1 00:00:00,209 --> 00:00:04,251 Den 6:e oktober fick planeten en blackout i två minuter och 17 sekunder. 2 00:00:04,334 --> 00:00:06,668 Hela världen såg framtiden. 3 00:00:07,418 --> 00:00:10,626 Jag flyttade ut. Olivia och jag har problem. 4 00:00:10,710 --> 00:00:14,334 Pappa och jag älskar varandra mycket. Men allra mest älskar vi dig. 5 00:00:14,418 --> 00:00:16,918 Jag vill veta exakt vad du såg i din syn. 6 00:00:17,002 --> 00:00:19,126 Jag skrev en formel på spegeln 7 00:00:19,209 --> 00:00:21,043 som har med blackouten att göra. 8 00:00:21,126 --> 00:00:23,877 Om du berättar det jag vill veta så får du gå. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,293 -Vem är du? -Det vill du 10 00:00:25,376 --> 00:00:27,835 -inte veta. -Du, agent Benford. 11 00:00:27,918 --> 00:00:30,626 Du kommer att döda agent Noh den 15:e mars 12 00:00:30,710 --> 00:00:33,585 med samma pistol som du bär just nu. 13 00:00:33,668 --> 00:00:35,877 Jag har fyllt i dokumenten för att förstöra pistolen. 14 00:00:35,960 --> 00:00:37,793 Lådan är här, men pistolen är borta. 15 00:00:39,043 --> 00:00:41,668 Dyson Frost sköt en uteliggare med Marks pistol. 16 00:00:41,752 --> 00:00:43,752 Vreede, jag vill att du hittar den. 17 00:00:43,835 --> 00:00:45,585 Du vet nog mer än du säger till FBI. 18 00:00:45,668 --> 00:00:48,084 Jag tror att det du vet är kopplat till Demetris död. 19 00:00:48,168 --> 00:00:50,918 Jag vill gifta mig i morgon. Sen flyger vi till Hawaii. 20 00:00:51,002 --> 00:00:52,501 Vi kanske aldrig åker hem. 21 00:00:53,084 --> 00:00:55,334 -Dyson Frost, var står vi? -Vi närmar oss, 22 00:00:55,418 --> 00:00:57,418 men han är alltid steget före oss. 23 00:00:57,501 --> 00:00:59,209 Agent Benford? Dyson Frost. 24 00:00:59,293 --> 00:01:01,752 Jag var tveksam, men vi måste prata. 25 00:01:01,835 --> 00:01:03,168 Jag hör av mig. 26 00:01:04,543 --> 00:01:05,877 Hej, Charlie. 27 00:01:25,626 --> 00:01:26,918 ANDRA SOLAPROTOKOLLET 28 00:01:27,002 --> 00:01:28,752 SHERIFF DÖR FRAKTUR 29 00:01:38,960 --> 00:01:43,168 15 MARS 2010 DEMETRI DÖR 30 00:01:43,251 --> 00:01:46,793 15 MARS 2010 31 00:01:46,877 --> 00:01:50,334 Okej, Charlie Bear, berätta hur han såg ut. 32 00:01:50,418 --> 00:01:51,835 Han var lång. 33 00:01:51,918 --> 00:01:54,460 Minns du vad han hade på sig? 34 00:01:54,543 --> 00:01:56,460 En kavaj. 35 00:01:56,543 --> 00:01:59,710 -Vad var det för färg? -Jag vet inte. 36 00:02:02,043 --> 00:02:06,585 -Hade han glasögon eller klocka? -Jag vet inte. 37 00:02:06,668 --> 00:02:08,585 Det gör inget. 38 00:02:08,668 --> 00:02:12,334 Vi skulle inte fråga dig om det inte var viktigt. 39 00:02:12,418 --> 00:02:17,710 -Du kan hjälpa oss att hitta Demetri. -Det vet hon. Hon försöker. 40 00:02:19,251 --> 00:02:23,126 Charlie, du är jätteduktig. Ibland... 41 00:02:24,251 --> 00:02:27,418 ...minns man bättre när man blundar. 42 00:02:27,501 --> 00:02:29,251 Ska vi göra det tillsammans? 43 00:02:32,002 --> 00:02:34,585 Bra. Då så. 44 00:02:34,668 --> 00:02:38,418 - Vad ser du nu? - Han visste vad jag hette. 45 00:02:40,418 --> 00:02:43,918 -Hej, Charlie. -Men jag visste inte vem han var. 46 00:02:44,002 --> 00:02:47,209 Visst gör de gott sockervadd här? 47 00:02:47,293 --> 00:02:51,002 Jag får inte prata med främlingar. 48 00:02:51,084 --> 00:02:53,460 Men jag är ingen främling. 49 00:02:53,543 --> 00:02:56,585 Skulle jag veta vad du hette då? 50 00:02:58,835 --> 00:03:04,334 Jag jobbar med din pappa, och jag har hört att du läser mycket. 51 00:03:05,585 --> 00:03:08,835 -Gillar du Dr Seuss? -Ja. 52 00:03:08,918 --> 00:03:10,460 Jag med. 53 00:03:10,543 --> 00:03:15,084 Min favorit är One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish. 54 00:03:15,168 --> 00:03:17,960 Den är för småbarn. 55 00:03:18,043 --> 00:03:22,835 Kanske det. Men även vuxna kan lära sig av den boken. 56 00:03:22,918 --> 00:03:25,835 Dr Seuss har alla svaren. 57 00:03:25,918 --> 00:03:29,918 -Jag gillar Horton. -Horton? Den är också bra. 58 00:03:30,002 --> 00:03:35,334 Horton är en klippa. Han kämpade för sin sak ända in i slutet, 59 00:03:35,418 --> 00:03:38,002 till och med när andra tvivlade. 60 00:03:39,168 --> 00:03:43,209 Charlie, jag vill att du gör mig en tjänst. 61 00:03:46,710 --> 00:03:52,835 Jag vill att du ger den här till din pappa. Det är väldigt viktigt. 62 00:03:54,585 --> 00:03:56,002 Hej då. 63 00:03:59,043 --> 00:04:01,002 Vad hände sedan? 64 00:04:03,126 --> 00:04:05,002 Sedan gick han. 65 00:04:11,251 --> 00:04:13,960 UNION STATION CENTRALHALLEN 66 00:04:14,043 --> 00:04:16,668 -Vi borde gå. -Är vi klara? 