1
00:00:00,209 --> 00:00:04,251
Den 6:e oktober fick planeten
en blackout i två minuter och 17 sekunder.
2
00:00:04,334 --> 00:00:06,668
Hela världen såg framtiden.
3
00:00:07,418 --> 00:00:10,626
Jag flyttade ut.
Olivia och jag har problem.
4
00:00:10,710 --> 00:00:14,334
Pappa och jag älskar varandra mycket.
Men allra mest älskar vi dig.
5
00:00:14,418 --> 00:00:16,918
Jag vill veta exakt
vad du såg i din syn.
6
00:00:17,002 --> 00:00:19,126
Jag skrev en formel på spegeln
7
00:00:19,209 --> 00:00:21,043
som har med blackouten att göra.
8
00:00:21,126 --> 00:00:23,877
Om du berättar det jag vill veta
så får du gå.
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,293
-Vem är du?
-Det vill du
10
00:00:25,376 --> 00:00:27,835
-inte veta.
-Du, agent Benford.
11
00:00:27,918 --> 00:00:30,626
Du kommer att döda agent Noh
den 15:e mars
12
00:00:30,710 --> 00:00:33,585
med samma pistol
som du bär just nu.
13
00:00:33,668 --> 00:00:35,877
Jag har fyllt i dokumenten
för att förstöra pistolen.
14
00:00:35,960 --> 00:00:37,793
Lådan är här,
men pistolen är borta.
15
00:00:39,043 --> 00:00:41,668
Dyson Frost sköt en uteliggare
med Marks pistol.
16
00:00:41,752 --> 00:00:43,752
Vreede, jag vill att du hittar den.
17
00:00:43,835 --> 00:00:45,585
Du vet nog mer än du säger till FBI.
18
00:00:45,668 --> 00:00:48,084
Jag tror att det du vet
är kopplat till Demetris död.
19
00:00:48,168 --> 00:00:50,918
Jag vill gifta mig i morgon.
Sen flyger vi till Hawaii.
20
00:00:51,002 --> 00:00:52,501
Vi kanske aldrig åker hem.
21
00:00:53,084 --> 00:00:55,334
-Dyson Frost, var står vi?
-Vi närmar oss,
22
00:00:55,418 --> 00:00:57,418
men han är alltid steget före oss.
23
00:00:57,501 --> 00:00:59,209
Agent Benford? Dyson Frost.
24
00:00:59,293 --> 00:01:01,752
Jag var tveksam, men vi måste prata.
25
00:01:01,835 --> 00:01:03,168
Jag hör av mig.
26
00:01:04,543 --> 00:01:05,877
Hej, Charlie.
27
00:01:25,626 --> 00:01:26,918
ANDRA SOLAPROTOKOLLET
28
00:01:27,002 --> 00:01:28,752
SHERIFF DÖR
FRAKTUR
29
00:01:38,960 --> 00:01:43,168
15 MARS 2010
DEMETRI DÖR
30
00:01:43,251 --> 00:01:46,793
15 MARS 2010
31
00:01:46,877 --> 00:01:50,334
Okej, Charlie Bear,
berätta hur han såg ut.
32
00:01:50,418 --> 00:01:51,835
Han var lång.
33
00:01:51,918 --> 00:01:54,460
Minns du vad han hade på sig?
34
00:01:54,543 --> 00:01:56,460
En kavaj.
35
00:01:56,543 --> 00:01:59,710
-Vad var det för färg?
-Jag vet inte.
36
00:02:02,043 --> 00:02:06,585
-Hade han glasögon eller klocka?
-Jag vet inte.
37
00:02:06,668 --> 00:02:08,585
Det gör inget.
38
00:02:08,668 --> 00:02:12,334
Vi skulle inte fråga dig
om det inte var viktigt.
39
00:02:12,418 --> 00:02:17,710
-Du kan hjälpa oss att hitta Demetri.
-Det vet hon. Hon försöker.
40
00:02:19,251 --> 00:02:23,126
Charlie, du är jätteduktig.
Ibland...
41
00:02:24,251 --> 00:02:27,418
...minns man bättre
när man blundar.
42
00:02:27,501 --> 00:02:29,251
Ska vi göra det tillsammans?
43
00:02:32,002 --> 00:02:34,585
Bra. Då så.
44
00:02:34,668 --> 00:02:38,418
- Vad ser du nu?
- Han visste vad jag hette.
45
00:02:40,418 --> 00:02:43,918
-Hej, Charlie.
-Men jag visste inte vem han var.
46
00:02:44,002 --> 00:02:47,209
Visst gör de gott sockervadd här?
47
00:02:47,293 --> 00:02:51,002
Jag får inte prata med främlingar.
48
00:02:51,084 --> 00:02:53,460
Men jag är ingen främling.
49
00:02:53,543 --> 00:02:56,585
Skulle jag veta vad du hette då?
50
00:02:58,835 --> 00:03:04,334
Jag jobbar med din pappa,
och jag har hört att du läser mycket.
51
00:03:05,585 --> 00:03:08,835
-Gillar du Dr Seuss?
-Ja.
52
00:03:08,918 --> 00:03:10,460
Jag med.
53
00:03:10,543 --> 00:03:15,084
Min favorit är
One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish.
54
00:03:15,168 --> 00:03:17,960
Den är för småbarn.
55
00:03:18,043 --> 00:03:22,835
Kanske det. Men även vuxna
kan lära sig av den boken.
56
00:03:22,918 --> 00:03:25,835
Dr Seuss har alla svaren.
57
00:03:25,918 --> 00:03:29,918
-Jag gillar Horton.
-Horton? Den är också bra.
58
00:03:30,002 --> 00:03:35,334
Horton är en klippa. Han kämpade
för sin sak ända in i slutet,
59
00:03:35,418 --> 00:03:38,002
till och med när andra tvivlade.
60
00:03:39,168 --> 00:03:43,209
Charlie, jag vill
att du gör mig en tjänst.
61
00:03:46,710 --> 00:03:52,835
Jag vill att du ger den här
till din pappa. Det är väldigt viktigt.
62
00:03:54,585 --> 00:03:56,002
Hej då.
63
00:03:59,043 --> 00:04:01,002
Vad hände sedan?
64
00:04:03,126 --> 00:04:05,002
Sedan gick han.
65
00:04:11,251 --> 00:04:13,960
UNION STATION
CENTRALHALLEN
66
00:04:14,043 --> 00:04:16,668
-Vi borde gå.
-Är vi klara?
67
00:04:16,752 --> 00:04:20,501
Du var jätteduktig.
