1 00:00:00,209 --> 00:00:04,251 Le 6 octobre, la planète a subi un black-out de 2 mn et 17 secondes. 2 00:00:04,334 --> 00:00:06,668 Le monde entier a vu le futur. 3 00:00:07,418 --> 00:00:10,626 Je suis parti de la maison. Olivia et moi, on a du mal. 4 00:00:10,710 --> 00:00:14,334 Papa et moi, on s'aime très fort. Mais surtout, on t'aime, toi. 5 00:00:14,418 --> 00:00:16,918 Je veux savoir exactement ce que vous avez vu dans votre flash. 6 00:00:17,002 --> 00:00:19,126 J'ai écrit une formule sur votre miroir. 7 00:00:19,209 --> 00:00:21,043 Je crois qu'elle est liée au black-out. 8 00:00:21,126 --> 00:00:23,877 Dites-moi ce que je veux savoir, et vous êtes libre. 9 00:00:23,960 --> 00:00:25,293 - Qui êtes-vous ? - Il vaut mieux que 10 00:00:25,376 --> 00:00:27,835 - vous n'ayez pas la réponse. - C'est vous, agent Benford. 11 00:00:27,918 --> 00:00:30,626 Vous tuerez l'agent Noh le 15 mars 12 00:00:30,710 --> 00:00:33,585 avec l'arme que j'imagine que vous portez. 13 00:00:33,668 --> 00:00:35,877 J'ai fait le nécessaire pour faire détruire l'arme. 14 00:00:35,960 --> 00:00:37,793 La boîte est là, mais l'arme n'y est plus. 15 00:00:39,043 --> 00:00:41,668 Dyson Frost a tué un S.D.F. avec l'arme de Mark. 16 00:00:41,752 --> 00:00:43,752 Vreede, trouvez-moi cette arme. 17 00:00:43,835 --> 00:00:45,585 Je crois que vous en savez plus que ça. 18 00:00:45,668 --> 00:00:48,084 Ce que vous savez est lié à la mort de Demetri. 19 00:00:48,168 --> 00:00:50,918 Je veux t'épouser demain. Ensuite, on prend l'avion pour Hawaï. 20 00:00:51,002 --> 00:00:52,501 On ne reviendra pas. 21 00:00:53,084 --> 00:00:55,334 - Dyson Frost. On en est où ? - On se rapproche, 22 00:00:55,418 --> 00:00:57,418 mais il a toujours un temps d'avance. 23 00:00:57,501 --> 00:00:59,209 Agent Benford. Dyson Frost. 24 00:00:59,293 --> 00:01:01,752 J'hésitais à venir, mais il est temps qu'on parle. 25 00:01:01,835 --> 00:01:03,168 Je vous rappellerai. 26 00:01:04,543 --> 00:01:05,877 Bonjour, Charlie. 27 00:01:38,960 --> 00:01:43,168 15 MARS 2010, MORT DE DEMETRI 28 00:01:43,251 --> 00:01:46,793 15 MARS 2010 29 00:01:46,877 --> 00:01:50,334 Allez, ma chérie. Dis-nous à quoi il ressemble. 30 00:01:50,418 --> 00:01:51,835 Il était grand. 31 00:01:51,918 --> 00:01:54,460 Tu te souviens de ce qu'il portait ? 32 00:01:54,543 --> 00:01:56,460 Une veste. 33 00:01:56,543 --> 00:01:59,710 - De quelle couleur ? - Je ne sais pas. 34 00:02:02,043 --> 00:02:05,126 Il avait des lunettes, une montre, quelque chose comme ça ? 35 00:02:05,209 --> 00:02:06,585 Je n'en sais rien. 36 00:02:06,668 --> 00:02:08,585 Ce n'est rien, ma chérie. 37 00:02:08,668 --> 00:02:11,585 On te le demande parce que c'est important. 38 00:02:12,418 --> 00:02:14,918 Ce que tu nous dis peut nous aider à retrouver Demetri. 39 00:02:15,002 --> 00:02:17,710 Elle le sait bien, Mark. Elle fait de son mieux. 40 00:02:19,251 --> 00:02:21,126 C'est très bien, Charlie. 41 00:02:21,209 --> 00:02:23,126 Tu sais, parfois, 42 00:02:24,251 --> 00:02:27,418 on se souvient mieux en fermant les yeux. 43 00:02:27,501 --> 00:02:29,251 On le fait tous les deux ? 44 00:02:30,960 --> 00:02:34,585 Très bien. Allez. 45 00:02:34,668 --> 00:02:38,418 - Qu'est-ce que tu vois ? - Il connaissait mon nom. 46 00:02:40,418 --> 00:02:41,460 Bonjour, Charlie. 47 00:02:42,209 --> 00:02:43,918 Mais je ne savais pas qui c'était. 48 00:02:44,002 --> 00:02:47,209 La barbe à papa est délicieuse, n'est-ce pas ? 49 00:02:47,293 --> 00:02:51,002 Je ne dois pas parler aux inconnus. 50 00:02:51,084 --> 00:02:53,460 Je ne suis pas un inconnu. 51 00:02:53,543 --> 00:02:56,585 Si c'était le cas, est-ce que je saurais ton nom ? 52 00:02:58,835 --> 00:03:00,710 Je travaille avec ton papa. 53 00:03:00,793 --> 00:03:04,334 Il paraît que tu aimes beaucoup lire. 54 00:03:05,585 --> 00:03:08,835 - Tu aimes Dr Seuss ? - Oui. 55 00:03:08,918 --> 00:03:10,460 Moi aussi. 56 00:03:10,543 --> 00:03:15,084 Mon préféré, c'est One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish. 57 00:03:15,168 --> 00:03:17,960 C'est pour les petits, celui-là. 58 00:03:18,043 --> 00:03:20,334 Peut-être. 59 00:03:20,418 --> 00:03:22,918 Même les grands peuvent y apprendre quelque chose. 60 00:03:23,002 --> 00:03:25,835 Car le Dr Seuss a toutes les réponses. 61 00:03:25,918 --> 00:03:29,918 - J'aime bien Horton. - Oui, il est bien aussi. 62 00:03:30,002 --> 00:03:31,960 Horton, il assure. 63 00:03:32,043 --> 00:03:35,334 Il va au bout de sa mission 64 00:03:35,418 --> 00:03:38,002 même quand les autres doutent de lui. 65 00:03:39,168 --> 00:03:43,209 J'aimerais que tu me rendes un service, Charlie. 66 00:03:46,710 --> 00:03:49,126 Donne ça à ton père. 67 00:03:49,209 --> 00:03:52,835 C'est très important. D'accord ? 68 00:03:54,585 --> 00:03:56,002 Au revoir. 69 00:03:59,043 --> 00:04:01,002 Que s'est-il passé ensuite ? 70 00:04:03,126 --> 00:04:05,002 Ensuite, il est parti. 71 00:04:11,084 --> 00:04:12,877 POUR RÉCUPÉRER DEMETRI GARE UNION. 72 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 LE 15 MARS. MIDI. 73 00:04:14,043 --> 00:04:16,668 - On devrait y aller. - C'est fini, non ? 74 00:04:16,752 --> 00:04:18,251 Tu as été super. 75 00:04:18,334 --> 00:04:20,501 Je suis fier de toi. 76 00:04:27,668 --> 00:04:29,793 Désolée de ne pas avoir su répondre à tout. 77 00:04:29,877 --> 00:04:33,293 Comment ça ? Viens me voir. Tu as été fantastico. 78 00:04:33,376 --> 00:04:35,626 Tu nous as bien aidés. 79 00:04:38,209 --> 00:04:39,209 On devrait y aller. 