1
00:00:00,084 --> 00:00:02,793
Am 6. Oktober hatte
die gesamte Menschheit für 2 Minuten
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,251
und 17 Sekunden einen Blackout.
3
00:00:04,334 --> 00:00:06,251
Die ganze Welt sah die Zukunft.
4
00:00:07,418 --> 00:00:09,126
Sie haben meine Tochter,
sie war hier,
5
00:00:09,209 --> 00:00:11,543
aber Jericho fand sie
und flog sie nach Afghanistan.
6
00:00:11,626 --> 00:00:13,752
- Sie wollen nach Afghanistan?
- Ja.
7
00:00:13,835 --> 00:00:15,585
Es geht um die Raven-River-Experimente.
8
00:00:15,668 --> 00:00:17,960
Mein Freund wollte mit Ihnen reden.
Er schrieb eine SMS.
9
00:00:18,043 --> 00:00:20,960
- Was wissen Sie davon?
- Die Visionen. Der Blackout.
10
00:00:21,043 --> 00:00:22,334
Ohne Sie geht es nicht.
11
00:00:22,418 --> 00:00:25,293
Wir führten Tausende Flash Forwards aus.
12
00:00:25,376 --> 00:00:28,376
Wir müssen uns
vor einem weiteren Blackout schützen.
13
00:00:28,460 --> 00:00:31,084
Das Bewusstsein muss
vor einer weiteren Welle gesichert werden.
14
00:00:31,168 --> 00:00:34,209
Am Ende rettet Sie die Dame,
der Sie jeden Tag begegnen.
15
00:00:39,126 --> 00:00:41,710
Ich muss jetzt schwanger werden.
Ich will dieses Kind.
16
00:00:41,793 --> 00:00:43,418
Ich will genau dieses Baby.
17
00:00:43,501 --> 00:00:45,126
Es hätte
dieses Wochenende passieren müssen.
18
00:00:45,209 --> 00:00:47,543
Wenn du unbedingt ein Baby willst,
opfere ich mich für das Team.
19
00:00:47,626 --> 00:00:50,501
- Diese Nacht in Somalia ...
- Ich bin schwanger.
20
00:00:50,585 --> 00:00:53,293
Ich habe die Röntgenbilder
Ihres Onkels Teddy gesehen.
21
00:00:53,376 --> 00:00:56,877
Sein Mord sollte eine Botschaft sein.
Botschaft ist angekommen.
22
00:00:56,960 --> 00:00:59,877
Ich hätte es wissen sollen.
Zwei Maulwürfe, falls einer gefasst wird.
23
00:00:59,960 --> 00:01:03,501
Und niemand im Büro würde vermuten,
dass Sie es sind.
24
00:01:08,585 --> 00:01:12,710
Die Yellow Brick Road: eine harte,
zehn Kilometer lange Hindernisstrecke.
25
00:01:12,793 --> 00:01:16,752
Jedem Quantico-Absolventen
graut es davor, aber wir laufen sie alle.
26
00:01:16,835 --> 00:01:19,585
Ich wollte nie FBI-Agentin werden.
27
00:01:19,668 --> 00:01:22,418
- Ich war eine unzufriedene Anwältin.
- Los, Janis!
28
00:01:22,501 --> 00:01:24,793
Ich hatte einen Freund,
der zum FBI ging.
29
00:01:24,877 --> 00:01:27,626
- Sei nicht so ein Weichei!
- Sei nicht so ein Arsch!
30
00:01:27,710 --> 00:01:30,960
Ich hielt mich nie
für besonders patriotisch.
31
00:01:31,043 --> 00:01:32,877
- Klasse!
- Aber es klang cool.
32
00:01:32,960 --> 00:01:35,209
Mir gefiel es,
irgendwo dazuzugehören,
33
00:01:35,293 --> 00:01:38,002
zu versuchen,
die Welt sicherer zu machen.
34
00:01:38,084 --> 00:01:39,918
Gut gemacht.
35
00:01:41,084 --> 00:01:43,877
Du erzählst doch nicht rum,
wie knapp es war, oder?
36
00:01:43,960 --> 00:01:46,251
Nein, ich zeige nur das Bild.
37
00:01:46,793 --> 00:01:47,835
Hey!
38
00:01:48,710 --> 00:01:50,710
Der Letzte am Zaun ist ein Weichei.
39
00:01:51,877 --> 00:01:52,918
Die war fünf Dollar wert!
40
00:01:53,002 --> 00:01:55,960
Ich fand es toll.
Ich genoss jede Sekunde.
41
00:01:56,043 --> 00:01:58,293
Quantico hat mich stark gemacht.
42
00:01:58,376 --> 00:01:59,668
Ich lernte,
was wichtig war,
43
00:01:59,752 --> 00:02:04,752
und dass ich mit Problemen fertig
werden kann, die ich für unlösbar hielt.
44
00:02:09,209 --> 00:02:11,334
Ich habe noch nie
in Los Angeles gewohnt.
45
00:02:11,418 --> 00:02:14,460
Mal sehen,
wie ich das überstehe.
46
00:02:14,918 --> 00:02:16,209
ZWEI JAHRE
VOR DEM BLACKOUT
47
00:02:16,293 --> 00:02:18,585
Sie kommen bestimmt gut zurecht.
48
00:02:18,668 --> 00:02:21,543
- Sind Sie verheiratet?
- Nein.
49
00:02:21,626 --> 00:02:25,002
Ich habe keine Zeit
für eine ernsthafte Beziehung.
50
00:02:25,084 --> 00:02:26,376
Gut zu wissen.
51
00:02:28,043 --> 00:02:31,209
Sie müssen entschuldigen.
Ich rede die ganze Zeit.
52
00:02:32,543 --> 00:02:34,251
Wie war Ihr Name noch gleich?
53
00:02:34,793 --> 00:02:36,460
Ich heiße Lita.
54
00:02:36,543 --> 00:02:38,002
Noch zwei, bitte.
55
00:02:44,960 --> 00:02:47,043
Und was machen Sie so?
56
00:02:47,793 --> 00:02:49,418
Ich bin Headhunterin.
57
00:02:49,501 --> 00:02:52,918
Ich suche talentierte Menschen wie Sie ...
58
00:02:53,002 --> 00:02:55,585
... und biete Ihnen Möglichkeiten.
59
00:03:04,251 --> 00:03:06,376
Ich habe gerade beim FBI angefangen
60
00:03:06,460 --> 00:03:09,293
und habe nicht vor zu kündigen.
61
00:03:09,376 --> 00:03:11,126
Wer sagt denn etwas von kündigen?
62
00:03:11,209 --> 00:03:12,960
Ich weiß alles über Ihren Job.
63
00:03:13,043 --> 00:03:15,668
Ich rede nur von Multi-Tasking.
64
00:03:25,543 --> 00:03:28,293
Diese Pläne und Fotos
fand Mark bei Frost.
65
00:03:28,376 --> 00:03:31,376
Die Originale werden gerade analysiert.
66
00:03:31,460 --> 00:03:33,418
Was von Bedeutung sein könnte,
67
00:03:33,501 --> 00:03:35,543
ist Frosts letztes Bonmot:
68
00:03:35,626 --> 00:03:39,501
"Am Ende rettet Sie die Dame,
der Sie jeden Tag gegenüberstehen."
69
00:03:39,585 --> 00:03:41,877
Ich kann nicht im Namen aller sprechen,
70
00:03:41,960 --> 00:03:44,501
aber mich beschäftigt die Tatsache,
71
00:03:44,585 --> 00:03:47,209
dass wir den mutmaßlichen Drahtzieher
72
00:03:47,293 --> 00:03:50,251
des weltweiten Blackouts schon hatten.
73
00:03:50,334 --> 00:03:53,334
Und bevor er uns
brauchbare Informationen geben konnte,
74
00:03:53,418 --> 00:03:57,084
wurde er von einer Terroristin getötet,
die kurz zuvor noch
75
00:03:57,168 --> 00:03:59,835
in unserem Gewahrsam war,
wie konnte das passieren?
76
00:03:59,918 --> 00:04:03,710
Das weiß ich nicht. Aber ich weiß,
dass Demetri Noh noch lebt.
77
00:04:03,793 --> 00:04:06,543
Ja, und Alda ist wieder frei,
78
00:04:06,626 --> 00:04:08,835
was bedeutet,
dass Demetri recht hatte.
