1
00:00:00,126 --> 00:00:02,334
Il 6 ottobre,
il pianeta è andato in blackout
2
00:00:02,418 --> 00:00:04,334
per 2 minuti e 17 secondi.
3
00:00:04,418 --> 00:00:06,209
Tutto il mondo ha visto il futuro.
4
00:00:06,877 --> 00:00:09,877
Noi crediamo che quest'uomo
sia collegato al blackout.
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,835
È specializzato in dispositivi
di computazione avanzata.
6
00:00:12,918 --> 00:00:15,626
Pare anche
che abbia un debole per gli scacchi.
7
00:00:15,710 --> 00:00:19,002
Il tizio che lei chiama D. Gibbons
in realtà si chiama Dyson Frost.
8
00:00:19,084 --> 00:00:21,710
Ciao, Demetri.
Mi chiamo Dyson Frost.
9
00:00:21,793 --> 00:00:23,251
Ho attirato la tua attenzione?
10
00:00:23,334 --> 00:00:25,543
Nel mio flash forward,
ho visto questo simbolo.
11
00:00:25,626 --> 00:00:28,501
Ricordo solo le immagini,
ma non riesco a metterle insieme.
12
00:00:28,585 --> 00:00:29,752
Devi trovarla, Bryce.
13
00:00:29,835 --> 00:00:32,460
Tutta l'indagine
dipende da ciò che hai in testa.
14
00:00:32,543 --> 00:00:34,877
Farò in modo che tu
non la perda prima del 29 aprile.
15
00:00:34,960 --> 00:00:36,543
- Era nello Utah.
- Agente a terra!
16
00:00:36,626 --> 00:00:39,501
D. Gibbons sa del nostro arrivo.
Scopri le foto della Somalia
17
00:00:39,585 --> 00:00:41,209
e cinque minuti dopo ci sparano.
18
00:00:41,293 --> 00:00:44,752
Chiunque indaghiamo sa sempre
cosa faremo, prima ancora di noi.
19
00:00:44,835 --> 00:00:46,168
C'è una talpa tra noi.
20
00:00:46,251 --> 00:00:48,543
Dimentichi che abbiamo visto
qualcos'altro.
21
00:00:48,626 --> 00:00:51,334
- Che non stavamo più insieme.
- Ciao, amore.
22
00:00:52,209 --> 00:00:55,209
Voglio andare via
insieme a te e Charlie.
23
00:00:55,293 --> 00:00:58,460
Voglio scappare da tutto questo.
Sì o no?
24
00:01:00,209 --> 00:01:02,418
TRE ANNI PRIMA DEL BLACKOUT
25
00:01:04,084 --> 00:01:06,668
Ciao, scusa.
Ero in sala operatoria.
26
00:01:06,752 --> 00:01:09,501
- Non fa niente. Sto bene.
- Oddio. Cos'è successo?
27
00:01:09,877 --> 00:01:11,418
Ho incontrato un proiettile.
28
00:01:13,084 --> 00:01:16,376
Non scherzare. Per 15 centimetri
non ti ha colpito il cuore.
29
00:01:16,460 --> 00:01:17,501
Lo so.
30
00:01:18,460 --> 00:01:20,668
Non so se posso continuare così.
31
00:01:21,543 --> 00:01:25,126
Livy, quando mi hai sposato
ero già un agente dell'FBI.
32
00:01:25,209 --> 00:01:27,293
Ma ora è diverso.
Abbiamo una figlia.
33
00:01:28,209 --> 00:01:30,793
Se ti accadesse qualcosa, io...
34
00:01:30,877 --> 00:01:32,334
Io non voglio...
35
00:01:33,918 --> 00:01:36,626
Senti,
so che tutto questo fa parte di te,
36
00:01:37,543 --> 00:01:39,334
ma ora è diverso.
37
00:01:39,418 --> 00:01:42,543
Devo sapere
che per te la famiglia è al primo posto.
38
00:01:43,293 --> 00:01:45,043
Qualcosa deve cambiare.
39
00:01:45,418 --> 00:01:49,793
Wedeck mi ha offerto un posto
nella task force antiterrorismo.
40
00:01:50,543 --> 00:01:52,043
È un miglioramento?
41
00:01:53,543 --> 00:01:54,752
Sorveglianza.
42
00:01:56,418 --> 00:02:00,543
Due tizi in un'auto a mangiare burrito
e ascoltare telefonate in lingua farsi.
43
00:02:00,626 --> 00:02:01,960
Non sarò più in prima linea.
44
00:02:02,043 --> 00:02:05,626
Dovrò combattere solo
la noia e il colesterolo.
45
00:02:05,710 --> 00:02:07,002
Ma non fa per te.
46
00:02:07,752 --> 00:02:10,918
È sopportabile.
Perdere te e Charlie non lo sarebbe.
47
00:02:12,418 --> 00:02:15,334
La famiglia sarà sempre al primo posto.
Te lo assicuro.
48
00:02:20,334 --> 00:02:22,168
OGGI
49
00:02:22,251 --> 00:02:24,501
Se hai bisogno di qualcosa,
50
00:02:25,043 --> 00:02:26,877
mi trovi a casa dei Wedeck.
51
00:02:29,960 --> 00:02:32,126
Mi dispiace. Non so come comportarmi.
52
00:02:34,084 --> 00:02:35,585
Nemmeno io.
53
00:02:42,376 --> 00:02:44,376
È chiusa in macchina da 20 minuti.
54
00:02:49,877 --> 00:02:50,877
Ti chiamo stasera.
55
00:03:05,251 --> 00:03:06,877
Sei il mio nuovo collega?
56
00:03:06,960 --> 00:03:11,293
Ti consiglio di cambiarti.
Non puoi prendere i cattivi in pigiama.
57
00:03:11,376 --> 00:03:13,043
Dove vai?
58
00:03:13,126 --> 00:03:16,376
Vado dai Wedeck per un po'.
59
00:03:17,251 --> 00:03:18,877
Quanto dura un po'?
60
00:03:19,334 --> 00:03:23,168
Spero molto poco.
61
00:03:27,002 --> 00:03:30,084
- Che cos'è?
- Hai perso il braccialetto.
62
00:03:32,460 --> 00:03:35,084
Ti proteggerà dai cattivi
finché non tornerai a casa.
63
00:03:38,376 --> 00:03:40,251
Te lo rimetto.
64
00:03:47,168 --> 00:03:48,209
Vieni qui.
65
00:03:51,626 --> 00:03:53,460
Ti voglio tanto bene, Charlie.
66
00:04:04,501 --> 00:04:07,209
Se state guardando
questo messaggio nel 2010,
67
00:04:07,293 --> 00:04:10,585
significa che il blackout globale
ha avuto successo.
68
00:04:11,293 --> 00:04:15,835
Significa anche che abbiamo sfiorato
lo scontro a Pigeon, nello Utah.
69
00:04:17,668 --> 00:04:19,168
Come lo so?
70
00:04:19,960 --> 00:04:24,501
Perché io stesso
ho avuto centinaia di flash forward.
71
00:04:27,543 --> 00:04:30,835
Quasi tutte le volte,
72
00:04:30,918 --> 00:04:34,877
mi vedevo morire il 15 marzo.
