1 00:00:00,084 --> 00:00:02,793 Am 6. Oktober hatte die gesamte Menschheit für 2 Minuten 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,251 und 17 Sekunden einen Blackout. 3 00:00:04,334 --> 00:00:06,251 Die ganze Welt sah die Zukunft. 4 00:00:07,418 --> 00:00:09,126 Sie haben meine Tochter, sie war hier, 5 00:00:09,209 --> 00:00:11,543 aber Jericho fand sie und flog sie nach Afghanistan. 6 00:00:11,626 --> 00:00:13,752 - Sie wollen nach Afghanistan? - Ja. 7 00:00:13,835 --> 00:00:15,585 Es geht um die Raven-River-Experimente. 8 00:00:15,668 --> 00:00:17,960 Mein Freund wollte mit Ihnen reden. Er schrieb eine SMS. 9 00:00:18,043 --> 00:00:20,960 - Was wissen Sie davon? - Die Visionen. Der Blackout. 10 00:00:21,043 --> 00:00:22,334 Ohne Sie geht es nicht. 11 00:00:22,418 --> 00:00:25,293 Wir führten Tausende Flash Forwards aus. 12 00:00:25,376 --> 00:00:28,376 Wir müssen uns vor einem weiteren Blackout schützen. 13 00:00:28,460 --> 00:00:31,084 Das Bewusstsein muss vor einer weiteren Welle gesichert werden. 14 00:00:31,168 --> 00:00:34,209 Am Ende rettet Sie die Dame, der Sie jeden Tag begegnen. 15 00:00:39,126 --> 00:00:41,710 Ich muss jetzt schwanger werden. Ich will dieses Kind. 16 00:00:41,793 --> 00:00:43,418 Ich will genau dieses Baby. 17 00:00:43,501 --> 00:00:45,126 Es hätte dieses Wochenende passieren müssen. 18 00:00:45,209 --> 00:00:47,543 Wenn du unbedingt ein Baby willst, opfere ich mich für das Team. 19 00:00:47,626 --> 00:00:50,501 - Diese Nacht in Somalia ... - Ich bin schwanger. 20 00:00:50,585 --> 00:00:53,293 Ich habe die Röntgenbilder Ihres Onkels Teddy gesehen. 21 00:00:53,376 --> 00:00:56,877 Sein Mord sollte eine Botschaft sein. Botschaft ist angekommen. 22 00:00:56,960 --> 00:00:59,877 Ich hätte es wissen sollen. Zwei Maulwürfe, falls einer gefasst wird. 23 00:00:59,960 --> 00:01:03,501 Und niemand im Büro würde vermuten, dass Sie es sind. 24 00:01:08,585 --> 00:01:12,710 Die Yellow Brick Road: eine harte, zehn Kilometer lange Hindernisstrecke. 25 00:01:12,793 --> 00:01:16,752 Jedem Quantico-Absolventen graut es davor, aber wir laufen sie alle. 26 00:01:16,835 --> 00:01:19,585 Ich wollte nie FBI-Agentin werden. 27 00:01:19,668 --> 00:01:22,418 - Ich war eine unzufriedene Anwältin. - Los, Janis! 28 00:01:22,501 --> 00:01:24,793 Ich hatte einen Freund, der zum FBI ging. 29 00:01:24,877 --> 00:01:27,626 - Sei nicht so ein Weichei! - Sei nicht so ein Arsch! 30 00:01:27,710 --> 00:01:30,960 Ich hielt mich nie für besonders patriotisch. 31 00:01:31,043 --> 00:01:32,877 - Klasse! - Aber es klang cool. 32 00:01:32,960 --> 00:01:35,209 Mir gefiel es, irgendwo dazuzugehören, 33 00:01:35,293 --> 00:01:38,002 zu versuchen, die Welt sicherer zu machen. 34 00:01:38,084 --> 00:01:39,918 Gut gemacht. 35 00:01:41,084 --> 00:01:43,877 Du erzählst doch nicht rum, wie knapp es war, oder? 36 00:01:43,960 --> 00:01:46,251 Nein, ich zeige nur das Bild. 37 00:01:46,793 --> 00:01:47,835 Hey! 38 00:01:48,710 --> 00:01:50,710 Der Letzte am Zaun ist ein Weichei. 39 00:01:51,877 --> 00:01:52,918 Die war fünf Dollar wert! 40 00:01:53,002 --> 00:01:55,960 Ich fand es toll. Ich genoss jede Sekunde. 41 00:01:56,043 --> 00:01:58,293 Quantico hat mich stark gemacht. 42 00:01:58,376 --> 00:01:59,668 Ich lernte, was wichtig war, 43 00:01:59,752 --> 00:02:04,752 und dass ich mit Problemen fertig werden kann, die ich für unlösbar hielt. 44 00:02:09,209 --> 00:02:11,334 Ich habe noch nie in Los Angeles gewohnt. 45 00:02:11,418 --> 00:02:14,460 Mal sehen, wie ich das überstehe. 46 00:02:14,918 --> 00:02:16,209 ZWEI JAHRE VOR DEM BLACKOUT 47 00:02:16,293 --> 00:02:18,585 Sie kommen bestimmt gut zurecht. 48 00:02:18,668 --> 00:02:21,543 - Sind Sie verheiratet? - Nein. 49 00:02:21,626 --> 00:02:25,002 Ich habe keine Zeit für eine ernsthafte Beziehung. 50 00:02:25,084 --> 00:02:26,376 Gut zu wissen. 51 00:02:28,043 --> 00:02:31,209 Sie müssen entschuldigen. Ich rede die ganze Zeit. 52 00:02:32,543 --> 00:02:34,251 Wie war Ihr Name noch gleich? 53 00:02:34,793 --> 00:02:36,460 Ich heiße Lita. 54 00:02:36,543 --> 00:02:38,002 Noch zwei, bitte. 55 00:02:44,960 --> 00:02:47,043 Und was machen Sie so? 56 00:02:47,793 --> 00:02:49,418 Ich bin Headhunterin. 57 00:02:49,501 --> 00:02:52,918 Ich suche talentierte Menschen wie Sie ... 58 00:02:53,002 --> 00:02:55,585 ... und biete Ihnen Möglichkeiten. 59 00:03:04,251 --> 00:03:06,376 Ich habe gerade beim FBI angefangen 60 00:03:06,460 --> 00:03:09,293 und habe nicht vor zu kündigen. 61 00:03:09,376 --> 00:03:11,126 Wer sagt denn etwas von kündigen? 62 00:03:11,209 --> 00:03:12,960 Ich weiß alles über Ihren Job. 63 00:03:13,043 --> 00:03:15,668 Ich rede nur von Multi-Tasking. 64 00:03:25,543 --> 00:03:28,293 Diese Pläne und Fotos fand Mark bei Frost. 65 00:03:28,376 --> 00:03:31,376 Die Originale werden gerade analysiert. 66 00:03:31,460 --> 00:03:33,418 Was von Bedeutung sein könnte, 67 00:03:33,501 --> 00:03:35,543 ist Frosts letztes Bonmot: 68 00:03:35,626 --> 00:03:39,501 "Am Ende rettet Sie die Dame, der Sie jeden Tag gegenüberstehen." 69 00:03:39,585 --> 00:03:41,877 Ich kann nicht im Namen aller sprechen, 70 00:03:41,960 --> 00:03:44,501 aber mich beschäftigt die Tatsache, 71 00:03:44,585 --> 00:03:47,209 dass wir den mutmaßlichen Drahtzieher 72 00:03:47,293 --> 00:03:50,251 des weltweiten Blackouts schon hatten. 73 00:03:50,334 --> 00:03:53,334 Und bevor er uns brauchbare Informationen geben konnte, 74 00:03:53,418 --> 00:03:57,084 wurde er von einer Terroristin getötet, die kurz zuvor noch 75 00:03:57,168 --> 00:03:59,835 in unserem Gewahrsam war, wie konnte das passieren? 76 00:03:59,918 --> 00:04:03,710 Das weiß ich nicht. Aber ich weiß, dass Demetri Noh noch lebt. 77 00:04:03,793 --> 00:04:06,543 Ja, und Alda ist wieder frei, 78 00:04:06,626 --> 00:04:08,835 was bedeutet, dass Demetri recht hatte. 