1 00:00:00,126 --> 00:00:04,002 Den 6:e oktober fick planeten en blackout i två minuter och 17 sekunder. 2 00:00:04,084 --> 00:00:06,209 Hela världen såg framtiden. 3 00:00:07,418 --> 00:00:09,126 De har min dotter. Hon var här, 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,543 men Jericho har fört henne till Afghanistan. 5 00:00:11,626 --> 00:00:13,752 -Ska du till Afghanistan? -Ja. 6 00:00:13,835 --> 00:00:15,585 Det gäller Raven River-experimenten. 7 00:00:15,668 --> 00:00:17,960 Min vän ville prata med dig. Han sms:ade dig. 8 00:00:18,043 --> 00:00:20,960 -Vad vet du om det? -Synerna. Blackouten. 9 00:00:21,043 --> 00:00:22,334 De kan inte lösa det utan dig. 10 00:00:22,418 --> 00:00:25,293 Vi skapade tusentals flashforwarder. 11 00:00:25,376 --> 00:00:28,376 Vi måste skydda oss från effekterna av en ny blackout. 12 00:00:28,460 --> 00:00:31,084 Vi måste fästa medvetandet om en ny våg kommer. 13 00:00:31,168 --> 00:00:34,209 Du blir räddad av damen du ser varje dag. 14 00:00:39,126 --> 00:00:41,710 Jag måste bli gravid nu. Jag vill ha det barnet. 15 00:00:41,793 --> 00:00:43,418 Jag vill ha just det här barnet. 16 00:00:43,501 --> 00:00:45,126 Det skulle hända i helgen. 17 00:00:45,209 --> 00:00:47,543 Vill du göra barn så kan jag hjälpa till. 18 00:00:47,626 --> 00:00:50,501 -Natten i Somalia... -Demetri. Jag är gravid. 19 00:00:50,585 --> 00:00:53,293 Jag kollade Teddys röntgenplåtar. 20 00:00:53,376 --> 00:00:56,877 Du mördade honom som meddelande. Det har mottagits. 21 00:00:56,960 --> 00:00:59,877 Det borde jag ha anat. Två mullvadar, om en åker fast. 22 00:00:59,960 --> 00:01:03,501 Ingen på kontoret misstänker att det är du. 23 00:01:08,585 --> 00:01:12,710 Yellow Brick Road: En hinderbana på tio mil. 24 00:01:12,793 --> 00:01:16,752 Alla på Quantico fasar för den, ändå springer vi den. 25 00:01:16,835 --> 00:01:22,418 Jag tänkte aldrig bli FBI agent. Jag var advokat och hatade mitt liv. 26 00:01:22,501 --> 00:01:24,793 Men så började min vän på FBI. 27 00:01:24,877 --> 00:01:27,626 -Var inte så tjejig! -Var inte så bitchig! 28 00:01:27,710 --> 00:01:32,877 Jag var aldrig särskilt patriotisk, men det lät intressant. 29 00:01:32,960 --> 00:01:38,002 Jag ville bli en del av något, och försöka göra världen tryggare. 30 00:01:38,084 --> 00:01:39,918 Bra jobbat. 31 00:01:41,084 --> 00:01:43,877 Du säger väl inte att jag nästan gav upp? 32 00:01:43,960 --> 00:01:47,835 Nej, jag ska bara visa dem den här bilden. 33 00:01:48,710 --> 00:01:52,918 -Sisten till taggtråden är en mes. -Kameran kostade fem dollar! 34 00:01:53,002 --> 00:01:55,960 Jag älskade varenda sekund. 35 00:01:56,043 --> 00:01:59,668 Quantico gjorde mig stark. Jag lärde mig vad som var viktigt, 36 00:01:59,752 --> 00:02:04,752 och att jag kan tackla problem som jag trodde var omöjliga. 37 00:02:09,209 --> 00:02:14,460 Jag har ju aldrig bott i Los Angeles, så vi får se hur det går. 38 00:02:14,918 --> 00:02:16,209 TVÅ ÅR FÖRE BLACKOUTEN 39 00:02:16,293 --> 00:02:18,585 Det ska nog gå bra. 40 00:02:18,668 --> 00:02:21,543 -Är du gift? -Nej. 41 00:02:21,626 --> 00:02:25,002 Jag har inte tid med ett seriöst förhållande. 42 00:02:25,084 --> 00:02:27,002 Det är bra att veta. 43 00:02:28,043 --> 00:02:32,460 Förlåt. Jag har bara pladdrat på. 44 00:02:32,543 --> 00:02:34,251 Vad hette du nu igen? 45 00:02:34,793 --> 00:02:38,002 Lita. Vi tar två till. 46 00:02:44,960 --> 00:02:47,043 Vad arbetar du med? 47 00:02:47,793 --> 00:02:52,918 Jag är headhunter. Jag hittar duktiga personer som du... 48 00:02:53,002 --> 00:02:55,585 ...och erbjuder dem möjligheter. 49 00:03:04,251 --> 00:03:09,293 Jag har precis börjat på FBI och jag tänker inte sluta. 50 00:03:09,376 --> 00:03:11,126 Du behöver inte sluta. 51 00:03:11,209 --> 00:03:16,251 Jag vet allt om ditt jobb. Jag pratar om lite multitasking. 52 00:03:25,543 --> 00:03:28,293 Det här är ritningarna och fotona som Mark hittade på Frost. 53 00:03:28,376 --> 00:03:31,376 Originalen analyseras just nu. 54 00:03:31,460 --> 00:03:35,543 Bara en annan sak är relevant. Frosts sista ord: 55 00:03:35,626 --> 00:03:39,501 "Till slut blir du räddad av damen du ser varje dag." 56 00:03:39,585 --> 00:03:44,501 Jag kan inte tala för alla, men jag kan inte glömma det faktum 57 00:03:44,585 --> 00:03:50,251 att vi kan ha haft hjärnan bakom blackouten i våra händer, 58 00:03:50,334 --> 00:03:55,334 och innan han kan avslöja något dödas han av en terrorist 59 00:03:55,418 --> 00:03:59,877 som bara några timmar tidigare satt häktad. Hur är det möjligt? 60 00:03:59,960 --> 00:04:03,710 Jag vet inte. Men Demetri Noh lever. 