80 00:04:40,460 --> 00:04:44,710 - J'étais content de te voir. - Oui. 81 00:04:50,626 --> 00:04:52,835 - Merci d'être venue, Charlie. - De rien. 82 00:04:52,918 --> 00:04:56,084 Il y a encore une chose que tu pourrais faire pour moi. 83 00:04:56,168 --> 00:04:59,168 J'ai un bocal de bonbons sur mon bureau et je déteste ça. 84 00:04:59,251 --> 00:05:01,460 Toi aussi, tu dois détester ça... 85 00:05:01,543 --> 00:05:04,501 - Non, je ne déteste pas. - Ah bon ? 86 00:05:04,585 --> 00:05:06,960 C'est vrai ? Tu vas m'aider, alors ? 87 00:05:07,043 --> 00:05:09,501 - Va l'aider. - Viens m'aider. 88 00:05:09,585 --> 00:05:12,334 On revient tout de suite. Quelle couleur tu préfères ? 89 00:05:12,418 --> 00:05:16,585 - Les verts. - Ça passe vite. 90 00:05:16,668 --> 00:05:19,960 - Elle a tellement grandi. - Oui. 91 00:05:20,752 --> 00:05:22,585 Ça a l'air d'aller, non ? 92 00:05:24,043 --> 00:05:27,002 Je crois. Pour ce qu'on sait 93 00:05:27,084 --> 00:05:29,793 de ce qui se passe dans la tête d'une gamine de six ans. 94 00:05:30,251 --> 00:05:31,793 Elle devrait voir quelqu'un. 95 00:05:31,918 --> 00:05:34,418 Je n'en ai pas du tout envie, Mark. 96 00:05:34,501 --> 00:05:37,084 Il y a un psychologue pour enfants, ici. 97 00:05:37,168 --> 00:05:39,626 - On pourrait l'appeler. - Elle n'a pas besoin de ça. 98 00:05:39,710 --> 00:05:42,626 Mais de stabilité. De se sentir protégée. 99 00:05:42,710 --> 00:05:45,209 Elle a besoin de savoir qu'aucun homme effrayant 100 00:05:45,293 --> 00:05:47,752 ne lui passera de message pour son père. 101 00:05:49,293 --> 00:05:51,251 Elle pense que tu vas mourir, Mark. 102 00:05:55,418 --> 00:05:58,293 Regardez, il m'a donné tous les verts. 103 00:05:58,376 --> 00:05:59,376 - Super. - Oui. 104 00:05:59,460 --> 00:06:00,960 - Tu en veux un ? - Oui. 105 00:06:01,043 --> 00:06:03,626 - Et maman ? - Oui. 106 00:06:04,334 --> 00:06:07,626 Non, merci. Allons-y, ma chérie. 107 00:06:08,126 --> 00:06:10,126 Zoey Andata, pour Alda Hertzog. 108 00:06:22,835 --> 00:06:25,501 Alda, on est le 15 mars. 109 00:06:25,585 --> 00:06:27,918 Le jour où Demetri est censé mourir. 110 00:06:28,002 --> 00:06:30,752 Et il a disparu. 111 00:06:30,835 --> 00:06:33,752 Il est peut-être au soleil avec sa nouvelle copine. 112 00:06:33,835 --> 00:06:35,752 Arrêtez, Alda. 113 00:06:35,835 --> 00:06:40,084 Il faut me dire tout ce que vous savez. 114 00:06:40,168 --> 00:06:42,084 Tout. Maintenant. 115 00:06:42,168 --> 00:06:46,168 - C'est déjà fait. - Je ne vous crois pas. 116 00:06:47,168 --> 00:06:49,585 Je n'ai accepté de vous défendre 117 00:06:49,668 --> 00:06:52,501 que parce que vous avez dit en savoir davantage. 118 00:06:52,585 --> 00:06:55,793 Je sais que vous vous fichez que Demetri vive ou meure. 119 00:06:55,877 --> 00:06:59,793 Mais je pense que vous avez envie de vous tirer d'ici. 120 00:06:59,877 --> 00:07:02,002 On a fait un marché, Alda. 121 00:07:05,126 --> 00:07:07,543 Si vous savez quelque chose... 122 00:07:09,209 --> 00:07:11,084 ...je vous en prie. 123 00:07:13,168 --> 00:07:15,877 Obtenez-moi une audience, et on verra. 124 00:07:15,960 --> 00:07:19,418 Je suis détenue depuis cinq mois comme témoin matériel 125 00:07:19,501 --> 00:07:22,209 et aucune accusation ne tient la route. 126 00:07:22,293 --> 00:07:24,418 - J'en ai assez. - Je sais. 127 00:07:24,501 --> 00:07:27,251 J'ai fait une demande d'audience il y a un mois. 128 00:07:27,334 --> 00:07:30,418 Vous le savez. On attend juste une date. 129 00:07:30,501 --> 00:07:32,418 Vous devriez accélérer le mouvement. 130 00:07:32,501 --> 00:07:34,960 Il est impossible d'obtenir 131 00:07:35,043 --> 00:07:38,043 une audience aujourd'hui. Même si on le pouvait, 132 00:07:38,126 --> 00:07:40,293 aucun juge ne vous relâcherait à temps. 133 00:07:40,376 --> 00:07:42,752 Qui parle d'être relâchée ? 134 00:07:42,835 --> 00:07:45,251 Pour que je vous dise ce que je sais sur Demetri, 135 00:07:45,334 --> 00:07:48,293 obtenez-moi une audience. Aujourd'hui. 136 00:07:50,418 --> 00:07:53,209 Mark va retrouver Frost à la gare Union, comme dans le plan, 137 00:07:53,293 --> 00:07:56,376 mais il faut le couvrir. On le ramassera à la sortie. 138 00:07:56,460 --> 00:07:58,668 - Ça ne sera pas si simple. - Les trains sont stoppés, 139 00:07:58,752 --> 00:08:01,251 - il ne pourra pas filer. - Frost est un génie prévoyant. 140 00:08:01,334 --> 00:08:03,168 Il ne se laissera pas piéger. 141 00:08:03,251 --> 00:08:06,460 Vreede, qu'avez-vous sur le tableau du message de Frost ? 142 00:08:06,543 --> 00:08:10,793 Œdipe explique l'énigme du sphinx, de Jean Auguste Dominique Ingres, 1808. 143 00:08:10,877 --> 00:08:12,585 Frost tente de nous dire quelque chose ? 144 00:08:12,668 --> 00:08:13,835 C'est un peu alambiqué. 145 00:08:13,918 --> 00:08:16,084 C'est un fou qui sait ce qu'il fait. 146 00:08:16,168 --> 00:08:18,418 Tous ses actes sont sujets à interprétation. 147 00:08:18,501 --> 00:08:21,002 Pourquoi la kermesse, le Dr Seuss, Œdipe ? 148 00:08:21,084 --> 00:08:23,126 - Il est amoureux de sa mère ? - C'est ça. 149 00:08:23,209 --> 00:08:25,043 Il veut peut-être nous parler 150 00:08:25,126 --> 00:08:28,168 d'autoréalisation des prophéties. En tentant d'échapper à son destin, 151 00:08:28,251 --> 00:08:30,960 Œdipe provoque les événements qu'il cherchait à éviter. 152 00:08:31,043 --> 00:08:33,209 En tentant de ne pas mourir le 15 mars, 153 00:08:33,293 --> 00:08:36,501 - Dem a foncé dans le piège de Frost ? - Un truc comme ça. 154 00:08:36,585 --> 00:08:38,752 Comment tu sais qu'en tentant de le sauver, 155 00:08:38,835 --> 00:08:41,626 on ne va pas précipiter son sort ? 156 00:08:42,918 --> 00:08:44,293 Je n'en sais rien. 157 00:08:44,376 --> 00:08:47,877 Mais j'ai juré à Demetri qu'il ne mourrait pas aujourd'hui. 158 00:08:47,960 --> 00:08:50,460 Je vais tenir ma promesse. 