79 00:04:08,918 --> 00:04:11,209 Sie hatte von Anfang an mit der Sache zu tun, 80 00:04:11,293 --> 00:04:13,126 schon bevor sie observiert wurde. 81 00:04:13,209 --> 00:04:15,168 Ich will sie auch wieder schnappen. 82 00:04:15,251 --> 00:04:19,585 Frost hat bestätigt, dass es noch einen Blackout geben wird. 83 00:04:19,668 --> 00:04:21,793 Er tauchte aus der Versenkung auf 84 00:04:21,877 --> 00:04:24,710 und brachte diese Pläne und Fotos mit. 85 00:04:24,793 --> 00:04:27,168 Deshalb sind sie für unseren Fall wichtig. 86 00:04:27,251 --> 00:04:30,251 Dieser Mann war geisteskrank. 87 00:04:30,334 --> 00:04:33,293 Wie können wir uns auf seine Informationen verlassen? 88 00:04:33,376 --> 00:04:36,835 So verrückt er auch war, er stand immer zu seinem Wort. 89 00:04:36,918 --> 00:04:38,460 Wenn Sie ein Haar in der Suppe ... 90 00:04:38,543 --> 00:04:39,793 Es geht nicht um ... 91 00:04:39,877 --> 00:04:43,710 Geht das mit etwas weniger Testosteron? Es reicht. 92 00:04:44,877 --> 00:04:46,626 Danke. 93 00:04:47,209 --> 00:04:50,251 Janis überprüft Fotos und Pläne. Das hat Vorrang. 94 00:04:50,293 --> 00:04:53,251 Frost soll etwas namens Raven River erwähnt haben. 95 00:04:53,334 --> 00:04:55,334 Dort begannen die Visionen. 96 00:04:55,418 --> 00:04:56,543 Sieh dir das mal an. 97 00:04:56,626 --> 00:04:59,168 Das untersuche ich gerade. 98 00:04:59,251 --> 00:05:02,293 Mach weiter. Demetri hilft dir, wenn er wieder da ist. 99 00:05:04,835 --> 00:05:06,793 Wir sind auf der richtigen Spur. 100 00:05:06,877 --> 00:05:09,835 Die bösen Jungs wollten uns von Frost fernhalten. 101 00:05:09,918 --> 00:05:13,418 Wir sind vermutlich dicht dran, also machen wir weiter. 102 00:05:17,043 --> 00:05:19,293 Prüfe die Werte. Leg eine Transfusion. 103 00:05:19,376 --> 00:05:22,418 Ich bin in zehn Minuten da. Ja. Bis dann. 104 00:05:25,043 --> 00:05:26,501 Es ist wichtig, Olivia! 105 00:05:30,251 --> 00:05:31,710 Wie kamen Sie herein? 106 00:05:34,460 --> 00:05:36,376 - Ich kenne Sie. - Mein Mann ist FBI-Agent. 107 00:05:36,460 --> 00:05:38,543 Draußen steht ein Agent, ich rufe ihn. 108 00:05:38,626 --> 00:05:40,793 - Er wird ... - Die Pixies. Sie waren dort. 109 00:05:40,877 --> 00:05:42,668 Sie trugen eine violette Mütze. 110 00:05:43,168 --> 00:05:46,334 Sie bekleckerten die Frau mit Ihrem Drink. Die war sauer. 111 00:05:47,501 --> 00:05:50,293 Ich war auch dort, mit Barry, meinem Betreuer. 112 00:05:50,376 --> 00:05:52,585 Man entließ ihn, weil er mit mir dort war. 113 00:05:52,668 --> 00:05:55,209 - Sie spielten Wave Of Mutilation. - Im Sommer nach der Uni? 114 00:05:55,293 --> 00:05:56,918 Ich war auf Scotts Hochzeit. 115 00:05:57,002 --> 00:05:59,168 Erinnern Sie sich? Ihr Kleid war türkis. 116 00:05:59,251 --> 00:06:01,918 Sie haben geweint. Es war so traurig. 117 00:06:02,002 --> 00:06:04,835 - Es gab Würstchen im Schlafrock. - Ich kenne Sie nicht. 118 00:06:04,918 --> 00:06:07,418 - Was wollen Sie? - Ich bin Gabriel McDow. Das sagte ich. 119 00:06:07,501 --> 00:06:09,418 Das sagte ich definitiv. 120 00:06:09,501 --> 00:06:10,793 Sie vergessen zu viel. 121 00:06:10,877 --> 00:06:13,918 Mein Mann ist beim FBI, draußen steht ein FBI-Agent. 122 00:06:14,002 --> 00:06:16,084 - Er verhaftet Sie. - Er ist nicht Ihr Mann. 123 00:06:16,168 --> 00:06:17,585 - Lloyd ist es. - Was? 124 00:06:17,668 --> 00:06:19,168 Sie gehören zu Lloyd. 125 00:06:19,251 --> 00:06:21,501 Ich wollte Sie aufhalten, das wissen Sie nicht. 126 00:06:21,585 --> 00:06:23,918 Ich versuchte es nur, das muss ich erzählen. 127 00:06:24,002 --> 00:06:25,960 Es war Donnerstag. Ich muss viel erzählen. 128 00:06:26,043 --> 00:06:27,960 - Es ist alles in Raven River. - Raus! 129 00:06:28,043 --> 00:06:31,043 Gehen Sie nicht! Probieren geht über Studieren! 130 00:06:31,126 --> 00:06:34,710 Kaufen Sie heute keinen Kaffee bei Meister Proper! 131 00:06:34,793 --> 00:06:38,043 - Kaufen Sie keinen Kaffee! - Dan, da ist ein Mann im Haus! 132 00:06:38,126 --> 00:06:39,668 Dan! 133 00:06:40,209 --> 00:06:43,126 Danke, dass Sie so kurzfristig kommen konnten. 134 00:06:43,209 --> 00:06:45,585 Ich mache mir Sorgen um Ihr Baby. 135 00:06:45,668 --> 00:06:49,084 Wieso? Sie sagten doch, alles sieht gut aus. 136 00:06:49,168 --> 00:06:52,376 Sie leiden an Blutarmut und haben nicht genug zugenommen. 137 00:06:52,460 --> 00:06:54,501 Sie müssen bei einer Perinatologin 138 00:06:54,585 --> 00:06:57,293 eine Ultraschalluntersuchung machen lassen. 139 00:06:57,376 --> 00:06:59,793 Sie sieht, ob mit der Plazenta alles okay ist, 140 00:06:59,877 --> 00:07:03,043 - und ob das Baby normal wächst. - Und wenn nicht? 141 00:07:04,293 --> 00:07:07,043 Eins nach dem anderen. Machen Sie den Ultraschall. 142 00:07:07,126 --> 00:07:10,418 Möglichst bald. Sie müssen Ihr Baby schützen. 143 00:07:10,501 --> 00:07:13,168 Ich kann nicht fassen, dass das jetzt passiert. 144 00:07:14,002 --> 00:07:15,918 Er war in unserem Haus, Mark. 145 00:07:16,002 --> 00:07:17,168 Er hätte mich töten können. 146 00:07:17,251 --> 00:07:18,918 Charlie hatte sicher Angst. 147 00:07:19,002 --> 00:07:20,710 Nein, Charlie war in der Schule. 148 00:07:20,793 --> 00:07:22,585 Warum stellt er dir nach? 149 00:07:22,668 --> 00:07:26,084 Keine Ahnung, aber etwas stimmt nicht mit ihm. 150 00:07:26,168 --> 00:07:27,043 Ich rufe zurück. 151 00:07:27,126 --> 00:07:29,043 - Tu es bald. - Okay. Bis dann. 152 00:07:30,251 --> 00:07:31,376 Was ist passiert? 153 00:07:31,460 --> 00:07:33,626 Ein Junge schrieb beim Fahren eine SMS 154 00:07:33,710 --> 00:07:35,793 und raste in den Kaffeestand. 155 00:07:35,877 --> 00:07:38,543 Der fuhr bestimmt 120. Das sieht nicht gut aus. 156 00:07:48,752 --> 00:07:51,835 Kaufen Sie heute keinen Kaffee bei Meister Proper! 