1
00:00:00,501 --> 00:00:02,126
[Wedeck reading]
2
00:00:07,376 --> 00:00:08,877
In my flash-forward, I was in my office.
3
00:00:09,002 --> 00:00:11,126
It was 10:00 on the hour,
and I happened to see the date--
4
00:00:11,209 --> 00:00:12,918
April 29, 2010.
5
00:00:13,501 --> 00:00:15,168
Oh, my God. This is it. We're here.
6
00:00:15,293 --> 00:00:18,668
-How's it going?
-Struggling with the decoherence equation.
7
00:00:18,835 --> 00:00:21,543
The equation? Yeah, you--
You do the math.
8
00:00:21,626 --> 00:00:24,168
You do the numbers together,
and then you're both part of the equation.
9
00:00:24,251 --> 00:00:25,543
-What's your name?
-Keiko.
10
00:00:25,626 --> 00:00:27,418
[Olivia] We have a shift down
at immigration tonight.
11
00:00:27,501 --> 00:00:29,376
-I have something I have to tell you.
-Yeah, me, too.
12
00:00:29,460 --> 00:00:31,376
We're here now.
This is all that matters.
13
00:00:31,626 --> 00:00:33,251
I want to be a part of
what's going on with this baby.
14
00:00:33,334 --> 00:00:35,752
-You don't have to do anything now.
-What if I don't want to walk away?
15
00:00:35,877 --> 00:00:38,251
I'm gonna be on this plane tomorrow.
I'm hoping you will be, too.
16
00:00:38,334 --> 00:00:40,585
We ran this gait analysis on Simon Campos
17
00:00:40,668 --> 00:00:44,043
-and on Suspect Zero.
-Simon Campos is Suspect Zero.
18
00:00:44,168 --> 00:00:46,126
-Who's Hellinger?
-[Lita] Hellinger's our boss.
19
00:00:46,209 --> 00:00:48,209
Face down! On the floor!
20
00:00:48,293 --> 00:00:49,793
Simon Campos--is he here?
21
00:00:51,626 --> 00:00:53,334
No, Janis. I need your help.
22
00:01:02,002 --> 00:01:03,460
[Charlie] Mommy!
23
00:01:03,543 --> 00:01:04,626
Mommy!
24
00:01:06,209 --> 00:01:07,501
-Oh, sweetie!
-[crying]
25
00:01:07,585 --> 00:01:09,376
Oh.
26
00:01:10,835 --> 00:01:12,501
It's okay. Deep breaths.
27
00:01:13,126 --> 00:01:15,668
You're okay. You're okay.
28
00:01:16,168 --> 00:01:18,793
-What happened?
-I had a bad dream.
29
00:01:19,543 --> 00:01:20,960
You did?
30
00:01:21,043 --> 00:01:22,376
It's okay.
31
00:01:22,460 --> 00:01:23,793
[breathing heavily]
32
00:01:24,168 --> 00:01:25,626
Today's the day.
33
00:01:26,585 --> 00:01:28,585
Oh. Yeah.
34
00:01:31,835 --> 00:01:33,043
Yeah.
35
00:01:33,543 --> 00:01:34,835
But you know what?
36
00:01:35,877 --> 00:01:37,251
It's gonna be all right.
37
00:01:37,877 --> 00:01:39,126
I'm right here.
38
00:01:41,209 --> 00:01:43,293
Today's the day daddy's gonna die.
39
00:02:00,126 --> 00:02:01,710
[Simon] You worked
with my security detail,
40
00:02:02,376 --> 00:02:04,543
so you know what will happen
when everyone finds out
41
00:02:05,460 --> 00:02:08,334
that the mad scientist was awake
when the rest of the world was asleep--
42
00:02:09,168 --> 00:02:11,293
-I'll be a dead man.
-What do you want, Simon?
43
00:02:13,543 --> 00:02:14,877
I want revenge.
44
00:02:15,960 --> 00:02:18,418
I want to destroy the people
who are really responsible
45
00:02:18,501 --> 00:02:21,168
-for the global blackout.
-Look, they're cornered now.
46
00:02:21,918 --> 00:02:23,793
We have Hellinger in custody.
47
00:02:23,877 --> 00:02:25,501
You, of all people,
48
00:02:25,585 --> 00:02:27,501
must know it goes beyond one person.
49
00:02:28,209 --> 00:02:30,710
-I want to get back at them.
-And who are they?
50
00:02:31,376 --> 00:02:32,543
I don't know,
51
00:02:32,626 --> 00:02:34,293
and they had me install
a piece of software
52
00:02:34,376 --> 00:02:36,585
into the mainframe
to make the accelerator fire
53
00:02:36,668 --> 00:02:38,168
on October 6th.
54
00:02:38,668 --> 00:02:40,668
We've been over that system
a thousand times,
55
00:02:40,752 --> 00:02:43,585
-and we didn't find anything.
-Well, I designed it.
56
00:02:43,918 --> 00:02:45,960
I'll find something other people won't.
57
00:02:46,168 --> 00:02:48,002
Let me bring you to the Bureau, Simon.
58
00:02:48,710 --> 00:02:52,585
-We can help you.
-I can't do this with the FBI.
59
00:02:52,668 --> 00:02:54,877
I can't do this with the CIA contacts.
60
00:02:54,960 --> 00:02:57,793
Those people won't let me
anywhere near the mainframe again.
61
00:03:00,710 --> 00:03:02,002
Look...
62
00:03:04,043 --> 00:03:06,418
you get me into NLAP, I'll turn myself in.
63
00:03:07,460 --> 00:03:10,209
Why did you start working
for these people in the first place?
64
00:03:11,209 --> 00:03:12,710
I was a kid.
65
00:03:14,418 --> 00:03:16,376
Told me I was destined for greatness.
66
00:03:18,626 --> 00:03:19,752
I believed them.
67
00:03:21,002 --> 00:03:23,126
[Mark] That was a marathon night,
but we did it.
68
00:03:24,126 --> 00:03:26,126
-We got Hellinger.
-Yeah, we did it.
69
00:03:26,710 --> 00:03:28,168
It's not the end, though.
70
00:03:28,835 --> 00:03:30,585
Got a full morning with
the Digital forensics guys--
71
00:03:30,668 --> 00:03:32,710
No, you don't.
You got a flight to catch.
72
00:03:33,585 --> 00:03:34,877
Here.
73
00:03:35,668 --> 00:03:36,877
What the hell is this?
74
00:03:37,543 --> 00:03:38,918
That, my friend,
75
00:03:39,002 --> 00:03:41,002
is 15 covers of "Islands in the Stream."
76
00:03:41,501 --> 00:03:42,585
[laughs]
77
00:03:43,251 --> 00:03:45,752
There's my Morning Jacket,
Feist, the Constantine's,
78
00:03:45,835 --> 00:03:47,251
some band from Croatia--
79
00:03:47,334 --> 00:03:48,668
When the hell did you make this?
80
00:03:49,501 --> 00:03:50,668
Yeah, I don't get much sleep.
81
00:03:51,626 --> 00:03:52,752
[laughs]
82
00:03:54,585 --> 00:03:57,043
Dem, you're alive.
In the future you saw, you weren't.
83
00:03:57,209 --> 00:03:59,626
-Go to Hawaii. Go be alive.
-Are you kidding, man? It's D-day.
84
00:03:59,710 --> 00:04:01,585
We need all hands on deck. No.
85
00:04:01,668 --> 00:04:04,585
The place is packed with CIA,
FBI, NSA. We're covered.
86
00:04:04,668 --> 00:04:06,877
-Mark.
-Go. Pick a version you like.
87
00:04:06,960 --> 00:04:08,710
Dance with your bride.
88
00:04:10,002 --> 00:04:11,668
-What's up?
-Nothing.
89
00:04:12,835 --> 00:04:14,376
Everyone gets cold feet, Dem.
90
00:04:15,501 --> 00:04:16,793
It's not cold feet.
91
00:04:18,960 --> 00:04:20,168
Do you love her?
92
00:04:20,543 --> 00:04:21,752
Come on.
93
00:04:23,793 --> 00:04:25,084
Do you want to marry her?
94
00:04:26,460 --> 00:04:27,460
Hell, yes.