61 00:04:03,793 --> 00:04:08,835 Ja, och Alda är fri igen, så Demetri hade rätt hela tiden. 62 00:04:08,918 --> 00:04:13,126 Hon var inblandad från början, innan ni började skugga henne. 63 00:04:13,209 --> 00:04:15,168 Jag vill också hitta henne. 64 00:04:15,251 --> 00:04:19,585 Frost bekräftade att det blir en ny blackout. 65 00:04:19,668 --> 00:04:21,793 Han kom in från kylan. 66 00:04:21,877 --> 00:04:24,710 Ritningarna och fotona var det han hade med sig. 67 00:04:24,793 --> 00:04:27,168 De är avgörande för utredningen. 68 00:04:27,251 --> 00:04:30,251 Den här mannen var galen. 69 00:04:30,334 --> 00:04:33,293 Hur vet vi att det är trovärdigt? 70 00:04:33,376 --> 00:04:38,460 Han var galen, men ärlig. Men om du vill röra upp getingbon... 71 00:04:38,543 --> 00:04:43,710 -Det handlar inte om... -Spara på testosteronet! Det räcker. 72 00:04:44,877 --> 00:04:47,126 Tack. 73 00:04:47,209 --> 00:04:50,251 Janis sköter foton och ritningar. Hög prioritet. 74 00:04:50,293 --> 00:04:55,334 Frost nämnde Raven River som platsen där alla flashforwarder började. 75 00:04:55,418 --> 00:04:59,168 -Undersök saken. -Det spåret var jag redan inne på. 76 00:04:59,251 --> 00:05:02,293 När Demetri kommer tillbaka kan han hjälpa dig. 77 00:05:04,835 --> 00:05:09,835 Vi är på rätt spår. De ville inte att vi skulle prata med Frost. 78 00:05:09,918 --> 00:05:13,418 Vi tar det som ett tecken och går vidare. 79 00:05:17,043 --> 00:05:22,418 Ta prover och ge honom dropp. Jag är där om tio minuter. Ja. Hej då. 80 00:05:25,043 --> 00:05:26,501 Det är viktigt, Olivia! 81 00:05:30,251 --> 00:05:31,710 Hur kom du in? 82 00:05:34,460 --> 00:05:37,710 -Jag känner dig. -Min man tillhör FBI. Vi har en vakt. 83 00:05:37,793 --> 00:05:43,126 -Jag ropar på honom... -The Pixies. Du var där i lila basker. 84 00:05:43,209 --> 00:05:47,418 Drinken hamnade på tjejen längst fram. Hon blev arg. 85 00:05:47,501 --> 00:05:50,293 Jag var också där, med min skötare, Barry. 86 00:05:50,376 --> 00:05:54,002 Barry fick sparken för det. Sista låten var "Wave Of Mutilation". 87 00:05:54,084 --> 00:05:58,168 -Sommaren efter läkarutbildningen? -Jag var på Scotts bröllop. 88 00:05:58,251 --> 00:06:01,918 Din klänning var turkos. Du grät. Det var så sorgligt. 89 00:06:02,002 --> 00:06:05,877 -De serverade friterad korv. -Vem är du? 90 00:06:05,960 --> 00:06:10,793 Gabriel McDow. Jag sa ju det. Du måste komma ihåg saker, Olivia. 91 00:06:10,877 --> 00:06:13,918 Min man jobbar på FBI. Vi har en vakt utanför. 92 00:06:14,002 --> 00:06:17,585 -Han är inte din man. Det är Lloyd. -Va? 93 00:06:17,668 --> 00:06:20,418 Du borde vara med Lloyd. Jag försökte stoppa dig, 94 00:06:20,501 --> 00:06:23,918 men det vet du inte, för jag försökte bara. 95 00:06:24,002 --> 00:06:25,960 Det var en torsdag. 96 00:06:26,043 --> 00:06:27,960 -Det var vid Raven River. -Ut! 97 00:06:28,043 --> 00:06:31,043 Gå inte! Man vet inget förrän efteråt! 98 00:06:31,126 --> 00:06:34,710 Köp inget kaffe i dag av mannen som ser ut som Mr Clean! 99 00:06:34,793 --> 00:06:38,043 -Köp inget kaffe i dag! -Dan, det är en man i mitt hus! 100 00:06:38,126 --> 00:06:39,668 Dan! 101 00:06:40,209 --> 00:06:43,126 Tack för att du kom med så kort varsel. 102 00:06:43,209 --> 00:06:45,585 Jag är orolig för ditt barn. 103 00:06:45,668 --> 00:06:49,084 Varför då? Du sa ju att allt såg bra ut. 104 00:06:49,168 --> 00:06:52,376 Du är anemisk och har inte gått upp tillräckligt i vikt. 105 00:06:52,460 --> 00:06:57,293 Jag vill att du går till en barnläkare och gör ett ultraljud. 106 00:06:57,376 --> 00:07:01,418 Hon undersöker om moderkakan är frisk och att barnet växer. 107 00:07:01,501 --> 00:07:07,043 -Tänk om det inte gör det? -En sak i taget. Gör ett ultraljud. 108 00:07:07,126 --> 00:07:10,418 Gör det snart. Du måste skydda ditt barn. 109 00:07:10,501 --> 00:07:13,168 Måste det hända just nu? 110 00:07:14,002 --> 00:07:17,168 Mark, han var i vårt hus. Han kunde ha dödat mig. 111 00:07:17,251 --> 00:07:20,710 -Blev Charlie rädd? -Nej, hon var i skolan. 112 00:07:20,793 --> 00:07:25,585 -Varför skulle han följa efter dig? -Jag vet inte. Det är nåt fel på honom. 113 00:07:25,668 --> 00:07:27,626 -Jag får ringa tillbaka. -Snart. 114 00:07:27,710 --> 00:07:31,376 Okej. Hej då. Ralph, vad har hänt? 115 00:07:31,460 --> 00:07:35,793 En tonåring sms:ade i bilen och körde på några i kaffekön. 116 00:07:35,877 --> 00:07:38,543 Han måste ha kört i 130. 117 00:07:48,752 --> 00:07:51,835 Köp inget kaffe av mannen som ser ut som Mr Clean! 118 00:07:53,168 --> 00:07:54,626 Herregud. 