1
00:00:00,209 --> 00:00:04,251
Le 6 octobre, la planète a subi
un black-out de 2 mn et 17 secondes.
2
00:00:04,334 --> 00:00:06,668
Le monde entier a vu le futur.
3
00:00:07,418 --> 00:00:10,626
Je suis parti de la maison.
Olivia et moi, on a du mal.
4
00:00:10,710 --> 00:00:14,334
Papa et moi, on s'aime très fort.
Mais surtout, on t'aime, toi.
5
00:00:14,418 --> 00:00:16,918
Je veux savoir exactement
ce que vous avez vu dans votre flash.
6
00:00:17,002 --> 00:00:19,126
J'ai écrit une formule sur votre miroir.
7
00:00:19,209 --> 00:00:21,043
Je crois qu'elle est liée au black-out.
8
00:00:21,126 --> 00:00:23,877
Dites-moi ce que je veux savoir,
et vous êtes libre.
9
00:00:23,960 --> 00:00:25,293
- Qui êtes-vous ?
- Il vaut mieux que
10
00:00:25,376 --> 00:00:27,835
- vous n'ayez pas la réponse.
- C'est vous, agent Benford.
11
00:00:27,918 --> 00:00:30,626
Vous tuerez l'agent Noh le 15 mars
12
00:00:30,710 --> 00:00:33,585
avec l'arme que j'imagine
que vous portez.
13
00:00:33,668 --> 00:00:35,877
J'ai fait le nécessaire
pour faire détruire l'arme.
14
00:00:35,960 --> 00:00:37,793
La boîte est là,
mais l'arme n'y est plus.
15
00:00:39,043 --> 00:00:41,668
Dyson Frost a tué un S.D.F.
avec l'arme de Mark.
16
00:00:41,752 --> 00:00:43,752
Vreede, trouvez-moi cette arme.
17
00:00:43,835 --> 00:00:45,585
Je crois que vous en savez plus que ça.
18
00:00:45,668 --> 00:00:48,084
Ce que vous savez est lié
à la mort de Demetri.
19
00:00:48,168 --> 00:00:50,918
Je veux t'épouser demain.
Ensuite, on prend l'avion pour Hawaï.
20
00:00:51,002 --> 00:00:52,501
On ne reviendra pas.
21
00:00:53,084 --> 00:00:55,334
- Dyson Frost. On en est où ?
- On se rapproche,
22
00:00:55,418 --> 00:00:57,418
mais il a toujours un temps d'avance.
23
00:00:57,501 --> 00:00:59,209
Agent Benford. Dyson Frost.
24
00:00:59,293 --> 00:01:01,752
J'hésitais à venir,
mais il est temps qu'on parle.
25
00:01:01,835 --> 00:01:03,168
Je vous rappellerai.
26
00:01:04,543 --> 00:01:05,877
Bonjour, Charlie.
27
00:01:38,960 --> 00:01:43,168
15 MARS 2010, MORT DE DEMETRI
28
00:01:43,251 --> 00:01:46,793
15 MARS 2010
29
00:01:46,877 --> 00:01:50,334
Allez, ma chérie.
Dis-nous à quoi il ressemble.
30
00:01:50,418 --> 00:01:51,835
Il était grand.
31
00:01:51,918 --> 00:01:54,460
Tu te souviens de ce qu'il portait ?
32
00:01:54,543 --> 00:01:56,460
Une veste.
33
00:01:56,543 --> 00:01:59,710
- De quelle couleur ?
- Je ne sais pas.
34
00:02:02,043 --> 00:02:05,126
Il avait des lunettes, une montre,
quelque chose comme ça ?
35
00:02:05,209 --> 00:02:06,585
Je n'en sais rien.
36
00:02:06,668 --> 00:02:08,585
Ce n'est rien, ma chérie.
37
00:02:08,668 --> 00:02:11,585
On te le demande
parce que c'est important.
38
00:02:12,418 --> 00:02:14,918
Ce que tu nous dis peut nous aider
à retrouver Demetri.
39
00:02:15,002 --> 00:02:17,710
Elle le sait bien, Mark.
Elle fait de son mieux.
40
00:02:19,251 --> 00:02:21,126
C'est très bien, Charlie.
41
00:02:21,209 --> 00:02:23,126
Tu sais, parfois,
42
00:02:24,251 --> 00:02:27,418
on se souvient mieux
en fermant les yeux.
43
00:02:27,501 --> 00:02:29,251
On le fait tous les deux ?
44
00:02:30,960 --> 00:02:34,585
Très bien. Allez.
45
00:02:34,668 --> 00:02:38,418
- Qu'est-ce que tu vois ?
- Il connaissait mon nom.
46
00:02:40,418 --> 00:02:41,460
Bonjour, Charlie.
47
00:02:42,209 --> 00:02:43,918
Mais je ne savais pas qui c'était.
48
00:02:44,002 --> 00:02:47,209
La barbe à papa est délicieuse,
n'est-ce pas ?
49
00:02:47,293 --> 00:02:51,002
Je ne dois pas parler aux inconnus.
50
00:02:51,084 --> 00:02:53,460
Je ne suis pas un inconnu.
51
00:02:53,543 --> 00:02:56,585
Si c'était le cas,
est-ce que je saurais ton nom ?
52
00:02:58,835 --> 00:03:00,710
Je travaille avec ton papa.
53
00:03:00,793 --> 00:03:04,334
Il paraît que tu aimes beaucoup lire.
54
00:03:05,585 --> 00:03:08,835
- Tu aimes Dr Seuss ?
- Oui.
55
00:03:08,918 --> 00:03:10,460
Moi aussi.
56
00:03:10,543 --> 00:03:15,084
Mon préféré, c'est
One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish.
57
00:03:15,168 --> 00:03:17,960
C'est pour les petits, celui-là.
58
00:03:18,043 --> 00:03:20,334
Peut-être.
59
00:03:20,418 --> 00:03:22,918
Même les grands peuvent
y apprendre quelque chose.
60
00:03:23,002 --> 00:03:25,835
Car le Dr Seuss a toutes les réponses.
61
00:03:25,918 --> 00:03:29,918
- J'aime bien Horton.
- Oui, il est bien aussi.
62
00:03:30,002 --> 00:03:31,960
Horton, il assure.
63
00:03:32,043 --> 00:03:35,334
Il va au bout de sa mission
64
00:03:35,418 --> 00:03:38,002
même quand les autres doutent de lui.
65
00:03:39,168 --> 00:03:43,209
J'aimerais que tu me rendes
un service, Charlie.
66
00:03:46,710 --> 00:03:49,126
Donne ça à ton père.
67
00:03:49,209 --> 00:03:52,835
C'est très important. D'accord ?
68
00:03:54,585 --> 00:03:56,002
Au revoir.
69
00:03:59,043 --> 00:04:01,002
Que s'est-il passé ensuite ?
70
00:04:03,126 --> 00:04:05,002
Ensuite, il est parti.
71
00:04:11,084 --> 00:04:12,877
POUR RÉCUPÉRER DEMETRI
GARE UNION.
72
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
LE 15 MARS.
MIDI.
73
00:04:14,043 --> 00:04:16,668
- On devrait y aller.
- C'est fini, non ?
74
00:04:16,752 --> 00:04:18,251
Tu as été super.
75
00:04:18,334 --> 00:04:20,501
Je suis fier de toi.
76
00:04:27,668 --> 00:04:29,793
Désolée de ne pas avoir su
répondre à tout.
77
00:04:29,877 --> 00:04:33,293
Comment ça ? Viens me voir.
Tu as été fantastico.
78
00:04:33,376 --> 00:04:35,626
Tu nous as bien aidés.
79
00:04:38,209 --> 00:04:39,209
On devrait y aller.
80
00:04:40,460 --> 00:04:44,710
- J'étais content de te voir.