Vi är så stolta över dig.
68
00:04:27,668 --> 00:04:33,293
-Förlåt att jag inte visste alla svaren.
-Vad menar du? Du var fantastico.
69
00:04:33,376 --> 00:04:36,168
Du var till stor hjälp.
70
00:04:38,168 --> 00:04:40,376
Nu går vi.
71
00:04:40,460 --> 00:04:44,710
-Det var roligt att se dig.
-Ja.
72
00:04:50,626 --> 00:04:52,835
Tack för att du kom, Charlie.
73
00:04:52,918 --> 00:04:56,084
Det finns en sak till
som du kan hjälpa mig med.
74
00:04:56,168 --> 00:05:01,460
Jag har en skål med gelébönor på bordet,
men du hatar nog gelébönor...
75
00:05:01,543 --> 00:05:04,501
-Jag hatar inte gelébönor.
-Gör du inte?
76
00:05:04,585 --> 00:05:06,960
Kom och hjälp mig, då.
77
00:05:07,043 --> 00:05:11,585
-Hjälp honom.
-Kom då. Vi är strax tillbaka.
78
00:05:11,668 --> 00:05:13,793
-Vilka gillar du bäst?
-De gröna.
79
00:05:13,877 --> 00:05:16,585
Det gick fort.
80
00:05:16,668 --> 00:05:19,960
-Hon har blivit så stor.
-Ja.
81
00:05:20,752 --> 00:05:23,960
Men visst verkar hon må bra?
82
00:05:24,043 --> 00:05:26,209
Jag tror det.
83
00:05:26,293 --> 00:05:30,668
Vem vet vad som rör sig
i huvudet på en sexåring?
84
00:05:30,752 --> 00:05:34,418
-Hon måste prata med någon.
-Det vill jag inte.
85
00:05:34,501 --> 00:05:38,293
Vi har en barnpsykolog här.
Vi kan väl ringa henne?
86
00:05:38,376 --> 00:05:42,626
Hon behöver ingen terapi.
Hon behöver känna sig trygg,
87
00:05:42,710 --> 00:05:47,752
utan otäcka gubbar som har
meddelanden till hennes pappa.
88
00:05:49,293 --> 00:05:51,251
Hon tror att du ska dö.
89
00:05:55,043 --> 00:05:58,251
Titta! Han gav mig alla gröna.
90
00:05:58,334 --> 00:06:00,960
-Ja, det gjorde han. Vill du ha?
-Ja.
91
00:06:01,043 --> 00:06:03,626
-Får mamma en?
-Ja.
92
00:06:04,334 --> 00:06:07,084
Nej, tack. Nu går vi.
93
00:06:08,126 --> 00:06:10,126
Jag söker Alda Hertzog.
94
00:06:15,877 --> 00:06:17,251
HÄKTET LOS ANGELES
95
00:06:22,835 --> 00:06:27,918
Alda, det är den 15 mars,
dagen då Demetri ska dö,
96
00:06:28,002 --> 00:06:30,752
och han har försvunnit.
97
00:06:30,835 --> 00:06:35,752
-Han kanske är i Cabo med sin nya tjej.
-Tyst med dig.
98
00:06:35,835 --> 00:06:40,084
Jag vill att du berättar
allt som du vet.
99
00:06:40,168 --> 00:06:42,084
Allt. Här och nu.
100
00:06:42,168 --> 00:06:46,168
-Det har jag redan gjort.
-Jag tror dig inte.
101
00:06:47,168 --> 00:06:52,501
Jag gick med på att representera dig
för att du sa att det fanns mer.
102
00:06:52,585 --> 00:06:55,793
Du bryr dig inte
om Demetri lever eller dör,
103
00:06:55,877 --> 00:06:59,793
men du vill nog gärna
komma ut härifrån.
104
00:06:59,877 --> 00:07:02,002
Vi var ju överens.
105
00:07:05,126 --> 00:07:07,543
Om du vet något alls...
106
00:07:09,209 --> 00:07:11,084
Snälla.
107
00:07:13,168 --> 00:07:16,543
Ordna en domstolsförhandling,
så får vi se.
108
00:07:16,626 --> 00:07:22,209
Jag har suttit här i fem månader,
och jag är inte åtalad för någonting.
109
00:07:22,293 --> 00:07:24,418
-Jag är trött på det.
-Jag vet.
110
00:07:24,501 --> 00:07:30,418
Jag ansökte för en månad sedan.
Vi väntar bara på ett datum.
111
00:07:30,501 --> 00:07:32,793
Då får du väl snabba på dem.
112
00:07:32,877 --> 00:07:36,960
Vi kan omöjligt få
en förhandling i dag.
113
00:07:37,002 --> 00:07:42,752
-Ingen domare hinner släppa dig i tid.
-Har jag bett att få bli släppt?
114
00:07:42,835 --> 00:07:48,293
Ska jag berätta vad jag vet om Demetri?
Ordna en förhandling i dag.
115
00:07:50,418 --> 00:07:56,376
Mark ska möta Frost på Union Station.
Vi tar honom på vägen ut.
116
00:07:56,460 --> 00:07:59,626
-Så lätt blir det inte.
-Tågen står still. Han kommer inte ut.
117
00:07:59,710 --> 00:08:03,168
Frost är smart.
Han går inte i en fälla.
118
00:08:03,251 --> 00:08:06,460
Vad var det för målning
som Frost skrev meddelandet på?
119
00:08:06,543 --> 00:08:10,793
Oidipus och sfinxen
av Jean Auguste Dominique Ingres, 1808.
120
00:08:10,877 --> 00:08:13,752
-Försöker han säga oss något?
-Det är långsökt.
121
00:08:13,835 --> 00:08:18,209
Det kan finnas en avsikt
med allt han gör.
122
00:08:18,334 --> 00:08:22,877
-Varför ett tivoli, Dr Seuss, Oidipus?
-Är han kär i sin mamma?
123
00:08:22,960 --> 00:08:26,835
Det kanske handlar
om självuppfyllande profetior.
124
00:08:26,918 --> 00:08:31,209
För att undkomma sitt öde,
orsakade Oidipus det han ville undvika.
125
00:08:31,293 --> 00:08:36,501
För att inte bli skjuten den 15 mars
gick Dem rätt in i Frosts fälla?
126
00:08:36,585 --> 00:08:42,835
Hur vet du att vårt räddningsförsök
inte leder till motsatsen?
127
00:08:42,918 --> 00:08:44,293
Det vet jag inte.
