:40:03,585 --> 00:40:05,543 Sie kommen nicht zurück. 602 00:40:10,251 --> 00:40:11,501 Nein. 603 00:40:15,168 --> 00:40:17,293 Nein, ich bin sicher, dass du es warst. 604 00:40:17,376 --> 00:40:19,043 Billiger Anzug und ... 605 00:40:20,084 --> 00:40:22,293 ... eine Fahne, der traurige Blick. 606 00:40:22,376 --> 00:40:24,877 Ich fragte ständig: "Warum guckst du denn so?" 607 00:40:27,002 --> 00:40:28,585 War's das? 608 00:40:28,668 --> 00:40:30,460 War das etwa schon alles? 609 00:40:31,918 --> 00:40:33,460 Zu denen gehörst du also. 610 00:40:34,460 --> 00:40:36,209 - Wie bitte? - Ja. 611 00:40:36,293 --> 00:40:38,626 Du wehrst dich gegen das Schicksal. 612 00:40:38,710 --> 00:40:40,043 Das ist echt traurig. 613 00:40:40,126 --> 00:40:43,668 Weil es so offensichtlich ist, dass du längst verloren hast.