1 00:00:00,126 --> 00:00:04,002 6 października cały świat stracił przytomność na 2 minuty i 17 sekund. 2 00:00:04,084 --> 00:00:06,209 Cały świat zobaczył przyszłość. 3 00:00:06,293 --> 00:00:07,334 PRZYSZŁOŚĆ 4 00:00:07,418 --> 00:00:09,126 Mają moją córkę. Była tutaj, 5 00:00:09,209 --> 00:00:11,543 ale Jericho ją znalazło i zabrało do Afganistanu. 6 00:00:11,626 --> 00:00:13,752 - Lecisz do Afganistanu? - Jasne. 7 00:00:13,835 --> 00:00:15,585 Chodzi o eksperymenty z Raven River. 8 00:00:15,668 --> 00:00:17,960 O tym chciał porozmawiać mój przyjaciel. Napisał do ciebie sms-a. 9 00:00:18,043 --> 00:00:20,960 - Co o tym wiesz? - Przebłyski. Zaćmienie. 10 00:00:21,043 --> 00:00:22,334 Bez ciebie tego nie rozwiążą. 11 00:00:22,418 --> 00:00:25,293 Doprowadziliśmy do tysięcy przebłysków. 12 00:00:25,376 --> 00:00:28,376 Musimy się chronić przed skutkami kolejnego zaćmienia. 13 00:00:28,460 --> 00:00:31,084 Musimy zakotwiczyć świadomość, jeśli dojdzie do drugiej fali. 14 00:00:31,168 --> 00:00:34,209 Uratuje cię kobieta, którą widzisz każdego dnia. 15 00:00:39,126 --> 00:00:41,710 Muszę zajść w ciążę teraz. Chcę tego dziecka. 16 00:00:41,793 --> 00:00:43,418 Właśnie tego dziecka. 17 00:00:43,501 --> 00:00:45,126 To miało się wydarzyć w ten weekend. 18 00:00:45,209 --> 00:00:47,543 Jeśli potrzebujesz dziecka, mogę się poświęcić dla drużyny. 19 00:00:47,626 --> 00:00:50,501 - Ta noc w Somalii... - Demetri. Jestem w ciąży. 20 00:00:50,585 --> 00:00:53,293 Obejrzałam zdjęcia z sekcji zwłok twojego wujka Teddy'ego. 21 00:00:53,376 --> 00:00:56,877 Zabiłeś go, żeby przesłać mi wiadomość. Dotarło. 22 00:00:56,960 --> 00:00:59,877 Mogłem się domyślić. Dwie wtyczki, na wszelki wypadek. 23 00:00:59,960 --> 00:01:03,501 I nikt nie będzie cię podejrzewał. 24 00:01:08,585 --> 00:01:12,710 Droga z żółtej cegły: 10-cio kilometrowy, zabójczy tor przeszkód. 25 00:01:12,793 --> 00:01:16,752 Każdy, kto kończy Quantico przed nim drży, ale wszyscy musimy go przebiec. 26 00:01:16,835 --> 00:01:19,585 Nigdy nie chciałam zostać agentką FBI. 27 00:01:19,668 --> 00:01:22,418 - Byłam prawnikiem i nie cierpiałam tego. - Dawaj, Janis! 28 00:01:22,501 --> 00:01:24,793 Mój przyjaciel wstąpił do Biura. 29 00:01:24,877 --> 00:01:27,626 - Łazisz jak baba! - Upierdliwy jesteś! 30 00:01:27,710 --> 00:01:30,960 Nigdy nie uważałam się za patriotkę... 31 00:01:31,043 --> 00:01:32,877 - Dobrze! - ...ale to brzmiało fajnie. 32 00:01:32,960 --> 00:01:35,209 Podobało mi się to, że będę częścią grupy, 33 00:01:35,293 --> 00:01:38,002 która próbuje sprawić, że świat będzie lepszy. 34 00:01:38,084 --> 00:01:39,918 Ładnie. 35 00:01:41,084 --> 00:01:43,877 Rozpowiesz wszystkim, że o mało nie spadłam, tak? 36 00:01:45,084 --> 00:01:46,710 Nie, pokażę im to zdjęcie. 37 00:01:46,793 --> 00:01:47,835 Hej! 38 00:01:48,710 --> 00:01:50,710 Ostatni przy drucie kolczastym jest ofermą. 39 00:01:51,877 --> 00:01:52,918 Ten aparat kosztował pięć dolarów! 40 00:01:53,002 --> 00:01:55,960 Uwielbiałam szkolenie. Każdą jego sekundę. 41 00:01:56,043 --> 00:01:58,293 W Quantico stałam się silna. 42 00:01:58,376 --> 00:01:59,668 Nauczyłam się, co jest ważne, 43 00:01:59,752 --> 00:02:04,752 przekonałam się, że umiem rozwiązywać problemy, o których nie miałam pojęcia. 44 00:02:09,209 --> 00:02:11,334 Oczywiście nigdy nie mieszkałam w LA, 45 00:02:11,418 --> 00:02:14,460 zobaczymy czy to przeżyję. 46 00:02:14,918 --> 00:02:16,209 DWA LATA PRZED ZAĆMIENIEM 47 00:02:16,293 --> 00:02:18,585 Na pewno sobie poradzisz. 48 00:02:18,668 --> 00:02:21,543 - Jesteś mężatką? - Nie. 49 00:02:21,626 --> 00:02:25,002 Nie mam czasu na poważne związki. 50 00:02:25,084 --> 00:02:26,376 Dobrze wiedzieć. 51 00:02:28,043 --> 00:02:31,209 Przepraszam, rozgadałam się. 52 00:02:32,543 --> 00:02:34,251 Jak masz właściwie na imię? 53 00:02:34,793 --> 00:02:36,460 Jestem Lita. 54 00:02:36,543 --> 00:02:38,002 Dla nas jeszcze dwa. 55 00:02:44,960 --> 00:02:47,043 Czym się zajmujesz? 56 00:02:47,793 --> 00:02:49,418 Jestem łowcą głów. 57 00:02:49,501 --> 00:02:52,918 Znajduję utalentowanych ludzi, takich jak ty i... 58 00:02:53,002 --> 00:02:55,585 ...oferuję im nowe możliwości. 59 00:03:04,251 --> 00:03:06,376 Właśnie zaczęłam pracę w Biurze, 60 00:03:06,460 --> 00:03:09,293 nie zamierzam odchodzić. 61 00:03:09,376 --> 00:03:11,126 Nikt nie prosi, żebyś odeszła. 62 00:03:11,209 --> 00:03:12,960 Wiem wszystko o twojej pracy. 63 00:03:13,043 --> 00:03:15,668 Chodzi nam o to, żebyś pogodziła ją z innymi zadaniami. 64 00:03:20,209 --> 00:03:24,126 PRZEBŁYSK JUTRA 65 00:03:25,585 --> 00:03:28,293 Oto plany i fotografie, które Mark znalazł przy Froście. 66 00:03:28,376 --> 00:03:31,376 Oryginały są analizowane przez dział badań. 67 00:03:31,460 --> 00:03:33,418 Jedynym potencjalnie istotnym szczegółem 68 00:03:33,501 --> 00:03:35,543 są ostatnie słowa Frosta: 69 00:03:35,626 --> 00:03:39,501 "Uratuje cię kobieta, którą widzisz każdego dnia". 70 00:03:39,585 --> 00:03:41,877 Nie wiem, jak reszta, 71 00:03:41,960 --> 00:03:44,501 ale ja nadal zastanawiam się nad niewiarygodnym faktem: 72 00:03:44,585 --> 00:03:47,209 mieliśmy w garści umysł stojący 73 00:03:47,293 --> 00:03:50,251 za globalnym zaćmieniem, 74 00:03:50,334 --> 00:03:53,334 i akurat gdy chce przekazać ważne informacje, 75 00:03:53,418 --> 00:03:57,084 ginie z ręki terrorystki, która kilka godzin wcześniej 76 00:03:57,168 --> 00:03:59,835 była w naszym areszcie. Jak to się stało, do cholery? 