1
00:00:00,126 --> 00:00:04,002
Den 6:e oktober fick planeten en
blackout i två minuter och 17 sekunder.
2
00:00:04,084 --> 00:00:06,209
Hela världen såg framtiden.
3
00:00:07,418 --> 00:00:09,126
De har min dotter.
Hon var här,
4
00:00:09,209 --> 00:00:11,543
men Jericho har fört henne
till Afghanistan.
5
00:00:11,626 --> 00:00:13,752
-Ska du till Afghanistan?
-Ja.
6
00:00:13,835 --> 00:00:15,585
Det gäller Raven River-experimenten.
7
00:00:15,668 --> 00:00:17,960
Min vän ville prata med dig.
Han sms:ade dig.
8
00:00:18,043 --> 00:00:20,960
-Vad vet du om det?
-Synerna. Blackouten.
9
00:00:21,043 --> 00:00:22,334
De kan inte lösa det utan dig.
10
00:00:22,418 --> 00:00:25,293
Vi skapade tusentals flashforwarder.
11
00:00:25,376 --> 00:00:28,376
Vi måste skydda oss
från effekterna av en ny blackout.
12
00:00:28,460 --> 00:00:31,084
Vi måste fästa medvetandet
om en ny våg kommer.
13
00:00:31,168 --> 00:00:34,209
Du blir räddad
av damen du ser varje dag.
14
00:00:39,126 --> 00:00:41,710
Jag måste bli gravid nu.
Jag vill ha det barnet.
15
00:00:41,793 --> 00:00:43,418
Jag vill ha just det här barnet.
16
00:00:43,501 --> 00:00:45,126
Det skulle hända i helgen.
17
00:00:45,209 --> 00:00:47,543
Vill du göra barn
så kan jag hjälpa till.
18
00:00:47,626 --> 00:00:50,501
-Natten i Somalia...
-Demetri. Jag är gravid.
19
00:00:50,585 --> 00:00:53,293
Jag kollade Teddys röntgenplåtar.
20
00:00:53,376 --> 00:00:56,877
Du mördade honom som meddelande.
Det har mottagits.
21
00:00:56,960 --> 00:00:59,877
Det borde jag ha anat.
Två mullvadar, om en åker fast.
22
00:00:59,960 --> 00:01:03,501
Ingen på kontoret
misstänker att det är du.
23
00:01:08,585 --> 00:01:12,710
Yellow Brick Road:
En hinderbana på tio mil.
24
00:01:12,793 --> 00:01:16,752
Alla på Quantico fasar för den,
ändå springer vi den.
25
00:01:16,835 --> 00:01:22,418
Jag tänkte aldrig bli FBI agent.
Jag var advokat och hatade mitt liv.
26
00:01:22,501 --> 00:01:24,793
Men så började min vän på FBI.
27
00:01:24,877 --> 00:01:27,626
-Var inte så tjejig!
-Var inte så bitchig!
28
00:01:27,710 --> 00:01:32,877
Jag var aldrig särskilt patriotisk,
men det lät intressant.
29
00:01:32,960 --> 00:01:38,002
Jag ville bli en del av något,
och försöka göra världen tryggare.
30
00:01:38,084 --> 00:01:39,918
Bra jobbat.
31
00:01:41,084 --> 00:01:43,877
Du säger väl inte
att jag nästan gav upp?
32
00:01:43,960 --> 00:01:47,835
Nej, jag ska bara visa dem
den här bilden.
33
00:01:48,710 --> 00:01:52,918
-Sisten till taggtråden är en mes.
-Kameran kostade fem dollar!
34
00:01:53,002 --> 00:01:55,960
Jag älskade varenda sekund.
35
00:01:56,043 --> 00:01:59,668
Quantico gjorde mig stark.
Jag lärde mig vad som var viktigt,
36
00:01:59,752 --> 00:02:04,752
och att jag kan tackla problem
som jag trodde var omöjliga.
37
00:02:09,209 --> 00:02:14,460
Jag har ju aldrig bott i Los Angeles,
så vi får se hur det går.
38
00:02:14,918 --> 00:02:16,209
TVÅ ÅR FÖRE BLACKOUTEN
39
00:02:16,293 --> 00:02:18,585
Det ska nog gå bra.
40
00:02:18,668 --> 00:02:21,543
-Är du gift?
-Nej.
41
00:02:21,626 --> 00:02:25,002
Jag har inte tid
med ett seriöst förhållande.
42
00:02:25,084 --> 00:02:27,002
Det är bra att veta.
43
00:02:28,043 --> 00:02:32,460
Förlåt.
Jag har bara pladdrat på.
44
00:02:32,543 --> 00:02:34,251
Vad hette du nu igen?
45
00:02:34,793 --> 00:02:38,002
Lita.
Vi tar två till.
46
00:02:44,960 --> 00:02:47,043
Vad arbetar du med?
47
00:02:47,793 --> 00:02:52,918
Jag är headhunter.
Jag hittar duktiga personer som du...
48
00:02:53,002 --> 00:02:55,585
...och erbjuder dem möjligheter.
49
00:03:04,251 --> 00:03:09,293
Jag har precis börjat på FBI
och jag tänker inte sluta.
50
00:03:09,376 --> 00:03:11,126
Du behöver inte sluta.
51
00:03:11,209 --> 00:03:16,251
Jag vet allt om ditt jobb.
Jag pratar om lite multitasking.
52
00:03:25,543 --> 00:03:28,293
Det här är ritningarna och fotona
som Mark hittade på Frost.
53
00:03:28,376 --> 00:03:31,376
Originalen analyseras just nu.
54
00:03:31,460 --> 00:03:35,543
Bara en annan sak är relevant.
Frosts sista ord:
55
00:03:35,626 --> 00:03:39,501
"Till slut blir du räddad
av damen du ser varje dag."
56
00:03:39,585 --> 00:03:44,501
Jag kan inte tala för alla,
men jag kan inte glömma det faktum
57
00:03:44,585 --> 00:03:50,251
att vi kan ha haft hjärnan
bakom blackouten i våra händer,
58
00:03:50,334 --> 00:03:55,334
och innan han kan avslöja något
dödas han av en terrorist
59
00:03:55,418 --> 00:03:59,877
som bara några timmar tidigare
satt häktad. Hur är det möjligt?
60
00:03:59,960 --> 00:04:03,710
Jag vet inte. Men Demetri Noh lever.