128
00:08:44,376 --> 00:08:47,877
Men jag lovade Demetri
att han inte skulle dö i dag,
129
00:08:47,960 --> 00:08:50,460
och jag håller det löftet.
130
00:09:38,084 --> 00:09:39,835
SEX MÅNADER FÖRE
BLACKOUTEN
131
00:09:40,626 --> 00:09:42,209
Mannen du ska träffa
132
00:09:42,293 --> 00:09:45,668
är duktig, men excentrisk.
Vi fejkade hans död
133
00:09:45,752 --> 00:09:47,376
för att gömma honom.
134
00:09:47,460 --> 00:09:51,501
-Han har varit besvärlig sedan dess.
-Varför anlita honom?
135
00:09:51,585 --> 00:09:55,710
Få personer förstår fysiken i det här.
Han är en av dem.
136
00:09:55,793 --> 00:10:00,793
Blir han för svårhanterlig
så kanske du får ta hand om honom.
137
00:10:00,877 --> 00:10:03,835
Säg bara till, så fixar jag det.
138
00:10:03,918 --> 00:10:08,043
Det är det jag gillar med dig.
Ren, effektiv och tjänstvillig.
139
00:10:17,543 --> 00:10:19,710
Akta dominobrickorna.
140
00:10:32,084 --> 00:10:35,376
-Vem är din vän, Hellinger?
-Alda Hertzog.
141
00:10:35,460 --> 00:10:39,543
Det här är Dyson Frost. Han hjälpte oss
med Raven River-experimenten.
142
00:10:39,626 --> 00:10:41,460
Hjälpte er?
143
00:10:43,251 --> 00:10:47,002
-Jag skapade dem.
-Hur som helst.
144
00:10:47,084 --> 00:10:49,835
Han är en av de få deltagarna
som lever.
145
00:10:49,918 --> 00:10:52,793
Håller vi tidsplanen?
146
00:10:53,752 --> 00:10:55,752
Den 6 oktober.
147
00:10:57,043 --> 00:11:01,918
Jag har satt upp bevakningsstationer
som spårar vågformens spridning.
148
00:11:02,752 --> 00:11:06,752
Så om Simcoe och Campos
hittar sin mörka materia,
149
00:11:06,835 --> 00:11:09,334
då är vi på väg.
150
00:11:09,418 --> 00:11:11,126
Är QED:n klar?
151
00:11:13,209 --> 00:11:14,418
Den första.
152
00:11:17,376 --> 00:11:19,334
Resten tar lite längre tid.
153
00:11:22,043 --> 00:11:28,543
Tänk att man får plats med så många
mikrokretsar på en så liten yta.
154
00:11:28,626 --> 00:11:30,877
Jag är ju duktig.
155
00:11:30,960 --> 00:11:34,585
Få personer förstår fysiken i det här.
Han är en av dem.
156
00:11:34,668 --> 00:11:38,752
Blir han för svårhanterlig
så kanske du får ta hand om honom.
157
00:11:38,835 --> 00:11:42,501
När den stunden kommer
så ligger jag långt före er.
158
00:11:42,585 --> 00:11:47,168
Då får vi väl hoppas
att den stunden aldrig kommer.
159
00:11:47,251 --> 00:11:49,168
Ni kan gå nu.
160
00:11:55,168 --> 00:12:00,002
Jag måste bara fråga...
Vad gör du med dominobrickorna?
161
00:12:01,752 --> 00:12:03,084
Det här är min trädgård.
162
00:12:04,334 --> 00:12:08,002
De vita markerar min flyktväg.
163
00:12:10,084 --> 00:12:12,293
Det finns ingen logik i det.
164
00:12:12,376 --> 00:12:14,877
Det gör det
om man bor i mitt huvud.
165
00:12:32,084 --> 00:12:33,334
Försiktigt.
166
00:12:33,418 --> 00:12:37,126
Rör du dig för mycket,
avfyras pistolen.
167
00:12:40,043 --> 00:12:45,543
Jag kallar den Förgreningarnas trädgård.
Alla de där linjerna
168
00:12:45,626 --> 00:12:50,626
är framtider som förgrenas
från varje beslut som jag fattar.
169
00:12:52,460 --> 00:12:56,793
För mig började det på 80-talet,
på Raven River.
170
00:12:56,877 --> 00:12:59,002
Vi skapade hundratals,
171
00:12:59,084 --> 00:13:02,168
rentav tusentals flashforwarder.
172
00:13:02,251 --> 00:13:06,002
Ibland hoppade vi 20 minuter,
ibland 20 år.
173
00:13:06,084 --> 00:13:10,043
Men varje gång
såg vi en ny möjlig framtid.
174
00:13:10,126 --> 00:13:12,960
Ta dagen för blackouten.
175
00:13:13,043 --> 00:13:16,877
Hade vi misslyckats
så hade en ny väg öppnat sig.
176
00:13:16,960 --> 00:13:20,334
Vi lyckades, så vi går vidare
till nästa beslutspunkt.
177
00:13:20,418 --> 00:13:24,585
En ny väg, som leder fram till i dag,
178
00:13:24,668 --> 00:13:29,376
den 15 mars,
den viktigaste förgreningen av alla.
179
00:13:30,585 --> 00:13:33,043
-Mitt mord?
-Nej.
180
00:13:33,126 --> 00:13:36,084
Vårt mord.
181
00:13:36,168 --> 00:13:41,877
Saken är den, Demetri,
att i nästan varje framtid
182
00:13:41,960 --> 00:13:46,918
överlever jag inte dagen.
I 78 procent av fallen dödar du mig.
183
00:13:47,002 --> 00:13:50,251
-Varför då?
-Självförsvar, dumhet, otur.
184
00:13:50,334 --> 00:13:55,626
Jag kan skapa hundra scenarier.
Poängen är att när vi har skymtat den,
185
00:13:55,710 --> 00:14:00,877
så vill framtiden inträffa.
Det blir som ett atmosfäriskt tryck.
186
00:14:00,960 --> 00:14:05,168
Vill vi undkomma det trycket
måste vi göra något drastiskt.
187
00:14:05,251 --> 00:14:09,084
Varför dödar du mig inte nu?
Strunta i Marks pistol.
188
00:14:09,168 --> 00:14:13,501
Jag anpassar mig till den förutsagda
framtiden så gott jag kan,
189
00:14:13,585 --> 00:14:18,126
samtidigt som jag ger
oss båda chansen att överleva.
190
00:14:18,209 --> 00:14:21,376
Jag vill komma in från kylan,
och du är min försäkring.