77 00:03:59,918 --> 00:04:03,710 Nie wiem. Wiem za to, że Demetri Noh żyje. 78 00:04:03,793 --> 00:04:06,543 A Alda jest na wolności, 79 00:04:06,626 --> 00:04:08,835 co oznacza, że Demetri miał rację, 80 00:04:08,918 --> 00:04:11,209 była w to zamieszana od początku, 81 00:04:11,293 --> 00:04:13,126 zanim jeszcze zaczęliście ją obserwować. 82 00:04:13,209 --> 00:04:15,168 Możesz mi wierzyć, że też chcę ją złapać, tak samo jak ty. 83 00:04:15,251 --> 00:04:19,585 Ale Frost potwierdził, że dojdzie do kolejnego zaćmienia. 84 00:04:19,668 --> 00:04:21,793 Chciał się u nas schronić, 85 00:04:21,877 --> 00:04:24,710 w zamian chciał dać te plany i zdjęcia. 86 00:04:24,793 --> 00:04:27,168 Choćby dlatego są ważnymi dowodami w naszym śledztwie. 87 00:04:27,251 --> 00:04:30,251 Facet był szalony. 88 00:04:30,334 --> 00:04:33,293 Nie wiemy, czy jego materiały są wiarygodne. 89 00:04:33,376 --> 00:04:36,835 Owszem, był szalony, ale zawsze dotrzymywał słowa. 90 00:04:36,918 --> 00:04:38,460 Jak chcesz, możemy przekopać jeszcze kilka stogów siana... 91 00:04:38,543 --> 00:04:39,793 Mark nie chodzi o to... 92 00:04:39,877 --> 00:04:43,710 Możemy przykręcić poziom testosteronu? Dość tego. 93 00:04:44,877 --> 00:04:46,626 Dziękuję. 94 00:04:47,209 --> 00:04:50,251 Janis zajmie się zdjęciami i planami, to teraz najważniejsze. 95 00:04:50,293 --> 00:04:53,251 Dem mówił, że Frost wspomniał o czymś zwanym Raven River, 96 00:04:53,334 --> 00:04:55,334 podobno tam zaczęły się przebłyski. 97 00:04:55,418 --> 00:04:56,543 Zobacz, czego się dowiesz. 98 00:04:56,626 --> 00:04:59,168 To nowe ślady w sprawie, którą już badałem. 99 00:04:59,251 --> 00:05:02,293 To badaj dalej. Gdy wróci Demetri, zajmie się tym razem z tobą. 100 00:05:04,835 --> 00:05:06,793 Najwyraźniej jesteśmy na dobrym tropie. 101 00:05:06,877 --> 00:05:09,835 Ci źli najwyraźniej nie chcieli, żebyśmy się spotkali z Frostem. 102 00:05:09,918 --> 00:05:13,418 Uznajmy to za znak, że jesteśmy na dobrym tropie. 103 00:05:17,043 --> 00:05:19,293 Wyślij go na badania, podłącz do kroplówki. 104 00:05:19,376 --> 00:05:22,418 Będę za dziesięć minut. Cześć. 105 00:05:25,043 --> 00:05:26,501 To bardzo ważne, Olivia! 106 00:05:30,251 --> 00:05:31,710 Jak się tu dostałeś? 107 00:05:34,460 --> 00:05:36,376 - Ja cię znam. - Mój mąż pracuje w FBI. 108 00:05:36,460 --> 00:05:38,543 Przed drzwiami stoi agent. Zaraz go zawołam, 109 00:05:38,626 --> 00:05:40,793 - zabierze cię stąd... - The Pixies. Byłaś na koncercie. 110 00:05:40,877 --> 00:05:42,668 Byłaś tam. Miałaś fioletowy beret. 111 00:05:43,168 --> 00:05:46,334 Wylałaś drinka na kobietę przed tobą. Strasznie się wkurzyła. 112 00:05:47,501 --> 00:05:50,293 Też tam byłem, z moim opiekunem, Barrym. 113 00:05:50,376 --> 00:05:52,585 Barry stracił pracę za to, że zabrał mnie na koncert Pixies. 114 00:05:52,668 --> 00:05:55,209 - Na koniec zagrali "Wave Of Mutilation". - Lato po zakończeniu studiów? 115 00:05:55,293 --> 00:05:56,918 Byłem na ślubie Scotta w winnicy. 116 00:05:57,002 --> 00:05:59,168 Pamiętasz ślub Scotta? Miałaś turkusową sukienkę. 117 00:05:59,251 --> 00:06:01,918 Płakałaś. To było bardzo smutne. 118 00:06:02,002 --> 00:06:04,835 - Podali małe kiełbaski. - Nie wiem, kim jesteś. 119 00:06:04,918 --> 00:06:05,752 Czego ode mnie chcesz? 120 00:06:05,835 --> 00:06:07,418 Jestem Gabriel McDow. Przecież mówiłem. 121 00:06:07,501 --> 00:06:09,418 Na pewno już to mówiłem. 122 00:06:09,501 --> 00:06:10,793 Musisz pamiętać takie rzeczy. 123 00:06:10,877 --> 00:06:13,918 Mój mąż pracuje w FBI. Przed drzwiami stoi agent. Zaraz go zawołam, 124 00:06:14,002 --> 00:06:16,084 - on cię zabierze. - To nie jest twój mąż. 125 00:06:16,168 --> 00:06:17,585 - Znasz Lloyda? On nim jest. - Co? 126 00:06:17,668 --> 00:06:19,168 Pomyliłaś się. Powinnaś być z Lloydem. 127 00:06:19,251 --> 00:06:21,501 Próbowałem cię powstrzymać, ale nie wiesz o tym, 128 00:06:21,585 --> 00:06:23,918 bo tylko próbowałem. Muszę ci to wszystko powiedzieć. 129 00:06:24,002 --> 00:06:25,960 To był czwartek. Mam ci tyle do powiedzenia. 130 00:06:26,043 --> 00:06:27,960 - Wszystko jest w Raven River. - Wynoś się z mojego domu! 131 00:06:28,043 --> 00:06:31,043 Nie odchodź! Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie! 132 00:06:31,126 --> 00:06:34,710 Nie kupuj kawy od człowieka, który wygląda jak Mr. Muscle! 133 00:06:34,793 --> 00:06:38,043 - Nie kupuj dzisiaj kawy! - Dan, w domu jest jakiś człowiek! 134 00:06:38,126 --> 00:06:39,668 Dan! 135 00:06:40,209 --> 00:06:43,126 Janis, dziękuję że tak szybko przyszłaś. 136 00:06:43,209 --> 00:06:45,585 Martwię się o twoje dziecko. 137 00:06:45,668 --> 00:06:49,084 Dlaczego? Myślałam, że wszystko wygląda dobrze. 138 00:06:49,168 --> 00:06:52,376 Masz anemię, nie przybywasz na wadze. 139 00:06:52,460 --> 00:06:54,501 Umów się z perinatologiem 140 00:06:54,585 --> 00:06:57,293 na USG w wysokiej rozdzielczości. 141 00:06:57,376 --> 00:06:59,793 Sprawdzą, czy łożysko jest w porządku, 142 00:06:59,877 --> 00:07:03,043 - i czy dziecko się rozwija. - A jeśli nie? 143 00:07:04,293 --> 00:07:07,043 Po kolei. Zacznijmy od USG. 144 00:07:07,126 --> 00:07:10,418 Byle szybko. Musisz dbać o dziecko. 145 00:07:10,501 --> 00:07:13,168 Nie do wiary, że to się dzieje akurat teraz. 146 00:07:14,002 --> 00:07:15,918 Mark, on był w naszym domu. 147 00:07:16,002 --> 00:07:17,168 Mógł mnie zabić. 148 00:07:17,251 --> 00:07:18,918 Charlie się pewnie przestraszyła. 149 00:07:19,002 --> 00:07:20,710 Nie, Charlie była już w szkole. 150 00:07:20,793 --> 00:07:22,585 Dlaczego on za tobą chodzi? 151 00:07:22,668 --> 00:07:24,084 Nie wiem. Wiem, że coś z nim nie tak, 152 00:07:24,168 --> 00:07:27,043 i to porządnie nie tak. Oddzwonię do ciebie później. 153 00:07:27,126 --> 00:07:29,043 - Byle szybko. - Dobrze, pa. 154 00:07:30,251 --> 00:07:31,376 Ralph, co się stało? 