157 00:07:53,168 --> 00:07:54,626 Oh Gott. 158 00:07:58,293 --> 00:08:01,251 ZWEI JAHRE VOR DEM BLACKOUT 159 00:08:17,084 --> 00:08:19,376 Kann ich Ihnen helfen, Schätzchen? 160 00:08:19,460 --> 00:08:24,793 Ja. Ich suche ein paar Blutbarsch-Kaiser-Drachen. 161 00:08:25,460 --> 00:08:27,084 Drachenblut-Kaiserbarsche? 162 00:08:27,168 --> 00:08:28,710 Ja. 163 00:08:32,168 --> 00:08:33,960 Haben Sie welche da? 164 00:08:34,043 --> 00:08:37,168 Möglich. Haben Sie ein Süß- oder Salzwasser-Aquarium? 165 00:08:37,752 --> 00:08:40,084 Ich sollte nach Carline fragen. 166 00:08:40,168 --> 00:08:41,793 Das bin ich. 167 00:08:45,960 --> 00:08:48,251 Ich bin Janis. Lita hat mich hergeschickt. 168 00:08:48,334 --> 00:08:51,209 Ich weiß. Dann stellen wir mal Ihr Aquarium zusammen. 169 00:08:51,293 --> 00:08:53,960 Eigentlich brauche ich kein Aquarium. 170 00:08:54,043 --> 00:08:56,835 Ein 20-Liter-Aquarium sollte reichen. 171 00:08:56,918 --> 00:09:00,543 Da ist blaue Koralle drin, Stromversorgung, Luftfilter, 172 00:09:00,668 --> 00:09:04,334 Wasseraufbereiter, Pflanzen und ein paar Glühlampen. 173 00:09:05,126 --> 00:09:06,168 Ich bin verwirrt. 174 00:09:06,251 --> 00:09:09,002 Wenn Sie alle paar Wochen mit mir reden wollen, 175 00:09:09,084 --> 00:09:10,251 brauchen Sie einen Grund. 176 00:09:10,334 --> 00:09:13,002 - Ich mag keine Fische. - Ab jetzt schon. 177 00:09:13,793 --> 00:09:17,293 Also, was darf es sein? Neon-Tetras oder Zebrafische? 178 00:09:17,376 --> 00:09:20,043 Die Tetras, schätze ich. 179 00:09:21,168 --> 00:09:24,043 Was genau soll ich eigentlich machen? 180 00:09:24,126 --> 00:09:25,501 Fürs Erste Ihren Job. 181 00:09:25,585 --> 00:09:28,710 Sie müssen die beste FBI-Agentin in L.A. werden. 182 00:09:28,793 --> 00:09:32,043 Beobachten Sie, warten Sie, gewinnen Sie deren Vertrauen. 183 00:09:32,126 --> 00:09:34,960 Und informieren Sie uns, was dort so läuft. 184 00:09:35,043 --> 00:09:38,543 Diese Schwertträger sind manchmal sehr aggressiv. 185 00:09:38,626 --> 00:09:40,793 Die fressen sich sogar gegenseitig. 186 00:09:41,501 --> 00:09:43,334 Das tun Fische. 187 00:09:43,835 --> 00:09:45,209 Da haben wir ihn. 188 00:09:47,376 --> 00:09:50,002 Frosts Fotos sind Platinabzüge. 189 00:09:50,084 --> 00:09:53,334 Sie entstanden zwischen 1890 und 1917. 190 00:09:53,418 --> 00:09:57,793 Der Mann vom Getty sagte, dass das zweite Datum wahrscheinlicher ist. 191 00:09:57,877 --> 00:09:59,835 Wir fanden zwei Fingerabdrücke: 192 00:09:59,918 --> 00:10:02,626 den von Frost und den von Alda Hertzog. 193 00:10:02,710 --> 00:10:05,126 Alda? Wie kamen ihre Hände an die Fotos? 194 00:10:05,209 --> 00:10:07,002 Traf sie ihn, bevor er dich traf? 195 00:10:07,084 --> 00:10:09,293 Nein, sie hatte gerade genug Zeit, 196 00:10:09,376 --> 00:10:11,835 um in die Wüste zu fahren und Frost zu töten. 197 00:10:11,918 --> 00:10:13,752 Sie müssen sich zuvor begegnet sein. 198 00:10:14,501 --> 00:10:16,002 Noch etwas Merkwürdiges ... 199 00:10:16,084 --> 00:10:18,209 Die Fotos und die Pläne wurden auf Spuren 200 00:10:18,293 --> 00:10:21,168 chemischer Substanzen untersucht, und dabei fand man 201 00:10:21,251 --> 00:10:24,543 Erd-Partikel, die charakteristisch für Erdböden 202 00:10:24,626 --> 00:10:27,501 in der Provinz Kunar in Afghanistan sind. 203 00:10:27,585 --> 00:10:30,918 Die US-Landwirtschaftsbehörde hat eine Boden-Datenbank. 204 00:10:32,418 --> 00:10:34,752 Was hat Frost wohl in Afghanistan gemacht? 205 00:10:58,251 --> 00:11:01,251 Schauen Sie nicht so beunruhigt. Das fällt auf. 206 00:11:04,918 --> 00:11:06,002 Wer sind Sie? 207 00:11:06,084 --> 00:11:08,918 Unser Freund Stanford Wedeck bat mich, herzukommen. 208 00:11:09,002 --> 00:11:11,084 - Malik? - Sie suchen Ihre Tochter. 209 00:11:11,168 --> 00:11:13,334 Wir haben keine Zeit zum Reden. 210 00:11:13,418 --> 00:11:16,460 - Wir müssen los. - Das sagten Sie schon. 211 00:11:26,793 --> 00:11:28,043 Diese Männer dort ... 212 00:11:28,126 --> 00:11:29,710 Einer telefoniert gerade. 213 00:11:29,793 --> 00:11:33,543 Bestenfalls sagt er jemandem, dass er Sie entführen soll. 214 00:11:33,626 --> 00:11:36,918 Im schlimmsten Fall hat er Sprengstoff am Körper. 215 00:11:37,002 --> 00:11:40,668 Ich glaube, in dieser Situation können Sie nur verlieren. 216 00:11:45,877 --> 00:11:48,002 Sie sind auffälliger, als Sie denken. 217 00:11:54,710 --> 00:11:57,043 Danke, dass Sie sich die ansehen. 218 00:11:57,126 --> 00:11:59,334 Wenn diese Pläne echt sind, 219 00:12:00,002 --> 00:12:02,043 ist das ein sehr interessanter Fund. 220 00:12:02,126 --> 00:12:05,043 Das erinnert mich an den Antikythera-Mechanismus. 221 00:12:06,376 --> 00:12:07,918 Das sagt mir nichts. 222 00:12:08,002 --> 00:12:10,585 Eins der größten Rätsel der Wissenschaft. 223 00:12:10,668 --> 00:12:14,626 Das war ein Bronze-Artefakt, das 1901 im Mittelmeer gefunden wurde. 224 00:12:14,710 --> 00:12:18,585 Es erwies sich als eine äußerst hochentwickelte Rechenmaschine 225 00:12:18,668 --> 00:12:20,460 aus Griechenland von 200 v. Chr. 226 00:12:20,543 --> 00:12:24,126 Es wird im Archäologischen Nationalmuseum Athen ausgestellt. 227 00:12:24,209 --> 00:12:26,543 Sie halten das für etwas Ähnliches? 228 00:12:26,626 --> 00:12:31,793 Sieht so aus. Mit dem Antikythera hat man Daten von Sonnenfinsternissen berechnet. 229 00:12:31,877 --> 00:12:35,543 Ich kann bestimmt herausfinden, was sich damit berechnen lässt. 230 00:12:35,626 --> 00:12:38,960 Wenn Sie die hierlassen, scanne ich sie, erstelle ein 3-D-Bild, 231 00:12:39,043 --> 00:12:43,168 übersetze das Altgriechische ... und schaue mal, was ich herausfinde. 232 00:12:43,251 --> 00:12:45,334 Rufen Sie an, wenn Sie etwas wissen. 