61
00:04:03,793 --> 00:04:08,835
Ja, och Alda är fri igen,
så Demetri hade rätt hela tiden.
62
00:04:08,918 --> 00:04:13,126
Hon var inblandad från början,
innan ni började skugga henne.
63
00:04:13,209 --> 00:04:15,168
Jag vill också hitta henne.
64
00:04:15,251 --> 00:04:19,585
Frost bekräftade
att det blir en ny blackout.
65
00:04:19,668 --> 00:04:21,793
Han kom in från kylan.
66
00:04:21,877 --> 00:04:24,710
Ritningarna och fotona
var det han hade med sig.
67
00:04:24,793 --> 00:04:27,168
De är avgörande för utredningen.
68
00:04:27,251 --> 00:04:30,251
Den här mannen var galen.
69
00:04:30,334 --> 00:04:33,293
Hur vet vi att det är trovärdigt?
70
00:04:33,376 --> 00:04:38,460
Han var galen, men ärlig.
Men om du vill röra upp getingbon...
71
00:04:38,543 --> 00:04:43,710
-Det handlar inte om...
-Spara på testosteronet! Det räcker.
72
00:04:44,877 --> 00:04:47,126
Tack.
73
00:04:47,209 --> 00:04:50,251
Janis sköter foton och ritningar.
Hög prioritet.
74
00:04:50,293 --> 00:04:55,334
Frost nämnde Raven River som platsen
där alla flashforwarder började.
75
00:04:55,418 --> 00:04:59,168
-Undersök saken.
-Det spåret var jag redan inne på.
76
00:04:59,251 --> 00:05:02,293
När Demetri kommer tillbaka
kan han hjälpa dig.
77
00:05:04,835 --> 00:05:09,835
Vi är på rätt spår. De ville inte
att vi skulle prata med Frost.
78
00:05:09,918 --> 00:05:13,418
Vi tar det som ett tecken
och går vidare.
79
00:05:17,043 --> 00:05:22,418
Ta prover och ge honom dropp.
Jag är där om tio minuter. Ja. Hej då.
80
00:05:25,043 --> 00:05:26,501
Det är viktigt, Olivia!
81
00:05:30,251 --> 00:05:31,710
Hur kom du in?
82
00:05:34,460 --> 00:05:37,710
-Jag känner dig.
-Min man tillhör FBI. Vi har en vakt.
83
00:05:37,793 --> 00:05:43,126
-Jag ropar på honom...
-The Pixies. Du var där i lila basker.
84
00:05:43,209 --> 00:05:47,418
Drinken hamnade
på tjejen längst fram. Hon blev arg.
85
00:05:47,501 --> 00:05:50,293
Jag var också där,
med min skötare, Barry.
86
00:05:50,376 --> 00:05:54,002
Barry fick sparken för det.
Sista låten var "Wave Of Mutilation".
87
00:05:54,084 --> 00:05:58,168
-Sommaren efter läkarutbildningen?
-Jag var på Scotts bröllop.
88
00:05:58,251 --> 00:06:01,918
Din klänning var turkos. Du grät.
Det var så sorgligt.
89
00:06:02,002 --> 00:06:05,877
-De serverade friterad korv.
-Vem är du?
90
00:06:05,960 --> 00:06:10,793
Gabriel McDow. Jag sa ju det.
Du måste komma ihåg saker, Olivia.
91
00:06:10,877 --> 00:06:13,918
Min man jobbar på FBI.
Vi har en vakt utanför.
92
00:06:14,002 --> 00:06:17,585
-Han är inte din man. Det är Lloyd.
-Va?
93
00:06:17,668 --> 00:06:20,418
Du borde vara med Lloyd.
Jag försökte stoppa dig,
94
00:06:20,501 --> 00:06:23,918
men det vet du inte,
för jag försökte bara.
95
00:06:24,002 --> 00:06:25,960
Det var en torsdag.
96
00:06:26,043 --> 00:06:27,960
-Det var vid Raven River.
-Ut!
97
00:06:28,043 --> 00:06:31,043
Gå inte!
Man vet inget förrän efteråt!
98
00:06:31,126 --> 00:06:34,710
Köp inget kaffe i dag
av mannen som ser ut som Mr Clean!
99
00:06:34,793 --> 00:06:38,043
-Köp inget kaffe i dag!
-Dan, det är en man i mitt hus!
100
00:06:38,126 --> 00:06:39,668
Dan!
101
00:06:40,209 --> 00:06:43,126
Tack för att du kom
med så kort varsel.
102
00:06:43,209 --> 00:06:45,585
Jag är orolig för ditt barn.
103
00:06:45,668 --> 00:06:49,084
Varför då?
Du sa ju att allt såg bra ut.
104
00:06:49,168 --> 00:06:52,376
Du är anemisk och har inte
gått upp tillräckligt i vikt.
105
00:06:52,460 --> 00:06:57,293
Jag vill att du går till en barnläkare
och gör ett ultraljud.
106
00:06:57,376 --> 00:07:01,418
Hon undersöker om moderkakan är frisk
och att barnet växer.
107
00:07:01,501 --> 00:07:07,043
-Tänk om det inte gör det?
-En sak i taget. Gör ett ultraljud.
108
00:07:07,126 --> 00:07:10,418
Gör det snart.
Du måste skydda ditt barn.
109
00:07:10,501 --> 00:07:13,168
Måste det hända just nu?
110
00:07:14,002 --> 00:07:17,168
Mark, han var i vårt hus.
Han kunde ha dödat mig.
111
00:07:17,251 --> 00:07:20,710
-Blev Charlie rädd?
-Nej, hon var i skolan.
112
00:07:20,793 --> 00:07:25,585
-Varför skulle han följa efter dig?
-Jag vet inte. Det är nåt fel på honom.
113
00:07:25,668 --> 00:07:27,626
-Jag får ringa tillbaka.
-Snart.
114
00:07:27,710 --> 00:07:31,376
Okej. Hej då.
Ralph, vad har hänt?
115
00:07:31,460 --> 00:07:35,793
En tonåring sms:ade i bilen
och körde på några i kaffekön.
116
00:07:35,877 --> 00:07:38,543
Han måste ha kört i 130.
117
00:07:48,752 --> 00:07:51,835
Köp inget kaffe av mannen
som ser ut som Mr Clean!
118
00:07:53,168 --> 00:07:54,626
Herregud.
119
00:07:58,293 --> 00:08:01,251
TVÅ ÅR FÖRE BLACKOUTEN
120
00:08:17,084 --> 00:08:19,376
Kan jag hjälpa till?