- Oui.
81
00:04:50,626 --> 00:04:52,835
- Merci d'être venue, Charlie.
- De rien.
82
00:04:52,918 --> 00:04:56,084
Il y a encore une chose
que tu pourrais faire pour moi.
83
00:04:56,168 --> 00:04:59,168
J'ai un bocal de bonbons sur mon bureau
et je déteste ça.
84
00:04:59,251 --> 00:05:01,460
Toi aussi, tu dois détester ça...
85
00:05:01,543 --> 00:05:04,501
- Non, je ne déteste pas.
- Ah bon ?
86
00:05:04,585 --> 00:05:06,960
C'est vrai ?
Tu vas m'aider, alors ?
87
00:05:07,043 --> 00:05:09,501
- Va l'aider.
- Viens m'aider.
88
00:05:09,585 --> 00:05:12,334
On revient tout de suite.
Quelle couleur tu préfères ?
89
00:05:12,418 --> 00:05:16,585
- Les verts.
- Ça passe vite.
90
00:05:16,668 --> 00:05:19,960
- Elle a tellement grandi.
- Oui.
91
00:05:20,752 --> 00:05:22,585
Ça a l'air d'aller, non ?
92
00:05:24,043 --> 00:05:27,002
Je crois. Pour ce qu'on sait
93
00:05:27,084 --> 00:05:29,793
de ce qui se passe
dans la tête d'une gamine de six ans.
94
00:05:30,251 --> 00:05:31,793
Elle devrait voir quelqu'un.
95
00:05:31,918 --> 00:05:34,418
Je n'en ai pas du tout envie, Mark.
96
00:05:34,501 --> 00:05:37,084
Il y a un psychologue pour enfants, ici.
97
00:05:37,168 --> 00:05:39,626
- On pourrait l'appeler.
- Elle n'a pas besoin de ça.
98
00:05:39,710 --> 00:05:42,626
Mais de stabilité.
De se sentir protégée.
99
00:05:42,710 --> 00:05:45,209
Elle a besoin de savoir
qu'aucun homme effrayant
100
00:05:45,293 --> 00:05:47,752
ne lui passera de message
pour son père.
101
00:05:49,293 --> 00:05:51,251
Elle pense que tu vas mourir, Mark.
102
00:05:55,418 --> 00:05:58,293
Regardez, il m'a donné tous les verts.
103
00:05:58,376 --> 00:05:59,376
- Super.
- Oui.
104
00:05:59,460 --> 00:06:00,960
- Tu en veux un ?
- Oui.
105
00:06:01,043 --> 00:06:03,626
- Et maman ?
- Oui.
106
00:06:04,334 --> 00:06:07,626
Non, merci.
Allons-y, ma chérie.
107
00:06:08,126 --> 00:06:10,126
Zoey Andata, pour Alda Hertzog.
108
00:06:22,835 --> 00:06:25,501
Alda, on est le 15 mars.
109
00:06:25,585 --> 00:06:27,918
Le jour où Demetri est censé mourir.
110
00:06:28,002 --> 00:06:30,752
Et il a disparu.
111
00:06:30,835 --> 00:06:33,752
Il est peut-être au soleil
avec sa nouvelle copine.
112
00:06:33,835 --> 00:06:35,752
Arrêtez, Alda.
113
00:06:35,835 --> 00:06:40,084
Il faut me dire tout ce que vous savez.
114
00:06:40,168 --> 00:06:42,084
Tout. Maintenant.
115
00:06:42,168 --> 00:06:46,168
- C'est déjà fait.
- Je ne vous crois pas.
116
00:06:47,168 --> 00:06:49,585
Je n'ai accepté de vous défendre
117
00:06:49,668 --> 00:06:52,501
que parce que vous avez dit
en savoir davantage.
118
00:06:52,585 --> 00:06:55,793
Je sais que vous vous fichez
que Demetri vive ou meure.
119
00:06:55,877 --> 00:06:59,793
Mais je pense que vous avez envie
de vous tirer d'ici.
120
00:06:59,877 --> 00:07:02,002
On a fait un marché, Alda.
121
00:07:05,126 --> 00:07:07,543
Si vous savez quelque chose...
122
00:07:09,209 --> 00:07:11,084
...je vous en prie.
123
00:07:13,168 --> 00:07:15,877
Obtenez-moi une audience, et on verra.
124
00:07:15,960 --> 00:07:19,418
Je suis détenue depuis cinq mois
comme témoin matériel
125
00:07:19,501 --> 00:07:22,209
et aucune accusation ne tient la route.
126
00:07:22,293 --> 00:07:24,418
- J'en ai assez.
- Je sais.
127
00:07:24,501 --> 00:07:27,251
J'ai fait une demande d'audience
il y a un mois.
128
00:07:27,334 --> 00:07:30,418
Vous le savez.
On attend juste une date.
129
00:07:30,501 --> 00:07:32,418
Vous devriez accélérer le mouvement.
130
00:07:32,501 --> 00:07:34,960
Il est impossible d'obtenir
131
00:07:35,043 --> 00:07:38,043
une audience aujourd'hui.
Même si on le pouvait,
132
00:07:38,126 --> 00:07:40,293
aucun juge ne vous relâcherait à temps.
133
00:07:40,376 --> 00:07:42,752
Qui parle d'être relâchée ?
134
00:07:42,835 --> 00:07:45,251
Pour que je vous dise
ce que je sais sur Demetri,
135
00:07:45,334 --> 00:07:48,293
obtenez-moi une audience. Aujourd'hui.
136
00:07:50,418 --> 00:07:53,209
Mark va retrouver Frost à la gare Union,
comme dans le plan,
137
00:07:53,293 --> 00:07:56,376
mais il faut le couvrir.
On le ramassera à la sortie.
138
00:07:56,460 --> 00:07:58,668
- Ça ne sera pas si simple.
- Les trains sont stoppés,
139
00:07:58,752 --> 00:08:01,251
- il ne pourra pas filer.
- Frost est un génie prévoyant.
140
00:08:01,334 --> 00:08:03,168
Il ne se laissera pas piéger.
141
00:08:03,251 --> 00:08:06,460
Vreede, qu'avez-vous sur le tableau
du message de Frost ?
142
00:08:06,543 --> 00:08:10,793
Œdipe explique l'énigme du sphinx,
de Jean Auguste Dominique Ingres, 1808.
143
00:08:10,877 --> 00:08:12,585
Frost tente de nous dire quelque chose ?
144
00:08:12,668 --> 00:08:13,835
C'est un peu alambiqué.
145
00:08:13,918 --> 00:08:16,084
C'est un fou qui sait ce qu'il fait.
146
00:08:16,168 --> 00:08:18,418
Tous ses actes sont sujets
à interprétation.
147
00:08:18,501 --> 00:08:21,002
Pourquoi la kermesse,
le Dr Seuss, Œdipe ?
148
00:08:21,084 --> 00:08:23,126
- Il est amoureux de sa mère ?
- C'est ça.
149
00:08:23,209 --> 00:08:25,043
Il veut peut-être nous parler
150
00:08:25,126 --> 00:08:28,168
d'autoréalisation des prophéties.
En tentant d'échapper à son destin,
151
00:08:28,251 --> 00:08:30,960
Œdipe provoque les événements
qu'il cherchait à éviter.
152
00:08:31,043 --> 00:08:33,209
En tentant de ne pas mourir le 15 mars,
153
00:08:33,293 --> 00:08:36,501
- Dem a foncé dans le piège de Frost ?
- Un truc comme ça.
154
00:08:36,585 --> 00:08:38,752
Comment tu sais
qu'en tentant de le sauver,
155
00:08:38,835 --> 00:08:41,626
on ne va pas précipiter son sort ?
156
00:08:42,918 --> 00:08:44,293
Je n'en sais rien.