233 00:12:45,710 --> 00:12:48,209 PET EMPORIUM EINGANG 234 00:12:51,752 --> 00:12:53,168 Wer hat Kopien davon? 235 00:12:53,251 --> 00:12:56,877 Ein Professor für das Altertum untersucht die Originale, 236 00:12:56,960 --> 00:12:58,835 und Benford hat eine Kopie. 237 00:12:58,918 --> 00:13:01,334 - Holen Sie sie. - Wie meinen Sie das? 238 00:13:01,418 --> 00:13:04,501 Holen Sie das Original, und vernichten Sie alle Kopien. 239 00:13:04,585 --> 00:13:06,460 Was ist daran so wichtig? 240 00:13:06,543 --> 00:13:10,626 Das Beantworten von Fragen gehört nicht zu unserer Abmachung. 241 00:13:10,710 --> 00:13:12,918 Informationen fließen in eine Richtung. 242 00:13:14,418 --> 00:13:16,002 Beschaffen Sie die Pläne. 243 00:14:25,251 --> 00:14:27,334 Möchtest du Tiefkühlpizza? 244 00:14:27,418 --> 00:14:29,293 Nein, ich bin satt vom Popcorn. 245 00:14:29,877 --> 00:14:31,126 Okay. 246 00:14:31,626 --> 00:14:33,334 Ich gebe dir 20 Dollar dafür. 247 00:15:21,752 --> 00:15:24,002 ALARMGESICHERTE TÜR SPERRGEBIET 248 00:15:56,168 --> 00:15:57,543 Was machst du da? 249 00:16:04,626 --> 00:16:06,585 Was machst du da, Janis? 250 00:16:10,918 --> 00:16:12,793 Ich habe einen Fehler gemacht. 251 00:16:13,668 --> 00:16:15,334 Das ist untertrieben. 252 00:16:17,293 --> 00:16:20,626 Du brichst ein und entfernst Dinge von der Mosaik-Pinnwand. 253 00:16:20,710 --> 00:16:21,835 Ich weiß. 254 00:16:23,418 --> 00:16:26,752 Ich bin eine Idiotin. Professor Corey rief mich an. 255 00:16:26,835 --> 00:16:28,752 - Corey? - Der Altertumsforscher. 256 00:16:28,835 --> 00:16:33,626 Er hat die Pläne verlegt, die ich ihm gab. 257 00:16:33,710 --> 00:16:36,293 - Mach ihm eine Kopie. - Ich gab ihm die Originale. 258 00:16:36,376 --> 00:16:38,293 Du hast die einzige Kopie. 259 00:16:38,376 --> 00:16:40,793 Die sind nicht in der Asservatenkammer? 260 00:16:40,877 --> 00:16:44,002 Nein, ich hatte einen Arzttermin, 261 00:16:44,084 --> 00:16:46,752 da habe ich sie einfach mitgenommen. 262 00:16:47,293 --> 00:16:48,334 Wie kamst du rein? 263 00:16:48,418 --> 00:16:51,002 - Du gabst mir deinen Code. - Wann? 264 00:16:51,668 --> 00:16:55,043 Damals, als du mit Wedeck in Washington warst 265 00:16:55,126 --> 00:16:58,251 und ich die Geyer-Datei heraussuchen sollte. 266 00:17:01,918 --> 00:17:03,334 Stimmt. 267 00:17:05,376 --> 00:17:07,002 Das ist ein Anfängerfehler. 268 00:17:07,084 --> 00:17:09,918 Gib mir die Pläne. Die Kopien kannst du morgen machen. 269 00:17:10,002 --> 00:17:12,043 Du solltest es besser wissen. 270 00:17:13,168 --> 00:17:16,334 Ich weiß. Es tut mir leid. 271 00:17:22,543 --> 00:17:26,126 Shel, ich sage Ihnen, er schien viel über mich zu wissen. 272 00:17:26,209 --> 00:17:27,626 Da ist er wieder. 273 00:17:27,710 --> 00:17:30,251 - Sie kennen Ihn wirklich nicht? - Nein. 274 00:17:30,334 --> 00:17:32,293 - Ich würde mich erinnern. - Seltsam. 275 00:17:32,376 --> 00:17:35,585 Und er sprach wieder über Raven River, wie neulich. 276 00:17:35,668 --> 00:17:37,752 - Wissen Sie, was das ist? - Ja. 277 00:17:37,835 --> 00:17:39,209 Das ist interessant. 278 00:17:39,293 --> 00:17:42,251 Es gab einen Verdächtigen bei den Mosaik-Ermittlungen. 279 00:17:42,334 --> 00:17:45,960 Dieser erwähnte Raven River gegenüber Demetri. 280 00:17:46,043 --> 00:17:48,418 - Ich stellte Nachforschungen an. - Verrückt. 281 00:17:48,501 --> 00:17:49,668 Weiß Mark davon? 282 00:17:49,752 --> 00:17:51,668 Ich schreibe einen Bericht für ihn. 283 00:17:51,752 --> 00:17:53,209 Es gibt mehrere Raven Rivers. 284 00:17:53,293 --> 00:17:55,293 Eins in Wisconsin, eins in Illinois. 285 00:17:55,376 --> 00:17:59,543 Einen Tennisclub in Ohio und ein Raven-River-Krankenhaus in Arizona. 286 00:17:59,626 --> 00:18:01,543 - Was für eins? - Eine Psychiatrie. 287 00:18:01,626 --> 00:18:03,626 Sie ist seit 20 Jahren geschlossen. 288 00:18:03,710 --> 00:18:07,209 In den 80ern gab es Anschuldigungen ... wegen Misshandlungen. 289 00:18:07,293 --> 00:18:09,710 - Was für Patienten? - Schizophrene. 290 00:18:09,793 --> 00:18:12,585 Es war die erste Klinik, die sich mit Autismus befasste. 291 00:18:13,251 --> 00:18:14,710 Autismus ... 292 00:18:15,418 --> 00:18:17,543 Was ist mit Inselbegabten? 293 00:18:26,877 --> 00:18:28,376 Sie wollte fliehen. 294 00:18:28,460 --> 00:18:30,543 Deshalb kam sie heim. Aber Jericho ... 295 00:18:30,626 --> 00:18:33,501 Die haben überall Leute. Sie brachten sie wieder her. 296 00:18:33,585 --> 00:18:35,168 Woher wissen Sie, dass sie lebt? 297 00:18:35,251 --> 00:18:36,334 Ich weiß es. 298 00:18:38,710 --> 00:18:42,126 - Haben Sie Beweise? - Sie ist am Leben. 299 00:18:43,334 --> 00:18:44,752 Ich habe es gesehen. 300 00:18:46,543 --> 00:18:48,460 Sie vertrauen dem, was Sie glauben. 301 00:18:49,626 --> 00:18:51,543 Ich beneide Sie. 302 00:18:51,626 --> 00:18:55,251 Das, worum Sie bitten, ist keine Kleinigkeit. 303 00:18:55,334 --> 00:18:58,418 Kandahar ist nicht Bagdad, und auch nicht Kabul. 304 00:18:58,501 --> 00:19:01,668 Es ist hier fast unmöglich, eine Person aufzuspüren. 305 00:19:01,752 --> 00:19:04,334 Da war noch jemand. Er kann uns zu ihr führen. 306 00:19:04,418 --> 00:19:07,002 - Wer? - Er heißt Khamir Dejan. 307 00:19:07,084 --> 00:19:09,043 Er ist Arzt ... ein Freund von Tracy. 308 00:19:09,126 --> 00:19:10,877 Er weiß, wo ich sie fand. 309 00:19:10,960 --> 00:19:12,877 Er kann uns dorthin führen. 310 00:19:12,960 --> 00:19:15,960 Selbst wenn er in der Region ist, wird es dauern. 311 00:19:16,043 --> 00:19:19,877 Dort, wo sie war, waren Schriftzüge an der Wand. 312 00:19:19,960 --> 00:19:21,501 Sagt Ihnen das was? 313 00:19:22,585 --> 00:19:24,376 "Eyes on the mountain." 314 00:19:24,460 --> 00:19:27,710 Das ist eine medizinische Hilfsorganisation. 