1
00:00:00,126 --> 00:00:04,002
6 października cały świat stracił
przytomność na 2 minuty i 17 sekund.
2
00:00:04,084 --> 00:00:06,209
Cały świat zobaczył przyszłość.
3
00:00:06,293 --> 00:00:07,334
PRZYSZŁOŚĆ
4
00:00:07,418 --> 00:00:09,126
Mają moją córkę.
Była tutaj,
5
00:00:09,209 --> 00:00:11,543
ale Jericho ją znalazło
i zabrało do Afganistanu.
6
00:00:11,626 --> 00:00:13,752
- Lecisz do Afganistanu?
- Jasne.
7
00:00:13,835 --> 00:00:15,585
Chodzi o eksperymenty z Raven River.
8
00:00:15,668 --> 00:00:17,960
O tym chciał porozmawiać
mój przyjaciel. Napisał do ciebie sms-a.
9
00:00:18,043 --> 00:00:20,960
- Co o tym wiesz?
- Przebłyski. Zaćmienie.
10
00:00:21,043 --> 00:00:22,334
Bez ciebie tego nie rozwiążą.
11
00:00:22,418 --> 00:00:25,293
Doprowadziliśmy do tysięcy przebłysków.
12
00:00:25,376 --> 00:00:28,376
Musimy się chronić przed skutkami
kolejnego zaćmienia.
13
00:00:28,460 --> 00:00:31,084
Musimy zakotwiczyć świadomość,
jeśli dojdzie do drugiej fali.
14
00:00:31,168 --> 00:00:34,209
Uratuje cię kobieta,
którą widzisz każdego dnia.
15
00:00:39,126 --> 00:00:41,710
Muszę zajść w ciążę teraz.
Chcę tego dziecka.
16
00:00:41,793 --> 00:00:43,418
Właśnie tego dziecka.
17
00:00:43,501 --> 00:00:45,126
To miało się wydarzyć w ten weekend.
18
00:00:45,209 --> 00:00:47,543
Jeśli potrzebujesz dziecka,
mogę się poświęcić dla drużyny.
19
00:00:47,626 --> 00:00:50,501
- Ta noc w Somalii...
- Demetri. Jestem w ciąży.
20
00:00:50,585 --> 00:00:53,293
Obejrzałam zdjęcia z sekcji zwłok
twojego wujka Teddy'ego.
21
00:00:53,376 --> 00:00:56,877
Zabiłeś go, żeby przesłać mi
wiadomość. Dotarło.
22
00:00:56,960 --> 00:00:59,877
Mogłem się domyślić.
Dwie wtyczki, na wszelki wypadek.
23
00:00:59,960 --> 00:01:03,501
I nikt nie będzie cię podejrzewał.
24
00:01:08,585 --> 00:01:12,710
Droga z żółtej cegły: 10-cio kilometrowy,
zabójczy tor przeszkód.
25
00:01:12,793 --> 00:01:16,752
Każdy, kto kończy Quantico przed nim
drży, ale wszyscy musimy go przebiec.
26
00:01:16,835 --> 00:01:19,585
Nigdy nie chciałam zostać agentką FBI.
27
00:01:19,668 --> 00:01:22,418
- Byłam prawnikiem i nie cierpiałam tego.
- Dawaj, Janis!
28
00:01:22,501 --> 00:01:24,793
Mój przyjaciel wstąpił do Biura.
29
00:01:24,877 --> 00:01:27,626
- Łazisz jak baba!
- Upierdliwy jesteś!
30
00:01:27,710 --> 00:01:30,960
Nigdy nie uważałam się za patriotkę...
31
00:01:31,043 --> 00:01:32,877
- Dobrze!
- ...ale to brzmiało fajnie.
32
00:01:32,960 --> 00:01:35,209
Podobało mi się to,
że będę częścią grupy,
33
00:01:35,293 --> 00:01:38,002
która próbuje sprawić,
że świat będzie lepszy.
34
00:01:38,084 --> 00:01:39,918
Ładnie.
35
00:01:41,084 --> 00:01:43,877
Rozpowiesz wszystkim,
że o mało nie spadłam, tak?
36
00:01:45,084 --> 00:01:46,710
Nie, pokażę im to zdjęcie.
37
00:01:46,793 --> 00:01:47,835
Hej!
38
00:01:48,710 --> 00:01:50,710
Ostatni przy drucie kolczastym
jest ofermą.
39
00:01:51,877 --> 00:01:52,918
Ten aparat kosztował pięć dolarów!
40
00:01:53,002 --> 00:01:55,960
Uwielbiałam szkolenie.
Każdą jego sekundę.
41
00:01:56,043 --> 00:01:58,293
W Quantico stałam się silna.
42
00:01:58,376 --> 00:01:59,668
Nauczyłam się, co jest ważne,
43
00:01:59,752 --> 00:02:04,752
przekonałam się, że umiem rozwiązywać
problemy, o których nie miałam pojęcia.
44
00:02:09,209 --> 00:02:11,334
Oczywiście nigdy nie mieszkałam w LA,
45
00:02:11,418 --> 00:02:14,460
zobaczymy czy to przeżyję.
46
00:02:14,918 --> 00:02:16,209
DWA LATA PRZED ZAĆMIENIEM
47
00:02:16,293 --> 00:02:18,585
Na pewno sobie poradzisz.
48
00:02:18,668 --> 00:02:21,543
- Jesteś mężatką?
- Nie.
49
00:02:21,626 --> 00:02:25,002
Nie mam czasu na poważne związki.
50
00:02:25,084 --> 00:02:26,376
Dobrze wiedzieć.
51
00:02:28,043 --> 00:02:31,209
Przepraszam,
rozgadałam się.
52
00:02:32,543 --> 00:02:34,251
Jak masz właściwie na imię?
53
00:02:34,793 --> 00:02:36,460
Jestem Lita.
54
00:02:36,543 --> 00:02:38,002
Dla nas jeszcze dwa.
55
00:02:44,960 --> 00:02:47,043
Czym się zajmujesz?
56
00:02:47,793 --> 00:02:49,418
Jestem łowcą głów.
57
00:02:49,501 --> 00:02:52,918
Znajduję utalentowanych ludzi,
takich jak ty i...
58
00:02:53,002 --> 00:02:55,585
...oferuję im nowe możliwości.
59
00:03:04,251 --> 00:03:06,376
Właśnie zaczęłam pracę w Biurze,
60
00:03:06,460 --> 00:03:09,293
nie zamierzam odchodzić.
61
00:03:09,376 --> 00:03:11,126
Nikt nie prosi, żebyś odeszła.
62
00:03:11,209 --> 00:03:12,960
Wiem wszystko o twojej pracy.
63
00:03:13,043 --> 00:03:15,668
Chodzi nam o to, żebyś
pogodziła ją z innymi zadaniami.
64
00:03:20,209 --> 00:03:24,126
PRZEBŁYSK JUTRA
65
00:03:25,585 --> 00:03:28,293
Oto plany i fotografie,
które Mark znalazł przy Froście.
66
00:03:28,376 --> 00:03:31,376
Oryginały są analizowane
przez dział badań.
67
00:03:31,460 --> 00:03:33,418
Jedynym potencjalnie
istotnym szczegółem
68
00:03:33,501 --> 00:03:35,543
są ostatnie słowa Frosta:
69
00:03:35,626 --> 00:03:39,501
"Uratuje cię kobieta,
którą widzisz każdego dnia".
70
00:03:39,585 --> 00:03:41,877
Nie wiem, jak reszta,
71
00:03:41,960 --> 00:03:44,501
ale ja nadal zastanawiam się
nad niewiarygodnym faktem:
72
00:03:44,585 --> 00:03:47,209
mieliśmy w garści umysł stojący
73
00:03:47,293 --> 00:03:50,251
za globalnym zaćmieniem,
74
00:03:50,334 --> 00:03:53,334
i akurat gdy chce przekazać
ważne informacje,
75
00:03:53,418 --> 00:03:57,084
ginie z ręki terrorystki,
która kilka godzin wcześniej
76
00:03:57,168 --> 00:03:59,835
była w naszym areszcie.
Jak to się stało, do cholery?
77
00:03:59,918 --> 00:04:03,710
Nie wiem. Wiem za to,
że Demetri Noh żyje.