119 00:07:58,293 --> 00:08:01,251 TVÅ ÅR FÖRE BLACKOUTEN 120 00:08:17,084 --> 00:08:19,376 Kan jag hjälpa till? 121 00:08:19,460 --> 00:08:24,793 Ja. Jag letar efter Red Flower Dragonhead. 122 00:08:25,460 --> 00:08:28,710 -Du menar Red Dragon Flowerhorn? -Ja... 123 00:08:32,168 --> 00:08:33,960 Har ni några här? 124 00:08:34,043 --> 00:08:37,168 Kanske. Är det sötvatten eller saltvatten? 125 00:08:37,752 --> 00:08:41,793 -Jag skulle fråga efter Carline. -Det är jag. 126 00:08:45,960 --> 00:08:48,251 Jag heter Janis. Lita skickade mig. 127 00:08:48,334 --> 00:08:51,209 Jag vet. Då fixar vi ett akvarium. 128 00:08:51,293 --> 00:08:53,960 Jag behöver inget akvarium. 129 00:08:54,043 --> 00:08:56,835 En 19-literstank borde räcka. 130 00:08:56,918 --> 00:09:00,543 Det ingår blå korall, elkontakt, luftfilter, 131 00:09:00,668 --> 00:09:04,334 vattenberedningsmedel, växter och belysning. 132 00:09:05,126 --> 00:09:06,168 Jag fattar inte. 133 00:09:06,251 --> 00:09:10,251 Ska du komma hit varannan vecka så behöver du en ursäkt. 134 00:09:10,334 --> 00:09:13,002 -Jag gillar inte fiskar. -Det gör du nu. 135 00:09:13,793 --> 00:09:17,293 Vad tror du? Neontetra eller zebrafisk? 136 00:09:17,376 --> 00:09:20,043 Tetrorna, tror jag. 137 00:09:21,168 --> 00:09:25,501 -Vad exakt ska jag göra? -Än så länge, ditt jobb. 138 00:09:25,585 --> 00:09:28,710 Var den bästa specialagenten du kan vara. 139 00:09:28,793 --> 00:09:32,043 Iaktta, vänta, vinn deras förtroende. 140 00:09:32,126 --> 00:09:34,960 Och underrätta oss om vad de gör. 141 00:09:35,043 --> 00:09:38,543 Svärdbärarna kan vara ganska aggressiva. 142 00:09:38,626 --> 00:09:40,793 Ibland äter de upp varandra. 143 00:09:41,501 --> 00:09:43,334 Fiskar är sådana. 144 00:09:43,835 --> 00:09:45,209 Så där. 145 00:09:47,376 --> 00:09:50,002 Frosts foton är platinatryck. 146 00:09:50,084 --> 00:09:53,334 Så de togs mellan 1890 och 1917. 147 00:09:53,418 --> 00:09:57,793 Killen från Getty gissar på den senare delen av perioden. 148 00:09:57,877 --> 00:10:02,626 Vi hittade fingeravtryck från Frost och Alda Hertzog. 149 00:10:02,710 --> 00:10:05,126 Hur fick hon tag i fotona? 150 00:10:05,209 --> 00:10:07,002 Innan han träffade dig? 151 00:10:07,084 --> 00:10:11,835 Nej, hon hade inte hunnit dit innan hon dödade Frost. 152 00:10:11,918 --> 00:10:13,752 De måste ha setts före det. 153 00:10:14,501 --> 00:10:16,002 En annan märklig sak... 154 00:10:16,084 --> 00:10:21,168 Labbet gjorde en kemikalieanalys av fotona och ritningarna och hittade 155 00:10:21,251 --> 00:10:27,501 partiklar som finns i jorden i Konarprovinsen i Afghanistan. 156 00:10:27,585 --> 00:10:30,918 Ja, jordbruksdepartementet har en jorddatabas. 157 00:10:32,418 --> 00:10:34,752 Vad skulle Frost göra i Afghanistan? 158 00:10:58,251 --> 00:11:01,251 Se inte så rädd ut. Det väcker uppmärksamhet. 159 00:11:04,918 --> 00:11:08,918 -Vem är du? -Jag är utsänd av Stanford Wedeck. 160 00:11:09,002 --> 00:11:11,084 -Är du Malik? -Och du söker din dotter. 161 00:11:11,168 --> 00:11:13,334 Vi hinner inte prata nu. 162 00:11:13,418 --> 00:11:16,460 -Vi måste gå. -Du har redan sagt det. 163 00:11:26,793 --> 00:11:29,710 Männen där borta. En talar i telefon. 164 00:11:29,793 --> 00:11:33,543 I bästa fall är en man på väg att kidnappa dig. 165 00:11:33,626 --> 00:11:36,918 I värsta fall har mannen en bomb på sig. 166 00:11:37,002 --> 00:11:40,668 I båda fallen kommer du att förlora. 167 00:11:45,877 --> 00:11:49,418 Du smälter inte in så bra som du tror. 168 00:11:54,710 --> 00:11:57,043 Tack, professor Corey. 169 00:11:57,126 --> 00:12:02,043 Kan vi bevisa att ritningarna är äkta så vore det ett otroligt fynd. 170 00:12:02,126 --> 00:12:06,293 Det påminner mig om antikytheramekanismen. 171 00:12:06,376 --> 00:12:07,918 Vad är det? 172 00:12:08,002 --> 00:12:10,585 Ett av vetenskapens mysterier. 173 00:12:10,668 --> 00:12:14,626 Det var ett bronsföremål som hittades i Medelhavet 1901. 174 00:12:14,710 --> 00:12:20,460 Det var ett avancerat räkneverk från 100-talet f. Kr. i Grekland. 175 00:12:20,543 --> 00:12:24,126 Det finns på nationalmuseet för arkeologi i Athen. 176 00:12:24,209 --> 00:12:26,543 Är det här något liknande? 177 00:12:26,626 --> 00:12:31,793 Det ser så ut. Antikytheran beräknade datum för solförmörkelser, 178 00:12:31,877 --> 00:12:35,543 men vem vet vad den här räknar ut. 179 00:12:35,626 --> 00:12:38,960 Jag kan skanna dem, göra 3D-bilder, 180 00:12:39,043 --> 00:12:43,168 översätta forngrekiskan och... se vad jag kommer fram till. 181 00:12:43,251 --> 00:12:45,334 Ring mig när du vet något. 