95
00:04:28,084 --> 00:04:29,209
So what's stopping you?
96
00:04:31,710 --> 00:04:32,877
You know,
97
00:04:32,960 --> 00:04:34,752
even with the way everything went down...
98
00:04:36,835 --> 00:04:38,334
even though I lost her.
99
00:04:40,126 --> 00:04:42,460
Marrying Olivia was
the best thing I ever did.
100
00:04:45,710 --> 00:04:47,002
Don't be afraid,
101
00:04:48,002 --> 00:04:49,585
especially on a day like this.
102
00:04:55,960 --> 00:04:57,418
[telephone rings]
103
00:04:57,501 --> 00:04:59,418
You'll stay home from school
today with me, sweetie.
104
00:05:01,918 --> 00:05:03,918
-Hello?
-Hey. It's me, Lloyd.
105
00:05:04,460 --> 00:05:05,877
Hey, Lloyd. Can I call you back?
106
00:05:05,960 --> 00:05:07,835
Uh, no, there's no need.
I was just, um,
107
00:05:08,209 --> 00:05:09,668
I wanted to talk about tonight.
108
00:05:09,752 --> 00:05:11,043
You know,
109
00:05:11,543 --> 00:05:13,084
I really can't think about that right now.
110
00:05:13,209 --> 00:05:14,501
Is everything okay?
111
00:05:15,251 --> 00:05:17,835
-Charlie's having a really hard time.
-Well, yeah.
112
00:05:18,084 --> 00:05:19,668
You know, I'd really like
for us to be together.
113
00:05:19,752 --> 00:05:21,752
You know, can I...
I'll call you back, okay?
114
00:05:22,376 --> 00:05:23,209
[beep]
115
00:05:23,793 --> 00:05:24,835
Sweetie.
116
00:05:26,501 --> 00:05:27,710
[elevator bell dings]
117
00:05:27,793 --> 00:05:29,251
[police radio chatter]
118
00:05:31,460 --> 00:05:32,501
Where's Demetri?
119
00:05:32,585 --> 00:05:34,585
He's taking care of something else.
What do we got?
120
00:05:35,168 --> 00:05:38,668
Hellinger invested big
in dot-coms in the early '90s,
121
00:05:38,752 --> 00:05:40,334
then dumped them before the crash.
122
00:05:40,960 --> 00:05:42,668
He put those earnings into real estate.
123
00:05:42,752 --> 00:05:44,209
Got out at the height of the Market?
124
00:05:44,293 --> 00:05:46,501
Every transaction.
He bought low, sold high.
125
00:05:46,918 --> 00:05:48,168
Future-casting.
126
00:05:48,251 --> 00:05:50,251
Yeah, listen, they use the flash-forwards
127
00:05:50,334 --> 00:05:52,334
to determine the outcome
of a particular event,
128
00:05:52,418 --> 00:05:54,043
then put money on a sure thing.
129
00:05:54,209 --> 00:05:56,543
So was this the bigger conspiracy
you were talking about in Hong Kong?
130
00:05:57,460 --> 00:05:58,918
Because it sounds like Econ 101.
131
00:05:59,418 --> 00:06:01,543
Imagine how you could use this technology.
132
00:06:01,626 --> 00:06:03,418
To manipulate Geopolitics.
133
00:06:03,501 --> 00:06:05,710
NSA just finished up with Hellinger.
134
00:06:06,376 --> 00:06:08,501
It's been eight hours, and he
just said his first six words,
135
00:06:11,126 --> 00:06:12,752
"I'm only speaking to Mark Benford."
136
00:06:17,668 --> 00:06:18,752
[door opens]
137
00:06:26,585 --> 00:06:27,418
Finally.
138
00:06:29,043 --> 00:06:30,626
We need to talk.
139
00:06:33,043 --> 00:06:34,626
Did you cause the global blackout?
140
00:06:34,877 --> 00:06:37,501
We actually have something more pressing
that has to do with you.
141
00:06:38,168 --> 00:06:40,251
Did you cause the global blackout?
142
00:06:41,668 --> 00:06:43,793
Yes, I caused the blackout.
143
00:06:43,877 --> 00:06:46,293
But that really doesn't matter now.
We can't change that.
144
00:06:46,376 --> 00:06:47,626
How'd you do it?
145
00:06:47,710 --> 00:06:49,835
I've seen today more times
than I can remember.
146
00:06:50,501 --> 00:06:53,293
And a lot of those days started with me
sitting right here with you.
147
00:06:54,835 --> 00:06:56,084
May I?
148
00:06:59,877 --> 00:07:01,334
-This?
-Please.
149
00:07:04,293 --> 00:07:05,501
Thank you.
150
00:07:09,084 --> 00:07:11,585
There are so many possibilities--
151
00:07:12,084 --> 00:07:13,918
Different paths this day could take.
152
00:07:14,460 --> 00:07:15,960
I have seen
153
00:07:16,918 --> 00:07:19,126
so many different versions of this moment.
154
00:07:20,002 --> 00:07:21,543
And the next one.
155
00:07:21,626 --> 00:07:23,084
And the next one.
156
00:07:25,084 --> 00:07:27,501
But in every version
of the future I saw...
157
00:07:30,710 --> 00:07:31,877
I saw this.
158
00:07:33,752 --> 00:07:35,209
In this room,
159
00:07:36,043 --> 00:07:37,501
you will lose control.
160
00:07:38,752 --> 00:07:40,043
And then you'll lose everything.
161
00:07:41,752 --> 00:07:43,293
You're going to attack me, Mark.
162
00:07:43,793 --> 00:07:46,043
You're going to attack me because you
realize you will never get
163
00:07:46,126 --> 00:07:47,585
the answers to your questions.
164
00:07:47,668 --> 00:07:49,209
And then
165
00:07:49,293 --> 00:07:50,877
at the end of it all,
166
00:07:52,251 --> 00:07:54,084
you'll be killed in your office.
167
00:08:05,501 --> 00:08:06,835
When's the next blackout?
168
00:08:08,043 --> 00:08:09,668
I've seen how this goes, Mark.
169
00:08:10,209 --> 00:08:11,918
If you keep me in custody,
170
00:08:12,002 --> 00:08:13,126
you will die.
171
00:08:13,918 --> 00:08:16,501
I'm sorry. You drew me a picture,
and now you want me to let you go?
172
00:08:16,752 --> 00:08:18,835
I know it seems self-serving,
173
00:08:18,918 --> 00:08:21,251
but please, you have to believe me.
174
00:08:21,626 --> 00:08:23,002
This--this is your life.
175
00:08:26,668 --> 00:08:28,585
Tell me how you did it
176
00:08:28,668 --> 00:08:30,626
and how to stop it from happening again.
177
00:08:31,752 --> 00:08:33,668
If you're not interested
in saving your own life,
178
00:08:33,752 --> 00:08:35,251
I don't have much to say to you,
Agent Benford.
179
00:08:43,168 --> 00:08:44,209
That's all right.
180
00:08:44,293 --> 00:08:46,084
You just told me what your next move is.
181
00:08:47,043 --> 00:08:48,293
Mind if I take this?
182
00:09:00,501 --> 00:09:02,168
You know we're kicking civilians
out at noon, right?
183
00:09:02,418 --> 00:09:05,043
Yeah, I was just packing up my stuff
so I could carry on working at home.
184
00:09:07,126 --> 00:09:08,877
I'm sorry.
Can I help you with something?
185
00:09:08,960 --> 00:09:10,209
That symbol. What is it?
186
00:09:12,376 --> 00:09:13,543
The Tachyon Constant.
187
00:09:14,209 --> 00:09:16,460
It's a theoretical number
that physicists have been
188
00:09:16,543 --> 00:09:19,334
trying to crack for centuries,
sort of a Holy Grail thing.
189
00:09:20,376 --> 00:09:22,543
It was on these blueprints
that Dyson Frost was carrying.
190
00:09:22,626 --> 00:09:25,334
It was in the formula in my flash-forward.
191
00:09:26,418 --> 00:09:28,418
Well, at 10:00 tonight,
I'm supposed to be on the verge
192
00:09:28,501 --> 00:09:30,084
of cracking something monumental.
193
00:09:30,585 --> 00:09:32,251
That would certainly qualify.