121
00:08:19,460 --> 00:08:24,793
Ja. Jag letar efter
Red Flower Dragonhead.
122
00:08:25,460 --> 00:08:28,710
-Du menar Red Dragon Flowerhorn?
-Ja...
123
00:08:32,168 --> 00:08:33,960
Har ni några här?
124
00:08:34,043 --> 00:08:37,168
Kanske. Är det sötvatten
eller saltvatten?
125
00:08:37,752 --> 00:08:41,793
-Jag skulle fråga efter Carline.
-Det är jag.
126
00:08:45,960 --> 00:08:48,251
Jag heter Janis.
Lita skickade mig.
127
00:08:48,334 --> 00:08:51,209
Jag vet.
Då fixar vi ett akvarium.
128
00:08:51,293 --> 00:08:53,960
Jag behöver inget akvarium.
129
00:08:54,043 --> 00:08:56,835
En 19-literstank
borde räcka.
130
00:08:56,918 --> 00:09:00,543
Det ingår blå korall,
elkontakt, luftfilter,
131
00:09:00,668 --> 00:09:04,334
vattenberedningsmedel, växter
och belysning.
132
00:09:05,126 --> 00:09:06,168
Jag fattar inte.
133
00:09:06,251 --> 00:09:10,251
Ska du komma hit varannan vecka
så behöver du en ursäkt.
134
00:09:10,334 --> 00:09:13,002
-Jag gillar inte fiskar.
-Det gör du nu.
135
00:09:13,793 --> 00:09:17,293
Vad tror du?
Neontetra eller zebrafisk?
136
00:09:17,376 --> 00:09:20,043
Tetrorna, tror jag.
137
00:09:21,168 --> 00:09:25,501
-Vad exakt ska jag göra?
-Än så länge, ditt jobb.
138
00:09:25,585 --> 00:09:28,710
Var den bästa specialagenten
du kan vara.
139
00:09:28,793 --> 00:09:32,043
Iaktta, vänta,
vinn deras förtroende.
140
00:09:32,126 --> 00:09:34,960
Och underrätta oss
om vad de gör.
141
00:09:35,043 --> 00:09:38,543
Svärdbärarna
kan vara ganska aggressiva.
142
00:09:38,626 --> 00:09:40,793
Ibland äter de upp varandra.
143
00:09:41,501 --> 00:09:43,334
Fiskar är sådana.
144
00:09:43,835 --> 00:09:45,209
Så där.
145
00:09:47,376 --> 00:09:50,002
Frosts foton är platinatryck.
146
00:09:50,084 --> 00:09:53,334
Så de togs mellan 1890 och 1917.
147
00:09:53,418 --> 00:09:57,793
Killen från Getty gissar på
den senare delen av perioden.
148
00:09:57,877 --> 00:10:02,626
Vi hittade fingeravtryck
från Frost och Alda Hertzog.
149
00:10:02,710 --> 00:10:05,126
Hur fick hon tag i fotona?
150
00:10:05,209 --> 00:10:07,002
Innan han träffade dig?
151
00:10:07,084 --> 00:10:11,835
Nej, hon hade inte hunnit dit
innan hon dödade Frost.
152
00:10:11,918 --> 00:10:13,752
De måste ha setts före det.
153
00:10:14,501 --> 00:10:16,002
En annan märklig sak...
154
00:10:16,084 --> 00:10:21,168
Labbet gjorde en kemikalieanalys
av fotona och ritningarna och hittade
155
00:10:21,251 --> 00:10:27,501
partiklar som finns i jorden
i Konarprovinsen i Afghanistan.
156
00:10:27,585 --> 00:10:30,918
Ja, jordbruksdepartementet
har en jorddatabas.
157
00:10:32,418 --> 00:10:34,752
Vad skulle Frost göra
i Afghanistan?
158
00:10:58,251 --> 00:11:01,251
Se inte så rädd ut.
Det väcker uppmärksamhet.
159
00:11:04,918 --> 00:11:08,918
-Vem är du?
-Jag är utsänd av Stanford Wedeck.
160
00:11:09,002 --> 00:11:11,084
-Är du Malik?
-Och du söker din dotter.
161
00:11:11,168 --> 00:11:13,334
Vi hinner inte prata nu.
162
00:11:13,418 --> 00:11:16,460
-Vi måste gå.
-Du har redan sagt det.
163
00:11:26,793 --> 00:11:29,710
Männen där borta.
En talar i telefon.
164
00:11:29,793 --> 00:11:33,543
I bästa fall är en man
på väg att kidnappa dig.
165
00:11:33,626 --> 00:11:36,918
I värsta fall
har mannen en bomb på sig.
166
00:11:37,002 --> 00:11:40,668
I båda fallen
kommer du att förlora.
167
00:11:45,877 --> 00:11:49,418
Du smälter inte in
så bra som du tror.
168
00:11:54,710 --> 00:11:57,043
Tack, professor Corey.
169
00:11:57,126 --> 00:12:02,043
Kan vi bevisa att ritningarna är äkta
så vore det ett otroligt fynd.
170
00:12:02,126 --> 00:12:06,293
Det påminner mig
om antikytheramekanismen.
171
00:12:06,376 --> 00:12:07,918
Vad är det?
172
00:12:08,002 --> 00:12:10,585
Ett av vetenskapens mysterier.
173
00:12:10,668 --> 00:12:14,626
Det var ett bronsföremål
som hittades i Medelhavet 1901.
174
00:12:14,710 --> 00:12:20,460
Det var ett avancerat räkneverk
från 100-talet f. Kr. i Grekland.
175
00:12:20,543 --> 00:12:24,126
Det finns på nationalmuseet
för arkeologi i Athen.
176
00:12:24,209 --> 00:12:26,543
Är det här något liknande?
177
00:12:26,626 --> 00:12:31,793
Det ser så ut. Antikytheran
beräknade datum för solförmörkelser,
178
00:12:31,877 --> 00:12:35,543
men vem vet
vad den här räknar ut.
179
00:12:35,626 --> 00:12:38,960
Jag kan skanna dem,
göra 3D-bilder,
180
00:12:39,043 --> 00:12:43,168
översätta forngrekiskan och...
se vad jag kommer fram till.
181
00:12:43,251 --> 00:12:45,334
Ring mig när du vet något.
182
00:12:51,752 --> 00:12:53,168
Vem har kopior på de här?