79
00:04:08,918 --> 00:04:11,209
Sie hatte von Anfang an
mit der Sache zu tun,
80
00:04:11,293 --> 00:04:13,126
schon bevor sie observiert wurde.
81
00:04:13,209 --> 00:04:15,168
Ich will sie auch wieder schnappen.
82
00:04:15,251 --> 00:04:19,585
Frost hat bestätigt,
dass es noch einen Blackout geben wird.
83
00:04:19,668 --> 00:04:21,793
Er tauchte aus der Versenkung auf
84
00:04:21,877 --> 00:04:24,710
und brachte diese Pläne und Fotos mit.
85
00:04:24,793 --> 00:04:27,168
Deshalb sind sie
für unseren Fall wichtig.
86
00:04:27,251 --> 00:04:30,251
Dieser Mann war geisteskrank.
87
00:04:30,334 --> 00:04:33,293
Wie können wir uns
auf seine Informationen verlassen?
88
00:04:33,376 --> 00:04:36,835
So verrückt er auch war,
er stand immer zu seinem Wort.
89
00:04:36,918 --> 00:04:38,460
Wenn Sie ein Haar in der Suppe ...
90
00:04:38,543 --> 00:04:39,793
Es geht nicht um ...
91
00:04:39,877 --> 00:04:43,710
Geht das mit etwas weniger Testosteron?
Es reicht.
92
00:04:44,877 --> 00:04:46,626
Danke.
93
00:04:47,209 --> 00:04:50,251
Janis überprüft Fotos und Pläne.
Das hat Vorrang.
94
00:04:50,293 --> 00:04:53,251
Frost soll etwas
namens Raven River erwähnt haben.
95
00:04:53,334 --> 00:04:55,334
Dort begannen die Visionen.
96
00:04:55,418 --> 00:04:56,543
Sieh dir das mal an.
97
00:04:56,626 --> 00:04:59,168
Das untersuche ich gerade.
98
00:04:59,251 --> 00:05:02,293
Mach weiter.
Demetri hilft dir, wenn er wieder da ist.
99
00:05:04,835 --> 00:05:06,793
Wir sind auf der richtigen Spur.
100
00:05:06,877 --> 00:05:09,835
Die bösen Jungs wollten uns
von Frost fernhalten.
101
00:05:09,918 --> 00:05:13,418
Wir sind vermutlich dicht dran,
also machen wir weiter.
102
00:05:17,043 --> 00:05:19,293
Prüfe die Werte.
Leg eine Transfusion.
103
00:05:19,376 --> 00:05:22,418
Ich bin in zehn Minuten da.
Ja. Bis dann.
104
00:05:25,043 --> 00:05:26,501
Es ist wichtig, Olivia!
105
00:05:30,251 --> 00:05:31,710
Wie kamen Sie herein?
106
00:05:34,460 --> 00:05:36,376
- Ich kenne Sie.
- Mein Mann ist FBI-Agent.
107
00:05:36,460 --> 00:05:38,543
Draußen steht ein Agent,
ich rufe ihn.
108
00:05:38,626 --> 00:05:40,793
- Er wird ...
- Die Pixies. Sie waren dort.
109
00:05:40,877 --> 00:05:42,668
Sie trugen eine violette Mütze.
110
00:05:43,168 --> 00:05:46,334
Sie bekleckerten die Frau mit Ihrem Drink.
Die war sauer.
111
00:05:47,501 --> 00:05:50,293
Ich war auch dort,
mit Barry, meinem Betreuer.
112
00:05:50,376 --> 00:05:52,585
Man entließ ihn,
weil er mit mir dort war.
113
00:05:52,668 --> 00:05:55,209
- Sie spielten Wave Of Mutilation.
- Im Sommer nach der Uni?
114
00:05:55,293 --> 00:05:56,918
Ich war auf Scotts Hochzeit.
115
00:05:57,002 --> 00:05:59,168
Erinnern Sie sich?
Ihr Kleid war türkis.
116
00:05:59,251 --> 00:06:01,918
Sie haben geweint.
Es war so traurig.
117
00:06:02,002 --> 00:06:04,835
- Es gab Würstchen im Schlafrock.
- Ich kenne Sie nicht.
118
00:06:04,918 --> 00:06:07,418
- Was wollen Sie?
- Ich bin Gabriel McDow. Das sagte ich.
119
00:06:07,501 --> 00:06:09,418
Das sagte ich definitiv.
120
00:06:09,501 --> 00:06:10,793
Sie vergessen zu viel.
121
00:06:10,877 --> 00:06:13,918
Mein Mann ist beim FBI,
draußen steht ein FBI-Agent.
122
00:06:14,002 --> 00:06:16,084
- Er verhaftet Sie.
- Er ist nicht Ihr Mann.
123
00:06:16,168 --> 00:06:17,585
- Lloyd ist es.
- Was?
124
00:06:17,668 --> 00:06:19,168
Sie gehören zu Lloyd.
125
00:06:19,251 --> 00:06:21,501
Ich wollte Sie aufhalten,
das wissen Sie nicht.
126
00:06:21,585 --> 00:06:23,918
Ich versuchte es nur,
das muss ich erzählen.
127
00:06:24,002 --> 00:06:25,960
Es war Donnerstag.
Ich muss viel erzählen.
128
00:06:26,043 --> 00:06:27,960
- Es ist alles in Raven River.
- Raus!
129
00:06:28,043 --> 00:06:31,043
Gehen Sie nicht!
Probieren geht über Studieren!
130
00:06:31,126 --> 00:06:34,710
Kaufen Sie heute keinen Kaffee
bei Meister Proper!
131
00:06:34,793 --> 00:06:38,043
- Kaufen Sie keinen Kaffee!
- Dan, da ist ein Mann im Haus!
132
00:06:38,126 --> 00:06:39,668
Dan!
133
00:06:40,209 --> 00:06:43,126
Danke, dass Sie so
kurzfristig kommen konnten.
134
00:06:43,209 --> 00:06:45,585
Ich mache mir Sorgen um Ihr Baby.
135
00:06:45,668 --> 00:06:49,084
Wieso? Sie sagten doch,
alles sieht gut aus.
136
00:06:49,168 --> 00:06:52,376
Sie leiden an Blutarmut
und haben nicht genug zugenommen.
137
00:06:52,460 --> 00:06:54,501
Sie müssen bei einer Perinatologin
138
00:06:54,585 --> 00:06:57,293
eine Ultraschalluntersuchung
machen lassen.
139
00:06:57,376 --> 00:06:59,793
Sie sieht,
ob mit der Plazenta alles okay ist,
140
00:06:59,877 --> 00:07:03,043
- und ob das Baby normal wächst.
- Und wenn nicht?
141
00:07:04,293 --> 00:07:07,043
Eins nach dem anderen.
Machen Sie den Ultraschall.
142
00:07:07,126 --> 00:07:10,418
Möglichst bald.
Sie müssen Ihr Baby schützen.
143
00:07:10,501 --> 00:07:13,168
Ich kann nicht fassen,
dass das jetzt passiert.
144
00:07:14,002 --> 00:07:15,918
Er war in unserem Haus, Mark.
145
00:07:16,002 --> 00:07:17,168
Er hätte mich töten können.
146
00:07:17,251 --> 00:07:18,918
Charlie hatte sicher Angst.
147
00:07:19,002 --> 00:07:20,710
Nein, Charlie war in der Schule.
148
00:07:20,793 --> 00:07:22,585
Warum stellt er dir nach?
149
00:07:22,668 --> 00:07:26,084
Keine Ahnung,
aber etwas stimmt nicht mit ihm.
150
00:07:26,168 --> 00:07:27,043
Ich rufe zurück.
151
00:07:27,126 --> 00:07:29,043
- Tu es bald.
- Okay. Bis dann.
152
00:07:30,251 --> 00:07:31,376
Was ist passiert?
153
00:07:31,460 --> 00:07:33,626
Ein Junge schrieb beim Fahren eine SMS
154
00:07:33,710 --> 00:07:35,793
und raste in den Kaffeestand.
155
00:07:35,877 --> 00:07:38,543
Der fuhr bestimmt 120.
Das sieht nicht gut aus.
156
00:07:48,752 --> 00:07:51,835
Kaufen Sie heute keinen Kaffee
bei Meister Proper!