67 00:04:16,752 --> 00:04:20,501 Du var jätteduktig. Vi är så stolta över dig. 68 00:04:27,668 --> 00:04:33,293 -Förlåt att jag inte visste alla svaren. -Vad menar du? Du var fantastico. 69 00:04:33,376 --> 00:04:36,168 Du var till stor hjälp. 70 00:04:38,168 --> 00:04:40,376 Nu går vi. 71 00:04:40,460 --> 00:04:44,710 -Det var roligt att se dig. -Ja. 72 00:04:50,626 --> 00:04:52,835 Tack för att du kom, Charlie. 73 00:04:52,918 --> 00:04:56,084 Det finns en sak till som du kan hjälpa mig med. 74 00:04:56,168 --> 00:05:01,460 Jag har en skål med gelébönor på bordet, men du hatar nog gelébönor... 75 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 -Jag hatar inte gelébönor. -Gör du inte? 76 00:05:04,585 --> 00:05:06,960 Kom och hjälp mig, då. 77 00:05:07,043 --> 00:05:11,585 -Hjälp honom. -Kom då. Vi är strax tillbaka. 78 00:05:11,668 --> 00:05:13,793 -Vilka gillar du bäst? -De gröna. 79 00:05:13,877 --> 00:05:16,585 Det gick fort. 80 00:05:16,668 --> 00:05:19,960 -Hon har blivit så stor. -Ja. 81 00:05:20,752 --> 00:05:23,960 Men visst verkar hon må bra? 82 00:05:24,043 --> 00:05:26,209 Jag tror det. 83 00:05:26,293 --> 00:05:30,668 Vem vet vad som rör sig i huvudet på en sexåring? 84 00:05:30,752 --> 00:05:34,418 -Hon måste prata med någon. -Det vill jag inte. 85 00:05:34,501 --> 00:05:38,293 Vi har en barnpsykolog här. Vi kan väl ringa henne? 86 00:05:38,376 --> 00:05:42,626 Hon behöver ingen terapi. Hon behöver känna sig trygg, 87 00:05:42,710 --> 00:05:47,752 utan otäcka gubbar som har meddelanden till hennes pappa. 88 00:05:49,293 --> 00:05:51,251 Hon tror att du ska dö. 89 00:05:55,043 --> 00:05:58,251 Titta! Han gav mig alla gröna. 90 00:05:58,334 --> 00:06:00,960 -Ja, det gjorde han. Vill du ha? -Ja. 91 00:06:01,043 --> 00:06:03,626 -Får mamma en? -Ja. 92 00:06:04,334 --> 00:06:07,084 Nej, tack. Nu går vi. 93 00:06:08,126 --> 00:06:10,126 Jag söker Alda Hertzog. 94 00:06:15,877 --> 00:06:17,251 HÄKTET LOS ANGELES 95 00:06:22,835 --> 00:06:27,918 Alda, det är den 15 mars, dagen då Demetri ska dö, 96 00:06:28,002 --> 00:06:30,752 och han har försvunnit. 97 00:06:30,835 --> 00:06:35,752 -Han kanske är i Cabo med sin nya tjej. -Tyst med dig. 98 00:06:35,835 --> 00:06:40,084 Jag vill att du berättar allt som du vet. 99 00:06:40,168 --> 00:06:42,084 Allt. Här och nu. 100 00:06:42,168 --> 00:06:46,168 -Det har jag redan gjort. -Jag tror dig inte. 101 00:06:47,168 --> 00:06:52,501 Jag gick med på att representera dig för att du sa att det fanns mer. 102 00:06:52,585 --> 00:06:55,793 Du bryr dig inte om Demetri lever eller dör, 103 00:06:55,877 --> 00:06:59,793 men du vill nog gärna komma ut härifrån. 104 00:06:59,877 --> 00:07:02,002 Vi var ju överens. 105 00:07:05,126 --> 00:07:07,543 Om du vet något alls... 106 00:07:09,209 --> 00:07:11,084 Snälla. 107 00:07:13,168 --> 00:07:16,543 Ordna en domstolsförhandling, så får vi se. 108 00:07:16,626 --> 00:07:22,209 Jag har suttit här i fem månader, och jag är inte åtalad för någonting. 109 00:07:22,293 --> 00:07:24,418 -Jag är trött på det. -Jag vet. 110 00:07:24,501 --> 00:07:30,418 Jag ansökte för en månad sedan. Vi väntar bara på ett datum. 111 00:07:30,501 --> 00:07:32,793 Då får du väl snabba på dem. 112 00:07:32,877 --> 00:07:36,960 Vi kan omöjligt få en förhandling i dag. 113 00:07:37,002 --> 00:07:42,752 -Ingen domare hinner släppa dig i tid. -Har jag bett att få bli släppt? 114 00:07:42,835 --> 00:07:48,293 Ska jag berätta vad jag vet om Demetri? Ordna en förhandling i dag. 115 00:07:50,418 --> 00:07:56,376 Mark ska möta Frost på Union Station. Vi tar honom på vägen ut. 116 00:07:56,460 --> 00:07:59,626 -Så lätt blir det inte. -Tågen står still. Han kommer inte ut. 117 00:07:59,710 --> 00:08:03,168 Frost är smart. Han går inte i en fälla. 118 00:08:03,251 --> 00:08:06,460 Vad var det för målning som Frost skrev meddelandet på? 119 00:08:06,543 --> 00:08:10,793 Oidipus och sfinxen av Jean Auguste Dominique Ingres, 1808. 120 00:08:10,877 --> 00:08:13,752 -Försöker han säga oss något? -Det är långsökt. 121 00:08:13,835 --> 00:08:18,209 Det kan finnas en avsikt med allt han gör. 122 00:08:18,334 --> 00:08:22,877 -Varför ett tivoli, Dr Seuss, Oidipus? -Är han kär i sin mamma? 123 00:08:22,960 --> 00:08:26,835 Det kanske handlar om självuppfyllande profetior. 124 00:08:26,918 --> 00:08:31,209 För att undkomma sitt öde, orsakade Oidipus det han ville undvika. 125 00:08:31,293 --> 00:08:36,501 För att inte bli skjuten den 15 mars gick Dem rätt in i Frosts fälla? 126 00:08:36,585 --> 00:08:42,835 Hur vet du att vårt räddningsförsök inte leder till motsatsen? 127 00:08:42,918 --> 00:08:44,293 Det vet jag inte. 128 00:08:44,376 --> 00:08:47,877 Men jag lovade Demetri att han inte skulle dö i dag, 129 00:08:47,960 --> 00:08:50,460 och jag håller det löftet. 