1 00:00:00,501 --> 00:00:02,126 [Wedeck reading] 2 00:00:07,376 --> 00:00:08,877 In my flash-forward, I was in my office. 3 00:00:09,002 --> 00:00:11,126 It was 10:00 on the hour, and I happened to see the date-- 4 00:00:11,209 --> 00:00:12,918 April 29, 2010. 5 00:00:13,501 --> 00:00:15,168 Oh, my God. This is it. We're here. 6 00:00:15,293 --> 00:00:18,668 -How's it going? -Struggling with the decoherence equation. 7 00:00:18,835 --> 00:00:21,543 The equation? Yeah, you-- You do the math. 8 00:00:21,626 --> 00:00:24,168 You do the numbers together, and then you're both part of the equation. 9 00:00:24,251 --> 00:00:25,543 -What's your name? -Keiko. 10 00:00:25,626 --> 00:00:27,418 [Olivia] We have a shift down at immigration tonight. 11 00:00:27,501 --> 00:00:29,376 -I have something I have to tell you. -Yeah, me, too. 12 00:00:29,460 --> 00:00:31,376 We're here now. This is all that matters. 13 00:00:31,626 --> 00:00:33,251 I want to be a part of what's going on with this baby. 14 00:00:33,334 --> 00:00:35,752 -You don't have to do anything now. -What if I don't want to walk away? 15 00:00:35,877 --> 00:00:38,251 I'm gonna be on this plane tomorrow. I'm hoping you will be, too. 16 00:00:38,334 --> 00:00:40,585 We ran this gait analysis on Simon Campos 17 00:00:40,668 --> 00:00:44,043 -and on Suspect Zero. -Simon Campos is Suspect Zero. 18 00:00:44,168 --> 00:00:46,126 -Who's Hellinger? -[Lita] Hellinger's our boss. 19 00:00:46,209 --> 00:00:48,209 Face down! On the floor! 20 00:00:48,293 --> 00:00:49,793 Simon Campos--is he here? 21 00:00:51,626 --> 00:00:53,334 No, Janis. I need your help. 22 00:01:02,002 --> 00:01:03,460 [Charlie] Mommy! 23 00:01:03,543 --> 00:01:04,626 Mommy! 24 00:01:06,209 --> 00:01:07,501 -Oh, sweetie! -[crying] 25 00:01:07,585 --> 00:01:09,376 Oh. 26 00:01:10,835 --> 00:01:12,501 It's okay. Deep breaths. 27 00:01:13,126 --> 00:01:15,668 You're okay. You're okay. 28 00:01:16,168 --> 00:01:18,793 -What happened? -I had a bad dream. 29 00:01:19,543 --> 00:01:20,960 You did? 30 00:01:21,043 --> 00:01:22,376 It's okay. 31 00:01:22,460 --> 00:01:23,793 [breathing heavily] 32 00:01:24,168 --> 00:01:25,626 Today's the day. 33 00:01:26,585 --> 00:01:28,585 Oh. Yeah. 34 00:01:31,835 --> 00:01:33,043 Yeah. 35 00:01:33,543 --> 00:01:34,835 But you know what? 36 00:01:35,877 --> 00:01:37,251 It's gonna be all right. 37 00:01:37,877 --> 00:01:39,126 I'm right here. 38 00:01:41,209 --> 00:01:43,293 Today's the day daddy's gonna die. 39 00:02:00,126 --> 00:02:01,710 [Simon] You worked with my security detail, 40 00:02:02,376 --> 00:02:04,543 so you know what will happen when everyone finds out 41 00:02:05,460 --> 00:02:08,334 that the mad scientist was awake when the rest of the world was asleep-- 42 00:02:09,168 --> 00:02:11,293 -I'll be a dead man. -What do you want, Simon? 43 00:02:13,543 --> 00:02:14,877 I want revenge. 44 00:02:15,960 --> 00:02:18,418 I want to destroy the people who are really responsible 45 00:02:18,501 --> 00:02:21,168 -for the global blackout. -Look, they're cornered now. 46 00:02:21,918 --> 00:02:23,793 We have Hellinger in custody. 47 00:02:23,877 --> 00:02:25,501 You, of all people, 48 00:02:25,585 --> 00:02:27,501 must know it goes beyond one person. 49 00:02:28,209 --> 00:02:30,710 -I want to get back at them. -And who are they? 50 00:02:31,376 --> 00:02:32,543 I don't know, 51 00:02:32,626 --> 00:02:34,293 and they had me install a piece of software 52 00:02:34,376 --> 00:02:36,585 into the mainframe to make the accelerator fire 53 00:02:36,668 --> 00:02:38,168 on October 6th. 54 00:02:38,668 --> 00:02:40,668 We've been over that system a thousand times, 55 00:02:40,752 --> 00:02:43,585 -and we didn't find anything. -Well, I designed it. 56 00:02:43,918 --> 00:02:45,960 I'll find something other people won't. 57 00:02:46,168 --> 00:02:48,002 Let me bring you to the Bureau, Simon. 58 00:02:48,710 --> 00:02:52,585 -We can help you. -I can't do this with the FBI. 59 00:02:52,668 --> 00:02:54,877 I can't do this with the CIA contacts. 60 00:02:54,960 --> 00:02:57,793 Those people won't let me anywhere near the mainframe again. 61 00:03:00,710 --> 00:03:02,002 Look... 62 00:03:04,043 --> 00:03:06,418 you get me into NLAP, I'll turn myself in. 63 00:03:07,460 --> 00:03:10,209 Why did you start working for these people in the first place? 64 00:03:11,209 --> 00:03:12,710 I was a kid. 65 00:03:14,418 --> 00:03:16,376 Told me I was destined for greatness. 66 00:03:18,626 --> 00:03:19,752 I believed them. 67 00:03:21,002 --> 00:03:23,126 [Mark] That was a marathon night, but we did it. 68 00:03:24,126 --> 00:03:26,126 -We got Hellinger. -Yeah, we did it. 69 00:03:26,710 --> 00:03:28,168 It's not the end, though. 70 00:03:28,835 --> 00:03:30,585 Got a full morning with the Digital forensics guys-- 71 00:03:30,668 --> 00:03:32,710 No, you don't. You got a flight to catch. 72 00:03:33,585 --> 00:03:34,877 Here. 73 00:03:35,668 --> 00:03:36,877 What the hell is this? 74 00:03:37,543 --> 00:03:38,918 That, my friend, 75 00:03:39,002 --> 00:03:41,002 is 15 covers of "Islands in the Stream." 76 00:03:41,501 --> 00:03:42,585 [laughs] 77 00:03:43,251 --> 00:03:45,752 There's my Morning Jacket, Feist, the Constantine's, 78 00:03:45,835 --> 00:03:47,251 some band from Croatia-- 79 00:03:47,334 --> 00:03:48,668 When the hell did you make this? 80 00:03:49,501 --> 00:03:50,668 Yeah, I don't get much sleep. 81 00:03:51,626 --> 00:03:52,752 [laughs] 82 00:03:54,585 --> 00:03:57,043 Dem, you're alive. In the future you saw, you weren't. 83 00:03:57,209 --> 00:03:59,626 -Go to Hawaii. Go be alive. -Are you kidding, man? It's D-day. 84 00:03:59,710 --> 00:04:01,585 We need all hands on deck. No. 85 00:04:01,668 --> 00:04:04,585 The place is packed with CIA, FBI, NSA. We're covered. 86 00:04:04,668 --> 00:04:06,877 -Mark. -Go. Pick a version you like. 87 00:04:06,960 --> 00:04:08,710 Dance with your bride. 88 00:04:10,002 --> 00:04:11,668 -What's up? -Nothing. 