159 00:09:37,626 --> 00:09:39,835 SIX MOIS AVANT LE BLACK-OUT 160 00:09:40,376 --> 00:09:42,209 L'homme que vous allez rencontrer 161 00:09:42,293 --> 00:09:44,126 est un génie un peu spécial. 162 00:09:44,209 --> 00:09:45,668 On a dû faire croire à son décès 163 00:09:45,752 --> 00:09:47,376 pour l'extraire de l'attention du public, 164 00:09:47,460 --> 00:09:51,501 - et depuis, il nous pose problème. - Alors, pourquoi compter sur lui ? 165 00:09:51,585 --> 00:09:53,626 Seuls quelques individus comprennent 166 00:09:53,710 --> 00:09:55,710 la physique impliquée. Il en fait partie. 167 00:09:55,793 --> 00:09:58,334 Sachez que s'il devient ingérable, 168 00:09:58,418 --> 00:10:00,793 on pourra vous demander de vous en occuper. 169 00:10:00,877 --> 00:10:03,835 Vous n'aurez qu'à faire signe, et ce sera fait. 170 00:10:03,918 --> 00:10:05,793 C'est ce qui me plaît chez vous, Alda. 171 00:10:05,877 --> 00:10:08,043 Propre, efficace et serviable. 172 00:10:17,543 --> 00:10:19,710 Attention aux dominos. 173 00:10:32,084 --> 00:10:33,376 Qui est votre amie, Hellinger ? 174 00:10:33,460 --> 00:10:37,501 Alda Hertzog, voici Dyson Frost. 175 00:10:37,585 --> 00:10:39,543 Il nous a aidés pour les expériences de Raven River. 176 00:10:39,626 --> 00:10:41,460 Aidés ? 177 00:10:43,251 --> 00:10:47,002 - Je les ai créées. - En tout cas, 178 00:10:47,084 --> 00:10:49,835 c'est un des quelques participants encore en vie. 179 00:10:49,918 --> 00:10:52,793 Alors ? On est dans les temps ? 180 00:10:53,752 --> 00:10:55,752 Le 6 octobre. 181 00:10:57,043 --> 00:11:01,918 On a des postes de surveillance partout pour suivre la propagation de l'onde. 182 00:11:02,752 --> 00:11:06,752 Si Simcoe et Campos trouvent leur matière noire, 183 00:11:06,835 --> 00:11:09,334 alors ça marchera. 184 00:11:09,418 --> 00:11:11,126 Le QED est prêt ? 185 00:11:13,209 --> 00:11:14,418 Le premier, oui. 186 00:11:17,376 --> 00:11:19,334 Le reste prendra plus de temps. 187 00:11:21,626 --> 00:11:24,043 C'est étonnant. Dur de croire qu'on puisse mettre 188 00:11:24,126 --> 00:11:27,376 autant de microcircuits dans un truc aussi petit. 189 00:11:28,626 --> 00:11:29,877 Je suis un génie, non ? 190 00:11:30,626 --> 00:11:32,460 Seuls quelques individus comprennent 191 00:11:32,543 --> 00:11:34,585 la physique impliquée. Il en fait partie. 192 00:11:34,668 --> 00:11:36,585 Sachez que s'il devient ingérable, 193 00:11:36,668 --> 00:11:38,752 on pourra vous demander de vous en occuper. 194 00:11:38,835 --> 00:11:42,501 Je vous garantis que le moment venu, j'aurai six coups d'avance sur vous. 195 00:11:42,585 --> 00:11:47,168 Eh bien, espérons qu'on n'en arrive pas là. 196 00:11:47,251 --> 00:11:49,168 Vous pouvez partir. 197 00:11:55,168 --> 00:12:00,002 J'aimerais vous demander, pourquoi tous ces dominos ? 198 00:12:01,752 --> 00:12:03,084 C'est mon jardin. 199 00:12:04,334 --> 00:12:08,002 Les blancs dessinent mon échappatoire. 200 00:12:10,084 --> 00:12:12,293 C'est insensé. 201 00:12:12,376 --> 00:12:14,877 Sauf quand on est dans ma tête. 202 00:12:32,084 --> 00:12:33,334 Attention. 203 00:12:33,418 --> 00:12:37,126 Si vous bougez trop, l'arme fait feu. 204 00:12:40,043 --> 00:12:42,835 C'est le jardin de la croisée des chemins. 205 00:12:42,918 --> 00:12:45,543 Toutes ces lignes représentent 206 00:12:45,626 --> 00:12:50,626 des futurs qui bifurquent à chaque décision critique que je prends. 207 00:12:52,460 --> 00:12:56,793 Pour moi, tout a commencé dans les années 80, à Raven River. 208 00:12:56,877 --> 00:12:59,002 On a provoqué des centaines, 209 00:12:59,084 --> 00:13:02,168 voire des milliers de flashs. 210 00:13:02,251 --> 00:13:06,002 On sautait parfois 20 minutes, parfois 20 ans. 211 00:13:06,084 --> 00:13:10,043 Mais à chaque fois, le futur était différent. 212 00:13:10,126 --> 00:13:12,960 Prenez le jour du black-out, par exemple. 213 00:13:13,043 --> 00:13:16,877 Si nous avions échoué, une nouvelle voie se serait ouverte. 214 00:13:16,960 --> 00:13:20,334 Nous avons réussi, nous avançons donc jusqu'à la décision suivante, 215 00:13:20,418 --> 00:13:24,585 ouvrant une nouvelle voie. Ce qui nous amène à aujourd'hui, 216 00:13:24,668 --> 00:13:27,126 le 15 mars. 217 00:13:27,209 --> 00:13:29,376 La bifurcation clé. 218 00:13:30,585 --> 00:13:33,043 - Quoi ? Mon assassinat ? - Non. 219 00:13:33,126 --> 00:13:36,084 Notre assassinat. 220 00:13:36,168 --> 00:13:39,168 Vous voyez, Demetri, 221 00:13:39,251 --> 00:13:41,877 dans presque chacun des futurs, 222 00:13:41,960 --> 00:13:43,877 je ne vis pas au-delà de ce jour. 223 00:13:43,960 --> 00:13:46,918 Dans 78 % des cas, vous me tuez. 224 00:13:47,002 --> 00:13:50,251 - Pourquoi ? - Légitime défense, idiotie, malchance, 225 00:13:50,334 --> 00:13:52,376 je peux créer cent scénarios. 226 00:13:52,460 --> 00:13:55,626 Le truc, c'est qu'une fois qu'on a eu un aperçu, 227 00:13:55,710 --> 00:13:58,501 le futur veut se réaliser. Il prend du poids. 228 00:13:58,585 --> 00:14:00,877 Tel la pression atmosphérique, il pèse. 229 00:14:00,960 --> 00:14:02,877 Pour échapper à cette pression, 230 00:14:02,960 --> 00:14:05,168 il faut un acte draconien. 231 00:14:05,251 --> 00:14:07,043 Pourquoi ce piège au lieu de me tuer ? 232 00:14:07,126 --> 00:14:09,084 Pourquoi s'embêter à utiliser l'arme de Mark ? 233 00:14:09,168 --> 00:14:11,918 Je tente de me conformer le plus possible au futur prédit 234 00:14:12,002 --> 00:14:16,460 tout en nous laissant la possibilité 235 00:14:16,543 --> 00:14:18,126 de vivre tous les deux. 236 00:14:18,209 --> 00:14:21,376 Je veux sortir du bois, et vous êtes ma garantie. 