183
00:12:53,251 --> 00:12:56,877
En professor
studerar originalen just nu,
184
00:12:56,960 --> 00:12:58,835
och Benford har en kopia.
185
00:12:58,918 --> 00:13:01,334
-Hämta dem.
-Vad menar du?
186
00:13:01,418 --> 00:13:04,501
Ge mig originalet
och förstör alla kopior.
187
00:13:04,585 --> 00:13:06,460
Vad är så viktigt med den här?
188
00:13:06,543 --> 00:13:10,626
Att besvara frågor ingick inte
i vårt arrangemang.
189
00:13:10,710 --> 00:13:13,126
Information är enkelriktad.
190
00:13:14,418 --> 00:13:16,002
Skaffa originalen.
191
00:14:25,251 --> 00:14:27,334
Ska jag göra i ordning pizzan?
192
00:14:27,418 --> 00:14:31,126
-Nej, jag är mätt på popcorn.
-Okej.
193
00:15:22,793 --> 00:15:25,376
DÖRREN ÄR LARMAD
TILLTRÄDE FÖRBJUDET
194
00:15:56,168 --> 00:15:57,543
Vad gör du?
195
00:16:04,626 --> 00:16:06,585
Vad gör du, Janis?
196
00:16:10,918 --> 00:16:12,793
Jag har klantat till det rejält.
197
00:16:13,668 --> 00:16:15,334
Minst sagt.
198
00:16:17,293 --> 00:16:21,835
Du har gjort inbrott på mitt rum
och tar saker från Mosaic-tavlan.
199
00:16:23,418 --> 00:16:26,752
Jag är en idiot.
Professor Corey ringde mig.
200
00:16:26,835 --> 00:16:28,752
-Corey?
-Från museet.
201
00:16:28,835 --> 00:16:33,626
Han har tappat bort ritningarna
som jag gav honom.
202
00:16:33,710 --> 00:16:38,293
-Gör en ny kopia.
-Han fick originalen. Du har kopian.
203
00:16:38,376 --> 00:16:42,585
-La du inte originalen bland bevisen?
-Nej.
204
00:16:42,668 --> 00:16:47,209
Jag skulle till läkaren,
så jag tog bara med mig dem.
205
00:16:47,293 --> 00:16:49,668
-Hur kom du in?
-Du gav mig koden.
206
00:16:49,752 --> 00:16:55,043
-När då?
-När...du var i Washington med Wedeck,
207
00:16:55,126 --> 00:16:58,251
och bad mig hämta
Geyer-pärmen åt dig.
208
00:17:01,918 --> 00:17:03,334
Jaha.
209
00:17:05,376 --> 00:17:09,918
Det är ett nybörjarmisstag.
Ge mig originalen. Ta kopiorna i morgon.
210
00:17:10,002 --> 00:17:12,043
Du borde veta bättre.
211
00:17:13,168 --> 00:17:16,334
Jag vet. Förlåt mig.
212
00:17:22,543 --> 00:17:26,126
Han verkade veta mycket om mig.
213
00:17:26,209 --> 00:17:29,376
-Titta, där är han igen.
-Och du känner honom inte?
214
00:17:29,460 --> 00:17:32,293
-Nej. Jag hade kommit ihåg honom.
-Konstigt.
215
00:17:32,376 --> 00:17:35,585
Han drog upp Raven River igen,
precis som häromdagen.
216
00:17:35,668 --> 00:17:37,752
-Vet du vad det är?
-Ja.
217
00:17:37,835 --> 00:17:42,251
Det var en misstänkt som vi skuggade
under Mosaic-utredningen.
218
00:17:42,334 --> 00:17:47,626
Han nämnde Raven River för Demetri,
så jag gjorde lite research.
219
00:17:47,710 --> 00:17:51,668
-Vet Mark om det här?
-Jag skriver en rapport åt honom nu.
220
00:17:51,752 --> 00:17:55,293
Det finns flera Raven River.
En i Wisconsin, en i Illinois.
221
00:17:55,376 --> 00:17:59,543
En tennisklubb i Ohio
och ett sjukhus i Arizona.
222
00:17:59,626 --> 00:18:03,626
-Vad för sorts sjukhus?
-Mentalsjukhus. Stängt sedan 20 år.
223
00:18:03,710 --> 00:18:07,209
Det var en del kontroverser
i slutet på 80-talet. Vanvård.
224
00:18:07,293 --> 00:18:09,710
-Vad för sorts patienter?
-Schizofrena.
225
00:18:09,793 --> 00:18:13,168
Det första sjukhuset i landet
som behandlade autism.
226
00:18:13,251 --> 00:18:14,710
Autism...
227
00:18:15,418 --> 00:18:17,543
Och savanter?
228
00:18:26,877 --> 00:18:30,543
Hon flydde från dem, så hon kom hem.
Men Jericho...
229
00:18:30,626 --> 00:18:33,501
De har ögon överallt.
De tog hit henne.
230
00:18:33,585 --> 00:18:36,334
-Hur vet du att hon inte är död?
-Jag vet.
231
00:18:38,710 --> 00:18:42,126
-Har du bevis?
-Hon lever.
232
00:18:43,334 --> 00:18:44,752
Jag har sett det.
233
00:18:46,543 --> 00:18:51,543
Du verkar säker på din sak.
Jag avundas dig.
234
00:18:51,626 --> 00:18:55,251
Det du ber mig om
är inget lätt uppdrag.
235
00:18:55,334 --> 00:18:58,418
Kandahar är inte Bagdad.
Inte ens Kabul.
236
00:18:58,501 --> 00:19:01,668
Att hitta folk här
är näst intill omöjligt.
237
00:19:01,752 --> 00:19:04,334
Jag vet någon som kan hjälpa oss.
238
00:19:04,418 --> 00:19:07,002
-Vem då?
-Khamir Dejan.
239
00:19:07,084 --> 00:19:09,043
Han är läkare. En vän till Tracy.
240
00:19:09,126 --> 00:19:12,877
Han vet var jag hittade henne.
Han kan visa vägen.
241
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
Även om han finns här
så kan det ta tid.
242
00:19:16,043 --> 00:19:21,501
Där hon var, fanns det skrifter
på väggen. Har du sett det här?
243
00:19:22,585 --> 00:19:27,710
"Ögonen på berget." Det är
en läkarorganisation, icke-statlig.
244
00:19:27,793 --> 00:19:29,877
-Du sa att Khamir var läkare.