182 00:12:51,752 --> 00:12:53,168 Vem har kopior på de här? 183 00:12:53,251 --> 00:12:56,877 En professor studerar originalen just nu, 184 00:12:56,960 --> 00:12:58,835 och Benford har en kopia. 185 00:12:58,918 --> 00:13:01,334 -Hämta dem. -Vad menar du? 186 00:13:01,418 --> 00:13:04,501 Ge mig originalet och förstör alla kopior. 187 00:13:04,585 --> 00:13:06,460 Vad är så viktigt med den här? 188 00:13:06,543 --> 00:13:10,626 Att besvara frågor ingick inte i vårt arrangemang. 189 00:13:10,710 --> 00:13:13,126 Information är enkelriktad. 190 00:13:14,418 --> 00:13:16,002 Skaffa originalen. 191 00:14:25,251 --> 00:14:27,334 Ska jag göra i ordning pizzan? 192 00:14:27,418 --> 00:14:31,126 -Nej, jag är mätt på popcorn. -Okej. 193 00:15:22,793 --> 00:15:25,376 DÖRREN ÄR LARMAD TILLTRÄDE FÖRBJUDET 194 00:15:56,168 --> 00:15:57,543 Vad gör du? 195 00:16:04,626 --> 00:16:06,585 Vad gör du, Janis? 196 00:16:10,918 --> 00:16:12,793 Jag har klantat till det rejält. 197 00:16:13,668 --> 00:16:15,334 Minst sagt. 198 00:16:17,293 --> 00:16:21,835 Du har gjort inbrott på mitt rum och tar saker från Mosaic-tavlan. 199 00:16:23,418 --> 00:16:26,752 Jag är en idiot. Professor Corey ringde mig. 200 00:16:26,835 --> 00:16:28,752 -Corey? -Från museet. 201 00:16:28,835 --> 00:16:33,626 Han har tappat bort ritningarna som jag gav honom. 202 00:16:33,710 --> 00:16:38,293 -Gör en ny kopia. -Han fick originalen. Du har kopian. 203 00:16:38,376 --> 00:16:42,585 -La du inte originalen bland bevisen? -Nej. 204 00:16:42,668 --> 00:16:47,209 Jag skulle till läkaren, så jag tog bara med mig dem. 205 00:16:47,293 --> 00:16:49,668 -Hur kom du in? -Du gav mig koden. 206 00:16:49,752 --> 00:16:55,043 -När då? -När...du var i Washington med Wedeck, 207 00:16:55,126 --> 00:16:58,251 och bad mig hämta Geyer-pärmen åt dig. 208 00:17:01,918 --> 00:17:03,334 Jaha. 209 00:17:05,376 --> 00:17:09,918 Det är ett nybörjarmisstag. Ge mig originalen. Ta kopiorna i morgon. 210 00:17:10,002 --> 00:17:12,043 Du borde veta bättre. 211 00:17:13,168 --> 00:17:16,334 Jag vet. Förlåt mig. 212 00:17:22,543 --> 00:17:26,126 Han verkade veta mycket om mig. 213 00:17:26,209 --> 00:17:29,376 -Titta, där är han igen. -Och du känner honom inte? 214 00:17:29,460 --> 00:17:32,293 -Nej. Jag hade kommit ihåg honom. -Konstigt. 215 00:17:32,376 --> 00:17:35,585 Han drog upp Raven River igen, precis som häromdagen. 216 00:17:35,668 --> 00:17:37,752 -Vet du vad det är? -Ja. 217 00:17:37,835 --> 00:17:42,251 Det var en misstänkt som vi skuggade under Mosaic-utredningen. 218 00:17:42,334 --> 00:17:47,626 Han nämnde Raven River för Demetri, så jag gjorde lite research. 219 00:17:47,710 --> 00:17:51,668 -Vet Mark om det här? -Jag skriver en rapport åt honom nu. 220 00:17:51,752 --> 00:17:55,293 Det finns flera Raven River. En i Wisconsin, en i Illinois. 221 00:17:55,376 --> 00:17:59,543 En tennisklubb i Ohio och ett sjukhus i Arizona. 222 00:17:59,626 --> 00:18:03,626 -Vad för sorts sjukhus? -Mentalsjukhus. Stängt sedan 20 år. 223 00:18:03,710 --> 00:18:07,209 Det var en del kontroverser i slutet på 80-talet. Vanvård. 224 00:18:07,293 --> 00:18:09,710 -Vad för sorts patienter? -Schizofrena. 225 00:18:09,793 --> 00:18:13,168 Det första sjukhuset i landet som behandlade autism. 226 00:18:13,251 --> 00:18:14,710 Autism... 227 00:18:15,418 --> 00:18:17,543 Och savanter? 228 00:18:26,877 --> 00:18:30,543 Hon flydde från dem, så hon kom hem. Men Jericho... 229 00:18:30,626 --> 00:18:33,501 De har ögon överallt. De tog hit henne. 230 00:18:33,585 --> 00:18:36,334 -Hur vet du att hon inte är död? -Jag vet. 231 00:18:38,710 --> 00:18:42,126 -Har du bevis? -Hon lever. 232 00:18:43,334 --> 00:18:44,752 Jag har sett det. 233 00:18:46,543 --> 00:18:51,543 Du verkar säker på din sak. Jag avundas dig. 234 00:18:51,626 --> 00:18:55,251 Det du ber mig om är inget lätt uppdrag. 235 00:18:55,334 --> 00:18:58,418 Kandahar är inte Bagdad. Inte ens Kabul. 236 00:18:58,501 --> 00:19:01,668 Att hitta folk här är näst intill omöjligt. 237 00:19:01,752 --> 00:19:04,334 Jag vet någon som kan hjälpa oss. 238 00:19:04,418 --> 00:19:07,002 -Vem då? -Khamir Dejan. 239 00:19:07,084 --> 00:19:09,043 Han är läkare. En vän till Tracy. 240 00:19:09,126 --> 00:19:12,877 Han vet var jag hittade henne. Han kan visa vägen. 241 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 Även om han finns här så kan det ta tid. 242 00:19:16,043 --> 00:19:21,501 Där hon var, fanns det skrifter på väggen. Har du sett det här? 243 00:19:22,585 --> 00:19:27,710 "Ögonen på berget." Det är en läkarorganisation, icke-statlig. 244 00:19:27,793 --> 00:19:29,877 -Du sa att Khamir var läkare. -Ja. 245 00:19:29,960 --> 00:19:34,752 Gruppen finns överallt. Arbetar han för dem, så kan vi hitta honom. 