237 00:14:21,460 --> 00:14:23,126 Je me sens bien mieux. 238 00:14:23,209 --> 00:14:26,251 Deux coups, une arme. 239 00:14:26,334 --> 00:14:29,126 Vous êtes fou. 240 00:14:29,209 --> 00:14:32,793 Comme la plupart des oracles. 241 00:14:32,877 --> 00:14:34,877 Ils voient le futur, 242 00:14:34,960 --> 00:14:38,752 et cette connaissance finit par les anéantir. 243 00:14:42,626 --> 00:14:43,835 Je m'en vais. 244 00:14:43,918 --> 00:14:46,793 C'est ridicule. Vous voulez sortir du bois, 245 00:14:46,877 --> 00:14:49,418 dire ce que vous savez, allez. Sortez du bois ! 246 00:14:49,501 --> 00:14:52,334 - Dites ce que vous savez ! - Attention. 247 00:14:54,460 --> 00:14:57,168 J'ignore ce qui va se passer, Demetri. 248 00:14:57,251 --> 00:15:01,960 Mais selon toute vraisemblance, l'un de nous mourra aujourd'hui. 249 00:15:06,460 --> 00:15:08,376 Revenez. 250 00:15:09,376 --> 00:15:11,002 On peut trouver une solution. 251 00:15:12,376 --> 00:15:15,501 Vous m'entendez ? Revenez ! 252 00:15:47,793 --> 00:15:49,168 Fou n° 1, comment ça se passe ? 253 00:15:49,251 --> 00:15:52,084 On suit le système vidéo de la gare pour une sécurité maximum, 254 00:15:52,168 --> 00:15:54,251 mais encore aucun signe de Frost. 255 00:15:54,334 --> 00:15:55,960 Ne lui faites pas peur. 256 00:15:56,043 --> 00:15:58,585 C'est promis, on reste discrets. 257 00:16:14,418 --> 00:16:17,376 Fou n° 1, ici Fou n° 4. Un homme blanc en veste kaki 258 00:16:17,460 --> 00:16:20,002 se dirige vers le Roi. 259 00:16:27,418 --> 00:16:29,293 Laissez tomber. Il continue. 260 00:16:36,918 --> 00:16:39,793 C'était la cholécystectomie la plus rapide que j'aie vue. 261 00:16:39,877 --> 00:16:42,251 Je veux rattraper notre retard. 262 00:16:42,334 --> 00:16:44,543 On a plein de cas mineurs. 263 00:16:44,626 --> 00:16:46,835 Maneesh, quel anesthésiant as-tu utilisé ? 264 00:16:46,918 --> 00:16:49,752 - Du sévoflurane. - On n'utilise plus l'halothane ? 265 00:16:49,835 --> 00:16:53,334 Dans les pays émergents, mais ici, on l'a remplacé par d'autres agents. 266 00:16:54,334 --> 00:16:59,334 Pourquoi tu t'intéresses tant aux vieux anesthésiants ? 267 00:16:59,418 --> 00:17:01,543 C'est compliqué. 268 00:17:01,626 --> 00:17:04,710 Lloyd m'a montré une formule... 269 00:17:05,460 --> 00:17:07,835 Lloyd ? Lloyd Simcoe ? 270 00:17:08,793 --> 00:17:11,460 Oui, il pense que c'est lié au black-out. 271 00:17:11,543 --> 00:17:14,543 Tu as repris contact avec lui. 272 00:17:14,626 --> 00:17:17,835 Il pense que l'halothane est impliqué. 273 00:17:17,918 --> 00:17:20,585 - Intéressant. - Oui. Tu me retrouves en pédiatrie ? 274 00:17:20,668 --> 00:17:23,126 Je dois préparer une E.C.M.O. 275 00:17:27,293 --> 00:17:30,002 Je savais que vous sauriez obtenir une audience. 276 00:17:30,084 --> 00:17:31,418 Attendez ici. 277 00:17:31,501 --> 00:17:34,835 L'appendice, c'est à gauche ou à droite ? 278 00:17:34,918 --> 00:17:37,918 Alda, je risque d'être rayée du barreau. 279 00:17:38,002 --> 00:17:42,501 Plus de boulot ou plus de fiancé. Quel dilemme. 280 00:17:44,043 --> 00:17:47,002 Vous avez demandé tout ce service d'ordre ? 281 00:17:47,084 --> 00:17:50,168 - Vous me prenez pour une huile. - Ne vous flattez pas, ma chère. 282 00:17:50,251 --> 00:17:53,334 C'est ainsi pour tout client psychopathe et menteur. 283 00:17:53,418 --> 00:17:55,543 Alors, restez tranquille et suivez-moi. 284 00:17:55,626 --> 00:17:58,501 Je serai sage. Promis. 285 00:18:04,585 --> 00:18:06,043 Docteur Benford ? 286 00:18:06,126 --> 00:18:08,668 Que s'est-il passé ? Mark va bien ? 287 00:18:10,002 --> 00:18:12,752 Je veux vous parler d'un meurtre. 288 00:18:12,835 --> 00:18:15,877 Ça fait partie de l'enquête sur la disparition de Dem. 289 00:18:15,960 --> 00:18:18,460 On travaille sur le meurtre d'un S.D.F. 290 00:18:18,543 --> 00:18:21,793 dans un foyer du centre-ville. Il n'avait pas de papiers sur lui. 291 00:18:21,877 --> 00:18:23,460 Quel est le rapport avec Demetri ? 292 00:18:23,543 --> 00:18:24,960 C'est l'arme de Mark qui a servi 293 00:18:25,043 --> 00:18:27,960 pour le crime et on pense que le type qui a enlevé Demetri 294 00:18:28,043 --> 00:18:29,460 - l'a sur lui. - D'accord. 295 00:18:29,543 --> 00:18:31,543 On aimerait identifier la victime 296 00:18:31,626 --> 00:18:34,418 pour établir son rapport avec Frost et retrouver sa trace. 297 00:18:34,501 --> 00:18:36,752 Avec Frost, vous aurez Demetri ? 298 00:18:36,835 --> 00:18:38,877 Oui. J'ai fouillé les affaires de la victime 299 00:18:38,960 --> 00:18:41,043 et j'ai trouvé un portable. 300 00:18:41,126 --> 00:18:44,002 Il y avait un vieux texto dessus. Vers votre numéro. 301 00:18:44,126 --> 00:18:47,334 Mon numéro ? Comment aurait-il mon numéro ? 302 00:18:47,418 --> 00:18:50,877 Ça date d'octobre. C'était un message très personnel. 303 00:18:52,043 --> 00:18:53,043 Mark buvait, dans son flash. 304 00:18:53,626 --> 00:18:56,293 Il disait : "Mark buvait, dans son flash." 305 00:18:58,376 --> 00:19:00,543 Pouvez-vous 306 00:19:00,626 --> 00:19:03,334 nous accompagner à la morgue pour jeter un œil au corps ? 307 00:19:03,418 --> 00:19:06,251 Vous devez connaître cet homme. 308 00:19:07,752 --> 00:19:09,376 Je suis sûre que non. 309 00:19:09,460 --> 00:19:11,376 Lui vous connaissait. 310 00:19:11,460 --> 00:19:14,835 Tout détail pourrait aider Demetri. 311 00:19:14,918 --> 00:19:16,626 Je vais me changer. 312 00:19:25,168 --> 00:19:27,209 A tous les Fous, un garçon afro-américain, 313 00:19:27,293 --> 00:19:30,376 chemise bleue, sac à dos Superman, se dirige vers le Roi. 314 00:19:30,460 --> 00:19:32,960 Vous êtes bien Mark Benford ? 