78
00:04:03,793 --> 00:04:06,543
A Alda jest na wolności,
79
00:04:06,626 --> 00:04:08,835
co oznacza, że Demetri miał rację,
80
00:04:08,918 --> 00:04:11,209
była w to zamieszana od początku,
81
00:04:11,293 --> 00:04:13,126
zanim jeszcze zaczęliście
ją obserwować.
82
00:04:13,209 --> 00:04:15,168
Możesz mi wierzyć, że też chcę
ją złapać, tak samo jak ty.
83
00:04:15,251 --> 00:04:19,585
Ale Frost potwierdził,
że dojdzie do kolejnego zaćmienia.
84
00:04:19,668 --> 00:04:21,793
Chciał się u nas schronić,
85
00:04:21,877 --> 00:04:24,710
w zamian chciał dać te plany i zdjęcia.
86
00:04:24,793 --> 00:04:27,168
Choćby dlatego są ważnymi
dowodami w naszym śledztwie.
87
00:04:27,251 --> 00:04:30,251
Facet był szalony.
88
00:04:30,334 --> 00:04:33,293
Nie wiemy, czy jego materiały
są wiarygodne.
89
00:04:33,376 --> 00:04:36,835
Owszem, był szalony,
ale zawsze dotrzymywał słowa.
90
00:04:36,918 --> 00:04:38,460
Jak chcesz, możemy przekopać
jeszcze kilka stogów siana...
91
00:04:38,543 --> 00:04:39,793
Mark nie chodzi o to...
92
00:04:39,877 --> 00:04:43,710
Możemy przykręcić
poziom testosteronu? Dość tego.
93
00:04:44,877 --> 00:04:46,626
Dziękuję.
94
00:04:47,209 --> 00:04:50,251
Janis zajmie się zdjęciami i planami,
to teraz najważniejsze.
95
00:04:50,293 --> 00:04:53,251
Dem mówił, że Frost wspomniał
o czymś zwanym Raven River,
96
00:04:53,334 --> 00:04:55,334
podobno tam zaczęły się przebłyski.
97
00:04:55,418 --> 00:04:56,543
Zobacz, czego się dowiesz.
98
00:04:56,626 --> 00:04:59,168
To nowe ślady w sprawie,
którą już badałem.
99
00:04:59,251 --> 00:05:02,293
To badaj dalej. Gdy wróci Demetri,
zajmie się tym razem z tobą.
100
00:05:04,835 --> 00:05:06,793
Najwyraźniej jesteśmy
na dobrym tropie.
101
00:05:06,877 --> 00:05:09,835
Ci źli najwyraźniej nie chcieli,
żebyśmy się spotkali z Frostem.
102
00:05:09,918 --> 00:05:13,418
Uznajmy to za znak,
że jesteśmy na dobrym tropie.
103
00:05:17,043 --> 00:05:19,293
Wyślij go na badania, podłącz do
kroplówki.
104
00:05:19,376 --> 00:05:22,418
Będę za dziesięć minut. Cześć.
105
00:05:25,043 --> 00:05:26,501
To bardzo ważne, Olivia!
106
00:05:30,251 --> 00:05:31,710
Jak się tu dostałeś?
107
00:05:34,460 --> 00:05:36,376
- Ja cię znam.
- Mój mąż pracuje w FBI.
108
00:05:36,460 --> 00:05:38,543
Przed drzwiami stoi agent.
Zaraz go zawołam,
109
00:05:38,626 --> 00:05:40,793
- zabierze cię stąd...
- The Pixies. Byłaś na koncercie.
110
00:05:40,877 --> 00:05:42,668
Byłaś tam. Miałaś fioletowy beret.
111
00:05:43,168 --> 00:05:46,334
Wylałaś drinka na kobietę przed tobą.
Strasznie się wkurzyła.
112
00:05:47,501 --> 00:05:50,293
Też tam byłem,
z moim opiekunem, Barrym.
113
00:05:50,376 --> 00:05:52,585
Barry stracił pracę za to,
że zabrał mnie na koncert Pixies.
114
00:05:52,668 --> 00:05:55,209
- Na koniec zagrali "Wave Of Mutilation".
- Lato po zakończeniu studiów?
115
00:05:55,293 --> 00:05:56,918
Byłem na ślubie Scotta w winnicy.
116
00:05:57,002 --> 00:05:59,168
Pamiętasz ślub Scotta?
Miałaś turkusową sukienkę.
117
00:05:59,251 --> 00:06:01,918
Płakałaś. To było bardzo smutne.
118
00:06:02,002 --> 00:06:04,835
- Podali małe kiełbaski.
- Nie wiem, kim jesteś.
119
00:06:04,918 --> 00:06:05,752
Czego ode mnie chcesz?
120
00:06:05,835 --> 00:06:07,418
Jestem Gabriel McDow. Przecież
mówiłem.
121
00:06:07,501 --> 00:06:09,418
Na pewno już to mówiłem.
122
00:06:09,501 --> 00:06:10,793
Musisz pamiętać takie rzeczy.
123
00:06:10,877 --> 00:06:13,918
Mój mąż pracuje w FBI. Przed drzwiami
stoi agent. Zaraz go zawołam,
124
00:06:14,002 --> 00:06:16,084
- on cię zabierze.
- To nie jest twój mąż.
125
00:06:16,168 --> 00:06:17,585
- Znasz Lloyda? On nim jest.
- Co?
126
00:06:17,668 --> 00:06:19,168
Pomyliłaś się.
Powinnaś być z Lloydem.
127
00:06:19,251 --> 00:06:21,501
Próbowałem cię powstrzymać,
ale nie wiesz o tym,
128
00:06:21,585 --> 00:06:23,918
bo tylko próbowałem.
Muszę ci to wszystko powiedzieć.
129
00:06:24,002 --> 00:06:25,960
To był czwartek.
Mam ci tyle do powiedzenia.
130
00:06:26,043 --> 00:06:27,960
- Wszystko jest w Raven River.
- Wynoś się z mojego domu!
131
00:06:28,043 --> 00:06:31,043
Nie odchodź! Prawdziwych
przyjaciół poznaje się w biedzie!
132
00:06:31,126 --> 00:06:34,710
Nie kupuj kawy od człowieka,
który wygląda jak Mr. Muscle!
133
00:06:34,793 --> 00:06:38,043
- Nie kupuj dzisiaj kawy!
- Dan, w domu jest jakiś człowiek!
134
00:06:38,126 --> 00:06:39,668
Dan!
135
00:06:40,209 --> 00:06:43,126
Janis, dziękuję że tak szybko przyszłaś.
136
00:06:43,209 --> 00:06:45,585
Martwię się o twoje dziecko.
137
00:06:45,668 --> 00:06:49,084
Dlaczego? Myślałam,
że wszystko wygląda dobrze.
138
00:06:49,168 --> 00:06:52,376
Masz anemię, nie przybywasz na wadze.
139
00:06:52,460 --> 00:06:54,501
Umów się z perinatologiem
140
00:06:54,585 --> 00:06:57,293
na USG w wysokiej rozdzielczości.
141
00:06:57,376 --> 00:06:59,793
Sprawdzą, czy łożysko
jest w porządku,
142
00:06:59,877 --> 00:07:03,043
- i czy dziecko się rozwija.
- A jeśli nie?
143
00:07:04,293 --> 00:07:07,043
Po kolei. Zacznijmy od USG.
144
00:07:07,126 --> 00:07:10,418
Byle szybko. Musisz dbać o dziecko.
145
00:07:10,501 --> 00:07:13,168
Nie do wiary,
że to się dzieje akurat teraz.
146
00:07:14,002 --> 00:07:15,918
Mark, on był w naszym domu.
147
00:07:16,002 --> 00:07:17,168
Mógł mnie zabić.
148
00:07:17,251 --> 00:07:18,918
Charlie się pewnie przestraszyła.
149
00:07:19,002 --> 00:07:20,710
Nie, Charlie była już w szkole.
150
00:07:20,793 --> 00:07:22,585
Dlaczego on za tobą chodzi?
151
00:07:22,668 --> 00:07:24,084
Nie wiem. Wiem, że coś z nim nie tak,
152
00:07:24,168 --> 00:07:27,043
i to porządnie nie tak.
Oddzwonię do ciebie później.
153
00:07:27,126 --> 00:07:29,043
- Byle szybko.
- Dobrze, pa.