191
00:14:21,460 --> 00:14:23,126
Det var ju en tröst.
192
00:14:23,209 --> 00:14:26,251
Två flugor, ett vapen.
193
00:14:26,334 --> 00:14:29,126
Du är galen.
194
00:14:29,209 --> 00:14:32,793
Det är de flesta orakel.
195
00:14:32,877 --> 00:14:34,877
De ser framtiden.
196
00:14:34,960 --> 00:14:38,752
Till slut förgörs de av vetskapen.
197
00:14:42,626 --> 00:14:45,626
-Jag går nu.
-Det här är löjligt.
198
00:14:45,710 --> 00:14:51,084
Du ville ju komma in från kylan,
och berätta vad du vet. Gör det, då!
199
00:14:51,168 --> 00:14:53,418
Passa dig.
200
00:14:54,460 --> 00:14:57,168
Jag vet inte vad som kommer att hända.
201
00:14:57,251 --> 00:15:01,960
Men det är sannolikt
att en av oss dör i dag.
202
00:15:06,460 --> 00:15:08,376
Kom tillbaka.
203
00:15:09,376 --> 00:15:11,002
Det hade inte behövt bli så här.
204
00:15:12,376 --> 00:15:15,501
Hör du det?! Kom tillbaka!
205
00:15:47,793 --> 00:15:49,168
Hur går det?
206
00:15:49,251 --> 00:15:54,251
Vi har klonat övervakningskamerorna,
men Frost har inte synts till.
207
00:15:54,334 --> 00:15:58,585
-Ni får inte skrämma honom.
-Vi är diskreta. Jag lovar.
208
00:16:14,418 --> 00:16:20,002
Biskop ett, det är biskop fyra. Vit man
i arméjacka närmar sig kungamakaren.
209
00:16:27,418 --> 00:16:29,293
Falskt alarm. Han gick förbi.
210
00:16:36,918 --> 00:16:39,793
Vilken snabb gallblåseoperation.
211
00:16:39,877 --> 00:16:44,543
Jag började sent och har många
operationer inplanerade.
212
00:16:44,626 --> 00:16:46,835
Vad använde du för narkos?
213
00:16:46,918 --> 00:16:49,752
-Sevofluran.
-Används halotan nu för tiden?
214
00:16:49,835 --> 00:16:53,334
I u-länder kanske.
Här har det ersatts av nyare medel.
215
00:16:54,334 --> 00:16:59,334
Varför detta plötsliga intresse
för gammaldags narkos?
216
00:16:59,418 --> 00:17:01,543
Det är komplicerat.
217
00:17:01,626 --> 00:17:04,710
Det var en formel
som Lloyd visade mig.
218
00:17:05,460 --> 00:17:07,835
Lloyd? Lloyd Simcoe?
219
00:17:08,793 --> 00:17:11,460
Ja, han har en teori om blackouten.
220
00:17:11,543 --> 00:17:14,543
Så du pratar med honom igen.
221
00:17:14,626 --> 00:17:17,835
Han tror att formeln för halotan
kan vara inblandad.
222
00:17:17,918 --> 00:17:20,585
-Intressant.
-Kom till barnavdelningen.
223
00:17:20,668 --> 00:17:23,126
Jag ska sätta in en ECMO-kanyl.
224
00:17:27,293 --> 00:17:31,418
Jag visste att du kunde ordna
en förhandling samma dag.
225
00:17:31,501 --> 00:17:34,835
Gör blindtarmen ont
på höger eller vänster sida?
226
00:17:34,918 --> 00:17:37,918
Jag riskerar jobbet för det här.
227
00:17:38,002 --> 00:17:42,501
Förlora jobbet, pojkvännen dör.
Svårt val.
228
00:17:44,043 --> 00:17:48,918
Bad du om alla extrapoliser?
Du tror att jag är en höjdare.
229
00:17:49,002 --> 00:17:53,334
Det här är rutin
för alla mina psykopatklienter.
230
00:17:53,418 --> 00:17:55,543
Var lugn och gör som jag säger.
231
00:17:55,626 --> 00:17:58,501
Jag ska uppföra mig. Jag lovar.
232
00:18:04,585 --> 00:18:06,043
Dr Benford.
233
00:18:06,126 --> 00:18:08,668
Vad är det? Hur är det med Mark?
234
00:18:10,002 --> 00:18:12,752
Jag måste prata med dig om ett mord.
235
00:18:12,835 --> 00:18:15,877
Som en del av utredningen
om Dems försvinnande
236
00:18:15,960 --> 00:18:20,002
undersöker vi mordet på en uteliggare
på ett härbärge i stan.
237
00:18:20,084 --> 00:18:23,460
-Han saknade ID.
-Vad har det med Demetri att göra?
238
00:18:23,543 --> 00:18:29,460
Marks pistol användes i det mordet.
Mannen som tog Demetri kan ha pistolen.
239
00:18:29,543 --> 00:18:34,418
Om vi kan identifiera killen
kan vi hitta en koppling till Frost.
240
00:18:34,501 --> 00:18:36,752
Och då kan ni hitta Demetri?
241
00:18:36,835 --> 00:18:41,043
Bland offrets tillhörigheter
hittade jag en engångsmobil.
242
00:18:41,126 --> 00:18:44,002
Där fanns ett sms
till ditt nummer.
243
00:18:44,126 --> 00:18:47,334
Mitt nummer?
Hur kunde han ha det?
244
00:18:47,418 --> 00:18:50,877
Det var från oktober.
Innehållet var känsligt.
245
00:18:52,043 --> 00:18:53,084
Mark drack i sin syn.
246
00:18:53,168 --> 00:18:56,293
Det stod: "Mark drack i sin syn."
247
00:18:58,376 --> 00:19:03,334
Kan du komma till bårhuset
och titta på kroppen?
248
00:19:03,418 --> 00:19:06,251
Du måste känna honom på något sätt.
249
00:19:07,752 --> 00:19:09,376
Det gör jag inte.
250
00:19:09,460 --> 00:19:14,835
Men han kände dig, och vet du något
så kan det hjälpa Demetri.
251
00:19:14,918 --> 00:19:16,626
Jag byter om.
252
00:19:25,168 --> 00:19:30,376
En afroamerikansk pojke med blå skjorta
och ryggsäck närmar sig kungamakaren.
253
00:19:30,460 --> 00:19:32,960
Heter du Mark Benford?
254
00:19:33,043 --> 00:19:34,960
Ja.
255
00:19:35,043 --> 00:19:38,460
En skum typ gav mig 50 dollar
för att ge dig den här.