130 00:09:38,084 --> 00:09:39,835 SEX MÅNADER FÖRE BLACKOUTEN 131 00:09:40,626 --> 00:09:42,209 Mannen du ska träffa 132 00:09:42,293 --> 00:09:45,668 är duktig, men excentrisk. Vi fejkade hans död 133 00:09:45,752 --> 00:09:47,376 för att gömma honom. 134 00:09:47,460 --> 00:09:51,501 -Han har varit besvärlig sedan dess. -Varför anlita honom? 135 00:09:51,585 --> 00:09:55,710 Få personer förstår fysiken i det här. Han är en av dem. 136 00:09:55,793 --> 00:10:00,793 Blir han för svårhanterlig så kanske du får ta hand om honom. 137 00:10:00,877 --> 00:10:03,835 Säg bara till, så fixar jag det. 138 00:10:03,918 --> 00:10:08,043 Det är det jag gillar med dig. Ren, effektiv och tjänstvillig. 139 00:10:17,543 --> 00:10:19,710 Akta dominobrickorna. 140 00:10:32,084 --> 00:10:35,376 -Vem är din vän, Hellinger? -Alda Hertzog. 141 00:10:35,460 --> 00:10:39,543 Det här är Dyson Frost. Han hjälpte oss med Raven River-experimenten. 142 00:10:39,626 --> 00:10:41,460 Hjälpte er? 143 00:10:43,251 --> 00:10:47,002 -Jag skapade dem. -Hur som helst. 144 00:10:47,084 --> 00:10:49,835 Han är en av de få deltagarna som lever. 145 00:10:49,918 --> 00:10:52,793 Håller vi tidsplanen? 146 00:10:53,752 --> 00:10:55,752 Den 6 oktober. 147 00:10:57,043 --> 00:11:01,918 Jag har satt upp bevakningsstationer som spårar vågformens spridning. 148 00:11:02,752 --> 00:11:06,752 Så om Simcoe och Campos hittar sin mörka materia, 149 00:11:06,835 --> 00:11:09,334 då är vi på väg. 150 00:11:09,418 --> 00:11:11,126 Är QED:n klar? 151 00:11:13,209 --> 00:11:14,418 Den första. 152 00:11:17,376 --> 00:11:19,334 Resten tar lite längre tid. 153 00:11:22,043 --> 00:11:28,543 Tänk att man får plats med så många mikrokretsar på en så liten yta. 154 00:11:28,626 --> 00:11:30,877 Jag är ju duktig. 155 00:11:30,960 --> 00:11:34,585 Få personer förstår fysiken i det här. Han är en av dem. 156 00:11:34,668 --> 00:11:38,752 Blir han för svårhanterlig så kanske du får ta hand om honom. 157 00:11:38,835 --> 00:11:42,501 När den stunden kommer så ligger jag långt före er. 158 00:11:42,585 --> 00:11:47,168 Då får vi väl hoppas att den stunden aldrig kommer. 159 00:11:47,251 --> 00:11:49,168 Ni kan gå nu. 160 00:11:55,168 --> 00:12:00,002 Jag måste bara fråga... Vad gör du med dominobrickorna? 161 00:12:01,752 --> 00:12:03,084 Det här är min trädgård. 162 00:12:04,334 --> 00:12:08,002 De vita markerar min flyktväg. 163 00:12:10,084 --> 00:12:12,293 Det finns ingen logik i det. 164 00:12:12,376 --> 00:12:14,877 Det gör det om man bor i mitt huvud. 165 00:12:32,084 --> 00:12:33,334 Försiktigt. 166 00:12:33,418 --> 00:12:37,126 Rör du dig för mycket, avfyras pistolen. 167 00:12:40,043 --> 00:12:45,543 Jag kallar den Förgreningarnas trädgård. Alla de där linjerna 168 00:12:45,626 --> 00:12:50,626 är framtider som förgrenas från varje beslut som jag fattar. 169 00:12:52,460 --> 00:12:56,793 För mig började det på 80-talet, på Raven River. 170 00:12:56,877 --> 00:12:59,002 Vi skapade hundratals, 171 00:12:59,084 --> 00:13:02,168 rentav tusentals flashforwarder. 172 00:13:02,251 --> 00:13:06,002 Ibland hoppade vi 20 minuter, ibland 20 år. 173 00:13:06,084 --> 00:13:10,043 Men varje gång såg vi en ny möjlig framtid. 174 00:13:10,126 --> 00:13:12,960 Ta dagen för blackouten. 175 00:13:13,043 --> 00:13:16,877 Hade vi misslyckats så hade en ny väg öppnat sig. 176 00:13:16,960 --> 00:13:20,334 Vi lyckades, så vi går vidare till nästa beslutspunkt. 177 00:13:20,418 --> 00:13:24,585 En ny väg, som leder fram till i dag, 178 00:13:24,668 --> 00:13:29,376 den 15 mars, den viktigaste förgreningen av alla. 179 00:13:30,585 --> 00:13:33,043 -Mitt mord? -Nej. 180 00:13:33,126 --> 00:13:36,084 Vårt mord. 181 00:13:36,168 --> 00:13:41,877 Saken är den, Demetri, att i nästan varje framtid 182 00:13:41,960 --> 00:13:46,918 överlever jag inte dagen. I 78 procent av fallen dödar du mig. 183 00:13:47,002 --> 00:13:50,251 -Varför då? -Självförsvar, dumhet, otur. 184 00:13:50,334 --> 00:13:55,626 Jag kan skapa hundra scenarier. Poängen är att när vi har skymtat den, 185 00:13:55,710 --> 00:14:00,877 så vill framtiden inträffa. Det blir som ett atmosfäriskt tryck. 186 00:14:00,960 --> 00:14:05,168 Vill vi undkomma det trycket måste vi göra något drastiskt. 187 00:14:05,251 --> 00:14:09,084 Varför dödar du mig inte nu? Strunta i Marks pistol. 188 00:14:09,168 --> 00:14:13,501 Jag anpassar mig till den förutsagda framtiden så gott jag kan, 189 00:14:13,585 --> 00:14:18,126 samtidigt som jag ger oss båda chansen att överleva. 