89 00:04:12,835 --> 00:04:14,376 Everyone gets cold feet, Dem. 90 00:04:15,501 --> 00:04:16,793 It's not cold feet. 91 00:04:18,960 --> 00:04:20,168 Do you love her? 92 00:04:20,543 --> 00:04:21,752 Come on. 93 00:04:23,793 --> 00:04:25,084 Do you want to marry her? 94 00:04:26,460 --> 00:04:27,460 Hell, yes. 95 00:04:28,084 --> 00:04:29,209 So what's stopping you? 96 00:04:31,710 --> 00:04:32,877 You know, 97 00:04:32,960 --> 00:04:34,752 even with the way everything went down... 98 00:04:36,835 --> 00:04:38,334 even though I lost her. 99 00:04:40,126 --> 00:04:42,460 Marrying Olivia was the best thing I ever did. 100 00:04:45,710 --> 00:04:47,002 Don't be afraid, 101 00:04:48,002 --> 00:04:49,585 especially on a day like this. 102 00:04:55,960 --> 00:04:57,418 [telephone rings] 103 00:04:57,501 --> 00:04:59,418 You'll stay home from school today with me, sweetie. 104 00:05:01,918 --> 00:05:03,918 -Hello? -Hey. It's me, Lloyd. 105 00:05:04,460 --> 00:05:05,877 Hey, Lloyd. Can I call you back? 106 00:05:05,960 --> 00:05:07,835 Uh, no, there's no need. I was just, um, 107 00:05:08,209 --> 00:05:09,668 I wanted to talk about tonight. 108 00:05:09,752 --> 00:05:11,043 You know, 109 00:05:11,543 --> 00:05:13,084 I really can't think about that right now. 110 00:05:13,209 --> 00:05:14,501 Is everything okay? 111 00:05:15,251 --> 00:05:17,835 -Charlie's having a really hard time. -Well, yeah. 112 00:05:18,084 --> 00:05:19,668 You know, I'd really like for us to be together. 113 00:05:19,752 --> 00:05:21,752 You know, can I... I'll call you back, okay? 114 00:05:22,376 --> 00:05:23,209 [beep] 115 00:05:23,793 --> 00:05:24,835 Sweetie. 116 00:05:26,501 --> 00:05:27,710 [elevator bell dings] 117 00:05:27,793 --> 00:05:29,251 [police radio chatter] 118 00:05:31,460 --> 00:05:32,501 Where's Demetri? 119 00:05:32,585 --> 00:05:34,585 He's taking care of something else. What do we got? 120 00:05:35,168 --> 00:05:38,668 Hellinger invested big in dot-coms in the early '90s, 121 00:05:38,752 --> 00:05:40,334 then dumped them before the crash. 122 00:05:40,960 --> 00:05:42,668 He put those earnings into real estate. 123 00:05:42,752 --> 00:05:44,209 Got out at the height of the Market? 124 00:05:44,293 --> 00:05:46,501 Every transaction. He bought low, sold high. 125 00:05:46,918 --> 00:05:48,168 Future-casting. 126 00:05:48,251 --> 00:05:50,251 Yeah, listen, they use the flash-forwards 127 00:05:50,334 --> 00:05:52,334 to determine the outcome of a particular event, 128 00:05:52,418 --> 00:05:54,043 then put money on a sure thing. 129 00:05:54,209 --> 00:05:56,543 So was this the bigger conspiracy you were talking about in Hong Kong? 130 00:05:57,460 --> 00:05:58,918 Because it sounds like Econ 101. 131 00:05:59,418 --> 00:06:01,543 Imagine how you could use this technology. 132 00:06:01,626 --> 00:06:03,418 To manipulate Geopolitics. 133 00:06:03,501 --> 00:06:05,710 NSA just finished up with Hellinger. 134 00:06:06,376 --> 00:06:08,501 It's been eight hours, and he just said his first six words, 135 00:06:11,126 --> 00:06:12,752 "I'm only speaking to Mark Benford." 136 00:06:17,668 --> 00:06:18,752 [door opens] 137 00:06:26,585 --> 00:06:27,418 Finally. 138 00:06:29,043 --> 00:06:30,626 We need to talk. 139 00:06:33,043 --> 00:06:34,626 Did you cause the global blackout? 140 00:06:34,877 --> 00:06:37,501 We actually have something more pressing that has to do with you. 141 00:06:38,168 --> 00:06:40,251 Did you cause the global blackout? 142 00:06:41,668 --> 00:06:43,793 Yes, I caused the blackout. 143 00:06:43,877 --> 00:06:46,293 But that really doesn't matter now. We can't change that. 144 00:06:46,376 --> 00:06:47,626 How'd you do it? 145 00:06:47,710 --> 00:06:49,835 I've seen today more times than I can remember. 146 00:06:50,501 --> 00:06:53,293 And a lot of those days started with me sitting right here with you. 147 00:06:54,835 --> 00:06:56,084 May I? 148 00:06:59,877 --> 00:07:01,334 -This? -Please. 149 00:07:04,293 --> 00:07:05,501 Thank you. 150 00:07:09,084 --> 00:07:11,585 There are so many possibilities-- 151 00:07:12,084 --> 00:07:13,918 Different paths this day could take. 152 00:07:14,460 --> 00:07:15,960 I have seen 153 00:07:16,918 --> 00:07:19,126 so many different versions of this moment. 154 00:07:20,002 --> 00:07:21,543 And the next one. 155 00:07:21,626 --> 00:07:23,084 And the next one. 156 00:07:25,084 --> 00:07:27,501 But in every version of the future I saw... 157 00:07:30,710 --> 00:07:31,877 I saw this. 158 00:07:33,752 --> 00:07:35,209 In this room, 159 00:07:36,043 --> 00:07:37,501 you will lose control. 160 00:07:38,752 --> 00:07:40,043 And then you'll lose everything. 161 00:07:41,752 --> 00:07:43,293 You're going to attack me, Mark. 162 00:07:43,793 --> 00:07:46,043 You're going to attack me because you realize you will never get 163 00:07:46,126 --> 00:07:47,585 the answers to your questions. 164 00:07:47,668 --> 00:07:49,209 And then 165 00:07:49,293 --> 00:07:50,877 at the end of it all, 166 00:07:52,251 --> 00:07:54,084 you'll be killed in your office. 167 00:08:05,501 --> 00:08:06,835 When's the next blackout? 168 00:08:08,043 --> 00:08:09,668 I've seen how this goes, Mark. 169 00:08:10,209 --> 00:08:11,918 If you keep me in custody, 170 00:08:12,002 --> 00:08:13,126 you will die. 171 00:08:13,918 --> 00:08:16,501 I'm sorry. You drew me a picture, and now you want me to let you go? 172 00:08:16,752 --> 00:08:18,835 I know it seems self-serving, 173 00:08:18,918 --> 00:08:21,251 but please, you have to believe me. 174 00:08:21,626 --> 00:08:23,002 This--this is your life. 175 00:08:26,668 --> 00:08:28,585 Tell me how you did it 176 00:08:28,668 --> 00:08:30,626 and how to stop it from happening again. 177 00:08:31,752 --> 00:08:33,668 If you're not interested in saving your own life, 178 00:08:33,752 --> 00:08:35,251 I don't have much to say to you, Agent Benford. 179 00:08:43,168 --> 00:08:44,209 That's all right. 180 00:08:44,293 --> 00:08:46,084 You just told me what your next move is. 181 00:08:47,043 --> 00:08:48,293 Mind if I take this? 182 00:09:00,501 --> 00:09:02,168 You know we're kicking civilians out at noon, right? 183 00:09:02,418 --> 00:09:05,043 Yeah, I was just packing up my stuff so I could carry on working at home. 184 00:09:07,126 --> 00:09:08,877 I'm sorry. Can I help you with something? 185 00:09:08,960 --> 00:09:10,209 That symbol. What is it? 186 00:09:12,376 --> 00:09:13,543 The Tachyon Constant. 187 00:09:14,209 --> 00:09:16,460 It's a theoretical number that physicists have been 188 00:09:16,543 --> 00:09:19,334 trying to crack for centuries, sort of a Holy Grail thing. 189 00:09:20,376 --> 00:09:22,543 It was on these blueprints that Dyson Frost was carrying. 190 00:09:22,626 --> 00:09:25,334 It was in the formula in my flash-forward. 