73
00:04:34,960 --> 00:04:36,918
Proprio come te, Demetri.
74
00:04:37,002 --> 00:04:40,084
Quindi, se hai trovato
questa cassetta in Somalia,
75
00:04:40,168 --> 00:04:44,668
i nostri destini
sono in rotta di collisione
76
00:04:44,752 --> 00:04:49,543
e le soluzioni possibili
si stanno riducendo.
77
00:04:50,084 --> 00:04:52,084
Per il risultato finale,
78
00:04:52,918 --> 00:04:56,418
la prossima mossa spetta a Mark Benford.
79
00:05:01,835 --> 00:05:03,126
Quello è Dyson Frost?
80
00:05:04,460 --> 00:05:07,418
- E il video è autentico?
- Sì. Sì, è autentico.
81
00:05:08,460 --> 00:05:10,585
Tasso di degradazione
del nastro magnetico
82
00:05:10,668 --> 00:05:13,002
e data di produzione corrispondono.
83
00:05:13,084 --> 00:05:16,043
L'unica spiegazione,
per quanto non plausibile,
84
00:05:16,126 --> 00:05:20,002
è che Frost abbia fatto
un salto temporale dal 1991 a oggi
85
00:05:20,084 --> 00:05:22,168
e ci abbia visti in Somalia.
86
00:05:22,251 --> 00:05:26,668
Poi, nel 1991, ha realizzato un video
sapendo che lo avremmo trovato.
87
00:05:26,752 --> 00:05:29,543
Un flash forward di 19 anni.
88
00:05:29,626 --> 00:05:32,626
E il 15 marzo?
Il giorno della sua presunta morte.
89
00:05:33,376 --> 00:05:35,460
E il giorno in cui dovrei essere ucciso.
90
00:05:37,835 --> 00:05:40,002
Forse è la rotta di collisione
di cui parla.
91
00:05:40,084 --> 00:05:42,501
Frost dice
che le possibilità si stanno riducendo.
92
00:05:42,585 --> 00:05:45,460
Anche questo indica
che le visioni avute dalla gente
93
00:05:46,376 --> 00:05:48,460
sono solo delle possibilità.
94
00:05:49,960 --> 00:05:52,626
- Forse vuole avvertirci.
- Di cosa?
95
00:05:56,668 --> 00:05:58,710
Ci sarà un altro blackout.
96
00:05:58,793 --> 00:05:59,960
Cosa?
97
00:06:00,918 --> 00:06:02,501
Come? Quando?
98
00:06:02,585 --> 00:06:05,668
Immagino che la "prossima mossa"
dell'agente Benford
99
00:06:05,752 --> 00:06:08,334
sia scoprirlo ed evitarlo.
100
00:06:08,418 --> 00:06:09,668
Voglio una mossa vincente.
101
00:06:09,752 --> 00:06:13,168
Trova Dyson Frost.
Ieri.
102
00:06:14,501 --> 00:06:16,209
È un lavoro magnifico.
103
00:06:17,334 --> 00:06:21,293
Hanno costruito i circuiti master
dai disegni che avevo fatto a 13 anni.
104
00:06:21,376 --> 00:06:23,752
Hai finito di autocompiacerti?
Lavoriamo?
105
00:06:23,835 --> 00:06:27,209
È stata dura trovare questa roba.
E le sevizie in cantina?
106
00:06:27,293 --> 00:06:31,418
Lo so. Il dito mancante.
Una terribile perdita.
107
00:06:32,418 --> 00:06:34,835
Scoperto niente
nei documenti trovati in Somalia?
108
00:06:34,918 --> 00:06:37,084
Sì. Un paio di cose.
109
00:06:37,543 --> 00:06:41,002
Diversi riferimenti
alla materia oscura tachionica.
110
00:06:41,084 --> 00:06:43,251
Nel '91? Com'è possibile?
111
00:06:43,334 --> 00:06:45,334
La base teorica esisteva già.
112
00:06:45,418 --> 00:06:48,209
- Ma l'esperimento fallì.
- Perché avevano bisogno di noi.
113
00:06:48,293 --> 00:06:50,793
Evidentemente,
non afferri il lato positivo.
114
00:06:50,877 --> 00:06:53,501
Il blackout. Siamo puliti.
115
00:06:53,585 --> 00:06:56,877
Non è colpa nostra. Frost
ha fatto il salto in avanti nel '91
116
00:06:56,960 --> 00:06:59,334
usando una tecnologia
non sviluppata da noi.
117
00:06:59,418 --> 00:07:02,585
Flosso ha detto
che il nostro esperimento all'NLAP
118
00:07:02,668 --> 00:07:06,209
ha amplificato il blackout.
Non possiamo sottrarci.
119
00:07:07,251 --> 00:07:09,877
- Altro di interessante?
- Nel mio flash forward,
120
00:07:09,960 --> 00:07:11,501
ho visto questa formula.
121
00:07:12,168 --> 00:07:13,168
Su uno specchio.
122
00:07:15,334 --> 00:07:19,209
È l'esatto inverso
dei nostri primi calcoli all'NLAP.
123
00:07:20,209 --> 00:07:22,752
E se servisse a invertire il blackout?
124
00:07:22,835 --> 00:07:25,460
Nella visione studiavi
un sistema contro il blackout?
125
00:07:25,543 --> 00:07:28,668
Non lo so.
Ma c'era questa formula e...
126
00:07:29,002 --> 00:07:30,793
C'era scritto qualcos'altro.
127
00:07:31,793 --> 00:07:34,002
Tra le due cose c'è un legame.
128
00:07:35,710 --> 00:07:38,835
Ci serve l'altra formula che
hai visto sullo specchio dei Benford.
129
00:07:38,918 --> 00:07:40,251
Vai a trovare la tua ragazza.
130
00:07:41,835 --> 00:07:43,084
Il tempo stringe.
131
00:07:45,668 --> 00:07:46,710
Niente.
132
00:07:46,793 --> 00:07:50,002
Ho usato il software di riconoscimento
facciale su ogni database.
133
00:07:50,084 --> 00:07:53,126
Dalla morte simulata nel '90,
Frost non ha lasciato traccia.
134
00:07:53,209 --> 00:07:55,209
Niente.
135
00:07:55,293 --> 00:07:59,543
È un tipo scrupoloso.
Ama le cose complesse. Come gli scacchi.
136
00:07:59,626 --> 00:08:02,334
Ed ha una punta di arroganza.
Adora far sapere quando vince.
137
00:08:03,293 --> 00:08:05,710
Ho controllato
i club di scacchi prima del '90.
138
00:08:05,793 --> 00:08:06,835
CLUB DI SCACCHI
139
00:08:06,918 --> 00:08:09,793
Si è piazzato terzo
in un campionato amatoriale nel 1987.
140
00:08:09,877 --> 00:08:12,293
Il tizio che ha battuto
vive a San Francisco.
141
00:08:13,126 --> 00:08:15,002
Si chiama Ian McKinnon.
142
00:08:15,084 --> 00:08:18,460
Era il campione in carica,
poi Frost lo ha battuto a sorpresa.
143
00:08:19,084 --> 00:08:20,126
RICERCA IN CORSO
144
00:08:20,209 --> 00:08:22,084
L'ho rintracciato e l'ho chiamato.