155 00:07:31,460 --> 00:07:33,626 Jakiś nastolatek pisał sms-a gdy prowadził i wjechał na krawężnik. 156 00:07:33,710 --> 00:07:35,793 Potrącił kilka osób, które stały w kolejce po kawę. 157 00:07:35,877 --> 00:07:38,543 Jechał ponad setką. Nie wygląda to dobrze. 158 00:07:48,752 --> 00:07:51,835 Nie kupuj dziś kawy od człowieka, który wygląda jak Mr. Muscle. 159 00:07:53,168 --> 00:07:54,626 O Boże. 160 00:07:58,293 --> 00:08:01,251 DWA LATA PRZED ZAĆMIENIEM 161 00:08:17,084 --> 00:08:19,376 W czym mogę pomóc? 162 00:08:19,460 --> 00:08:24,793 Szukam pielęgniarek. 163 00:08:25,460 --> 00:08:27,084 To znaczy pielęgnic? 164 00:08:27,168 --> 00:08:28,710 Tak. 165 00:08:32,168 --> 00:08:33,960 Ma je pani? 166 00:08:34,043 --> 00:08:37,168 Mogę mieć. Ma pani akwarium ze słodką, czy słoną wodą? 167 00:08:37,752 --> 00:08:40,084 Przepraszam, miałam spytać o Carline. 168 00:08:40,168 --> 00:08:41,793 To ja. 169 00:08:45,960 --> 00:08:48,251 Jestem Janis. Lita mnie przysłała. 170 00:08:48,334 --> 00:08:51,209 Wiem. Zacznijmy od wyboru akwarium, dobrze? 171 00:08:51,293 --> 00:08:53,960 Tak naprawdę nie chcę akwarium. 172 00:08:54,043 --> 00:08:56,835 Wystarczy 20-to litrowe. 173 00:08:56,918 --> 00:09:00,543 Będziesz miała niebieski koral, źródło zasilania, filtr powietrza, 174 00:09:00,668 --> 00:09:04,334 uzdatnianie wody, kilka roślin i lamp żarzących. 175 00:09:05,126 --> 00:09:06,168 Nic nie rozumiem. 176 00:09:06,251 --> 00:09:09,002 Jeśli masz przychodzić tu co parę tygodni, żeby ze mną porozmawiać, 177 00:09:09,084 --> 00:09:10,251 musisz mieć wymówkę. 178 00:09:10,334 --> 00:09:13,002 - Ale ja nie lubię ryb. - To już lubisz. 179 00:09:13,793 --> 00:09:17,293 Które wolisz? Neonki, czy zebry? 180 00:09:17,376 --> 00:09:20,043 Chyba neonki. 181 00:09:21,168 --> 00:09:24,043 Przepraszam, co ja mam właściwie robić? 182 00:09:24,126 --> 00:09:25,501 Na razie wykonuj swoją pracę. 183 00:09:25,585 --> 00:09:28,710 Bądź najlepszą agentką specjalną w biurze LA. 184 00:09:28,793 --> 00:09:32,043 Obserwuj, czekaj, zdobywaj zaufanie. 185 00:09:32,126 --> 00:09:34,960 A przy okazji informuj nas, co oni kombinują. 186 00:09:35,043 --> 00:09:38,543 Mieczyki potrafią być bardzo agresywne. 187 00:09:38,626 --> 00:09:40,793 Czasami zjadają się nawzajem. 188 00:09:41,501 --> 00:09:43,334 Ryby takie już są. 189 00:09:43,835 --> 00:09:45,209 Proszę. 190 00:09:47,376 --> 00:09:50,002 Zdjęcia, które znaleźliśmy przy Froście to odbitki platynowe, 191 00:09:50,084 --> 00:09:53,334 co oznacza, że pochodzą z okresu pomiędzy 1890 a 1917 rokiem. 192 00:09:53,418 --> 00:09:54,626 Człowiek z banku zdjęć twierdzi, 193 00:09:54,710 --> 00:09:57,793 że pochodzą raczej z późniejszego okresu. 194 00:09:57,877 --> 00:09:59,835 Zdjęliśmy dwa zestawy odcisków: 195 00:09:59,918 --> 00:10:02,626 oczywiście Frosta i Aldy Hertzog. 196 00:10:02,710 --> 00:10:05,126 Alda? Jak dostała te zdjęcia w swoje ręce? 197 00:10:05,209 --> 00:10:07,002 Może była z nim, zanim się z tobą spotkał? 198 00:10:07,084 --> 00:10:09,293 Nie miałaby czasu 199 00:10:09,376 --> 00:10:11,835 pojechać na pustynię żeby zabić Frosta. 200 00:10:11,918 --> 00:10:13,752 Więc spotkali się wcześniej. 201 00:10:14,501 --> 00:10:16,002 Kolejna dziwna sprawa... 202 00:10:16,084 --> 00:10:18,209 Zbadano zdjęcia pod kątem 203 00:10:18,293 --> 00:10:21,168 obecności śladów chemikaliów, i znaleziono 204 00:10:21,251 --> 00:10:24,543 cząstki występujące w glebie 205 00:10:24,626 --> 00:10:27,501 w prowincji Kunar, w Afganistanie. 206 00:10:27,585 --> 00:10:30,918 Ministerstwo Rolnictwa ma próbki gleb z całego świata. 207 00:10:32,418 --> 00:10:34,752 Co Frost robiłby w Afganistanie? 208 00:10:58,251 --> 00:11:01,251 Nie bój się tak. Zwracasz na siebie uwagę. 209 00:11:04,918 --> 00:11:06,002 Kim jesteś? 210 00:11:06,084 --> 00:11:08,918 Zaprosił mnie tu nasz wspólny znajomy, Stanford Wedeck. 211 00:11:09,002 --> 00:11:11,084 - Jesteś Malik? - A ty szukasz córki. 212 00:11:11,168 --> 00:11:13,334 Nie czas na opowieści o sobie. 213 00:11:13,418 --> 00:11:16,460 - Musimy iść. - Już mówiłeś. 214 00:11:26,793 --> 00:11:28,043 Spójrz na tych tam... 215 00:11:28,126 --> 00:11:29,710 Jeden z nich właśnie dzwoni. 216 00:11:29,793 --> 00:11:33,543 W najlepszym wypadku chcą cię porwać. 217 00:11:33,626 --> 00:11:36,918 W najgorszym... tamten człowiek ma na piersi bombę. 218 00:11:37,002 --> 00:11:40,668 Sytuacja bez wyjścia. 219 00:11:45,877 --> 00:11:48,002 Nie wtopiłeś się w otoczenie. 220 00:11:54,710 --> 00:11:57,043 Dziękuję, profesorze Corey, że rzucił pan na to okiem. 221 00:11:57,126 --> 00:11:59,334 Jeśli potwierdzimy autentyczność tych planów, 222 00:12:00,002 --> 00:12:02,043 to będzie niesamowicie fajne znalezisko. 223 00:12:02,126 --> 00:12:05,043 Przypomina trochę antikyterę. 224 00:12:06,376 --> 00:12:07,918 Nie wiem, o co chodzi. 225 00:12:08,002 --> 00:12:10,585 To jedna z większych zagadek nowoczesnej nauki. 226 00:12:10,668 --> 00:12:14,626 Był to artefakt z brązu, znaleziony w 1901 w basenie morza Śródziemnego. 227 00:12:14,710 --> 00:12:18,585 Okazało się, że to niesamowicie skomplikowany rodzaj kalkulatora, 228 00:12:18,668 --> 00:12:20,460 z drugiego wieku p.n.e., z Grecji. 229 00:12:20,543 --> 00:12:24,126 Mają go w muzeum archeologicznym w Atenach. 230 00:12:24,209 --> 00:12:26,543 Myśli pan, że to coś podobnego? 231 00:12:26,626 --> 00:12:31,793 Na to wygląda. Antikytera umiała obliczać zaćmienia słońca, 232 00:12:31,877 --> 00:12:35,543 ale nie mam pojęcia, co mogłoby obliczać to urządzenie. 