190 00:14:18,209 --> 00:14:21,376 Jag vill komma in från kylan, och du är min försäkring. 191 00:14:21,460 --> 00:14:23,126 Det var ju en tröst. 192 00:14:23,209 --> 00:14:26,251 Två flugor, ett vapen. 193 00:14:26,334 --> 00:14:29,126 Du är galen. 194 00:14:29,209 --> 00:14:32,793 Det är de flesta orakel. 195 00:14:32,877 --> 00:14:34,877 De ser framtiden. 196 00:14:34,960 --> 00:14:38,752 Till slut förgörs de av vetskapen. 197 00:14:42,626 --> 00:14:45,626 -Jag går nu. -Det här är löjligt. 198 00:14:45,710 --> 00:14:51,084 Du ville ju komma in från kylan, och berätta vad du vet. Gör det, då! 199 00:14:51,168 --> 00:14:53,418 Passa dig. 200 00:14:54,460 --> 00:14:57,168 Jag vet inte vad som kommer att hända. 201 00:14:57,251 --> 00:15:01,960 Men det är sannolikt att en av oss dör i dag. 202 00:15:06,460 --> 00:15:08,376 Kom tillbaka. 203 00:15:09,376 --> 00:15:11,002 Det hade inte behövt bli så här. 204 00:15:12,376 --> 00:15:15,501 Hör du det?! Kom tillbaka! 205 00:15:47,793 --> 00:15:49,168 Hur går det? 206 00:15:49,251 --> 00:15:54,251 Vi har klonat övervakningskamerorna, men Frost har inte synts till. 207 00:15:54,334 --> 00:15:58,585 -Ni får inte skrämma honom. -Vi är diskreta. Jag lovar. 208 00:16:14,418 --> 00:16:20,002 Biskop ett, det är biskop fyra. Vit man i arméjacka närmar sig kungamakaren. 209 00:16:27,418 --> 00:16:29,293 Falskt alarm. Han gick förbi. 210 00:16:36,918 --> 00:16:39,793 Vilken snabb gallblåseoperation. 211 00:16:39,877 --> 00:16:44,543 Jag började sent och har många operationer inplanerade. 212 00:16:44,626 --> 00:16:46,835 Vad använde du för narkos? 213 00:16:46,918 --> 00:16:49,752 -Sevofluran. -Används halotan nu för tiden? 214 00:16:49,835 --> 00:16:53,334 I u-länder kanske. Här har det ersatts av nyare medel. 215 00:16:54,334 --> 00:16:59,334 Varför detta plötsliga intresse för gammaldags narkos? 216 00:16:59,418 --> 00:17:01,543 Det är komplicerat. 217 00:17:01,626 --> 00:17:04,710 Det var en formel som Lloyd visade mig. 218 00:17:05,460 --> 00:17:07,835 Lloyd? Lloyd Simcoe? 219 00:17:08,793 --> 00:17:11,460 Ja, han har en teori om blackouten. 220 00:17:11,543 --> 00:17:14,543 Så du pratar med honom igen. 221 00:17:14,626 --> 00:17:17,835 Han tror att formeln för halotan kan vara inblandad. 222 00:17:17,918 --> 00:17:20,585 -Intressant. -Kom till barnavdelningen. 223 00:17:20,668 --> 00:17:23,126 Jag ska sätta in en ECMO-kanyl. 224 00:17:27,293 --> 00:17:31,418 Jag visste att du kunde ordna en förhandling samma dag. 225 00:17:31,501 --> 00:17:34,835 Gör blindtarmen ont på höger eller vänster sida? 226 00:17:34,918 --> 00:17:37,918 Jag riskerar jobbet för det här. 227 00:17:38,002 --> 00:17:42,501 Förlora jobbet, pojkvännen dör. Svårt val. 228 00:17:44,043 --> 00:17:48,918 Bad du om alla extrapoliser? Du tror att jag är en höjdare. 229 00:17:49,002 --> 00:17:53,334 Det här är rutin för alla mina psykopatklienter. 230 00:17:53,418 --> 00:17:55,543 Var lugn och gör som jag säger. 231 00:17:55,626 --> 00:17:58,501 Jag ska uppföra mig. Jag lovar. 232 00:18:04,585 --> 00:18:06,043 Dr Benford. 233 00:18:06,126 --> 00:18:08,668 Vad är det? Hur är det med Mark? 234 00:18:10,002 --> 00:18:12,752 Jag måste prata med dig om ett mord. 235 00:18:12,835 --> 00:18:15,877 Som en del av utredningen om Dems försvinnande 236 00:18:15,960 --> 00:18:20,002 undersöker vi mordet på en uteliggare på ett härbärge i stan. 237 00:18:20,084 --> 00:18:23,460 -Han saknade ID. -Vad har det med Demetri att göra? 238 00:18:23,543 --> 00:18:29,460 Marks pistol användes i det mordet. Mannen som tog Demetri kan ha pistolen. 239 00:18:29,543 --> 00:18:34,418 Om vi kan identifiera killen kan vi hitta en koppling till Frost. 240 00:18:34,501 --> 00:18:36,752 Och då kan ni hitta Demetri? 241 00:18:36,835 --> 00:18:41,043 Bland offrets tillhörigheter hittade jag en engångsmobil. 242 00:18:41,126 --> 00:18:44,002 Där fanns ett sms till ditt nummer. 243 00:18:44,126 --> 00:18:47,334 Mitt nummer? Hur kunde han ha det? 244 00:18:47,418 --> 00:18:50,877 Det var från oktober. Innehållet var känsligt. 245 00:18:52,043 --> 00:18:53,084 Mark drack i sin syn. 246 00:18:53,168 --> 00:18:56,293 Det stod: "Mark drack i sin syn." 247 00:18:58,376 --> 00:19:03,334 Kan du komma till bårhuset och titta på kroppen? 248 00:19:03,418 --> 00:19:06,251 Du måste känna honom på något sätt. 249 00:19:07,752 --> 00:19:09,376 Det gör jag inte. 250 00:19:09,460 --> 00:19:14,835 Men han kände dig, och vet du något så kan det hjälpa Demetri. 251 00:19:14,918 --> 00:19:16,626 Jag byter om. 252 00:19:25,168 --> 00:19:30,376 En afroamerikansk pojke med blå skjorta och ryggsäck närmar sig kungamakaren. 253 00:19:30,460 --> 00:19:32,960 Heter du Mark Benford? 