315 00:19:27,793 --> 00:19:29,877 - Sie sagen, Khamir ist Arzt. - Ja. 316 00:19:29,960 --> 00:19:32,043 Die haben Stützpunkte im ganzen Land. 317 00:19:32,126 --> 00:19:34,752 Wenn er für sie arbeitet, finden wir ihn. 318 00:19:34,835 --> 00:19:36,376 Und die Straßensperren? 319 00:19:36,460 --> 00:19:38,918 Kenne ich alle. Ich weiß, wie man sie umgeht. 320 00:19:39,002 --> 00:19:40,043 Wo fangen wir an? 321 00:19:40,126 --> 00:19:43,960 Wir fahren nach Süden, auf die Berge zu. 322 00:19:49,376 --> 00:19:50,877 MEDIZINISCHES ZENTRUM 323 00:19:50,960 --> 00:19:53,168 Ich sah die Testergebnisse von Dr. Weaver. 324 00:19:53,251 --> 00:19:54,835 Schauen wir sie uns mal an. 325 00:19:55,334 --> 00:19:59,752 Da ist Ihr Baby, und ... das ist der Herzschlag. 326 00:19:59,835 --> 00:20:01,960 Ist sie gesund? 327 00:20:02,043 --> 00:20:03,293 Ist sie zu klein? 328 00:20:03,376 --> 00:20:05,209 Nein, die Kopfgröße ist normal. 329 00:20:05,293 --> 00:20:08,084 Die Durchblutung der Plazenta ist in Ordnung. 330 00:20:08,168 --> 00:20:11,043 Aber der Bauchumfang ist nicht so, wie er sein sollte. 331 00:20:11,126 --> 00:20:13,168 Ich weiß, dass Ihr Beruf stressig ist, 332 00:20:13,251 --> 00:20:15,376 aber Sie müssen besser auf sich aufpassen. 333 00:20:15,460 --> 00:20:17,334 Schlafen Sie acht oder neun Stunden, 334 00:20:17,418 --> 00:20:19,710 essen Sie viel Eiweiß und ... 335 00:20:19,793 --> 00:20:22,209 ... reduzieren Sie den Stress. 336 00:20:23,334 --> 00:20:25,668 Die müssen hier ausgeschaltet werden. 337 00:20:26,918 --> 00:20:29,293 Das Leben ist kompliziert, für jeden. 338 00:20:29,376 --> 00:20:31,626 Aber die Gesundheit des Babys hängt davon ab, 339 00:20:31,710 --> 00:20:34,084 wie sehr Sie sich schonen. 340 00:20:34,168 --> 00:20:37,209 Ich meine es ernst. Sie könnten Ihr Baby verlieren. 341 00:20:39,334 --> 00:20:41,835 Tut mir leid. Ich muss rangehen. Mein Boss. 342 00:20:42,585 --> 00:20:43,626 Hallo, Mark. 343 00:20:43,710 --> 00:20:45,752 Professor Corey sitzt in meinem Büro 344 00:20:45,835 --> 00:20:48,877 und hat mir etwas Interessantes erzählt. 345 00:20:48,960 --> 00:20:50,793 Du solltest gleich herkommen. 346 00:20:54,835 --> 00:20:57,376 - Professor Corey. - Miss Hawk. 347 00:20:57,460 --> 00:20:59,251 Gestern geschah etwas Seltsames. 348 00:20:59,334 --> 00:21:01,835 Es gab einen Stromausfall im Gebäude. 349 00:21:01,918 --> 00:21:03,626 Die Festplatten wurden gelöscht. 350 00:21:03,710 --> 00:21:05,293 - Wirklich? - Ja. 351 00:21:05,376 --> 00:21:08,126 Und ich kann die Pläne nicht mehr finden. 352 00:21:10,543 --> 00:21:12,460 Deshalb ist es gut, 353 00:21:12,543 --> 00:21:14,793 dass ich Fotos machte und sie ausdruckte. 354 00:21:14,877 --> 00:21:17,376 - Ich wollte schnell anfangen. - Schön. 355 00:21:17,460 --> 00:21:21,793 Ich habe eine grobe 3-D-Darstellung von dem Bild gemacht. 356 00:21:21,877 --> 00:21:25,043 Es scheint eine mechanische, astronomische Uhr zu sein, 357 00:21:25,126 --> 00:21:28,626 mit Hebeln und Zahnrädern, zur Berechnung eines Datums. 358 00:21:28,710 --> 00:21:31,585 - Oder mehrerer Daten. - Was für Daten? 359 00:21:31,668 --> 00:21:34,668 Das erste Datum, auf das ich immer wieder kam, 360 00:21:34,752 --> 00:21:38,002 ist der 6. Oktober 2009. 361 00:21:39,460 --> 00:21:41,752 Der Tag des Blackouts. 362 00:21:44,126 --> 00:21:45,334 DER TAG DES BLACKOUTS 363 00:21:45,418 --> 00:21:46,960 - Hawk. - Benford. Ruf Wedeck. 364 00:21:47,043 --> 00:21:48,209 Verdächtige unterwegs. 365 00:21:48,293 --> 00:21:50,626 - Ich stelle dich laut. - Was haben Sie? 366 00:21:50,710 --> 00:21:53,710 Khalid, Omar und eine unbekannte Weiße. 367 00:21:53,793 --> 00:21:56,460 Wir e-mailen Ihnen gerade die Fotos. 368 00:21:56,543 --> 00:21:57,585 Wer ist sie? 369 00:21:57,668 --> 00:22:00,543 Das ist mit unbekannt gemeint, Schätzchen. 370 00:22:00,626 --> 00:22:03,126 Digitalisieren und mit ICE abgleichen. 371 00:22:03,209 --> 00:22:04,251 - Okay. - Danke. 372 00:22:28,626 --> 00:22:30,710 Ein partieller Plazenta-Abriss. 373 00:22:30,793 --> 00:22:32,543 Die Blutungen haben aufgehört. 374 00:22:32,626 --> 00:22:34,793 Keine körperlichen Anstrengungen mehr. 375 00:22:34,877 --> 00:22:37,543 Wollen Sie das Geschlecht des Kindes wissen? 376 00:22:37,626 --> 00:22:40,126 Na ja, angesichts der Umstände ... 377 00:22:52,293 --> 00:22:54,585 - Ist alles okay? - Ja. 378 00:23:53,918 --> 00:23:56,793 - Ich steige aus. - Es ist normal, dass Sie wütend sind. 379 00:23:56,877 --> 00:23:59,334 Millionen von Menschen starben gestern. 380 00:23:59,418 --> 00:24:02,460 Ich habe Freunde und Kollegen verloren. 381 00:24:02,543 --> 00:24:04,626 Davon hat mir niemand etwas gesagt. 382 00:24:04,710 --> 00:24:05,960 Es hieß, etwas passiert, 383 00:24:06,043 --> 00:24:08,084 aber nichts Derartiges. 384 00:24:08,168 --> 00:24:09,626 Wussten Sie davon? 385 00:24:09,710 --> 00:24:13,043 Ich beantworte keine Fragen. Darüber sprachen wir schon. 386 00:24:15,002 --> 00:24:17,126 Ich will das nicht mehr machen. 387 00:24:17,209 --> 00:24:18,960 Ich will aussteigen. Sofort! 388 00:24:19,626 --> 00:24:23,168 Das tut mir leid, aber Sie können nicht aussteigen. 389 00:24:24,626 --> 00:24:26,626 Sie stecken zu tief drin. 390 00:24:26,710 --> 00:24:29,209 Sie sind klug genug, um das zu erkennen. 391 00:24:29,293 --> 00:24:31,376 Sie haben sich nie beschwert, 392 00:24:31,460 --> 00:24:33,668 als Sie das Geld von uns nahmen. 393 00:24:33,752 --> 00:24:35,209 Hielten Sie es für ein Geschenk? 394 00:24:35,293 --> 00:24:38,168 - Sie sind widerwärtig. - Reißen Sie sich zusammen. 395 00:24:38,251 --> 00:24:41,626 Das ist das, was wir tun, und ob Sie gehen dürfen, 396 00:24:41,710 --> 00:24:43,002 entscheide ich nicht. 397 00:24:43,084 --> 00:24:45,002 Ich will denjenigen sprechen. 398 00:24:45,084 --> 00:24:46,585 Dazu wird es nie kommen. 