145
00:08:22,168 --> 00:08:25,293
Ma quando ho nominato Frost,
ha riattaccato.
146
00:08:25,376 --> 00:08:28,710
Andiamo. Dobbiamo andare
a San Francisco e parlare con lui.
147
00:08:29,418 --> 00:08:32,126
Sì. Ma prima c'è un'altra cosa.
148
00:08:32,209 --> 00:08:34,877
Questa è l'ultima gara
di Frost contro McKinnon.
149
00:08:34,960 --> 00:08:39,376
Fa un mossa molto rischiosa:
il sacrificio della regina.
150
00:08:39,960 --> 00:08:43,835
Sembra una mossa disperata,
ma è anche una delle più efficaci.
151
00:08:43,918 --> 00:08:46,543
- E allora?
- Sapeva che avremmo visto le partite.
152
00:08:46,626 --> 00:08:48,668
È un altro messaggio dal 1991.
153
00:08:49,251 --> 00:08:50,710
Il tabellino del torneo.
154
00:08:50,793 --> 00:08:55,043
Ognuna di queste mosse richiede
due o quattro secondi, né più né meno.
155
00:08:55,126 --> 00:08:59,877
Nelle tre gare ha fatto 50 mosse,
dopo le quali si è ritirato.
156
00:09:00,543 --> 00:09:04,209
Quindi si tratta di un codice.
Un momento. Questo è...
157
00:09:04,293 --> 00:09:06,543
Questo è l'alfabeto Morse.
158
00:09:06,626 --> 00:09:09,793
Le mosse da due secondi sono punti.
Quelle da quattro sono linee.
159
00:09:09,877 --> 00:09:12,334
Sono 50 mosse.
Quindi ci sono 50 caratteri.
160
00:09:13,043 --> 00:09:15,460
- Sono lettere senza senso.
- Non sono lettere.
161
00:09:15,543 --> 00:09:18,460
Nell'alfabeto Morse,
i numeri hanno cinque punti o linee.
162
00:09:18,543 --> 00:09:21,251
50 diviso cinque fa 10.
10 cifre.
163
00:09:21,334 --> 00:09:22,835
È un numero di telefono?
164
00:09:30,209 --> 00:09:31,460
Un telefono prepagato.
165
00:09:31,543 --> 00:09:33,668
Conosceva davvero il futuro.
166
00:09:36,710 --> 00:09:39,334
Complimenti. Lasciate un messaggio.
167
00:09:39,835 --> 00:09:43,126
Dyson Frost?
Sono l'agente Mark Benford.
168
00:09:44,251 --> 00:09:45,752
A lei la mossa.
169
00:09:47,626 --> 00:09:49,043
Ora possiamo andare.
170
00:09:49,752 --> 00:09:52,334
SIAMO APERTI
171
00:09:52,418 --> 00:09:54,293
INGLESE INTENSIVO
172
00:10:07,084 --> 00:10:08,251
Vuoi mangiare qualcosa?
173
00:10:08,334 --> 00:10:10,668
Non mangi mai niente.
174
00:10:10,752 --> 00:10:11,877
In inglese, per favore.
175
00:10:11,960 --> 00:10:15,626
So che ti piace l'halibut.
È arrivato fresco stamattina.
176
00:10:15,710 --> 00:10:19,626
No, grazie. Ho mangiato dei cereali.
177
00:10:19,710 --> 00:10:21,501
Non basta.
Hai bisogno di proteine.
178
00:10:23,002 --> 00:10:25,835
Sei molto gentile, ma non posso.
179
00:10:25,918 --> 00:10:28,084
Costa troppo.
180
00:10:28,168 --> 00:10:31,793
Stiamo cercando un'altra cameriera...
181
00:10:31,877 --> 00:10:35,209
Ti pagano in contanti,
se non hai il permesso di lavoro.
182
00:10:36,168 --> 00:10:37,334
Grazie.
183
00:10:38,043 --> 00:10:40,209
Ma non sono venuta fino a Los Angeles
184
00:10:40,293 --> 00:10:42,918
per lavorare
in un ristorante giapponese.
185
00:10:43,585 --> 00:10:45,960
Cerco un nuovo inizio.
186
00:10:46,418 --> 00:10:47,585
E un nuovo amore.
187
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Posso?
188
00:10:57,126 --> 00:10:58,543
Credi.
189
00:11:03,752 --> 00:11:07,543
- Zuppa di miso con riso a parte?
- D'accordo.
190
00:11:23,960 --> 00:11:25,543
Non oggi.
191
00:11:36,168 --> 00:11:37,626
Vieni qui spesso?
192
00:11:37,710 --> 00:11:40,002
Comincio a sentirmi un cliente fisso.
193
00:11:41,793 --> 00:11:44,501
Non hai di meglio da fare
che stare nel reparto chemio?
194
00:11:44,585 --> 00:11:46,251
Bryce, sei mio amico.
195
00:11:46,334 --> 00:11:48,585
Se credi che ti lasci solo, sei matto.
196
00:11:48,668 --> 00:11:53,918
Apprezzo quello che fai,
ma non voglio che tu mi veda così.
197
00:11:54,002 --> 00:11:57,376
- È una questione di orgoglio?
- Un po', sì.
198
00:11:57,460 --> 00:11:58,501
Ehi, sono io.
199
00:11:58,585 --> 00:12:01,918
Hai incollato monetine alla parete
con la mia mamma stramba.
200
00:12:02,002 --> 00:12:04,043
Ci siamo già visti senza maschera.
201
00:12:05,126 --> 00:12:09,209
E poi, tra 24 ore
la chemio ti farà stare malissimo.
202
00:12:09,293 --> 00:12:11,752
Quindi stasera andiamo a divertirci.
203
00:12:13,668 --> 00:12:17,460
D'accordo. Ci sto.
Ma la cena la offro io.
204
00:12:29,793 --> 00:12:32,710
- Cosa ci fa qui la polizia?
- Secondo te?
205
00:12:38,877 --> 00:12:41,918
- Serve aiuto?
- Agente speciale Benford. Agente Noh.
206
00:12:42,002 --> 00:12:44,835
Detective John Smith.
Sì, mi chiamo così.
207
00:12:44,918 --> 00:12:46,835
- Ditemi.
- Cos'è successo?
208
00:12:46,918 --> 00:12:50,376
Un tipo del club di scacchi
si è preso due pallottole in testa.
209
00:12:50,460 --> 00:12:52,168
Mi lasci indovinare. Ian McKinnon?
210
00:12:53,668 --> 00:12:56,251
Sì, Ian McKinnon.
Persona sospetta?
211
00:13:01,585 --> 00:13:02,793
Ora non più.
212
00:13:12,376 --> 00:13:15,835
Ian McKinnon ha avuto la sfortuna
di giocare a scacchi negli anni '80
213
00:13:15,918 --> 00:13:18,835
ed è morto.
Ci avrebbe portato a Frost.
214
00:13:18,918 --> 00:13:21,418
Invece è morto
per colpa della fuga di notizie.
215
00:13:21,501 --> 00:13:25,043
L'FBI di San Francisco seguirà la cosa,
ma non mi aspetto molto.