254 00:19:33,043 --> 00:19:34,960 Ja. 255 00:19:35,043 --> 00:19:38,460 En skum typ gav mig 50 dollar för att ge dig den här. 256 00:19:44,960 --> 00:19:47,460 Något är på gång. 257 00:19:47,918 --> 00:19:50,752 Hämta upp pojken utanför västra ingången för förhör. 258 00:19:50,835 --> 00:19:52,460 Det är uppfattat. 259 00:19:57,168 --> 00:19:58,376 Ja. 260 00:19:58,460 --> 00:20:00,668 Säg inget. De bevakar dig. 261 00:20:00,752 --> 00:20:02,793 Men de hör inte vad jag säger. 262 00:20:02,877 --> 00:20:06,168 Jag dödar Demetri om du inte gör som jag säger. 263 00:20:06,251 --> 00:20:09,752 Skruva upp. Jag hör bara bakgrundsljud. 264 00:20:09,835 --> 00:20:11,251 Jag vill komma in, 265 00:20:11,334 --> 00:20:15,501 och jag kan berätta när och varför nästa blackout ska inträffa. 266 00:20:15,585 --> 00:20:19,251 Jag vill hjälpa er, men jag och mina kollegor har gått skilda vägar, 267 00:20:19,334 --> 00:20:22,793 så de kommer att göra allt för att förhindra att ni griper mig. 268 00:20:22,877 --> 00:20:25,710 -Vi kan skydda dig. -Prata inte! 269 00:20:25,793 --> 00:20:27,752 Gör du det så dör Demetri. 270 00:20:27,835 --> 00:20:32,418 -Om du förstår, så säg "Figueroa". -Figueroa. 271 00:20:32,501 --> 00:20:36,793 Han sa "Figueroa". Det kan vara Figueroa Street i Downtown LA. 272 00:20:36,877 --> 00:20:42,084 Det bör föra dem på villospår. Nu ska jag ge dig en annan adress 273 00:20:42,168 --> 00:20:45,126 där vi kan diskutera villkoren för mitt överlämnande. 274 00:20:45,209 --> 00:20:48,084 När jag lägger på ska du göra så här. 275 00:20:48,960 --> 00:20:51,793 Ordna avlyssning på mobilen nu! 276 00:20:51,877 --> 00:20:54,626 Vi skannar frekvenserna. 277 00:20:54,710 --> 00:20:57,209 Mark behöver bara lite tid. 278 00:20:57,293 --> 00:20:59,710 Tid är det enda vi inte har. 279 00:20:59,793 --> 00:21:02,334 Om du har förstått mina instruktioner, 280 00:21:02,418 --> 00:21:06,460 -säg "Pico". -Pico. 281 00:21:06,543 --> 00:21:09,168 Han sa "Pico" och "Figueroa". 282 00:21:09,251 --> 00:21:12,043 Två insatsstyrkor till korsningen Pico/Figueroa. 283 00:21:12,126 --> 00:21:16,418 Perfekt. Och numret som jag skrev på baksidan av fotot, 284 00:21:16,501 --> 00:21:18,835 ställ klockan på nedräkning från det. 285 00:21:20,960 --> 00:21:23,168 Så länge får Demetri leva. 286 00:21:23,251 --> 00:21:26,002 Börja springa. Vi ses snart. 287 00:21:29,209 --> 00:21:31,376 -Vad gör han? -Vart tar han vägen? 288 00:21:31,460 --> 00:21:35,168 -Håll koll på Benford. -Han lämnar centralhallen! 289 00:21:35,251 --> 00:21:39,168 Gör så här: Spring till herrtoan, släng mobilen. 290 00:21:39,251 --> 00:21:41,376 Är du beväpnad så dör Demetri. 291 00:21:46,501 --> 00:21:51,168 Det finns en lucka. I den finns ett nyckelkort till en Zoomcar. 292 00:21:54,002 --> 00:21:56,543 -Han är inte här. -Vad fan gör han? 293 00:22:22,626 --> 00:22:25,710 -Jag är här. -Kör norrut. Jag beskriver vägen. 294 00:22:32,543 --> 00:22:36,501 -Vad fan är det som händer? -Han sticker. 295 00:22:39,126 --> 00:22:43,877 Det är nödvändigt för ms Hertzogs hälsa att Metropolitan Detention Center 296 00:22:43,960 --> 00:22:47,251 ordnar med röntgen av hennes svullna och ömma mage. 297 00:22:47,334 --> 00:22:51,668 Jourläkaren har undersökt ms Hertzog inte en, utan två gånger. 298 00:22:51,752 --> 00:22:53,543 -Inte sant? -Jo, men... 299 00:22:53,626 --> 00:22:57,793 Han hittade inga tecken på blindtarmsinflammation. 300 00:22:57,877 --> 00:23:00,043 Rätta mig om jag har fel. 301 00:23:00,126 --> 00:23:01,793 -Nej... -Har jag fel? 302 00:23:01,877 --> 00:23:07,418 Nej. Men blindtarmsinflammation leder till över 20 000 dödsfall, 303 00:23:07,501 --> 00:23:11,209 -enbart i USA... -Det var fin research, 304 00:23:11,293 --> 00:23:14,877 men irrelevant för ert yrkande, som härmed avslås. 305 00:23:14,960 --> 00:23:20,918 Tänk dig för innan du tar upp en struntsak i min domstol. 306 00:23:21,002 --> 00:23:24,543 Jag kommer att bestraffa advokater som missbrukar processen. 307 00:23:24,626 --> 00:23:27,084 Jag förstår. Tack. 308 00:23:32,293 --> 00:23:34,918 -Jag är ledsen. -Var inte orolig. 309 00:23:35,002 --> 00:23:38,460 -Jag sa inte att vi måste vinna. -Så var är Demetri? 310 00:23:38,543 --> 00:23:40,501 Jag vet inte. 311 00:23:40,585 --> 00:23:44,418 Men i min syn hittade de hans kropp i hus nummer sju. 312 00:23:44,501 --> 00:23:48,168 -Vad betyder det? -Det är allt jag vet. 313 00:23:48,251 --> 00:23:52,626 -Hur ska det hjälpa mig? -Du är smart. Du löser det nog. 314 00:23:52,710 --> 00:23:55,084 Men nu måste jag sticka. 