246 00:19:34,835 --> 00:19:38,918 -Och vägspärrarna? -Jag vet hur man tar sig förbi dem. 247 00:19:39,002 --> 00:19:43,960 -Var börjar vi? -Vi åker söderut, mot bergen. 248 00:19:49,376 --> 00:19:50,877 SJUKHUS 249 00:19:50,960 --> 00:19:54,835 Jag har sett provsvaren från dr Weaver. Då ska vi titta. 250 00:19:55,334 --> 00:19:59,752 Där är ditt barn, och där är hjärtat som slår. 251 00:19:59,835 --> 00:20:03,293 Är hon frisk? Är hon för liten? 252 00:20:03,376 --> 00:20:08,084 Huvudet är normalstort. Blodcirkulationen i moderkakan är bra. 253 00:20:08,168 --> 00:20:11,043 Men magomfånget oroar mig. 254 00:20:11,126 --> 00:20:15,376 Jag vet att ditt jobb är krävande, men du måste vara rädd om dig. 255 00:20:15,460 --> 00:20:19,710 Sova åtta, nio timmar per natt, äta proteinrik kost... 256 00:20:19,793 --> 00:20:21,501 ...och stressa mindre. 257 00:20:23,334 --> 00:20:25,668 De ska inte vara på här inne. 258 00:20:26,918 --> 00:20:29,126 Livet är komplicerat för alla, 259 00:20:29,209 --> 00:20:34,084 men barnets hälsa är beroende av din förmåga att minska på stressen. 260 00:20:34,168 --> 00:20:37,209 Annars kan du förlora barnet. 261 00:20:39,334 --> 00:20:43,626 Förlåt, jag måste svara. Det är min chef. Hej, Mark. 262 00:20:43,710 --> 00:20:48,877 Professor Corey är här. Han har en del att berätta. 263 00:20:48,960 --> 00:20:50,793 Du ska nog komma hit. 264 00:20:54,835 --> 00:20:57,376 -Professor Corey. -Ms Hawk. 265 00:20:57,460 --> 00:21:01,835 Det hände nåt konstigt i går. Det blev strömavbrott i hela byggnaden. 266 00:21:01,918 --> 00:21:03,626 Varenda hårddisk raderades. 267 00:21:03,710 --> 00:21:05,293 -Jaså? -Ja. 268 00:21:05,376 --> 00:21:08,126 Och jag hittar inte ritningarna du gav mig... 269 00:21:10,543 --> 00:21:14,793 ...så det var tur att jag tog bilder med mobilen och skrev ut dem. 270 00:21:14,877 --> 00:21:17,376 -Jag ville komma i gång. -Bra. 271 00:21:17,460 --> 00:21:21,793 Jag gjorde lite snabba 3D-bilder av föremålet. 272 00:21:21,877 --> 00:21:25,043 Det ser ut som en mekanisk, astronomisk klocka, 273 00:21:25,126 --> 00:21:28,626 med växlar och spakar som beräknar ett viss datum, 274 00:21:28,710 --> 00:21:31,585 -eller flera olika datum. -Vilka då? 275 00:21:31,668 --> 00:21:34,668 Det första datumet jag får fram 276 00:21:34,752 --> 00:21:38,002 är den 6:e oktober 2009. 277 00:21:39,460 --> 00:21:41,752 Datumet för blackouten. 278 00:21:44,126 --> 00:21:45,334 DAGEN FÖR BLACKOUTEN 279 00:21:45,418 --> 00:21:46,960 -Janis Hawk. -Det är Benford. 280 00:21:47,043 --> 00:21:48,209 De misstänkta rör sig. 281 00:21:48,293 --> 00:21:50,626 -Jag sätter på högtalaren. -Vad händer? 282 00:21:50,710 --> 00:21:56,460 Khalid, Omar och en okänd vit kvinna. Vi mejlar över bilder nu. 283 00:21:56,543 --> 00:22:00,543 -Vem är hon? -Det var den "okända" biten. 284 00:22:00,626 --> 00:22:04,251 Skicka dem till digitallabbet och låt tullkriminalen titta på dem. 285 00:22:28,626 --> 00:22:32,543 Du fick en partiell avlossning, men du har slutat blöda. 286 00:22:32,626 --> 00:22:37,543 Du får inte anstränga dig fysiskt. Vill du veta könet på barnet? 287 00:22:37,626 --> 00:22:40,126 Ja, med tanke på omständigheterna... 288 00:22:52,293 --> 00:22:54,585 -Gick det bra? -Ja. 289 00:23:53,918 --> 00:23:56,793 -Jag vill sluta. -Det är normalt att vara upprörd. 290 00:23:56,877 --> 00:23:59,334 Miljoner människor dog i går. 291 00:23:59,418 --> 00:24:04,626 Vänner, bekanta och kollegor. Ingen sa något när jag rekryterades. 292 00:24:04,710 --> 00:24:08,084 Du sa att det skulle hända något, men inte så allvarligt. 293 00:24:08,168 --> 00:24:13,043 -Visste du om det här? -Jag svarar inte på frågor, det vet du. 294 00:24:15,002 --> 00:24:18,960 Jag vill inte fortsätta med det här. Jag vill sluta nu. 295 00:24:19,626 --> 00:24:23,168 Det var tråkigt att höra, men det går inte. 296 00:24:24,626 --> 00:24:29,209 Du är alldeles för inblandad. Det måste du väl förstå? 297 00:24:29,293 --> 00:24:33,668 Jag hörde dig aldrig klaga när du tjänade alla pengarna. 298 00:24:33,752 --> 00:24:36,877 -Trodde du inte att det fanns ett pris? -Du är avskyvärd. 299 00:24:36,960 --> 00:24:43,002 Även om jag ville släppa dig, så är det inte jag som bestämmer. 300 00:24:43,084 --> 00:24:47,960 -Då vill jag prata med den ansvarige. -Det kommer aldrig att hända. 301 00:24:48,043 --> 00:24:49,168 Någonsin. 302 00:24:53,543 --> 00:24:56,251 Jag föreslår att du går hem, 303 00:24:56,334 --> 00:24:59,752 häller upp ett par drinkar och slickar såren. 304 00:24:59,835 --> 00:25:03,668 I morgon kommer du tillbaka och skvallrar. 