157
00:07:53,168 --> 00:07:54,626
Oh Gott.
158
00:07:58,293 --> 00:08:01,251
ZWEI JAHRE
VOR DEM BLACKOUT
159
00:08:17,084 --> 00:08:19,376
Kann ich Ihnen helfen, Schätzchen?
160
00:08:19,460 --> 00:08:24,793
Ja. Ich suche ein paar
Blutbarsch-Kaiser-Drachen.
161
00:08:25,460 --> 00:08:27,084
Drachenblut-Kaiserbarsche?
162
00:08:27,168 --> 00:08:28,710
Ja.
163
00:08:32,168 --> 00:08:33,960
Haben Sie welche da?
164
00:08:34,043 --> 00:08:37,168
Möglich. Haben Sie
ein Süß- oder Salzwasser-Aquarium?
165
00:08:37,752 --> 00:08:40,084
Ich sollte nach Carline fragen.
166
00:08:40,168 --> 00:08:41,793
Das bin ich.
167
00:08:45,960 --> 00:08:48,251
Ich bin Janis.
Lita hat mich hergeschickt.
168
00:08:48,334 --> 00:08:51,209
Ich weiß. Dann stellen wir mal
Ihr Aquarium zusammen.
169
00:08:51,293 --> 00:08:53,960
Eigentlich brauche ich kein Aquarium.
170
00:08:54,043 --> 00:08:56,835
Ein 20-Liter-Aquarium sollte reichen.
171
00:08:56,918 --> 00:09:00,543
Da ist blaue Koralle drin,
Stromversorgung, Luftfilter,
172
00:09:00,668 --> 00:09:04,334
Wasseraufbereiter, Pflanzen
und ein paar Glühlampen.
173
00:09:05,126 --> 00:09:06,168
Ich bin verwirrt.
174
00:09:06,251 --> 00:09:09,002
Wenn Sie alle paar Wochen
mit mir reden wollen,
175
00:09:09,084 --> 00:09:10,251
brauchen Sie einen Grund.
176
00:09:10,334 --> 00:09:13,002
- Ich mag keine Fische.
- Ab jetzt schon.
177
00:09:13,793 --> 00:09:17,293
Also, was darf es sein?
Neon-Tetras oder Zebrafische?
178
00:09:17,376 --> 00:09:20,043
Die Tetras, schätze ich.
179
00:09:21,168 --> 00:09:24,043
Was genau soll ich eigentlich machen?
180
00:09:24,126 --> 00:09:25,501
Fürs Erste Ihren Job.
181
00:09:25,585 --> 00:09:28,710
Sie müssen die beste FBI-Agentin
in L.A. werden.
182
00:09:28,793 --> 00:09:32,043
Beobachten Sie, warten Sie,
gewinnen Sie deren Vertrauen.
183
00:09:32,126 --> 00:09:34,960
Und informieren Sie uns,
was dort so läuft.
184
00:09:35,043 --> 00:09:38,543
Diese Schwertträger sind manchmal
sehr aggressiv.
185
00:09:38,626 --> 00:09:40,793
Die fressen sich sogar gegenseitig.
186
00:09:41,501 --> 00:09:43,334
Das tun Fische.
187
00:09:43,835 --> 00:09:45,209
Da haben wir ihn.
188
00:09:47,376 --> 00:09:50,002
Frosts Fotos sind Platinabzüge.
189
00:09:50,084 --> 00:09:53,334
Sie entstanden zwischen 1890 und 1917.
190
00:09:53,418 --> 00:09:57,793
Der Mann vom Getty sagte, dass
das zweite Datum wahrscheinlicher ist.
191
00:09:57,877 --> 00:09:59,835
Wir fanden zwei Fingerabdrücke:
192
00:09:59,918 --> 00:10:02,626
den von Frost und den von Alda Hertzog.
193
00:10:02,710 --> 00:10:05,126
Alda?
Wie kamen ihre Hände an die Fotos?
194
00:10:05,209 --> 00:10:07,002
Traf sie ihn,
bevor er dich traf?
195
00:10:07,084 --> 00:10:09,293
Nein, sie hatte gerade genug Zeit,
196
00:10:09,376 --> 00:10:11,835
um in die Wüste zu fahren
und Frost zu töten.
197
00:10:11,918 --> 00:10:13,752
Sie müssen sich zuvor begegnet sein.
198
00:10:14,501 --> 00:10:16,002
Noch etwas Merkwürdiges ...
199
00:10:16,084 --> 00:10:18,209
Die Fotos und die Pläne
wurden auf Spuren
200
00:10:18,293 --> 00:10:21,168
chemischer Substanzen untersucht,
und dabei fand man
201
00:10:21,251 --> 00:10:24,543
Erd-Partikel,
die charakteristisch für Erdböden
202
00:10:24,626 --> 00:10:27,501
in der Provinz Kunar
in Afghanistan sind.
203
00:10:27,585 --> 00:10:30,918
Die US-Landwirtschaftsbehörde
hat eine Boden-Datenbank.
204
00:10:32,418 --> 00:10:34,752
Was hat Frost wohl
in Afghanistan gemacht?
205
00:10:58,251 --> 00:11:01,251
Schauen Sie nicht so beunruhigt.
Das fällt auf.
206
00:11:04,918 --> 00:11:06,002
Wer sind Sie?
207
00:11:06,084 --> 00:11:08,918
Unser Freund Stanford Wedeck bat mich,
herzukommen.
208
00:11:09,002 --> 00:11:11,084
- Malik?
- Sie suchen Ihre Tochter.
209
00:11:11,168 --> 00:11:13,334
Wir haben keine Zeit zum Reden.
210
00:11:13,418 --> 00:11:16,460
- Wir müssen los.
- Das sagten Sie schon.
211
00:11:26,793 --> 00:11:28,043
Diese Männer dort ...
212
00:11:28,126 --> 00:11:29,710
Einer telefoniert gerade.
213
00:11:29,793 --> 00:11:33,543
Bestenfalls sagt er jemandem,
dass er Sie entführen soll.
214
00:11:33,626 --> 00:11:36,918
Im schlimmsten Fall
hat er Sprengstoff am Körper.
215
00:11:37,002 --> 00:11:40,668
Ich glaube, in dieser Situation
können Sie nur verlieren.
216
00:11:45,877 --> 00:11:48,002
Sie sind auffälliger,
als Sie denken.
217
00:11:54,710 --> 00:11:57,043
Danke, dass Sie sich die ansehen.
218
00:11:57,126 --> 00:11:59,334
Wenn diese Pläne echt sind,
219
00:12:00,002 --> 00:12:02,043
ist das ein sehr interessanter Fund.
220
00:12:02,126 --> 00:12:05,043
Das erinnert mich
an den Antikythera-Mechanismus.
221
00:12:06,376 --> 00:12:07,918
Das sagt mir nichts.
222
00:12:08,002 --> 00:12:10,585
Eins der größten Rätsel
der Wissenschaft.
223
00:12:10,668 --> 00:12:14,626
Das war ein Bronze-Artefakt,
das 1901 im Mittelmeer gefunden wurde.
224
00:12:14,710 --> 00:12:18,585
Es erwies sich als eine
äußerst hochentwickelte Rechenmaschine
225
00:12:18,668 --> 00:12:20,460
aus Griechenland von 200 v. Chr.
226
00:12:20,543 --> 00:12:24,126
Es wird im Archäologischen
Nationalmuseum Athen ausgestellt.
227
00:12:24,209 --> 00:12:26,543
Sie halten das
für etwas Ähnliches?
228
00:12:26,626 --> 00:12:31,793
Sieht so aus. Mit dem Antikythera hat man
Daten von Sonnenfinsternissen berechnet.
229
00:12:31,877 --> 00:12:35,543
Ich kann bestimmt herausfinden,
was sich damit berechnen lässt.
230
00:12:35,626 --> 00:12:38,960
Wenn Sie die hierlassen,
scanne ich sie, erstelle ein 3-D-Bild,
231
00:12:39,043 --> 00:12:43,168
übersetze das Altgriechische ...
und schaue mal, was ich herausfinde.
232
00:12:43,251 --> 00:12:45,334
Rufen Sie an,
wenn Sie etwas wissen.