157
00:08:44,376 --> 00:08:47,877
Mais j'ai juré à Demetri
qu'il ne mourrait pas aujourd'hui.
158
00:08:47,960 --> 00:08:50,460
Je vais tenir ma promesse.
159
00:09:37,626 --> 00:09:39,835
SIX MOIS AVANT
LE BLACK-OUT
160
00:09:40,376 --> 00:09:42,209
L'homme que vous allez rencontrer
161
00:09:42,293 --> 00:09:44,126
est un génie un peu spécial.
162
00:09:44,209 --> 00:09:45,668
On a dû faire croire à son décès
163
00:09:45,752 --> 00:09:47,376
pour l'extraire
de l'attention du public,
164
00:09:47,460 --> 00:09:51,501
- et depuis, il nous pose problème.
- Alors, pourquoi compter sur lui ?
165
00:09:51,585 --> 00:09:53,626
Seuls quelques individus comprennent
166
00:09:53,710 --> 00:09:55,710
la physique impliquée.
Il en fait partie.
167
00:09:55,793 --> 00:09:58,334
Sachez que s'il devient ingérable,
168
00:09:58,418 --> 00:10:00,793
on pourra vous demander
de vous en occuper.
169
00:10:00,877 --> 00:10:03,835
Vous n'aurez qu'à faire signe,
et ce sera fait.
170
00:10:03,918 --> 00:10:05,793
C'est ce qui me plaît chez vous, Alda.
171
00:10:05,877 --> 00:10:08,043
Propre, efficace et serviable.
172
00:10:17,543 --> 00:10:19,710
Attention aux dominos.
173
00:10:32,084 --> 00:10:33,376
Qui est votre amie, Hellinger ?
174
00:10:33,460 --> 00:10:37,501
Alda Hertzog, voici Dyson Frost.
175
00:10:37,585 --> 00:10:39,543
Il nous a aidés
pour les expériences de Raven River.
176
00:10:39,626 --> 00:10:41,460
Aidés ?
177
00:10:43,251 --> 00:10:47,002
- Je les ai créées.
- En tout cas,
178
00:10:47,084 --> 00:10:49,835
c'est un des quelques participants
encore en vie.
179
00:10:49,918 --> 00:10:52,793
Alors ? On est dans les temps ?
180
00:10:53,752 --> 00:10:55,752
Le 6 octobre.
181
00:10:57,043 --> 00:11:01,918
On a des postes de surveillance partout
pour suivre la propagation de l'onde.
182
00:11:02,752 --> 00:11:06,752
Si Simcoe et Campos trouvent
leur matière noire,
183
00:11:06,835 --> 00:11:09,334
alors ça marchera.
184
00:11:09,418 --> 00:11:11,126
Le QED est prêt ?
185
00:11:13,209 --> 00:11:14,418
Le premier, oui.
186
00:11:17,376 --> 00:11:19,334
Le reste prendra plus de temps.
187
00:11:21,626 --> 00:11:24,043
C'est étonnant.
Dur de croire qu'on puisse mettre
188
00:11:24,126 --> 00:11:27,376
autant de microcircuits
dans un truc aussi petit.
189
00:11:28,626 --> 00:11:29,877
Je suis un génie, non ?
190
00:11:30,626 --> 00:11:32,460
Seuls quelques individus comprennent
191
00:11:32,543 --> 00:11:34,585
la physique impliquée.
Il en fait partie.
192
00:11:34,668 --> 00:11:36,585
Sachez que s'il devient ingérable,
193
00:11:36,668 --> 00:11:38,752
on pourra vous demander
de vous en occuper.
194
00:11:38,835 --> 00:11:42,501
Je vous garantis que le moment venu,
j'aurai six coups d'avance sur vous.
195
00:11:42,585 --> 00:11:47,168
Eh bien,
espérons qu'on n'en arrive pas là.
196
00:11:47,251 --> 00:11:49,168
Vous pouvez partir.
197
00:11:55,168 --> 00:12:00,002
J'aimerais vous demander,
pourquoi tous ces dominos ?
198
00:12:01,752 --> 00:12:03,084
C'est mon jardin.
199
00:12:04,334 --> 00:12:08,002
Les blancs dessinent mon échappatoire.
200
00:12:10,084 --> 00:12:12,293
C'est insensé.
201
00:12:12,376 --> 00:12:14,877
Sauf quand on est dans ma tête.
202
00:12:32,084 --> 00:12:33,334
Attention.
203
00:12:33,418 --> 00:12:37,126
Si vous bougez trop, l'arme fait feu.
204
00:12:40,043 --> 00:12:42,835
C'est le jardin
de la croisée des chemins.
205
00:12:42,918 --> 00:12:45,543
Toutes ces lignes représentent
206
00:12:45,626 --> 00:12:50,626
des futurs qui bifurquent à chaque
décision critique que je prends.
207
00:12:52,460 --> 00:12:56,793
Pour moi, tout a commencé
dans les années 80, à Raven River.
208
00:12:56,877 --> 00:12:59,002
On a provoqué des centaines,
209
00:12:59,084 --> 00:13:02,168
voire des milliers de flashs.
210
00:13:02,251 --> 00:13:06,002
On sautait parfois 20 minutes,
parfois 20 ans.
211
00:13:06,084 --> 00:13:10,043
Mais à chaque fois,
le futur était différent.
212
00:13:10,126 --> 00:13:12,960
Prenez le jour du black-out,
par exemple.
213
00:13:13,043 --> 00:13:16,877
Si nous avions échoué,
une nouvelle voie se serait ouverte.
214
00:13:16,960 --> 00:13:20,334
Nous avons réussi, nous avançons donc
jusqu'à la décision suivante,
215
00:13:20,418 --> 00:13:24,585
ouvrant une nouvelle voie.
Ce qui nous amène à aujourd'hui,
216
00:13:24,668 --> 00:13:27,126
le 15 mars.
217
00:13:27,209 --> 00:13:29,376
La bifurcation clé.
218
00:13:30,585 --> 00:13:33,043
- Quoi ? Mon assassinat ?
- Non.
219
00:13:33,126 --> 00:13:36,084
Notre assassinat.
220
00:13:36,168 --> 00:13:39,168
Vous voyez, Demetri,
221
00:13:39,251 --> 00:13:41,877
dans presque chacun des futurs,
222
00:13:41,960 --> 00:13:43,877
je ne vis pas au-delà de ce jour.
223
00:13:43,960 --> 00:13:46,918
Dans 78 % des cas, vous me tuez.
224
00:13:47,002 --> 00:13:50,251
- Pourquoi ?
- Légitime défense, idiotie, malchance,
225
00:13:50,334 --> 00:13:52,376
je peux créer cent scénarios.
226
00:13:52,460 --> 00:13:55,626
Le truc, c'est qu'une fois
qu'on a eu un aperçu,
227
00:13:55,710 --> 00:13:58,501
le futur veut se réaliser.
Il prend du poids.
228
00:13:58,585 --> 00:14:00,877
Tel la pression atmosphérique, il pèse.
229
00:14:00,960 --> 00:14:02,877
Pour échapper à cette pression,
230
00:14:02,960 --> 00:14:05,168
il faut un acte draconien.
231
00:14:05,251 --> 00:14:07,043
Pourquoi ce piège au lieu de me tuer ?
232
00:14:07,126 --> 00:14:09,084
Pourquoi s'embêter
à utiliser l'arme de Mark ?
233
00:14:09,168 --> 00:14:11,918
Je tente de me conformer
le plus possible au futur prédit
234
00:14:12,002 --> 00:14:16,460
tout en nous laissant la possibilité
235
00:14:16,543 --> 00:14:18,126
de vivre tous les deux.
236
00:14:18,209 --> 00:14:21,376
Je veux sortir du bois,
et vous êtes ma garantie.
237
00:14:21,460 --> 00:14:23,126
Je me sens bien mieux.