194
00:09:32,835 --> 00:09:34,918
I don't know if this will help or not,
but there it is again.
195
00:09:35,376 --> 00:09:37,043
Lucas Hellinger drew this.
196
00:09:37,126 --> 00:09:39,668
He included that symbol
as something his side is gonna do today.
197
00:09:40,168 --> 00:09:41,877
I want to beat him to the punch.
198
00:09:43,209 --> 00:09:44,543
So what the hell is a Tachyon Wipe?
199
00:09:45,793 --> 00:09:47,084
Nothing. Doesn't make any sense.
200
00:09:48,626 --> 00:09:51,084
The Tachyon's a particle.
You can't wipe it.
201
00:09:51,168 --> 00:09:52,918
You literally can't even touch it.
202
00:09:54,293 --> 00:09:56,043
[doorbell rings]
203
00:09:57,668 --> 00:09:58,626
Hey.
204
00:09:58,710 --> 00:10:00,209
-Hey.
-Happy Flash-Forward day.
205
00:10:00,293 --> 00:10:02,002
I know you love these.
They're for you.
206
00:10:02,918 --> 00:10:03,918
Wow. Thanks.
207
00:10:04,626 --> 00:10:06,043
I was just thinking about you.
208
00:10:06,334 --> 00:10:07,376
Liar.
209
00:10:07,460 --> 00:10:09,126
Um, seriously. Check it out.
210
00:10:12,251 --> 00:10:15,043
So I haven't planned out
everything for tonight,
211
00:10:15,126 --> 00:10:18,585
but I thought maybe we could
start with some Water Polo.
212
00:10:19,293 --> 00:10:20,960
Uh, we could bob for apples,
213
00:10:21,043 --> 00:10:23,418
maybe finish off with
some scuba diving. [chuckles]
214
00:10:26,960 --> 00:10:28,084
Uh...
215
00:10:28,168 --> 00:10:29,543
Yeah. Keiko.
216
00:10:30,376 --> 00:10:32,668
Are you sure that
you're okay with tonight?
217
00:10:33,501 --> 00:10:34,710
With us?
218
00:10:35,877 --> 00:10:38,918
So the sweet, sexy woman
that brings me cupcakes...
219
00:10:39,376 --> 00:10:42,334
worried about a pretend girl
220
00:10:42,418 --> 00:10:44,209
who lives half a world away?
221
00:10:47,168 --> 00:10:48,293
Come on.
222
00:11:01,918 --> 00:11:03,376
[woman] Keiko-san.
223
00:11:03,460 --> 00:11:05,752
[in Japanese] Unless you can come
up with the bond money,
224
00:11:05,835 --> 00:11:07,918
you'll be stuck here
until your case is heard.
225
00:11:08,585 --> 00:11:09,877
[in Japanese] How long will that be?
226
00:11:10,585 --> 00:11:12,585
You could be detained up to a year.
227
00:11:12,710 --> 00:11:13,918
[gasps]
228
00:11:18,209 --> 00:11:19,793
I know it's hard...
229
00:11:20,168 --> 00:11:21,835
But just...keep believing.
230
00:11:31,376 --> 00:11:32,960
[woman over P.A.] Attention, travelers.
231
00:11:33,043 --> 00:11:34,710
You are not required
to give money to solicitors.
232
00:11:35,585 --> 00:11:37,084
The airport does not sponsor
their activities.
233
00:11:37,752 --> 00:11:38,960
Hi.
234
00:11:40,168 --> 00:11:42,126
[gasps]
235
00:11:42,209 --> 00:11:43,501
Oh, baby.
236
00:11:44,501 --> 00:11:45,960
I knew you'd come.
237
00:11:46,043 --> 00:11:47,168
Oh, my God.
238
00:11:51,418 --> 00:11:53,126
So my parents are already at the hotel,
239
00:11:53,293 --> 00:11:55,752
and they said that there's
a hot tub in the room.
240
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Do you remember the last time
we had a hot tub in the room?
241
00:11:58,043 --> 00:11:59,334
Yeah.
242
00:11:59,418 --> 00:12:00,835
-You ready?
-Um...
243
00:12:02,543 --> 00:12:05,002
-Can I talk to you for a minute?
-Yeah.
244
00:12:06,084 --> 00:12:07,376
Okay.
245
00:12:09,710 --> 00:12:11,002
Ahem.
246
00:12:11,084 --> 00:12:12,002
What's up?
247
00:12:14,585 --> 00:12:15,710
I love you.
248
00:12:16,918 --> 00:12:18,126
And, uh,
249
00:12:18,209 --> 00:12:19,668
I should have told you this...
250
00:12:21,376 --> 00:12:22,835
a long time ago.
251
00:12:26,877 --> 00:12:28,293
In Janis' vision,
252
00:12:28,418 --> 00:12:30,084
she was...
253
00:12:30,710 --> 00:12:32,418
-pregnant.
-Mm-hmm.
254
00:12:32,793 --> 00:12:34,084
For that to come true,
255
00:12:35,126 --> 00:12:37,084
it had to happen while she was in Somalia.
256
00:12:38,002 --> 00:12:39,209
Okay.
257
00:12:42,376 --> 00:12:44,752
I slept with Janis
so she could get pregnant.
258
00:12:46,126 --> 00:12:47,084
What?
259
00:12:47,168 --> 00:12:48,002
I know that was wrong.
260
00:12:48,585 --> 00:12:50,877
I just-- The future was happening,
you know?
261
00:12:51,376 --> 00:12:52,918
My life was ending.
262
00:12:53,418 --> 00:12:54,668
Another life was beginning.
263
00:12:56,668 --> 00:12:58,251
I know it sounds crazy, but...
264
00:12:59,543 --> 00:13:01,168
I thought I was gonna die, and...
265
00:13:02,501 --> 00:13:04,126
it made sense at the time.
266
00:13:09,418 --> 00:13:11,460
Everything that I've been doing, Dem...
267
00:13:13,835 --> 00:13:15,585
All the lines that I've crossed,
268
00:13:15,835 --> 00:13:19,334
I did everything for you.
I did everything I could.
269
00:13:20,168 --> 00:13:22,585
It was because I believed that...
270
00:13:23,752 --> 00:13:25,126
[exhales deeply]
271
00:13:27,460 --> 00:13:29,002
I believed that you were gonna live
272
00:13:29,168 --> 00:13:32,084
and that we were gonna spend
the rest of our lives together.
273
00:13:32,960 --> 00:13:34,710
Obviously, you didn't.
274
00:13:36,626 --> 00:13:37,877
I am so sorry.
275
00:13:38,376 --> 00:13:39,501
So sorry.
276
00:13:40,960 --> 00:13:43,877
I just thought that our life together
was over on March 15th.
277
00:13:43,960 --> 00:13:46,209
That's what I thought.
I was wrong. You were right.
278
00:13:46,501 --> 00:13:48,877
You believed that
we can change the future.
279
00:13:49,710 --> 00:13:51,168
But I want to start over.
280
00:13:52,793 --> 00:13:54,209
I want to marry you.
281
00:13:54,293 --> 00:13:55,501
Please marry me.
282
00:13:55,918 --> 00:13:57,002
Please?
283
00:13:59,002 --> 00:14:00,126
Um...
284
00:14:01,209 --> 00:14:02,793
[sniffles] I'm gonna, uh...
285
00:14:05,126 --> 00:14:06,877
I'm gonna go to Hawaii with my parents,
286
00:14:07,668 --> 00:14:09,418
and I don't want you to come, Dem.
287
00:14:10,626 --> 00:14:12,376
And, uh, after that...
288
00:14:15,251 --> 00:14:16,460
I don't know.
289
00:14:22,043 --> 00:14:23,668
[Aaron] Don't worry, Tracy.
We made it.
290
00:14:24,209 --> 00:14:26,002
This is where we were
in our flash-forward.
291
00:14:27,501 --> 00:14:30,002
[Tracy, weakly] I was in a cave.
292
00:14:30,084 --> 00:14:32,084
Jericho brought me here.
293
00:14:32,376 --> 00:14:33,835
Honey, don't worry.
Don't try to talk.
294
00:14:33,877 --> 00:14:36,084
She needs a hospital.