154
00:07:30,251 --> 00:07:31,376
Ralph, co się stało?
155
00:07:31,460 --> 00:07:33,626
Jakiś nastolatek pisał sms-a
gdy prowadził i wjechał na krawężnik.
156
00:07:33,710 --> 00:07:35,793
Potrącił kilka osób,
które stały w kolejce po kawę.
157
00:07:35,877 --> 00:07:38,543
Jechał ponad setką.
Nie wygląda to dobrze.
158
00:07:48,752 --> 00:07:51,835
Nie kupuj dziś kawy od człowieka,
który wygląda jak Mr. Muscle.
159
00:07:53,168 --> 00:07:54,626
O Boże.
160
00:07:58,293 --> 00:08:01,251
DWA LATA PRZED ZAĆMIENIEM
161
00:08:17,084 --> 00:08:19,376
W czym mogę pomóc?
162
00:08:19,460 --> 00:08:24,793
Szukam pielęgniarek.
163
00:08:25,460 --> 00:08:27,084
To znaczy pielęgnic?
164
00:08:27,168 --> 00:08:28,710
Tak.
165
00:08:32,168 --> 00:08:33,960
Ma je pani?
166
00:08:34,043 --> 00:08:37,168
Mogę mieć. Ma pani akwarium
ze słodką, czy słoną wodą?
167
00:08:37,752 --> 00:08:40,084
Przepraszam, miałam spytać
o Carline.
168
00:08:40,168 --> 00:08:41,793
To ja.
169
00:08:45,960 --> 00:08:48,251
Jestem Janis. Lita mnie przysłała.
170
00:08:48,334 --> 00:08:51,209
Wiem. Zacznijmy od wyboru
akwarium, dobrze?
171
00:08:51,293 --> 00:08:53,960
Tak naprawdę nie chcę akwarium.
172
00:08:54,043 --> 00:08:56,835
Wystarczy 20-to litrowe.
173
00:08:56,918 --> 00:09:00,543
Będziesz miała niebieski koral,
źródło zasilania, filtr powietrza,
174
00:09:00,668 --> 00:09:04,334
uzdatnianie wody, kilka roślin
i lamp żarzących.
175
00:09:05,126 --> 00:09:06,168
Nic nie rozumiem.
176
00:09:06,251 --> 00:09:09,002
Jeśli masz przychodzić tu co parę tygodni,
żeby ze mną porozmawiać,
177
00:09:09,084 --> 00:09:10,251
musisz mieć wymówkę.
178
00:09:10,334 --> 00:09:13,002
- Ale ja nie lubię ryb.
- To już lubisz.
179
00:09:13,793 --> 00:09:17,293
Które wolisz?
Neonki, czy zebry?
180
00:09:17,376 --> 00:09:20,043
Chyba neonki.
181
00:09:21,168 --> 00:09:24,043
Przepraszam, co ja mam właściwie robić?
182
00:09:24,126 --> 00:09:25,501
Na razie wykonuj swoją pracę.
183
00:09:25,585 --> 00:09:28,710
Bądź najlepszą agentką specjalną
w biurze LA.
184
00:09:28,793 --> 00:09:32,043
Obserwuj, czekaj, zdobywaj zaufanie.
185
00:09:32,126 --> 00:09:34,960
A przy okazji informuj nas,
co oni kombinują.
186
00:09:35,043 --> 00:09:38,543
Mieczyki potrafią być
bardzo agresywne.
187
00:09:38,626 --> 00:09:40,793
Czasami zjadają się nawzajem.
188
00:09:41,501 --> 00:09:43,334
Ryby takie już są.
189
00:09:43,835 --> 00:09:45,209
Proszę.
190
00:09:47,376 --> 00:09:50,002
Zdjęcia, które znaleźliśmy
przy Froście to odbitki platynowe,
191
00:09:50,084 --> 00:09:53,334
co oznacza, że pochodzą
z okresu pomiędzy 1890 a 1917 rokiem.
192
00:09:53,418 --> 00:09:54,626
Człowiek z banku zdjęć twierdzi,
193
00:09:54,710 --> 00:09:57,793
że pochodzą raczej
z późniejszego okresu.
194
00:09:57,877 --> 00:09:59,835
Zdjęliśmy dwa zestawy odcisków:
195
00:09:59,918 --> 00:10:02,626
oczywiście Frosta i Aldy Hertzog.
196
00:10:02,710 --> 00:10:05,126
Alda? Jak dostała te zdjęcia
w swoje ręce?
197
00:10:05,209 --> 00:10:07,002
Może była z nim,
zanim się z tobą spotkał?
198
00:10:07,084 --> 00:10:09,293
Nie miałaby czasu
199
00:10:09,376 --> 00:10:11,835
pojechać na pustynię
żeby zabić Frosta.
200
00:10:11,918 --> 00:10:13,752
Więc spotkali się wcześniej.
201
00:10:14,501 --> 00:10:16,002
Kolejna dziwna sprawa...
202
00:10:16,084 --> 00:10:18,209
Zbadano zdjęcia pod kątem
203
00:10:18,293 --> 00:10:21,168
obecności śladów chemikaliów,
i znaleziono
204
00:10:21,251 --> 00:10:24,543
cząstki występujące w glebie
205
00:10:24,626 --> 00:10:27,501
w prowincji Kunar, w Afganistanie.
206
00:10:27,585 --> 00:10:30,918
Ministerstwo Rolnictwa
ma próbki gleb z całego świata.
207
00:10:32,418 --> 00:10:34,752
Co Frost robiłby w Afganistanie?
208
00:10:58,251 --> 00:11:01,251
Nie bój się tak.
Zwracasz na siebie uwagę.
209
00:11:04,918 --> 00:11:06,002
Kim jesteś?
210
00:11:06,084 --> 00:11:08,918
Zaprosił mnie tu nasz wspólny
znajomy, Stanford Wedeck.
211
00:11:09,002 --> 00:11:11,084
- Jesteś Malik?
- A ty szukasz córki.
212
00:11:11,168 --> 00:11:13,334
Nie czas na opowieści o sobie.
213
00:11:13,418 --> 00:11:16,460
- Musimy iść.
- Już mówiłeś.
214
00:11:26,793 --> 00:11:28,043
Spójrz na tych tam...
215
00:11:28,126 --> 00:11:29,710
Jeden z nich właśnie dzwoni.
216
00:11:29,793 --> 00:11:33,543
W najlepszym wypadku chcą cię porwać.
217
00:11:33,626 --> 00:11:36,918
W najgorszym... tamten człowiek
ma na piersi bombę.
218
00:11:37,002 --> 00:11:40,668
Sytuacja bez wyjścia.
219
00:11:45,877 --> 00:11:48,002
Nie wtopiłeś się w otoczenie.
220
00:11:54,710 --> 00:11:57,043
Dziękuję, profesorze Corey,
że rzucił pan na to okiem.
221
00:11:57,126 --> 00:11:59,334
Jeśli potwierdzimy autentyczność
tych planów,
222
00:12:00,002 --> 00:12:02,043
to będzie niesamowicie
fajne znalezisko.
223
00:12:02,126 --> 00:12:05,043
Przypomina trochę antikyterę.
224
00:12:06,376 --> 00:12:07,918
Nie wiem, o co chodzi.
225
00:12:08,002 --> 00:12:10,585
To jedna z większych zagadek
nowoczesnej nauki.
226
00:12:10,668 --> 00:12:14,626
Był to artefakt z brązu, znaleziony w 1901
w basenie morza Śródziemnego.
227
00:12:14,710 --> 00:12:18,585
Okazało się, że to niesamowicie
skomplikowany rodzaj kalkulatora,
228
00:12:18,668 --> 00:12:20,460
z drugiego wieku p.n.e., z Grecji.
229
00:12:20,543 --> 00:12:24,126
Mają go w muzeum
archeologicznym w Atenach.
230
00:12:24,209 --> 00:12:26,543
Myśli pan, że to coś podobnego?
231
00:12:26,626 --> 00:12:31,793
Na to wygląda. Antikytera
umiała obliczać zaćmienia słońca,
232
00:12:31,877 --> 00:12:35,543
ale nie mam pojęcia,
co mogłoby obliczać to urządzenie.