238
00:14:23,209 --> 00:14:26,251
Deux coups, une arme.
239
00:14:26,334 --> 00:14:29,126
Vous êtes fou.
240
00:14:29,209 --> 00:14:32,793
Comme la plupart des oracles.
241
00:14:32,877 --> 00:14:34,877
Ils voient le futur,
242
00:14:34,960 --> 00:14:38,752
et cette connaissance finit
par les anéantir.
243
00:14:42,626 --> 00:14:43,835
Je m'en vais.
244
00:14:43,918 --> 00:14:46,793
C'est ridicule.
Vous voulez sortir du bois,
245
00:14:46,877 --> 00:14:49,418
dire ce que vous savez, allez.
Sortez du bois !
246
00:14:49,501 --> 00:14:52,334
- Dites ce que vous savez !
- Attention.
247
00:14:54,460 --> 00:14:57,168
J'ignore ce qui va se passer, Demetri.
248
00:14:57,251 --> 00:15:01,960
Mais selon toute vraisemblance,
l'un de nous mourra aujourd'hui.
249
00:15:06,460 --> 00:15:08,376
Revenez.
250
00:15:09,376 --> 00:15:11,002
On peut trouver une solution.
251
00:15:12,376 --> 00:15:15,501
Vous m'entendez ? Revenez !
252
00:15:47,793 --> 00:15:49,168
Fou n° 1, comment ça se passe ?
253
00:15:49,251 --> 00:15:52,084
On suit le système vidéo de la gare
pour une sécurité maximum,
254
00:15:52,168 --> 00:15:54,251
mais encore aucun signe de Frost.
255
00:15:54,334 --> 00:15:55,960
Ne lui faites pas peur.
256
00:15:56,043 --> 00:15:58,585
C'est promis, on reste discrets.
257
00:16:14,418 --> 00:16:17,376
Fou n° 1, ici Fou n° 4.
Un homme blanc en veste kaki
258
00:16:17,460 --> 00:16:20,002
se dirige vers le Roi.
259
00:16:27,418 --> 00:16:29,293
Laissez tomber. Il continue.
260
00:16:36,918 --> 00:16:39,793
C'était la cholécystectomie
la plus rapide que j'aie vue.
261
00:16:39,877 --> 00:16:42,251
Je veux rattraper notre retard.
262
00:16:42,334 --> 00:16:44,543
On a plein de cas mineurs.
263
00:16:44,626 --> 00:16:46,835
Maneesh,
quel anesthésiant as-tu utilisé ?
264
00:16:46,918 --> 00:16:49,752
- Du sévoflurane.
- On n'utilise plus l'halothane ?
265
00:16:49,835 --> 00:16:53,334
Dans les pays émergents, mais ici,
on l'a remplacé par d'autres agents.
266
00:16:54,334 --> 00:16:59,334
Pourquoi tu t'intéresses tant
aux vieux anesthésiants ?
267
00:16:59,418 --> 00:17:01,543
C'est compliqué.
268
00:17:01,626 --> 00:17:04,710
Lloyd m'a montré une formule...
269
00:17:05,460 --> 00:17:07,835
Lloyd ? Lloyd Simcoe ?
270
00:17:08,793 --> 00:17:11,460
Oui, il pense que
c'est lié au black-out.
271
00:17:11,543 --> 00:17:14,543
Tu as repris contact avec lui.
272
00:17:14,626 --> 00:17:17,835
Il pense que l'halothane est impliqué.
273
00:17:17,918 --> 00:17:20,585
- Intéressant.
- Oui. Tu me retrouves en pédiatrie ?
274
00:17:20,668 --> 00:17:23,126
Je dois préparer une E.C.M.O.
275
00:17:27,293 --> 00:17:30,002
Je savais que
vous sauriez obtenir une audience.
276
00:17:30,084 --> 00:17:31,418
Attendez ici.
277
00:17:31,501 --> 00:17:34,835
L'appendice,
c'est à gauche ou à droite ?
278
00:17:34,918 --> 00:17:37,918
Alda, je risque d'être rayée du barreau.
279
00:17:38,002 --> 00:17:42,501
Plus de boulot ou plus de fiancé.
Quel dilemme.
280
00:17:44,043 --> 00:17:47,002
Vous avez demandé
tout ce service d'ordre ?
281
00:17:47,084 --> 00:17:50,168
- Vous me prenez pour une huile.
- Ne vous flattez pas, ma chère.
282
00:17:50,251 --> 00:17:53,334
C'est ainsi pour tout client
psychopathe et menteur.
283
00:17:53,418 --> 00:17:55,543
Alors, restez tranquille et suivez-moi.
284
00:17:55,626 --> 00:17:58,501
Je serai sage. Promis.
285
00:18:04,585 --> 00:18:06,043
Docteur Benford ?
286
00:18:06,126 --> 00:18:08,668
Que s'est-il passé ?
Mark va bien ?
287
00:18:10,002 --> 00:18:12,752
Je veux vous parler d'un meurtre.
288
00:18:12,835 --> 00:18:15,877
Ça fait partie de l'enquête
sur la disparition de Dem.
289
00:18:15,960 --> 00:18:18,460
On travaille sur le meurtre d'un S.D.F.
290
00:18:18,543 --> 00:18:21,793
dans un foyer du centre-ville.
Il n'avait pas de papiers sur lui.
291
00:18:21,877 --> 00:18:23,460
Quel est le rapport avec Demetri ?
292
00:18:23,543 --> 00:18:24,960
C'est l'arme de Mark qui a servi
293
00:18:25,043 --> 00:18:27,960
pour le crime et on pense que
le type qui a enlevé Demetri
294
00:18:28,043 --> 00:18:29,460
- l'a sur lui.
- D'accord.
295
00:18:29,543 --> 00:18:31,543
On aimerait identifier la victime
296
00:18:31,626 --> 00:18:34,418
pour établir son rapport avec Frost
et retrouver sa trace.
297
00:18:34,501 --> 00:18:36,752
Avec Frost, vous aurez Demetri ?
298
00:18:36,835 --> 00:18:38,877
Oui. J'ai fouillé les affaires
de la victime
299
00:18:38,960 --> 00:18:41,043
et j'ai trouvé un portable.
300
00:18:41,126 --> 00:18:44,002
Il y avait un vieux texto dessus.
Vers votre numéro.
301
00:18:44,126 --> 00:18:47,334
Mon numéro ?
Comment aurait-il mon numéro ?
302
00:18:47,418 --> 00:18:50,877
Ça date d'octobre.
C'était un message très personnel.
303
00:18:52,043 --> 00:18:53,043
Mark buvait, dans son flash.
304
00:18:53,626 --> 00:18:56,293
Il disait :
"Mark buvait, dans son flash."
305
00:18:58,376 --> 00:19:00,543
Pouvez-vous
306
00:19:00,626 --> 00:19:03,334
nous accompagner à la morgue
pour jeter un œil au corps ?
307
00:19:03,418 --> 00:19:06,251
Vous devez connaître cet homme.
308
00:19:07,752 --> 00:19:09,376
Je suis sûre que non.
309
00:19:09,460 --> 00:19:11,376
Lui vous connaissait.
310
00:19:11,460 --> 00:19:14,835
Tout détail pourrait aider Demetri.
311
00:19:14,918 --> 00:19:16,626
Je vais me changer.
312
00:19:25,168 --> 00:19:27,209
A tous les Fous,
un garçon afro-américain,
313
00:19:27,293 --> 00:19:30,376
chemise bleue, sac à dos Superman,
se dirige vers le Roi.
314
00:19:30,460 --> 00:19:32,960
Vous êtes bien Mark Benford ?
315
00:19:33,626 --> 00:19:34,960
Oui.
316
00:19:35,043 --> 00:19:37,460
Un type bizarre m'a filé 50 $
pour vous donner ça.