256
00:19:44,960 --> 00:19:47,460
Något är på gång.
257
00:19:47,918 --> 00:19:50,752
Hämta upp pojken
utanför västra ingången för förhör.
258
00:19:50,835 --> 00:19:52,460
Det är uppfattat.
259
00:19:57,168 --> 00:19:58,376
Ja.
260
00:19:58,460 --> 00:20:00,668
Säg inget. De bevakar dig.
261
00:20:00,752 --> 00:20:02,793
Men de hör inte vad jag säger.
262
00:20:02,877 --> 00:20:06,168
Jag dödar Demetri
om du inte gör som jag säger.
263
00:20:06,251 --> 00:20:09,752
Skruva upp.
Jag hör bara bakgrundsljud.
264
00:20:09,835 --> 00:20:11,251
Jag vill komma in,
265
00:20:11,334 --> 00:20:15,501
och jag kan berätta när och varför
nästa blackout ska inträffa.
266
00:20:15,585 --> 00:20:19,251
Jag vill hjälpa er, men jag och mina
kollegor har gått skilda vägar,
267
00:20:19,334 --> 00:20:22,793
så de kommer att göra allt
för att förhindra att ni griper mig.
268
00:20:22,877 --> 00:20:25,710
-Vi kan skydda dig.
-Prata inte!
269
00:20:25,793 --> 00:20:27,752
Gör du det så dör Demetri.
270
00:20:27,835 --> 00:20:32,418
-Om du förstår, så säg "Figueroa".
-Figueroa.
271
00:20:32,501 --> 00:20:36,793
Han sa "Figueroa". Det kan vara
Figueroa Street i Downtown LA.
272
00:20:36,877 --> 00:20:42,084
Det bör föra dem på villospår.
Nu ska jag ge dig en annan adress
273
00:20:42,168 --> 00:20:45,126
där vi kan diskutera villkoren
för mitt överlämnande.
274
00:20:45,209 --> 00:20:48,084
När jag lägger på
ska du göra så här.
275
00:20:48,960 --> 00:20:51,793
Ordna avlyssning på mobilen nu!
276
00:20:51,877 --> 00:20:54,626
Vi skannar frekvenserna.
277
00:20:54,710 --> 00:20:57,209
Mark behöver bara lite tid.
278
00:20:57,293 --> 00:20:59,710
Tid är det enda vi inte har.
279
00:20:59,793 --> 00:21:02,334
Om du har förstått
mina instruktioner,
280
00:21:02,418 --> 00:21:06,460
-säg "Pico".
-Pico.
281
00:21:06,543 --> 00:21:09,168
Han sa "Pico" och "Figueroa".
282
00:21:09,251 --> 00:21:12,043
Två insatsstyrkor
till korsningen Pico/Figueroa.
283
00:21:12,126 --> 00:21:16,418
Perfekt. Och numret som jag skrev
på baksidan av fotot,
284
00:21:16,501 --> 00:21:18,835
ställ klockan
på nedräkning från det.
285
00:21:20,960 --> 00:21:23,168
Så länge får Demetri leva.
286
00:21:23,251 --> 00:21:26,002
Börja springa. Vi ses snart.
287
00:21:29,209 --> 00:21:31,376
-Vad gör han?
-Vart tar han vägen?
288
00:21:31,460 --> 00:21:35,168
-Håll koll på Benford.
-Han lämnar centralhallen!
289
00:21:35,251 --> 00:21:39,168
Gör så här:
Spring till herrtoan, släng mobilen.
290
00:21:39,251 --> 00:21:41,376
Är du beväpnad så dör Demetri.
291
00:21:46,501 --> 00:21:51,168
Det finns en lucka. I den finns
ett nyckelkort till en Zoomcar.
292
00:21:54,002 --> 00:21:56,543
-Han är inte här.
-Vad fan gör han?
293
00:22:22,626 --> 00:22:25,710
-Jag är här.
-Kör norrut. Jag beskriver vägen.
294
00:22:32,543 --> 00:22:36,501
-Vad fan är det som händer?
-Han sticker.
295
00:22:39,126 --> 00:22:43,877
Det är nödvändigt för ms Hertzogs hälsa
att Metropolitan Detention Center
296
00:22:43,960 --> 00:22:47,251
ordnar med röntgen
av hennes svullna och ömma mage.
297
00:22:47,334 --> 00:22:51,668
Jourläkaren har undersökt ms Hertzog
inte en, utan två gånger.
298
00:22:51,752 --> 00:22:53,543
-Inte sant?
-Jo, men...
299
00:22:53,626 --> 00:22:57,793
Han hittade inga tecken
på blindtarmsinflammation.
300
00:22:57,877 --> 00:23:00,043
Rätta mig om jag har fel.
301
00:23:00,126 --> 00:23:01,793
-Nej...
-Har jag fel?
302
00:23:01,877 --> 00:23:07,418
Nej. Men blindtarmsinflammation
leder till över 20 000 dödsfall,
303
00:23:07,501 --> 00:23:11,209
-enbart i USA...
-Det var fin research,
304
00:23:11,293 --> 00:23:14,877
men irrelevant för ert yrkande,
som härmed avslås.
305
00:23:14,960 --> 00:23:20,918
Tänk dig för innan du tar upp
en struntsak i min domstol.
306
00:23:21,002 --> 00:23:24,543
Jag kommer att bestraffa advokater
som missbrukar processen.
307
00:23:24,626 --> 00:23:27,084
Jag förstår. Tack.
308
00:23:32,293 --> 00:23:34,918
-Jag är ledsen.
-Var inte orolig.
309
00:23:35,002 --> 00:23:38,460
-Jag sa inte att vi måste vinna.
-Så var är Demetri?
310
00:23:38,543 --> 00:23:40,501
Jag vet inte.
311
00:23:40,585 --> 00:23:44,418
Men i min syn hittade de hans kropp
i hus nummer sju.
312
00:23:44,501 --> 00:23:48,168
-Vad betyder det?
-Det är allt jag vet.
313
00:23:48,251 --> 00:23:52,626
-Hur ska det hjälpa mig?
-Du är smart. Du löser det nog.
314
00:23:52,710 --> 00:23:55,084
Men nu måste jag sticka.
315
00:24:06,002 --> 00:24:09,293
Vi har en rymning i cell fyra.
316
00:24:10,960 --> 00:24:15,334
Vill du rädda Demetri
så måste du träffa mig ensam.
317
00:24:15,418 --> 00:24:18,585
Kör norrut på väg 57 till Antelope Valley.