191 00:09:26,418 --> 00:09:28,418 Well, at 10:00 tonight, I'm supposed to be on the verge 192 00:09:28,501 --> 00:09:30,084 of cracking something monumental. 193 00:09:30,585 --> 00:09:32,251 That would certainly qualify. 194 00:09:32,835 --> 00:09:34,918 I don't know if this will help or not, but there it is again. 195 00:09:35,376 --> 00:09:37,043 Lucas Hellinger drew this. 196 00:09:37,126 --> 00:09:39,668 He included that symbol as something his side is gonna do today. 197 00:09:40,168 --> 00:09:41,877 I want to beat him to the punch. 198 00:09:43,209 --> 00:09:44,543 So what the hell is a Tachyon Wipe? 199 00:09:45,793 --> 00:09:47,084 Nothing. Doesn't make any sense. 200 00:09:48,626 --> 00:09:51,084 The Tachyon's a particle. You can't wipe it. 201 00:09:51,168 --> 00:09:52,918 You literally can't even touch it. 202 00:09:54,293 --> 00:09:56,043 [doorbell rings] 203 00:09:57,668 --> 00:09:58,626 Hey. 204 00:09:58,710 --> 00:10:00,209 -Hey. -Happy Flash-Forward day. 205 00:10:00,293 --> 00:10:02,002 I know you love these. They're for you. 206 00:10:02,918 --> 00:10:03,918 Wow. Thanks. 207 00:10:04,626 --> 00:10:06,043 I was just thinking about you. 208 00:10:06,334 --> 00:10:07,376 Liar. 209 00:10:07,460 --> 00:10:09,126 Um, seriously. Check it out. 210 00:10:12,251 --> 00:10:15,043 So I haven't planned out everything for tonight, 211 00:10:15,126 --> 00:10:18,585 but I thought maybe we could start with some Water Polo. 212 00:10:19,293 --> 00:10:20,960 Uh, we could bob for apples, 213 00:10:21,043 --> 00:10:23,418 maybe finish off with some scuba diving. [chuckles] 214 00:10:26,960 --> 00:10:28,084 Uh... 215 00:10:28,168 --> 00:10:29,543 Yeah. Keiko. 216 00:10:30,376 --> 00:10:32,668 Are you sure that you're okay with tonight? 217 00:10:33,501 --> 00:10:34,710 With us? 218 00:10:35,877 --> 00:10:38,918 So the sweet, sexy woman that brings me cupcakes... 219 00:10:39,376 --> 00:10:42,334 worried about a pretend girl 220 00:10:42,418 --> 00:10:44,209 who lives half a world away? 221 00:10:47,168 --> 00:10:48,293 Come on. 222 00:11:01,918 --> 00:11:03,376 [woman] Keiko-san. 223 00:11:03,460 --> 00:11:05,752 [in Japanese] Unless you can come up with the bond money, 224 00:11:05,835 --> 00:11:07,918 you'll be stuck here until your case is heard. 225 00:11:08,585 --> 00:11:09,877 [in Japanese] How long will that be? 226 00:11:10,585 --> 00:11:12,585 You could be detained up to a year. 227 00:11:12,710 --> 00:11:13,918 [gasps] 228 00:11:18,209 --> 00:11:19,793 I know it's hard... 229 00:11:20,168 --> 00:11:21,835 But just...keep believing. 230 00:11:31,376 --> 00:11:32,960 [woman over P.A.] Attention, travelers. 231 00:11:33,043 --> 00:11:34,710 You are not required to give money to solicitors. 232 00:11:35,585 --> 00:11:37,084 The airport does not sponsor their activities. 233 00:11:37,752 --> 00:11:38,960 Hi. 234 00:11:40,168 --> 00:11:42,126 [gasps] 235 00:11:42,209 --> 00:11:43,501 Oh, baby. 236 00:11:44,501 --> 00:11:45,960 I knew you'd come. 237 00:11:46,043 --> 00:11:47,168 Oh, my God. 238 00:11:51,418 --> 00:11:53,126 So my parents are already at the hotel, 239 00:11:53,293 --> 00:11:55,752 and they said that there's a hot tub in the room. 240 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Do you remember the last time we had a hot tub in the room? 241 00:11:58,043 --> 00:11:59,334 Yeah. 242 00:11:59,418 --> 00:12:00,835 -You ready? -Um... 243 00:12:02,543 --> 00:12:05,002 -Can I talk to you for a minute? -Yeah. 244 00:12:06,084 --> 00:12:07,376 Okay. 245 00:12:09,710 --> 00:12:11,002 Ahem. 246 00:12:11,084 --> 00:12:12,002 What's up? 247 00:12:14,585 --> 00:12:15,710 I love you. 248 00:12:16,918 --> 00:12:18,126 And, uh, 249 00:12:18,209 --> 00:12:19,668 I should have told you this... 250 00:12:21,376 --> 00:12:22,835 a long time ago. 251 00:12:26,877 --> 00:12:28,293 In Janis' vision, 252 00:12:28,418 --> 00:12:30,084 she was... 253 00:12:30,710 --> 00:12:32,418 -pregnant. -Mm-hmm. 254 00:12:32,793 --> 00:12:34,084 For that to come true, 255 00:12:35,126 --> 00:12:37,084 it had to happen while she was in Somalia. 256 00:12:38,002 --> 00:12:39,209 Okay. 257 00:12:42,376 --> 00:12:44,752 I slept with Janis so she could get pregnant. 258 00:12:46,126 --> 00:12:47,084 What? 259 00:12:47,168 --> 00:12:48,002 I know that was wrong. 260 00:12:48,585 --> 00:12:50,877 I just-- The future was happening, you know? 261 00:12:51,376 --> 00:12:52,918 My life was ending. 262 00:12:53,418 --> 00:12:54,668 Another life was beginning. 263 00:12:56,668 --> 00:12:58,251 I know it sounds crazy, but... 264 00:12:59,543 --> 00:13:01,168 I thought I was gonna die, and... 265 00:13:02,501 --> 00:13:04,126 it made sense at the time. 266 00:13:09,418 --> 00:13:11,460 Everything that I've been doing, Dem... 267 00:13:13,835 --> 00:13:15,585 All the lines that I've crossed, 268 00:13:15,835 --> 00:13:19,334 I did everything for you. I did everything I could. 269 00:13:20,168 --> 00:13:22,585 It was because I believed that... 270 00:13:23,752 --> 00:13:25,126 [exhales deeply] 271 00:13:27,460 --> 00:13:29,002 I believed that you were gonna live 272 00:13:29,168 --> 00:13:32,084 and that we were gonna spend the rest of our lives together. 273 00:13:32,960 --> 00:13:34,710 Obviously, you didn't. 274 00:13:36,626 --> 00:13:37,877 I am so sorry. 275 00:13:38,376 --> 00:13:39,501 So sorry. 276 00:13:40,960 --> 00:13:43,877 I just thought that our life together was over on March 15th. 277 00:13:43,960 --> 00:13:46,209 That's what I thought. I was wrong. You were right. 278 00:13:46,501 --> 00:13:48,877 You believed that we can change the future. 279 00:13:49,710 --> 00:13:51,168 But I want to start over. 280 00:13:52,793 --> 00:13:54,209 I want to marry you. 281 00:13:54,293 --> 00:13:55,501 Please marry me. 282 00:13:55,918 --> 00:13:57,002 Please? 283 00:13:59,002 --> 00:14:00,126 Um... 284 00:14:01,209 --> 00:14:02,793 [sniffles] I'm gonna, uh... 285 00:14:05,126 --> 00:14:06,877 I'm gonna go to Hawaii with my parents, 286 00:14:07,668 --> 00:14:09,418 and I don't want you to come, Dem. 287 00:14:10,626 --> 00:14:12,376 And, uh, after that... 288 00:14:15,251 --> 00:14:16,460 I don't know. 289 00:14:22,043 --> 00:14:23,668 [Aaron] Don't worry, Tracy. We made it. 290 00:14:24,209 --> 00:14:26,002 This is where we were in our flash-forward. 