-Ja.
245
00:19:29,960 --> 00:19:34,752
Gruppen finns överallt. Arbetar han
för dem, så kan vi hitta honom.
246
00:19:34,835 --> 00:19:38,918
-Och vägspärrarna?
-Jag vet hur man tar sig förbi dem.
247
00:19:39,002 --> 00:19:43,960
-Var börjar vi?
-Vi åker söderut, mot bergen.
248
00:19:49,376 --> 00:19:50,877
SJUKHUS
249
00:19:50,960 --> 00:19:54,835
Jag har sett provsvaren från dr Weaver.
Då ska vi titta.
250
00:19:55,334 --> 00:19:59,752
Där är ditt barn,
och där är hjärtat som slår.
251
00:19:59,835 --> 00:20:03,293
Är hon frisk? Är hon för liten?
252
00:20:03,376 --> 00:20:08,084
Huvudet är normalstort.
Blodcirkulationen i moderkakan är bra.
253
00:20:08,168 --> 00:20:11,043
Men magomfånget oroar mig.
254
00:20:11,126 --> 00:20:15,376
Jag vet att ditt jobb är krävande,
men du måste vara rädd om dig.
255
00:20:15,460 --> 00:20:19,710
Sova åtta, nio timmar per natt,
äta proteinrik kost...
256
00:20:19,793 --> 00:20:21,501
...och stressa mindre.
257
00:20:23,334 --> 00:20:25,668
De ska inte vara på här inne.
258
00:20:26,918 --> 00:20:29,126
Livet är komplicerat för alla,
259
00:20:29,209 --> 00:20:34,084
men barnets hälsa är beroende
av din förmåga att minska på stressen.
260
00:20:34,168 --> 00:20:37,209
Annars kan du förlora barnet.
261
00:20:39,334 --> 00:20:43,626
Förlåt, jag måste svara.
Det är min chef. Hej, Mark.
262
00:20:43,710 --> 00:20:48,877
Professor Corey är här.
Han har en del att berätta.
263
00:20:48,960 --> 00:20:50,793
Du ska nog komma hit.
264
00:20:54,835 --> 00:20:57,376
-Professor Corey.
-Ms Hawk.
265
00:20:57,460 --> 00:21:01,835
Det hände nåt konstigt i går.
Det blev strömavbrott i hela byggnaden.
266
00:21:01,918 --> 00:21:03,626
Varenda hårddisk raderades.
267
00:21:03,710 --> 00:21:05,293
-Jaså?
-Ja.
268
00:21:05,376 --> 00:21:08,126
Och jag hittar inte
ritningarna du gav mig...
269
00:21:10,543 --> 00:21:14,793
...så det var tur att jag tog
bilder med mobilen och skrev ut dem.
270
00:21:14,877 --> 00:21:17,376
-Jag ville komma i gång.
-Bra.
271
00:21:17,460 --> 00:21:21,793
Jag gjorde lite snabba
3D-bilder av föremålet.
272
00:21:21,877 --> 00:21:25,043
Det ser ut som en mekanisk,
astronomisk klocka,
273
00:21:25,126 --> 00:21:28,626
med växlar och spakar
som beräknar ett viss datum,
274
00:21:28,710 --> 00:21:31,585
-eller flera olika datum.
-Vilka då?
275
00:21:31,668 --> 00:21:34,668
Det första datumet jag får fram
276
00:21:34,752 --> 00:21:38,002
är den 6:e oktober 2009.
277
00:21:39,460 --> 00:21:41,752
Datumet för blackouten.
278
00:21:44,126 --> 00:21:45,334
DAGEN FÖR BLACKOUTEN
279
00:21:45,418 --> 00:21:46,960
-Janis Hawk.
-Det är Benford.
280
00:21:47,043 --> 00:21:48,209
De misstänkta rör sig.
281
00:21:48,293 --> 00:21:50,626
-Jag sätter på högtalaren.
-Vad händer?
282
00:21:50,710 --> 00:21:56,460
Khalid, Omar och en okänd vit kvinna.
Vi mejlar över bilder nu.
283
00:21:56,543 --> 00:22:00,543
-Vem är hon?
-Det var den "okända" biten.
284
00:22:00,626 --> 00:22:04,251
Skicka dem till digitallabbet
och låt tullkriminalen titta på dem.
285
00:22:28,626 --> 00:22:32,543
Du fick en partiell avlossning,
men du har slutat blöda.
286
00:22:32,626 --> 00:22:37,543
Du får inte anstränga dig fysiskt.
Vill du veta könet på barnet?
287
00:22:37,626 --> 00:22:40,126
Ja, med tanke på omständigheterna...
288
00:22:52,293 --> 00:22:54,585
-Gick det bra?
-Ja.
289
00:23:53,918 --> 00:23:56,793
-Jag vill sluta.
-Det är normalt att vara upprörd.
290
00:23:56,877 --> 00:23:59,334
Miljoner människor dog i går.
291
00:23:59,418 --> 00:24:04,626
Vänner, bekanta och kollegor.
Ingen sa något när jag rekryterades.
292
00:24:04,710 --> 00:24:08,084
Du sa att det skulle hända något,
men inte så allvarligt.
293
00:24:08,168 --> 00:24:13,043
-Visste du om det här?
-Jag svarar inte på frågor, det vet du.
294
00:24:15,002 --> 00:24:18,960
Jag vill inte fortsätta med det här.
Jag vill sluta nu.
295
00:24:19,626 --> 00:24:23,168
Det var tråkigt att höra,
men det går inte.
296
00:24:24,626 --> 00:24:29,209
Du är alldeles för inblandad.
Det måste du väl förstå?
297
00:24:29,293 --> 00:24:33,668
Jag hörde dig aldrig klaga
när du tjänade alla pengarna.
298
00:24:33,752 --> 00:24:36,877
-Trodde du inte att det fanns ett pris?
-Du är avskyvärd.
299
00:24:36,960 --> 00:24:43,002
Även om jag ville släppa dig,
så är det inte jag som bestämmer.
300
00:24:43,084 --> 00:24:47,960
-Då vill jag prata med den ansvarige.
-Det kommer aldrig att hända.
301
00:24:48,043 --> 00:24:49,168
Någonsin.
302
00:24:53,543 --> 00:24:56,251
Jag föreslår att du går hem,
303
00:24:56,334 --> 00:24:59,752
häller upp ett par drinkar
och slickar såren.