I'm not sure I can care for her here.
295
00:14:36,460 --> 00:14:38,960
-Her pulse is thready.
-They made me tell them.
296
00:14:40,334 --> 00:14:43,209
Tracy, we know what we saw.
You're gonna be fine, all right?
297
00:14:43,293 --> 00:14:44,668
[coughing]
298
00:14:45,626 --> 00:14:46,710
Tracy. Khamir!
299
00:14:47,835 --> 00:14:49,043
Tracy.
300
00:14:49,460 --> 00:14:50,585
Tracy.
301
00:14:51,002 --> 00:14:52,126
Tracy!
302
00:14:55,668 --> 00:14:57,835
I cross-referenced Hellinger's
financial documents
303
00:14:57,918 --> 00:14:59,293
with the word "Tachyon."
304
00:15:00,126 --> 00:15:01,960
Tachyon Offsite Information Systems.
305
00:15:02,668 --> 00:15:03,626
Their office is in Arcadia.
306
00:15:03,710 --> 00:15:06,251
Do you think that's what
Hellinger meant by a Tachyon wipe?
307
00:15:06,334 --> 00:15:07,877
They warehouse data.
308
00:15:08,418 --> 00:15:11,168
Maybe you can't wipe a Tachyon,
but data's a whole other story.
309
00:15:12,043 --> 00:15:13,668
-I'm going in with a team.
-Whoa, Mark.
310
00:15:15,002 --> 00:15:17,752
-You sure that's a good idea?
-Going after the bad guys?
311
00:15:17,835 --> 00:15:19,084
Yeah.
312
00:15:19,168 --> 00:15:20,251
Think about it.
313
00:15:20,334 --> 00:15:22,877
Hellinger helps organize
a worldwide blackout.
314
00:15:23,585 --> 00:15:27,209
You really believe he'd be sloppy enough
to leave you a clue like this?
315
00:15:27,293 --> 00:15:28,877
Maybe.
316
00:15:28,960 --> 00:15:30,418
-People make mistakes.
-Forget it.
317
00:15:30,793 --> 00:15:32,752
-What?
-You heard me. You're staying.
318
00:15:32,835 --> 00:15:34,501
You stay on Hellinger.
319
00:15:34,585 --> 00:15:37,084
I'll send a Special Ops Unit
to check it out.
320
00:15:37,585 --> 00:15:39,835
-No. No, no, no. You can't do that.
-I can.
321
00:15:40,168 --> 00:15:42,793
You're staying.
I'm not letting you walk into a trap.
322
00:15:48,543 --> 00:15:49,835
She's barely moving air.
323
00:15:50,251 --> 00:15:52,710
-Tracy, breathe! Tracy!
-Please! No, no, no, stop.
324
00:15:53,251 --> 00:15:55,209
Aaron, please, let me work.
Please.
325
00:15:59,460 --> 00:16:00,626
You.
326
00:16:00,710 --> 00:16:03,002
What the hell did you
and your Jericho buddies do to her?
327
00:16:04,293 --> 00:16:05,334
Ah!
328
00:16:05,710 --> 00:16:08,752
You're gonna tell me why Jericho
came after my daughter.
329
00:16:09,376 --> 00:16:11,168
I'm just an independent contractor
on a security--
330
00:16:11,251 --> 00:16:12,418
Ah!
331
00:16:12,835 --> 00:16:14,168
[grunting]
332
00:16:15,877 --> 00:16:18,418
She saw you guys killing
an entire village.
333
00:16:19,084 --> 00:16:20,793
I don't know what you're talking about.
334
00:16:20,877 --> 00:16:22,209
Ah! [grunts]
335
00:16:23,043 --> 00:16:25,126
You're gonna tell me why now.
336
00:16:25,209 --> 00:16:26,501
[gasps]
337
00:16:28,002 --> 00:16:29,251
We weren't killing them.
338
00:16:29,334 --> 00:16:32,918
She saw an entire village full of people
passed out on the ground.
339
00:16:33,668 --> 00:16:35,002
It was an experiment--
340
00:16:35,084 --> 00:16:36,376
A test run.
341
00:16:36,460 --> 00:16:37,752
For what?
342
00:16:38,918 --> 00:16:40,293
[grunts] Ah!
343
00:16:41,043 --> 00:16:42,168
Keep talking!
344
00:16:42,251 --> 00:16:44,752
The experiment's radius was one kilometer.
345
00:16:46,418 --> 00:16:48,460
We needed to know why she was awake.
346
00:16:49,293 --> 00:16:51,334
-[grunts]
-Experiment for what?
347
00:16:53,209 --> 00:16:54,251
-Ah!
-For what?
348
00:16:54,334 --> 00:16:56,293
For the global blackout.
349
00:17:00,668 --> 00:17:02,752
[Simon] I hope the CIA
gives you an expense account.
350
00:17:02,835 --> 00:17:05,002
We're gonna have to stop by
a hardware store,
351
00:17:05,209 --> 00:17:06,960
pick up some supplies
on the way to NLAP.
352
00:17:07,126 --> 00:17:08,835
Breaking into a linear accelerator--
353
00:17:08,918 --> 00:17:10,668
I think we're gonna need
a little more than duct tape.
354
00:17:11,960 --> 00:17:13,626
Not that kind of hardware.
355
00:17:15,126 --> 00:17:16,334
Dem!
356
00:17:21,376 --> 00:17:23,710
What's going on with you, Janis?
What the hell is he doing here?
357
00:17:23,793 --> 00:17:25,835
Tell him to put down his weapon.
358
00:17:26,543 --> 00:17:28,043
What's he doing here, Janis?!
359
00:17:28,126 --> 00:17:29,710
He's making a deal.
360
00:17:35,793 --> 00:17:37,418
You're bringing him to NLAP?
361
00:17:38,043 --> 00:17:40,002
You're planning to let
him touch that accelerator?
362
00:17:40,585 --> 00:17:43,043
He can give us more information
than anyone else can.
363
00:17:43,585 --> 00:17:45,209
In the meantime,
364
00:17:45,293 --> 00:17:47,918
you risk him using that machine
to put the world to sleep again.
365
00:17:48,002 --> 00:17:50,918
Hey, I didn't use it the first time.
I'm not gonna use it this time, either.
366
00:17:51,002 --> 00:17:52,251
Hey, hey, Dem...
367
00:17:53,543 --> 00:17:55,918
this is about nailing
the people behind the blackout.
368
00:17:57,418 --> 00:17:59,376
This is about getting the job done
369
00:17:59,460 --> 00:18:00,877
the best way I know how.
370
00:18:01,126 --> 00:18:02,585
Janis, come on.
371
00:18:04,084 --> 00:18:06,043
You got more to worry about
than just doing a good job.
372
00:18:06,668 --> 00:18:08,209
Okay, Dem.
373
00:18:11,752 --> 00:18:13,334
I just need you
374
00:18:13,418 --> 00:18:15,209
to pretend like you never came by.
375
00:18:15,752 --> 00:18:17,002
Just let me do this.
376
00:18:19,084 --> 00:18:20,376
No.
377
00:18:23,168 --> 00:18:24,626
-Ah!
-[grunting]
378
00:18:27,168 --> 00:18:28,543
-Ah!
-[grunts]
379
00:18:33,002 --> 00:18:34,334
[handcuffs clicking]
380
00:18:37,501 --> 00:18:40,209
You're gonna regret this decision
for the rest of your life.
381
00:18:44,418 --> 00:18:45,877
[breathing heavily]
382
00:18:51,918 --> 00:18:53,501
[man]
We've secured the Tachyon data center.
383
00:18:53,585 --> 00:18:55,376
All we've got is a room full of servers.
384
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
[beep]
385
00:18:56,543 --> 00:18:58,002
Has the data been wiped?
386
00:18:58,084 --> 00:18:59,334
No. It's weird.
387
00:18:59,418 --> 00:19:01,418
I'm getting nothing--
Just a blinking cursor.
388
00:19:02,418 --> 00:19:03,668
[thud]
389
00:19:03,752 --> 00:19:04,585
What the hell was that?
390
00:19:05,501 --> 00:19:07,752
I don't know. It sounded like
it was coming from a storeroom.
391
00:19:07,835 --> 00:19:09,418
I thought you swept the place.