216
00:13:25,126 --> 00:13:28,126
Quanto tempo è passato
tra il primo contatto e la morte?
217
00:13:28,209 --> 00:13:31,460
- Otto ore al massimo.
- C'è una sola conclusione.
218
00:13:31,543 --> 00:13:35,877
La talpa che ha compromesso la sicurezza
di tutta l'operazione Mosaico
219
00:13:35,960 --> 00:13:39,835
- è all'interno del Bureau.
- Non solo del Bureau.
220
00:13:39,918 --> 00:13:42,084
No.
È all'interno del nostro ufficio.
221
00:13:43,084 --> 00:13:47,918
Avrete il supporto della CIA.
Occhi esterni e tutto il resto.
222
00:13:49,251 --> 00:13:50,585
Hai qualche idea?
223
00:13:52,543 --> 00:13:54,793
Un amico di mio padre
faceva pesca esplosiva.
224
00:13:55,293 --> 00:13:58,752
Buttava la dinamite in acqua e
aspettava che i pesci venissero a galla.
225
00:13:59,460 --> 00:14:01,084
Era orribile, ma funzionava.
226
00:14:02,543 --> 00:14:03,543
Ci sto.
227
00:14:05,626 --> 00:14:08,043
Ma non dimenticare
chi sono i tuoi veri amici.
228
00:14:10,126 --> 00:14:12,710
La cosa inaccettabile
è che uno di loro sia mio nemico.
229
00:14:31,126 --> 00:14:32,084
Che diavolo succede?
230
00:14:32,168 --> 00:14:34,710
Siamo tutti convocati
in sala conferenze.
231
00:14:34,793 --> 00:14:38,251
- Chi ha dato l'autorizzazione?
- Mi scusi, vicedirettore Wedeck.
232
00:14:38,334 --> 00:14:40,002
- Sono gli ordini.
- Di chi?
233
00:14:40,084 --> 00:14:41,460
Non sono autorizzato a dirlo.
234
00:14:41,543 --> 00:14:44,460
Questo non fa parte
dell'accordo sulla task force.
235
00:14:44,543 --> 00:14:47,376
Niente telefonate.
E deve darmi il cellulare.
236
00:14:59,710 --> 00:15:01,710
- Non mi toccare.
- Signore, il telefono.
237
00:15:08,084 --> 00:15:10,043
Che succede?
Qualcuno ha perso le chiavi?
238
00:15:11,793 --> 00:15:13,168
Simon Campos?
239
00:15:13,251 --> 00:15:15,251
- Sì.
- È convocato anche lei.
240
00:15:15,376 --> 00:15:17,668
Non sono un impiegato.
Sono qui in visita.
241
00:15:19,501 --> 00:15:21,460
Che avete?
Non ho neanche preso il caffè.
242
00:15:43,293 --> 00:15:44,626
Cos'è questa storia?
243
00:15:44,710 --> 00:15:47,460
A giudicare da come gli uffici
vengono messi sottosopra,
244
00:15:47,543 --> 00:15:51,334
direi che una task force trasversale
245
00:15:51,418 --> 00:15:53,293
sta cercando una talpa.
246
00:15:53,376 --> 00:15:55,877
Non potevamo cercarla da soli?
247
00:15:55,960 --> 00:15:57,043
Già.
248
00:15:57,126 --> 00:15:59,710
Mi sa che la talpa è uno di noi.
249
00:16:07,251 --> 00:16:08,418
E Mark?
250
00:16:09,126 --> 00:16:11,084
A quanto pare, è stato controllato.
251
00:16:17,668 --> 00:16:19,418
L'ufficio è già stato setacciato.
252
00:16:42,710 --> 00:16:43,960
Pinzette.
253
00:17:02,002 --> 00:17:03,043
Ecco la microspia.
254
00:17:07,084 --> 00:17:08,418
Fuori.
255
00:17:10,251 --> 00:17:11,460
Si attiva con la voce.
256
00:17:12,043 --> 00:17:14,334
Se setacciano l'ufficio
alle 4:00 del mattino,
257
00:17:14,418 --> 00:17:19,501
non fanno alcun rumore.
Niente rumore, niente trasmissione.
258
00:17:21,501 --> 00:17:23,084
Avete controllato i tecnici?
259
00:17:23,168 --> 00:17:26,793
Dal giorno del blackout,
i tecnici arrivano dalla CIA.
260
00:17:26,877 --> 00:17:28,501
Incarichi segreti.
261
00:17:29,835 --> 00:17:31,501
Così si fa la sicurezza.
262
00:17:32,710 --> 00:17:35,126
Non conoscono il trucco della canzone.
263
00:17:38,126 --> 00:17:40,501
Mark, chi ha accesso al tuo ufficio?
264
00:17:43,835 --> 00:17:45,376
Tutti, in quella stanza.
265
00:17:48,626 --> 00:17:50,126
È ora di accendere la miccia.
266
00:17:58,793 --> 00:18:01,168
Signore e signori, come avrete dedotto,
267
00:18:01,251 --> 00:18:03,710
sospettiamo che nell'FBI
ci sia una fuga di notizie
268
00:18:03,793 --> 00:18:06,460
che mette a repentaglio
le indagini Mosaico.
269
00:18:06,543 --> 00:18:08,585
Qualcuno vuole confessare?
270
00:18:13,126 --> 00:18:16,293
No?
Allora faremo a modo nostro.
271
00:18:17,793 --> 00:18:19,168
Iniziamo dall'agente Noh,
272
00:18:19,251 --> 00:18:22,084
visto come ha fallito
nel contattare Ian McKinnon.
273
00:18:24,293 --> 00:18:28,168
- Tu non hai niente da dire?
- Dobbiamo farlo.
274
00:18:36,126 --> 00:18:38,835
Vogel, sei un vero bastardo, lo sai?
275
00:18:38,918 --> 00:18:41,835
Può darsi,
ma oggi lavoro per l'agente Benford.
276
00:18:45,334 --> 00:18:47,752
Sono stato sempre con te,
a San Francisco.
277
00:18:47,835 --> 00:18:49,543
- Non credo che la talpa sia tu.
- E chi?
278
00:18:49,626 --> 00:18:50,752
Qualcuno di loro.
279
00:18:50,835 --> 00:18:53,084
Se non sono la spia,
che diavolo ci faccio qui?
280
00:18:53,168 --> 00:18:56,752
La talpa deve credere
che sospettiamo di tutti. Perfino di te.
281
00:18:59,752 --> 00:19:02,626
- Quanto dobbiamo stare qui?
- Ottima domanda.
282
00:19:02,710 --> 00:19:05,293
C'è una procedura da seguire.
283
00:19:05,376 --> 00:19:07,418
Devono riesaminare i contatti,
284
00:19:07,501 --> 00:19:10,585
- i dossier, i computer.
- Possono volerci giorni.
285
00:19:10,668 --> 00:19:12,626
Esamineranno i nostri file personali.
286
00:19:12,710 --> 00:19:14,668
No, se non hanno la password.
287
00:19:14,752 --> 00:19:18,460
- Non gli hai dato la password?
- Non dei miei file personali.
288
00:19:18,543 --> 00:19:21,293
Hai dei file che non vuoi far vedere?