233
00:12:35,626 --> 00:12:38,960
Jeśli pozwolicie mi je zatrzymać,
zeskanuję je i zrobię trójwymiarowy model,
234
00:12:39,043 --> 00:12:43,168
przetłumaczę ze starożytnej greki
i zobaczymy, co z tego wyjdzie.
235
00:12:43,251 --> 00:12:45,334
Proszę dać znać, gdy będzie pan coś
wiedział.
236
00:12:45,710 --> 00:12:48,209
PARKING Z TYŁU
SKLEP ZE ZWIERZĘTAMI
237
00:12:51,752 --> 00:12:53,168
Kto ma kopie?
238
00:12:53,251 --> 00:12:56,877
Profesor od starożytności
właśnie bada oryginały,
239
00:12:56,960 --> 00:12:58,835
a Benford ma kopię na tablicy.
240
00:12:58,918 --> 00:13:01,334
- Odzyskaj je.
- Jak to?
241
00:13:01,418 --> 00:13:04,501
Odzyskaj oryginał i zniszcz
każdą kopię, która została zrobiona.
242
00:13:04,585 --> 00:13:06,460
Dlaczego to jest takie ważne?
243
00:13:06,543 --> 00:13:10,626
Nasza umowa nie obejmuje
zadawania pytań.
244
00:13:10,710 --> 00:13:12,918
Informacje przepływają w jedną stronę.
245
00:13:14,418 --> 00:13:16,002
Zdobądź te plany.
246
00:14:25,251 --> 00:14:27,334
Kochanie, odgrzać ci mrożoną pizzę?
247
00:14:27,418 --> 00:14:29,293
Nie. Najadłam się popcornem.
248
00:14:29,877 --> 00:14:31,126
Dobra.
249
00:14:31,626 --> 00:14:33,334
Dam ci 20 dolców.
250
00:15:21,752 --> 00:15:24,002
ALARM WŁĄCZONY
TYLKO DLA UPOWAŻNIONYCH
251
00:15:56,168 --> 00:15:57,543
Co robisz?
252
00:16:04,626 --> 00:16:06,585
Co robisz, Janis?
253
00:16:10,918 --> 00:16:12,793
Dałam totalną plamę, Mark.
254
00:16:13,668 --> 00:16:15,334
Mało powiedziane.
255
00:16:17,293 --> 00:16:20,626
Włamałaś się do mojego biura
i zdejmujesz informacje z tablicy.
256
00:16:20,710 --> 00:16:21,835
Wiem.
257
00:16:23,418 --> 00:16:26,752
Jestem idiotką.
Dzwonił profesor Corey.
258
00:16:26,835 --> 00:16:28,752
- Profesor Corey?
- Ten od starożytności.
259
00:16:28,835 --> 00:16:33,626
Zgubił plany, które mu dałam.
260
00:16:33,710 --> 00:16:36,293
- Zrób mu kolejną kopię.
- Dałam mu oryginał.
261
00:16:36,376 --> 00:16:38,293
Masz jedyną kopię.
262
00:16:38,376 --> 00:16:40,793
Nie wciągnęłaś ich na listę dowodów?
263
00:16:40,877 --> 00:16:44,002
Nie. Musiałam iść do lekarza,
264
00:16:44,084 --> 00:16:46,752
więc zabrałam je ze sobą.
265
00:16:47,293 --> 00:16:48,334
Jak się tu dostałaś?
266
00:16:48,418 --> 00:16:51,002
- Podałeś mi hasło.
- Kiedy?
267
00:16:51,668 --> 00:16:55,043
Gdy byłeś w Waszyngtonie
z Wedeckiem,
268
00:16:55,126 --> 00:16:58,251
i prosiłeś żebym ci znalazła
akta Geyera.
269
00:17:01,918 --> 00:17:03,334
Właśnie.
270
00:17:05,376 --> 00:17:07,002
Błąd żółtodzioba, Janis.
271
00:17:07,084 --> 00:17:09,918
Oddaj plany. Jutro dostaniesz kopie.
272
00:17:10,002 --> 00:17:12,043
Powinnaś to wiedzieć.
273
00:17:13,168 --> 00:17:16,334
Wiem, przepraszam.
274
00:17:22,543 --> 00:17:26,126
Mówię ci, Shel,
dużo o mnie wiedział.
275
00:17:26,209 --> 00:17:27,626
Patrz, to znowu on.
276
00:17:27,710 --> 00:17:30,251
- Na pewno go nie znasz?
- Na pewno.
277
00:17:30,334 --> 00:17:32,293
- Zapamiętałabym go.
- To dziwne.
278
00:17:32,376 --> 00:17:35,585
Znowu mówił o Raven River,
tak jak ostatnio.
279
00:17:35,668 --> 00:17:37,752
- Wiesz, o co chodzi?
- Tak.
280
00:17:37,835 --> 00:17:39,209
To ciekawe.
281
00:17:39,293 --> 00:17:42,251
Podczas śledztwa w sprawie Mozaiki
namierzyliśmy pewnego człowieka.
282
00:17:42,334 --> 00:17:45,960
Mówił coś o Raven River Demetriemu,
283
00:17:46,043 --> 00:17:48,418
- więc trochę się rozejrzałem.
- To szaleństwo.
284
00:17:48,501 --> 00:17:49,668
Mark o tym wie?
285
00:17:49,752 --> 00:17:51,668
Właśnie piszę dla niego raport.
286
00:17:51,752 --> 00:17:53,209
Jest kilka miejscowości o tej nazwie.
287
00:17:53,293 --> 00:17:55,293
Jedna w Wisconsin,
jedna w Illinois.
288
00:17:55,376 --> 00:17:59,543
W Ohio jest klub tenisowy,
a w Arizonie szpital.
289
00:17:59,626 --> 00:18:01,543
- Jaki szpital
- Psychiatryczny.
290
00:18:01,626 --> 00:18:03,626
Został zamknięty 20 lat temu.
291
00:18:03,710 --> 00:18:07,209
Pod koniec lat 80-tych wybuchł
skandal z molestowaniem pacjentów.
292
00:18:07,293 --> 00:18:09,710
- Jacy tam byli pacjenci?
- Schizofrenicy.
293
00:18:09,793 --> 00:18:12,585
Jako pierwszy szpital w kraju
zajęli się autyzmem.
294
00:18:13,251 --> 00:18:14,710
Autyzm...
295
00:18:15,418 --> 00:18:17,543
A syndrom sawanta?
296
00:18:26,877 --> 00:18:28,376
Usiłowała od nich uciec.
297
00:18:28,460 --> 00:18:30,543
Dlatego wróciła do domu.
Ale Jericho...
298
00:18:30,626 --> 00:18:33,501
Ma wszędzie szpiegów.
Sprowadzili ją tutaj.
299
00:18:33,585 --> 00:18:35,168
Skąd wiesz, że jej nie zabili?
300
00:18:35,251 --> 00:18:36,334
Po prostu wiem.
301
00:18:38,710 --> 00:18:42,126
- Masz dowód?
- Ona żyje.
302
00:18:43,334 --> 00:18:44,752
Widziałem to.
303
00:18:46,543 --> 00:18:48,460
Wydajesz się być przekonany.
304
00:18:49,626 --> 00:18:51,543
Zazdroszczę ci.
305
00:18:51,626 --> 00:18:55,251
Musisz wiedzieć, że to nie będzie proste.
306
00:18:55,334 --> 00:18:58,418
Kandahar to nie Bagdad,
ani nie Kabul.
307
00:18:58,501 --> 00:19:01,668
Znalezienie jednej osoby
jest w tym kraju niemal niemożliwe.
308
00:19:01,752 --> 00:19:04,334
Był tam jeszcze ktoś, kto może
doprowadzić nas do niej.
309
00:19:04,418 --> 00:19:07,002
- Kto?
- Nazywa się Khamir Dejan.
310
00:19:07,084 --> 00:19:09,043
To lekarz, przyjaciel Tracy.
311
00:19:09,126 --> 00:19:10,877
Wie, gdzie ją znalazłem.
312
00:19:10,960 --> 00:19:12,877
Gdy go znajdziemy, doprowadzi
nas do niej.
313
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
To nie takie proste. Nawet jeśli
mieszka w tej prowincji, to potrwa.
314
00:19:16,043 --> 00:19:19,877
W jaskini, w której była,
na ścianie był taki rysunek.
315
00:19:19,960 --> 00:19:21,501
Czy to ci coś mówi?