291 00:14:27,501 --> 00:14:30,002 [Tracy, weakly] I was in a cave. 292 00:14:30,084 --> 00:14:32,084 Jericho brought me here. 293 00:14:32,376 --> 00:14:33,835 Honey, don't worry. Don't try to talk. 294 00:14:33,877 --> 00:14:36,084 She needs a hospital. I'm not sure I can care for her here. 295 00:14:36,460 --> 00:14:38,960 -Her pulse is thready. -They made me tell them. 296 00:14:40,334 --> 00:14:43,209 Tracy, we know what we saw. You're gonna be fine, all right? 297 00:14:43,293 --> 00:14:44,668 [coughing] 298 00:14:45,626 --> 00:14:46,710 Tracy. Khamir! 299 00:14:47,835 --> 00:14:49,043 Tracy. 300 00:14:49,460 --> 00:14:50,585 Tracy. 301 00:14:51,002 --> 00:14:52,126 Tracy! 302 00:14:55,668 --> 00:14:57,835 I cross-referenced Hellinger's financial documents 303 00:14:57,918 --> 00:14:59,293 with the word "Tachyon." 304 00:15:00,126 --> 00:15:01,960 Tachyon Offsite Information Systems. 305 00:15:02,668 --> 00:15:03,626 Their office is in Arcadia. 306 00:15:03,710 --> 00:15:06,251 Do you think that's what Hellinger meant by a Tachyon wipe? 307 00:15:06,334 --> 00:15:07,877 They warehouse data. 308 00:15:08,418 --> 00:15:11,168 Maybe you can't wipe a Tachyon, but data's a whole other story. 309 00:15:12,043 --> 00:15:13,668 -I'm going in with a team. -Whoa, Mark. 310 00:15:15,002 --> 00:15:17,752 -You sure that's a good idea? -Going after the bad guys? 311 00:15:17,835 --> 00:15:19,084 Yeah. 312 00:15:19,168 --> 00:15:20,251 Think about it. 313 00:15:20,334 --> 00:15:22,877 Hellinger helps organize a worldwide blackout. 314 00:15:23,585 --> 00:15:27,209 You really believe he'd be sloppy enough to leave you a clue like this? 315 00:15:27,293 --> 00:15:28,877 Maybe. 316 00:15:28,960 --> 00:15:30,418 -People make mistakes. -Forget it. 317 00:15:30,793 --> 00:15:32,752 -What? -You heard me. You're staying. 318 00:15:32,835 --> 00:15:34,501 You stay on Hellinger. 319 00:15:34,585 --> 00:15:37,084 I'll send a Special Ops Unit to check it out. 320 00:15:37,585 --> 00:15:39,835 -No. No, no, no. You can't do that. -I can. 321 00:15:40,168 --> 00:15:42,793 You're staying. I'm not letting you walk into a trap. 322 00:15:48,543 --> 00:15:49,835 She's barely moving air. 323 00:15:50,251 --> 00:15:52,710 -Tracy, breathe! Tracy! -Please! No, no, no, stop. 324 00:15:53,251 --> 00:15:55,209 Aaron, please, let me work. Please. 325 00:15:59,460 --> 00:16:00,626 You. 326 00:16:00,710 --> 00:16:03,002 What the hell did you and your Jericho buddies do to her? 327 00:16:04,293 --> 00:16:05,334 Ah! 328 00:16:05,710 --> 00:16:08,752 You're gonna tell me why Jericho came after my daughter. 329 00:16:09,376 --> 00:16:11,168 I'm just an independent contractor on a security-- 330 00:16:11,251 --> 00:16:12,418 Ah! 331 00:16:12,835 --> 00:16:14,168 [grunting] 332 00:16:15,877 --> 00:16:18,418 She saw you guys killing an entire village. 333 00:16:19,084 --> 00:16:20,793 I don't know what you're talking about. 334 00:16:20,877 --> 00:16:22,209 Ah! [grunts] 335 00:16:23,043 --> 00:16:25,126 You're gonna tell me why now. 336 00:16:25,209 --> 00:16:26,501 [gasps] 337 00:16:28,002 --> 00:16:29,251 We weren't killing them. 338 00:16:29,334 --> 00:16:32,918 She saw an entire village full of people passed out on the ground. 339 00:16:33,668 --> 00:16:35,002 It was an experiment-- 340 00:16:35,084 --> 00:16:36,376 A test run. 341 00:16:36,460 --> 00:16:37,752 For what? 342 00:16:38,918 --> 00:16:40,293 [grunts] Ah! 343 00:16:41,043 --> 00:16:42,168 Keep talking! 344 00:16:42,251 --> 00:16:44,752 The experiment's radius was one kilometer. 345 00:16:46,418 --> 00:16:48,460 We needed to know why she was awake. 346 00:16:49,293 --> 00:16:51,334 -[grunts] -Experiment for what? 347 00:16:53,209 --> 00:16:54,251 -Ah! -For what? 348 00:16:54,334 --> 00:16:56,293 For the global blackout. 349 00:17:00,668 --> 00:17:02,752 [Simon] I hope the CIA gives you an expense account. 350 00:17:02,835 --> 00:17:05,002 We're gonna have to stop by a hardware store, 351 00:17:05,209 --> 00:17:06,960 pick up some supplies on the way to NLAP. 352 00:17:07,126 --> 00:17:08,835 Breaking into a linear accelerator-- 353 00:17:08,918 --> 00:17:10,668 I think we're gonna need a little more than duct tape. 354 00:17:11,960 --> 00:17:13,626 Not that kind of hardware. 355 00:17:15,126 --> 00:17:16,334 Dem! 356 00:17:21,376 --> 00:17:23,710 What's going on with you, Janis? What the hell is he doing here? 357 00:17:23,793 --> 00:17:25,835 Tell him to put down his weapon. 358 00:17:26,543 --> 00:17:28,043 What's he doing here, Janis?! 359 00:17:28,126 --> 00:17:29,710 He's making a deal. 360 00:17:35,793 --> 00:17:37,418 You're bringing him to NLAP? 361 00:17:38,043 --> 00:17:40,002 You're planning to let him touch that accelerator? 362 00:17:40,585 --> 00:17:43,043 He can give us more information than anyone else can. 363 00:17:43,585 --> 00:17:45,209 In the meantime, 364 00:17:45,293 --> 00:17:47,918 you risk him using that machine to put the world to sleep again. 365 00:17:48,002 --> 00:17:50,918 Hey, I didn't use it the first time. I'm not gonna use it this time, either. 366 00:17:51,002 --> 00:17:52,251 Hey, hey, Dem... 367 00:17:53,543 --> 00:17:55,918 this is about nailing the people behind the blackout. 368 00:17:57,418 --> 00:17:59,376 This is about getting the job done 369 00:17:59,460 --> 00:18:00,877 the best way I know how. 370 00:18:01,126 --> 00:18:02,585 Janis, come on. 371 00:18:04,084 --> 00:18:06,043 You got more to worry about than just doing a good job. 372 00:18:06,668 --> 00:18:08,209 Okay, Dem. 373 00:18:11,752 --> 00:18:13,334 I just need you 374 00:18:13,418 --> 00:18:15,209 to pretend like you never came by. 375 00:18:15,752 --> 00:18:17,002 Just let me do this. 376 00:18:19,084 --> 00:18:20,376 No. 377 00:18:23,168 --> 00:18:24,626 -Ah! -[grunting] 378 00:18:27,168 --> 00:18:28,543 -Ah! -[grunts] 379 00:18:33,002 --> 00:18:34,334 [handcuffs clicking] 380 00:18:37,501 --> 00:18:40,209 You're gonna regret this decision for the rest of your life. 381 00:18:44,418 --> 00:18:45,877 [breathing heavily] 382 00:18:51,918 --> 00:18:53,501 [man] We've secured the Tachyon data center. 383 00:18:53,585 --> 00:18:55,376 All we've got is a room full of servers. 384 00:18:55,460 --> 00:18:56,460 [beep] 385 00:18:56,543 --> 00:18:58,002 Has the data been wiped? 386 00:18:58,084 --> 00:18:59,334 No. It's weird. 387 00:18:59,418 --> 00:19:01,418 I'm getting nothing-- Just a blinking cursor. 