233 00:12:35,626 --> 00:12:38,960 Jeśli pozwolicie mi je zatrzymać, zeskanuję je i zrobię trójwymiarowy model, 234 00:12:39,043 --> 00:12:43,168 przetłumaczę ze starożytnej greki i zobaczymy, co z tego wyjdzie. 235 00:12:43,251 --> 00:12:45,334 Proszę dać znać, gdy będzie pan coś wiedział. 236 00:12:45,710 --> 00:12:48,209 PARKING Z TYŁU SKLEP ZE ZWIERZĘTAMI 237 00:12:51,752 --> 00:12:53,168 Kto ma kopie? 238 00:12:53,251 --> 00:12:56,877 Profesor od starożytności właśnie bada oryginały, 239 00:12:56,960 --> 00:12:58,835 a Benford ma kopię na tablicy. 240 00:12:58,918 --> 00:13:01,334 - Odzyskaj je. - Jak to? 241 00:13:01,418 --> 00:13:04,501 Odzyskaj oryginał i zniszcz każdą kopię, która została zrobiona. 242 00:13:04,585 --> 00:13:06,460 Dlaczego to jest takie ważne? 243 00:13:06,543 --> 00:13:10,626 Nasza umowa nie obejmuje zadawania pytań. 244 00:13:10,710 --> 00:13:12,918 Informacje przepływają w jedną stronę. 245 00:13:14,418 --> 00:13:16,002 Zdobądź te plany. 246 00:14:25,251 --> 00:14:27,334 Kochanie, odgrzać ci mrożoną pizzę? 247 00:14:27,418 --> 00:14:29,293 Nie. Najadłam się popcornem. 248 00:14:29,877 --> 00:14:31,126 Dobra. 249 00:14:31,626 --> 00:14:33,334 Dam ci 20 dolców. 250 00:15:21,752 --> 00:15:24,002 ALARM WŁĄCZONY TYLKO DLA UPOWAŻNIONYCH 251 00:15:56,168 --> 00:15:57,543 Co robisz? 252 00:16:04,626 --> 00:16:06,585 Co robisz, Janis? 253 00:16:10,918 --> 00:16:12,793 Dałam totalną plamę, Mark. 254 00:16:13,668 --> 00:16:15,334 Mało powiedziane. 255 00:16:17,293 --> 00:16:20,626 Włamałaś się do mojego biura i zdejmujesz informacje z tablicy. 256 00:16:20,710 --> 00:16:21,835 Wiem. 257 00:16:23,418 --> 00:16:26,752 Jestem idiotką. Dzwonił profesor Corey. 258 00:16:26,835 --> 00:16:28,752 - Profesor Corey? - Ten od starożytności. 259 00:16:28,835 --> 00:16:33,626 Zgubił plany, które mu dałam. 260 00:16:33,710 --> 00:16:36,293 - Zrób mu kolejną kopię. - Dałam mu oryginał. 261 00:16:36,376 --> 00:16:38,293 Masz jedyną kopię. 262 00:16:38,376 --> 00:16:40,793 Nie wciągnęłaś ich na listę dowodów? 263 00:16:40,877 --> 00:16:44,002 Nie. Musiałam iść do lekarza, 264 00:16:44,084 --> 00:16:46,752 więc zabrałam je ze sobą. 265 00:16:47,293 --> 00:16:48,334 Jak się tu dostałaś? 266 00:16:48,418 --> 00:16:51,002 - Podałeś mi hasło. - Kiedy? 267 00:16:51,668 --> 00:16:55,043 Gdy byłeś w Waszyngtonie z Wedeckiem, 268 00:16:55,126 --> 00:16:58,251 i prosiłeś żebym ci znalazła akta Geyera. 269 00:17:01,918 --> 00:17:03,334 Właśnie. 270 00:17:05,376 --> 00:17:07,002 Błąd żółtodzioba, Janis. 271 00:17:07,084 --> 00:17:09,918 Oddaj plany. Jutro dostaniesz kopie. 272 00:17:10,002 --> 00:17:12,043 Powinnaś to wiedzieć. 273 00:17:13,168 --> 00:17:16,334 Wiem, przepraszam. 274 00:17:22,543 --> 00:17:26,126 Mówię ci, Shel, dużo o mnie wiedział. 275 00:17:26,209 --> 00:17:27,626 Patrz, to znowu on. 276 00:17:27,710 --> 00:17:30,251 - Na pewno go nie znasz? - Na pewno. 277 00:17:30,334 --> 00:17:32,293 - Zapamiętałabym go. - To dziwne. 278 00:17:32,376 --> 00:17:35,585 Znowu mówił o Raven River, tak jak ostatnio. 279 00:17:35,668 --> 00:17:37,752 - Wiesz, o co chodzi? - Tak. 280 00:17:37,835 --> 00:17:39,209 To ciekawe. 281 00:17:39,293 --> 00:17:42,251 Podczas śledztwa w sprawie Mozaiki namierzyliśmy pewnego człowieka. 282 00:17:42,334 --> 00:17:45,960 Mówił coś o Raven River Demetriemu, 283 00:17:46,043 --> 00:17:48,418 - więc trochę się rozejrzałem. - To szaleństwo. 284 00:17:48,501 --> 00:17:49,668 Mark o tym wie? 285 00:17:49,752 --> 00:17:51,668 Właśnie piszę dla niego raport. 286 00:17:51,752 --> 00:17:53,209 Jest kilka miejscowości o tej nazwie. 287 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Jedna w Wisconsin, jedna w Illinois. 288 00:17:55,376 --> 00:17:59,543 W Ohio jest klub tenisowy, a w Arizonie szpital. 289 00:17:59,626 --> 00:18:01,543 - Jaki szpital - Psychiatryczny. 290 00:18:01,626 --> 00:18:03,626 Został zamknięty 20 lat temu. 291 00:18:03,710 --> 00:18:07,209 Pod koniec lat 80-tych wybuchł skandal z molestowaniem pacjentów. 292 00:18:07,293 --> 00:18:09,710 - Jacy tam byli pacjenci? - Schizofrenicy. 293 00:18:09,793 --> 00:18:12,585 Jako pierwszy szpital w kraju zajęli się autyzmem. 294 00:18:13,251 --> 00:18:14,710 Autyzm... 295 00:18:15,418 --> 00:18:17,543 A syndrom sawanta? 296 00:18:26,877 --> 00:18:28,376 Usiłowała od nich uciec. 297 00:18:28,460 --> 00:18:30,543 Dlatego wróciła do domu. Ale Jericho... 298 00:18:30,626 --> 00:18:33,501 Ma wszędzie szpiegów. Sprowadzili ją tutaj. 299 00:18:33,585 --> 00:18:35,168 Skąd wiesz, że jej nie zabili? 300 00:18:35,251 --> 00:18:36,334 Po prostu wiem. 301 00:18:38,710 --> 00:18:42,126 - Masz dowód? - Ona żyje. 302 00:18:43,334 --> 00:18:44,752 Widziałem to. 303 00:18:46,543 --> 00:18:48,460 Wydajesz się być przekonany. 304 00:18:49,626 --> 00:18:51,543 Zazdroszczę ci. 305 00:18:51,626 --> 00:18:55,251 Musisz wiedzieć, że to nie będzie proste. 306 00:18:55,334 --> 00:18:58,418 Kandahar to nie Bagdad, ani nie Kabul. 307 00:18:58,501 --> 00:19:01,668 Znalezienie jednej osoby jest w tym kraju niemal niemożliwe. 308 00:19:01,752 --> 00:19:04,334 Był tam jeszcze ktoś, kto może doprowadzić nas do niej. 309 00:19:04,418 --> 00:19:07,002 - Kto? - Nazywa się Khamir Dejan. 310 00:19:07,084 --> 00:19:09,043 To lekarz, przyjaciel Tracy. 311 00:19:09,126 --> 00:19:10,877 Wie, gdzie ją znalazłem. 312 00:19:10,960 --> 00:19:12,877 Gdy go znajdziemy, doprowadzi nas do niej. 313 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 To nie takie proste. Nawet jeśli mieszka w tej prowincji, to potrwa. 314 00:19:16,043 --> 00:19:19,877 W jaskini, w której była, na ścianie był taki rysunek. 