318
00:24:18,668 --> 00:24:23,501
Efter fem mil svänger du höger
på en omärkt grusväg.
319
00:24:23,585 --> 00:24:27,209
Följ vägen i 8 km tills den tar slut.
320
00:24:28,501 --> 00:24:31,543
Jag la en kompass i handskfacket.
321
00:24:32,376 --> 00:24:36,710
Hitta norr och börja gå
mot Tehachapi-bergen i 1,6 km.
322
00:24:36,793 --> 00:24:41,209
Om du ringer någon,
eller om någon följer efter dig,
323
00:24:41,293 --> 00:24:44,251
så kommer Demetri att dö.
324
00:24:48,376 --> 00:24:50,668
AVDELNINGEN FÖR RÄTTSMEDICIN
325
00:24:50,752 --> 00:24:56,710
Inga tandläkarjournaler, inga ärr.
Och fingeravtrycken var avskrubbade.
326
00:24:56,793 --> 00:25:01,002
-Avskrubbade?
-Han ville inte bli identifierad.
327
00:25:01,084 --> 00:25:05,543
Kom igen. Finns det ingenting
utmärkande eller ovanligt?
328
00:25:05,626 --> 00:25:09,293
-Demetri har snart ingen tid kvar.
-Det var en sak.
329
00:25:09,376 --> 00:25:11,835
Limbiska systemet.
Enorm hippocampus.
330
00:25:11,918 --> 00:25:17,002
-Han kan ha varit någon sorts savant.
-Savant.
331
00:25:17,084 --> 00:25:21,543
De kan ha förstorat hippocampus
på grund av deras minneskapacitet.
332
00:25:21,626 --> 00:25:23,710
-Som i "Rain Man"?
-Exakt.
333
00:25:23,793 --> 00:25:26,626
Nej, jag har aldrig sett honom förr.
334
00:25:26,710 --> 00:25:28,626
Är du säker?
335
00:25:28,710 --> 00:25:33,084
Vi hittade en låda med saker
på härbärget med en adressbok i.
336
00:25:33,168 --> 00:25:36,043
Det kanske står något om dig.
337
00:25:36,126 --> 00:25:39,251
Jag har ingen koppling till honom.
338
00:25:39,334 --> 00:25:43,752
Olivia, det har du visst.
Du vet bara inte hur.
339
00:26:29,168 --> 00:26:31,668
Då möts vi igen, Mark.
340
00:26:31,752 --> 00:26:35,626
Dags för dig och mig
att rädda världen.
341
00:26:44,126 --> 00:26:46,710
Du fick mina meddelanden
och följde instruktionerna.
342
00:26:46,793 --> 00:26:50,626
-Jag är imponerad.
-Jag är smickrad. Var är Demetri?
343
00:26:50,710 --> 00:26:55,126
De flesta av mina kollegor
ville döda dig för flera månader sedan.
344
00:26:55,209 --> 00:26:59,752
Men jag vägrade.
Jag ville vänta till den här dagen.
345
00:26:59,835 --> 00:27:03,084
-Varför just jag?
-Jag litar inte på resten av FBI.
346
00:27:03,168 --> 00:27:06,668
-Det borde inte du heller göra.
-Vi hittade en mullvad.
347
00:27:06,752 --> 00:27:11,418
Och du tror att det hjälper?
Du har ingen aning!
348
00:27:12,960 --> 00:27:17,501
Här.
Sätt på dig dem, så kan vi prata.
349
00:27:24,668 --> 00:27:28,002
-Får jag ta lite vatten först?
-Var så god.
350
00:27:28,084 --> 00:27:31,585
Det är bara Demetris minuter
du slösar.
351
00:27:37,501 --> 00:27:39,835
Bensin! Det svider!
352
00:27:39,918 --> 00:27:41,877
Från bensintanken.
353
00:27:41,960 --> 00:27:43,251
Res dig upp!
354
00:27:45,543 --> 00:27:48,084
Inga fler knep.
Var är Demetri?
355
00:27:48,168 --> 00:27:52,209
Det var inte det här
som skulle hända!
356
00:27:53,752 --> 00:27:55,752
-Hus nummer sju.
-Är det allt?
357
00:27:55,835 --> 00:28:00,668
Det måste finnas en miljon
i Los Angeles, om det nu är Los Angeles?
358
00:28:00,752 --> 00:28:04,168
-Jag kollar.
-Alda kanske ljuger. Demetri sa det.
359
00:28:04,251 --> 00:28:07,334
-Han varnade mig...
-Sluta.
360
00:28:07,418 --> 00:28:09,501
Sätt dig ner.
361
00:28:11,501 --> 00:28:16,835
Janis flaggar alla hus med nummer sju
vid er bostad, FBI och vigselkapellet.
362
00:28:16,918 --> 00:28:20,126
Vi börjar där och fortsätter leta
tills vi hittar honom.
363
00:28:20,209 --> 00:28:24,543
Hur då?
Hur ska ni hinna göra det i tid?
364
00:28:24,626 --> 00:28:30,918
Vi har den mest sofistikerade
söktekniken i världen,
365
00:28:31,002 --> 00:28:34,918
och agenter som inte ger sig
förrän han är i säkerhet.
366
00:28:35,002 --> 00:28:37,460
Vi ska hitta honom.
367
00:28:37,543 --> 00:28:40,877
Jag är trött på allt tjafs.
Var är Demetri?
368
00:28:40,960 --> 00:28:45,460
Du vet redan var han är!
Jag gav Charlie alla svaren!
369
00:28:45,543 --> 00:28:48,626
Gav du Charlie svaren?!
Vad fan säger du?
370
00:28:51,460 --> 00:28:53,668
Res dig upp!
371
00:28:53,752 --> 00:28:58,710
-Börja gå. Vi har ont om tid.
-Jag vet! Liksom hela världen!
372
00:28:58,793 --> 00:29:00,918
Var tyst. Gå!
373
00:29:01,002 --> 00:29:05,376
Men till slut blir du räddad
av damen du ser varje dag.
374
00:29:05,460 --> 00:29:08,043
Vad pratar du om? Börja gå.
375
00:29:08,126 --> 00:29:13,626
Lyssna! Lyssna noga
på det jag ska berätta.
376
00:29:13,710 --> 00:29:15,209
Gå!
377
00:29:18,376 --> 00:29:21,126
-Någon följde efter dig hit.
-Nej.
378
00:29:30,752 --> 00:29:32,043
Inte i dag, Mark.