315 00:19:33,626 --> 00:19:34,960 Oui. 316 00:19:35,043 --> 00:19:37,460 Un type bizarre m'a filé 50 $ pour vous donner ça. 317 00:19:44,960 --> 00:19:47,460 Il se passe un truc. 318 00:19:47,918 --> 00:19:50,752 Fou n° 5, récupérez le gamin sortie ouest pour l'interroger. 319 00:19:50,835 --> 00:19:52,460 Ici Fou n° 5, bien reçu. 320 00:19:57,168 --> 00:19:58,376 Oui. 321 00:19:58,460 --> 00:20:00,668 Ne dites rien. Je sais qu'on vous observe. 322 00:20:00,752 --> 00:20:02,793 Mais on ne m'entend pas. Ecoutez, c'est tout. 323 00:20:02,877 --> 00:20:06,168 Je détiens Demetri et le tuerai si vous ne faites pas ce que je dis. 324 00:20:06,877 --> 00:20:09,752 Plus de volume, je n'ai que des bruits de fond. 325 00:20:09,835 --> 00:20:11,251 Je veux vous informer 326 00:20:11,334 --> 00:20:15,501 et vous dire quand et pourquoi le prochain black-out aura lieu. 327 00:20:15,585 --> 00:20:19,251 Je veux vous aider, mais comme je me suis séparé de mes associés, 328 00:20:19,334 --> 00:20:22,793 ils feront tout pour que vous ne m'arrêtiez pas. 329 00:20:22,877 --> 00:20:25,710 - On peut vous protéger. - Pas un mot ! 330 00:20:25,793 --> 00:20:27,752 Recommencez, et Demetri est mort. 331 00:20:27,835 --> 00:20:32,418 - Si vous comprenez, dites : "Figueroa." - Figueroa. 332 00:20:32,501 --> 00:20:36,793 Il vient de dire : "Figueroa". Peut-être Figueroa Street, au centre de L.A. 333 00:20:36,877 --> 00:20:39,585 Ça devrait induire vos amis en erreur. 334 00:20:39,668 --> 00:20:42,084 Je vais vous diriger vers un autre endroit 335 00:20:42,168 --> 00:20:45,126 où on pourra se rencontrer et discuter de ma reddition. 336 00:20:45,209 --> 00:20:48,084 Quand je raccrocherai, voici ce que vous ferez. 337 00:20:48,960 --> 00:20:51,793 Bon, je veux des écoutes sur cet appel. 338 00:20:51,877 --> 00:20:54,626 On scanne les fréquences, mais il y en a trop dans la gare. 339 00:20:54,710 --> 00:20:57,209 Mark peut le faire sortir. Donnons-lui le temps. 340 00:20:57,293 --> 00:20:59,710 C'est ce qui nous manque. 341 00:20:59,793 --> 00:21:02,334 Mark, si vous avez compris mes instructions, 342 00:21:02,418 --> 00:21:06,460 - dites : "Pico." - Pico. 343 00:21:06,543 --> 00:21:09,168 Il a dit : "Pico" et "Figueroa." 344 00:21:09,251 --> 00:21:12,043 Je veux un groupe d'élite au coin de Pico et Figueroa. 345 00:21:12,126 --> 00:21:16,418 Parfait. Le numéro griffonné au dos du Polaroid 346 00:21:16,501 --> 00:21:18,710 est le compte à rebours pour votre montre. 347 00:21:20,960 --> 00:21:23,168 Vous savez combien de temps il reste à Demetri. 348 00:21:23,251 --> 00:21:26,002 Foncez, Mark. On se verra bientôt. 349 00:21:29,209 --> 00:21:31,376 - Que fait-il ? - Où va-t-il ? 350 00:21:31,460 --> 00:21:32,877 - On le surveille. - Il part. 351 00:21:32,960 --> 00:21:35,168 - Ne le perdez pas. - Foncez ! 352 00:21:35,251 --> 00:21:36,418 Mémorisez ces instructions. 353 00:21:36,501 --> 00:21:39,168 Foncez aux toilettes hommes, jetez le téléphone. 354 00:21:39,251 --> 00:21:41,376 Si vous apportez une arme, Demetri mourra. 355 00:21:46,501 --> 00:21:51,168 Il y a un panneau. A l'intérieur, la carte d'une voiture de location. 356 00:21:54,002 --> 00:21:56,543 - Il n'est pas là. - Que fiche-t-il ? 357 00:22:22,626 --> 00:22:24,418 - J'y suis. - Direction nord. 358 00:22:24,501 --> 00:22:25,710 D'autres instructions en route. 359 00:22:32,543 --> 00:22:36,501 - Que se passe-t-il, bon sang ? - Il part. 360 00:22:38,918 --> 00:22:41,835 Votre honneur, il est impératif pour la santé de Mlle Hertzog 361 00:22:41,918 --> 00:22:43,877 que le centre de détention 362 00:22:43,960 --> 00:22:47,251 demande un scanner de son abdomen douloureux. 363 00:22:47,334 --> 00:22:51,668 Mlle Andata, le médecin de garde a examiné Mlle Hertzog deux fois, 364 00:22:51,752 --> 00:22:53,543 - n'est-ce pas ? - C'est exact, mais... 365 00:22:53,626 --> 00:22:57,793 Et n'a trouvé aucun signe d'appendicite durant ces examens. 366 00:22:57,877 --> 00:23:00,043 Corrigez-moi si je me trompe sur ses conclusions. 367 00:23:00,126 --> 00:23:01,793 - Non, Mme la juge. - Ferais-je erreur ? 368 00:23:01,877 --> 00:23:03,418 Ce n'est pas ce que je veux dire. 369 00:23:03,501 --> 00:23:07,418 Mais l'appendicite est responsable de 20 000 morts, 370 00:23:07,501 --> 00:23:11,209 - rien qu'aux Etats-Unis... - C'est très intéressant, Mlle Andata, 371 00:23:11,293 --> 00:23:14,877 mais ça ne concerne en rien votre demande, que je refuse. 372 00:23:14,960 --> 00:23:18,293 Mlle Andata, je vous conseille de réfléchir à deux fois 373 00:23:18,376 --> 00:23:20,918 avant de me soumettre une demande fantaisiste. 374 00:23:21,002 --> 00:23:24,543 J'impose des sanctions aux avocats qui abusent des procédures. 375 00:23:24,626 --> 00:23:27,084 Entendu, votre honneur. Merci. 376 00:23:32,293 --> 00:23:34,918 - Je suis désolée. - Ne vous en faites pas. 377 00:23:35,002 --> 00:23:38,460 - Je ne vous ai pas demandé de gagner. - Alors dites-moi. Où est Demetri ? 378 00:23:38,543 --> 00:23:40,501 Je n'en sais rien. 379 00:23:40,585 --> 00:23:44,418 Mais dans mon flash, son corps était retrouvé dans le bâtiment 7. 380 00:23:44,501 --> 00:23:46,501 Le bâtiment 7 ? 381 00:23:46,585 --> 00:23:49,585 - C'est tout ce que je sais. - Que dois-je faire de cette info ? 382 00:23:49,668 --> 00:23:52,626 Vous êtes intelligente. Vous trouverez bien un moyen. 383 00:23:52,710 --> 00:23:55,084 Mais pour l'instant, je dois partir. 384 00:24:06,002 --> 00:24:09,293 Une détenue s'est évadée de la cellule quatre. 385 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 Bon, Mark, si vous voulez sauver Demetri, 386 00:24:13,043 --> 00:24:15,334 vous devez me rencontrer seul. 387 00:24:15,418 --> 00:24:18,585 Prenez l'autoroute 57 vers le nord et Antelope Valley. 