289
00:19:22,084 --> 00:19:25,002
No. Insomma... Niente di riservato.
290
00:19:25,084 --> 00:19:26,293
No. Sono pulito.
291
00:19:26,376 --> 00:19:27,418
Pornografia.
292
00:19:27,501 --> 00:19:30,168
Agente Curdy, scarica donne nude
in orario d'ufficio?
293
00:19:30,251 --> 00:19:32,168
Non è niente del genere. È...
294
00:19:32,251 --> 00:19:35,793
È... È un gioco di ruolo.
295
00:19:35,877 --> 00:19:37,209
- Oh.
- Cosa?
296
00:19:37,293 --> 00:19:39,376
Un gioco di ruolo.
297
00:19:39,460 --> 00:19:41,918
Gioco a Gli stregoni di Avalon online.
298
00:19:42,002 --> 00:19:44,501
Sono druido di settimo livello.
Mi chiamo Argotico.
299
00:19:45,668 --> 00:19:47,877
Hai dei poteri speciali?
300
00:19:48,793 --> 00:19:52,376
Invisibilità, martello spara-saette,
elisir di lunga vita, guarigione.
301
00:19:52,460 --> 00:19:54,752
- Caspita.
- Già. Mi piace.
302
00:20:03,752 --> 00:20:07,585
- Tocca a Vreede.
- Mi presti l'invisibilità?
303
00:20:13,543 --> 00:20:16,251
Non possiamo tornare al lavoro
e fare qualcosa di utile?
304
00:20:17,752 --> 00:20:21,126
Vogel ha trovato una microspia
305
00:20:22,585 --> 00:20:23,960
in questa chiave.
306
00:20:25,168 --> 00:20:28,543
Volete essere utili?
Ditemi chi l'ha messa.
307
00:20:29,918 --> 00:20:32,501
- Credi sia uno di noi?
- Questa è la teoria.
308
00:20:33,877 --> 00:20:36,002
La "M" di Mark.
309
00:20:36,084 --> 00:20:37,251
Che stile.
310
00:20:37,334 --> 00:20:39,460
A meno che non sia tu, Marcie.
311
00:20:39,543 --> 00:20:41,251
Puoi stare zitto cinque minuti?
312
00:20:43,251 --> 00:20:44,752
- Zucchero?
- Non lo metto mai.
313
00:20:46,752 --> 00:20:49,668
Mark?
Siamo con te. Lo sai.
314
00:20:49,752 --> 00:20:52,293
Grazie. Ci siamo vicini.
315
00:20:52,793 --> 00:20:53,918
Lo prenderemo.
316
00:20:55,918 --> 00:20:57,418
Meno male che il destino di tutti
317
00:20:57,501 --> 00:20:59,877
non dipende
dalla sua capacità di trovare la spia.
318
00:21:36,376 --> 00:21:37,793
Accidenti!
319
00:21:39,209 --> 00:21:40,668
Mi scusi!
320
00:21:42,835 --> 00:21:44,084
Koreatown è laggiù.
321
00:21:44,168 --> 00:21:47,418
No, non sono coreana.
Sono giapponese.
322
00:21:47,501 --> 00:21:49,251
Devi prendere l'autobus comunque.
323
00:21:57,918 --> 00:22:01,543
- Vuoi che l'auto faccia come le altre?
- L'idea è quella.
324
00:22:02,877 --> 00:22:04,168
Posso?
325
00:22:05,877 --> 00:22:07,002
Vuoi provare?
326
00:22:07,084 --> 00:22:08,710
Questo non è un posto per te.
327
00:22:08,793 --> 00:22:10,752
E di certo non sai niente di auto.
328
00:22:10,835 --> 00:22:13,376
Air bag idraulici o ad azoto?
329
00:22:17,251 --> 00:22:18,376
Idraulici.
330
00:22:18,460 --> 00:22:21,002
Può esserci una frattura nel cilindro.
331
00:22:21,752 --> 00:22:22,793
Posso aiutarti.
332
00:22:23,960 --> 00:22:26,668
Forse ti sorprendo. Sì?
333
00:22:29,043 --> 00:22:30,168
Va bene, piccola ninja.
334
00:22:30,251 --> 00:22:32,918
Ma se rompi l'asse, ti faccio vedere io.
335
00:22:39,752 --> 00:22:40,960
Grazie.
336
00:22:46,043 --> 00:22:49,293
Tutto questo non mi aiuta
a superare la mia diffidenza.
337
00:22:50,043 --> 00:22:51,710
Ne hai passate tante, Janis.
338
00:22:51,793 --> 00:22:54,710
Mi hanno sparato, Mark.
Sono davvero tra i sospetti?
339
00:22:54,793 --> 00:22:58,293
Sopravvivere a una sparatoria
è un alibi perfetto.
340
00:22:58,376 --> 00:22:59,918
Vai al diavolo, Vogel.
341
00:23:00,002 --> 00:23:03,293
Di certo c'è un motivo,
ma hai preso molti permessi
342
00:23:03,376 --> 00:23:05,626
nelle settimane dopo il blackout.
13 in tutto.
343
00:23:05,710 --> 00:23:08,585
- E allora?
- Nei tre anni precedenti,
344
00:23:08,668 --> 00:23:11,793
ne avevi presi esattamente due.
345
00:23:12,835 --> 00:23:15,251
Mark, sai cos'ho visto
nel mio flash forward.
346
00:23:16,418 --> 00:23:20,126
- Frequento un centro per la fertilità.
- Sì. Solo otto visite.
347
00:23:20,209 --> 00:23:21,835
- Ho controllato.
- Allora?
348
00:23:21,918 --> 00:23:25,002
Sono uscita a comprarmi delle scarpe.
349
00:23:25,084 --> 00:23:26,877
- Andiamo, Mark.
- Dov'eri?
350
00:23:34,626 --> 00:23:35,668
Cosa c'è, Janis?
351
00:23:37,710 --> 00:23:40,752
Da quando mi hanno sparato,
guardo tutti in modo diverso.
352
00:23:41,793 --> 00:23:45,043
Con sospetto.
Così faccio delle verifiche.
353
00:23:45,752 --> 00:23:49,251
- E hai trovato qualcosa.
- Lui deve stare qui per forza?
354
00:23:54,835 --> 00:23:55,918
Marcie ha un fratello.
355
00:23:58,126 --> 00:24:00,334
- Lo sappiamo.
- Ne ha un altro.
356
00:24:00,877 --> 00:24:02,251
Un fratellastro.
357
00:24:03,209 --> 00:24:04,376
È molto malato.
358
00:24:04,460 --> 00:24:06,793
È in fin di vita
in una clinica del Missouri.
359
00:24:06,877 --> 00:24:08,752
Una clinica costosa.
360
00:24:08,835 --> 00:24:11,460
Marcie non lo nomina mai nei moduli.
361
00:24:11,543 --> 00:24:15,460
Così mi sono assentata
per andare a controllare.
362
00:24:15,543 --> 00:24:16,960
Non me l'avevi detto.
363
00:24:17,002 --> 00:24:19,002
- Aspettavo.
- Cosa?
364
00:24:21,209 --> 00:24:24,668
- Di vedere se lei faceva qualcosa.
- È Marcie che paga le cure?