316
00:19:22,585 --> 00:19:24,376
Oczy gór.
317
00:19:24,460 --> 00:19:27,710
To medyczna organizacja pomocy,
nie powiązana z rządem.
318
00:19:27,793 --> 00:19:29,877
- Mówiłeś, że Khamir był lekarzem.
- Tak.
319
00:19:29,960 --> 00:19:32,043
Mają oddziały w całym kraju.
320
00:19:32,126 --> 00:19:34,752
Jeśli pracuje dla nich,
możemy go znaleźć.
321
00:19:34,835 --> 00:19:36,376
A blokady drogowe?
322
00:19:36,460 --> 00:19:38,918
Wszystkich znam.
Wiem, jak je ominąć.
323
00:19:39,002 --> 00:19:40,043
Od czego zaczynamy?
324
00:19:40,126 --> 00:19:43,960
Jedziemy na południe,
w stronę gór.
325
00:19:49,376 --> 00:19:50,877
CENTRUM MEDYCZNE
326
00:19:50,960 --> 00:19:53,168
Widziałam wyniki od doktor Weaver.
327
00:19:53,251 --> 00:19:54,835
Zajrzymy, co się dzieje?
328
00:19:55,334 --> 00:19:59,752
To pani dziecko, a to...
jej serce.
329
00:19:59,835 --> 00:20:01,960
Wszystko w porządku?
330
00:20:02,043 --> 00:20:03,293
Nie jest za mała?
331
00:20:03,376 --> 00:20:05,209
Nie, głowa ma dobry rozmiar.
332
00:20:05,293 --> 00:20:08,084
Przepływ krwi w łożysku... w normie.
333
00:20:08,168 --> 00:20:11,043
Ale obwód w pasie
nie jest duży.
334
00:20:11,126 --> 00:20:13,168
Wiem, że ma pani
wymagającą pracę,
335
00:20:13,251 --> 00:20:15,376
ale musi pani o siebie zadbać.
336
00:20:15,460 --> 00:20:17,334
Proszę spać osiem, dziewięć
godzin na dobę,
337
00:20:17,418 --> 00:20:19,710
jeść dużo protein...
338
00:20:19,793 --> 00:20:21,501
...i nie narażać się na stresy.
339
00:20:23,334 --> 00:20:25,668
Tutaj wyłączamy komórki.
340
00:20:26,918 --> 00:20:29,293
Wiem, że życie nie jest proste.
Nikt nie ma łatwo.
341
00:20:29,376 --> 00:20:31,626
Ale zdrowie pani dziecka
zależy od tego,
342
00:20:31,710 --> 00:20:34,084
czy zacznie się pani oszczędzać
i czy ograniczy stresy.
343
00:20:34,168 --> 00:20:37,209
Poważnie. Inaczej
może pani stracić dziecko.
344
00:20:39,334 --> 00:20:41,835
Przepraszam. Muszę odebrać.
To mój szef.
345
00:20:42,585 --> 00:20:43,626
Cześć, Mark.
346
00:20:43,710 --> 00:20:45,752
Profesor Corey siedzi w moim biurze,
347
00:20:45,835 --> 00:20:48,877
i przekazał mi bardzo ciekawe informacje.
348
00:20:48,960 --> 00:20:50,793
Lepiej wracaj.
349
00:20:54,835 --> 00:20:57,376
- Profesorze Corey.
- Pani Hawk.
350
00:20:57,460 --> 00:20:59,251
Wczoraj przydarzyło się coś dziwnego.
351
00:20:59,334 --> 00:21:01,835
W całym budynku odcięto prąd.
352
00:21:01,918 --> 00:21:03,626
Wszystkie twarde dyski zostały
skasowane.
353
00:21:03,710 --> 00:21:05,293
- Naprawdę?
- Tak.
354
00:21:05,376 --> 00:21:08,126
I nie mogę znaleźć planów,
które mi pani dała...
355
00:21:10,543 --> 00:21:12,460
...dlatego bardzo dobrze się stało,
356
00:21:12,543 --> 00:21:14,793
że zrobiłem im zdjęcia telefonem
a potem je wydrukowałem.
357
00:21:14,877 --> 00:21:17,376
- Chciałem szybciej zabrać się do pracy.
- Świetnie.
358
00:21:17,460 --> 00:21:21,793
Zrobiłem szybką wizualizację
w 3-D tego urządzenia.
359
00:21:21,877 --> 00:21:25,043
To chyba jakiś mechaniczny
zegar astronomiczny,
360
00:21:25,126 --> 00:21:28,626
którego koła mają za zadanie
obliczyć pewną datę,
361
00:21:28,710 --> 00:21:31,585
- a raczej serię dat.
- Co to za daty?
362
00:21:31,668 --> 00:21:34,668
Gdy zacząłem liczyć,
pierwszą datą był
363
00:21:34,752 --> 00:21:38,002
6 października 2009.
364
00:21:39,460 --> 00:21:41,752
Data zaćmienia.
365
00:21:44,126 --> 00:21:45,334
DZIEŃ ZAĆMIENIA
366
00:21:45,418 --> 00:21:46,960
- Janis Hawk.
- Tu Benford. Znajdź Wedecka.
367
00:21:47,043 --> 00:21:48,209
Podejrzani się przemieszczają.
368
00:21:48,293 --> 00:21:50,626
- Mark, daję cię na głośnik.
- Co masz?
369
00:21:50,710 --> 00:21:53,710
Khalid, Omar
i nieznana biała kobieta.
370
00:21:53,793 --> 00:21:56,460
Właśnie przesyłam zdjęcia.
371
00:21:56,543 --> 00:21:57,585
Kto to jest?
372
00:21:57,668 --> 00:22:00,543
Właśnie dlatego jest nieznana,
kochanie.
373
00:22:00,626 --> 00:22:03,126
Podrzuć zdjęcia do cyfrowej analizy.
374
00:22:03,209 --> 00:22:04,251
- Dobra.
- Dzięki.
375
00:22:28,626 --> 00:22:30,710
Doszło do częściowego
oderwania łożyska.
376
00:22:30,793 --> 00:22:32,543
Dobra wiadomość -
przestała pani krwawić.
377
00:22:32,626 --> 00:22:34,793
Ale teraz musi pani bardzo
na siebie uważać.
378
00:22:34,877 --> 00:22:37,543
Chce pani znać płeć dziecka?
379
00:22:37,626 --> 00:22:40,126
Biorąc pod uwagę okoliczności...
380
00:22:52,293 --> 00:22:54,585
- Nic wam nie jest?
- Nie.
381
00:23:53,918 --> 00:23:56,793
- Rezygnuję.
- To normalne, że się denerwujesz.
382
00:23:56,877 --> 00:23:59,334
Wczoraj zginęły miliony ludzi.
383
00:23:59,418 --> 00:24:02,460
Straciłam przyjaciół,
ludzi z którymi pracowałam.
384
00:24:02,543 --> 00:24:04,626
Nikt mi nie mówił, jaki macie plan,
gdy byłam rekrutowana.
385
00:24:04,710 --> 00:24:05,960
Mówiłaś, że dojdzie do wydarzenia,
386
00:24:06,043 --> 00:24:08,084
ale nigdy nie wspominałaś,
jak to będzie wyglądać.
387
00:24:08,168 --> 00:24:09,626
Wiedziałaś, co się wydarzy?
388
00:24:09,710 --> 00:24:13,043
Nie odpowiadam na pytania, Janis.
To już przerabiałyśmy.
389
00:24:15,002 --> 00:24:17,126
Nie chcę już tego robić.
390
00:24:17,209 --> 00:24:18,960
Rezygnuję. Natychmiast.
391
00:24:19,626 --> 00:24:23,168
Przykro mi, że tak to przeżywasz,
ale nie możesz zrezygnować.
392
00:24:24,626 --> 00:24:26,626
Za głęboko w tym siedzisz.
393
00:24:26,710 --> 00:24:29,209
Jesteś mądra, więc na pewno rozumiesz.
394
00:24:29,293 --> 00:24:31,376
To zabawne, nie narzekałaś,
395
00:24:31,460 --> 00:24:33,668
gdy dostawałaś grubą kasę.
396
00:24:33,752 --> 00:24:35,209
Myślałaś, że dostałaś ją za darmo?
397
00:24:35,293 --> 00:24:38,168
- Jesteś podła.