315 00:24:06,002 --> 00:24:09,293 Vi har en rymning i cell fyra. 316 00:24:10,960 --> 00:24:15,334 Vill du rädda Demetri så måste du träffa mig ensam. 317 00:24:15,418 --> 00:24:18,585 Kör norrut på väg 57 till Antelope Valley. 318 00:24:18,668 --> 00:24:23,501 Efter fem mil svänger du höger på en omärkt grusväg. 319 00:24:23,585 --> 00:24:27,209 Följ vägen i 8 km tills den tar slut. 320 00:24:28,501 --> 00:24:31,543 Jag la en kompass i handskfacket. 321 00:24:32,376 --> 00:24:36,710 Hitta norr och börja gå mot Tehachapi-bergen i 1,6 km. 322 00:24:36,793 --> 00:24:41,209 Om du ringer någon, eller om någon följer efter dig, 323 00:24:41,293 --> 00:24:44,251 så kommer Demetri att dö. 324 00:24:48,376 --> 00:24:50,668 AVDELNINGEN FÖR RÄTTSMEDICIN 325 00:24:50,752 --> 00:24:56,710 Inga tandläkarjournaler, inga ärr. Och fingeravtrycken var avskrubbade. 326 00:24:56,793 --> 00:25:01,002 -Avskrubbade? -Han ville inte bli identifierad. 327 00:25:01,084 --> 00:25:05,543 Kom igen. Finns det ingenting utmärkande eller ovanligt? 328 00:25:05,626 --> 00:25:09,293 -Demetri har snart ingen tid kvar. -Det var en sak. 329 00:25:09,376 --> 00:25:11,835 Limbiska systemet. Enorm hippocampus. 330 00:25:11,918 --> 00:25:17,002 -Han kan ha varit någon sorts savant. -Savant. 331 00:25:17,084 --> 00:25:21,543 De kan ha förstorat hippocampus på grund av deras minneskapacitet. 332 00:25:21,626 --> 00:25:23,710 -Som i "Rain Man"? -Exakt. 333 00:25:23,793 --> 00:25:26,626 Nej, jag har aldrig sett honom förr. 334 00:25:26,710 --> 00:25:28,626 Är du säker? 335 00:25:28,710 --> 00:25:33,084 Vi hittade en låda med saker på härbärget med en adressbok i. 336 00:25:33,168 --> 00:25:36,043 Det kanske står något om dig. 337 00:25:36,126 --> 00:25:39,251 Jag har ingen koppling till honom. 338 00:25:39,334 --> 00:25:43,752 Olivia, det har du visst. Du vet bara inte hur. 339 00:26:29,168 --> 00:26:31,668 Då möts vi igen, Mark. 340 00:26:31,752 --> 00:26:35,626 Dags för dig och mig att rädda världen. 341 00:26:44,126 --> 00:26:46,710 Du fick mina meddelanden och följde instruktionerna. 342 00:26:46,793 --> 00:26:50,626 -Jag är imponerad. -Jag är smickrad. Var är Demetri? 343 00:26:50,710 --> 00:26:55,126 De flesta av mina kollegor ville döda dig för flera månader sedan. 344 00:26:55,209 --> 00:26:59,752 Men jag vägrade. Jag ville vänta till den här dagen. 345 00:26:59,835 --> 00:27:03,084 -Varför just jag? -Jag litar inte på resten av FBI. 346 00:27:03,168 --> 00:27:06,668 -Det borde inte du heller göra. -Vi hittade en mullvad. 347 00:27:06,752 --> 00:27:11,418 Och du tror att det hjälper? Du har ingen aning! 348 00:27:12,960 --> 00:27:17,501 Här. Sätt på dig dem, så kan vi prata. 349 00:27:24,668 --> 00:27:28,002 -Får jag ta lite vatten först? -Var så god. 350 00:27:28,084 --> 00:27:31,585 Det är bara Demetris minuter du slösar. 351 00:27:37,501 --> 00:27:39,835 Bensin! Det svider! 352 00:27:39,918 --> 00:27:41,877 Från bensintanken. 353 00:27:41,960 --> 00:27:43,251 Res dig upp! 354 00:27:45,543 --> 00:27:48,084 Inga fler knep. Var är Demetri? 355 00:27:48,168 --> 00:27:52,209 Det var inte det här som skulle hända! 356 00:27:53,752 --> 00:27:55,752 -Hus nummer sju. -Är det allt? 357 00:27:55,835 --> 00:28:00,668 Det måste finnas en miljon i Los Angeles, om det nu är Los Angeles? 358 00:28:00,752 --> 00:28:04,168 -Jag kollar. -Alda kanske ljuger. Demetri sa det. 359 00:28:04,251 --> 00:28:07,334 -Han varnade mig... -Sluta. 360 00:28:07,418 --> 00:28:09,501 Sätt dig ner. 361 00:28:11,501 --> 00:28:16,835 Janis flaggar alla hus med nummer sju vid er bostad, FBI och vigselkapellet. 362 00:28:16,918 --> 00:28:20,126 Vi börjar där och fortsätter leta tills vi hittar honom. 363 00:28:20,209 --> 00:28:24,543 Hur då? Hur ska ni hinna göra det i tid? 364 00:28:24,626 --> 00:28:30,918 Vi har den mest sofistikerade söktekniken i världen, 365 00:28:31,002 --> 00:28:34,918 och agenter som inte ger sig förrän han är i säkerhet. 366 00:28:35,002 --> 00:28:37,460 Vi ska hitta honom. 367 00:28:37,543 --> 00:28:40,877 Jag är trött på allt tjafs. Var är Demetri? 368 00:28:40,960 --> 00:28:45,460 Du vet redan var han är! Jag gav Charlie alla svaren! 369 00:28:45,543 --> 00:28:48,626 Gav du Charlie svaren?! Vad fan säger du? 370 00:28:51,460 --> 00:28:53,668 Res dig upp! 371 00:28:53,752 --> 00:28:58,710 -Börja gå. Vi har ont om tid. -Jag vet! Liksom hela världen! 372 00:28:58,793 --> 00:29:00,918 Var tyst. Gå! 373 00:29:01,002 --> 00:29:05,376 Men till slut blir du räddad av damen du ser varje dag. 374 00:29:05,460 --> 00:29:08,043 Vad pratar du om? Börja gå. 375 00:29:08,126 --> 00:29:13,626 Lyssna! Lyssna noga på det jag ska berätta. 