392
00:19:09,501 --> 00:19:11,126
We did. I'm gonna go check it out.
393
00:19:12,752 --> 00:19:14,668
We're getting thermal readings back now.
394
00:19:16,209 --> 00:19:18,585
No. Get out of there.
Get out of there, agent!
395
00:19:18,668 --> 00:19:20,293
Whoa! Heads up! Movement on your--
396
00:19:20,376 --> 00:19:21,710
[gunfire]
397
00:19:22,126 --> 00:19:24,209
-[man] Watch out-- 9:00!
-[gunfire continues]
398
00:19:29,002 --> 00:19:31,002
-Get out of there!
-[radio frequency whirring]
399
00:19:50,293 --> 00:19:51,501
Mark, wait.
400
00:19:52,752 --> 00:19:54,126
What's going on?
401
00:19:54,626 --> 00:19:56,376
They opened fire on three of our guys.
402
00:19:57,251 --> 00:19:59,293
You were right. Tachyon was a trap.
403
00:19:59,376 --> 00:20:00,668
Whoa. Cool down.
404
00:20:01,126 --> 00:20:02,877
-No, I gotta go talk to him!
-Cool--cool down.
405
00:20:04,293 --> 00:20:05,543
Don't worry.
406
00:20:05,626 --> 00:20:06,752
I got this.
407
00:20:07,668 --> 00:20:08,918
I got this.
408
00:20:09,209 --> 00:20:10,460
Daddy!
409
00:20:12,793 --> 00:20:14,043
Oh, hey, sweetie.
410
00:20:14,752 --> 00:20:16,043
[crying]
411
00:20:18,793 --> 00:20:19,793
You okay?
412
00:20:19,877 --> 00:20:21,168
Yeah.
413
00:20:21,251 --> 00:20:22,293
Hey, Stan.
414
00:20:22,376 --> 00:20:23,668
[police radio chatter]
415
00:20:25,376 --> 00:20:26,460
Are you?
416
00:20:26,543 --> 00:20:27,376
Yeah.
417
00:20:29,293 --> 00:20:30,626
It's been a slow day.
418
00:20:33,752 --> 00:20:35,418
Babe, you want to go wait
in daddy's office?
419
00:20:39,168 --> 00:20:41,334
Look, I'm really sorry just
to bring her here like this.
420
00:20:42,793 --> 00:20:44,084
She's scared.
421
00:20:44,960 --> 00:20:46,918
I think the reality of today and,
422
00:20:47,002 --> 00:20:49,002
you know, everything that's happened.
423
00:20:49,126 --> 00:20:50,668
I think it's really hitting her.
424
00:20:53,793 --> 00:20:55,334
She just needed her dad.
425
00:20:55,418 --> 00:20:57,084
I really did not know what else to do.
426
00:20:59,543 --> 00:21:01,251
I'm glad you brought her over.
427
00:21:11,877 --> 00:21:13,293
Hey, Charlie-bear.
428
00:21:18,084 --> 00:21:19,334
Charlie.
429
00:21:22,126 --> 00:21:23,334
What's up?
430
00:21:24,752 --> 00:21:26,376
I don't want you to die.
431
00:21:31,126 --> 00:21:32,293
Come here.
432
00:21:43,918 --> 00:21:45,710
I need to ask you to do something for me,
433
00:21:47,209 --> 00:21:48,918
something really, really hard.
434
00:21:51,543 --> 00:21:53,084
Don't be afraid.
435
00:21:55,376 --> 00:21:57,543
I mean, it's okay to be afraid. It is.
436
00:21:58,668 --> 00:22:00,168
But that's just what happens at first.
437
00:22:00,835 --> 00:22:03,668
After that, you have
to tell yourself something--
438
00:22:04,460 --> 00:22:06,084
"My daddy loves me,
439
00:22:07,501 --> 00:22:09,168
and everything will be okay,
440
00:22:09,877 --> 00:22:11,334
no matter what.
441
00:22:12,960 --> 00:22:14,960
-My daddy loves me.
-So much.
442
00:22:16,585 --> 00:22:18,626
And everything will be okay,
443
00:22:18,710 --> 00:22:19,918
no matter what.
444
00:22:24,043 --> 00:22:25,668
It's not easy, 'cause
445
00:22:25,752 --> 00:22:27,376
things can be scary,
446
00:22:27,460 --> 00:22:28,960
bigger than us.
447
00:22:30,460 --> 00:22:32,002
But we can fight it.
448
00:22:32,918 --> 00:22:34,251
That's what I do.
449
00:22:35,960 --> 00:22:37,585
I tell myself,
450
00:22:38,293 --> 00:22:40,126
"Charlie loves me,
451
00:22:40,209 --> 00:22:41,835
and everything will be okay
452
00:22:41,918 --> 00:22:43,209
no matter what."
453
00:22:43,877 --> 00:22:45,251
-You do?
-I do.
454
00:22:45,334 --> 00:22:46,835
I tell myself that,
455
00:22:48,251 --> 00:22:49,877
and it makes me strong.
456
00:22:50,418 --> 00:22:51,710
It makes me brave.
457
00:22:53,668 --> 00:22:55,376
'Cause when I say that...
458
00:23:00,460 --> 00:23:01,877
you're always with me.
459
00:23:03,752 --> 00:23:05,002
And when I say it?
460
00:23:07,251 --> 00:23:08,752
I'm always with you.
461
00:23:09,418 --> 00:23:10,710
Always.
462
00:23:12,293 --> 00:23:14,251
I love you so much, baby girl.
463
00:23:16,585 --> 00:23:18,585
I love you with everything I've got.
464
00:23:21,168 --> 00:23:22,585
Oh.
465
00:23:22,668 --> 00:23:24,043
Thanks, honey.
466
00:23:29,918 --> 00:23:31,376
Hey.
467
00:23:32,168 --> 00:23:33,835
You go and be with mom, okay?
468
00:23:33,918 --> 00:23:35,168
You go ahead now.
469
00:24:03,626 --> 00:24:05,626
-[Simon] You're making a big mistake.
-[Demetri] Shut up.
470
00:24:15,960 --> 00:24:18,126
Janis, this guy has been lying
to us about everything.
471
00:24:18,960 --> 00:24:22,084
He was working for them.
He was awake during the blackout.
472
00:24:22,168 --> 00:24:23,501
How the hell do you trust this guy?
473
00:24:24,460 --> 00:24:26,126
After all the lying,
474
00:24:26,626 --> 00:24:28,168
I think I've realized that
475
00:24:28,585 --> 00:24:30,543
you just get to a point
where you can't do it anymore.
476
00:24:34,168 --> 00:24:35,209
You coming with me?
477
00:24:35,293 --> 00:24:36,918
-To the FBI?
-Yeah.
478
00:24:38,126 --> 00:24:38,960
No.
479
00:24:41,002 --> 00:24:42,376
Tell 'em where you found him.
480
00:24:44,251 --> 00:24:45,626
Don't lie for me.
481
00:24:52,835 --> 00:24:54,293
[engine starts]
482
00:25:01,084 --> 00:25:02,585
[tires screech]
483
00:25:07,585 --> 00:25:09,668
This NLAP Thing is totally insane.
You know that, right?
484
00:25:10,084 --> 00:25:11,209
Yeah. I know that.
485
00:25:11,626 --> 00:25:13,835
If I hadn't have shown up,
you would have gone through with this?
486
00:25:15,209 --> 00:25:16,460
Yeah.
487
00:25:19,501 --> 00:25:20,626
Get in.
488
00:25:34,043 --> 00:25:35,376
No, Dylan. Dylan, watch out.
489
00:25:36,084 --> 00:25:37,376
I am watching.
490
00:25:38,293 --> 00:25:40,460
No, it's a figure of speech.
I mean, be careful,
491
00:25:40,918 --> 00:25:43,168
'cause somewhere in here is
the answer to a very big question.
492
00:25:44,251 --> 00:25:45,877
Why did the eight die?
493
00:25:46,418 --> 00:25:47,501
What?
494
00:25:49,334 --> 00:25:50,918
Why did the eight die?
495
00:25:51,543 --> 00:25:53,585
Oh, no, no. That's, um,
that's not an eight.