- Weź się w garść.
398
00:24:38,251 --> 00:24:41,626
Tym się zajmujemy. Nawet gdybym
chciała cię zwolnić,
399
00:24:41,710 --> 00:24:43,002
to nie jest moja decyzja.
400
00:24:43,084 --> 00:24:45,002
Więc chcę porozmawiać z kimś,
kto może podjąć tę decyzję.
401
00:24:45,084 --> 00:24:46,585
Nic z tego.
402
00:24:48,043 --> 00:24:49,168
Nigdy.
403
00:24:53,543 --> 00:24:56,251
Na twoim miejscu wróciłabym do domu,
404
00:24:56,334 --> 00:24:59,752
nalała sobie drinka,
opatrzyła rany,
405
00:24:59,835 --> 00:25:03,668
bo jutro masz mi donieść, co się dzieje.
406
00:25:10,626 --> 00:25:13,585
SZPITAL PSYCHIATRYCZNY
RAVEN RIVER
407
00:25:20,960 --> 00:25:23,793
Wygląda jak plan kiepskiego horroru.
408
00:25:23,877 --> 00:25:26,877
Wolę filmy z Clintem Eastwoodem.
409
00:25:26,960 --> 00:25:28,752
Powiedziałeś komuś,
dokąd jedziemy?
410
00:25:28,835 --> 00:25:31,418
Żeby wiedzieli,
gdzie szukać naszych ciał?
411
00:25:34,501 --> 00:25:35,835
RADA ARIZONY
412
00:25:43,251 --> 00:25:44,543
Proszę.
413
00:25:45,334 --> 00:25:46,501
Dziękuję.
414
00:25:59,002 --> 00:26:00,543
Pleśń.
415
00:26:12,668 --> 00:26:15,460
- Rozejrzę się tam.
- Dobra.
416
00:26:15,543 --> 00:26:17,835
Zawołaj, jeśli się zgubisz.
417
00:26:44,668 --> 00:26:47,710
Nie znajdziesz tutaj tego,
czego szukasz, Olivia.
418
00:26:53,043 --> 00:26:54,877
Wiedziałem, że tu będziesz.
419
00:26:56,209 --> 00:26:57,877
Zawsze jesteś.
420
00:27:04,084 --> 00:27:05,209
Wychodzę.
421
00:27:06,460 --> 00:27:08,002
Co ci jest?
422
00:27:08,084 --> 00:27:11,168
Nie skupiasz się na pracy.
Nie jesteś sobą.
423
00:27:11,251 --> 00:27:14,626
Przychodzisz spóźniona,
znikasz na długie godziny.
424
00:27:16,418 --> 00:27:17,626
Co jest?
425
00:27:31,251 --> 00:27:32,710
Jestem w ciąży.
426
00:27:33,626 --> 00:27:34,918
Rany.
427
00:27:37,418 --> 00:27:38,752
No to...
428
00:27:40,043 --> 00:27:41,626
Gratuluję.
429
00:27:42,752 --> 00:27:45,376
Twoja wizja się spełnia.
430
00:27:47,585 --> 00:27:52,126
Dziecko jest zagrożone.
431
00:27:52,209 --> 00:27:54,209
Więc muszę...
432
00:27:54,293 --> 00:27:57,043
Chyba się trochę pogubiłam.
433
00:27:57,126 --> 00:27:59,002
Przestałam się koncentrować.
434
00:28:01,002 --> 00:28:02,168
Ale jest dobrze.
435
00:28:03,501 --> 00:28:04,877
Wszystko jest dobrze.
436
00:28:06,002 --> 00:28:07,043
Świetnie.
437
00:28:07,918 --> 00:28:11,752
Mam nadzieję, że wiesz,
że nadal możesz na mnie liczyć.
438
00:28:12,752 --> 00:28:13,877
Janis...
439
00:28:14,877 --> 00:28:16,418
Nigdy w to nie wątpiłem.
440
00:28:18,543 --> 00:28:19,877
Dzięki.
441
00:28:22,376 --> 00:28:27,918
Nie mogę przestać myśleć
o ostatnich słowach Frosta...
442
00:28:28,002 --> 00:28:30,418
"Uratuje cię kobieta,
którą widzisz każdego dnia".
443
00:28:30,501 --> 00:28:32,084
Co to ma znaczyć?
444
00:28:32,168 --> 00:28:35,835
Najwyraźniej uratuję ci tyłek, Mark.
445
00:28:36,710 --> 00:28:38,543
Nie.
446
00:28:38,626 --> 00:28:42,293
Nie wiem. Może Olivia uratuje mi tyłek.
447
00:28:42,376 --> 00:28:44,251
Zacznijmy od początku.
448
00:28:44,334 --> 00:28:46,251
Co wiemy o Dysonie Froście?
449
00:28:46,334 --> 00:28:49,209
Wiemy, że używał
pseudonimu "D. Gibbons".
450
00:28:49,293 --> 00:28:51,043
Genialnie grał w szachy.
451
00:28:51,126 --> 00:28:54,126
Kiedyś upozorował własną śmierć.
452
00:28:54,209 --> 00:28:56,418
D. Gibbons uciekł.
Mamy białego hetmana.
453
00:28:58,918 --> 00:29:00,418
Szachy...
454
00:29:02,752 --> 00:29:04,543
"Kobieta, którą widzisz każdego dnia".
455
00:29:08,168 --> 00:29:12,418
W szachach hetman jest
nazywany królową.
456
00:29:17,918 --> 00:29:19,084
Nie.
457
00:29:40,293 --> 00:29:43,543
Ten wariat miał rację.
458
00:29:56,918 --> 00:29:58,209
Twoja rodzina?
459
00:29:58,293 --> 00:30:01,418
Zabiorę cię tam, dokąd chcesz dojechać.
460
00:30:01,501 --> 00:30:02,877
Co jeszcze chcesz wiedzieć?
461
00:30:02,960 --> 00:30:06,168
Może co widziałeś? Od tego zacznijmy.
462
00:30:06,251 --> 00:30:09,084
Razem z żoną i córką
jechaliśmy samochodem.
463
00:30:09,168 --> 00:30:12,084
Zaćmienie. Samochód zjechał do rzeki.
464
00:30:12,168 --> 00:30:15,877
Ja przeżyłem.
Nieważne, co widziałem.
465
00:30:17,043 --> 00:30:19,501
Przyszłość bez nich
to żadna przyszłość.
466
00:30:21,668 --> 00:30:22,877
Przykro mi.
467
00:30:25,251 --> 00:30:30,251
Wiesz, zazdroszczę ci,
że wierzysz jeszcze w dobro.
468
00:30:54,376 --> 00:30:57,251
- Talibowie?
- Nie wiem.
469
00:30:57,334 --> 00:30:59,334
Myślałem, że znasz tu wszystkich.
470
00:30:59,418 --> 00:31:01,043
Nie dlatego Wedeck cię przysłał?
471
00:31:01,126 --> 00:31:03,376
Ich nie znam.
472
00:31:06,043 --> 00:31:07,251
Zajmę się tym.
473
00:32:31,877 --> 00:32:32,918
Khamir?
474
00:32:35,793 --> 00:32:36,960
Jak mnie znalazłeś?
475
00:32:37,585 --> 00:32:39,334
No wiesz...
476
00:32:39,418 --> 00:32:41,376
...nie wtopiłeś się w otoczenie, jak
myślałeś.
477
00:32:46,543 --> 00:32:48,752
Mój przyjaciel...
który do ciebie pisał...
478
00:32:48,835 --> 00:32:51,334
- Był tutaj. Jak my wszyscy.
- Olivia!
479
00:32:51,418 --> 00:32:54,084
Był tutaj. Byliśmy tu razem.
480
00:32:54,168 --> 00:32:55,501
- W porządku?
- Tak.
481
00:32:55,585 --> 00:32:58,002
Teraz rozumiesz?
Powiedz... rozumiesz?
482
00:32:58,084 --> 00:32:59,710
Nie, Gabrielu,
nic nie rozumiem.
483
00:32:59,793 --> 00:33:02,293
Skąd wiedziałeś o wypadku
przed szpitalem?
484
00:33:02,376 --> 00:33:04,543
- Widziałem go.
- Co miałeś na myśli, gdy mówiłeś,
485
00:33:04,626 --> 00:33:06,251
że pomyliłam się co do Lloyda?