317
00:19:44,960 --> 00:19:47,460
Il se passe un truc.
318
00:19:47,918 --> 00:19:50,752
Fou n° 5, récupérez le gamin
sortie ouest pour l'interroger.
319
00:19:50,835 --> 00:19:52,460
Ici Fou n° 5, bien reçu.
320
00:19:57,168 --> 00:19:58,376
Oui.
321
00:19:58,460 --> 00:20:00,668
Ne dites rien.
Je sais qu'on vous observe.
322
00:20:00,752 --> 00:20:02,793
Mais on ne m'entend pas.
Ecoutez, c'est tout.
323
00:20:02,877 --> 00:20:06,168
Je détiens Demetri et le tuerai
si vous ne faites pas ce que je dis.
324
00:20:06,877 --> 00:20:09,752
Plus de volume,
je n'ai que des bruits de fond.
325
00:20:09,835 --> 00:20:11,251
Je veux vous informer
326
00:20:11,334 --> 00:20:15,501
et vous dire quand et pourquoi
le prochain black-out aura lieu.
327
00:20:15,585 --> 00:20:19,251
Je veux vous aider, mais comme
je me suis séparé de mes associés,
328
00:20:19,334 --> 00:20:22,793
ils feront tout
pour que vous ne m'arrêtiez pas.
329
00:20:22,877 --> 00:20:25,710
- On peut vous protéger.
- Pas un mot !
330
00:20:25,793 --> 00:20:27,752
Recommencez, et Demetri est mort.
331
00:20:27,835 --> 00:20:32,418
- Si vous comprenez, dites : "Figueroa."
- Figueroa.
332
00:20:32,501 --> 00:20:36,793
Il vient de dire : "Figueroa". Peut-être
Figueroa Street, au centre de L.A.
333
00:20:36,877 --> 00:20:39,585
Ça devrait induire vos amis en erreur.
334
00:20:39,668 --> 00:20:42,084
Je vais vous diriger
vers un autre endroit
335
00:20:42,168 --> 00:20:45,126
où on pourra se rencontrer
et discuter de ma reddition.
336
00:20:45,209 --> 00:20:48,084
Quand je raccrocherai,
voici ce que vous ferez.
337
00:20:48,960 --> 00:20:51,793
Bon, je veux des écoutes sur cet appel.
338
00:20:51,877 --> 00:20:54,626
On scanne les fréquences,
mais il y en a trop dans la gare.
339
00:20:54,710 --> 00:20:57,209
Mark peut le faire sortir.
Donnons-lui le temps.
340
00:20:57,293 --> 00:20:59,710
C'est ce qui nous manque.
341
00:20:59,793 --> 00:21:02,334
Mark, si vous avez compris
mes instructions,
342
00:21:02,418 --> 00:21:06,460
- dites : "Pico."
- Pico.
343
00:21:06,543 --> 00:21:09,168
Il a dit : "Pico" et "Figueroa."
344
00:21:09,251 --> 00:21:12,043
Je veux un groupe d'élite
au coin de Pico et Figueroa.
345
00:21:12,126 --> 00:21:16,418
Parfait. Le numéro griffonné
au dos du Polaroid
346
00:21:16,501 --> 00:21:18,710
est le compte à rebours
pour votre montre.
347
00:21:20,960 --> 00:21:23,168
Vous savez combien de temps
il reste à Demetri.
348
00:21:23,251 --> 00:21:26,002
Foncez, Mark.
On se verra bientôt.
349
00:21:29,209 --> 00:21:31,376
- Que fait-il ?
- Où va-t-il ?
350
00:21:31,460 --> 00:21:32,877
- On le surveille.
- Il part.
351
00:21:32,960 --> 00:21:35,168
- Ne le perdez pas.
- Foncez !
352
00:21:35,251 --> 00:21:36,418
Mémorisez ces instructions.
353
00:21:36,501 --> 00:21:39,168
Foncez aux toilettes hommes,
jetez le téléphone.
354
00:21:39,251 --> 00:21:41,376
Si vous apportez une arme,
Demetri mourra.
355
00:21:46,501 --> 00:21:51,168
Il y a un panneau. A l'intérieur,
la carte d'une voiture de location.
356
00:21:54,002 --> 00:21:56,543
- Il n'est pas là.
- Que fiche-t-il ?
357
00:22:22,626 --> 00:22:24,418
- J'y suis.
- Direction nord.
358
00:22:24,501 --> 00:22:25,710
D'autres instructions en route.
359
00:22:32,543 --> 00:22:36,501
- Que se passe-t-il, bon sang ?
- Il part.
360
00:22:38,918 --> 00:22:41,835
Votre honneur, il est impératif
pour la santé de Mlle Hertzog
361
00:22:41,918 --> 00:22:43,877
que le centre de détention
362
00:22:43,960 --> 00:22:47,251
demande un scanner
de son abdomen douloureux.
363
00:22:47,334 --> 00:22:51,668
Mlle Andata, le médecin de garde
a examiné Mlle Hertzog deux fois,
364
00:22:51,752 --> 00:22:53,543
- n'est-ce pas ?
- C'est exact, mais...
365
00:22:53,626 --> 00:22:57,793
Et n'a trouvé aucun signe d'appendicite
durant ces examens.
366
00:22:57,877 --> 00:23:00,043
Corrigez-moi si je me trompe
sur ses conclusions.
367
00:23:00,126 --> 00:23:01,793
- Non, Mme la juge.
- Ferais-je erreur ?
368
00:23:01,877 --> 00:23:03,418
Ce n'est pas ce que je veux dire.
369
00:23:03,501 --> 00:23:07,418
Mais l'appendicite est responsable
de 20 000 morts,
370
00:23:07,501 --> 00:23:11,209
- rien qu'aux Etats-Unis...
- C'est très intéressant, Mlle Andata,
371
00:23:11,293 --> 00:23:14,877
mais ça ne concerne en rien
votre demande, que je refuse.
372
00:23:14,960 --> 00:23:18,293
Mlle Andata, je vous conseille
de réfléchir à deux fois
373
00:23:18,376 --> 00:23:20,918
avant de me soumettre
une demande fantaisiste.
374
00:23:21,002 --> 00:23:24,543
J'impose des sanctions aux avocats
qui abusent des procédures.
375
00:23:24,626 --> 00:23:27,084
Entendu, votre honneur. Merci.
376
00:23:32,293 --> 00:23:34,918
- Je suis désolée.
- Ne vous en faites pas.
377
00:23:35,002 --> 00:23:38,460
- Je ne vous ai pas demandé de gagner.
- Alors dites-moi. Où est Demetri ?
378
00:23:38,543 --> 00:23:40,501
Je n'en sais rien.
379
00:23:40,585 --> 00:23:44,418
Mais dans mon flash, son corps
était retrouvé dans le bâtiment 7.
380
00:23:44,501 --> 00:23:46,501
Le bâtiment 7 ?
381
00:23:46,585 --> 00:23:49,585
- C'est tout ce que je sais.
- Que dois-je faire de cette info ?
382
00:23:49,668 --> 00:23:52,626
Vous êtes intelligente.
Vous trouverez bien un moyen.
383
00:23:52,710 --> 00:23:55,084
Mais pour l'instant, je dois partir.
384
00:24:06,002 --> 00:24:09,293
Une détenue s'est évadée
de la cellule quatre.
385
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
Bon, Mark,
si vous voulez sauver Demetri,
386
00:24:13,043 --> 00:24:15,334
vous devez me rencontrer seul.
387
00:24:15,418 --> 00:24:18,585
Prenez l'autoroute 57
vers le nord et Antelope Valley.
388
00:24:18,668 --> 00:24:21,293
Au kilomètre 50, prenez à droite,
389
00:24:21,376 --> 00:24:23,501
une piste non indiquée.