304
00:24:59,835 --> 00:25:03,668
I morgon kommer du tillbaka
och skvallrar.
305
00:25:10,626 --> 00:25:13,585
RAVEN RIVERS
PSYKIATRISKA SJUKHUS
306
00:25:20,960 --> 00:25:23,793
Det är som i en skräckfilm.
307
00:25:23,877 --> 00:25:26,877
Jag är snarare Clint Eastwood-typen.
308
00:25:26,960 --> 00:25:31,418
-Vet någon vart vi skulle?
-Så att de hittar våra kroppar?
309
00:25:43,251 --> 00:25:44,543
Här har du.
310
00:25:45,334 --> 00:25:46,501
Tack.
311
00:25:59,002 --> 00:26:00,543
Mögel.
312
00:26:12,668 --> 00:26:15,460
-Jag ser mig om här borta.
-Okej.
313
00:26:15,543 --> 00:26:17,835
Ring om du går vilse.
314
00:26:44,668 --> 00:26:47,710
Du hittar inte
det du letar efter där, Olivia.
315
00:26:53,043 --> 00:26:55,168
Jag visste att du skulle vara här.
316
00:26:56,209 --> 00:26:57,877
Du är alltid här.
317
00:27:04,084 --> 00:27:05,209
Jag går ut.
318
00:27:06,460 --> 00:27:11,168
Vad är det med dig? Du är disträ.
Du har inte varit dig själv.
319
00:27:11,251 --> 00:27:14,626
Du kommer in sent,
är borta i långa perioder.
320
00:27:16,418 --> 00:27:18,835
Vad är det?
321
00:27:31,251 --> 00:27:32,710
Jag är gravid.
322
00:27:33,626 --> 00:27:34,918
Oj.
323
00:27:37,418 --> 00:27:38,752
Det är ju...
324
00:27:40,043 --> 00:27:41,626
Grattis.
325
00:27:42,752 --> 00:27:45,376
Din syn blir verklighet.
326
00:27:47,585 --> 00:27:52,126
Och det var problem
med barnets hälsa.
327
00:27:52,209 --> 00:27:57,043
Så jag...
Jag vet inte. Jag tappade stinget.
328
00:27:57,126 --> 00:27:59,002
Förlorade skärpan.
329
00:28:01,002 --> 00:28:03,418
Men jag mår bra.
330
00:28:03,501 --> 00:28:05,918
Allt är bra.
331
00:28:06,002 --> 00:28:07,043
Så bra.
332
00:28:07,918 --> 00:28:11,752
Jag hoppas att du vet
att du fortfarande kan lita på mig.
333
00:28:12,752 --> 00:28:16,418
Janis...
Det tvivlade jag aldrig på.
334
00:28:18,543 --> 00:28:19,877
Tack.
335
00:28:22,376 --> 00:28:27,918
Jag kan inte sluta tänka
på Frosts sista ord.
336
00:28:28,002 --> 00:28:32,084
"Du blir räddad av damen
du ser varje dag." Vad betyder det?
337
00:28:32,168 --> 00:28:36,626
Det betyder att jag
ska rädda dig ur skiten, Mark.
338
00:28:36,710 --> 00:28:42,293
Nej. Det kanske betyder
att Olivia ska rädda mig ur skiten.
339
00:28:42,376 --> 00:28:46,251
Nu tar vi det igen.
Vad vet vi om Dyson Frost?
340
00:28:46,334 --> 00:28:51,043
-Han kallade sig D. Gibbons.
-Han var en mästare på schack.
341
00:28:51,126 --> 00:28:54,126
Och fejkade sin egen död
en gång i tiden.
342
00:28:54,209 --> 00:28:56,418
D. Gibbons kom undan.
Vi har en vit dam.
343
00:28:58,918 --> 00:29:00,418
Schack...
344
00:29:02,752 --> 00:29:04,543
"Damen du ser varje dag."
345
00:29:08,168 --> 00:29:12,418
I schack kallas drottningen för dam,
eller hur?
346
00:29:17,918 --> 00:29:19,084
Nej.
347
00:29:40,293 --> 00:29:43,543
Galningen hade visst rätt.
348
00:29:56,918 --> 00:29:58,209
Din familj?
349
00:29:58,293 --> 00:30:02,877
Jag kör dig dit du ska.
Räcker inte det?
350
00:30:02,960 --> 00:30:06,168
Berätta vad du såg.
Det är en början.
351
00:30:06,251 --> 00:30:09,084
Min fru och dotter satt i bilen.
352
00:30:09,168 --> 00:30:12,084
Vi fick en blackout
och bilen körde i vattnet.
353
00:30:12,168 --> 00:30:15,877
Jag överlevde.
Det spelar ingen roll vad jag såg.
354
00:30:17,043 --> 00:30:19,501
En framtid utan dem
är ingen framtid.
355
00:30:21,668 --> 00:30:22,877
Jag beklagar.
356
00:30:25,251 --> 00:30:30,251
Jag avundas din tro på
att det goda är möjligt.
357
00:30:54,376 --> 00:30:57,251
-Talibaner?
-Jag vet inte.
358
00:30:57,334 --> 00:31:01,043
Jag trodde att du
kände till alla fraktioner.
359
00:31:01,126 --> 00:31:03,376
Inte den här.
360
00:31:06,043 --> 00:31:07,251
Jag tar hand om det.
361
00:32:31,877 --> 00:32:32,918
Khamir?
362
00:32:35,793 --> 00:32:36,960
Hur hittade du mig?
363
00:32:37,585 --> 00:32:41,376
Du...smälter inte in lika bra
som du tror.
364
00:32:46,543 --> 00:32:50,376
-Min vän som sms:ade dig, han var här.
-Olivia!
365
00:32:50,460 --> 00:32:54,084
Vi var här. Han var här.
Vi var här tillsammans.
366
00:32:54,168 --> 00:32:55,501
-Är du okej?
-Ja.
367
00:32:55,585 --> 00:32:59,710
-Förstår du nu?
-Nej, Gabriel, jag förstår ingenting.
368
00:32:59,793 --> 00:33:03,084
-Hur visste du om olyckan vid sjukhuset?
-Jag såg den.
369
00:33:03,168 --> 00:33:06,251
Varför sa du
att Lloyd var ett misstag?
370
00:33:06,334 --> 00:33:11,126
Det var det jag såg. Lloyd och Olivia
satt i ett träd, och k-y-...