233
00:12:45,710 --> 00:12:48,209
PET EMPORIUM EINGANG
234
00:12:51,752 --> 00:12:53,168
Wer hat Kopien davon?
235
00:12:53,251 --> 00:12:56,877
Ein Professor für das Altertum
untersucht die Originale,
236
00:12:56,960 --> 00:12:58,835
und Benford hat eine Kopie.
237
00:12:58,918 --> 00:13:01,334
- Holen Sie sie.
- Wie meinen Sie das?
238
00:13:01,418 --> 00:13:04,501
Holen Sie das Original,
und vernichten Sie alle Kopien.
239
00:13:04,585 --> 00:13:06,460
Was ist daran so wichtig?
240
00:13:06,543 --> 00:13:10,626
Das Beantworten von Fragen
gehört nicht zu unserer Abmachung.
241
00:13:10,710 --> 00:13:12,918
Informationen fließen in eine Richtung.
242
00:13:14,418 --> 00:13:16,002
Beschaffen Sie die Pläne.
243
00:14:25,251 --> 00:14:27,334
Möchtest du Tiefkühlpizza?
244
00:14:27,418 --> 00:14:29,293
Nein, ich bin satt vom Popcorn.
245
00:14:29,877 --> 00:14:31,126
Okay.
246
00:14:31,626 --> 00:14:33,334
Ich gebe dir 20 Dollar dafür.
247
00:15:21,752 --> 00:15:24,002
ALARMGESICHERTE TÜR
SPERRGEBIET
248
00:15:56,168 --> 00:15:57,543
Was machst du da?
249
00:16:04,626 --> 00:16:06,585
Was machst du da, Janis?
250
00:16:10,918 --> 00:16:12,793
Ich habe einen Fehler gemacht.
251
00:16:13,668 --> 00:16:15,334
Das ist untertrieben.
252
00:16:17,293 --> 00:16:20,626
Du brichst ein und entfernst Dinge
von der Mosaik-Pinnwand.
253
00:16:20,710 --> 00:16:21,835
Ich weiß.
254
00:16:23,418 --> 00:16:26,752
Ich bin eine Idiotin.
Professor Corey rief mich an.
255
00:16:26,835 --> 00:16:28,752
- Corey?
- Der Altertumsforscher.
256
00:16:28,835 --> 00:16:33,626
Er hat die Pläne verlegt,
die ich ihm gab.
257
00:16:33,710 --> 00:16:36,293
- Mach ihm eine Kopie.
- Ich gab ihm die Originale.
258
00:16:36,376 --> 00:16:38,293
Du hast die einzige Kopie.
259
00:16:38,376 --> 00:16:40,793
Die sind nicht
in der Asservatenkammer?
260
00:16:40,877 --> 00:16:44,002
Nein, ich hatte einen Arzttermin,
261
00:16:44,084 --> 00:16:46,752
da habe ich sie einfach mitgenommen.
262
00:16:47,293 --> 00:16:48,334
Wie kamst du rein?
263
00:16:48,418 --> 00:16:51,002
- Du gabst mir deinen Code.
- Wann?
264
00:16:51,668 --> 00:16:55,043
Damals, als du mit Wedeck
in Washington warst
265
00:16:55,126 --> 00:16:58,251
und ich die Geyer-Datei
heraussuchen sollte.
266
00:17:01,918 --> 00:17:03,334
Stimmt.
267
00:17:05,376 --> 00:17:07,002
Das ist ein Anfängerfehler.
268
00:17:07,084 --> 00:17:09,918
Gib mir die Pläne.
Die Kopien kannst du morgen machen.
269
00:17:10,002 --> 00:17:12,043
Du solltest es besser wissen.
270
00:17:13,168 --> 00:17:16,334
Ich weiß. Es tut mir leid.
271
00:17:22,543 --> 00:17:26,126
Shel, ich sage Ihnen,
er schien viel über mich zu wissen.
272
00:17:26,209 --> 00:17:27,626
Da ist er wieder.
273
00:17:27,710 --> 00:17:30,251
- Sie kennen Ihn wirklich nicht?
- Nein.
274
00:17:30,334 --> 00:17:32,293
- Ich würde mich erinnern.
- Seltsam.
275
00:17:32,376 --> 00:17:35,585
Und er sprach wieder über Raven River,
wie neulich.
276
00:17:35,668 --> 00:17:37,752
- Wissen Sie, was das ist?
- Ja.
277
00:17:37,835 --> 00:17:39,209
Das ist interessant.
278
00:17:39,293 --> 00:17:42,251
Es gab einen Verdächtigen
bei den Mosaik-Ermittlungen.
279
00:17:42,334 --> 00:17:45,960
Dieser erwähnte Raven River
gegenüber Demetri.
280
00:17:46,043 --> 00:17:48,418
- Ich stellte Nachforschungen an.
- Verrückt.
281
00:17:48,501 --> 00:17:49,668
Weiß Mark davon?
282
00:17:49,752 --> 00:17:51,668
Ich schreibe einen Bericht für ihn.
283
00:17:51,752 --> 00:17:53,209
Es gibt mehrere Raven Rivers.
284
00:17:53,293 --> 00:17:55,293
Eins in Wisconsin,
eins in Illinois.
285
00:17:55,376 --> 00:17:59,543
Einen Tennisclub in Ohio und
ein Raven-River-Krankenhaus in Arizona.
286
00:17:59,626 --> 00:18:01,543
- Was für eins?
- Eine Psychiatrie.
287
00:18:01,626 --> 00:18:03,626
Sie ist seit 20 Jahren geschlossen.
288
00:18:03,710 --> 00:18:07,209
In den 80ern gab es Anschuldigungen ...
wegen Misshandlungen.
289
00:18:07,293 --> 00:18:09,710
- Was für Patienten?
- Schizophrene.
290
00:18:09,793 --> 00:18:12,585
Es war die erste Klinik,
die sich mit Autismus befasste.
291
00:18:13,251 --> 00:18:14,710
Autismus ...
292
00:18:15,418 --> 00:18:17,543
Was ist mit Inselbegabten?
293
00:18:26,877 --> 00:18:28,376
Sie wollte fliehen.
294
00:18:28,460 --> 00:18:30,543
Deshalb kam sie heim.
Aber Jericho ...
295
00:18:30,626 --> 00:18:33,501
Die haben überall Leute.
Sie brachten sie wieder her.
296
00:18:33,585 --> 00:18:35,168
Woher wissen Sie,
dass sie lebt?
297
00:18:35,251 --> 00:18:36,334
Ich weiß es.
298
00:18:38,710 --> 00:18:42,126
- Haben Sie Beweise?
- Sie ist am Leben.
299
00:18:43,334 --> 00:18:44,752
Ich habe es gesehen.
300
00:18:46,543 --> 00:18:48,460
Sie vertrauen dem, was Sie glauben.
301
00:18:49,626 --> 00:18:51,543
Ich beneide Sie.
302
00:18:51,626 --> 00:18:55,251
Das, worum Sie bitten,
ist keine Kleinigkeit.
303
00:18:55,334 --> 00:18:58,418
Kandahar ist nicht Bagdad,
und auch nicht Kabul.
304
00:18:58,501 --> 00:19:01,668
Es ist hier fast unmöglich,
eine Person aufzuspüren.
305
00:19:01,752 --> 00:19:04,334
Da war noch jemand.
Er kann uns zu ihr führen.
306
00:19:04,418 --> 00:19:07,002
- Wer?
- Er heißt Khamir Dejan.
307
00:19:07,084 --> 00:19:09,043
Er ist Arzt ...
ein Freund von Tracy.
308
00:19:09,126 --> 00:19:10,877
Er weiß, wo ich sie fand.
309
00:19:10,960 --> 00:19:12,877
Er kann uns dorthin führen.
310
00:19:12,960 --> 00:19:15,960
Selbst wenn er in der Region ist,
wird es dauern.
311
00:19:16,043 --> 00:19:19,877
Dort, wo sie war,
waren Schriftzüge an der Wand.
312
00:19:19,960 --> 00:19:21,501
Sagt Ihnen das was?
313
00:19:22,585 --> 00:19:24,376
"Eyes on the mountain."
314
00:19:24,460 --> 00:19:27,710
Das ist
eine medizinische Hilfsorganisation.
315
00:19:27,793 --> 00:19:29,877
- Sie sagen, Khamir ist Arzt.