399 00:24:48,043 --> 00:24:49,168 Niemals. 400 00:24:53,543 --> 00:24:56,251 An Ihrer Stelle würde ich nach Hause gehen, 401 00:24:56,334 --> 00:24:59,752 mir ein paar Drinks genehmigen und mir die Wunden lecken. 402 00:24:59,835 --> 00:25:03,668 Ich erwarte nämlich, dass Sie morgen mit Neuigkeiten wiederkommen. 403 00:25:10,626 --> 00:25:13,585 RAVEN RIVER PSYCHIATRISCHE KLINIK 404 00:25:20,960 --> 00:25:23,793 Sieht wie die Kulisse eines Splatter-Films aus. 405 00:25:23,877 --> 00:25:26,877 Ich mag ja eher Clint-Eastwood-Filme. 406 00:25:26,960 --> 00:25:28,752 Weiß jemand, dass wir hier sind? 407 00:25:28,835 --> 00:25:31,418 Damit sie wissen, wo sie unsere Leichen finden? 408 00:25:43,251 --> 00:25:44,543 Hier, nehmen Sie. 409 00:25:45,334 --> 00:25:46,501 Danke. 410 00:25:59,002 --> 00:26:00,543 Schimmel. 411 00:26:12,668 --> 00:26:15,460 - Ich sehe mich da hinten um. - Okay. 412 00:26:15,543 --> 00:26:17,835 Rufen Sie an, wenn Sie sich verlaufen. 413 00:26:44,668 --> 00:26:47,710 Dort finden Sie bestimmt nicht, was Sie suchen. 414 00:26:53,043 --> 00:26:54,877 Ich wusste, dass Sie hier sind. 415 00:26:56,209 --> 00:26:57,877 Sie sind immer hier. 416 00:27:04,084 --> 00:27:05,209 Ich gehe jetzt. 417 00:27:06,460 --> 00:27:08,002 Was ist mit dir los? 418 00:27:08,084 --> 00:27:11,168 Du bist zerstreut. Du bist nicht mehr du selbst. 419 00:27:11,251 --> 00:27:14,626 Du kommst zu spät, verschwindest oft für längere Zeit. 420 00:27:16,418 --> 00:27:17,626 Was ist los? 421 00:27:31,251 --> 00:27:32,710 Ich bin schwanger. 422 00:27:33,626 --> 00:27:34,918 Wow. 423 00:27:37,418 --> 00:27:38,752 Das ist ... 424 00:27:40,043 --> 00:27:41,626 Herzlichen Glückwunsch. 425 00:27:42,752 --> 00:27:45,376 Deine Vision wird also wahr. 426 00:27:47,585 --> 00:27:52,126 Und es gab Zweifel an der Gesundheit des Babys. 427 00:27:52,209 --> 00:27:54,209 Da habe ich ... 428 00:27:54,293 --> 00:27:57,043 Ich weiß nicht. Ich habe wohl die Nerven verloren. 429 00:27:57,126 --> 00:27:59,002 Ich konnte nicht klar denken. 430 00:28:01,002 --> 00:28:02,543 Aber es ist okay. 431 00:28:03,501 --> 00:28:05,376 Alles ist wieder gut. 432 00:28:06,002 --> 00:28:07,043 Schön. 433 00:28:07,918 --> 00:28:11,752 Du weißt hoffentlich, dass du weiterhin auf mich zählen kannst. 434 00:28:12,752 --> 00:28:13,877 Janis ... 435 00:28:14,877 --> 00:28:16,418 Daran zweifelte ich nie. 436 00:28:18,543 --> 00:28:19,877 Danke. 437 00:28:22,376 --> 00:28:27,918 Weißt du, ich denke ständig über Frosts letzte Worte nach: 438 00:28:28,002 --> 00:28:30,418 "Am Ende rettet Sie die Dame, der Sie jeden Tag begegnen." 439 00:28:30,501 --> 00:28:32,084 Was soll das bedeuten? 440 00:28:32,168 --> 00:28:35,835 Ist doch klar, ich werde dir den Arsch retten, Mark. 441 00:28:36,710 --> 00:28:38,543 Nein. 442 00:28:38,626 --> 00:28:42,293 Vielleicht bedeutet es, dass Olivia mir den Arsch rettet. 443 00:28:42,376 --> 00:28:44,251 Gehen wir das noch mal durch. 444 00:28:44,334 --> 00:28:46,251 Was wissen wir über Dyson Frost? 445 00:28:46,334 --> 00:28:49,209 Er benutzte den Decknamen "D. Gibbons". 446 00:28:49,293 --> 00:28:51,043 Er spielte hervorragend Schach. 447 00:28:51,126 --> 00:28:54,126 Einmal täuschte er seinen eigenen Tod vor. 448 00:28:54,209 --> 00:28:56,418 Gibbons ist weg. Wir haben eine weiße Dame. 449 00:28:58,918 --> 00:29:00,418 Schach ... 450 00:29:02,752 --> 00:29:04,543 "Der Dame, der Sie begegnen." 451 00:29:08,168 --> 00:29:12,418 Beim Schach wird die Königin auch Dame genannt, richtig? 452 00:29:17,918 --> 00:29:19,084 Nein. 453 00:29:40,293 --> 00:29:43,543 Dieser abgedrehte Schweinehund hatte recht. 454 00:29:56,918 --> 00:29:58,209 Ihre Familie? 455 00:29:58,293 --> 00:30:01,418 Ich bringe Sie dorthin, wo Sie hin wollen. 456 00:30:01,501 --> 00:30:02,877 Was müssen Sie noch wissen? 457 00:30:02,960 --> 00:30:06,168 Wie wäre es mit Ihrer Vision? Das wäre ein Anfang. 458 00:30:06,251 --> 00:30:09,084 Ich sitze mit meiner Frau und meiner Tochter im Auto. 459 00:30:09,168 --> 00:30:12,084 Wir werden ohnmächtig und stürzen die Böschung hinunter. 460 00:30:12,168 --> 00:30:15,877 Ich überlebe. Was ich gesehen habe, ist unwichtig. 461 00:30:17,043 --> 00:30:19,501 Eine Zukunft ohne sie ist keine Zukunft. 462 00:30:21,668 --> 00:30:22,877 Das tut mir leid. 463 00:30:25,251 --> 00:30:30,251 Ich beneide Sie darum, dass Sie an die Möglichkeit des Guten glauben. 464 00:30:54,376 --> 00:30:57,251 - Taliban? - Keine Ahnung. 465 00:30:57,334 --> 00:30:59,334 Ich dachte, Sie kennen die Lager. 466 00:30:59,418 --> 00:31:01,043 Deswegen schickte Wedeck Sie. 467 00:31:01,126 --> 00:31:03,376 Diese hier kenne ich nicht. 468 00:31:06,043 --> 00:31:07,251 Ich kümmere mich darum. 469 00:32:31,877 --> 00:32:32,918 Khamir? 470 00:32:35,793 --> 00:32:36,960 Wie fanden Sie mich? 471 00:32:37,585 --> 00:32:39,334 Nun, Sie sind ... 472 00:32:39,418 --> 00:32:41,376 ... auffälliger, als Sie denken. 473 00:32:46,543 --> 00:32:48,752 Mein Freund, der Ihnen die SMS schickte ... 474 00:32:48,835 --> 00:32:51,334 - Er war hier. Wir waren hier. - Olivia! 475 00:32:51,418 --> 00:32:54,084 Er war hier. Wir waren zusammen hier. 476 00:32:54,168 --> 00:32:55,501 - Alles okay? - Ja. 477 00:32:55,585 --> 00:32:58,002 Verstehen Sie es jetzt? Verstehen Sie es? 478 00:32:58,084 --> 00:32:59,710 Nein, ich verstehe nichts. 479 00:32:59,793 --> 00:33:02,293 Woher wussten Sie von dem Autounfall? 480 00:33:02,376 --> 00:33:04,543 - Ich sah ihn. - Was meinten Sie 481 00:33:04,626 --> 00:33:06,251 mit dem Fehler bezüglich Lloyd? 482 00:33:06,334 --> 00:33:08,002 Das habe ich gesehen. 483 00:33:08,084 --> 00:33:11,126 Lloyd und Olivia sitzen auf dem Baum und küssen ... 