315 00:19:19,960 --> 00:19:21,501 Czy to ci coś mówi? 316 00:19:22,585 --> 00:19:24,376 Oczy gór. 317 00:19:24,460 --> 00:19:27,710 To medyczna organizacja pomocy, nie powiązana z rządem. 318 00:19:27,793 --> 00:19:29,877 - Mówiłeś, że Khamir był lekarzem. - Tak. 319 00:19:29,960 --> 00:19:32,043 Mają oddziały w całym kraju. 320 00:19:32,126 --> 00:19:34,752 Jeśli pracuje dla nich, możemy go znaleźć. 321 00:19:34,835 --> 00:19:36,376 A blokady drogowe? 322 00:19:36,460 --> 00:19:38,918 Wszystkich znam. Wiem, jak je ominąć. 323 00:19:39,002 --> 00:19:40,043 Od czego zaczynamy? 324 00:19:40,126 --> 00:19:43,960 Jedziemy na południe, w stronę gór. 325 00:19:49,376 --> 00:19:50,877 CENTRUM MEDYCZNE 326 00:19:50,960 --> 00:19:53,168 Widziałam wyniki od doktor Weaver. 327 00:19:53,251 --> 00:19:54,835 Zajrzymy, co się dzieje? 328 00:19:55,334 --> 00:19:59,752 To pani dziecko, a to... jej serce. 329 00:19:59,835 --> 00:20:01,960 Wszystko w porządku? 330 00:20:02,043 --> 00:20:03,293 Nie jest za mała? 331 00:20:03,376 --> 00:20:05,209 Nie, głowa ma dobry rozmiar. 332 00:20:05,293 --> 00:20:08,084 Przepływ krwi w łożysku... w normie. 333 00:20:08,168 --> 00:20:11,043 Ale obwód w pasie nie jest duży. 334 00:20:11,126 --> 00:20:13,168 Wiem, że ma pani wymagającą pracę, 335 00:20:13,251 --> 00:20:15,376 ale musi pani o siebie zadbać. 336 00:20:15,460 --> 00:20:17,334 Proszę spać osiem, dziewięć godzin na dobę, 337 00:20:17,418 --> 00:20:19,710 jeść dużo protein... 338 00:20:19,793 --> 00:20:21,501 ...i nie narażać się na stresy. 339 00:20:23,334 --> 00:20:25,668 Tutaj wyłączamy komórki. 340 00:20:26,918 --> 00:20:29,293 Wiem, że życie nie jest proste. Nikt nie ma łatwo. 341 00:20:29,376 --> 00:20:31,626 Ale zdrowie pani dziecka zależy od tego, 342 00:20:31,710 --> 00:20:34,084 czy zacznie się pani oszczędzać i czy ograniczy stresy. 343 00:20:34,168 --> 00:20:37,209 Poważnie. Inaczej może pani stracić dziecko. 344 00:20:39,334 --> 00:20:41,835 Przepraszam. Muszę odebrać. To mój szef. 345 00:20:42,585 --> 00:20:43,626 Cześć, Mark. 346 00:20:43,710 --> 00:20:45,752 Profesor Corey siedzi w moim biurze, 347 00:20:45,835 --> 00:20:48,877 i przekazał mi bardzo ciekawe informacje. 348 00:20:48,960 --> 00:20:50,793 Lepiej wracaj. 349 00:20:54,835 --> 00:20:57,376 - Profesorze Corey. - Pani Hawk. 350 00:20:57,460 --> 00:20:59,251 Wczoraj przydarzyło się coś dziwnego. 351 00:20:59,334 --> 00:21:01,835 W całym budynku odcięto prąd. 352 00:21:01,918 --> 00:21:03,626 Wszystkie twarde dyski zostały skasowane. 353 00:21:03,710 --> 00:21:05,293 - Naprawdę? - Tak. 354 00:21:05,376 --> 00:21:08,126 I nie mogę znaleźć planów, które mi pani dała... 355 00:21:10,543 --> 00:21:12,460 ...dlatego bardzo dobrze się stało, 356 00:21:12,543 --> 00:21:14,793 że zrobiłem im zdjęcia telefonem a potem je wydrukowałem. 357 00:21:14,877 --> 00:21:17,376 - Chciałem szybciej zabrać się do pracy. - Świetnie. 358 00:21:17,460 --> 00:21:21,793 Zrobiłem szybką wizualizację w 3-D tego urządzenia. 359 00:21:21,877 --> 00:21:25,043 To chyba jakiś mechaniczny zegar astronomiczny, 360 00:21:25,126 --> 00:21:28,626 którego koła mają za zadanie obliczyć pewną datę, 361 00:21:28,710 --> 00:21:31,585 - a raczej serię dat. - Co to za daty? 362 00:21:31,668 --> 00:21:34,668 Gdy zacząłem liczyć, pierwszą datą był 363 00:21:34,752 --> 00:21:38,002 6 października 2009. 364 00:21:39,460 --> 00:21:41,752 Data zaćmienia. 365 00:21:44,126 --> 00:21:45,334 DZIEŃ ZAĆMIENIA 366 00:21:45,418 --> 00:21:46,960 - Janis Hawk. - Tu Benford. Znajdź Wedecka. 367 00:21:47,043 --> 00:21:48,209 Podejrzani się przemieszczają. 368 00:21:48,293 --> 00:21:50,626 - Mark, daję cię na głośnik. - Co masz? 369 00:21:50,710 --> 00:21:53,710 Khalid, Omar i nieznana biała kobieta. 370 00:21:53,793 --> 00:21:56,460 Właśnie przesyłam zdjęcia. 371 00:21:56,543 --> 00:21:57,585 Kto to jest? 372 00:21:57,668 --> 00:22:00,543 Właśnie dlatego jest nieznana, kochanie. 373 00:22:00,626 --> 00:22:03,126 Podrzuć zdjęcia do cyfrowej analizy. 374 00:22:03,209 --> 00:22:04,251 - Dobra. - Dzięki. 375 00:22:28,626 --> 00:22:30,710 Doszło do częściowego oderwania łożyska. 376 00:22:30,793 --> 00:22:32,543 Dobra wiadomość - przestała pani krwawić. 377 00:22:32,626 --> 00:22:34,793 Ale teraz musi pani bardzo na siebie uważać. 378 00:22:34,877 --> 00:22:37,543 Chce pani znać płeć dziecka? 379 00:22:37,626 --> 00:22:40,126 Biorąc pod uwagę okoliczności... 380 00:22:52,293 --> 00:22:54,585 - Nic wam nie jest? - Nie. 381 00:23:53,918 --> 00:23:56,793 - Rezygnuję. - To normalne, że się denerwujesz. 382 00:23:56,877 --> 00:23:59,334 Wczoraj zginęły miliony ludzi. 383 00:23:59,418 --> 00:24:02,460 Straciłam przyjaciół, ludzi z którymi pracowałam. 384 00:24:02,543 --> 00:24:04,626 Nikt mi nie mówił, jaki macie plan, gdy byłam rekrutowana. 385 00:24:04,710 --> 00:24:05,960 Mówiłaś, że dojdzie do wydarzenia, 386 00:24:06,043 --> 00:24:08,084 ale nigdy nie wspominałaś, jak to będzie wyglądać. 387 00:24:08,168 --> 00:24:09,626 Wiedziałaś, co się wydarzy? 388 00:24:09,710 --> 00:24:13,043 Nie odpowiadam na pytania, Janis. To już przerabiałyśmy. 389 00:24:15,002 --> 00:24:17,126 Nie chcę już tego robić. 390 00:24:17,209 --> 00:24:18,960 Rezygnuję. Natychmiast. 391 00:24:19,626 --> 00:24:23,168 Przykro mi, że tak to przeżywasz, ale nie możesz zrezygnować. 392 00:24:24,626 --> 00:24:26,626 Za głęboko w tym siedzisz. 393 00:24:26,710 --> 00:24:29,209 Jesteś mądra, więc na pewno rozumiesz. 394 00:24:29,293 --> 00:24:31,376 To zabawne, nie narzekałaś, 395 00:24:31,460 --> 00:24:33,668 gdy dostawałaś grubą kasę. 396 00:24:33,752 --> 00:24:35,209 Myślałaś, że dostałaś ją za darmo? 