388 00:19:02,418 --> 00:19:03,668 [thud] 389 00:19:03,752 --> 00:19:04,585 What the hell was that? 390 00:19:05,501 --> 00:19:07,752 I don't know. It sounded like it was coming from a storeroom. 391 00:19:07,835 --> 00:19:09,418 I thought you swept the place. 392 00:19:09,501 --> 00:19:11,126 We did. I'm gonna go check it out. 393 00:19:12,752 --> 00:19:14,668 We're getting thermal readings back now. 394 00:19:16,209 --> 00:19:18,585 No. Get out of there. Get out of there, agent! 395 00:19:18,668 --> 00:19:20,293 Whoa! Heads up! Movement on your-- 396 00:19:20,376 --> 00:19:21,710 [gunfire] 397 00:19:22,126 --> 00:19:24,209 -[man] Watch out-- 9:00! -[gunfire continues] 398 00:19:29,002 --> 00:19:31,002 -Get out of there! -[radio frequency whirring] 399 00:19:50,293 --> 00:19:51,501 Mark, wait. 400 00:19:52,752 --> 00:19:54,126 What's going on? 401 00:19:54,626 --> 00:19:56,376 They opened fire on three of our guys. 402 00:19:57,251 --> 00:19:59,293 You were right. Tachyon was a trap. 403 00:19:59,376 --> 00:20:00,668 Whoa. Cool down. 404 00:20:01,126 --> 00:20:02,877 -No, I gotta go talk to him! -Cool--cool down. 405 00:20:04,293 --> 00:20:05,543 Don't worry. 406 00:20:05,626 --> 00:20:06,752 I got this. 407 00:20:07,668 --> 00:20:08,918 I got this. 408 00:20:09,209 --> 00:20:10,460 Daddy! 409 00:20:12,793 --> 00:20:14,043 Oh, hey, sweetie. 410 00:20:14,752 --> 00:20:16,043 [crying] 411 00:20:18,793 --> 00:20:19,793 You okay? 412 00:20:19,877 --> 00:20:21,168 Yeah. 413 00:20:21,251 --> 00:20:22,293 Hey, Stan. 414 00:20:22,376 --> 00:20:23,668 [police radio chatter] 415 00:20:25,376 --> 00:20:26,460 Are you? 416 00:20:26,543 --> 00:20:27,376 Yeah. 417 00:20:29,293 --> 00:20:30,626 It's been a slow day. 418 00:20:33,752 --> 00:20:35,418 Babe, you want to go wait in daddy's office? 419 00:20:39,168 --> 00:20:41,334 Look, I'm really sorry just to bring her here like this. 420 00:20:42,793 --> 00:20:44,084 She's scared. 421 00:20:44,960 --> 00:20:46,918 I think the reality of today and, 422 00:20:47,002 --> 00:20:49,002 you know, everything that's happened. 423 00:20:49,126 --> 00:20:50,668 I think it's really hitting her. 424 00:20:53,793 --> 00:20:55,334 She just needed her dad. 425 00:20:55,418 --> 00:20:57,084 I really did not know what else to do. 426 00:20:59,543 --> 00:21:01,251 I'm glad you brought her over. 427 00:21:11,877 --> 00:21:13,293 Hey, Charlie-bear. 428 00:21:18,084 --> 00:21:19,334 Charlie. 429 00:21:22,126 --> 00:21:23,334 What's up? 430 00:21:24,752 --> 00:21:26,376 I don't want you to die. 431 00:21:31,126 --> 00:21:32,293 Come here. 432 00:21:43,918 --> 00:21:45,710 I need to ask you to do something for me, 433 00:21:47,209 --> 00:21:48,918 something really, really hard. 434 00:21:51,543 --> 00:21:53,084 Don't be afraid. 435 00:21:55,376 --> 00:21:57,543 I mean, it's okay to be afraid. It is. 436 00:21:58,668 --> 00:22:00,168 But that's just what happens at first. 437 00:22:00,835 --> 00:22:03,668 After that, you have to tell yourself something-- 438 00:22:04,460 --> 00:22:06,084 "My daddy loves me, 439 00:22:07,501 --> 00:22:09,168 and everything will be okay, 440 00:22:09,877 --> 00:22:11,334 no matter what. 441 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 -My daddy loves me. -So much. 442 00:22:16,585 --> 00:22:18,626 And everything will be okay, 443 00:22:18,710 --> 00:22:19,918 no matter what. 444 00:22:24,043 --> 00:22:25,668 It's not easy, 'cause 445 00:22:25,752 --> 00:22:27,376 things can be scary, 446 00:22:27,460 --> 00:22:28,960 bigger than us. 447 00:22:30,460 --> 00:22:32,002 But we can fight it. 448 00:22:32,918 --> 00:22:34,251 That's what I do. 449 00:22:35,960 --> 00:22:37,585 I tell myself, 450 00:22:38,293 --> 00:22:40,126 "Charlie loves me, 451 00:22:40,209 --> 00:22:41,835 and everything will be okay 452 00:22:41,918 --> 00:22:43,209 no matter what." 453 00:22:43,877 --> 00:22:45,251 -You do? -I do. 454 00:22:45,334 --> 00:22:46,835 I tell myself that, 455 00:22:48,251 --> 00:22:49,877 and it makes me strong. 456 00:22:50,418 --> 00:22:51,710 It makes me brave. 457 00:22:53,668 --> 00:22:55,376 'Cause when I say that... 458 00:23:00,460 --> 00:23:01,877 you're always with me. 459 00:23:03,752 --> 00:23:05,002 And when I say it? 460 00:23:07,251 --> 00:23:08,752 I'm always with you. 461 00:23:09,418 --> 00:23:10,710 Always. 462 00:23:12,293 --> 00:23:14,251 I love you so much, baby girl. 463 00:23:16,585 --> 00:23:18,585 I love you with everything I've got. 464 00:23:21,168 --> 00:23:22,585 Oh. 465 00:23:22,668 --> 00:23:24,043 Thanks, honey. 466 00:23:29,918 --> 00:23:31,376 Hey. 467 00:23:32,168 --> 00:23:33,835 You go and be with mom, okay? 468 00:23:33,918 --> 00:23:35,168 You go ahead now. 469 00:24:03,626 --> 00:24:05,626 -[Simon] You're making a big mistake. -[Demetri] Shut up. 470 00:24:15,960 --> 00:24:18,126 Janis, this guy has been lying to us about everything. 471 00:24:18,960 --> 00:24:22,084 He was working for them. He was awake during the blackout. 472 00:24:22,168 --> 00:24:23,501 How the hell do you trust this guy? 473 00:24:24,460 --> 00:24:26,126 After all the lying, 474 00:24:26,626 --> 00:24:28,168 I think I've realized that 475 00:24:28,585 --> 00:24:30,543 you just get to a point where you can't do it anymore. 476 00:24:34,168 --> 00:24:35,209 You coming with me? 477 00:24:35,293 --> 00:24:36,918 -To the FBI? -Yeah. 478 00:24:38,126 --> 00:24:38,960 No. 479 00:24:41,002 --> 00:24:42,376 Tell 'em where you found him. 480 00:24:44,251 --> 00:24:45,626 Don't lie for me. 481 00:24:52,835 --> 00:24:54,293 [engine starts] 482 00:25:01,084 --> 00:25:02,585 [tires screech] 483 00:25:07,585 --> 00:25:09,668 This NLAP Thing is totally insane. You know that, right? 484 00:25:10,084 --> 00:25:11,209 Yeah. I know that. 485 00:25:11,626 --> 00:25:13,835 If I hadn't have shown up, you would have gone through with this? 486 00:25:15,209 --> 00:25:16,460 Yeah. 487 00:25:19,501 --> 00:25:20,626 Get in. 488 00:25:34,043 --> 00:25:35,376 No, Dylan. Dylan, watch out. 489 00:25:36,084 --> 00:25:37,376 I am watching. 490 00:25:38,293 --> 00:25:40,460 No, it's a figure of speech. I mean, be careful, 491 00:25:40,918 --> 00:25:43,168 'cause somewhere in here is the answer to a very big question. 492 00:25:44,251 --> 00:25:45,877 Why did the eight die? 493 00:25:46,418 --> 00:25:47,501 What? 494 00:25:49,334 --> 00:25:50,918 Why did the eight die? 495 00:25:51,543 --> 00:25:53,585 Oh, no, no. That's, um, that's not an eight. 