305 00:25:10,626 --> 00:25:13,585 RAVEN RIVERS PSYKIATRISKA SJUKHUS 306 00:25:20,960 --> 00:25:23,793 Det är som i en skräckfilm. 307 00:25:23,877 --> 00:25:26,877 Jag är snarare Clint Eastwood-typen. 308 00:25:26,960 --> 00:25:31,418 -Vet någon vart vi skulle? -Så att de hittar våra kroppar? 309 00:25:43,251 --> 00:25:44,543 Här har du. 310 00:25:45,334 --> 00:25:46,501 Tack. 311 00:25:59,002 --> 00:26:00,543 Mögel. 312 00:26:12,668 --> 00:26:15,460 -Jag ser mig om här borta. -Okej. 313 00:26:15,543 --> 00:26:17,835 Ring om du går vilse. 314 00:26:44,668 --> 00:26:47,710 Du hittar inte det du letar efter där, Olivia. 315 00:26:53,043 --> 00:26:55,168 Jag visste att du skulle vara här. 316 00:26:56,209 --> 00:26:57,877 Du är alltid här. 317 00:27:04,084 --> 00:27:05,209 Jag går ut. 318 00:27:06,460 --> 00:27:11,168 Vad är det med dig? Du är disträ. Du har inte varit dig själv. 319 00:27:11,251 --> 00:27:14,626 Du kommer in sent, är borta i långa perioder. 320 00:27:16,418 --> 00:27:18,835 Vad är det? 321 00:27:31,251 --> 00:27:32,710 Jag är gravid. 322 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 Oj. 323 00:27:37,418 --> 00:27:38,752 Det är ju... 324 00:27:40,043 --> 00:27:41,626 Grattis. 325 00:27:42,752 --> 00:27:45,376 Din syn blir verklighet. 326 00:27:47,585 --> 00:27:52,126 Och det var problem med barnets hälsa. 327 00:27:52,209 --> 00:27:57,043 Så jag... Jag vet inte. Jag tappade stinget. 328 00:27:57,126 --> 00:27:59,002 Förlorade skärpan. 329 00:28:01,002 --> 00:28:03,418 Men jag mår bra. 330 00:28:03,501 --> 00:28:05,918 Allt är bra. 331 00:28:06,002 --> 00:28:07,043 Så bra. 332 00:28:07,918 --> 00:28:11,752 Jag hoppas att du vet att du fortfarande kan lita på mig. 333 00:28:12,752 --> 00:28:16,418 Janis... Det tvivlade jag aldrig på. 334 00:28:18,543 --> 00:28:19,877 Tack. 335 00:28:22,376 --> 00:28:27,918 Jag kan inte sluta tänka på Frosts sista ord. 336 00:28:28,002 --> 00:28:32,084 "Du blir räddad av damen du ser varje dag." Vad betyder det? 337 00:28:32,168 --> 00:28:36,626 Det betyder att jag ska rädda dig ur skiten, Mark. 338 00:28:36,710 --> 00:28:42,293 Nej. Det kanske betyder att Olivia ska rädda mig ur skiten. 339 00:28:42,376 --> 00:28:46,251 Nu tar vi det igen. Vad vet vi om Dyson Frost? 340 00:28:46,334 --> 00:28:51,043 -Han kallade sig D. Gibbons. -Han var en mästare på schack. 341 00:28:51,126 --> 00:28:54,126 Och fejkade sin egen död en gång i tiden. 342 00:28:54,209 --> 00:28:56,418 D. Gibbons kom undan. Vi har en vit dam. 343 00:28:58,918 --> 00:29:00,418 Schack... 344 00:29:02,752 --> 00:29:04,543 "Damen du ser varje dag." 345 00:29:08,168 --> 00:29:12,418 I schack kallas drottningen för dam, eller hur? 346 00:29:17,918 --> 00:29:19,084 Nej. 347 00:29:40,293 --> 00:29:43,543 Galningen hade visst rätt. 348 00:29:56,918 --> 00:29:58,209 Din familj? 349 00:29:58,293 --> 00:30:02,877 Jag kör dig dit du ska. Räcker inte det? 350 00:30:02,960 --> 00:30:06,168 Berätta vad du såg. Det är en början. 351 00:30:06,251 --> 00:30:09,084 Min fru och dotter satt i bilen. 352 00:30:09,168 --> 00:30:12,084 Vi fick en blackout och bilen körde i vattnet. 353 00:30:12,168 --> 00:30:15,877 Jag överlevde. Det spelar ingen roll vad jag såg. 354 00:30:17,043 --> 00:30:19,501 En framtid utan dem är ingen framtid. 355 00:30:21,668 --> 00:30:22,877 Jag beklagar. 356 00:30:25,251 --> 00:30:30,251 Jag avundas din tro på att det goda är möjligt. 357 00:30:54,376 --> 00:30:57,251 -Talibaner? -Jag vet inte. 358 00:30:57,334 --> 00:31:01,043 Jag trodde att du kände till alla fraktioner. 359 00:31:01,126 --> 00:31:03,376 Inte den här. 360 00:31:06,043 --> 00:31:07,251 Jag tar hand om det. 361 00:32:31,877 --> 00:32:32,918 Khamir? 362 00:32:35,793 --> 00:32:36,960 Hur hittade du mig? 363 00:32:37,585 --> 00:32:41,376 Du...smälter inte in lika bra som du tror. 364 00:32:46,543 --> 00:32:50,376 -Min vän som sms:ade dig, han var här. -Olivia! 365 00:32:50,460 --> 00:32:54,084 Vi var här. Han var här. Vi var här tillsammans. 366 00:32:54,168 --> 00:32:55,501 -Är du okej? -Ja. 367 00:32:55,585 --> 00:32:59,710 -Förstår du nu? -Nej, Gabriel, jag förstår ingenting. 368 00:32:59,793 --> 00:33:03,084 -Hur visste du om olyckan vid sjukhuset? -Jag såg den. 369 00:33:03,168 --> 00:33:06,251 Varför sa du att Lloyd var ett misstag? 370 00:33:06,334 --> 00:33:11,126 Det var det jag såg. Lloyd och Olivia satt i ett träd, och k-y-... 371 00:33:11,209 --> 00:33:13,543 Okej, sluta. Sluta. 