388 00:24:18,668 --> 00:24:21,293 Au kilomètre 50, prenez à droite, 389 00:24:21,376 --> 00:24:23,501 une piste non indiquée. 390 00:24:23,585 --> 00:24:27,209 Suivez la route jusqu'au bout, à 8 km. 391 00:24:28,501 --> 00:24:31,543 J'ai laissé une boussole dans la boîte à gants. 392 00:24:32,376 --> 00:24:34,626 Trouvez le nord et marchez 393 00:24:34,710 --> 00:24:36,710 vers les montagnes Tehachapi sur 1,5 km. 394 00:24:36,793 --> 00:24:41,209 Si vous tentez d'appeler ou si vous êtes suivi, 395 00:24:41,293 --> 00:24:44,251 Demetri mourra. 396 00:24:48,376 --> 00:24:50,668 MORGUE 397 00:24:50,752 --> 00:24:54,002 Aucune empreinte dentaire ni cicatrice particulière, 398 00:24:54,084 --> 00:24:56,710 même ses empreintes digitales ont été grattées. 399 00:24:56,793 --> 00:24:58,126 Grattées ? 400 00:24:58,209 --> 00:25:01,002 Ce type ne voulait pas être identifié. 401 00:25:01,084 --> 00:25:02,918 Allons, trouvez-nous quelque chose. 402 00:25:03,002 --> 00:25:05,543 Rien de particulier ou d'inhabituel ? 403 00:25:05,626 --> 00:25:09,293 - Demetri n'a plus beaucoup de temps. - Il y a ça. 404 00:25:09,376 --> 00:25:11,835 Regardez le système limbique. Enorme hippocampe. 405 00:25:11,918 --> 00:25:14,960 Je crois que notre inconnu était une sorte de savant. 406 00:25:15,043 --> 00:25:17,002 Un savant. 407 00:25:17,084 --> 00:25:19,376 Les savants développent un large hippocampe 408 00:25:19,460 --> 00:25:21,543 du fait de leur incroyable mémoire. 409 00:25:21,626 --> 00:25:23,710 - Un peu comme Rain Man ? - Exactement. 410 00:25:23,793 --> 00:25:26,626 Non, je suis désolée. Je n'ai jamais vu cet homme. 411 00:25:26,710 --> 00:25:28,501 Vous êtes sûre ? 412 00:25:28,585 --> 00:25:31,543 On a trouvé un carton d'effets personnels sous son lit. 413 00:25:31,626 --> 00:25:33,043 Dont un carnet d'adresses. 414 00:25:33,126 --> 00:25:36,251 Il pourrait contenir un élément qui expliquerait qu'il vous connaisse. 415 00:25:36,334 --> 00:25:39,251 Je ferais tout pour Demetri. Mais je ne suis pas liée à cet homme. 416 00:25:39,334 --> 00:25:41,460 Si, Olivia. 417 00:25:41,543 --> 00:25:43,752 Vous ignorez juste comment. 418 00:26:29,168 --> 00:26:31,668 On se retrouve, Mark. 419 00:26:31,752 --> 00:26:35,626 Il est temps pour vous et moi de sauver le monde. 420 00:26:43,793 --> 00:26:46,710 Vous avez compris mes messages et suivi mes instructions. 421 00:26:46,793 --> 00:26:50,626 - Impressionnant. - Je suis flatté. Où est Demetri ? 422 00:26:50,710 --> 00:26:55,126 La plupart de mes associés voulaient vous tuer depuis longtemps. 423 00:26:55,209 --> 00:26:59,752 Mais j'ai résisté. Je voulais arriver à ce jour. 424 00:26:59,835 --> 00:27:03,084 - Pourquoi moi ? - Je ne fais pas confiance aux autres. 425 00:27:03,168 --> 00:27:05,752 - Vous ne devriez pas non plus. - On a trouvé la taupe. 426 00:27:06,752 --> 00:27:09,084 Et vous pensez être en sécurité ? 427 00:27:09,168 --> 00:27:11,418 Vous n'avez pas idée. 428 00:27:12,960 --> 00:27:15,043 Tenez. 429 00:27:16,084 --> 00:27:17,501 Mettez ça, et parlons. 430 00:27:24,668 --> 00:27:28,002 - Je peux boire un peu d'eau ? - Je vous en prie. 431 00:27:28,084 --> 00:27:31,585 Ce sont les instants de Demetri que vous gaspillez. 432 00:27:37,501 --> 00:27:39,835 De l'essence, ça brûle ! 433 00:27:39,918 --> 00:27:41,877 J'ai siphonné le réservoir. 434 00:27:41,960 --> 00:27:43,251 Debout ! 435 00:27:45,543 --> 00:27:48,084 Fini de jouer, Frost. Où est Demetri ? 436 00:27:48,168 --> 00:27:52,209 Ça ne devait pas se passer comme ça. 437 00:27:53,752 --> 00:27:55,752 - Oui. Bâtiment 7. - C'est tout ? 438 00:27:55,835 --> 00:27:58,334 Il y en a des milliers dans Los Angeles. 439 00:27:58,418 --> 00:28:00,668 Sait-on même si c'est à Los Angeles ? 440 00:28:00,752 --> 00:28:03,126 - Je vais voir dans le système. - Et bien sûr, Alda peut mentir. 441 00:28:03,209 --> 00:28:05,002 Demetri me l'avait dit. Il m'avait... 442 00:28:05,084 --> 00:28:07,334 Arrêtez, Zoey. 443 00:28:07,418 --> 00:28:09,501 Asseyez-vous. 444 00:28:11,501 --> 00:28:14,002 Janis va repérer tous les bâtiments 7 445 00:28:14,084 --> 00:28:16,835 près de votre maison, du FBI et de la chapelle. 446 00:28:16,918 --> 00:28:20,126 On commence par là et on cherchera jusqu'à ce qu'on le trouve. 447 00:28:20,209 --> 00:28:24,543 Comment ? Comment vous y arriverez à temps ? 448 00:28:24,626 --> 00:28:28,084 Nous avons la technologie de recherche 449 00:28:28,168 --> 00:28:30,918 la plus performante au monde. 450 00:28:31,002 --> 00:28:34,918 Et une équipe d'agents qui n'arrêtera que quand il sera en sécurité. 451 00:28:35,002 --> 00:28:37,460 Nous allons le retrouver. 452 00:28:37,543 --> 00:28:40,877 Ecoutez-moi. J'en ai assez de jouer. Où est Demetri ? 453 00:28:40,960 --> 00:28:45,460 Vous savez déjà où il est. J'ai donné toutes les réponses à Charlie. 454 00:28:45,543 --> 00:28:48,626 Vous lui avez donné les réponses ? Qu'est-ce que vous racontez ? 455 00:28:51,460 --> 00:28:53,418 Debout. Debout ! 456 00:28:53,501 --> 00:28:55,376 Avancez. On n'a plus beaucoup de temps. 457 00:28:55,460 --> 00:28:58,710 Je sais ! C'est le cas du monde entier ! 458 00:28:58,793 --> 00:29:00,918 Silence. Avancez ! 459 00:29:01,002 --> 00:29:02,960 Finalement, vous serez sauvé 460 00:29:03,043 --> 00:29:05,376 par la dame que vous voyez tous les jours. 461 00:29:05,460 --> 00:29:08,043 Qu'est-ce que vous racontez ? Avancez. 462 00:29:08,126 --> 00:29:13,626 Ecoutez ! Ecoutez bien ce que je vais vous dire. 463 00:29:13,710 --> 00:29:15,209 Avancez ! 