376 00:29:13,710 --> 00:29:15,209 Gå! 377 00:29:18,376 --> 00:29:21,126 -Någon följde efter dig hit. -Nej. 378 00:29:30,752 --> 00:29:32,043 Inte i dag, Mark. 379 00:29:40,376 --> 00:29:43,668 Dö inte, Frost. Du måste berätta var Demetri är. 380 00:29:43,752 --> 00:29:48,626 Vad är det som pågår, Frost? Vad håller du på med? 381 00:29:48,710 --> 00:29:52,835 Det jag gjorde hade ett syfte. 382 00:29:52,918 --> 00:29:55,793 Hur stoppar jag det här? 383 00:29:56,460 --> 00:30:01,668 Berätta var Demetri är. Dö inte. Du måste berätta var Demetri är! 384 00:30:01,752 --> 00:30:04,043 När kommer nästa blackout? 385 00:30:50,043 --> 00:30:52,877 Jag behöver Frosts bil. Demetri! 386 00:30:55,460 --> 00:30:56,585 Helvete! 387 00:31:01,084 --> 00:31:02,126 INGEN TÄCKNING 388 00:31:02,793 --> 00:31:04,251 Fan. 389 00:31:04,710 --> 00:31:07,293 Var har du varit, Frost? 390 00:31:08,293 --> 00:31:11,460 Oidipus och sfinxen av Jean Auguste Dominique Ingres. 391 00:31:11,543 --> 00:31:13,293 Ingres. 392 00:31:15,918 --> 00:31:18,168 Följ den markerade vägen. 393 00:31:31,334 --> 00:31:35,043 Vad för er till centret för neurovetenskap? 394 00:31:35,126 --> 00:31:39,501 Dr Ebbing, vi utreder mordet på en hemlös man i ett härbärge. 395 00:31:39,585 --> 00:31:43,418 Vi hittade den här bland hans tillhörigheter. 396 00:31:43,501 --> 00:31:46,668 Min adressbok. Stulen från mitt kontor. 397 00:31:46,752 --> 00:31:52,002 Vi tror att han var en savant. Kanske en av dina patienter. 398 00:31:52,084 --> 00:31:57,293 Han ser inte bekant ut. Savanter remitteras hit från hela landet. 399 00:31:57,376 --> 00:32:00,626 -De flesta har eidetisk förmåga. -Fotografiskt minne. 400 00:32:00,710 --> 00:32:03,835 Vissa patienter är som levande videokameror. 401 00:32:03,918 --> 00:32:08,126 De är besatta av att lagra stora mängder information: 402 00:32:08,209 --> 00:32:13,002 Telefonkataloger, uppslagsverk, hela Sunday New York Times. 403 00:32:13,084 --> 00:32:17,293 -Vem som helst kan ha tagit den? -Exakt. 404 00:32:17,376 --> 00:32:21,543 Finns det ingen speciell person som kan ha gjort det? 405 00:32:21,626 --> 00:32:23,209 Tyvärr. 406 00:32:24,418 --> 00:32:26,752 -Är du traumakirurg? -Ja. 407 00:32:26,835 --> 00:32:32,209 -Savanter är väl inte ditt område? -Jag breddar mina kunskaper. 408 00:32:38,418 --> 00:32:39,668 Sväng vänster. 409 00:32:44,126 --> 00:32:46,168 Ni är framme vid destinationen. 410 00:32:49,960 --> 00:32:51,043 INGEN TÄCKNING 411 00:32:57,501 --> 00:32:59,251 Demetri! 412 00:33:03,626 --> 00:33:05,626 Demetri! 413 00:33:06,752 --> 00:33:08,209 Hittar ni Mark? 414 00:33:08,293 --> 00:33:10,752 Vi fick en GPS-förfrågan från Antelope Valley. 415 00:33:10,835 --> 00:33:12,835 Det kan hjälpa oss. 416 00:33:12,918 --> 00:33:15,043 -Har de data? -Vi väntar på det. 417 00:33:15,126 --> 00:33:18,668 -Varför... -Jag försöker! Det är inte vår satellit! 418 00:33:20,334 --> 00:33:21,960 Kom igen! 419 00:33:22,168 --> 00:33:23,209 TÄCKNING 420 00:33:23,293 --> 00:33:24,960 Ja! 421 00:33:26,668 --> 00:33:28,251 -Wedeck. -Det är bråttom. 422 00:33:28,334 --> 00:33:32,251 Jag är vid en militärdepå 7,4 mil nordost om Antelope Valley. 423 00:33:32,334 --> 00:33:36,585 Det är fullt med lagerlokaler. Dem finns i en av dem. 424 00:33:36,668 --> 00:33:38,752 Han dör om tre minuter. 425 00:33:38,835 --> 00:33:40,043 -Herregud. -Mark. 426 00:33:40,126 --> 00:33:41,793 -Nummer sju. -Nummer sju. 427 00:33:41,877 --> 00:33:46,585 -Sju? Hur vet ni det? -Alda Hertzog sa att det var viktigt. 428 00:33:46,668 --> 00:33:48,626 De har inga nummer! 429 00:33:49,418 --> 00:33:51,334 -Jo, det har de. -Vadå? 430 00:33:51,418 --> 00:33:55,501 -Taken. Var är du? -Vid tredje lagret från södra änden. 431 00:33:55,585 --> 00:33:58,710 De är jämnt/ojämnt numrerade. Fjärde lagret till höger. 432 00:33:58,793 --> 00:34:01,209 Skicka en ambulans för säkerhets skull. 433 00:34:06,918 --> 00:34:07,960 Demetri! 434 00:34:17,334 --> 00:34:19,626 -Mark? -Demetri! Är du ensam? 435 00:34:19,710 --> 00:34:23,334 -Ja. -Berätta. Förklara. Vad är det här? 436 00:34:23,418 --> 00:34:26,835 Din pistol är riktad mot mig. Jag kan inte röra mig. 437 00:34:26,918 --> 00:34:30,543 Du har två minuter på dig att göra en sak. 438 00:34:30,626 --> 00:34:35,668 -Var försiktig. -Garagedörr, självutlösande vapen. 439 00:34:35,752 --> 00:34:41,293 Det sitter sensorer på pipan. Om du rör dem eller täcker för pistolen... 440 00:34:41,376 --> 00:34:46,251 -Så går den av. -Okej. Vad tänker du göra? 441 00:34:46,334 --> 00:34:50,668 -Jag ska pressa tillbaka avtryckaren... -Och göra vadå? 442 00:34:50,752 --> 00:34:53,877 Jag kan inte stoppa timern, så jag ska flytta pistolen. 