496
00:25:54,334 --> 00:25:55,626
That's infinity.
497
00:25:56,126 --> 00:25:57,376
What's infinity?
498
00:25:57,752 --> 00:25:59,418
Uh, well, infinity means "forever."
499
00:26:00,043 --> 00:26:02,626
But you're right, it does kind
of look like an eight on its side.
500
00:26:03,501 --> 00:26:05,877
All the ones with numbers
have to be together.
501
00:26:06,710 --> 00:26:08,877
No, Dylan. Just please,
please, just leave those there.
502
00:26:13,793 --> 00:26:15,710
It all has to be in the right place.
503
00:26:18,918 --> 00:26:20,293
What did you say?
504
00:26:21,126 --> 00:26:22,960
It all has to be in the right place.
505
00:26:23,543 --> 00:26:25,293
[Gabriel] Do the numbers.
You do the numbers together,
506
00:26:26,543 --> 00:26:28,293
and then you're both part
of the equation.
507
00:26:31,376 --> 00:26:32,626
Okay, Dylan, Dylan, Dylan.
508
00:26:33,251 --> 00:26:35,126
Go and get your coat.
Go now. Go, go, go.
509
00:26:35,209 --> 00:26:36,877
[door opens]
510
00:26:41,543 --> 00:26:43,002
I hope your agents are all right.
511
00:26:44,501 --> 00:26:46,543
In most futures, they survive.
512
00:26:46,918 --> 00:26:48,293
When's the next blackout?
513
00:26:48,918 --> 00:26:51,043
I don't know if you're in a place
where you can hear this right now,
514
00:26:51,126 --> 00:26:53,460
and I don't want to say I told you so,
but I gave you a choice, Mark.
515
00:26:54,084 --> 00:26:55,501
I asked you a question.
516
00:26:55,585 --> 00:26:57,002
When is the next blackout?
517
00:26:57,084 --> 00:26:59,418
I gave you a choice,
and you chose the wrong path.
518
00:27:00,543 --> 00:27:01,960
I'm sorry the way this is turning out.
519
00:27:02,043 --> 00:27:03,251
I mean it when I say that.
520
00:27:03,752 --> 00:27:05,585
But there is nothing you can do
to turn this back around.
521
00:27:05,668 --> 00:27:07,251
Shut up! When is it?
522
00:27:07,460 --> 00:27:10,084
You're going to die, Mark,
and I take no pleasure in that.
523
00:27:10,168 --> 00:27:11,293
I really don't.
524
00:27:11,376 --> 00:27:13,960
I've had so many conversations with you
in this very room.
525
00:27:14,585 --> 00:27:15,918
You're a decent man.
526
00:27:16,376 --> 00:27:17,960
This is just all over your head.
527
00:27:19,460 --> 00:27:21,585
-When is the next blackout?
-[chuckles]
528
00:27:22,918 --> 00:27:24,626
Mark, you work hard.
529
00:27:25,501 --> 00:27:27,043
You're passionate about what you do.
530
00:27:27,460 --> 00:27:28,960
But don't you see?
531
00:27:29,043 --> 00:27:30,668
All of this is just so futile,
532
00:27:30,752 --> 00:27:32,543
-all of it.
-All of it?
533
00:27:33,334 --> 00:27:34,543
We caught you.
534
00:27:38,376 --> 00:27:39,918
Your faith-- It's admirable.
535
00:27:41,501 --> 00:27:43,084
I mean, that board in your office--
536
00:27:44,710 --> 00:27:46,543
How much time have you
spent on that thing?
537
00:27:47,668 --> 00:27:50,084
How much time have you spent
just looking at it, all on faith?
538
00:27:51,418 --> 00:27:53,668
But deep down, you've gotta know
what that board really is--
539
00:27:53,752 --> 00:27:55,793
Tell me. What is that board about?
540
00:27:56,293 --> 00:27:58,460
It's nothing but a scrapbook
of your failures.
541
00:28:01,251 --> 00:28:03,002
Tell me when the next blackout is.
542
00:28:03,585 --> 00:28:04,918
[chuckles]
543
00:28:05,002 --> 00:28:08,084
A freed Nazi,
a-a botched mission to Somalia,
544
00:28:08,168 --> 00:28:10,168
-some monster paintings, dead birds--
-Tell me.
545
00:28:10,251 --> 00:28:12,251
And you keep looking at it.
You keep believing,
546
00:28:12,334 --> 00:28:14,585
and you keep fighting
'cause that's what you do.
547
00:28:14,960 --> 00:28:17,543
You and that board,
you're Mr. Stick-to-it. Don't you see?
548
00:28:18,334 --> 00:28:19,877
That's why you're gonna die, Mark.
549
00:28:19,960 --> 00:28:21,793
You just don't give up. You just...
550
00:28:28,002 --> 00:28:29,376
[scoffs]
551
00:28:29,877 --> 00:28:31,752
Oh, I swear to God, Mark,
552
00:28:32,710 --> 00:28:34,626
I am gonna miss you.
[chuckles]
553
00:28:36,002 --> 00:28:37,293
[sighs]
554
00:28:38,793 --> 00:28:40,626
Charlie's gonna miss you, too.
555
00:28:44,002 --> 00:28:45,418
You are gonna die, Mark.
556
00:28:46,084 --> 00:28:47,668
You're gonna die,
557
00:28:47,752 --> 00:28:49,084
but there is an upside.
558
00:28:49,460 --> 00:28:51,543
And this is gonna sound a lot harsher
than it really is.
559
00:28:54,002 --> 00:28:56,293
Deep down, you know what I mean.
560
00:28:58,168 --> 00:28:59,460
You're going to die.
561
00:29:01,084 --> 00:29:03,084
But your daughter's going
to be better off when you're gone.
562
00:29:04,084 --> 00:29:05,168
[grunting]
563
00:29:10,126 --> 00:29:10,960
[screams]
564
00:29:12,501 --> 00:29:14,251
[grunting]
565
00:29:19,835 --> 00:29:20,960
[grunts]
566
00:29:21,043 --> 00:29:22,376
I'm not finished!
567
00:29:23,084 --> 00:29:25,002
Ah! Let go of me!
568
00:29:26,793 --> 00:29:28,002
[breathing heavily]
569
00:29:30,084 --> 00:29:31,835
Clean yourself up, Playboy.
570
00:29:35,168 --> 00:29:36,668
[panting]
571
00:29:52,752 --> 00:29:54,084
Get him the hell out of here.
572
00:29:55,585 --> 00:29:56,960
You gotta be kidding me.
573
00:29:57,168 --> 00:29:59,960
You've been on the brink
of losing control all day--
574
00:30:00,793 --> 00:30:01,877
All year.
575
00:30:02,168 --> 00:30:03,585
That crazy son of a bitch--
576
00:30:03,668 --> 00:30:05,460
Out, now. I don't care what day it is.
577
00:30:05,543 --> 00:30:07,251
-No, Stan--
-Get him out of here.
578
00:30:07,334 --> 00:30:09,251
-Get out.
-You can't do this to me!
579
00:30:09,334 --> 00:30:10,668
You're not gonna do this!
580
00:30:21,460 --> 00:30:23,752
We are gonna have so much fun tonight.
581
00:30:23,835 --> 00:30:25,126
I promise.
582
00:30:25,209 --> 00:30:27,209
I was just really
looking forward to a picnic.
583
00:30:27,293 --> 00:30:29,084
That's what we're doing.
584
00:30:29,168 --> 00:30:33,002
We gotta get there early and stake out
some good seats for the fireworks.
585
00:30:33,126 --> 00:30:34,585
Just, there's
gonna be 2,000 other people.
586
00:30:34,668 --> 00:30:35,918
I wanted to be with you.
587
00:30:36,960 --> 00:30:39,293
Hey. There's never been
a night like tonight.
588
00:30:39,752 --> 00:30:42,209
I mean, in four hours,
people are literally gonna be deciding
589
00:30:42,293 --> 00:30:44,793
whether to make their own futures happen.
590
00:30:45,043 --> 00:30:46,585
I want to be witness to that.
591
00:30:47,209 --> 00:30:49,626
Why? 'cause your future didn't happen?
592
00:30:50,585 --> 00:30:51,918
Oh.