496 00:25:54,334 --> 00:25:55,626 That's infinity. 497 00:25:56,126 --> 00:25:57,376 What's infinity? 498 00:25:57,752 --> 00:25:59,418 Uh, well, infinity means "forever." 499 00:26:00,043 --> 00:26:02,626 But you're right, it does kind of look like an eight on its side. 500 00:26:03,501 --> 00:26:05,877 All the ones with numbers have to be together. 501 00:26:06,710 --> 00:26:08,877 No, Dylan. Just please, please, just leave those there. 502 00:26:13,793 --> 00:26:15,710 It all has to be in the right place. 503 00:26:18,918 --> 00:26:20,293 What did you say? 504 00:26:21,126 --> 00:26:22,960 It all has to be in the right place. 505 00:26:23,543 --> 00:26:25,293 [Gabriel] Do the numbers. You do the numbers together, 506 00:26:26,543 --> 00:26:28,293 and then you're both part of the equation. 507 00:26:31,376 --> 00:26:32,626 Okay, Dylan, Dylan, Dylan. 508 00:26:33,251 --> 00:26:35,126 Go and get your coat. Go now. Go, go, go. 509 00:26:35,209 --> 00:26:36,877 [door opens] 510 00:26:41,543 --> 00:26:43,002 I hope your agents are all right. 511 00:26:44,501 --> 00:26:46,543 In most futures, they survive. 512 00:26:46,918 --> 00:26:48,293 When's the next blackout? 513 00:26:48,918 --> 00:26:51,043 I don't know if you're in a place where you can hear this right now, 514 00:26:51,126 --> 00:26:53,460 and I don't want to say I told you so, but I gave you a choice, Mark. 515 00:26:54,084 --> 00:26:55,501 I asked you a question. 516 00:26:55,585 --> 00:26:57,002 When is the next blackout? 517 00:26:57,084 --> 00:26:59,418 I gave you a choice, and you chose the wrong path. 518 00:27:00,543 --> 00:27:01,960 I'm sorry the way this is turning out. 519 00:27:02,043 --> 00:27:03,251 I mean it when I say that. 520 00:27:03,752 --> 00:27:05,585 But there is nothing you can do to turn this back around. 521 00:27:05,668 --> 00:27:07,251 Shut up! When is it? 522 00:27:07,460 --> 00:27:10,084 You're going to die, Mark, and I take no pleasure in that. 523 00:27:10,168 --> 00:27:11,293 I really don't. 524 00:27:11,376 --> 00:27:13,960 I've had so many conversations with you in this very room. 525 00:27:14,585 --> 00:27:15,918 You're a decent man. 526 00:27:16,376 --> 00:27:17,960 This is just all over your head. 527 00:27:19,460 --> 00:27:21,585 -When is the next blackout? -[chuckles] 528 00:27:22,918 --> 00:27:24,626 Mark, you work hard. 529 00:27:25,501 --> 00:27:27,043 You're passionate about what you do. 530 00:27:27,460 --> 00:27:28,960 But don't you see? 531 00:27:29,043 --> 00:27:30,668 All of this is just so futile, 532 00:27:30,752 --> 00:27:32,543 -all of it. -All of it? 533 00:27:33,334 --> 00:27:34,543 We caught you. 534 00:27:38,376 --> 00:27:39,918 Your faith-- It's admirable. 535 00:27:41,501 --> 00:27:43,084 I mean, that board in your office-- 536 00:27:44,710 --> 00:27:46,543 How much time have you spent on that thing? 537 00:27:47,668 --> 00:27:50,084 How much time have you spent just looking at it, all on faith? 538 00:27:51,418 --> 00:27:53,668 But deep down, you've gotta know what that board really is-- 539 00:27:53,752 --> 00:27:55,793 Tell me. What is that board about? 540 00:27:56,293 --> 00:27:58,460 It's nothing but a scrapbook of your failures. 541 00:28:01,251 --> 00:28:03,002 Tell me when the next blackout is. 542 00:28:03,585 --> 00:28:04,918 [chuckles] 543 00:28:05,002 --> 00:28:08,084 A freed Nazi, a-a botched mission to Somalia, 544 00:28:08,168 --> 00:28:10,168 -some monster paintings, dead birds-- -Tell me. 545 00:28:10,251 --> 00:28:12,251 And you keep looking at it. You keep believing, 546 00:28:12,334 --> 00:28:14,585 and you keep fighting 'cause that's what you do. 547 00:28:14,960 --> 00:28:17,543 You and that board, you're Mr. Stick-to-it. Don't you see? 548 00:28:18,334 --> 00:28:19,877 That's why you're gonna die, Mark. 549 00:28:19,960 --> 00:28:21,793 You just don't give up. You just... 550 00:28:28,002 --> 00:28:29,376 [scoffs] 551 00:28:29,877 --> 00:28:31,752 Oh, I swear to God, Mark, 552 00:28:32,710 --> 00:28:34,626 I am gonna miss you. [chuckles] 553 00:28:36,002 --> 00:28:37,293 [sighs] 554 00:28:38,793 --> 00:28:40,626 Charlie's gonna miss you, too. 555 00:28:44,002 --> 00:28:45,418 You are gonna die, Mark. 556 00:28:46,084 --> 00:28:47,668 You're gonna die, 557 00:28:47,752 --> 00:28:49,084 but there is an upside. 558 00:28:49,460 --> 00:28:51,543 And this is gonna sound a lot harsher than it really is. 559 00:28:54,002 --> 00:28:56,293 Deep down, you know what I mean. 560 00:28:58,168 --> 00:28:59,460 You're going to die. 561 00:29:01,084 --> 00:29:03,084 But your daughter's going to be better off when you're gone. 562 00:29:04,084 --> 00:29:05,168 [grunting] 563 00:29:10,126 --> 00:29:10,960 [screams] 564 00:29:12,501 --> 00:29:14,251 [grunting] 565 00:29:19,835 --> 00:29:20,960 [grunts] 566 00:29:21,043 --> 00:29:22,376 I'm not finished! 567 00:29:23,084 --> 00:29:25,002 Ah! Let go of me! 568 00:29:26,793 --> 00:29:28,002 [breathing heavily] 569 00:29:30,084 --> 00:29:31,835 Clean yourself up, Playboy. 570 00:29:35,168 --> 00:29:36,668 [panting] 571 00:29:52,752 --> 00:29:54,084 Get him the hell out of here. 572 00:29:55,585 --> 00:29:56,960 You gotta be kidding me. 573 00:29:57,168 --> 00:29:59,960 You've been on the brink of losing control all day-- 574 00:30:00,793 --> 00:30:01,877 All year. 575 00:30:02,168 --> 00:30:03,585 That crazy son of a bitch-- 576 00:30:03,668 --> 00:30:05,460 Out, now. I don't care what day it is. 577 00:30:05,543 --> 00:30:07,251 -No, Stan-- -Get him out of here. 578 00:30:07,334 --> 00:30:09,251 -Get out. -You can't do this to me! 579 00:30:09,334 --> 00:30:10,668 You're not gonna do this! 580 00:30:21,460 --> 00:30:23,752 We are gonna have so much fun tonight. 581 00:30:23,835 --> 00:30:25,126 I promise. 582 00:30:25,209 --> 00:30:27,209 I was just really looking forward to a picnic. 583 00:30:27,293 --> 00:30:29,084 That's what we're doing. 584 00:30:29,168 --> 00:30:33,002 We gotta get there early and stake out some good seats for the fireworks. 585 00:30:33,126 --> 00:30:34,585 Just, there's gonna be 2,000 other people. 586 00:30:34,668 --> 00:30:35,918 I wanted to be with you. 587 00:30:36,960 --> 00:30:39,293 Hey. There's never been a night like tonight. 