390
00:24:23,585 --> 00:24:27,209
Suivez la route jusqu'au bout, à 8 km.
391
00:24:28,501 --> 00:24:31,543
J'ai laissé une boussole
dans la boîte à gants.
392
00:24:32,376 --> 00:24:34,626
Trouvez le nord et marchez
393
00:24:34,710 --> 00:24:36,710
vers les montagnes Tehachapi
sur 1,5 km.
394
00:24:36,793 --> 00:24:41,209
Si vous tentez d'appeler
ou si vous êtes suivi,
395
00:24:41,293 --> 00:24:44,251
Demetri mourra.
396
00:24:48,376 --> 00:24:50,668
MORGUE
397
00:24:50,752 --> 00:24:54,002
Aucune empreinte dentaire
ni cicatrice particulière,
398
00:24:54,084 --> 00:24:56,710
même ses empreintes digitales
ont été grattées.
399
00:24:56,793 --> 00:24:58,126
Grattées ?
400
00:24:58,209 --> 00:25:01,002
Ce type ne voulait pas être identifié.
401
00:25:01,084 --> 00:25:02,918
Allons, trouvez-nous quelque chose.
402
00:25:03,002 --> 00:25:05,543
Rien de particulier ou d'inhabituel ?
403
00:25:05,626 --> 00:25:09,293
- Demetri n'a plus beaucoup de temps.
- Il y a ça.
404
00:25:09,376 --> 00:25:11,835
Regardez le système limbique.
Enorme hippocampe.
405
00:25:11,918 --> 00:25:14,960
Je crois que notre inconnu
était une sorte de savant.
406
00:25:15,043 --> 00:25:17,002
Un savant.
407
00:25:17,084 --> 00:25:19,376
Les savants développent
un large hippocampe
408
00:25:19,460 --> 00:25:21,543
du fait de leur incroyable mémoire.
409
00:25:21,626 --> 00:25:23,710
- Un peu comme Rain Man ?
- Exactement.
410
00:25:23,793 --> 00:25:26,626
Non, je suis désolée.
Je n'ai jamais vu cet homme.
411
00:25:26,710 --> 00:25:28,501
Vous êtes sûre ?
412
00:25:28,585 --> 00:25:31,543
On a trouvé un carton
d'effets personnels sous son lit.
413
00:25:31,626 --> 00:25:33,043
Dont un carnet d'adresses.
414
00:25:33,126 --> 00:25:36,251
Il pourrait contenir un élément
qui expliquerait qu'il vous connaisse.
415
00:25:36,334 --> 00:25:39,251
Je ferais tout pour Demetri.
Mais je ne suis pas liée à cet homme.
416
00:25:39,334 --> 00:25:41,460
Si, Olivia.
417
00:25:41,543 --> 00:25:43,752
Vous ignorez juste comment.
418
00:26:29,168 --> 00:26:31,668
On se retrouve, Mark.
419
00:26:31,752 --> 00:26:35,626
Il est temps pour vous et moi
de sauver le monde.
420
00:26:43,793 --> 00:26:46,710
Vous avez compris mes messages
et suivi mes instructions.
421
00:26:46,793 --> 00:26:50,626
- Impressionnant.
- Je suis flatté. Où est Demetri ?
422
00:26:50,710 --> 00:26:55,126
La plupart de mes associés voulaient
vous tuer depuis longtemps.
423
00:26:55,209 --> 00:26:59,752
Mais j'ai résisté.
Je voulais arriver à ce jour.
424
00:26:59,835 --> 00:27:03,084
- Pourquoi moi ?
- Je ne fais pas confiance aux autres.
425
00:27:03,168 --> 00:27:05,752
- Vous ne devriez pas non plus.
- On a trouvé la taupe.
426
00:27:06,752 --> 00:27:09,084
Et vous pensez être en sécurité ?
427
00:27:09,168 --> 00:27:11,418
Vous n'avez pas idée.
428
00:27:12,960 --> 00:27:15,043
Tenez.
429
00:27:16,084 --> 00:27:17,501
Mettez ça, et parlons.
430
00:27:24,668 --> 00:27:28,002
- Je peux boire un peu d'eau ?
- Je vous en prie.
431
00:27:28,084 --> 00:27:31,585
Ce sont les instants de Demetri
que vous gaspillez.
432
00:27:37,501 --> 00:27:39,835
De l'essence, ça brûle !
433
00:27:39,918 --> 00:27:41,877
J'ai siphonné le réservoir.
434
00:27:41,960 --> 00:27:43,251
Debout !
435
00:27:45,543 --> 00:27:48,084
Fini de jouer, Frost.
Où est Demetri ?
436
00:27:48,168 --> 00:27:52,209
Ça ne devait pas se passer comme ça.
437
00:27:53,752 --> 00:27:55,752
- Oui. Bâtiment 7.
- C'est tout ?
438
00:27:55,835 --> 00:27:58,334
Il y en a des milliers dans Los Angeles.
439
00:27:58,418 --> 00:28:00,668
Sait-on même si c'est à Los Angeles ?
440
00:28:00,752 --> 00:28:03,126
- Je vais voir dans le système.
- Et bien sûr, Alda peut mentir.
441
00:28:03,209 --> 00:28:05,002
Demetri me l'avait dit. Il m'avait...
442
00:28:05,084 --> 00:28:07,334
Arrêtez, Zoey.
443
00:28:07,418 --> 00:28:09,501
Asseyez-vous.
444
00:28:11,501 --> 00:28:14,002
Janis va repérer tous les bâtiments 7
445
00:28:14,084 --> 00:28:16,835
près de votre maison,
du FBI et de la chapelle.
446
00:28:16,918 --> 00:28:20,126
On commence par là et on cherchera
jusqu'à ce qu'on le trouve.
447
00:28:20,209 --> 00:28:24,543
Comment ?
Comment vous y arriverez à temps ?
448
00:28:24,626 --> 00:28:28,084
Nous avons la technologie de recherche
449
00:28:28,168 --> 00:28:30,918
la plus performante au monde.
450
00:28:31,002 --> 00:28:34,918
Et une équipe d'agents qui n'arrêtera
que quand il sera en sécurité.
451
00:28:35,002 --> 00:28:37,460
Nous allons le retrouver.
452
00:28:37,543 --> 00:28:40,877
Ecoutez-moi. J'en ai assez de jouer.
Où est Demetri ?
453
00:28:40,960 --> 00:28:45,460
Vous savez déjà où il est. J'ai donné
toutes les réponses à Charlie.
454
00:28:45,543 --> 00:28:48,626
Vous lui avez donné les réponses ?
Qu'est-ce que vous racontez ?
455
00:28:51,460 --> 00:28:53,418
Debout. Debout !
456
00:28:53,501 --> 00:28:55,376
Avancez. On n'a plus beaucoup de temps.
457
00:28:55,460 --> 00:28:58,710
Je sais !
C'est le cas du monde entier !
458
00:28:58,793 --> 00:29:00,918
Silence. Avancez !
459
00:29:01,002 --> 00:29:02,960
Finalement, vous serez sauvé
460
00:29:03,043 --> 00:29:05,376
par la dame
que vous voyez tous les jours.
461
00:29:05,460 --> 00:29:08,043
Qu'est-ce que vous racontez ? Avancez.
462
00:29:08,126 --> 00:29:13,626
Ecoutez ! Ecoutez bien
ce que je vais vous dire.
463
00:29:13,710 --> 00:29:15,209
Avancez !
464
00:29:18,376 --> 00:29:21,126
- Vous avez été suivi.
- Personne ne m'a suivi.
465
00:29:30,752 --> 00:29:32,043
Pas aujourd'hui, Mark.
466
00:29:40,376 --> 00:29:42,334
Restez avec moi, Frost.
Restez avec moi.
467
00:29:42,418 --> 00:29:45,668
Il faut me dire où est Demetri.