397 00:24:35,293 --> 00:24:38,168 - Jesteś podła. - Weź się w garść. 398 00:24:38,251 --> 00:24:41,626 Tym się zajmujemy. Nawet gdybym chciała cię zwolnić, 399 00:24:41,710 --> 00:24:43,002 to nie jest moja decyzja. 400 00:24:43,084 --> 00:24:45,002 Więc chcę porozmawiać z kimś, kto może podjąć tę decyzję. 401 00:24:45,084 --> 00:24:46,585 Nic z tego. 402 00:24:48,043 --> 00:24:49,168 Nigdy. 403 00:24:53,543 --> 00:24:56,251 Na twoim miejscu wróciłabym do domu, 404 00:24:56,334 --> 00:24:59,752 nalała sobie drinka, opatrzyła rany, 405 00:24:59,835 --> 00:25:03,668 bo jutro masz mi donieść, co się dzieje. 406 00:25:10,626 --> 00:25:13,585 SZPITAL PSYCHIATRYCZNY RAVEN RIVER 407 00:25:20,960 --> 00:25:23,793 Wygląda jak plan kiepskiego horroru. 408 00:25:23,877 --> 00:25:26,877 Wolę filmy z Clintem Eastwoodem. 409 00:25:26,960 --> 00:25:28,752 Powiedziałeś komuś, dokąd jedziemy? 410 00:25:28,835 --> 00:25:31,418 Żeby wiedzieli, gdzie szukać naszych ciał? 411 00:25:34,501 --> 00:25:35,835 RADA ARIZONY 412 00:25:43,251 --> 00:25:44,543 Proszę. 413 00:25:45,334 --> 00:25:46,501 Dziękuję. 414 00:25:59,002 --> 00:26:00,543 Pleśń. 415 00:26:12,668 --> 00:26:15,460 - Rozejrzę się tam. - Dobra. 416 00:26:15,543 --> 00:26:17,835 Zawołaj, jeśli się zgubisz. 417 00:26:44,668 --> 00:26:47,710 Nie znajdziesz tutaj tego, czego szukasz, Olivia. 418 00:26:53,043 --> 00:26:54,877 Wiedziałem, że tu będziesz. 419 00:26:56,209 --> 00:26:57,877 Zawsze jesteś. 420 00:27:04,084 --> 00:27:05,209 Wychodzę. 421 00:27:06,460 --> 00:27:08,002 Co ci jest? 422 00:27:08,084 --> 00:27:11,168 Nie skupiasz się na pracy. Nie jesteś sobą. 423 00:27:11,251 --> 00:27:14,626 Przychodzisz spóźniona, znikasz na długie godziny. 424 00:27:16,418 --> 00:27:17,626 Co jest? 425 00:27:31,251 --> 00:27:32,710 Jestem w ciąży. 426 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 Rany. 427 00:27:37,418 --> 00:27:38,752 No to... 428 00:27:40,043 --> 00:27:41,626 Gratuluję. 429 00:27:42,752 --> 00:27:45,376 Twoja wizja się spełnia. 430 00:27:47,585 --> 00:27:52,126 Dziecko jest zagrożone. 431 00:27:52,209 --> 00:27:54,209 Więc muszę... 432 00:27:54,293 --> 00:27:57,043 Chyba się trochę pogubiłam. 433 00:27:57,126 --> 00:27:59,002 Przestałam się koncentrować. 434 00:28:01,002 --> 00:28:02,168 Ale jest dobrze. 435 00:28:03,501 --> 00:28:04,877 Wszystko jest dobrze. 436 00:28:06,002 --> 00:28:07,043 Świetnie. 437 00:28:07,918 --> 00:28:11,752 Mam nadzieję, że wiesz, że nadal możesz na mnie liczyć. 438 00:28:12,752 --> 00:28:13,877 Janis... 439 00:28:14,877 --> 00:28:16,418 Nigdy w to nie wątpiłem. 440 00:28:18,543 --> 00:28:19,877 Dzięki. 441 00:28:22,376 --> 00:28:27,918 Nie mogę przestać myśleć o ostatnich słowach Frosta... 442 00:28:28,002 --> 00:28:30,418 "Uratuje cię kobieta, którą widzisz każdego dnia". 443 00:28:30,501 --> 00:28:32,084 Co to ma znaczyć? 444 00:28:32,168 --> 00:28:35,835 Najwyraźniej uratuję ci tyłek, Mark. 445 00:28:36,710 --> 00:28:38,543 Nie. 446 00:28:38,626 --> 00:28:42,293 Nie wiem. Może Olivia uratuje mi tyłek. 447 00:28:42,376 --> 00:28:44,251 Zacznijmy od początku. 448 00:28:44,334 --> 00:28:46,251 Co wiemy o Dysonie Froście? 449 00:28:46,334 --> 00:28:49,209 Wiemy, że używał pseudonimu "D. Gibbons". 450 00:28:49,293 --> 00:28:51,043 Genialnie grał w szachy. 451 00:28:51,126 --> 00:28:54,126 Kiedyś upozorował własną śmierć. 452 00:28:54,209 --> 00:28:56,418 D. Gibbons uciekł. Mamy białego hetmana. 453 00:28:58,918 --> 00:29:00,418 Szachy... 454 00:29:02,752 --> 00:29:04,543 "Kobieta, którą widzisz każdego dnia". 455 00:29:08,168 --> 00:29:12,418 W szachach hetman jest nazywany królową. 456 00:29:17,918 --> 00:29:19,084 Nie. 457 00:29:40,293 --> 00:29:43,543 Ten wariat miał rację. 458 00:29:56,918 --> 00:29:58,209 Twoja rodzina? 459 00:29:58,293 --> 00:30:01,418 Zabiorę cię tam, dokąd chcesz dojechać. 460 00:30:01,501 --> 00:30:02,877 Co jeszcze chcesz wiedzieć? 461 00:30:02,960 --> 00:30:06,168 Może co widziałeś? Od tego zacznijmy. 462 00:30:06,251 --> 00:30:09,084 Razem z żoną i córką jechaliśmy samochodem. 463 00:30:09,168 --> 00:30:12,084 Zaćmienie. Samochód zjechał do rzeki. 464 00:30:12,168 --> 00:30:15,877 Ja przeżyłem. Nieważne, co widziałem. 465 00:30:17,043 --> 00:30:19,501 Przyszłość bez nich to żadna przyszłość. 466 00:30:21,668 --> 00:30:22,877 Przykro mi. 467 00:30:25,251 --> 00:30:30,251 Wiesz, zazdroszczę ci, że wierzysz jeszcze w dobro. 468 00:30:54,376 --> 00:30:57,251 - Talibowie? - Nie wiem. 469 00:30:57,334 --> 00:30:59,334 Myślałem, że znasz tu wszystkich. 470 00:30:59,418 --> 00:31:01,043 Nie dlatego Wedeck cię przysłał? 471 00:31:01,126 --> 00:31:03,376 Ich nie znam. 472 00:31:06,043 --> 00:31:07,251 Zajmę się tym. 473 00:32:31,877 --> 00:32:32,918 Khamir? 474 00:32:35,793 --> 00:32:36,960 Jak mnie znalazłeś? 475 00:32:37,585 --> 00:32:39,334 No wiesz... 476 00:32:39,418 --> 00:32:41,376 ...nie wtopiłeś się w otoczenie, jak myślałeś. 477 00:32:46,543 --> 00:32:48,752 Mój przyjaciel... który do ciebie pisał... 478 00:32:48,835 --> 00:32:51,334 - Był tutaj. Jak my wszyscy. - Olivia! 479 00:32:51,418 --> 00:32:54,084 Był tutaj. Byliśmy tu razem. 480 00:32:54,168 --> 00:32:55,501 - W porządku? - Tak. 481 00:32:55,585 --> 00:32:58,002 Teraz rozumiesz? Powiedz... rozumiesz? 482 00:32:58,084 --> 00:32:59,710 Nie, Gabrielu, nic nie rozumiem. 483 00:32:59,793 --> 00:33:02,293 Skąd wiedziałeś o wypadku przed szpitalem? 484 00:33:02,376 --> 00:33:04,543 - Widziałem go. - Co miałeś na myśli, gdy mówiłeś, 485 00:33:04,626 --> 00:33:06,251 że pomyliłam się co do Lloyda? 486 00:33:06,334 --> 00:33:08,002 To widziałem. 