379
00:29:40,376 --> 00:29:43,668
Dö inte, Frost.
Du måste berätta var Demetri är.
380
00:29:43,752 --> 00:29:48,626
Vad är det som pågår, Frost?
Vad håller du på med?
381
00:29:48,710 --> 00:29:52,835
Det jag gjorde hade ett syfte.
382
00:29:52,918 --> 00:29:55,793
Hur stoppar jag det här?
383
00:29:56,460 --> 00:30:01,668
Berätta var Demetri är. Dö inte.
Du måste berätta var Demetri är!
384
00:30:01,752 --> 00:30:04,043
När kommer nästa blackout?
385
00:30:50,043 --> 00:30:52,877
Jag behöver Frosts bil. Demetri!
386
00:30:55,460 --> 00:30:56,585
Helvete!
387
00:31:01,084 --> 00:31:02,126
INGEN TÄCKNING
388
00:31:02,793 --> 00:31:04,251
Fan.
389
00:31:04,710 --> 00:31:07,293
Var har du varit, Frost?
390
00:31:08,293 --> 00:31:11,460
Oidipus och sfinxen
av Jean Auguste Dominique Ingres.
391
00:31:11,543 --> 00:31:13,293
Ingres.
392
00:31:15,918 --> 00:31:18,168
Följ den markerade vägen.
393
00:31:31,334 --> 00:31:35,043
Vad för er till centret
för neurovetenskap?
394
00:31:35,126 --> 00:31:39,501
Dr Ebbing, vi utreder mordet
på en hemlös man i ett härbärge.
395
00:31:39,585 --> 00:31:43,418
Vi hittade den här
bland hans tillhörigheter.
396
00:31:43,501 --> 00:31:46,668
Min adressbok.
Stulen från mitt kontor.
397
00:31:46,752 --> 00:31:52,002
Vi tror att han var en savant.
Kanske en av dina patienter.
398
00:31:52,084 --> 00:31:57,293
Han ser inte bekant ut. Savanter
remitteras hit från hela landet.
399
00:31:57,376 --> 00:32:00,626
-De flesta har eidetisk förmåga.
-Fotografiskt minne.
400
00:32:00,710 --> 00:32:03,835
Vissa patienter
är som levande videokameror.
401
00:32:03,918 --> 00:32:08,126
De är besatta av att lagra
stora mängder information:
402
00:32:08,209 --> 00:32:13,002
Telefonkataloger, uppslagsverk,
hela Sunday New York Times.
403
00:32:13,084 --> 00:32:17,293
-Vem som helst kan ha tagit den?
-Exakt.
404
00:32:17,376 --> 00:32:21,543
Finns det ingen speciell person
som kan ha gjort det?
405
00:32:21,626 --> 00:32:23,209
Tyvärr.
406
00:32:24,418 --> 00:32:26,752
-Är du traumakirurg?
-Ja.
407
00:32:26,835 --> 00:32:32,209
-Savanter är väl inte ditt område?
-Jag breddar mina kunskaper.
408
00:32:38,418 --> 00:32:39,668
Sväng vänster.
409
00:32:44,126 --> 00:32:46,168
Ni är framme vid destinationen.
410
00:32:49,960 --> 00:32:51,043
INGEN TÄCKNING
411
00:32:57,501 --> 00:32:59,251
Demetri!
412
00:33:03,626 --> 00:33:05,626
Demetri!
413
00:33:06,752 --> 00:33:08,209
Hittar ni Mark?
414
00:33:08,293 --> 00:33:10,752
Vi fick en GPS-förfrågan
från Antelope Valley.
415
00:33:10,835 --> 00:33:12,835
Det kan hjälpa oss.
416
00:33:12,918 --> 00:33:15,043
-Har de data?
-Vi väntar på det.
417
00:33:15,126 --> 00:33:18,668
-Varför...
-Jag försöker! Det är inte vår satellit!
418
00:33:20,334 --> 00:33:21,960
Kom igen!
419
00:33:22,168 --> 00:33:23,209
TÄCKNING
420
00:33:23,293 --> 00:33:24,960
Ja!
421
00:33:26,668 --> 00:33:28,251
-Wedeck.
-Det är bråttom.
422
00:33:28,334 --> 00:33:32,251
Jag är vid en militärdepå
7,4 mil nordost om Antelope Valley.
423
00:33:32,334 --> 00:33:36,585
Det är fullt med lagerlokaler.
Dem finns i en av dem.
424
00:33:36,668 --> 00:33:38,752
Han dör om tre minuter.
425
00:33:38,835 --> 00:33:40,043
-Herregud.
-Mark.
426
00:33:40,126 --> 00:33:41,793
-Nummer sju.
-Nummer sju.
427
00:33:41,877 --> 00:33:46,585
-Sju? Hur vet ni det?
-Alda Hertzog sa att det var viktigt.
428
00:33:46,668 --> 00:33:48,626
De har inga nummer!
429
00:33:49,418 --> 00:33:51,334
-Jo, det har de.
-Vadå?
430
00:33:51,418 --> 00:33:55,501
-Taken. Var är du?
-Vid tredje lagret från södra änden.
431
00:33:55,585 --> 00:33:58,710
De är jämnt/ojämnt numrerade.
Fjärde lagret till höger.
432
00:33:58,793 --> 00:34:01,209
Skicka en ambulans för säkerhets skull.
433
00:34:06,918 --> 00:34:07,960
Demetri!
434
00:34:17,334 --> 00:34:19,626
-Mark?
-Demetri! Är du ensam?
435
00:34:19,710 --> 00:34:23,334
-Ja.
-Berätta. Förklara. Vad är det här?
436
00:34:23,418 --> 00:34:26,835
Din pistol är riktad mot mig.
Jag kan inte röra mig.
437
00:34:26,918 --> 00:34:30,543
Du har två minuter på dig
att göra en sak.
438
00:34:30,626 --> 00:34:35,668
-Var försiktig.
-Garagedörr, självutlösande vapen.
439
00:34:35,752 --> 00:34:41,293
Det sitter sensorer på pipan. Om du
rör dem eller täcker för pistolen...
440
00:34:41,376 --> 00:34:46,251
-Så går den av.
-Okej. Vad tänker du göra?
441
00:34:46,334 --> 00:34:50,668
-Jag ska pressa tillbaka avtryckaren...
-Och göra vadå?
442
00:34:50,752 --> 00:34:53,877
Jag kan inte stoppa timern,
så jag ska flytta pistolen.
443
00:35:01,168 --> 00:35:02,376
Nu gäller det.