372 00:33:13,626 --> 00:33:17,334 -Det var det jag såg. -Du såg det? 373 00:33:22,501 --> 00:33:24,835 -Det var här de gjorde det. -Vart ska du? 374 00:33:24,918 --> 00:33:26,793 Det var här de gjorde det. 375 00:33:32,293 --> 00:33:35,501 -Det var här de gjorde det. -Vad gjorde de? 376 00:33:35,585 --> 00:33:38,418 Det var här de gjorde det. 377 00:33:39,126 --> 00:33:43,002 -Experimenten. -Vilka experiment? 378 00:33:43,084 --> 00:33:48,460 Varannan dag i två år...kom vi hit. De sövde oss. 379 00:33:54,168 --> 00:33:58,084 De sövde oss. Jag visste aldrig var jag skulle hamna. 380 00:33:58,168 --> 00:34:00,293 Ibland var det en kort resa. 381 00:34:00,418 --> 00:34:04,543 Jag åt en tonfisksmörgås. En katt hoppade upp på bordet. 382 00:34:04,626 --> 00:34:08,334 Katter gillar tonfisk. Ibland var det en lång resa. 383 00:34:09,585 --> 00:34:11,501 Han står där och tittar. 384 00:34:12,168 --> 00:34:14,002 Vem då? 385 00:34:14,084 --> 00:34:15,209 Doktorn. 386 00:34:16,334 --> 00:34:17,668 Frost. 387 00:34:20,460 --> 00:34:21,752 Dyson Frost? 388 00:34:28,209 --> 00:34:31,334 Han sa att vi var speciella... 389 00:34:31,418 --> 00:34:34,168 ...för att vi kom ihåg saker... 390 00:34:34,251 --> 00:34:35,793 ...allt. 391 00:34:36,793 --> 00:34:42,293 När vi kom tillbaka fick vi skriva ner allt, varenda liten detalj. 392 00:34:42,376 --> 00:34:45,835 Så kan det gå när inte haspen är på. 393 00:34:45,918 --> 00:34:49,460 Flashforwarder? Du pratar om flashforwarder. 394 00:34:51,585 --> 00:34:55,418 Han sa att vi var speciella för att vi kunde minnas framtiden. 395 00:34:56,835 --> 00:34:58,918 Har jag redan sagt det? 396 00:34:59,002 --> 00:35:02,376 -Förlåt. Jag har redan sagt det. -Det gör inget, Gabriel. 397 00:35:02,460 --> 00:35:05,960 Du är speciell. Du är en savant. Det var ni allihop. 398 00:35:06,043 --> 00:35:10,293 Han utnyttjade ert fotografiska minne, som levande bandspelare. 399 00:35:10,376 --> 00:35:12,126 När de var klara med oss... 400 00:35:14,334 --> 00:35:16,293 När de hade använt oss... 401 00:35:19,168 --> 00:35:22,877 ...sa han åt dem att döda oss så att vi inget skulle säga. 402 00:35:24,710 --> 00:35:27,460 Han är död nu. 403 00:35:27,543 --> 00:35:30,543 Du behöver inte vara rädd för honom längre. 404 00:35:35,585 --> 00:35:37,835 Morgonstund har guld i mun. 405 00:35:38,918 --> 00:35:41,084 Jag har väntat. Jag har väntat. 406 00:35:41,168 --> 00:35:44,877 -Varför förföljer du mig? -Det är viktigt. 407 00:35:44,960 --> 00:35:51,668 Du tar fel väg, så jag måste vända dig, för att du tar fel väg. 408 00:35:51,752 --> 00:35:56,293 -Vad menar du? -I framtiderna såg jag alltid dig. 409 00:35:56,376 --> 00:35:58,918 -Mig? -Ja, och du är alltid med Lloyd! 410 00:35:59,002 --> 00:36:03,752 På Harvard vid pipaffären försökte jag röka, men jag kräktes. 411 00:36:03,835 --> 00:36:06,877 Vi var vänner och jag var vaktmästare... 412 00:36:06,960 --> 00:36:11,918 Jag gick inte på Harvard. Jag gick UCLA. Jag gifte mig med Mark. 413 00:36:12,002 --> 00:36:16,418 I framtiderna som jag såg ska du vara med Lloyd. 414 00:36:16,501 --> 00:36:20,793 Du är alltid med Lloyd, inte den där andre. Lloyd. 415 00:36:21,626 --> 00:36:25,084 Harvard var en förgrening. Du måste lyssna på mig. 416 00:36:25,168 --> 00:36:30,418 Du måste minnas det här. Det är viktigt. Du har saker att uträtta. 417 00:36:30,501 --> 00:36:33,752 Du är en del i pusslet. De kan inte lösa det utan dig! 418 00:36:40,002 --> 00:36:43,293 Mina herrar, den har PET-skannats, 419 00:36:43,376 --> 00:36:48,043 skiktröntgats och genomgått neutronemissionsanalys. 420 00:36:48,126 --> 00:36:51,084 Är det nån sorts elektronisk kryptonit? 421 00:36:51,168 --> 00:36:53,168 Nej, det är mer komplicerat. 422 00:36:53,251 --> 00:36:56,752 Enligt kemisten får det vår teknik att verka primitiv. 423 00:36:56,835 --> 00:37:00,918 De vet inte vad det är. Därför bad vi Simon och Lloyd komma. 424 00:37:02,168 --> 00:37:06,460 -Misstänkt Noll har också en. -Kan han och Frost ha samarbetat? 425 00:37:06,543 --> 00:37:10,418 D. Gibbons - Frost, ringde flera samtal under blackouten. 426 00:37:10,501 --> 00:37:15,460 De var de enda i hela världen som var vakna under blackouten. 427 00:37:15,543 --> 00:37:20,334 Misstänkt Noll hade en ring, och Frost hade den här. 428 00:37:25,168 --> 00:37:26,835 Det är en QED. 429 00:37:26,918 --> 00:37:30,043 -Vadå? -En kvantkorrelationsapparat. 430 00:37:31,585 --> 00:37:33,460 Herregud. Den finns. 431 00:37:33,543 --> 00:37:38,460 -Vi pratade om det i våra syner. -Tala så att man förstår. 432 00:37:38,543 --> 00:37:40,418 Vi börjar med grunderna. 