486
00:33:06,334 --> 00:33:08,002
To widziałem.
487
00:33:08,084 --> 00:33:11,126
Lloyd i Olivia siedzą
na drzewie i całują się...
488
00:33:11,209 --> 00:33:13,543
Dobrze, dość.
489
00:33:13,626 --> 00:33:17,334
- Ja to widziałem.
- Widziałeś?
490
00:33:22,501 --> 00:33:24,835
- Tutaj nam to robili.
- Dokąd idziesz?
491
00:33:24,918 --> 00:33:26,793
Tutaj to robili.
492
00:33:32,293 --> 00:33:35,501
- Tutaj to robili.
- Co robili?
493
00:33:35,585 --> 00:33:38,418
Tutaj to robili.
494
00:33:39,126 --> 00:33:43,002
- Eksperymenty.
- Jakie eksperymenty?
495
00:33:43,084 --> 00:33:46,877
Przez dwa lata, codziennie...
tu przyjeżdżaliśmy.
496
00:33:46,960 --> 00:33:48,460
Usypiali nas.
497
00:33:54,168 --> 00:33:57,376
Usypiali nas.
Nie wiedziałem, gdzie wyląduję.
498
00:33:58,168 --> 00:34:00,293
Czasem niedaleko.
499
00:34:00,418 --> 00:34:04,543
Jadłem kanapkę z tuńczykiem.
Na stół wskoczył kot.
500
00:34:04,626 --> 00:34:08,334
Koty lubią tuńczyka.
Czasem lądowałem daleko.
501
00:34:09,585 --> 00:34:11,501
On patrzył stamtąd.
502
00:34:12,168 --> 00:34:14,002
Kto?
503
00:34:14,084 --> 00:34:15,209
Lekarz.
504
00:34:16,334 --> 00:34:17,668
Frost.
505
00:34:20,460 --> 00:34:21,752
Dyson Frost?
506
00:34:28,209 --> 00:34:30,002
Mówił, że jesteśmy wybitni...
507
00:34:31,418 --> 00:34:33,334
...bo zapamiętamy wszystko...
508
00:34:34,251 --> 00:34:35,793
...wszystko.
509
00:34:36,793 --> 00:34:39,418
A gdy wracaliśmy, musieliśmy
wszystko zapisywać,
510
00:34:39,501 --> 00:34:42,293
każdy szczegół.
511
00:34:42,376 --> 00:34:45,501
Tak to jest.
512
00:34:45,918 --> 00:34:49,460
Przebłyski?
Mówisz o wizjach przyszłości.
513
00:34:51,585 --> 00:34:55,418
Mówił, że jesteśmy wybitni,
bo zapamiętamy przyszłość.
514
00:34:56,835 --> 00:34:58,918
Już to mówiłem.
Mówiłem już?
515
00:34:59,002 --> 00:35:00,793
- Przepraszam, już mówiłem.
- Już dobrze, Gabrielu.
516
00:35:00,877 --> 00:35:02,376
- Już to mówiłem.
- Już dobrze.
517
00:35:02,460 --> 00:35:05,960
Jesteś wybitny.
Genialny. Jak wy wszyscy.
518
00:35:06,043 --> 00:35:10,293
Wykorzystał waszą ejdetyczną pamięć,
byliście ludzkimi magnetofonami.
519
00:35:10,376 --> 00:35:12,126
Gdy z nami skończyli...
520
00:35:14,334 --> 00:35:16,293
Gdy nas wykorzystali...
521
00:35:19,168 --> 00:35:22,877
...kazał nas zabić,
żebyśmy nic nie powiedzieli.
522
00:35:24,710 --> 00:35:27,460
Teraz nie żyje.
523
00:35:27,543 --> 00:35:30,543
Nie musisz się go już bać.
524
00:35:35,585 --> 00:35:37,835
Kto rano wstaje... ten się naje.
525
00:35:38,918 --> 00:35:41,084
Długo czekałem.
526
00:35:41,168 --> 00:35:42,835
Dlaczego mnie śledziłeś?
527
00:35:42,918 --> 00:35:44,877
To pilne wezwanie.
528
00:35:44,960 --> 00:35:47,918
Idziesz w złym kierunku.
529
00:35:48,002 --> 00:35:50,543
Muszę cię zawrócić,
530
00:35:50,626 --> 00:35:52,877
- bo idziesz w złym kierunku.
- Jak to?
531
00:35:52,960 --> 00:35:56,293
Byłaś we wszystkich wersjach
przyszłości, które widziałem.
532
00:35:56,376 --> 00:35:58,918
- Ja?
- Tak. Zawsze z Lloydem.
533
00:35:59,002 --> 00:36:00,835
W Harvardzie, nad sklepem z fajkami,
534
00:36:00,918 --> 00:36:03,752
próbowałem zapalić,
ale się pochorowałem.
535
00:36:03,835 --> 00:36:05,084
Byliśmy przyjaciółmi.
536
00:36:05,168 --> 00:36:06,877
Byłem gospodarzem domu...
537
00:36:06,960 --> 00:36:09,543
Nie, ja nie poszłam na Harvard.
Pojechałam do Kalifornii.
538
00:36:09,626 --> 00:36:14,209
- Poszłam na UCLA. Wyszłam za Marka.
- W wersjach, które widziałem,
539
00:36:14,293 --> 00:36:16,418
miałaś być z Lloydem.
540
00:36:16,501 --> 00:36:19,126
Zawsze z Lloydem...
nie z tym drugim.
541
00:36:19,209 --> 00:36:20,793
Lloyd.
542
00:36:21,626 --> 00:36:23,293
Harvard był rozwidleniem drogi.
543
00:36:23,376 --> 00:36:25,084
Musisz mnie wysłuchać.
544
00:36:25,168 --> 00:36:28,251
Musisz zapamiętać, co mówię,
bo to ważne.
545
00:36:28,334 --> 00:36:30,418
Musisz czekać na to, co się wydarzy.
546
00:36:30,501 --> 00:36:33,752
Jesteś kawałkiem układanki.
Bez ciebie jej nie ułożą!
547
00:36:40,002 --> 00:36:43,293
Panowie, zrobiliśmy temu tomografię,
548
00:36:43,376 --> 00:36:48,043
prześwietlenie, poddaliśmy analizie
promieniowania neutronowego.
549
00:36:48,126 --> 00:36:51,084
Co to jest?
Jakiś elektroniczny kryptonit?
550
00:36:51,168 --> 00:36:53,168
Nie, to bardziej skomplikowane.
551
00:36:53,251 --> 00:36:55,376
Nasi naukowcy twierdzą,
że nasza obecna technologia
552
00:36:55,460 --> 00:36:58,668
wygląda przy tym prymitywnie.
Nie mają pojęcia, co to jest.
553
00:36:58,752 --> 00:37:00,918
Dlatego zaprosiliśmy Simona i Lloyda.
554
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
Podejrzany Zero też taki miał.
555
00:37:04,168 --> 00:37:06,460
Myślisz, że pracował z Dysonem Frostem?
556
00:37:06,543 --> 00:37:08,752
Możliwe. Wiem, że D. Gibbons, Frost,
557
00:37:08,835 --> 00:37:10,418
wykonał kilka telefonów podczas
zaćmienia.
558
00:37:10,501 --> 00:37:13,543
Z tego, co wiemy, tylko oni dwaj
559
00:37:13,626 --> 00:37:15,460
byli przytomni podczas zaćmienia.
560
00:37:15,543 --> 00:37:17,543
Podejrzany Zero miał sygnet,
561
00:37:17,626 --> 00:37:20,334
a Frost miał przy sobie to.
562
00:37:25,168 --> 00:37:26,835
To QED.
563
00:37:26,918 --> 00:37:30,043
- Co?
- Urządzenie do kwantowego zapętlenia.
564
00:37:31,585 --> 00:37:33,460
Boże. Istnieje.
565
00:37:33,543 --> 00:37:36,293
O tym rozmawialiśmy
w naszej wizji.
566
00:37:36,376 --> 00:37:38,460
Proszę, mówcie po angielsku.
567
00:37:38,543 --> 00:37:40,418
Zacznijmy od podstaw, dobrze?