588 00:30:39,752 --> 00:30:42,209 I mean, in four hours, people are literally gonna be deciding 589 00:30:42,293 --> 00:30:44,793 whether to make their own futures happen. 590 00:30:45,043 --> 00:30:46,585 I want to be witness to that. 591 00:30:47,209 --> 00:30:49,626 Why? 'cause your future didn't happen? 592 00:30:50,585 --> 00:30:51,918 Oh. 593 00:30:52,002 --> 00:30:53,585 Where'd that come from? 594 00:30:53,793 --> 00:30:56,960 I've just been thinking a lot about the visions lately, 595 00:30:57,626 --> 00:30:59,002 and I'm... 596 00:31:00,501 --> 00:31:02,501 I'm worried mine may have already started. 597 00:31:02,585 --> 00:31:04,002 You'll be with me. 598 00:31:04,293 --> 00:31:06,002 No, it won't. It's not. 599 00:31:12,251 --> 00:31:14,835 Nothing is gonna happen to you tonight. 600 00:31:15,543 --> 00:31:16,668 I promise. 601 00:31:17,960 --> 00:31:19,334 Come on. Let's go. 602 00:31:22,293 --> 00:31:23,626 You know, it's not the drowning. 603 00:31:25,293 --> 00:31:26,960 It's that feeling I had, 604 00:31:28,918 --> 00:31:30,334 you know, like I deserved it. 605 00:31:34,293 --> 00:31:36,209 I've been keeping a secret from you. 606 00:31:38,918 --> 00:31:40,334 It's really stupid now, because... 607 00:31:42,168 --> 00:31:44,209 when I tell you, you're gonna hate me. 608 00:31:44,668 --> 00:31:45,793 Come on. 609 00:31:46,668 --> 00:31:48,084 Give me some credit. 610 00:31:49,251 --> 00:31:50,585 Keiko. 611 00:31:52,376 --> 00:31:53,835 She's in Los Angeles. 612 00:31:55,043 --> 00:31:56,168 What? 613 00:31:58,209 --> 00:31:59,626 I'm sorry. 614 00:31:59,710 --> 00:32:01,209 I should have told you as soon as I found out. 615 00:32:01,293 --> 00:32:02,585 But I just... 616 00:32:04,209 --> 00:32:05,793 I was afraid you'd choose her. 617 00:32:05,960 --> 00:32:07,251 No, just... 618 00:32:07,334 --> 00:32:08,877 just tell me where she is. 619 00:32:10,752 --> 00:32:12,460 Some people from the hospital-- 620 00:32:13,209 --> 00:32:15,668 They went down to this immigration detention center in Lancaster. 621 00:32:15,752 --> 00:32:17,376 She's in--in jail? 622 00:32:17,626 --> 00:32:19,585 No, it's--it's just a holding facility. 623 00:32:20,251 --> 00:32:21,877 You let her stay in-- in jail? 624 00:32:24,460 --> 00:32:26,376 I should have told you, Bryce. I'm sorry. 625 00:32:27,835 --> 00:32:29,877 [woman] Keiko Arahida? 626 00:32:29,960 --> 00:32:31,126 [buzzer] 627 00:32:34,209 --> 00:32:35,710 There's someone here to see you. 628 00:32:45,710 --> 00:32:47,460 [man] I need a transfer guard at the main gate. 629 00:32:49,501 --> 00:32:50,877 [speaking indistinctly in Spanish] 630 00:33:00,376 --> 00:33:01,543 Keiko! 631 00:33:02,376 --> 00:33:03,918 -Keiko! -Mother?. 632 00:33:04,002 --> 00:33:05,501 [in Japanese] It's okay, baby. Everything's going to be all right. 633 00:33:05,585 --> 00:33:07,710 I can't believe you're here. 634 00:33:07,793 --> 00:33:11,752 Shh. Come on. Let's sign these papers and get you out of this place. 635 00:33:15,002 --> 00:33:18,043 Don't worry. This will be a memory soon. 636 00:33:18,334 --> 00:33:20,960 You'll be home in time for dinner tomorrow night. 637 00:33:21,168 --> 00:33:23,501 Your little sister can't wait to see you. 638 00:33:24,418 --> 00:33:25,960 When is our flight? 639 00:33:26,043 --> 00:33:27,043 Eleven o'clock. 640 00:33:27,334 --> 00:33:28,960 We have just enough time to stop at your apartment 641 00:33:29,043 --> 00:33:31,209 and get your luggage before we go to the airport. 642 00:33:32,460 --> 00:33:35,168 At ten o'clock, I need to be at a sushi restaurant. 643 00:33:36,209 --> 00:33:37,793 What are you talking about? 644 00:33:37,918 --> 00:33:39,918 So I can meet the man I saw in my vision. 645 00:33:42,251 --> 00:33:45,084 You have to get on the plane, honey. You don't have a choice. 646 00:33:45,293 --> 00:33:47,293 And even if you don't want to go... 647 00:33:48,877 --> 00:33:50,877 They will make sure you do. 648 00:33:56,460 --> 00:33:57,877 Aaron! Aaron! 649 00:33:58,209 --> 00:34:00,126 Her heart has stopped! I need your help! Come on! 650 00:34:01,460 --> 00:34:03,084 Tracy! 651 00:34:03,168 --> 00:34:04,418 Tracy! Trace, no! 652 00:34:05,626 --> 00:34:08,002 Just breathe. Breathe, Tracy. Trace! 653 00:34:08,460 --> 00:34:10,209 Tracy! Oh, no. 654 00:34:10,501 --> 00:34:12,126 Come on, sweetheart. Come on, sweetheart. 655 00:34:12,918 --> 00:34:14,543 -Come on! -This can't be right. 656 00:34:14,626 --> 00:34:15,918 Tracy, come on back! 657 00:34:16,002 --> 00:34:17,543 Come back to me, sweetheart. Come back to me. 658 00:34:19,293 --> 00:34:21,334 [crowd cheering] 659 00:34:26,668 --> 00:34:28,002 Yeah! 660 00:34:28,918 --> 00:34:30,960 [cheering continues] 661 00:34:31,043 --> 00:34:32,418 [Hellinger] This is just all over your head. 662 00:34:32,501 --> 00:34:33,418 [grunts] 663 00:34:33,501 --> 00:34:34,710 You have no idea. 664 00:34:34,793 --> 00:34:35,835 [gunshot] 665 00:34:37,293 --> 00:34:39,585 In every version of the future I saw, 666 00:34:40,002 --> 00:34:41,002 I saw this. 667 00:34:42,126 --> 00:34:43,460 [Lloyd] The forces of the universe 668 00:34:43,543 --> 00:34:45,710 are maybe pushing us towards the futures we have seen. 669 00:34:46,793 --> 00:34:48,168 [Hellinger] You are gonna die, Mark. 670 00:34:49,126 --> 00:34:50,668 But there is an upside. 671 00:34:51,460 --> 00:34:53,835 Deep down, you know what I mean. 672 00:34:54,835 --> 00:34:56,877 Your daughter's gonna be better off when you're gone. 673 00:35:01,126 --> 00:35:02,376 Uh, excuse me. 674 00:35:03,293 --> 00:35:04,710 Hey, look, I don't mean to bother you, 675 00:35:04,793 --> 00:35:06,209 but, uh, in my vision, 676 00:35:06,710 --> 00:35:07,918 I had just quit drinking. 677 00:35:08,002 --> 00:35:09,293 And I, um, 678 00:35:09,376 --> 00:35:11,460 and I'd really like to make that happen right now. 679 00:35:12,418 --> 00:35:14,043 See, I saw you, and you-- 680 00:35:14,877 --> 00:35:16,334 You look like you can use this. 681 00:35:18,084 --> 00:35:19,334 Here. 682 00:35:25,585 --> 00:35:26,626 No. 683 00:35:26,835 --> 00:35:28,251 It's okay. I don't... 684 00:35:30,002 --> 00:35:31,710 [air horn blaring] 685 00:35:33,002 --> 00:35:35,168 [loud cheering] 686 00:36:00,168 --> 00:36:01,752 [crying] 687 00:36:09,209 --> 00:36:11,251 [inhales and exhales deeply] 688 00:36:23,043 --> 00:36:24,460 [Janis] What made you change your mind? 689 00:36:26,877 --> 00:36:28,126 I don't know. 690 00:36:29,877 --> 00:36:31,126 I mean, I get why you did it. 691 00:36:31,209 --> 00:36:32,877 It worked. We have Hellinger. 