487 00:33:08,084 --> 00:33:11,126 Lloyd i Olivia siedzą na drzewie i całują się... 488 00:33:11,209 --> 00:33:13,543 Dobrze, dość. 489 00:33:13,626 --> 00:33:17,334 - Ja to widziałem. - Widziałeś? 490 00:33:22,501 --> 00:33:24,835 - Tutaj nam to robili. - Dokąd idziesz? 491 00:33:24,918 --> 00:33:26,793 Tutaj to robili. 492 00:33:32,293 --> 00:33:35,501 - Tutaj to robili. - Co robili? 493 00:33:35,585 --> 00:33:38,418 Tutaj to robili. 494 00:33:39,126 --> 00:33:43,002 - Eksperymenty. - Jakie eksperymenty? 495 00:33:43,084 --> 00:33:46,877 Przez dwa lata, codziennie... tu przyjeżdżaliśmy. 496 00:33:46,960 --> 00:33:48,460 Usypiali nas. 497 00:33:54,168 --> 00:33:57,376 Usypiali nas. Nie wiedziałem, gdzie wyląduję. 498 00:33:58,168 --> 00:34:00,293 Czasem niedaleko. 499 00:34:00,418 --> 00:34:04,543 Jadłem kanapkę z tuńczykiem. Na stół wskoczył kot. 500 00:34:04,626 --> 00:34:08,334 Koty lubią tuńczyka. Czasem lądowałem daleko. 501 00:34:09,585 --> 00:34:11,501 On patrzył stamtąd. 502 00:34:12,168 --> 00:34:14,002 Kto? 503 00:34:14,084 --> 00:34:15,209 Lekarz. 504 00:34:16,334 --> 00:34:17,668 Frost. 505 00:34:20,460 --> 00:34:21,752 Dyson Frost? 506 00:34:28,209 --> 00:34:30,002 Mówił, że jesteśmy wybitni... 507 00:34:31,418 --> 00:34:33,334 ...bo zapamiętamy wszystko... 508 00:34:34,251 --> 00:34:35,793 ...wszystko. 509 00:34:36,793 --> 00:34:39,418 A gdy wracaliśmy, musieliśmy wszystko zapisywać, 510 00:34:39,501 --> 00:34:42,293 każdy szczegół. 511 00:34:42,376 --> 00:34:45,501 Tak to jest. 512 00:34:45,918 --> 00:34:49,460 Przebłyski? Mówisz o wizjach przyszłości. 513 00:34:51,585 --> 00:34:55,418 Mówił, że jesteśmy wybitni, bo zapamiętamy przyszłość. 514 00:34:56,835 --> 00:34:58,918 Już to mówiłem. Mówiłem już? 515 00:34:59,002 --> 00:35:00,793 - Przepraszam, już mówiłem. - Już dobrze, Gabrielu. 516 00:35:00,877 --> 00:35:02,376 - Już to mówiłem. - Już dobrze. 517 00:35:02,460 --> 00:35:05,960 Jesteś wybitny. Genialny. Jak wy wszyscy. 518 00:35:06,043 --> 00:35:10,293 Wykorzystał waszą ejdetyczną pamięć, byliście ludzkimi magnetofonami. 519 00:35:10,376 --> 00:35:12,126 Gdy z nami skończyli... 520 00:35:14,334 --> 00:35:16,293 Gdy nas wykorzystali... 521 00:35:19,168 --> 00:35:22,877 ...kazał nas zabić, żebyśmy nic nie powiedzieli. 522 00:35:24,710 --> 00:35:27,460 Teraz nie żyje. 523 00:35:27,543 --> 00:35:30,543 Nie musisz się go już bać. 524 00:35:35,585 --> 00:35:37,835 Kto rano wstaje... ten się naje. 525 00:35:38,918 --> 00:35:41,084 Długo czekałem. 526 00:35:41,168 --> 00:35:42,835 Dlaczego mnie śledziłeś? 527 00:35:42,918 --> 00:35:44,877 To pilne wezwanie. 528 00:35:44,960 --> 00:35:47,918 Idziesz w złym kierunku. 529 00:35:48,002 --> 00:35:50,543 Muszę cię zawrócić, 530 00:35:50,626 --> 00:35:52,877 - bo idziesz w złym kierunku. - Jak to? 531 00:35:52,960 --> 00:35:56,293 Byłaś we wszystkich wersjach przyszłości, które widziałem. 532 00:35:56,376 --> 00:35:58,918 - Ja? - Tak. Zawsze z Lloydem. 533 00:35:59,002 --> 00:36:00,835 W Harvardzie, nad sklepem z fajkami, 534 00:36:00,918 --> 00:36:03,752 próbowałem zapalić, ale się pochorowałem. 535 00:36:03,835 --> 00:36:05,084 Byliśmy przyjaciółmi. 536 00:36:05,168 --> 00:36:06,877 Byłem gospodarzem domu... 537 00:36:06,960 --> 00:36:09,543 Nie, ja nie poszłam na Harvard. Pojechałam do Kalifornii. 538 00:36:09,626 --> 00:36:14,209 - Poszłam na UCLA. Wyszłam za Marka. - W wersjach, które widziałem, 539 00:36:14,293 --> 00:36:16,418 miałaś być z Lloydem. 540 00:36:16,501 --> 00:36:19,126 Zawsze z Lloydem... nie z tym drugim. 541 00:36:19,209 --> 00:36:20,793 Lloyd. 542 00:36:21,626 --> 00:36:23,293 Harvard był rozwidleniem drogi. 543 00:36:23,376 --> 00:36:25,084 Musisz mnie wysłuchać. 544 00:36:25,168 --> 00:36:28,251 Musisz zapamiętać, co mówię, bo to ważne. 545 00:36:28,334 --> 00:36:30,418 Musisz czekać na to, co się wydarzy. 546 00:36:30,501 --> 00:36:33,752 Jesteś kawałkiem układanki. Bez ciebie jej nie ułożą! 547 00:36:40,002 --> 00:36:43,293 Panowie, zrobiliśmy temu tomografię, 548 00:36:43,376 --> 00:36:48,043 prześwietlenie, poddaliśmy analizie promieniowania neutronowego. 549 00:36:48,126 --> 00:36:51,084 Co to jest? Jakiś elektroniczny kryptonit? 550 00:36:51,168 --> 00:36:53,168 Nie, to bardziej skomplikowane. 551 00:36:53,251 --> 00:36:55,376 Nasi naukowcy twierdzą, że nasza obecna technologia 552 00:36:55,460 --> 00:36:58,668 wygląda przy tym prymitywnie. Nie mają pojęcia, co to jest. 553 00:36:58,752 --> 00:37:00,918 Dlatego zaprosiliśmy Simona i Lloyda. 554 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 Podejrzany Zero też taki miał. 555 00:37:04,168 --> 00:37:06,460 Myślisz, że pracował z Dysonem Frostem? 556 00:37:06,543 --> 00:37:08,752 Możliwe. Wiem, że D. Gibbons, Frost, 557 00:37:08,835 --> 00:37:10,418 wykonał kilka telefonów podczas zaćmienia. 558 00:37:10,501 --> 00:37:13,543 Z tego, co wiemy, tylko oni dwaj 559 00:37:13,626 --> 00:37:15,460 byli przytomni podczas zaćmienia. 560 00:37:15,543 --> 00:37:17,543 Podejrzany Zero miał sygnet, 561 00:37:17,626 --> 00:37:20,334 a Frost miał przy sobie to. 562 00:37:25,168 --> 00:37:26,835 To QED. 563 00:37:26,918 --> 00:37:30,043 - Co? - Urządzenie do kwantowego zapętlenia. 564 00:37:31,585 --> 00:37:33,460 Boże. Istnieje. 565 00:37:33,543 --> 00:37:36,293 O tym rozmawialiśmy w naszej wizji. 566 00:37:36,376 --> 00:37:38,460 Proszę, mówcie po angielsku. 567 00:37:38,543 --> 00:37:40,418 Zacznijmy od podstaw, dobrze? 