593
00:30:52,002 --> 00:30:53,585
Where'd that come from?
594
00:30:53,793 --> 00:30:56,960
I've just been thinking
a lot about the visions lately,
595
00:30:57,626 --> 00:30:59,002
and I'm...
596
00:31:00,501 --> 00:31:02,501
I'm worried mine may have already started.
597
00:31:02,585 --> 00:31:04,002
You'll be with me.
598
00:31:04,293 --> 00:31:06,002
No, it won't. It's not.
599
00:31:12,251 --> 00:31:14,835
Nothing is gonna happen to you tonight.
600
00:31:15,543 --> 00:31:16,668
I promise.
601
00:31:17,960 --> 00:31:19,334
Come on. Let's go.
602
00:31:22,293 --> 00:31:23,626
You know, it's not the drowning.
603
00:31:25,293 --> 00:31:26,960
It's that feeling I had,
604
00:31:28,918 --> 00:31:30,334
you know, like I deserved it.
605
00:31:34,293 --> 00:31:36,209
I've been keeping a secret from you.
606
00:31:38,918 --> 00:31:40,334
It's really stupid now, because...
607
00:31:42,168 --> 00:31:44,209
when I tell you, you're gonna hate me.
608
00:31:44,668 --> 00:31:45,793
Come on.
609
00:31:46,668 --> 00:31:48,084
Give me some credit.
610
00:31:49,251 --> 00:31:50,585
Keiko.
611
00:31:52,376 --> 00:31:53,835
She's in Los Angeles.
612
00:31:55,043 --> 00:31:56,168
What?
613
00:31:58,209 --> 00:31:59,626
I'm sorry.
614
00:31:59,710 --> 00:32:01,209
I should have told you
as soon as I found out.
615
00:32:01,293 --> 00:32:02,585
But I just...
616
00:32:04,209 --> 00:32:05,793
I was afraid you'd choose her.
617
00:32:05,960 --> 00:32:07,251
No, just...
618
00:32:07,334 --> 00:32:08,877
just tell me where she is.
619
00:32:10,752 --> 00:32:12,460
Some people from the hospital--
620
00:32:13,209 --> 00:32:15,668
They went down to this
immigration detention center in Lancaster.
621
00:32:15,752 --> 00:32:17,376
She's in--in jail?
622
00:32:17,626 --> 00:32:19,585
No, it's--it's just a holding facility.
623
00:32:20,251 --> 00:32:21,877
You let her stay in-- in jail?
624
00:32:24,460 --> 00:32:26,376
I should have told you, Bryce.
I'm sorry.
625
00:32:27,835 --> 00:32:29,877
[woman] Keiko Arahida?
626
00:32:29,960 --> 00:32:31,126
[buzzer]
627
00:32:34,209 --> 00:32:35,710
There's someone here to see you.
628
00:32:45,710 --> 00:32:47,460
[man] I need a transfer guard
at the main gate.
629
00:32:49,501 --> 00:32:50,877
[speaking indistinctly in Spanish]
630
00:33:00,376 --> 00:33:01,543
Keiko!
631
00:33:02,376 --> 00:33:03,918
-Keiko!
-Mother?.
632
00:33:04,002 --> 00:33:05,501
[in Japanese] It's okay, baby.
Everything's going to be all right.
633
00:33:05,585 --> 00:33:07,710
I can't believe you're here.
634
00:33:07,793 --> 00:33:11,752
Shh. Come on. Let's sign these papers and
get you out of this place.
635
00:33:15,002 --> 00:33:18,043
Don't worry.
This will be a memory soon.
636
00:33:18,334 --> 00:33:20,960
You'll be home in time for dinner
tomorrow night.
637
00:33:21,168 --> 00:33:23,501
Your little sister can't wait to see you.
638
00:33:24,418 --> 00:33:25,960
When is our flight?
639
00:33:26,043 --> 00:33:27,043
Eleven o'clock.
640
00:33:27,334 --> 00:33:28,960
We have just enough time to stop at your
apartment
641
00:33:29,043 --> 00:33:31,209
and get your luggage
before we go to the airport.
642
00:33:32,460 --> 00:33:35,168
At ten o'clock, I need to be at
a sushi restaurant.
643
00:33:36,209 --> 00:33:37,793
What are you talking about?
644
00:33:37,918 --> 00:33:39,918
So I can meet the man I saw in my vision.
645
00:33:42,251 --> 00:33:45,084
You have to get on the plane, honey.
You don't have a choice.
646
00:33:45,293 --> 00:33:47,293
And even if you don't want to go...
647
00:33:48,877 --> 00:33:50,877
They will make sure you do.
648
00:33:56,460 --> 00:33:57,877
Aaron! Aaron!
649
00:33:58,209 --> 00:34:00,126
Her heart has stopped!
I need your help! Come on!
650
00:34:01,460 --> 00:34:03,084
Tracy!
651
00:34:03,168 --> 00:34:04,418
Tracy! Trace, no!
652
00:34:05,626 --> 00:34:08,002
Just breathe. Breathe, Tracy. Trace!
653
00:34:08,460 --> 00:34:10,209
Tracy! Oh, no.
654
00:34:10,501 --> 00:34:12,126
Come on, sweetheart.
Come on, sweetheart.
655
00:34:12,918 --> 00:34:14,543
-Come on!
-This can't be right.
656
00:34:14,626 --> 00:34:15,918
Tracy, come on back!
657
00:34:16,002 --> 00:34:17,543
Come back to me, sweetheart.
Come back to me.
658
00:34:19,293 --> 00:34:21,334
[crowd cheering]
659
00:34:26,668 --> 00:34:28,002
Yeah!
660
00:34:28,918 --> 00:34:30,960
[cheering continues]
661
00:34:31,043 --> 00:34:32,418
[Hellinger]
This is just all over your head.
662
00:34:32,501 --> 00:34:33,418
[grunts]
663
00:34:33,501 --> 00:34:34,710
You have no idea.
664
00:34:34,793 --> 00:34:35,835
[gunshot]
665
00:34:37,293 --> 00:34:39,585
In every version of the future I saw,
666
00:34:40,002 --> 00:34:41,002
I saw this.
667
00:34:42,126 --> 00:34:43,460
[Lloyd] The forces of the universe
668
00:34:43,543 --> 00:34:45,710
are maybe pushing us towards
the futures we have seen.
669
00:34:46,793 --> 00:34:48,168
[Hellinger] You are gonna die, Mark.
670
00:34:49,126 --> 00:34:50,668
But there is an upside.
671
00:34:51,460 --> 00:34:53,835
Deep down, you know what I mean.
672
00:34:54,835 --> 00:34:56,877
Your daughter's gonna be
better off when you're gone.
673
00:35:01,126 --> 00:35:02,376
Uh, excuse me.
674
00:35:03,293 --> 00:35:04,710
Hey, look, I don't mean to bother you,
675
00:35:04,793 --> 00:35:06,209
but, uh, in my vision,
676
00:35:06,710 --> 00:35:07,918
I had just quit drinking.
677
00:35:08,002 --> 00:35:09,293
And I, um,
678
00:35:09,376 --> 00:35:11,460
and I'd really like to
make that happen right now.
679
00:35:12,418 --> 00:35:14,043
See, I saw you, and you--
680
00:35:14,877 --> 00:35:16,334
You look like you can use this.
681
00:35:18,084 --> 00:35:19,334
Here.
682
00:35:25,585 --> 00:35:26,626
No.
683
00:35:26,835 --> 00:35:28,251
It's okay. I don't...
684
00:35:30,002 --> 00:35:31,710
[air horn blaring]
685
00:35:33,002 --> 00:35:35,168
[loud cheering]
686
00:36:00,168 --> 00:36:01,752
[crying]
687
00:36:09,209 --> 00:36:11,251
[inhales and exhales deeply]
688
00:36:23,043 --> 00:36:24,460
[Janis] What made you change your mind?
689
00:36:26,877 --> 00:36:28,126
I don't know.
690
00:36:29,877 --> 00:36:31,126
I mean, I get why you did it.
691
00:36:31,209 --> 00:36:32,877
It worked. We have Hellinger.
692
00:36:33,918 --> 00:36:35,460
But, Janis,
693
00:36:35,543 --> 00:36:37,126
I was so pissed off at you.