365
00:24:26,877 --> 00:24:31,334
Tre mesi fa, sono stati versati
50.000 dollari su un conto.
366
00:24:31,418 --> 00:24:33,168
Versamento anonimo.
367
00:24:35,209 --> 00:24:36,793
Bene, Janis. Grazie.
368
00:24:36,877 --> 00:24:39,418
Non è niente di sicuro.
Voglio solo essere utile.
369
00:24:39,501 --> 00:24:42,918
- Hai fatto la cosa giusta.
- Non è la sensazione che ho io.
370
00:24:46,877 --> 00:24:49,835
- Ti fidi di lei?
- Sai una cosa?
371
00:24:49,918 --> 00:24:52,126
Stare con te
mi porta a non fidarmi di nessuno.
372
00:25:07,752 --> 00:25:09,877
- Pioverà.
- Sì.
373
00:25:09,960 --> 00:25:12,084
Ma siamo insieme. Giornata tra donne.
374
00:25:12,168 --> 00:25:15,710
Non voglio la giornata tra donne.
Voglio papà.
375
00:25:15,793 --> 00:25:18,877
- Anche papà vorrebbe essere qui.
- Allora perché non c'è?
376
00:25:19,585 --> 00:25:20,877
Ascolta, piccola.
377
00:25:23,835 --> 00:25:26,043
Io e papà ci vogliamo molto bene.
378
00:25:26,918 --> 00:25:28,668
Ma soprattutto vogliamo bene a te.
379
00:25:28,752 --> 00:25:32,668
Saremo sempre una famiglia.
Questo non cambierà mai.
380
00:25:32,752 --> 00:25:33,960
Te lo prometto.
381
00:25:35,126 --> 00:25:37,126
Dai, facciamo un giro. Ti va?
382
00:25:37,209 --> 00:25:38,960
- Va bene.
- Avanti.
383
00:25:39,043 --> 00:25:41,668
- Posso salire sulla ruota?
- Vuoi salire sulla ruota?
384
00:26:01,002 --> 00:26:03,418
Ehi. Ho controllato.
385
00:26:03,501 --> 00:26:06,460
In un modulo,
Marcie ha citato il fratello.
386
00:26:06,543 --> 00:26:07,710
Ma Janis dice di no.
387
00:26:07,793 --> 00:26:10,376
I primi documenti
erano nell'ufficio regionale.
388
00:26:10,460 --> 00:26:13,752
Con l'accentramento a Washington,
è stato creato un nuovo dossier.
389
00:26:13,835 --> 00:26:15,460
Era facile non accorgersene.
390
00:26:19,710 --> 00:26:22,376
- Tutto bene?
- Sì.
391
00:26:22,877 --> 00:26:23,918
No.
392
00:26:25,334 --> 00:26:26,668
No.
393
00:26:33,418 --> 00:26:34,626
Sono andato via di casa.
394
00:26:36,626 --> 00:26:38,002
Già.
395
00:26:38,710 --> 00:26:40,209
Io e Olivia...
396
00:26:41,168 --> 00:26:42,710
Non lo so. Me ne sono andato.
397
00:26:42,793 --> 00:26:44,043
Mi dispiace.
398
00:26:46,251 --> 00:26:48,293
È per ciò
che hai visto nel flash forward?
399
00:26:49,334 --> 00:26:51,543
In parte sì.
In parte è per ciò che ha visto lei.
400
00:26:53,168 --> 00:26:55,918
- Posso fare qualcosa?
- No.
401
00:26:56,376 --> 00:26:59,043
Ma Marcie è ancora sospettata.
Continua a indagare.
402
00:27:00,543 --> 00:27:01,710
D'accordo.
403
00:27:53,626 --> 00:27:57,126
- Facciamo un altro giro?
- No, tesoro. Andiamo.
404
00:27:58,293 --> 00:28:00,501
- Andiamo.
- Un altro giro?
405
00:28:00,585 --> 00:28:01,585
No, piccola.
406
00:28:14,168 --> 00:28:15,501
Perché ci sta seguendo?
407
00:28:15,585 --> 00:28:17,084
Perché è il mio lavoro.
408
00:28:18,293 --> 00:28:20,293
Agente speciale Danforth Crowley.
409
00:28:20,376 --> 00:28:22,376
Suo marito
mi ha chiesto di sorvegliarvi.
410
00:28:22,460 --> 00:28:24,960
La vostra sicurezza
ha la massima priorità.
411
00:28:37,960 --> 00:28:41,501
Non parli bene la nostra lingua,
quindi non hai un permesso di lavoro.
412
00:28:41,585 --> 00:28:43,710
Cercherò di farti avere la paga in nero.
413
00:28:43,793 --> 00:28:44,835
Ecco il primo lavoro.
414
00:28:44,918 --> 00:28:48,043
Il cliente vuole più potenza.
Stiamo cercando di adattare l'ECU.
415
00:28:48,126 --> 00:28:50,877
Qui siamo abituati ai carburatori.
416
00:28:50,960 --> 00:28:53,376
Questo per noi è giapponese.
417
00:28:55,168 --> 00:28:56,501
Tedesco.
418
00:28:57,002 --> 00:28:59,585
Hai detto che in Giappone
eri un bravo ingegnere.
419
00:29:00,460 --> 00:29:04,543
- Forse ci capisci qualcosa.
- Sì, nessun problema.
420
00:29:05,209 --> 00:29:08,209
Ehi, Emil.
Vedo che hai assunto una massaggiatrice.
421
00:29:11,043 --> 00:29:12,168
State a sentire.
422
00:29:12,793 --> 00:29:14,585
Spegnete la musica. Devo parlarvi.
423
00:29:16,835 --> 00:29:18,002
Lei è Keiko.
424
00:29:19,209 --> 00:29:20,668
Da oggi lavora qui.
425
00:29:22,418 --> 00:29:24,710
Quindi è una di noi.
426
00:29:25,168 --> 00:29:29,251
Trattatela con rispetto.
O finirete nei guai.
427
00:29:30,626 --> 00:29:32,251
Mi sono spiegato?
428
00:29:37,752 --> 00:29:39,376
Lo prendo come un sì.
429
00:29:46,543 --> 00:29:49,209
Bene. Mettiti al lavoro.
430
00:29:52,376 --> 00:29:53,626
Ciao, sono io.
431
00:29:53,710 --> 00:29:56,793
Volevo ringraziarti
per la guardia del corpo.
432
00:29:57,334 --> 00:30:00,251
Mi ha spaventata a morte,
ma credo che sia utile.
433
00:30:01,585 --> 00:30:02,877
A Charlie manchi molto.
434
00:30:04,084 --> 00:30:06,168
Senti, sono all'ospedale.
Chiamami, se...
435
00:30:06,251 --> 00:30:07,418
Olivia.
436
00:30:09,126 --> 00:30:11,002
Dobbiamo parlare.
437
00:30:15,293 --> 00:30:17,835
Non ti disturberei,
se non fosse davvero necessario.
438
00:30:17,918 --> 00:30:20,043
Hai il peggior tempismo del mondo.
439
00:30:20,126 --> 00:30:23,168
Sì, me l'hanno già detto.
440
00:30:23,251 --> 00:30:24,543
Cosa vuoi, Lloyd?