Que se passe-t-il, Frost ?
468
00:29:45,752 --> 00:29:48,626
Qu'est-ce que ça signifie ?
Que faites-vous ?
469
00:29:48,710 --> 00:29:52,835
J'ai agi de la sorte pour une raison.
470
00:29:52,918 --> 00:29:55,793
Comment j'arrête tout ça ?
Que faut-il que je sache ?
471
00:29:56,460 --> 00:29:59,002
Dites-moi où est Demetri.
Restez avec moi !
472
00:29:59,084 --> 00:30:01,668
Dites-moi où est Demetri.
473
00:30:01,752 --> 00:30:04,043
Quand sera le prochain black-out ?
Quand ?
474
00:30:50,043 --> 00:30:52,877
La voiture de Frost. Demetri ?
475
00:30:55,460 --> 00:30:56,585
Mince !
476
00:31:01,084 --> 00:31:02,002
PAS DE RÉSEAU
477
00:31:02,793 --> 00:31:04,251
Mince.
478
00:31:04,710 --> 00:31:07,293
Où es-tu allé, Frost ?
479
00:31:08,293 --> 00:31:11,460
Œdipe explique l'énigme du sphinx
de Jean Auguste Dominique Ingres.
480
00:31:11,543 --> 00:31:13,293
Ingres.
481
00:31:15,918 --> 00:31:18,168
Suivez le chemin indiqué.
482
00:31:31,334 --> 00:31:35,043
Qu'est-ce qui nous vaut
votre visite en neuroscience ?
483
00:31:35,126 --> 00:31:37,293
Dr Ebbing,
nous enquêtons sur le meurtre
484
00:31:37,376 --> 00:31:39,501
d'un S.D.F. dans un foyer en ville.
485
00:31:39,585 --> 00:31:42,251
Nous avons trouvez ceci
parmi les effets
486
00:31:42,334 --> 00:31:44,877
- de la victime.
- Mon carnet d'adresses.
487
00:31:44,960 --> 00:31:46,668
Il a été volé dans mon bureau.
488
00:31:46,752 --> 00:31:48,793
Nous pensons que
cet homme était un savant.
489
00:31:48,877 --> 00:31:52,002
Peut-être un de vos patients ?
490
00:31:52,084 --> 00:31:54,460
C'est possible.
Il ne me dit rien.
491
00:31:54,543 --> 00:31:56,877
On m'envoie des savants de tout le pays.
492
00:31:56,960 --> 00:31:59,501
Nombreux sont ceux
qui ont des capacités eidétiques.
493
00:31:59,585 --> 00:32:00,877
Une mémoire photographique.
494
00:32:00,960 --> 00:32:03,835
Certains sont
de vraies caméras humaines
495
00:32:03,918 --> 00:32:08,126
qui enregistrent
une incroyable quantité d'informations.
496
00:32:08,209 --> 00:32:10,793
Des annuaires, encyclopédies,
497
00:32:10,877 --> 00:32:13,002
le journal tout entier.
498
00:32:13,084 --> 00:32:16,002
N'importe lequel aurait pu
subtiliser ce carnet d'adresses.
499
00:32:16,084 --> 00:32:17,293
Exactement.
500
00:32:17,376 --> 00:32:21,543
Aucun ne se distingue particulièrement ?
501
00:32:21,626 --> 00:32:23,209
Désolé.
502
00:32:24,418 --> 00:32:26,752
- Vous êtes en chirurgie traumatique ?
- Oui.
503
00:32:26,835 --> 00:32:29,668
Les savants, ce n'est pas votre domaine,
n'est-ce pas ?
504
00:32:29,752 --> 00:32:32,209
Je me diversifie.
505
00:32:38,418 --> 00:32:39,668
Tournez à gauche.
506
00:32:44,126 --> 00:32:46,168
Vous êtes arrivé à destination.
507
00:32:57,501 --> 00:32:59,251
Demetri ?
508
00:33:03,626 --> 00:33:05,626
Demetri !
509
00:33:06,752 --> 00:33:08,209
Vous avez trouvé Mark ?
510
00:33:08,293 --> 00:33:10,752
Une saisie GPS
en provenance d'Antelope Valley.
511
00:33:10,835 --> 00:33:12,835
On pourra peut-être voir où il va.
512
00:33:12,918 --> 00:33:15,043
- On a les données ?
- On attend.
513
00:33:15,126 --> 00:33:18,668
- Pourquoi...
- Ce n'est pas notre satellite !
514
00:33:20,334 --> 00:33:21,960
Allez, allez.
515
00:33:22,168 --> 00:33:23,168
RÉSEAU
516
00:33:23,251 --> 00:33:24,960
Oui !
517
00:33:26,376 --> 00:33:28,251
- Wedeck.
- Pas le temps de vous expliquer.
518
00:33:28,334 --> 00:33:32,251
Je suis à un dépôt militaire abandonné,
à 74 km au nord-est d'Antelope Valley.
519
00:33:32,334 --> 00:33:36,585
Je suis devant une vingtaine
d'entrepôts. Dem est dans l'un d'eux,
520
00:33:36,668 --> 00:33:38,752
si je ne l'ai pas d'ici 3 mn,
il est mort.
521
00:33:38,835 --> 00:33:40,043
- Mon Dieu.
- Mark.
522
00:33:40,126 --> 00:33:41,793
- Bâtiment 7.
- Bâtiment 7.
523
00:33:41,877 --> 00:33:44,960
- Sept ? Comment vous le savez ?
- Alda Hertzog. Elle m'a dit
524
00:33:45,043 --> 00:33:46,585
que c'était très important.
525
00:33:46,668 --> 00:33:48,626
Aucun de ces bâtiments n'est numéroté.
526
00:33:49,418 --> 00:33:51,334
- Si.
- Quoi ?
527
00:33:51,418 --> 00:33:53,043
Sur le toit. Mark, où es-tu ?
528
00:33:53,126 --> 00:33:55,501
Je suis au 3e bâtiment
à partir du sud.
529
00:33:55,585 --> 00:33:58,710
Ils sont numérotés pair, impair.
Le 4e bâtiment sur la droite.
530
00:33:58,793 --> 00:34:01,209
Envoyez une ambulance.
531
00:34:06,960 --> 00:34:07,960
Demetri !
532
00:34:17,334 --> 00:34:19,626
- Mark.
- Demetri. Tu es seul ?
533
00:34:19,710 --> 00:34:21,084
- Oui.
- Parle-moi.
534
00:34:21,168 --> 00:34:22,126
Que se passe-t-il ?
535
00:34:22,209 --> 00:34:24,710
- C'est quoi, ce truc ?
- C'est un appareil avec ton arme
536
00:34:24,793 --> 00:34:26,835
pointée sur moi.
Je ne peux pas bouger.
537
00:34:26,918 --> 00:34:30,543
Tu as deux minutes pour agir.
538
00:34:30,626 --> 00:34:32,418
- Doucement.
- D'accord.
539
00:34:32,501 --> 00:34:35,668
Arme autoactivée.
540
00:34:35,752 --> 00:34:38,126
Doucement. Fils et capteurs
autour du canon.
541
00:34:38,209 --> 00:34:40,418
Si tu touches à quoi que ce soit
ou places un truc
542
00:34:40,501 --> 00:34:42,168
- entre l'arme et moi...
- Il tire.
543
00:34:42,293 --> 00:34:43,418
Bon.
544
00:34:43,501 --> 00:34:46,251
D'accord. Qu'est-ce que tu fais ?
545
00:34:46,334 --> 00:34:49,084
Je vais pousser la gâchette
pour voir si je peux...
546
00:34:49,168 --> 00:34:51,877
- Si tu peux quoi ?
- Impossible d'arrêter le minuteur,
547
00:34:51,960 --> 00:34:53,877
peut-être déplacer l'arme.