443 00:35:01,168 --> 00:35:02,376 Nu gäller det. 444 00:35:04,710 --> 00:35:10,293 Det var det här. Min hand. Min pistol. Precis som Nhadra sa. 445 00:35:17,209 --> 00:35:19,960 85 sekunder. Ingen press. 446 00:35:20,043 --> 00:35:23,209 En, två, röd och blå. 447 00:35:23,877 --> 00:35:27,126 -Hälsa Zoey att jag älskar henne. -Säg det själv. 448 00:35:27,209 --> 00:35:31,376 Frost sa att Charlie gav mig svaren. "En fisk, två fiskar, röd fisk, blå." 449 00:35:31,460 --> 00:35:33,334 "En, två, röd, blå." 450 00:35:33,418 --> 00:35:35,501 Är inte det Dr Seuss? 451 00:35:35,585 --> 00:35:38,084 En, två, röd, blå. 452 00:35:38,168 --> 00:35:42,668 Om jag drar i sladdarna i den ordningen kanske jag lossa vapnet. 453 00:35:42,752 --> 00:35:44,626 Mark. 454 00:35:44,835 --> 00:35:48,418 Hur det än går så ha inga skuldkänslor. 455 00:35:48,501 --> 00:35:50,710 Ångra inget. 456 00:35:50,793 --> 00:35:52,543 Inga skuldkänslor. 457 00:36:10,668 --> 00:36:12,126 Inga skuldkänslor. 458 00:36:22,126 --> 00:36:25,918 Det måste gå. Om jag bara kan flytta på pistolen. 459 00:36:36,043 --> 00:36:37,960 Kom igen, kom igen. 460 00:36:40,168 --> 00:36:42,293 Kom igen, kom igen. 461 00:37:05,710 --> 00:37:07,585 Vad slarvig du är. 462 00:37:07,668 --> 00:37:12,835 -Nu får du blod överallt. -Jag har bara en dålig dag. 463 00:37:12,918 --> 00:37:15,460 -Hur mår du? -Skitbra. 464 00:37:15,543 --> 00:37:20,334 Det är 15 mars och du lever. Frost sa att han såg olika framtider. 465 00:37:21,460 --> 00:37:24,126 Hans karta över framtiden. 466 00:37:24,209 --> 00:37:28,209 Han kallade den Förgreningarnas trädgård. 467 00:37:28,251 --> 00:37:30,501 Vågar jag ställa mig upp? 468 00:37:30,585 --> 00:37:34,334 Pröva, så får vi se. Huka dig. 469 00:37:35,543 --> 00:37:37,460 Jag räknar till tre. 470 00:37:37,543 --> 00:37:39,918 Ett, två, tre. 471 00:37:45,293 --> 00:37:47,002 Du skämtar. 472 00:37:48,168 --> 00:37:51,002 Åh, nej, nej, nej, nej. 473 00:37:51,084 --> 00:37:52,793 Vilken kille. 474 00:37:52,877 --> 00:37:58,209 Trots att han är död lyckas han lura oss. 475 00:38:03,126 --> 00:38:06,585 Tur att Mark räddade dagen. Vi hittade ju bara en adressbok. 476 00:38:06,668 --> 00:38:10,209 -Kan jag få en liten... -Sojalatte, inget skum, extra shot. 477 00:38:10,293 --> 00:38:13,960 Hälften socker, hälften aspartam. Nu är det din tur. 478 00:38:14,043 --> 00:38:17,877 -Säg det du skulle säga. -Hur kan du min beställning? 479 00:38:17,960 --> 00:38:22,626 Det säger du. Jag säger: "Jag har stått bakom dig flera gånger." 480 00:38:22,710 --> 00:38:25,002 "Du beställer alltid samma sak." 481 00:38:25,084 --> 00:38:27,084 Aldrig från det här ståndet. 482 00:38:27,168 --> 00:38:30,835 Jag har stått bakom dig här, i den här kön, 483 00:38:30,918 --> 00:38:36,752 den här dagen, många, många gånger. Du beställer alltid på samma sätt. 484 00:38:36,835 --> 00:38:41,585 -Jag heter Gabriel. Du behöver en paus. -Okej, hej. 485 00:38:41,668 --> 00:38:45,168 Jag heter Gabriel. Rör mig inte. Rör mig inte. 486 00:38:45,251 --> 00:38:49,084 -Det gäller Raven River-experimenten. -Vad menar du? 487 00:38:49,168 --> 00:38:52,877 Min vän ville prata med dig, men han är död, så jag får göra det. 488 00:38:52,960 --> 00:38:54,668 -Vilken vän? -Min vän. 489 00:38:54,752 --> 00:38:58,043 Han är död, men han är ändå min vän. Han sms:ade dig. 490 00:38:58,126 --> 00:39:02,084 -Vad vet du om det? -Synerna. Blackouten. 491 00:39:02,168 --> 00:39:06,334 -Du måste nog prata med oss. -Nej, du säger aldrig det. 492 00:39:06,418 --> 00:39:09,251 Rör mig inte! Rör mig inte! Rör mig inte! 493 00:39:09,334 --> 00:39:12,501 -Bara några frågor. -Dominobrickorna faller, Olivia. 494 00:39:44,543 --> 00:39:46,543 Du överlevde dagen. 495 00:39:47,835 --> 00:39:50,334 -Chefen. -Vad var allt det här? 496 00:39:50,418 --> 00:39:55,209 Det här kunde ha varit nyckeln till Mosaic-utredningen. 497 00:39:55,293 --> 00:39:58,002 Frosts vägkarta över framtiden. 498 00:39:58,084 --> 00:40:00,585 Han hade hundratals flashforwarder. 499 00:40:00,668 --> 00:40:05,209 Här finns alla syner han såg fram till i dag och i framtiden. 500 00:40:05,293 --> 00:40:09,376 -Vad menar du? -Det fanns händelser efter 29 april. 501 00:40:09,460 --> 00:40:11,877 -Minns du några? -Ja. 502 00:40:11,960 --> 00:40:15,002 Särskilt en. Den stod högst upp. 503 00:40:15,126 --> 00:40:19,585 Den längst fram i tiden. Alla grenar verkade leda till den. 504 00:40:19,668 --> 00:40:21,960 12 december 2016. 505 00:40:22,585 --> 00:40:24,376 12 DECEMBER 2016 - SLUTET 506 00:40:25,918 --> 00:40:27,585 Och efter datumet... 507 00:40:29,877 --> 00:40:33,043 -...stod det bara "slutet". -Slutet på vad?