441
00:30:25,501 --> 00:30:29,251
Devo sapere cos'hai visto esattamente
nel tuo flash forward.
442
00:30:29,334 --> 00:30:31,334
Avevo scritto una formula
sullo specchio.
443
00:30:31,418 --> 00:30:34,960
Credo avesse a che fare col blackout,
ma la mia visione è incompleta.
444
00:30:35,043 --> 00:30:38,710
- Tu l'hai vista?
- Sì.
445
00:30:38,793 --> 00:30:39,877
Una parte.
446
00:30:43,043 --> 00:30:44,877
Devo fare una telefonata.
447
00:30:45,626 --> 00:30:47,752
Dopo un po', mi alzavo dal letto.
448
00:30:52,710 --> 00:30:55,126
Notavo la formula sullo specchio.
449
00:30:56,293 --> 00:30:57,835
Era scritta col rossetto.
450
00:30:59,960 --> 00:31:04,002
Era quasi tutta indecifrabile.
Ma ho riconosciuto questo.
451
00:31:07,126 --> 00:31:08,585
L'alotano.
452
00:31:09,293 --> 00:31:10,793
È un anestetico.
453
00:31:11,418 --> 00:31:13,501
Fisica quantistica e anestesiologia?
454
00:31:16,877 --> 00:31:19,585
Nel nostro flash forward,
io e Mark lavoravamo a questo.
455
00:31:19,668 --> 00:31:22,084
La sigla non sta
per elettrodinamica quantistica.
456
00:31:22,168 --> 00:31:25,460
Stavamo costruendo un dispositivo
di correlazione quantistica.
457
00:31:27,501 --> 00:31:29,752
Bene, ora è tutto chiaro.
458
00:31:31,293 --> 00:31:33,752
- Devo continuare il giro di visite.
- Certo. Senti,
459
00:31:33,835 --> 00:31:36,668
non pensare che voglia molestarti.
460
00:31:36,752 --> 00:31:39,168
No. Lo so.
Stai solo cercando di salvare il mondo.
461
00:31:40,877 --> 00:31:42,293
Ti saluto.
462
00:31:45,960 --> 00:31:49,918
Quindi vieni qui tutte le sere,
sperando che quel ragazzo arrivi.
463
00:31:50,002 --> 00:31:52,043
Di giorno.
464
00:31:54,293 --> 00:31:56,960
Lo so. Lo so.
465
00:31:57,043 --> 00:31:59,793
Ma è l'unico modo per trovarlo.
466
00:31:59,877 --> 00:32:02,793
Va bene. Lo rispetto.
467
00:32:02,877 --> 00:32:05,835
Hai visto il tuo destino
e cerchi di fare la tua parte.
468
00:32:06,877 --> 00:32:11,793
Il giorno in cui ho visto il futuro
è stato il più bello della mia vita.
469
00:32:12,209 --> 00:32:17,418
È stato il primo giorno in cui mi sono
lasciata andare per seguire il cuore.
470
00:32:17,501 --> 00:32:21,209
Quindi, come dici tu,
faccio la mia parte.
471
00:32:26,626 --> 00:32:28,543
Posso chiederti cos'hai visto tu?
472
00:32:30,710 --> 00:32:32,043
Una cosa molto diversa.
473
00:32:35,585 --> 00:32:36,918
Mettiamola così.
474
00:32:39,668 --> 00:32:42,084
Sei stato molto gentile
a darmi un lavoro.
475
00:32:47,501 --> 00:32:51,293
- Siamo fortunati ad averti.
- Grazie, Emil.
476
00:32:53,460 --> 00:32:57,835
- Hai mai assaggiato il riccio di mare?
- No. È buono?
477
00:32:57,918 --> 00:33:00,668
È come mangiare una tiroide.
478
00:33:02,251 --> 00:33:04,460
Be', vedrai che a Keiko piacerà.
479
00:33:04,543 --> 00:33:07,334
Se è la donna di cui sei innamorato
nella tua visione,
480
00:33:07,418 --> 00:33:10,293
- devi mangiarlo con lei.
- Be', può essere un problema.
481
00:33:10,376 --> 00:33:14,668
Se è un'appassionata di sushi
e non vuole mangiare altro?
482
00:33:14,752 --> 00:33:17,501
Ora è diventata un mogwai?
Che scemo.
483
00:33:17,585 --> 00:33:18,793
Un cosa?
484
00:33:20,002 --> 00:33:22,668
- Lascia perdere.
- Cos'è un mogwai?
485
00:33:22,752 --> 00:33:24,543
Non te lo dico.
486
00:33:24,626 --> 00:33:27,084
Giustifichi la sua metafora, signorina.
487
00:33:28,334 --> 00:33:30,293
Oddio. I mogwai. Hai presente Gizmo?
488
00:33:30,793 --> 00:33:33,835
Sono creaturine che diventano gremlin
489
00:33:33,918 --> 00:33:36,626
se non li nutri nel modo giusto.
Hanno una dieta...
490
00:33:36,710 --> 00:33:38,002
- Lascia stare.
- Caspita.
491
00:33:38,084 --> 00:33:40,084
Lo so, è una metafora terribile.
492
00:33:40,168 --> 00:33:43,376
- Quindi zitto e leggi il menù.
- Va bene.
493
00:33:43,668 --> 00:33:45,043
Non so,
494
00:33:45,126 --> 00:33:49,002
- non ho tanta voglia di sushi stasera.
- Be', io sì.
495
00:33:49,084 --> 00:33:52,209
D'accordo, magari prendo il teriyaki.
496
00:33:52,293 --> 00:33:55,293
Sei un moccioso viziato.
Non l'avevo mai notato.
497
00:33:55,376 --> 00:33:57,960
Come ti permetti?
Ho il cancro.
498
00:33:59,084 --> 00:34:00,668
Va bene. Cosa ti va di fare?
499
00:34:07,002 --> 00:34:09,501
- Bryce.
- Mi dispiace.
500
00:34:10,543 --> 00:34:12,418
Non so perché l'ho fatto.
501
00:34:12,501 --> 00:34:14,209
Cioè, lo so, ma...
502
00:34:14,585 --> 00:34:17,002
Hai in mente un'altra donna.
503
00:34:18,126 --> 00:34:23,084
Non puoi baciarmi di punto in bianco.
E a Little Tokyo, oltretutto.
504
00:34:23,168 --> 00:34:26,877
Lo so. Mi dispiace.
Solo che...
505
00:34:28,960 --> 00:34:30,460
Sei fantastica.
506
00:34:31,626 --> 00:34:32,835
Niente di grave.
507
00:34:33,501 --> 00:34:35,877
Offrimi un hamburger e siamo pari.
508
00:34:35,960 --> 00:34:37,168
Affare fatto.
509
00:34:51,501 --> 00:34:53,585
- Buongiorno, Keiko.
- Buongiorno.
510
00:34:54,418 --> 00:34:55,877
Troppo sakè?
511
00:34:56,877 --> 00:34:59,251
La prossima volta beviamo tequila.
512
00:35:00,793 --> 00:35:04,752
- Come va?
- Questa macchina andrà molto veloce.
513
00:35:04,835 --> 00:35:07,126
Ci serve solo maggiore potenza.