694
00:36:40,877 --> 00:36:42,460
Working for the CIA?
695
00:36:44,710 --> 00:36:46,126
Since Quantico, I...
696
00:36:47,251 --> 00:36:49,376
I felt like I lost my best friend.
697
00:36:53,043 --> 00:36:55,251
It's like I didn't know who
the hell you were.
698
00:36:58,418 --> 00:36:59,877
You know, and then I'm driving away.
699
00:36:59,960 --> 00:37:02,460
I got Campos in the backseat.
I'm looking in the rearview,
700
00:37:02,543 --> 00:37:04,543
and I'm thinking, "Going to NLAP"?
This is...
701
00:37:05,084 --> 00:37:07,126
It's so like you. I know you, Janis.
702
00:37:08,418 --> 00:37:11,043
I mean, I don't know what you were doing.
703
00:37:11,126 --> 00:37:12,626
I don't know what the hell
we're doing tonight,
704
00:37:12,710 --> 00:37:14,668
but I... I do know you.
705
00:37:25,835 --> 00:37:27,293
I told Zoey...
706
00:37:29,209 --> 00:37:30,043
about the baby.
707
00:37:30,585 --> 00:37:31,585
What?
708
00:37:32,084 --> 00:37:33,543
Oh, Dem.
709
00:37:34,460 --> 00:37:35,960
You know, there just comes
a time when you...
710
00:37:37,334 --> 00:37:39,168
you can't lie anymore, right?
711
00:37:51,626 --> 00:37:52,960
Aaron, we need to stop now.
712
00:37:53,752 --> 00:37:55,084
She's gonna be okay!
713
00:37:55,251 --> 00:37:57,126
Her brain has been deprived
of oxygen too long.
714
00:37:57,543 --> 00:37:58,877
I know what I saw!
715
00:38:00,168 --> 00:38:01,543
She's been through enough.
716
00:38:01,918 --> 00:38:03,376
We were here together.
717
00:38:05,002 --> 00:38:06,752
-Her heart has stopped beating.
-[crying]
718
00:38:07,793 --> 00:38:09,376
She's gone. Aaron.
719
00:38:13,501 --> 00:38:15,084
Let her go.
720
00:38:17,835 --> 00:38:19,710
[sniffles] I saw you, Tracy.
721
00:38:21,626 --> 00:38:22,752
Tracy.
722
00:38:23,585 --> 00:38:25,002
I saw you.
723
00:38:25,084 --> 00:38:26,376
[crying]
724
00:38:28,960 --> 00:38:30,877
[man] Downtown Los Angeles has swelled
725
00:38:30,960 --> 00:38:33,710
as thousands begin to party
as what has been seen
726
00:38:33,793 --> 00:38:35,626
as more reminiscent of
a new year's celebration
727
00:38:35,710 --> 00:38:37,710
rather than what
was promised as a disaster.
728
00:38:43,626 --> 00:38:44,877
[inhales sharply]
729
00:38:45,835 --> 00:38:47,002
[exhales deeply]
730
00:38:47,168 --> 00:38:48,668
I like the string, buddy.
731
00:38:51,960 --> 00:38:54,043
The Chinese say red string brings luck.
732
00:38:54,668 --> 00:38:56,251
The Dutch say leave me alone.
733
00:38:57,334 --> 00:38:59,334
Well, maybe in my vision,
you and I were talking to each other.
734
00:38:59,418 --> 00:39:00,752
You ever think about that?
735
00:39:02,626 --> 00:39:03,668
Nope.
736
00:39:04,334 --> 00:39:06,209
Because that's not what I remember.
737
00:39:06,668 --> 00:39:07,793
Mm.
738
00:39:07,877 --> 00:39:09,877
[cell phone rings]
739
00:39:14,877 --> 00:39:15,877
Lloyd?
740
00:39:15,960 --> 00:39:18,418
Hey, I'm sorry. I meant to call.
741
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
I'm at your house.
Why haven't you been answering your phone?
742
00:39:21,626 --> 00:39:22,877
Uh,
743
00:39:22,960 --> 00:39:24,418
I just needed to get away.
744
00:39:25,002 --> 00:39:27,752
-When are you coming back?
-Uh, not for a while.
745
00:39:29,293 --> 00:39:30,626
What are you talking about?
746
00:39:30,710 --> 00:39:32,376
I just need some space, Lloyd.
747
00:39:32,460 --> 00:39:35,293
I need to get away from you
and Mark and flash-forwards
748
00:39:35,376 --> 00:39:36,918
and all of it.
749
00:39:37,002 --> 00:39:39,334
-I just--I need to get away.
-No, Olivia. Olivia, listen to me.
750
00:39:39,960 --> 00:39:41,710
Look, certain conditions
have to be met if I...
751
00:39:44,918 --> 00:39:46,418
at 10:00 p.m.,
752
00:39:46,501 --> 00:39:47,835
you have to be here with me.
753
00:39:47,918 --> 00:39:49,543
Don't do this.
Don't make this about fate.
754
00:39:49,626 --> 00:39:52,126
Don't make this about freewill, okay?
755
00:39:52,209 --> 00:39:53,710
I have Charlie to think about.
756
00:39:54,293 --> 00:39:56,626
So I am not gonna be in
that house with you tonight.
757
00:39:58,084 --> 00:39:59,084
I'm sorry.
758
00:39:59,168 --> 00:40:00,043
[beeps]
759
00:40:03,002 --> 00:40:05,251
They're not coming back.
760
00:40:09,710 --> 00:40:10,793
No.
761
00:40:15,002 --> 00:40:16,626
Yeah, no, I'm sure it was you.
762
00:40:17,126 --> 00:40:18,585
Cheap suit and the...
763
00:40:20,251 --> 00:40:21,710
the bad breath and the droopy eyes.
764
00:40:22,418 --> 00:40:24,752
And I kept saying,
"Hey, man, why are the eyes so droopy?"
765
00:40:24,835 --> 00:40:27,460
-[chuckles]
-That's it?
766
00:40:28,877 --> 00:40:30,334
Is that the best you can do?
767
00:40:31,002 --> 00:40:33,002
-[chuckles]
-So you're one of those guys.
768
00:40:33,793 --> 00:40:35,043
Am I?
769
00:40:35,334 --> 00:40:36,793
Yeah.
770
00:40:36,877 --> 00:40:39,793
You're fightin' fate,
and it's so sad, man.
771
00:40:40,334 --> 00:40:43,043
'cause it's so obvious, man,
you've already lost.
772
00:40:46,209 --> 00:40:47,209
Uhh!
773
00:40:47,293 --> 00:40:49,251
[woman screaming,
people shouting indistinctly]
774
00:41:00,376 --> 00:41:01,835
[woman] Fight! Yeah!
775
00:41:02,418 --> 00:41:04,543
[indistinct shouting continues]
776
00:41:10,585 --> 00:41:12,877
[cell doors clanking]
777
00:41:21,293 --> 00:41:22,376
[groans]
778
00:41:23,002 --> 00:41:25,043
[Whitley's "More Than Life" playing]
779
00:41:33,752 --> 00:41:35,835
♪ A leaf ♪
780
00:41:36,084 --> 00:41:38,126
♪ In the breeze ♪
781
00:41:39,418 --> 00:41:43,126
♪ The smoky morning haze ♪
782
00:41:44,793 --> 00:41:46,418
♪ To touch ♪
783
00:41:47,168 --> 00:41:48,793
♪ Something real ♪
784
00:41:50,293 --> 00:41:51,626
♪ Will help ♪
785
00:41:52,793 --> 00:41:54,334
♪ Your wounds heal ♪
786
00:41:55,376 --> 00:41:57,002
♪ Like the sun ♪
787
00:41:58,418 --> 00:42:00,002
♪ On your face ♪
788
00:42:01,835 --> 00:42:03,418
♪ The dreams ♪
789
00:42:03,710 --> 00:42:05,668
♪ Of starry nights ♪
790
00:42:07,501 --> 00:42:10,585
♪ And I ♪
791
00:42:11,626 --> 00:42:13,877
♪ I want this more than life ♪
792
00:42:19,918 --> 00:42:21,960
[theme music playing]