444
00:35:04,710 --> 00:35:10,293
Det var det här. Min hand. Min pistol.
Precis som Nhadra sa.
445
00:35:17,209 --> 00:35:19,960
85 sekunder. Ingen press.
446
00:35:20,043 --> 00:35:23,209
En, två, röd och blå.
447
00:35:23,877 --> 00:35:27,126
-Hälsa Zoey att jag älskar henne.
-Säg det själv.
448
00:35:27,209 --> 00:35:31,376
Frost sa att Charlie gav mig svaren.
"En fisk, två fiskar, röd fisk, blå."
449
00:35:31,460 --> 00:35:33,334
"En, två, röd, blå."
450
00:35:33,418 --> 00:35:35,501
Är inte det Dr Seuss?
451
00:35:35,585 --> 00:35:38,084
En, två, röd, blå.
452
00:35:38,168 --> 00:35:42,668
Om jag drar i sladdarna i den ordningen
kanske jag lossa vapnet.
453
00:35:42,752 --> 00:35:44,626
Mark.
454
00:35:44,835 --> 00:35:48,418
Hur det än går
så ha inga skuldkänslor.
455
00:35:48,501 --> 00:35:50,710
Ångra inget.
456
00:35:50,793 --> 00:35:52,543
Inga skuldkänslor.
457
00:36:10,668 --> 00:36:12,126
Inga skuldkänslor.
458
00:36:22,126 --> 00:36:25,918
Det måste gå.
Om jag bara kan flytta på pistolen.
459
00:36:36,043 --> 00:36:37,960
Kom igen, kom igen.
460
00:36:40,168 --> 00:36:42,293
Kom igen, kom igen.
461
00:37:05,710 --> 00:37:07,585
Vad slarvig du är.
462
00:37:07,668 --> 00:37:12,835
-Nu får du blod överallt.
-Jag har bara en dålig dag.
463
00:37:12,918 --> 00:37:15,460
-Hur mår du?
-Skitbra.
464
00:37:15,543 --> 00:37:20,334
Det är 15 mars och du lever.
Frost sa att han såg olika framtider.
465
00:37:21,460 --> 00:37:24,126
Hans karta över framtiden.
466
00:37:24,209 --> 00:37:28,209
Han kallade den
Förgreningarnas trädgård.
467
00:37:28,251 --> 00:37:30,501
Vågar jag ställa mig upp?
468
00:37:30,585 --> 00:37:34,334
Pröva, så får vi se.
Huka dig.
469
00:37:35,543 --> 00:37:37,460
Jag räknar till tre.
470
00:37:37,543 --> 00:37:39,918
Ett, två, tre.
471
00:37:45,293 --> 00:37:47,002
Du skämtar.
472
00:37:48,168 --> 00:37:51,002
Åh, nej, nej, nej, nej.
473
00:37:51,084 --> 00:37:52,793
Vilken kille.
474
00:37:52,877 --> 00:37:58,209
Trots att han är död
lyckas han lura oss.
475
00:38:03,126 --> 00:38:06,585
Tur att Mark räddade dagen.
Vi hittade ju bara en adressbok.
476
00:38:06,668 --> 00:38:10,209
-Kan jag få en liten...
-Sojalatte, inget skum, extra shot.
477
00:38:10,293 --> 00:38:13,960
Hälften socker, hälften aspartam.
Nu är det din tur.
478
00:38:14,043 --> 00:38:17,877
-Säg det du skulle säga.
-Hur kan du min beställning?
479
00:38:17,960 --> 00:38:22,626
Det säger du. Jag säger:
"Jag har stått bakom dig flera gånger."
480
00:38:22,710 --> 00:38:25,002
"Du beställer alltid samma sak."
481
00:38:25,084 --> 00:38:27,084
Aldrig från det här ståndet.
482
00:38:27,168 --> 00:38:30,835
Jag har stått bakom dig här,
i den här kön,
483
00:38:30,918 --> 00:38:36,752
den här dagen, många, många gånger.
Du beställer alltid på samma sätt.
484
00:38:36,835 --> 00:38:41,585
-Jag heter Gabriel. Du behöver en paus.
-Okej, hej.
485
00:38:41,668 --> 00:38:45,168
Jag heter Gabriel.
Rör mig inte. Rör mig inte.
486
00:38:45,251 --> 00:38:49,084
-Det gäller Raven River-experimenten.
-Vad menar du?
487
00:38:49,168 --> 00:38:52,877
Min vän ville prata med dig,
men han är död, så jag får göra det.
488
00:38:52,960 --> 00:38:54,668
-Vilken vän?
-Min vän.
489
00:38:54,752 --> 00:38:58,043
Han är död, men han är ändå min vän.
Han sms:ade dig.
490
00:38:58,126 --> 00:39:02,084
-Vad vet du om det?
-Synerna. Blackouten.
491
00:39:02,168 --> 00:39:06,334
-Du måste nog prata med oss.
-Nej, du säger aldrig det.
492
00:39:06,418 --> 00:39:09,251
Rör mig inte!
Rör mig inte! Rör mig inte!
493
00:39:09,334 --> 00:39:12,501
-Bara några frågor.
-Dominobrickorna faller, Olivia.
494
00:39:44,543 --> 00:39:46,543
Du överlevde dagen.
495
00:39:47,835 --> 00:39:50,334
-Chefen.
-Vad var allt det här?
496
00:39:50,418 --> 00:39:55,209
Det här kunde ha varit nyckeln
till Mosaic-utredningen.
497
00:39:55,293 --> 00:39:58,002
Frosts vägkarta över framtiden.
498
00:39:58,084 --> 00:40:00,585
Han hade hundratals flashforwarder.
499
00:40:00,668 --> 00:40:05,209
Här finns alla syner han såg
fram till i dag och i framtiden.
500
00:40:05,293 --> 00:40:09,376
-Vad menar du?
-Det fanns händelser efter 29 april.
501
00:40:09,460 --> 00:40:11,877
-Minns du några?
-Ja.
502
00:40:11,960 --> 00:40:15,002
Särskilt en.
Den stod högst upp.
503
00:40:15,126 --> 00:40:19,585
Den längst fram i tiden.
Alla grenar verkade leda till den.
504
00:40:19,668 --> 00:40:21,960
12 december 2016.
505
00:40:22,585 --> 00:40:24,376
12 DECEMBER 2016 - SLUTET
506
00:40:25,918 --> 00:40:27,585
Och efter datumet...
507
00:40:29,877 --> 00:40:33,043
-...stod det bara "slutet".
-Slutet på vad?