464 00:29:18,376 --> 00:29:21,126 - Vous avez été suivi. - Personne ne m'a suivi. 465 00:29:30,752 --> 00:29:32,043 Pas aujourd'hui, Mark. 466 00:29:40,376 --> 00:29:42,334 Restez avec moi, Frost. Restez avec moi. 467 00:29:42,418 --> 00:29:45,668 Il faut me dire où est Demetri. Que se passe-t-il, Frost ? 468 00:29:45,752 --> 00:29:48,626 Qu'est-ce que ça signifie ? Que faites-vous ? 469 00:29:48,710 --> 00:29:52,835 J'ai agi de la sorte pour une raison. 470 00:29:52,918 --> 00:29:55,793 Comment j'arrête tout ça ? Que faut-il que je sache ? 471 00:29:56,460 --> 00:29:59,002 Dites-moi où est Demetri. Restez avec moi ! 472 00:29:59,084 --> 00:30:01,668 Dites-moi où est Demetri. 473 00:30:01,752 --> 00:30:04,043 Quand sera le prochain black-out ? Quand ? 474 00:30:50,043 --> 00:30:52,877 La voiture de Frost. Demetri ? 475 00:30:55,460 --> 00:30:56,585 Mince ! 476 00:31:01,084 --> 00:31:02,002 PAS DE RÉSEAU 477 00:31:02,793 --> 00:31:04,251 Mince. 478 00:31:04,710 --> 00:31:07,293 Où es-tu allé, Frost ? 479 00:31:08,293 --> 00:31:11,460 Œdipe explique l'énigme du sphinx de Jean Auguste Dominique Ingres. 480 00:31:11,543 --> 00:31:13,293 Ingres. 481 00:31:15,918 --> 00:31:18,168 Suivez le chemin indiqué. 482 00:31:31,334 --> 00:31:35,043 Qu'est-ce qui nous vaut votre visite en neuroscience ? 483 00:31:35,126 --> 00:31:37,293 Dr Ebbing, nous enquêtons sur le meurtre 484 00:31:37,376 --> 00:31:39,501 d'un S.D.F. dans un foyer en ville. 485 00:31:39,585 --> 00:31:42,251 Nous avons trouvez ceci parmi les effets 486 00:31:42,334 --> 00:31:44,877 - de la victime. - Mon carnet d'adresses. 487 00:31:44,960 --> 00:31:46,668 Il a été volé dans mon bureau. 488 00:31:46,752 --> 00:31:48,793 Nous pensons que cet homme était un savant. 489 00:31:48,877 --> 00:31:52,002 Peut-être un de vos patients ? 490 00:31:52,084 --> 00:31:54,460 C'est possible. Il ne me dit rien. 491 00:31:54,543 --> 00:31:56,877 On m'envoie des savants de tout le pays. 492 00:31:56,960 --> 00:31:59,501 Nombreux sont ceux qui ont des capacités eidétiques. 493 00:31:59,585 --> 00:32:00,877 Une mémoire photographique. 494 00:32:00,960 --> 00:32:03,835 Certains sont de vraies caméras humaines 495 00:32:03,918 --> 00:32:08,126 qui enregistrent une incroyable quantité d'informations. 496 00:32:08,209 --> 00:32:10,793 Des annuaires, encyclopédies, 497 00:32:10,877 --> 00:32:13,002 le journal tout entier. 498 00:32:13,084 --> 00:32:16,002 N'importe lequel aurait pu subtiliser ce carnet d'adresses. 499 00:32:16,084 --> 00:32:17,293 Exactement. 500 00:32:17,376 --> 00:32:21,543 Aucun ne se distingue particulièrement ? 501 00:32:21,626 --> 00:32:23,209 Désolé. 502 00:32:24,418 --> 00:32:26,752 - Vous êtes en chirurgie traumatique ? - Oui. 503 00:32:26,835 --> 00:32:29,668 Les savants, ce n'est pas votre domaine, n'est-ce pas ? 504 00:32:29,752 --> 00:32:32,209 Je me diversifie. 505 00:32:38,418 --> 00:32:39,668 Tournez à gauche. 506 00:32:44,126 --> 00:32:46,168 Vous êtes arrivé à destination. 507 00:32:57,501 --> 00:32:59,251 Demetri ? 508 00:33:03,626 --> 00:33:05,626 Demetri ! 509 00:33:06,752 --> 00:33:08,209 Vous avez trouvé Mark ? 510 00:33:08,293 --> 00:33:10,752 Une saisie GPS en provenance d'Antelope Valley. 511 00:33:10,835 --> 00:33:12,835 On pourra peut-être voir où il va. 512 00:33:12,918 --> 00:33:15,043 - On a les données ? - On attend. 513 00:33:15,126 --> 00:33:18,668 - Pourquoi... - Ce n'est pas notre satellite ! 514 00:33:20,334 --> 00:33:21,960 Allez, allez. 515 00:33:22,168 --> 00:33:23,168 RÉSEAU 516 00:33:23,251 --> 00:33:24,960 Oui ! 517 00:33:26,376 --> 00:33:28,251 - Wedeck. - Pas le temps de vous expliquer. 518 00:33:28,334 --> 00:33:32,251 Je suis à un dépôt militaire abandonné, à 74 km au nord-est d'Antelope Valley. 519 00:33:32,334 --> 00:33:36,585 Je suis devant une vingtaine d'entrepôts. Dem est dans l'un d'eux, 520 00:33:36,668 --> 00:33:38,752 si je ne l'ai pas d'ici 3 mn, il est mort. 521 00:33:38,835 --> 00:33:40,043 - Mon Dieu. - Mark. 522 00:33:40,126 --> 00:33:41,793 - Bâtiment 7. - Bâtiment 7. 523 00:33:41,877 --> 00:33:44,960 - Sept ? Comment vous le savez ? - Alda Hertzog. Elle m'a dit 524 00:33:45,043 --> 00:33:46,585 que c'était très important. 525 00:33:46,668 --> 00:33:48,626 Aucun de ces bâtiments n'est numéroté. 526 00:33:49,418 --> 00:33:51,334 - Si. - Quoi ? 527 00:33:51,418 --> 00:33:53,043 Sur le toit. Mark, où es-tu ? 528 00:33:53,126 --> 00:33:55,501 Je suis au 3e bâtiment à partir du sud. 529 00:33:55,585 --> 00:33:58,710 Ils sont numérotés pair, impair. Le 4e bâtiment sur la droite. 530 00:33:58,793 --> 00:34:01,209 Envoyez une ambulance. 531 00:34:06,960 --> 00:34:07,960 Demetri ! 532 00:34:17,334 --> 00:34:19,626 - Mark. - Demetri. Tu es seul ? 533 00:34:19,710 --> 00:34:21,084 - Oui. - Parle-moi. 534 00:34:21,168 --> 00:34:22,126 Que se passe-t-il ? 535 00:34:22,209 --> 00:34:24,710 - C'est quoi, ce truc ? - C'est un appareil avec ton arme 536 00:34:24,793 --> 00:34:26,835 pointée sur moi. Je ne peux pas bouger. 537 00:34:26,918 --> 00:34:30,543 Tu as deux minutes pour agir. 538 00:34:30,626 --> 00:34:32,418 - Doucement. - D'accord. 539 00:34:32,501 --> 00:34:35,668 Arme autoactivée. 540 00:34:35,752 --> 00:34:38,126 Doucement. Fils et capteurs autour du canon. 541 00:34:38,209 --> 00:34:40,418 Si tu touches à quoi que ce soit ou places un truc 542 00:34:40,501 --> 00:34:42,168 - entre l'arme et moi... - Il tire. 543 00:34:42,293 --> 00:34:43,418 Bon. 544 00:34:43,501 --> 00:34:46,251 D'accord. Qu'est-ce que tu fais ? 