371
00:33:11,209 --> 00:33:13,543
Okej, sluta. Sluta.
372
00:33:13,626 --> 00:33:17,334
-Det var det jag såg.
-Du såg det?
373
00:33:22,501 --> 00:33:24,835
-Det var här de gjorde det.
-Vart ska du?
374
00:33:24,918 --> 00:33:26,793
Det var här de gjorde det.
375
00:33:32,293 --> 00:33:35,501
-Det var här de gjorde det.
-Vad gjorde de?
376
00:33:35,585 --> 00:33:38,418
Det var här de gjorde det.
377
00:33:39,126 --> 00:33:43,002
-Experimenten.
-Vilka experiment?
378
00:33:43,084 --> 00:33:48,460
Varannan dag i två år...kom vi hit.
De sövde oss.
379
00:33:54,168 --> 00:33:58,084
De sövde oss.
Jag visste aldrig var jag skulle hamna.
380
00:33:58,168 --> 00:34:00,293
Ibland var det en kort resa.
381
00:34:00,418 --> 00:34:04,543
Jag åt en tonfisksmörgås.
En katt hoppade upp på bordet.
382
00:34:04,626 --> 00:34:08,334
Katter gillar tonfisk.
Ibland var det en lång resa.
383
00:34:09,585 --> 00:34:11,501
Han står där och tittar.
384
00:34:12,168 --> 00:34:14,002
Vem då?
385
00:34:14,084 --> 00:34:15,209
Doktorn.
386
00:34:16,334 --> 00:34:17,668
Frost.
387
00:34:20,460 --> 00:34:21,752
Dyson Frost?
388
00:34:28,209 --> 00:34:31,334
Han sa att vi var speciella...
389
00:34:31,418 --> 00:34:34,168
...för att vi kom ihåg saker...
390
00:34:34,251 --> 00:34:35,793
...allt.
391
00:34:36,793 --> 00:34:42,293
När vi kom tillbaka fick vi
skriva ner allt, varenda liten detalj.
392
00:34:42,376 --> 00:34:45,835
Så kan det gå
när inte haspen är på.
393
00:34:45,918 --> 00:34:49,460
Flashforwarder?
Du pratar om flashforwarder.
394
00:34:51,585 --> 00:34:55,418
Han sa att vi var speciella
för att vi kunde minnas framtiden.
395
00:34:56,835 --> 00:34:58,918
Har jag redan sagt det?
396
00:34:59,002 --> 00:35:02,376
-Förlåt. Jag har redan sagt det.
-Det gör inget, Gabriel.
397
00:35:02,460 --> 00:35:05,960
Du är speciell.
Du är en savant. Det var ni allihop.
398
00:35:06,043 --> 00:35:10,293
Han utnyttjade ert fotografiska minne,
som levande bandspelare.
399
00:35:10,376 --> 00:35:12,126
När de var klara med oss...
400
00:35:14,334 --> 00:35:16,293
När de hade använt oss...
401
00:35:19,168 --> 00:35:22,877
...sa han åt dem att döda oss
så att vi inget skulle säga.
402
00:35:24,710 --> 00:35:27,460
Han är död nu.
403
00:35:27,543 --> 00:35:30,543
Du behöver inte
vara rädd för honom längre.
404
00:35:35,585 --> 00:35:37,835
Morgonstund har guld i mun.
405
00:35:38,918 --> 00:35:41,084
Jag har väntat. Jag har väntat.
406
00:35:41,168 --> 00:35:44,877
-Varför förföljer du mig?
-Det är viktigt.
407
00:35:44,960 --> 00:35:51,668
Du tar fel väg, så jag måste vända dig,
för att du tar fel väg.
408
00:35:51,752 --> 00:35:56,293
-Vad menar du?
-I framtiderna såg jag alltid dig.
409
00:35:56,376 --> 00:35:58,918
-Mig?
-Ja, och du är alltid med Lloyd!
410
00:35:59,002 --> 00:36:03,752
På Harvard vid pipaffären
försökte jag röka, men jag kräktes.
411
00:36:03,835 --> 00:36:06,877
Vi var vänner
och jag var vaktmästare...
412
00:36:06,960 --> 00:36:11,918
Jag gick inte på Harvard. Jag gick
på UCLA. Jag gifte mig med Mark.
413
00:36:12,002 --> 00:36:16,418
I framtiderna som jag såg
ska du vara med Lloyd.
414
00:36:16,501 --> 00:36:20,793
Du är alltid med Lloyd,
inte den där andre. Lloyd.
415
00:36:21,626 --> 00:36:25,084
Harvard var en förgrening.
Du måste lyssna på mig.
416
00:36:25,168 --> 00:36:30,418
Du måste minnas det här. Det är viktigt.
Du har saker att uträtta.
417
00:36:30,501 --> 00:36:33,752
Du är en del i pusslet.
De kan inte lösa det utan dig!
418
00:36:40,002 --> 00:36:43,293
Mina herrar, den har PET-skannats,
419
00:36:43,376 --> 00:36:48,043
skiktröntgats och genomgått
neutronemissionsanalys.
420
00:36:48,126 --> 00:36:51,084
Är det nån sorts elektronisk kryptonit?
421
00:36:51,168 --> 00:36:53,168
Nej, det är mer komplicerat.
422
00:36:53,251 --> 00:36:56,752
Enligt kemisten får det vår teknik
att verka primitiv.
423
00:36:56,835 --> 00:37:00,918
De vet inte vad det är.
Därför bad vi Simon och Lloyd komma.
424
00:37:02,168 --> 00:37:06,460
-Misstänkt Noll har också en.
-Kan han och Frost ha samarbetat?
425
00:37:06,543 --> 00:37:10,418
D. Gibbons - Frost, ringde
flera samtal under blackouten.
426
00:37:10,501 --> 00:37:15,460
De var de enda i hela världen
som var vakna under blackouten.
427
00:37:15,543 --> 00:37:20,334
Misstänkt Noll hade en ring,
och Frost hade den här.
428
00:37:25,168 --> 00:37:26,835
Det är en QED.
429
00:37:26,918 --> 00:37:30,043
-Vadå?
-En kvantkorrelationsapparat.
430
00:37:31,585 --> 00:37:33,460
Herregud. Den finns.
431
00:37:33,543 --> 00:37:38,460
-Vi pratade om det i våra syner.
-Tala så att man förstår.
432
00:37:38,543 --> 00:37:40,418
Vi börjar med grunderna.