514
00:35:07,209 --> 00:35:09,418
Non dobbiamo lanciarla nello spazio.
515
00:35:09,501 --> 00:35:12,501
- Immigrazione.
- ICE. Fermi. A terra.
516
00:35:12,585 --> 00:35:14,585
- Mani dietro la testa.
- Fai come me.
517
00:35:14,668 --> 00:35:16,918
Mani dietro la testa.
518
00:35:23,168 --> 00:35:24,460
Ora! Subito!
519
00:35:28,710 --> 00:35:29,752
Emil Gutierrez?
520
00:35:30,543 --> 00:35:33,752
È in arresto per aver assunto
lavoratori privi di documenti.
521
00:35:34,877 --> 00:35:38,084
- Come ti chiami?
- Keiko.
522
00:35:38,168 --> 00:35:41,168
Hai il permesso di soggiorno?
Il permesso.
523
00:35:42,710 --> 00:35:43,918
Ma che sorpresa.
524
00:35:44,877 --> 00:35:46,543
Caricateli sul furgone. Andiamo.
525
00:35:59,209 --> 00:36:00,710
ATTENZIONE
526
00:36:15,710 --> 00:36:19,251
Ciao, sono io. Volevo dirti
che sono stato bene, ieri sera.
527
00:36:21,126 --> 00:36:23,209
Mi dispiace di averti baciata.
528
00:36:27,126 --> 00:36:29,960
Anzi, a dire il vero, no.
529
00:36:30,418 --> 00:36:32,084
Sono contento. Quindi...
530
00:36:32,960 --> 00:36:36,960
Bene...
Comunque... Ciao.
531
00:36:48,209 --> 00:36:51,668
Sono lì dentro da 36 ore.
Hai trovato qualcosa?
532
00:36:51,752 --> 00:36:55,251
Sulla vita privata di Marcie
hanno già indagato gli uomini di Vogel.
533
00:36:55,334 --> 00:36:58,084
Conti in banca,
telefonate, controlli minuziosi.
534
00:36:58,168 --> 00:36:59,835
Ora la sto sorvegliando.
535
00:37:02,209 --> 00:37:04,251
Questo video è di ottima qualità.
536
00:37:10,334 --> 00:37:13,543
Aspetta. Torna indietro.
537
00:37:16,835 --> 00:37:19,126
Quanti caffè prende?
538
00:37:19,793 --> 00:37:21,626
Ne beve molti. Perché?
539
00:37:27,334 --> 00:37:29,293
Lei non mette lo zucchero.
540
00:37:33,793 --> 00:37:38,251
Bene. Mostrami data e ora
di tutte le volte che mette lo zucchero.
541
00:37:41,668 --> 00:37:46,835
Ogni volta corrisponde a un giorno
in cui è trapelata un'informazione.
542
00:37:53,209 --> 00:37:54,835
Guarda.
543
00:37:57,084 --> 00:37:59,960
Nessuno sapeva
della missione a Pigeon, nello Utah.
544
00:38:01,126 --> 00:38:02,460
Accidenti.
545
00:38:05,793 --> 00:38:09,960
O dei servizi segreti somali che
hanno scatenato l'attacco a Washington.
546
00:38:16,585 --> 00:38:19,002
Ogni volta
che metteva lo zucchero nel caffè,
547
00:38:19,084 --> 00:38:21,168
era un segnale per qualcuno.
548
00:38:37,585 --> 00:38:38,877
Marcie, cosa fai?
549
00:38:41,209 --> 00:38:42,793
Giù! Tutti giù!
550
00:38:42,877 --> 00:38:44,543
Giù. A terra!
551
00:38:54,460 --> 00:38:56,501
- Via!
- Tagliamo per le scale!
552
00:38:56,585 --> 00:38:58,126
Presto!
553
00:39:13,376 --> 00:39:15,251
Giù, giù!
554
00:39:16,793 --> 00:39:17,835
A terra!
555
00:39:50,752 --> 00:39:52,209
Non sparate. Non sparate.
556
00:40:05,251 --> 00:40:06,626
Marcie.
557
00:40:10,043 --> 00:40:11,334
Portatela via.
558
00:40:13,293 --> 00:40:17,084
- Janis, a quanto pare avevi ragione.
- Avrei preferito di no.
559
00:40:32,293 --> 00:40:33,793
Avresti potuto coinvolgermi.
560
00:40:33,877 --> 00:40:35,960
Non potevo dire niente.
Ordini.
561
00:40:36,043 --> 00:40:38,918
- Demetri l'hai coinvolto.
- È stata una scelta.
562
00:40:39,002 --> 00:40:40,668
Mi serviva qualcuno nella stanza.
563
00:40:40,752 --> 00:40:42,793
Sono stato manipolato
per il bene comune.
564
00:40:42,877 --> 00:40:45,543
Il sacrificio della regina.
La mossa di Frost.
565
00:40:46,209 --> 00:40:49,043
- Come lo sai?
- Anch'io ho i miei mezzi, Mark.
566
00:40:54,418 --> 00:40:56,793
- Benford.
- Agente Benford.
567
00:40:56,877 --> 00:40:59,668
Dyson Frost.
Non dica niente. Stia a sentire.
568
00:40:59,752 --> 00:41:03,168
Non sono intervenuto perché
siete sempre finiti in vicoli ciechi.
569
00:41:03,251 --> 00:41:05,334
Ma ora che avete eliminato la talpa,
570
00:41:05,418 --> 00:41:08,376
non vedo l'ora di conoscerla.
Mi farò sentire.
571
00:41:16,835 --> 00:41:18,543
Sei l'eroe del giorno.
572
00:41:19,793 --> 00:41:22,668
Mi piacciono le donne
che sanno maneggiare le armi.
573
00:41:24,334 --> 00:41:25,918
Ti va di bere qualcosa?
574
00:41:27,251 --> 00:41:29,043
Non sono il tuo tipo.
575
00:41:29,793 --> 00:41:33,543
Ti sorprenderebbe sapere
qual è esattamente il mio tipo.
576
00:41:36,209 --> 00:41:39,293
Ho esaminato le radiografie
dell'autopsia di tuo zio Teddy.
577
00:41:40,334 --> 00:41:42,877
Il tuo tentativo di rianimarlo
è stato aggressivo.
578
00:41:42,960 --> 00:41:44,793
Potrebbe essere morto per quello.
579
00:41:45,585 --> 00:41:48,668
Già. So essere una vera tigre.
580
00:41:50,793 --> 00:41:53,084
L'hai ucciso per mandare un messaggio.
581
00:41:56,960 --> 00:41:58,460
Messaggio ricevuto.
582
00:42:01,460 --> 00:42:02,960
Avrei dovuto capirlo.
583
00:42:04,084 --> 00:42:05,585
Doppia infiltrazione.
584
00:42:06,334 --> 00:42:09,877
Due talpe,
nel caso una venisse scoperta.
585
00:42:11,293 --> 00:42:12,710
Geniale.
586
00:42:13,168 --> 00:42:16,460
E nessuno, in quell'ufficio,
sospetta di te.
587
00:42:17,293 --> 00:42:18,752
Nessuno.
588
00:42:20,877 --> 00:42:23,043
Il punto è proprio questo,
non ti pare?