- Ja.
316
00:19:29,960 --> 00:19:32,043
Die haben Stützpunkte im ganzen Land.
317
00:19:32,126 --> 00:19:34,752
Wenn er für sie arbeitet,
finden wir ihn.
318
00:19:34,835 --> 00:19:36,376
Und die Straßensperren?
319
00:19:36,460 --> 00:19:38,918
Kenne ich alle.
Ich weiß, wie man sie umgeht.
320
00:19:39,002 --> 00:19:40,043
Wo fangen wir an?
321
00:19:40,126 --> 00:19:43,960
Wir fahren nach Süden,
auf die Berge zu.
322
00:19:49,376 --> 00:19:50,877
MEDIZINISCHES ZENTRUM
323
00:19:50,960 --> 00:19:53,168
Ich sah die Testergebnisse
von Dr. Weaver.
324
00:19:53,251 --> 00:19:54,835
Schauen wir sie uns mal an.
325
00:19:55,334 --> 00:19:59,752
Da ist Ihr Baby, und ...
das ist der Herzschlag.
326
00:19:59,835 --> 00:20:01,960
Ist sie gesund?
327
00:20:02,043 --> 00:20:03,293
Ist sie zu klein?
328
00:20:03,376 --> 00:20:05,209
Nein, die Kopfgröße ist normal.
329
00:20:05,293 --> 00:20:08,084
Die Durchblutung der Plazenta
ist in Ordnung.
330
00:20:08,168 --> 00:20:11,043
Aber der Bauchumfang ist nicht so,
wie er sein sollte.
331
00:20:11,126 --> 00:20:13,168
Ich weiß,
dass Ihr Beruf stressig ist,
332
00:20:13,251 --> 00:20:15,376
aber Sie müssen
besser auf sich aufpassen.
333
00:20:15,460 --> 00:20:17,334
Schlafen Sie acht oder neun Stunden,
334
00:20:17,418 --> 00:20:19,710
essen Sie viel Eiweiß und ...
335
00:20:19,793 --> 00:20:22,209
... reduzieren Sie den Stress.
336
00:20:23,334 --> 00:20:25,668
Die müssen hier ausgeschaltet werden.
337
00:20:26,918 --> 00:20:29,293
Das Leben ist kompliziert,
für jeden.
338
00:20:29,376 --> 00:20:31,626
Aber die Gesundheit des Babys
hängt davon ab,
339
00:20:31,710 --> 00:20:34,084
wie sehr Sie sich schonen.
340
00:20:34,168 --> 00:20:37,209
Ich meine es ernst.
Sie könnten Ihr Baby verlieren.
341
00:20:39,334 --> 00:20:41,835
Tut mir leid.
Ich muss rangehen. Mein Boss.
342
00:20:42,585 --> 00:20:43,626
Hallo, Mark.
343
00:20:43,710 --> 00:20:45,752
Professor Corey sitzt in meinem Büro
344
00:20:45,835 --> 00:20:48,877
und hat mir etwas Interessantes erzählt.
345
00:20:48,960 --> 00:20:50,793
Du solltest gleich herkommen.
346
00:20:54,835 --> 00:20:57,376
- Professor Corey.
- Miss Hawk.
347
00:20:57,460 --> 00:20:59,251
Gestern geschah etwas Seltsames.
348
00:20:59,334 --> 00:21:01,835
Es gab einen Stromausfall im Gebäude.
349
00:21:01,918 --> 00:21:03,626
Die Festplatten wurden gelöscht.
350
00:21:03,710 --> 00:21:05,293
- Wirklich?
- Ja.
351
00:21:05,376 --> 00:21:08,126
Und ich kann die Pläne
nicht mehr finden.
352
00:21:10,543 --> 00:21:12,460
Deshalb ist es gut,
353
00:21:12,543 --> 00:21:14,793
dass ich Fotos machte
und sie ausdruckte.
354
00:21:14,877 --> 00:21:17,376
- Ich wollte schnell anfangen.
- Schön.
355
00:21:17,460 --> 00:21:21,793
Ich habe eine grobe 3-D-Darstellung
von dem Bild gemacht.
356
00:21:21,877 --> 00:21:25,043
Es scheint eine mechanische,
astronomische Uhr zu sein,
357
00:21:25,126 --> 00:21:28,626
mit Hebeln und Zahnrädern,
zur Berechnung eines Datums.
358
00:21:28,710 --> 00:21:31,585
- Oder mehrerer Daten.
- Was für Daten?
359
00:21:31,668 --> 00:21:34,668
Das erste Datum,
auf das ich immer wieder kam,
360
00:21:34,752 --> 00:21:38,002
ist der 6. Oktober 2009.
361
00:21:39,460 --> 00:21:41,752
Der Tag des Blackouts.
362
00:21:44,126 --> 00:21:45,334
DER TAG DES BLACKOUTS
363
00:21:45,418 --> 00:21:46,960
- Hawk.
- Benford. Ruf Wedeck.
364
00:21:47,043 --> 00:21:48,209
Verdächtige unterwegs.
365
00:21:48,293 --> 00:21:50,626
- Ich stelle dich laut.
- Was haben Sie?
366
00:21:50,710 --> 00:21:53,710
Khalid, Omar
und eine unbekannte Weiße.
367
00:21:53,793 --> 00:21:56,460
Wir e-mailen Ihnen gerade die Fotos.
368
00:21:56,543 --> 00:21:57,585
Wer ist sie?
369
00:21:57,668 --> 00:22:00,543
Das ist mit unbekannt gemeint,
Schätzchen.
370
00:22:00,626 --> 00:22:03,126
Digitalisieren und mit ICE abgleichen.
371
00:22:03,209 --> 00:22:04,251
- Okay.
- Danke.
372
00:22:28,626 --> 00:22:30,710
Ein partieller Plazenta-Abriss.
373
00:22:30,793 --> 00:22:32,543
Die Blutungen haben aufgehört.
374
00:22:32,626 --> 00:22:34,793
Keine körperlichen Anstrengungen mehr.
375
00:22:34,877 --> 00:22:37,543
Wollen Sie
das Geschlecht des Kindes wissen?
376
00:22:37,626 --> 00:22:40,126
Na ja, angesichts der Umstände ...
377
00:22:52,293 --> 00:22:54,585
- Ist alles okay?
- Ja.
378
00:23:53,918 --> 00:23:56,793
- Ich steige aus.
- Es ist normal, dass Sie wütend sind.
379
00:23:56,877 --> 00:23:59,334
Millionen von Menschen starben gestern.
380
00:23:59,418 --> 00:24:02,460
Ich habe Freunde und Kollegen verloren.
381
00:24:02,543 --> 00:24:04,626
Davon hat mir niemand etwas gesagt.
382
00:24:04,710 --> 00:24:05,960
Es hieß, etwas passiert,
383
00:24:06,043 --> 00:24:08,084
aber nichts Derartiges.
384
00:24:08,168 --> 00:24:09,626
Wussten Sie davon?
385
00:24:09,710 --> 00:24:13,043
Ich beantworte keine Fragen.
Darüber sprachen wir schon.
386
00:24:15,002 --> 00:24:17,126
Ich will das nicht mehr machen.
387
00:24:17,209 --> 00:24:18,960
Ich will aussteigen. Sofort!
388
00:24:19,626 --> 00:24:23,168
Das tut mir leid,
aber Sie können nicht aussteigen.
389
00:24:24,626 --> 00:24:26,626
Sie stecken zu tief drin.
390
00:24:26,710 --> 00:24:29,209
Sie sind klug genug,
um das zu erkennen.
391
00:24:29,293 --> 00:24:31,376
Sie haben sich nie beschwert,
392
00:24:31,460 --> 00:24:33,668
als Sie das Geld von uns nahmen.
393
00:24:33,752 --> 00:24:35,209
Hielten Sie es für ein Geschenk?
394
00:24:35,293 --> 00:24:38,168
- Sie sind widerwärtig.
- Reißen Sie sich zusammen.
395
00:24:38,251 --> 00:24:41,626
Das ist das, was wir tun,
und ob Sie gehen dürfen,
396
00:24:41,710 --> 00:24:43,002
entscheide ich nicht.
397
00:24:43,084 --> 00:24:45,002
Ich will denjenigen sprechen.