568
00:37:40,501 --> 00:37:42,710
Teoretycznie Frost z kolegami
569
00:37:42,793 --> 00:37:44,626
podłączyli się do naszego akceleratora,
570
00:37:44,710 --> 00:37:47,752
i podkręcili go na taki poziom,
że wysłali fale wstrząsowe
571
00:37:47,835 --> 00:37:49,543
przez pole świadomości
572
00:37:49,626 --> 00:37:51,626
i przenieśli zbiorową świadomość
573
00:37:51,710 --> 00:37:55,043
w inne miejsce czasoprzestrzeni.
To był przebłysk jutra.
574
00:37:55,126 --> 00:37:57,793
Podejrzany Zero i Frost
575
00:37:57,877 --> 00:38:00,501
nie stracili przytomności
podczas zaćmienia, zgadza się?
576
00:38:00,585 --> 00:38:02,752
- Byli jakoś chronieni.
- To jasne.
577
00:38:02,835 --> 00:38:03,877
Uważasz, że ten sygnet...
578
00:38:03,960 --> 00:38:05,585
...to urządzenie,
które zakotwiczyło ich umysł
579
00:38:05,668 --> 00:38:07,626
w ich czasoprzestrzeni.
580
00:38:07,710 --> 00:38:09,877
Innymi słowy, dzięki temu
zachowali przytomność.
581
00:38:09,960 --> 00:38:14,460
Ten drobiazg sprawił,
że nie stracili przytomności?
582
00:38:16,418 --> 00:38:20,251
Może dlatego tak bardzo chcieli
zaatakować nasze biuro 29 kwietnia.
583
00:38:20,334 --> 00:38:22,918
Może nie szukali mnie.
Przyszli po to.
584
00:38:23,002 --> 00:38:26,710
A skoro o tym wiemy,
wymyślimy jak ich powstrzymać.
585
00:38:35,418 --> 00:38:38,835
DWA LATA PRZED
ZAĆMIENIEM
586
00:38:44,960 --> 00:38:46,043
Pan Vogel?
587
00:38:47,793 --> 00:38:52,501
Janis Hawk. Przysłał mnie
zastępca dyrektora Bramwell.
588
00:38:52,585 --> 00:38:55,668
Tak, proszę usiąść.
589
00:39:00,960 --> 00:39:03,084
Gratuluję zdanych egzaminów.
590
00:39:03,168 --> 00:39:06,960
Zaliczenie Quantico
to duże osiągnięcie.
591
00:39:07,043 --> 00:39:08,376
Dziękuję.
592
00:39:09,793 --> 00:39:12,251
Podobno chodzi o
zadanie specjalne,
593
00:39:12,334 --> 00:39:16,168
ale ja zaczynam pracę
w biurze w LA w przyszłym miesiącu.
594
00:39:16,251 --> 00:39:18,543
Pani Hawk, przejdę do sedna.
Nie pracuję dla FBI.
595
00:39:18,626 --> 00:39:21,710
Jak pani zapewne wie,
Biuro i Agencja
596
00:39:21,793 --> 00:39:26,835
nie zawsze blisko współpracowały.
597
00:39:26,918 --> 00:39:30,626
- Chcemy to zmienić.
- Jest pan z CIA.
598
00:39:32,334 --> 00:39:34,752
Podczas utajnionej akcji
599
00:39:34,835 --> 00:39:38,877
oceniliśmy pani rocznik
i wyłoniliśmy sześcioro kandydatów,
600
00:39:38,960 --> 00:39:41,209
którzy mogliby ulec
rekrutacji z zewnątrz.
601
00:39:41,293 --> 00:39:43,126
- Ja do nich należę?
- Tak.
602
00:39:43,209 --> 00:39:46,501
Pani sytuacja finansowa,
orientacja seksualna,
603
00:39:46,585 --> 00:39:50,168
niekonwencjonalne wychowanie,
wskazują że jest pani celem.
604
00:39:50,251 --> 00:39:53,752
To idiotyczne. Myli się pan.
Nigdy nie zdradziłabym kraju.
605
00:39:53,835 --> 00:39:55,585
Nie zdradziłabym kolegi.
606
00:39:55,668 --> 00:39:57,418
- Nie trafił pan, agencie.
- Wiemy.
607
00:39:57,501 --> 00:39:59,126
Wiemy.
Sprawdziliśmy panią.
608
00:39:59,209 --> 00:40:02,752
Pani reputacja u kolegów
i nauczycieli jest bez skazy,
609
00:40:02,835 --> 00:40:06,501
Bramwell twierdzi, że jest pani
najlepszą studentką, jak miał od lat.
610
00:40:10,293 --> 00:40:12,209
- Nie rozumiem.
- Potrzebny nam ktoś w środku.
611
00:40:12,293 --> 00:40:14,209
Wiemy, że dzieje się coś dużego,
612
00:40:14,293 --> 00:40:17,626
przy czym 11 września
nabierze rozmiarów stłuczki drogowej.
613
00:40:17,710 --> 00:40:21,209
Musimy mieć kogoś w środku.
614
00:40:21,293 --> 00:40:23,626
Podejrzewamy, że niedługo
zgłosi się do pani organizacja,
615
00:40:23,710 --> 00:40:26,084
która poprosi, by była pani
ich wtyczką
616
00:40:26,168 --> 00:40:31,043
w biurze w LA.
Prosimy, żeby się pani zgodziła.
617
00:40:32,752 --> 00:40:34,501
Mam być podwójną agentką?
618
00:40:35,501 --> 00:40:36,668
Tak.
619
00:40:39,251 --> 00:40:40,585
O rany.
620
00:40:40,668 --> 00:40:43,084
Nie będę pani oszukiwał.
To nie będzie łatwe.
621
00:40:43,168 --> 00:40:44,501
Będą panią manipulować.
622
00:40:44,585 --> 00:40:47,126
Wykorzystają pani wiedzę
w niewyobrażalny sposób.
623
00:40:48,752 --> 00:40:52,418
Będzie pani wiedziała o sprawach,
o których nie powie pani nikomu.
624
00:40:52,501 --> 00:40:54,376
Będzie pani w ciągłym niebezpieczeństwie.
625
00:40:54,460 --> 00:40:57,209
Zdradzi pani przyjaciół
i może nadejść chwila,
626
00:40:57,293 --> 00:40:59,209
gdy poproszą o coś,
co będzie stało w sprzeczności
627
00:40:59,293 --> 00:41:01,501
ze wszystkim, w co pani wierzy
i co jest pani drogie.
628
00:41:01,585 --> 00:41:04,043
Ale zrobi to pani,
by zdobyć ich zaufanie
629
00:41:04,126 --> 00:41:06,626
i zostać w organizacji.
630
00:41:06,710 --> 00:41:09,668
Czy sądzi pani, że poradzi sobie
z takim zadaniem?
631
00:41:17,126 --> 00:41:18,501
Mają sygnet.
632
00:41:18,585 --> 00:41:20,793
Wisiał na tablicy od akcji w Utah.
633
00:41:20,877 --> 00:41:21,918
Musisz go odzyskać.
634
00:41:22,002 --> 00:41:23,585
Jak mam to zrobić?
635
00:41:23,668 --> 00:41:27,793
Leży w dobrze uzbrojonym sejfie
w piwnicy FBI, na litość boską.
636
00:41:27,877 --> 00:41:31,126
Prosisz o coś niewykonalnego,
co mnie wyda.
637
00:41:32,752 --> 00:41:34,835
Wiem, że polubiłaś tych ludzi.
638
00:41:34,918 --> 00:41:39,209
Są dla ciebie jak rodzina,
rozumiem że to dla ciebie trudne.
639
00:41:39,293 --> 00:41:42,043
Ale zawiodłaś - nie poszłaś
za Benfordem do Frosta.
640
00:41:42,126 --> 00:41:44,376
Nie udało ci się zniszczyć planów,
641
00:41:44,460 --> 00:41:46,626
co było niefortunne.
642
00:41:46,710 --> 00:41:50,334
Nie popełnij trzeciego błędu, Janis.
643
00:41:50,418 --> 00:41:54,460
Tym razem musisz dowieść
swojego oddania sprawie.
644
00:41:56,334 --> 00:41:57,960
Zdobędę sygnet.
645
00:41:59,251 --> 00:42:01,710
Janis, jeszcze jedno.
646
00:42:02,793 --> 00:42:04,710
Musisz zabić Benforda.