692 00:36:33,918 --> 00:36:35,460 But, Janis, 693 00:36:35,543 --> 00:36:37,126 I was so pissed off at you. 694 00:36:40,877 --> 00:36:42,460 Working for the CIA? 695 00:36:44,710 --> 00:36:46,126 Since Quantico, I... 696 00:36:47,251 --> 00:36:49,376 I felt like I lost my best friend. 697 00:36:53,043 --> 00:36:55,251 It's like I didn't know who the hell you were. 698 00:36:58,418 --> 00:36:59,877 You know, and then I'm driving away. 699 00:36:59,960 --> 00:37:02,460 I got Campos in the backseat. I'm looking in the rearview, 700 00:37:02,543 --> 00:37:04,543 and I'm thinking, "Going to NLAP"? This is... 701 00:37:05,084 --> 00:37:07,126 It's so like you. I know you, Janis. 702 00:37:08,418 --> 00:37:11,043 I mean, I don't know what you were doing. 703 00:37:11,126 --> 00:37:12,626 I don't know what the hell we're doing tonight, 704 00:37:12,710 --> 00:37:14,668 but I... I do know you. 705 00:37:25,835 --> 00:37:27,293 I told Zoey... 706 00:37:29,209 --> 00:37:30,043 about the baby. 707 00:37:30,585 --> 00:37:31,585 What? 708 00:37:32,084 --> 00:37:33,543 Oh, Dem. 709 00:37:34,460 --> 00:37:35,960 You know, there just comes a time when you... 710 00:37:37,334 --> 00:37:39,168 you can't lie anymore, right? 711 00:37:51,626 --> 00:37:52,960 Aaron, we need to stop now. 712 00:37:53,752 --> 00:37:55,084 She's gonna be okay! 713 00:37:55,251 --> 00:37:57,126 Her brain has been deprived of oxygen too long. 714 00:37:57,543 --> 00:37:58,877 I know what I saw! 715 00:38:00,168 --> 00:38:01,543 She's been through enough. 716 00:38:01,918 --> 00:38:03,376 We were here together. 717 00:38:05,002 --> 00:38:06,752 -Her heart has stopped beating. -[crying] 718 00:38:07,793 --> 00:38:09,376 She's gone. Aaron. 719 00:38:13,501 --> 00:38:15,084 Let her go. 720 00:38:17,835 --> 00:38:19,710 [sniffles] I saw you, Tracy. 721 00:38:21,626 --> 00:38:22,752 Tracy. 722 00:38:23,585 --> 00:38:25,002 I saw you. 723 00:38:25,084 --> 00:38:26,376 [crying] 724 00:38:28,960 --> 00:38:30,877 [man] Downtown Los Angeles has swelled 725 00:38:30,960 --> 00:38:33,710 as thousands begin to party as what has been seen 726 00:38:33,793 --> 00:38:35,626 as more reminiscent of a new year's celebration 727 00:38:35,710 --> 00:38:37,710 rather than what was promised as a disaster. 728 00:38:43,626 --> 00:38:44,877 [inhales sharply] 729 00:38:45,835 --> 00:38:47,002 [exhales deeply] 730 00:38:47,168 --> 00:38:48,668 I like the string, buddy. 731 00:38:51,960 --> 00:38:54,043 The Chinese say red string brings luck. 732 00:38:54,668 --> 00:38:56,251 The Dutch say leave me alone. 733 00:38:57,334 --> 00:38:59,334 Well, maybe in my vision, you and I were talking to each other. 734 00:38:59,418 --> 00:39:00,752 You ever think about that? 735 00:39:02,626 --> 00:39:03,668 Nope. 736 00:39:04,334 --> 00:39:06,209 Because that's not what I remember. 737 00:39:06,668 --> 00:39:07,793 Mm. 738 00:39:07,877 --> 00:39:09,877 [cell phone rings] 739 00:39:14,877 --> 00:39:15,877 Lloyd? 740 00:39:15,960 --> 00:39:18,418 Hey, I'm sorry. I meant to call. 741 00:39:18,960 --> 00:39:20,960 I'm at your house. Why haven't you been answering your phone? 742 00:39:21,626 --> 00:39:22,877 Uh, 743 00:39:22,960 --> 00:39:24,418 I just needed to get away. 744 00:39:25,002 --> 00:39:27,752 -When are you coming back? -Uh, not for a while. 745 00:39:29,293 --> 00:39:30,626 What are you talking about? 746 00:39:30,710 --> 00:39:32,376 I just need some space, Lloyd. 747 00:39:32,460 --> 00:39:35,293 I need to get away from you and Mark and flash-forwards 748 00:39:35,376 --> 00:39:36,918 and all of it. 749 00:39:37,002 --> 00:39:39,334 -I just--I need to get away. -No, Olivia. Olivia, listen to me. 750 00:39:39,960 --> 00:39:41,710 Look, certain conditions have to be met if I... 751 00:39:44,918 --> 00:39:46,418 at 10:00 p.m., 752 00:39:46,501 --> 00:39:47,835 you have to be here with me. 753 00:39:47,918 --> 00:39:49,543 Don't do this. Don't make this about fate. 754 00:39:49,626 --> 00:39:52,126 Don't make this about freewill, okay? 755 00:39:52,209 --> 00:39:53,710 I have Charlie to think about. 756 00:39:54,293 --> 00:39:56,626 So I am not gonna be in that house with you tonight. 757 00:39:58,084 --> 00:39:59,084 I'm sorry. 758 00:39:59,168 --> 00:40:00,043 [beeps] 759 00:40:03,002 --> 00:40:05,251 They're not coming back. 760 00:40:09,710 --> 00:40:10,793 No. 761 00:40:15,002 --> 00:40:16,626 Yeah, no, I'm sure it was you. 762 00:40:17,126 --> 00:40:18,585 Cheap suit and the... 763 00:40:20,251 --> 00:40:21,710 the bad breath and the droopy eyes. 764 00:40:22,418 --> 00:40:24,752 And I kept saying, "Hey, man, why are the eyes so droopy?" 765 00:40:24,835 --> 00:40:27,460 -[chuckles] -That's it? 766 00:40:28,877 --> 00:40:30,334 Is that the best you can do? 767 00:40:31,002 --> 00:40:33,002 -[chuckles] -So you're one of those guys. 768 00:40:33,793 --> 00:40:35,043 Am I? 769 00:40:35,334 --> 00:40:36,793 Yeah. 770 00:40:36,877 --> 00:40:39,793 You're fightin' fate, and it's so sad, man. 771 00:40:40,334 --> 00:40:43,043 'cause it's so obvious, man, you've already lost. 772 00:40:46,209 --> 00:40:47,209 Uhh! 773 00:40:47,293 --> 00:40:49,251 [woman screaming, people shouting indistinctly] 774 00:41:00,376 --> 00:41:01,835 [woman] Fight! Yeah! 775 00:41:02,418 --> 00:41:04,543 [indistinct shouting continues] 776 00:41:10,585 --> 00:41:12,877 [cell doors clanking] 777 00:41:21,293 --> 00:41:22,376 [groans] 778 00:41:23,002 --> 00:41:25,043 [Whitley's "More Than Life" playing] 779 00:41:33,752 --> 00:41:35,835 ♪ A leaf ♪ 780 00:41:36,084 --> 00:41:38,126 ♪ In the breeze ♪ 781 00:41:39,418 --> 00:41:43,126 ♪ The smoky morning haze ♪ 782 00:41:44,793 --> 00:41:46,418 ♪ To touch ♪ 783 00:41:47,168 --> 00:41:48,793 ♪ Something real ♪ 784 00:41:50,293 --> 00:41:51,626 ♪ Will help ♪ 785 00:41:52,793 --> 00:41:54,334 ♪ Your wounds heal ♪ 786 00:41:55,376 --> 00:41:57,002 ♪ Like the sun ♪ 787 00:41:58,418 --> 00:42:00,002 ♪ On your face ♪ 788 00:42:01,835 --> 00:42:03,418 ♪ The dreams ♪ 789 00:42:03,710 --> 00:42:05,668 ♪ Of starry nights ♪ 790 00:42:07,501 --> 00:42:10,585 ♪ And I ♪ 791 00:42:11,626 --> 00:42:13,877 ♪ I want this more than life ♪ 792 00:42:19,918 --> 00:42:21,960 [theme music playing]