548
00:35:01,168 --> 00:35:02,376
On y est.
549
00:35:04,710 --> 00:35:07,585
On y est. Ma main, mon arme.
550
00:35:07,668 --> 00:35:10,293
Comme l'a dit Nhadra.
551
00:35:17,209 --> 00:35:19,960
Quatre-vingt-cinq secondes.
Aucune pression.
552
00:35:20,043 --> 00:35:23,209
Un, deux... Rouge et bleu.
553
00:35:23,877 --> 00:35:27,126
- Dis à Zoey que je l'aime, d'accord ?
- Tu lui diras toi-même.
554
00:35:27,209 --> 00:35:29,168
Charlie m'a donné toutes les réponses.
555
00:35:29,251 --> 00:35:31,376
"One fish, two fish,
red fish, blue fish."
556
00:35:31,460 --> 00:35:33,585
"Un poisson, deux poissons,
poisson rouge, poisson bleu."
557
00:35:33,668 --> 00:35:35,501
Le livre du Dr Seuss ?
558
00:35:35,585 --> 00:35:38,084
Un, deux. Rouge, bleu.
559
00:35:38,168 --> 00:35:42,668
Si je tire les fils dans cet ordre,
je peux peut-être dégager l'arme.
560
00:35:42,752 --> 00:35:44,626
Mark.
561
00:35:44,835 --> 00:35:48,418
Quoi qu'il advienne,
aucun regret, d'accord ?
562
00:35:48,501 --> 00:35:49,752
Pas de regrets.
563
00:35:51,334 --> 00:35:52,543
Aucun regret.
564
00:36:10,668 --> 00:36:12,126
Aucun regret.
565
00:36:22,126 --> 00:36:23,251
Ça va marcher.
566
00:36:23,334 --> 00:36:25,918
Si je pouvais déplacer l'arme...
567
00:36:36,043 --> 00:36:37,960
Allez, ça va marcher.
568
00:36:40,168 --> 00:36:42,293
Allez. Allez.
569
00:37:05,710 --> 00:37:07,585
Tu en as mis partout.
570
00:37:07,668 --> 00:37:12,835
- Tu saignes.
- Mauvaise journée.
571
00:37:12,918 --> 00:37:15,251
- Ça va ?
- Super bien.
572
00:37:15,334 --> 00:37:17,835
Tu as raison.
On est le 15 mars, et tu es vivant.
573
00:37:17,918 --> 00:37:20,334
Frost a dit
qu'il avait vu différents futurs.
574
00:37:21,460 --> 00:37:24,126
C'est sa carte du futur.
575
00:37:24,209 --> 00:37:28,209
Il l'appelait le jardin
de la croisée des chemins.
576
00:37:28,251 --> 00:37:30,501
Tu crois que je peux me lever ?
577
00:37:30,585 --> 00:37:34,334
On verra bien. Reste baissé.
578
00:37:35,543 --> 00:37:37,460
A trois.
579
00:37:37,543 --> 00:37:39,918
Un, deux, trois.
580
00:37:45,293 --> 00:37:47,002
Ce n'est pas vrai.
581
00:37:48,168 --> 00:37:51,002
Non.
582
00:37:51,084 --> 00:37:52,793
Quel type incroyable.
583
00:37:52,877 --> 00:37:54,793
Même mort,
584
00:37:54,877 --> 00:37:58,209
il nous fout dedans.
585
00:38:03,126 --> 00:38:06,585
Heureusement que Mark a réussi
car on n'a qu'un carnet d'adresses.
586
00:38:06,668 --> 00:38:10,209
- Bonjour. Je peux...
- Un café au lait soja sans mousse.
587
00:38:10,293 --> 00:38:13,960
Moitié sucre, moitié édulcorant.
Allez-y.
588
00:38:14,043 --> 00:38:16,251
Allez. Dites ce que vous alliez dire.
589
00:38:16,334 --> 00:38:18,793
- Vous connaissez ma commande ?
- C'est ce que vous dites.
590
00:38:18,877 --> 00:38:22,626
Je dis : "Je me suis trouvé
derrière vous de nombreuses fois.
591
00:38:22,710 --> 00:38:25,002
Vous commandez toujours
la même chose."
592
00:38:25,084 --> 00:38:27,084
Non, je n'ai jamais commandé d'ici.
593
00:38:27,168 --> 00:38:30,835
Non, j'étais derrière vous ici,
594
00:38:30,918 --> 00:38:34,168
aujourd'hui. De nombreuses fois.
595
00:38:34,251 --> 00:38:36,752
Et vous commandez toujours
la même chose.
596
00:38:36,835 --> 00:38:39,835
Je m'appelle Gabriel.
Vous méritez une pause.
597
00:38:39,918 --> 00:38:41,543
- Ah. Bonjour.
- Je m'appelle Gabriel.
598
00:38:41,626 --> 00:38:43,668
- Allez.
- Ne touchez pas.
599
00:38:43,752 --> 00:38:45,752
On ne touche pas.
600
00:38:45,835 --> 00:38:47,752
Les expériences de Raven River.
601
00:38:47,835 --> 00:38:49,084
Quelles expériences ?
602
00:38:49,168 --> 00:38:51,668
C'est ce dont mon ami voulait
vous parler. Il est mort,
603
00:38:51,752 --> 00:38:53,710
- donc c'est à moi de le faire.
- Quel ami ?
604
00:38:53,793 --> 00:38:57,002
Mon ami. Il est mort.
Techniquement, c'est encore mon ami.
605
00:38:57,084 --> 00:38:59,543
- Il vous a envoyé un texto.
- Que savez-vous du texto ?
606
00:38:59,626 --> 00:39:02,084
Les flashs, le black-out.
607
00:39:02,168 --> 00:39:04,376
Vous devriez venir nous parler.
608
00:39:04,460 --> 00:39:06,334
Ne dites pas ça. On ne dit pas ça.
609
00:39:06,418 --> 00:39:09,251
Ne touchez pas.
Vous ne pouvez pas toucher.
610
00:39:09,334 --> 00:39:12,501
- Juste quelques questions.
- Les dominos s'écroulent, Olivia !
611
00:39:44,543 --> 00:39:46,543
Vous avez survécu.
612
00:39:47,835 --> 00:39:50,334
- Patron.
- C'était quoi, tout ça ?
613
00:39:50,418 --> 00:39:52,668
Ça aurait pu nous donner
un gros coup de pouce.
614
00:39:52,752 --> 00:39:55,209
La clé de la Mosaïque.
615
00:39:55,293 --> 00:39:58,002
La carte personnelle du futur de Frost.
616
00:39:58,084 --> 00:40:00,585
D'après Demetri,
le type a eu des centaines de flashs,
617
00:40:00,668 --> 00:40:03,501
et cette carte délirante retraçait
les moments qu'il a vus
618
00:40:03,585 --> 00:40:06,002
- jusqu'à aujourd'hui et au-delà.
- Comment ça ?
619
00:40:06,084 --> 00:40:09,376
Certains des événements
se passaient après le 29 avril.
620
00:40:09,460 --> 00:40:11,877
- Vous vous souvenez de certains ?
- Quelques-uns.
621
00:40:11,960 --> 00:40:15,002
Mais l'un se distinguait.
Tout en haut.
622
00:40:15,126 --> 00:40:17,960
Le plus éloigné d'aujourd'hui.
Toutes les autres voies
623
00:40:18,043 --> 00:40:21,960
semblaient y mener.
Le 12 décembre 2016.
624
00:40:22,585 --> 00:40:24,376
12 DÉCEMBRE 2016 - FIN
625
00:40:25,918 --> 00:40:27,585
Et après la date...
626
00:40:29,668 --> 00:40:31,209
...il était juste écrit "fin".
627
00:40:31,293 --> 00:40:33,043
La fin de quoi ?