433 00:37:40,501 --> 00:37:44,626 Frost och hans kumpaner vred upp vår linjeaccelerator 434 00:37:44,710 --> 00:37:49,543 så mycket att den sände chockvågor genom medvetandefältet 435 00:37:49,626 --> 00:37:51,626 och flyttade våra medvetanden 436 00:37:51,710 --> 00:37:55,043 till en annan plats i rumtiden. Flashforwarden. 437 00:37:55,126 --> 00:38:00,501 Misstänkt Noll och Frost var vakna under blackouten, inte sant? 438 00:38:00,585 --> 00:38:03,877 -De var skyddade. -Tydligen. Så du tror att ringen... 439 00:38:03,960 --> 00:38:07,626 ...förankrade deras medvetanden där de befann sig i rumtiden. 440 00:38:07,710 --> 00:38:09,877 Hjälpte dem att behålla medvetandet. 441 00:38:09,960 --> 00:38:14,460 Så den här lilla prylen skyddade dem från blackouten? 442 00:38:16,418 --> 00:38:20,251 Det kanske var därför de angrep vårt kontor den 29 april. 443 00:38:20,334 --> 00:38:22,918 Det var inte mig de ville åt, utan den här. 444 00:38:23,002 --> 00:38:26,710 Nu när vi vet det, kan vi försöka stoppa dem. 445 00:38:35,418 --> 00:38:38,835 TVÅ ÅR FÖRE BLACKOUTEN 446 00:38:44,960 --> 00:38:46,043 Mr Vogel? 447 00:38:47,793 --> 00:38:52,501 Janis Hawk. Jag är hitskickad av chefsassistent Bramwell. 448 00:38:52,585 --> 00:38:55,668 Ja, ms Hawk. Var så god och sitt. 449 00:39:00,960 --> 00:39:03,084 Grattis till examen i dag. 450 00:39:03,168 --> 00:39:06,960 Att överleva Quantico är ingen liten prestation. 451 00:39:07,043 --> 00:39:08,376 Tack. 452 00:39:09,793 --> 00:39:12,251 Det här gällde ett specialuppdrag, 453 00:39:12,334 --> 00:39:16,168 men jag börjar faktiskt på LA-kontoret nästa månad. 454 00:39:16,251 --> 00:39:18,543 Jag tillhör inte FBI. 455 00:39:18,626 --> 00:39:21,710 FBI och underrättelsetjänsten 456 00:39:21,793 --> 00:39:26,835 har inte alltid samarbetat så nära som de kunde ha gjort. 457 00:39:26,918 --> 00:39:30,626 -Vi vill ändra på det. -Du är från CIA. 458 00:39:32,334 --> 00:39:37,084 Som en del av ett hemligt uppdrag har vi granskat din avgångsklass. 459 00:39:37,168 --> 00:39:41,209 Sex kandidater riskerar att rekryteras av utomstående. 460 00:39:41,293 --> 00:39:43,126 -Är jag en av dem? -Ja. 461 00:39:43,209 --> 00:39:46,501 Din ekonomiska situation, din sexuella läggning, 462 00:39:46,585 --> 00:39:50,168 din okonventionella uppväxt gör dig till ett möjligt offer. 463 00:39:50,251 --> 00:39:53,752 Du har fel. Jag skulle aldrig förråda mitt land. 464 00:39:53,835 --> 00:39:57,418 -Jag skulle aldrig lura en kollega. -Ja, vi vet. 465 00:39:57,501 --> 00:40:02,752 Vi vet det. Dina klasskamrater och lärare ger dig enbart lovord. 466 00:40:02,835 --> 00:40:06,501 Bramwell säger att du är en av de bästa på flera år. 467 00:40:10,293 --> 00:40:14,209 -Jag förstår inte. -Vi vet att något stort är på gång. 468 00:40:14,293 --> 00:40:17,626 11 september kommer att framstå som en bagatell. 469 00:40:17,710 --> 00:40:21,209 Vi behöver någon på insidan. 470 00:40:21,293 --> 00:40:25,002 Vi tror att en organisation tar kontakt med dig snart 471 00:40:25,084 --> 00:40:31,043 och ber dig bli mullvad på LA-kontoret. Vi vill att du säger ja. 472 00:40:32,752 --> 00:40:36,668 -Vill du att jag ska bli dubbelagent? -Ja. 473 00:40:39,251 --> 00:40:40,585 Oj. 474 00:40:40,668 --> 00:40:43,084 Det kommer inte att bli lätt. 475 00:40:43,168 --> 00:40:47,126 De kommer att manipulera dig och utnyttja dig. 476 00:40:48,752 --> 00:40:52,418 Du kommer att veta saker som du inte kan berätta för någon. 477 00:40:52,501 --> 00:40:56,209 Du kommer att vara i ständig fara och svika dina vänner. 478 00:40:56,293 --> 00:41:01,501 De kan be dig göra något som strider mot allt du står för. 479 00:41:01,585 --> 00:41:06,626 Du måste göra det för att vinna deras förtroende och få stanna kvar. 480 00:41:06,710 --> 00:41:09,668 Klarar du av den uppgiften? 481 00:41:17,126 --> 00:41:20,793 -Så de har ringen. -Mark har haft den sedan Utah. 482 00:41:20,877 --> 00:41:23,585 -Du måste ta den. -Hur ska det gå till? 483 00:41:23,668 --> 00:41:27,793 Den finns i ett välbevakat valv i källaren hos FBI. 484 00:41:27,877 --> 00:41:31,126 Du kräver det omöjliga. Jag kommer att bli avslöjad. 485 00:41:32,752 --> 00:41:36,376 De är dina vänner, de är som en familj för dig. 486 00:41:36,460 --> 00:41:42,043 Det är svårt, men du misslyckades med att skugga Benford till Frost, 487 00:41:42,126 --> 00:41:46,626 och du misslyckades med att förstöra ritningarna. 488 00:41:46,710 --> 00:41:50,334 Gör inte ett tredje misstag, Janis. 489 00:41:50,418 --> 00:41:54,460 Nu får du bevisa att du är trogen uppgiften. 490 00:41:56,334 --> 00:41:57,960 Jag ska ta ringen. 491 00:41:59,251 --> 00:42:01,710 Det var en sak till. 492 00:42:02,793 --> 00:42:04,710 Vi vill att du dödar Benford.