484 00:33:11,209 --> 00:33:13,543 Es reicht, hören Sie auf. 485 00:33:13,626 --> 00:33:17,334 - Das habe ich gesehen. - Sie haben es gesehen? 486 00:33:22,501 --> 00:33:24,835 - Hier machten sie es. - Wo gehen Sie hin? 487 00:33:24,918 --> 00:33:26,793 Hier machten sie es. 488 00:33:32,293 --> 00:33:35,501 - Hier machten sie es. - Was machten sie? 489 00:33:35,585 --> 00:33:38,418 Hier machten sie es. 490 00:33:39,126 --> 00:33:43,002 - Die Experimente. - Welche Experimente? 491 00:33:43,084 --> 00:33:46,877 Jeden zweiten Tag, zwei Jahre lang, kamen wir her. 492 00:33:46,960 --> 00:33:48,460 Sie betäubten uns. 493 00:33:54,168 --> 00:33:57,376 Sie betäubten uns. Ich wusste nie, wo ich lande. 494 00:33:58,168 --> 00:34:00,293 Manchmal war es eine kurze Reise. 495 00:34:00,418 --> 00:34:04,543 Ich aß ein Thunfisch-Sandwich. Eine Katze sprang auf den Tisch. 496 00:34:04,626 --> 00:34:08,334 Das Kätzchen mag Thunfisch. Manchmal war die Reise lang. 497 00:34:09,585 --> 00:34:11,501 Er hat uns von dort beobachtet. 498 00:34:12,168 --> 00:34:14,002 Wer? 499 00:34:14,084 --> 00:34:15,209 Der Doktor. 500 00:34:16,334 --> 00:34:17,668 Frost. 501 00:34:20,460 --> 00:34:21,752 Dyson Frost? 502 00:34:28,209 --> 00:34:30,002 Er sagte, wir seien besonders ... 503 00:34:31,418 --> 00:34:33,334 ... weil wir uns an Dinge erinnern. 504 00:34:34,251 --> 00:34:35,793 An alles. 505 00:34:36,793 --> 00:34:39,418 Danach mussten wir alles aufschreiben. 506 00:34:39,501 --> 00:34:42,293 Jede kleine Einzelheit. 507 00:34:42,376 --> 00:34:45,501 So ist das Leben halt. Die ... 508 00:34:45,918 --> 00:34:49,460 Zukunftsvisionen? Sie sprechen von Zukunftsvisionen. 509 00:34:51,585 --> 00:34:55,418 Er sagte, wir seien besonders, weil wir uns an die Zukunft erinnern. 510 00:34:56,835 --> 00:34:58,918 Das sagte ich schon. Sagte ich das? 511 00:34:59,002 --> 00:35:00,793 - Das tut mir leid. - Das ist okay. 512 00:35:00,877 --> 00:35:02,376 - Das sagte ich. - Es ist okay. 513 00:35:02,460 --> 00:35:05,960 Sie sind besonders. Sie sind inselbegabt. Das waren alle. 514 00:35:06,043 --> 00:35:10,293 Er benutzte Ihr fotografisches Gedächtnis wie ein menschliches Aufnahmegerät. 515 00:35:10,376 --> 00:35:12,126 Als sie mit uns fertig waren ... 516 00:35:14,334 --> 00:35:16,293 Als wir leer und verbraucht waren ... 517 00:35:19,168 --> 00:35:22,877 ... sagte er ihnen, sie sollen uns töten, damit wir es nicht verraten. 518 00:35:24,710 --> 00:35:27,460 Er ist jetzt tot. 519 00:35:27,543 --> 00:35:31,334 Sie brauchen keine Angst mehr vor ihm zu haben. 520 00:35:35,585 --> 00:35:37,835 Der frühe Wurm fängt den Vogel. 521 00:35:38,918 --> 00:35:41,084 Ich habe gewartet. Ich habe gewartet. 522 00:35:41,168 --> 00:35:42,835 Warum verfolgten Sie mich? 523 00:35:42,918 --> 00:35:44,877 Es ist ein Notfall. 524 00:35:44,960 --> 00:35:47,918 Sie gehen in die falsche Richtung. 525 00:35:48,002 --> 00:35:50,543 Ich muss Sie umdrehen, Olivia. 526 00:35:50,626 --> 00:35:52,877 - In die falsche Richtung. - Was heißt das? 527 00:35:52,960 --> 00:35:56,293 In all den Versionen der Zukunft sehe ich immer Sie, Olivia. 528 00:35:56,376 --> 00:35:58,918 - Mich? - Ja, Sie sind immer mit Lloyd zusammen. 529 00:35:59,002 --> 00:36:00,835 In Harvard, im Pfeifenladen. 530 00:36:00,918 --> 00:36:03,752 Neulich wollte ich rauchen, aber ich übergab mich. 531 00:36:03,835 --> 00:36:05,084 Und wir waren Freunde. 532 00:36:05,168 --> 00:36:06,877 Ich war der Hausmeister ... 533 00:36:06,960 --> 00:36:09,543 Ich war nicht in Harvard. Ich war in Kalifornien. 534 00:36:09,626 --> 00:36:11,752 Ich ging zur UCLA. Ich heiratete Mark. 535 00:36:11,835 --> 00:36:14,209 In den Visionen der Zukunft, die ich sah, 536 00:36:14,293 --> 00:36:16,418 müssen Sie mit Lloyd zusammen sein. 537 00:36:16,501 --> 00:36:19,126 Sie sind mit Lloyd zusammen, nicht mit dem anderen. 538 00:36:19,209 --> 00:36:20,793 Lloyd. 539 00:36:21,626 --> 00:36:23,293 Harvard war eine Weggabelung. 540 00:36:23,376 --> 00:36:25,084 Sie müssen mir zuhören. 541 00:36:25,168 --> 00:36:28,251 Sie müssen sich das merken, weil es wichtig ist. 542 00:36:28,334 --> 00:36:30,418 Sie müssen bereit sein. 543 00:36:30,501 --> 00:36:33,752 Sie sind ein Teil vom Puzzle. Ohne Sie geht es nicht! 544 00:36:40,002 --> 00:36:43,293 Gentlemen, wir haben einen PET-Scan, 545 00:36:43,376 --> 00:36:48,043 eine CT und eine Neutronen-Aktivierungs-Analyse gemacht. 546 00:36:48,126 --> 00:36:51,084 Was ist das? Elektronisches Kryptonit? 547 00:36:51,168 --> 00:36:53,168 Nein. Das ist viel komplizierter. 548 00:36:53,251 --> 00:36:55,376 Die Analytiker sagen, dass unsere Technik 549 00:36:55,460 --> 00:36:58,668 primitiv dagegen ist, und sie wissen nicht, was das ist. 550 00:36:58,752 --> 00:37:00,918 Deswegen sind Simon und Lloyd hier. 551 00:37:02,168 --> 00:37:04,084 Suspect Zero hat auch so einen. 552 00:37:04,168 --> 00:37:06,460 Arbeiteten er und Frost vielleicht zusammen? 553 00:37:06,543 --> 00:37:08,752 Möglich, denn D. Gibbons, Frost, 554 00:37:08,835 --> 00:37:10,418 telefonierte beim Blackout. 555 00:37:10,501 --> 00:37:13,543 Soweit wir wissen, waren sie die beiden Einzigen, 556 00:37:13,626 --> 00:37:15,460 die beim Blackout wach waren. 557 00:37:15,543 --> 00:37:17,543 Suspect Zero trug einen Ring, 558 00:37:17,626 --> 00:37:20,334 und Frost hatte diesen hier. 559 00:37:25,168 --> 00:37:26,835 Das ist ein QED. 560 00:37:26,918 --> 00:37:30,043 - Was? - Ein Quantum Entanglement Device. 561 00:37:31,585 --> 00:37:33,460 Mein Güte. Es existiert. 562 00:37:33,543 --> 00:37:36,293 Darüber sprachen wir in unseren Zukunftsvisionen. 563 00:37:36,376 --> 00:37:38,460 Klartext bitte, Gentlemen. 