398
00:24:45,084 --> 00:24:46,585
Dazu wird es nie kommen.
399
00:24:48,043 --> 00:24:49,168
Niemals.
400
00:24:53,543 --> 00:24:56,251
An Ihrer Stelle
würde ich nach Hause gehen,
401
00:24:56,334 --> 00:24:59,752
mir ein paar Drinks genehmigen
und mir die Wunden lecken.
402
00:24:59,835 --> 00:25:03,668
Ich erwarte nämlich, dass Sie morgen
mit Neuigkeiten wiederkommen.
403
00:25:10,626 --> 00:25:13,585
RAVEN RIVER
PSYCHIATRISCHE KLINIK
404
00:25:20,960 --> 00:25:23,793
Sieht wie die Kulisse
eines Splatter-Films aus.
405
00:25:23,877 --> 00:25:26,877
Ich mag ja eher Clint-Eastwood-Filme.
406
00:25:26,960 --> 00:25:28,752
Weiß jemand,
dass wir hier sind?
407
00:25:28,835 --> 00:25:31,418
Damit sie wissen,
wo sie unsere Leichen finden?
408
00:25:43,251 --> 00:25:44,543
Hier, nehmen Sie.
409
00:25:45,334 --> 00:25:46,501
Danke.
410
00:25:59,002 --> 00:26:00,543
Schimmel.
411
00:26:12,668 --> 00:26:15,460
- Ich sehe mich da hinten um.
- Okay.
412
00:26:15,543 --> 00:26:17,835
Rufen Sie an,
wenn Sie sich verlaufen.
413
00:26:44,668 --> 00:26:47,710
Dort finden Sie bestimmt nicht,
was Sie suchen.
414
00:26:53,043 --> 00:26:54,877
Ich wusste, dass Sie hier sind.
415
00:26:56,209 --> 00:26:57,877
Sie sind immer hier.
416
00:27:04,084 --> 00:27:05,209
Ich gehe jetzt.
417
00:27:06,460 --> 00:27:08,002
Was ist mit dir los?
418
00:27:08,084 --> 00:27:11,168
Du bist zerstreut.
Du bist nicht mehr du selbst.
419
00:27:11,251 --> 00:27:14,626
Du kommst zu spät,
verschwindest oft für längere Zeit.
420
00:27:16,418 --> 00:27:17,626
Was ist los?
421
00:27:31,251 --> 00:27:32,710
Ich bin schwanger.
422
00:27:33,626 --> 00:27:34,918
Wow.
423
00:27:37,418 --> 00:27:38,752
Das ist ...
424
00:27:40,043 --> 00:27:41,626
Herzlichen Glückwunsch.
425
00:27:42,752 --> 00:27:45,376
Deine Vision wird also wahr.
426
00:27:47,585 --> 00:27:52,126
Und es gab Zweifel
an der Gesundheit des Babys.
427
00:27:52,209 --> 00:27:54,209
Da habe ich ...
428
00:27:54,293 --> 00:27:57,043
Ich weiß nicht.
Ich habe wohl die Nerven verloren.
429
00:27:57,126 --> 00:27:59,002
Ich konnte nicht klar denken.
430
00:28:01,002 --> 00:28:02,543
Aber es ist okay.
431
00:28:03,501 --> 00:28:05,376
Alles ist wieder gut.
432
00:28:06,002 --> 00:28:07,043
Schön.
433
00:28:07,918 --> 00:28:11,752
Du weißt hoffentlich,
dass du weiterhin auf mich zählen kannst.
434
00:28:12,752 --> 00:28:13,877
Janis ...
435
00:28:14,877 --> 00:28:16,418
Daran zweifelte ich nie.
436
00:28:18,543 --> 00:28:19,877
Danke.
437
00:28:22,376 --> 00:28:27,918
Weißt du, ich denke ständig
über Frosts letzte Worte nach:
438
00:28:28,002 --> 00:28:30,418
"Am Ende rettet Sie die Dame,
der Sie jeden Tag begegnen."
439
00:28:30,501 --> 00:28:32,084
Was soll das bedeuten?
440
00:28:32,168 --> 00:28:35,835
Ist doch klar,
ich werde dir den Arsch retten, Mark.
441
00:28:36,710 --> 00:28:38,543
Nein.
442
00:28:38,626 --> 00:28:42,293
Vielleicht bedeutet es,
dass Olivia mir den Arsch rettet.
443
00:28:42,376 --> 00:28:44,251
Gehen wir das noch mal durch.
444
00:28:44,334 --> 00:28:46,251
Was wissen wir über Dyson Frost?
445
00:28:46,334 --> 00:28:49,209
Er benutzte
den Decknamen "D. Gibbons".
446
00:28:49,293 --> 00:28:51,043
Er spielte hervorragend Schach.
447
00:28:51,126 --> 00:28:54,126
Einmal täuschte er
seinen eigenen Tod vor.
448
00:28:54,209 --> 00:28:56,418
Gibbons ist weg.
Wir haben eine weiße Dame.
449
00:28:58,918 --> 00:29:00,418
Schach ...
450
00:29:02,752 --> 00:29:04,543
"Der Dame, der Sie begegnen."
451
00:29:08,168 --> 00:29:12,418
Beim Schach wird die Königin
auch Dame genannt, richtig?
452
00:29:17,918 --> 00:29:19,084
Nein.
453
00:29:40,293 --> 00:29:43,543
Dieser abgedrehte Schweinehund
hatte recht.
454
00:29:56,918 --> 00:29:58,209
Ihre Familie?
455
00:29:58,293 --> 00:30:01,418
Ich bringe Sie dorthin,
wo Sie hin wollen.
456
00:30:01,501 --> 00:30:02,877
Was müssen Sie noch wissen?
457
00:30:02,960 --> 00:30:06,168
Wie wäre es mit Ihrer Vision?
Das wäre ein Anfang.
458
00:30:06,251 --> 00:30:09,084
Ich sitze mit meiner Frau
und meiner Tochter im Auto.
459
00:30:09,168 --> 00:30:12,084
Wir werden ohnmächtig
und stürzen die Böschung hinunter.
460
00:30:12,168 --> 00:30:15,877
Ich überlebe.
Was ich gesehen habe, ist unwichtig.
461
00:30:17,043 --> 00:30:19,501
Eine Zukunft ohne sie ist keine Zukunft.
462
00:30:21,668 --> 00:30:22,877
Das tut mir leid.
463
00:30:25,251 --> 00:30:30,251
Ich beneide Sie darum, dass Sie
an die Möglichkeit des Guten glauben.
464
00:30:54,376 --> 00:30:57,251
- Taliban?
- Keine Ahnung.
465
00:30:57,334 --> 00:30:59,334
Ich dachte,
Sie kennen die Lager.
466
00:30:59,418 --> 00:31:01,043
Deswegen schickte Wedeck Sie.
467
00:31:01,126 --> 00:31:03,376
Diese hier kenne ich nicht.
468
00:31:06,043 --> 00:31:07,251
Ich kümmere mich darum.
469
00:32:31,877 --> 00:32:32,918
Khamir?
470
00:32:35,793 --> 00:32:36,960
Wie fanden Sie mich?
471
00:32:37,585 --> 00:32:39,334
Nun, Sie sind ...
472
00:32:39,418 --> 00:32:41,376
... auffälliger, als Sie denken.
473
00:32:46,543 --> 00:32:48,752
Mein Freund,
der Ihnen die SMS schickte ...
474
00:32:48,835 --> 00:32:51,334
- Er war hier. Wir waren hier.
- Olivia!
475
00:32:51,418 --> 00:32:54,084
Er war hier.
Wir waren zusammen hier.
476
00:32:54,168 --> 00:32:55,501
- Alles okay?
- Ja.
477
00:32:55,585 --> 00:32:58,002
Verstehen Sie es jetzt?
Verstehen Sie es?
478
00:32:58,084 --> 00:32:59,710
Nein, ich verstehe nichts.
479
00:32:59,793 --> 00:33:02,293
Woher wussten Sie von dem Autounfall?
480
00:33:02,376 --> 00:33:04,543
- Ich sah ihn.
- Was meinten Sie
481
00:33:04,626 --> 00:33:06,251
mit dem Fehler bezüglich Lloyd?
482
00:33:06,334 --> 00:33:08,002
Das habe ich gesehen.