433
00:37:40,501 --> 00:37:44,626
Frost och hans kumpaner
vred upp vår linjeaccelerator
434
00:37:44,710 --> 00:37:49,543
så mycket att den sände chockvågor
genom medvetandefältet
435
00:37:49,626 --> 00:37:51,626
och flyttade våra medvetanden
436
00:37:51,710 --> 00:37:55,043
till en annan plats i rumtiden.
Flashforwarden.
437
00:37:55,126 --> 00:38:00,501
Misstänkt Noll och Frost
var vakna under blackouten, inte sant?
438
00:38:00,585 --> 00:38:03,877
-De var skyddade.
-Tydligen. Så du tror att ringen...
439
00:38:03,960 --> 00:38:07,626
...förankrade deras medvetanden
där de befann sig i rumtiden.
440
00:38:07,710 --> 00:38:09,877
Hjälpte dem att behålla medvetandet.
441
00:38:09,960 --> 00:38:14,460
Så den här lilla prylen
skyddade dem från blackouten?
442
00:38:16,418 --> 00:38:20,251
Det kanske var därför
de angrep vårt kontor den 29 april.
443
00:38:20,334 --> 00:38:22,918
Det var inte mig de ville åt,
utan den här.
444
00:38:23,002 --> 00:38:26,710
Nu när vi vet det,
kan vi försöka stoppa dem.
445
00:38:35,418 --> 00:38:38,835
TVÅ ÅR FÖRE BLACKOUTEN
446
00:38:44,960 --> 00:38:46,043
Mr Vogel?
447
00:38:47,793 --> 00:38:52,501
Janis Hawk. Jag är hitskickad
av chefsassistent Bramwell.
448
00:38:52,585 --> 00:38:55,668
Ja, ms Hawk. Var så god och sitt.
449
00:39:00,960 --> 00:39:03,084
Grattis till examen i dag.
450
00:39:03,168 --> 00:39:06,960
Att överleva Quantico
är ingen liten prestation.
451
00:39:07,043 --> 00:39:08,376
Tack.
452
00:39:09,793 --> 00:39:12,251
Det här gällde ett specialuppdrag,
453
00:39:12,334 --> 00:39:16,168
men jag börjar faktiskt
på LA-kontoret nästa månad.
454
00:39:16,251 --> 00:39:18,543
Jag tillhör inte FBI.
455
00:39:18,626 --> 00:39:21,710
FBI och underrättelsetjänsten
456
00:39:21,793 --> 00:39:26,835
har inte alltid samarbetat så nära
som de kunde ha gjort.
457
00:39:26,918 --> 00:39:30,626
-Vi vill ändra på det.
-Du är från CIA.
458
00:39:32,334 --> 00:39:37,084
Som en del av ett hemligt uppdrag
har vi granskat din avgångsklass.
459
00:39:37,168 --> 00:39:41,209
Sex kandidater riskerar
att rekryteras av utomstående.
460
00:39:41,293 --> 00:39:43,126
-Är jag en av dem?
-Ja.
461
00:39:43,209 --> 00:39:46,501
Din ekonomiska situation,
din sexuella läggning,
462
00:39:46,585 --> 00:39:50,168
din okonventionella uppväxt
gör dig till ett möjligt offer.
463
00:39:50,251 --> 00:39:53,752
Du har fel.
Jag skulle aldrig förråda mitt land.
464
00:39:53,835 --> 00:39:57,418
-Jag skulle aldrig lura en kollega.
-Ja, vi vet.
465
00:39:57,501 --> 00:40:02,752
Vi vet det. Dina klasskamrater
och lärare ger dig enbart lovord.
466
00:40:02,835 --> 00:40:06,501
Bramwell säger att du är
en av de bästa på flera år.
467
00:40:10,293 --> 00:40:14,209
-Jag förstår inte.
-Vi vet att något stort är på gång.
468
00:40:14,293 --> 00:40:17,626
11 september kommer
att framstå som en bagatell.
469
00:40:17,710 --> 00:40:21,209
Vi behöver någon på insidan.
470
00:40:21,293 --> 00:40:25,002
Vi tror att en organisation
tar kontakt med dig snart
471
00:40:25,084 --> 00:40:31,043
och ber dig bli mullvad på LA-kontoret.
Vi vill att du säger ja.
472
00:40:32,752 --> 00:40:36,668
-Vill du att jag ska bli dubbelagent?
-Ja.
473
00:40:39,251 --> 00:40:40,585
Oj.
474
00:40:40,668 --> 00:40:43,084
Det kommer inte att bli lätt.
475
00:40:43,168 --> 00:40:47,126
De kommer att manipulera dig
och utnyttja dig.
476
00:40:48,752 --> 00:40:52,418
Du kommer att veta saker
som du inte kan berätta för någon.
477
00:40:52,501 --> 00:40:56,209
Du kommer att vara i ständig fara
och svika dina vänner.
478
00:40:56,293 --> 00:41:01,501
De kan be dig göra något
som strider mot allt du står för.
479
00:41:01,585 --> 00:41:06,626
Du måste göra det för att vinna
deras förtroende och få stanna kvar.
480
00:41:06,710 --> 00:41:09,668
Klarar du av den uppgiften?
481
00:41:17,126 --> 00:41:20,793
-Så de har ringen.
-Mark har haft den sedan Utah.
482
00:41:20,877 --> 00:41:23,585
-Du måste ta den.
-Hur ska det gå till?
483
00:41:23,668 --> 00:41:27,793
Den finns i ett välbevakat valv
i källaren hos FBI.
484
00:41:27,877 --> 00:41:31,126
Du kräver det omöjliga.
Jag kommer att bli avslöjad.
485
00:41:32,752 --> 00:41:36,376
De är dina vänner,
de är som en familj för dig.
486
00:41:36,460 --> 00:41:42,043
Det är svårt, men du misslyckades
med att skugga Benford till Frost,
487
00:41:42,126 --> 00:41:46,626
och du misslyckades med
att förstöra ritningarna.
488
00:41:46,710 --> 00:41:50,334
Gör inte ett tredje misstag, Janis.
489
00:41:50,418 --> 00:41:54,460
Nu får du bevisa
att du är trogen uppgiften.
490
00:41:56,334 --> 00:41:57,960
Jag ska ta ringen.
491
00:41:59,251 --> 00:42:01,710
Det var en sak till.
492
00:42:02,793 --> 00:42:04,710
Vi vill att du dödar Benford.