545 00:34:46,334 --> 00:34:49,084 Je vais pousser la gâchette pour voir si je peux... 546 00:34:49,168 --> 00:34:51,877 - Si tu peux quoi ? - Impossible d'arrêter le minuteur, 547 00:34:51,960 --> 00:34:53,877 peut-être déplacer l'arme. 548 00:35:01,168 --> 00:35:02,376 On y est. 549 00:35:04,710 --> 00:35:07,585 On y est. Ma main, mon arme. 550 00:35:07,668 --> 00:35:10,293 Comme l'a dit Nhadra. 551 00:35:17,209 --> 00:35:19,960 Quatre-vingt-cinq secondes. Aucune pression. 552 00:35:20,043 --> 00:35:23,209 Un, deux... Rouge et bleu. 553 00:35:23,877 --> 00:35:27,126 - Dis à Zoey que je l'aime, d'accord ? - Tu lui diras toi-même. 554 00:35:27,209 --> 00:35:29,168 Charlie m'a donné toutes les réponses. 555 00:35:29,251 --> 00:35:31,376 "One fish, two fish, red fish, blue fish." 556 00:35:31,460 --> 00:35:33,585 "Un poisson, deux poissons, poisson rouge, poisson bleu." 557 00:35:33,668 --> 00:35:35,501 Le livre du Dr Seuss ? 558 00:35:35,585 --> 00:35:38,084 Un, deux. Rouge, bleu. 559 00:35:38,168 --> 00:35:42,668 Si je tire les fils dans cet ordre, je peux peut-être dégager l'arme. 560 00:35:42,752 --> 00:35:44,626 Mark. 561 00:35:44,835 --> 00:35:48,418 Quoi qu'il advienne, aucun regret, d'accord ? 562 00:35:48,501 --> 00:35:49,752 Pas de regrets. 563 00:35:51,334 --> 00:35:52,543 Aucun regret. 564 00:36:10,668 --> 00:36:12,126 Aucun regret. 565 00:36:22,126 --> 00:36:23,251 Ça va marcher. 566 00:36:23,334 --> 00:36:25,918 Si je pouvais déplacer l'arme... 567 00:36:36,043 --> 00:36:37,960 Allez, ça va marcher. 568 00:36:40,168 --> 00:36:42,293 Allez. Allez. 569 00:37:05,710 --> 00:37:07,585 Tu en as mis partout. 570 00:37:07,668 --> 00:37:12,835 - Tu saignes. - Mauvaise journée. 571 00:37:12,918 --> 00:37:15,251 - Ça va ? - Super bien. 572 00:37:15,334 --> 00:37:17,835 Tu as raison. On est le 15 mars, et tu es vivant. 573 00:37:17,918 --> 00:37:20,334 Frost a dit qu'il avait vu différents futurs. 574 00:37:21,460 --> 00:37:24,126 C'est sa carte du futur. 575 00:37:24,209 --> 00:37:28,209 Il l'appelait le jardin de la croisée des chemins. 576 00:37:28,251 --> 00:37:30,501 Tu crois que je peux me lever ? 577 00:37:30,585 --> 00:37:34,334 On verra bien. Reste baissé. 578 00:37:35,543 --> 00:37:37,460 A trois. 579 00:37:37,543 --> 00:37:39,918 Un, deux, trois. 580 00:37:45,293 --> 00:37:47,002 Ce n'est pas vrai. 581 00:37:48,168 --> 00:37:51,002 Non. 582 00:37:51,084 --> 00:37:52,793 Quel type incroyable. 583 00:37:52,877 --> 00:37:54,793 Même mort, 584 00:37:54,877 --> 00:37:58,209 il nous fout dedans. 585 00:38:03,126 --> 00:38:06,585 Heureusement que Mark a réussi car on n'a qu'un carnet d'adresses. 586 00:38:06,668 --> 00:38:10,209 - Bonjour. Je peux... - Un café au lait soja sans mousse. 587 00:38:10,293 --> 00:38:13,960 Moitié sucre, moitié édulcorant. Allez-y. 588 00:38:14,043 --> 00:38:16,251 Allez. Dites ce que vous alliez dire. 589 00:38:16,334 --> 00:38:18,793 - Vous connaissez ma commande ? - C'est ce que vous dites. 590 00:38:18,877 --> 00:38:22,626 Je dis : "Je me suis trouvé derrière vous de nombreuses fois. 591 00:38:22,710 --> 00:38:25,002 Vous commandez toujours la même chose." 592 00:38:25,084 --> 00:38:27,084 Non, je n'ai jamais commandé d'ici. 593 00:38:27,168 --> 00:38:30,835 Non, j'étais derrière vous ici, 594 00:38:30,918 --> 00:38:34,168 aujourd'hui. De nombreuses fois. 595 00:38:34,251 --> 00:38:36,752 Et vous commandez toujours la même chose. 596 00:38:36,835 --> 00:38:39,835 Je m'appelle Gabriel. Vous méritez une pause. 597 00:38:39,918 --> 00:38:41,543 - Ah. Bonjour. - Je m'appelle Gabriel. 598 00:38:41,626 --> 00:38:43,668 - Allez. - Ne touchez pas. 599 00:38:43,752 --> 00:38:45,752 On ne touche pas. 600 00:38:45,835 --> 00:38:47,752 Les expériences de Raven River. 601 00:38:47,835 --> 00:38:49,084 Quelles expériences ? 602 00:38:49,168 --> 00:38:51,668 C'est ce dont mon ami voulait vous parler. Il est mort, 603 00:38:51,752 --> 00:38:53,710 - donc c'est à moi de le faire. - Quel ami ? 604 00:38:53,793 --> 00:38:57,002 Mon ami. Il est mort. Techniquement, c'est encore mon ami. 605 00:38:57,084 --> 00:38:59,543 - Il vous a envoyé un texto. - Que savez-vous du texto ? 606 00:38:59,626 --> 00:39:02,084 Les flashs, le black-out. 607 00:39:02,168 --> 00:39:04,376 Vous devriez venir nous parler. 608 00:39:04,460 --> 00:39:06,334 Ne dites pas ça. On ne dit pas ça. 609 00:39:06,418 --> 00:39:09,251 Ne touchez pas. Vous ne pouvez pas toucher. 610 00:39:09,334 --> 00:39:12,501 - Juste quelques questions. - Les dominos s'écroulent, Olivia ! 611 00:39:44,543 --> 00:39:46,543 Vous avez survécu. 612 00:39:47,835 --> 00:39:50,334 - Patron. - C'était quoi, tout ça ? 613 00:39:50,418 --> 00:39:52,668 Ça aurait pu nous donner un gros coup de pouce. 614 00:39:52,752 --> 00:39:55,209 La clé de la Mosaïque. 615 00:39:55,293 --> 00:39:58,002 La carte personnelle du futur de Frost. 616 00:39:58,084 --> 00:40:00,585 D'après Demetri, le type a eu des centaines de flashs, 617 00:40:00,668 --> 00:40:03,501 et cette carte délirante retraçait les moments qu'il a vus 618 00:40:03,585 --> 00:40:06,002 - jusqu'à aujourd'hui et au-delà. - Comment ça ? 619 00:40:06,084 --> 00:40:09,376 Certains des événements se passaient après le 29 avril. 620 00:40:09,460 --> 00:40:11,877 - Vous vous souvenez de certains ? - Quelques-uns. 621 00:40:11,960 --> 00:40:15,002 Mais l'un se distinguait. Tout en haut. 622 00:40:15,126 --> 00:40:17,960 Le plus éloigné d'aujourd'hui. Toutes les autres voies 623 00:40:18,043 --> 00:40:21,960 semblaient y mener. Le 12 décembre 2016. 624 00:40:22,585 --> 00:40:24,376 12 DÉCEMBRE 2016 - FIN 625 00:40:25,918 --> 00:40:27,585 Et après la date... 626 00:40:29,668 --> 00:40:31,209 ...il était juste écrit "fin". 627 00:40:31,293 --> 00:40:33,043 La fin de quoi ?