483
00:33:08,084 --> 00:33:11,126
Lloyd und Olivia
sitzen auf dem Baum und küssen ...
484
00:33:11,209 --> 00:33:13,543
Es reicht, hören Sie auf.
485
00:33:13,626 --> 00:33:17,334
- Das habe ich gesehen.
- Sie haben es gesehen?
486
00:33:22,501 --> 00:33:24,835
- Hier machten sie es.
- Wo gehen Sie hin?
487
00:33:24,918 --> 00:33:26,793
Hier machten sie es.
488
00:33:32,293 --> 00:33:35,501
- Hier machten sie es.
- Was machten sie?
489
00:33:35,585 --> 00:33:38,418
Hier machten sie es.
490
00:33:39,126 --> 00:33:43,002
- Die Experimente.
- Welche Experimente?
491
00:33:43,084 --> 00:33:46,877
Jeden zweiten Tag, zwei Jahre lang,
kamen wir her.
492
00:33:46,960 --> 00:33:48,460
Sie betäubten uns.
493
00:33:54,168 --> 00:33:57,376
Sie betäubten uns.
Ich wusste nie, wo ich lande.
494
00:33:58,168 --> 00:34:00,293
Manchmal war es eine kurze Reise.
495
00:34:00,418 --> 00:34:04,543
Ich aß ein Thunfisch-Sandwich.
Eine Katze sprang auf den Tisch.
496
00:34:04,626 --> 00:34:08,334
Das Kätzchen mag Thunfisch.
Manchmal war die Reise lang.
497
00:34:09,585 --> 00:34:11,501
Er hat uns von dort beobachtet.
498
00:34:12,168 --> 00:34:14,002
Wer?
499
00:34:14,084 --> 00:34:15,209
Der Doktor.
500
00:34:16,334 --> 00:34:17,668
Frost.
501
00:34:20,460 --> 00:34:21,752
Dyson Frost?
502
00:34:28,209 --> 00:34:30,002
Er sagte,
wir seien besonders ...
503
00:34:31,418 --> 00:34:33,334
... weil wir uns an Dinge erinnern.
504
00:34:34,251 --> 00:34:35,793
An alles.
505
00:34:36,793 --> 00:34:39,418
Danach mussten wir alles aufschreiben.
506
00:34:39,501 --> 00:34:42,293
Jede kleine Einzelheit.
507
00:34:42,376 --> 00:34:45,501
So ist das Leben halt.
Die ...
508
00:34:45,918 --> 00:34:49,460
Zukunftsvisionen?
Sie sprechen von Zukunftsvisionen.
509
00:34:51,585 --> 00:34:55,418
Er sagte, wir seien besonders,
weil wir uns an die Zukunft erinnern.
510
00:34:56,835 --> 00:34:58,918
Das sagte ich schon.
Sagte ich das?
511
00:34:59,002 --> 00:35:00,793
- Das tut mir leid.
- Das ist okay.
512
00:35:00,877 --> 00:35:02,376
- Das sagte ich.
- Es ist okay.
513
00:35:02,460 --> 00:35:05,960
Sie sind besonders.
Sie sind inselbegabt. Das waren alle.
514
00:35:06,043 --> 00:35:10,293
Er benutzte Ihr fotografisches Gedächtnis
wie ein menschliches Aufnahmegerät.
515
00:35:10,376 --> 00:35:12,126
Als sie mit uns fertig waren ...
516
00:35:14,334 --> 00:35:16,293
Als wir leer und verbraucht waren ...
517
00:35:19,168 --> 00:35:22,877
... sagte er ihnen, sie sollen uns töten,
damit wir es nicht verraten.
518
00:35:24,710 --> 00:35:27,460
Er ist jetzt tot.
519
00:35:27,543 --> 00:35:31,334
Sie brauchen keine Angst mehr
vor ihm zu haben.
520
00:35:35,585 --> 00:35:37,835
Der frühe Wurm fängt den Vogel.
521
00:35:38,918 --> 00:35:41,084
Ich habe gewartet.
Ich habe gewartet.
522
00:35:41,168 --> 00:35:42,835
Warum verfolgten Sie mich?
523
00:35:42,918 --> 00:35:44,877
Es ist ein Notfall.
524
00:35:44,960 --> 00:35:47,918
Sie gehen in die falsche Richtung.
525
00:35:48,002 --> 00:35:50,543
Ich muss Sie umdrehen, Olivia.
526
00:35:50,626 --> 00:35:52,877
- In die falsche Richtung.
- Was heißt das?
527
00:35:52,960 --> 00:35:56,293
In all den Versionen der Zukunft
sehe ich immer Sie, Olivia.
528
00:35:56,376 --> 00:35:58,918
- Mich?
- Ja, Sie sind immer mit Lloyd zusammen.
529
00:35:59,002 --> 00:36:00,835
In Harvard, im Pfeifenladen.
530
00:36:00,918 --> 00:36:03,752
Neulich wollte ich rauchen,
aber ich übergab mich.
531
00:36:03,835 --> 00:36:05,084
Und wir waren Freunde.
532
00:36:05,168 --> 00:36:06,877
Ich war der Hausmeister ...
533
00:36:06,960 --> 00:36:09,543
Ich war nicht in Harvard.
Ich war in Kalifornien.
534
00:36:09,626 --> 00:36:11,752
Ich ging zur UCLA.
Ich heiratete Mark.
535
00:36:11,835 --> 00:36:14,209
In den Visionen der Zukunft,
die ich sah,
536
00:36:14,293 --> 00:36:16,418
müssen Sie mit Lloyd zusammen sein.
537
00:36:16,501 --> 00:36:19,126
Sie sind mit Lloyd zusammen,
nicht mit dem anderen.
538
00:36:19,209 --> 00:36:20,793
Lloyd.
539
00:36:21,626 --> 00:36:23,293
Harvard war eine Weggabelung.
540
00:36:23,376 --> 00:36:25,084
Sie müssen mir zuhören.
541
00:36:25,168 --> 00:36:28,251
Sie müssen sich das merken,
weil es wichtig ist.
542
00:36:28,334 --> 00:36:30,418
Sie müssen bereit sein.
543
00:36:30,501 --> 00:36:33,752
Sie sind ein Teil vom Puzzle.
Ohne Sie geht es nicht!
544
00:36:40,002 --> 00:36:43,293
Gentlemen, wir haben einen PET-Scan,
545
00:36:43,376 --> 00:36:48,043
eine CT und eine
Neutronen-Aktivierungs-Analyse gemacht.
546
00:36:48,126 --> 00:36:51,084
Was ist das?
Elektronisches Kryptonit?
547
00:36:51,168 --> 00:36:53,168
Nein. Das ist viel komplizierter.
548
00:36:53,251 --> 00:36:55,376
Die Analytiker sagen,
dass unsere Technik
549
00:36:55,460 --> 00:36:58,668
primitiv dagegen ist,
und sie wissen nicht, was das ist.
550
00:36:58,752 --> 00:37:00,918
Deswegen sind Simon und Lloyd hier.
551
00:37:02,168 --> 00:37:04,084
Suspect Zero hat auch so einen.
552
00:37:04,168 --> 00:37:06,460
Arbeiteten er und Frost
vielleicht zusammen?
553
00:37:06,543 --> 00:37:08,752
Möglich,
denn D. Gibbons, Frost,
554
00:37:08,835 --> 00:37:10,418
telefonierte beim Blackout.
555
00:37:10,501 --> 00:37:13,543
Soweit wir wissen,
waren sie die beiden Einzigen,
556
00:37:13,626 --> 00:37:15,460
die beim Blackout wach waren.
557
00:37:15,543 --> 00:37:17,543
Suspect Zero trug einen Ring,
558
00:37:17,626 --> 00:37:20,334
und Frost hatte diesen hier.
559
00:37:25,168 --> 00:37:26,835
Das ist ein QED.
560
00:37:26,918 --> 00:37:30,043
- Was?
- Ein Quantum Entanglement Device.
561
00:37:31,585 --> 00:37:33,460
Mein Güte. Es existiert.
562
00:37:33,543 --> 00:37:36,293
Darüber sprachen wir
in unseren Zukunftsvisionen.
563
00:37:36,376 --> 00:37:38,460
Klartext bitte, Gentlemen.