564 00:37:38,543 --> 00:37:40,418 Fangen wir mit den Grundlagen an. 565 00:37:40,501 --> 00:37:42,710 Theoretisch fuhren Frost und seine Jungs 566 00:37:42,793 --> 00:37:44,626 den Linearbeschleuniger so hoch, 567 00:37:44,710 --> 00:37:47,752 dass die erzeugte Energie Schockwellen freisetzte. 568 00:37:47,835 --> 00:37:49,543 Durch die wurde das Bewusstsein 569 00:37:49,626 --> 00:37:51,626 der gesamten Menschheit 570 00:37:51,710 --> 00:37:55,043 an einen anderen Ort der Raumzeit versetzt: die Zukunftsvisionen. 571 00:37:55,126 --> 00:37:57,793 Suspect Zero und Frost 572 00:37:57,877 --> 00:38:00,501 waren während des Blackouts wach, richtig? 573 00:38:00,585 --> 00:38:02,752 - Sie waren irgendwie geschützt. - Ja. 574 00:38:02,835 --> 00:38:03,877 Der Ring ist ... 575 00:38:03,960 --> 00:38:07,626 Es ist ein Gerät, das den Verstand am aktuellen Ort der Raumzeit hält. 576 00:38:07,710 --> 00:38:09,877 Durch ihn blieben sie bei Bewusstsein. 577 00:38:09,960 --> 00:38:14,460 Also hat dieses kleine Ding sie vor dem Blackout bewahrt? 578 00:38:16,418 --> 00:38:20,251 Deswegen wollten Sie am 29. April in unsere Büros einbrechen. 579 00:38:20,334 --> 00:38:22,918 Sie wollten vielleicht nicht mich, sondern das. 580 00:38:23,002 --> 00:38:26,710 Da wir das jetzt wissen, müssen wir einen Weg finden, sie aufzuhalten. 581 00:38:35,418 --> 00:38:38,835 ZWEI JAHRE VOR DEM BLACKOUT 582 00:38:44,960 --> 00:38:46,043 Mr. Vogel? 583 00:38:47,793 --> 00:38:52,501 Janis Hawk. Assistant Director Bramwell sagte, ich solle Sie hier treffen. 584 00:38:52,585 --> 00:38:55,668 Ja, Miss Hawk. Setzen Sie sich bitte. 585 00:39:00,960 --> 00:39:03,084 Glückwunsch zu Ihrem Abschluss. 586 00:39:03,168 --> 00:39:06,960 Quantico zu überstehen, ist keine geringe Leistung. 587 00:39:07,043 --> 00:39:08,376 Danke. 588 00:39:09,793 --> 00:39:12,251 Es hieß, es geht um einen speziellen Auftrag, 589 00:39:12,334 --> 00:39:16,168 aber ich werde nächsten Monat in der Dienststelle in L.A. anfangen. 590 00:39:16,251 --> 00:39:18,543 Miss Hawk, ich bin nicht vom FBI. 591 00:39:18,626 --> 00:39:21,710 Sie wissen sicher, dass FBI und CIA in der Vergangenheit 592 00:39:21,793 --> 00:39:26,835 nicht so eng zusammengearbeitet haben, wie es vielleicht möglich gewesen wäre. 593 00:39:26,918 --> 00:39:30,626 - Wir versuchen, das zu ändern. - Sie sind vom CIA. 594 00:39:32,334 --> 00:39:34,752 Im Zuge einer geheimen Operation 595 00:39:34,835 --> 00:39:38,877 sahen wir uns Ihre Abschlussklasse genauer an und fanden einige Kandidaten, 596 00:39:38,960 --> 00:39:41,209 die gefährdet sind, zum Feind überzulaufen. 597 00:39:41,293 --> 00:39:43,126 - Und ich gehöre dazu? - Ja. 598 00:39:43,209 --> 00:39:46,501 Ihre finanzielle Situation, Ihre sexuelle Orientierung, 599 00:39:46,585 --> 00:39:50,168 Ihre unkonventionelle Erziehung, das macht Sie zu einem Ziel. 600 00:39:50,251 --> 00:39:53,752 Das ist lächerlich. Ich würde nie mein Land verraten. 601 00:39:53,835 --> 00:39:55,585 Ich würde keinen Kollegen verraten. 602 00:39:55,668 --> 00:39:57,418 - Sie haben die Falsche. - Wissen wir. 603 00:39:57,501 --> 00:39:59,126 Wir haben uns informiert. 604 00:39:59,209 --> 00:40:02,752 Ihr Ruf bei Mitschülern und Ausbildern ist tadellos. 605 00:40:02,835 --> 00:40:06,501 Bramwell sagt, Sie sind eine der besten Schülerinnen seit Jahren. 606 00:40:10,293 --> 00:40:12,209 - Und? - Wir brauchen einen Köder. 607 00:40:12,293 --> 00:40:14,209 Etwas Großes ist im Gange, 608 00:40:14,293 --> 00:40:17,626 der 11. September ist gar nichts dagegen. 609 00:40:17,710 --> 00:40:21,209 Wir brauchen einen Insider. 610 00:40:21,293 --> 00:40:25,168 Eine Organisation wird Sie vermutlich bald bitten, 611 00:40:25,251 --> 00:40:31,043 als Maulwurf in Ihrer Dienststelle in L.A. zu agieren, wir wollen, dass Sie zusagen. 612 00:40:32,752 --> 00:40:34,501 Ich soll Doppelagentin sein? 613 00:40:35,501 --> 00:40:36,668 Ja. 614 00:40:39,251 --> 00:40:40,585 Wow. 615 00:40:40,668 --> 00:40:43,084 Das wird nicht einfach werden, Janis. 616 00:40:43,168 --> 00:40:44,501 Sie werden manipuliert. 617 00:40:44,585 --> 00:40:47,126 Die werden Sie auf unvorstellbare Art benutzen. 618 00:40:48,752 --> 00:40:52,418 Sie werden Dinge wissen, die Sie niemandem sagen können. 619 00:40:52,501 --> 00:40:54,376 Sie werden ständig in Gefahr sein. 620 00:40:54,460 --> 00:40:59,209 Sie werden Freunde verraten und Dinge tun müssen, die allem zuwider laufen, 621 00:40:59,293 --> 00:41:01,501 woran Sie glauben und das Ihnen wichtig ist. 622 00:41:01,585 --> 00:41:04,043 Sie werden es tun, um deren Vertrauen zu gewinnen 623 00:41:04,126 --> 00:41:06,626 und dabeibleiben zu können. 624 00:41:06,710 --> 00:41:09,668 Glauben Sie, dass Sie dazu fähig sind? 625 00:41:17,126 --> 00:41:18,501 Die haben also den Ring. 626 00:41:18,585 --> 00:41:20,793 Mark hat ihn seit Utah. 627 00:41:20,877 --> 00:41:21,918 Holen Sie ihn. 628 00:41:22,002 --> 00:41:23,585 Wie soll ich das anstellen? 629 00:41:23,668 --> 00:41:27,793 Er liegt in einem gut gesicherten Tresor im Keller vom FBI. 630 00:41:27,877 --> 00:41:31,126 Diese unmöglichen Dinge lassen meine Tarnung auffliegen. 631 00:41:32,752 --> 00:41:34,835 Ich weiß, dass Sie die Leute mögen. 632 00:41:34,918 --> 00:41:39,209 Die sind wie eine Familie für Sie, und das ist schwer für Sie. 633 00:41:39,293 --> 00:41:42,043 Sie konnten weder Benford zu Frost folgen, 634 00:41:42,126 --> 00:41:44,376 noch die Pläne vernichten, 635 00:41:44,460 --> 00:41:46,626 was sehr bedauerlich war. 636 00:41:46,710 --> 00:41:50,334 Machen Sie lieber keinen dritten Fehler, Janis. 637 00:41:50,418 --> 00:41:54,460 Jetzt können Sie zeigen, dass Sie voll hinter der Sache stehen. 638 00:41:56,334 --> 00:41:57,960 Ich hole Ihnen den Ring. 639 00:41:59,251 --> 00:42:01,710 Oh, und Janis, da wäre noch etwas. 640 00:42:02,793 --> 00:42:04,710 Sie müssen Benford töten.