568 00:37:40,501 --> 00:37:42,710 Teoretycznie Frost z kolegami 569 00:37:42,793 --> 00:37:44,626 podłączyli się do naszego akceleratora, 570 00:37:44,710 --> 00:37:47,752 i podkręcili go na taki poziom, że wysłali fale wstrząsowe 571 00:37:47,835 --> 00:37:49,543 przez pole świadomości 572 00:37:49,626 --> 00:37:51,626 i przenieśli zbiorową świadomość 573 00:37:51,710 --> 00:37:55,043 w inne miejsce czasoprzestrzeni. To był przebłysk jutra. 574 00:37:55,126 --> 00:37:57,793 Podejrzany Zero i Frost 575 00:37:57,877 --> 00:38:00,501 nie stracili przytomności podczas zaćmienia, zgadza się? 576 00:38:00,585 --> 00:38:02,752 - Byli jakoś chronieni. - To jasne. 577 00:38:02,835 --> 00:38:03,877 Uważasz, że ten sygnet... 578 00:38:03,960 --> 00:38:05,585 ...to urządzenie, które zakotwiczyło ich umysł 579 00:38:05,668 --> 00:38:07,626 w ich czasoprzestrzeni. 580 00:38:07,710 --> 00:38:09,877 Innymi słowy, dzięki temu zachowali przytomność. 581 00:38:09,960 --> 00:38:14,460 Ten drobiazg sprawił, że nie stracili przytomności? 582 00:38:16,418 --> 00:38:20,251 Może dlatego tak bardzo chcieli zaatakować nasze biuro 29 kwietnia. 583 00:38:20,334 --> 00:38:22,918 Może nie szukali mnie. Przyszli po to. 584 00:38:23,002 --> 00:38:26,710 A skoro o tym wiemy, wymyślimy jak ich powstrzymać. 585 00:38:35,418 --> 00:38:38,835 DWA LATA PRZED ZAĆMIENIEM 586 00:38:44,960 --> 00:38:46,043 Pan Vogel? 587 00:38:47,793 --> 00:38:52,501 Janis Hawk. Przysłał mnie zastępca dyrektora Bramwell. 588 00:38:52,585 --> 00:38:55,668 Tak, proszę usiąść. 589 00:39:00,960 --> 00:39:03,084 Gratuluję zdanych egzaminów. 590 00:39:03,168 --> 00:39:06,960 Zaliczenie Quantico to duże osiągnięcie. 591 00:39:07,043 --> 00:39:08,376 Dziękuję. 592 00:39:09,793 --> 00:39:12,251 Podobno chodzi o zadanie specjalne, 593 00:39:12,334 --> 00:39:16,168 ale ja zaczynam pracę w biurze w LA w przyszłym miesiącu. 594 00:39:16,251 --> 00:39:18,543 Pani Hawk, przejdę do sedna. Nie pracuję dla FBI. 595 00:39:18,626 --> 00:39:21,710 Jak pani zapewne wie, Biuro i Agencja 596 00:39:21,793 --> 00:39:26,835 nie zawsze blisko współpracowały. 597 00:39:26,918 --> 00:39:30,626 - Chcemy to zmienić. - Jest pan z CIA. 598 00:39:32,334 --> 00:39:34,752 Podczas utajnionej akcji 599 00:39:34,835 --> 00:39:38,877 oceniliśmy pani rocznik i wyłoniliśmy sześcioro kandydatów, 600 00:39:38,960 --> 00:39:41,209 którzy mogliby ulec rekrutacji z zewnątrz. 601 00:39:41,293 --> 00:39:43,126 - Ja do nich należę? - Tak. 602 00:39:43,209 --> 00:39:46,501 Pani sytuacja finansowa, orientacja seksualna, 603 00:39:46,585 --> 00:39:50,168 niekonwencjonalne wychowanie, wskazują że jest pani celem. 604 00:39:50,251 --> 00:39:53,752 To idiotyczne. Myli się pan. Nigdy nie zdradziłabym kraju. 605 00:39:53,835 --> 00:39:55,585 Nie zdradziłabym kolegi. 606 00:39:55,668 --> 00:39:57,418 - Nie trafił pan, agencie. - Wiemy. 607 00:39:57,501 --> 00:39:59,126 Wiemy. Sprawdziliśmy panią. 608 00:39:59,209 --> 00:40:02,752 Pani reputacja u kolegów i nauczycieli jest bez skazy, 609 00:40:02,835 --> 00:40:06,501 Bramwell twierdzi, że jest pani najlepszą studentką, jak miał od lat. 610 00:40:10,293 --> 00:40:12,209 - Nie rozumiem. - Potrzebny nam ktoś w środku. 611 00:40:12,293 --> 00:40:14,209 Wiemy, że dzieje się coś dużego, 612 00:40:14,293 --> 00:40:17,626 przy czym 11 września nabierze rozmiarów stłuczki drogowej. 613 00:40:17,710 --> 00:40:21,209 Musimy mieć kogoś w środku. 614 00:40:21,293 --> 00:40:23,626 Podejrzewamy, że niedługo zgłosi się do pani organizacja, 615 00:40:23,710 --> 00:40:26,084 która poprosi, by była pani ich wtyczką 616 00:40:26,168 --> 00:40:31,043 w biurze w LA. Prosimy, żeby się pani zgodziła. 617 00:40:32,752 --> 00:40:34,501 Mam być podwójną agentką? 618 00:40:35,501 --> 00:40:36,668 Tak. 619 00:40:39,251 --> 00:40:40,585 O rany. 620 00:40:40,668 --> 00:40:43,084 Nie będę pani oszukiwał. To nie będzie łatwe. 621 00:40:43,168 --> 00:40:44,501 Będą panią manipulować. 622 00:40:44,585 --> 00:40:47,126 Wykorzystają pani wiedzę w niewyobrażalny sposób. 623 00:40:48,752 --> 00:40:52,418 Będzie pani wiedziała o sprawach, o których nie powie pani nikomu. 624 00:40:52,501 --> 00:40:54,376 Będzie pani w ciągłym niebezpieczeństwie. 625 00:40:54,460 --> 00:40:57,209 Zdradzi pani przyjaciół i może nadejść chwila, 626 00:40:57,293 --> 00:40:59,209 gdy poproszą o coś, co będzie stało w sprzeczności 627 00:40:59,293 --> 00:41:01,501 ze wszystkim, w co pani wierzy i co jest pani drogie. 628 00:41:01,585 --> 00:41:04,043 Ale zrobi to pani, by zdobyć ich zaufanie 629 00:41:04,126 --> 00:41:06,626 i zostać w organizacji. 630 00:41:06,710 --> 00:41:09,668 Czy sądzi pani, że poradzi sobie z takim zadaniem? 631 00:41:17,126 --> 00:41:18,501 Mają sygnet. 632 00:41:18,585 --> 00:41:20,793 Wisiał na tablicy od akcji w Utah. 633 00:41:20,877 --> 00:41:21,918 Musisz go odzyskać. 634 00:41:22,002 --> 00:41:23,585 Jak mam to zrobić? 635 00:41:23,668 --> 00:41:27,793 Leży w dobrze uzbrojonym sejfie w piwnicy FBI, na litość boską. 636 00:41:27,877 --> 00:41:31,126 Prosisz o coś niewykonalnego, co mnie wyda. 637 00:41:32,752 --> 00:41:34,835 Wiem, że polubiłaś tych ludzi. 638 00:41:34,918 --> 00:41:39,209 Są dla ciebie jak rodzina, rozumiem że to dla ciebie trudne. 639 00:41:39,293 --> 00:41:42,043 Ale zawiodłaś - nie poszłaś za Benfordem do Frosta. 640 00:41:42,126 --> 00:41:44,376 Nie udało ci się zniszczyć planów, 641 00:41:44,460 --> 00:41:46,626 co było niefortunne. 642 00:41:46,710 --> 00:41:50,334 Nie popełnij trzeciego błędu, Janis. 643 00:41:50,418 --> 00:41:54,460 Tym razem musisz dowieść swojego oddania sprawie. 644 00:41:56,334 --> 00:41:57,960 Zdobędę sygnet. 645 00:41:59,251 --> 00:42:01,710 Janis, jeszcze jedno. 646 00:42:02,793 --> 00:42:04,710 Musisz zabić Benforda.