564
00:37:38,543 --> 00:37:40,418
Fangen wir mit den Grundlagen an.
565
00:37:40,501 --> 00:37:42,710
Theoretisch fuhren Frost und seine Jungs
566
00:37:42,793 --> 00:37:44,626
den Linearbeschleuniger so hoch,
567
00:37:44,710 --> 00:37:47,752
dass die erzeugte Energie
Schockwellen freisetzte.
568
00:37:47,835 --> 00:37:49,543
Durch die wurde das Bewusstsein
569
00:37:49,626 --> 00:37:51,626
der gesamten Menschheit
570
00:37:51,710 --> 00:37:55,043
an einen anderen Ort der Raumzeit
versetzt: die Zukunftsvisionen.
571
00:37:55,126 --> 00:37:57,793
Suspect Zero und Frost
572
00:37:57,877 --> 00:38:00,501
waren während des Blackouts wach,
richtig?
573
00:38:00,585 --> 00:38:02,752
- Sie waren irgendwie geschützt.
- Ja.
574
00:38:02,835 --> 00:38:03,877
Der Ring ist ...
575
00:38:03,960 --> 00:38:07,626
Es ist ein Gerät, das den Verstand
am aktuellen Ort der Raumzeit hält.
576
00:38:07,710 --> 00:38:09,877
Durch ihn blieben sie bei Bewusstsein.
577
00:38:09,960 --> 00:38:14,460
Also hat dieses kleine Ding
sie vor dem Blackout bewahrt?
578
00:38:16,418 --> 00:38:20,251
Deswegen wollten Sie am 29. April
in unsere Büros einbrechen.
579
00:38:20,334 --> 00:38:22,918
Sie wollten vielleicht nicht mich,
sondern das.
580
00:38:23,002 --> 00:38:26,710
Da wir das jetzt wissen, müssen wir
einen Weg finden, sie aufzuhalten.
581
00:38:35,418 --> 00:38:38,835
ZWEI JAHRE
VOR DEM BLACKOUT
582
00:38:44,960 --> 00:38:46,043
Mr. Vogel?
583
00:38:47,793 --> 00:38:52,501
Janis Hawk. Assistant Director Bramwell
sagte, ich solle Sie hier treffen.
584
00:38:52,585 --> 00:38:55,668
Ja, Miss Hawk.
Setzen Sie sich bitte.
585
00:39:00,960 --> 00:39:03,084
Glückwunsch zu Ihrem Abschluss.
586
00:39:03,168 --> 00:39:06,960
Quantico zu überstehen,
ist keine geringe Leistung.
587
00:39:07,043 --> 00:39:08,376
Danke.
588
00:39:09,793 --> 00:39:12,251
Es hieß,
es geht um einen speziellen Auftrag,
589
00:39:12,334 --> 00:39:16,168
aber ich werde nächsten Monat
in der Dienststelle in L.A. anfangen.
590
00:39:16,251 --> 00:39:18,543
Miss Hawk,
ich bin nicht vom FBI.
591
00:39:18,626 --> 00:39:21,710
Sie wissen sicher,
dass FBI und CIA in der Vergangenheit
592
00:39:21,793 --> 00:39:26,835
nicht so eng zusammengearbeitet haben,
wie es vielleicht möglich gewesen wäre.
593
00:39:26,918 --> 00:39:30,626
- Wir versuchen, das zu ändern.
- Sie sind vom CIA.
594
00:39:32,334 --> 00:39:34,752
Im Zuge einer geheimen Operation
595
00:39:34,835 --> 00:39:38,877
sahen wir uns Ihre Abschlussklasse
genauer an und fanden einige Kandidaten,
596
00:39:38,960 --> 00:39:41,209
die gefährdet sind,
zum Feind überzulaufen.
597
00:39:41,293 --> 00:39:43,126
- Und ich gehöre dazu?
- Ja.
598
00:39:43,209 --> 00:39:46,501
Ihre finanzielle Situation,
Ihre sexuelle Orientierung,
599
00:39:46,585 --> 00:39:50,168
Ihre unkonventionelle Erziehung,
das macht Sie zu einem Ziel.
600
00:39:50,251 --> 00:39:53,752
Das ist lächerlich.
Ich würde nie mein Land verraten.
601
00:39:53,835 --> 00:39:55,585
Ich würde keinen Kollegen verraten.
602
00:39:55,668 --> 00:39:57,418
- Sie haben die Falsche.
- Wissen wir.
603
00:39:57,501 --> 00:39:59,126
Wir haben uns informiert.
604
00:39:59,209 --> 00:40:02,752
Ihr Ruf bei Mitschülern
und Ausbildern ist tadellos.
605
00:40:02,835 --> 00:40:06,501
Bramwell sagt, Sie sind
eine der besten Schülerinnen seit Jahren.
606
00:40:10,293 --> 00:40:12,209
- Und?
- Wir brauchen einen Köder.
607
00:40:12,293 --> 00:40:14,209
Etwas Großes ist im Gange,
608
00:40:14,293 --> 00:40:17,626
der 11. September
ist gar nichts dagegen.
609
00:40:17,710 --> 00:40:21,209
Wir brauchen einen Insider.
610
00:40:21,293 --> 00:40:25,168
Eine Organisation
wird Sie vermutlich bald bitten,
611
00:40:25,251 --> 00:40:31,043
als Maulwurf in Ihrer Dienststelle in L.A.
zu agieren, wir wollen, dass Sie zusagen.
612
00:40:32,752 --> 00:40:34,501
Ich soll Doppelagentin sein?
613
00:40:35,501 --> 00:40:36,668
Ja.
614
00:40:39,251 --> 00:40:40,585
Wow.
615
00:40:40,668 --> 00:40:43,084
Das wird nicht einfach werden, Janis.
616
00:40:43,168 --> 00:40:44,501
Sie werden manipuliert.
617
00:40:44,585 --> 00:40:47,126
Die werden Sie
auf unvorstellbare Art benutzen.
618
00:40:48,752 --> 00:40:52,418
Sie werden Dinge wissen,
die Sie niemandem sagen können.
619
00:40:52,501 --> 00:40:54,376
Sie werden ständig in Gefahr sein.
620
00:40:54,460 --> 00:40:59,209
Sie werden Freunde verraten und Dinge
tun müssen, die allem zuwider laufen,
621
00:40:59,293 --> 00:41:01,501
woran Sie glauben
und das Ihnen wichtig ist.
622
00:41:01,585 --> 00:41:04,043
Sie werden es tun,
um deren Vertrauen zu gewinnen
623
00:41:04,126 --> 00:41:06,626
und dabeibleiben zu können.
624
00:41:06,710 --> 00:41:09,668
Glauben Sie,
dass Sie dazu fähig sind?
625
00:41:17,126 --> 00:41:18,501
Die haben also den Ring.
626
00:41:18,585 --> 00:41:20,793
Mark hat ihn seit Utah.
627
00:41:20,877 --> 00:41:21,918
Holen Sie ihn.
628
00:41:22,002 --> 00:41:23,585
Wie soll ich das anstellen?
629
00:41:23,668 --> 00:41:27,793
Er liegt in einem gut gesicherten Tresor
im Keller vom FBI.
630
00:41:27,877 --> 00:41:31,126
Diese unmöglichen Dinge
lassen meine Tarnung auffliegen.
631
00:41:32,752 --> 00:41:34,835
Ich weiß,
dass Sie die Leute mögen.
632
00:41:34,918 --> 00:41:39,209
Die sind wie eine Familie für Sie,
und das ist schwer für Sie.
633
00:41:39,293 --> 00:41:42,043
Sie konnten weder Benford zu Frost folgen,
634
00:41:42,126 --> 00:41:44,376
noch die Pläne vernichten,
635
00:41:44,460 --> 00:41:46,626
was sehr bedauerlich war.
636
00:41:46,710 --> 00:41:50,334
Machen Sie lieber
keinen dritten Fehler, Janis.
637
00:41:50,418 --> 00:41:54,460
Jetzt können Sie zeigen,
dass Sie voll hinter der Sache stehen.
638
00:41:56,334 --> 00:41:57,960
Ich hole Ihnen den Ring.
639
00:41:59,251 --> 00:42:01,710
Oh, und Janis,
da wäre noch etwas.
640
00:42:02,793 --> 00:42:04,710
Sie müssen Benford töten.