1 00:00:00,126 --> 00:00:02,334 Il 6 ottobre, il pianeta è andato in blackout 2 00:00:02,418 --> 00:00:04,334 per 2 minuti e 17 secondi. 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,209 Tutto il mondo ha visto il futuro. 4 00:00:06,877 --> 00:00:09,877 Noi crediamo che quest'uomo sia collegato al blackout. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,835 È specializzato in dispositivi di computazione avanzata. 6 00:00:12,918 --> 00:00:15,626 Pare anche che abbia un debole per gli scacchi. 7 00:00:15,710 --> 00:00:19,002 Il tizio che lei chiama D. Gibbons in realtà si chiama Dyson Frost. 8 00:00:19,084 --> 00:00:21,710 Ciao, Demetri. Mi chiamo Dyson Frost. 9 00:00:21,793 --> 00:00:23,251 Ho attirato la tua attenzione? 10 00:00:23,334 --> 00:00:25,543 Nel mio flash forward, ho visto questo simbolo. 11 00:00:25,626 --> 00:00:28,501 Ricordo solo le immagini, ma non riesco a metterle insieme. 12 00:00:28,585 --> 00:00:29,752 Devi trovarla, Bryce. 13 00:00:29,835 --> 00:00:32,460 Tutta l'indagine dipende da ciò che hai in testa. 14 00:00:32,543 --> 00:00:34,877 Farò in modo che tu non la perda prima del 29 aprile. 15 00:00:34,960 --> 00:00:36,543 - Era nello Utah. - Agente a terra! 16 00:00:36,626 --> 00:00:39,501 D. Gibbons sa del nostro arrivo. Scopri le foto della Somalia 17 00:00:39,585 --> 00:00:41,209 e cinque minuti dopo ci sparano. 18 00:00:41,293 --> 00:00:44,752 Chiunque indaghiamo sa sempre cosa faremo, prima ancora di noi. 19 00:00:44,835 --> 00:00:46,168 C'è una talpa tra noi. 20 00:00:46,251 --> 00:00:48,543 Dimentichi che abbiamo visto qualcos'altro. 21 00:00:48,626 --> 00:00:51,334 - Che non stavamo più insieme. - Ciao, amore. 22 00:00:52,209 --> 00:00:55,209 Voglio andare via insieme a te e Charlie. 23 00:00:55,293 --> 00:00:58,460 Voglio scappare da tutto questo. Sì o no? 24 00:01:00,209 --> 00:01:02,418 TRE ANNI PRIMA DEL BLACKOUT 25 00:01:04,084 --> 00:01:06,668 Ciao, scusa. Ero in sala operatoria. 26 00:01:06,752 --> 00:01:09,501 - Non fa niente. Sto bene. - Oddio. Cos'è successo? 27 00:01:09,877 --> 00:01:11,418 Ho incontrato un proiettile. 28 00:01:13,084 --> 00:01:16,376 Non scherzare. Per 15 centimetri non ti ha colpito il cuore. 29 00:01:16,460 --> 00:01:17,501 Lo so. 30 00:01:18,460 --> 00:01:20,668 Non so se posso continuare così. 31 00:01:21,543 --> 00:01:25,126 Livy, quando mi hai sposato ero già un agente dell'FBI. 32 00:01:25,209 --> 00:01:27,293 Ma ora è diverso. Abbiamo una figlia. 33 00:01:28,209 --> 00:01:30,793 Se ti accadesse qualcosa, io... 34 00:01:30,877 --> 00:01:32,334 Io non voglio... 35 00:01:33,918 --> 00:01:36,626 Senti, so che tutto questo fa parte di te, 36 00:01:37,543 --> 00:01:39,334 ma ora è diverso. 37 00:01:39,418 --> 00:01:42,543 Devo sapere che per te la famiglia è al primo posto. 38 00:01:43,293 --> 00:01:45,043 Qualcosa deve cambiare. 39 00:01:45,418 --> 00:01:49,793 Wedeck mi ha offerto un posto nella task force antiterrorismo. 40 00:01:50,543 --> 00:01:52,043 È un miglioramento? 41 00:01:53,543 --> 00:01:54,752 Sorveglianza. 42 00:01:56,418 --> 00:02:00,543 Due tizi in un'auto a mangiare burrito e ascoltare telefonate in lingua farsi. 43 00:02:00,626 --> 00:02:01,960 Non sarò più in prima linea. 44 00:02:02,043 --> 00:02:05,626 Dovrò combattere solo la noia e il colesterolo. 45 00:02:05,710 --> 00:02:07,002 Ma non fa per te. 46 00:02:07,752 --> 00:02:10,918 È sopportabile. Perdere te e Charlie non lo sarebbe. 47 00:02:12,418 --> 00:02:15,334 La famiglia sarà sempre al primo posto. Te lo assicuro. 48 00:02:20,334 --> 00:02:22,168 OGGI 49 00:02:22,251 --> 00:02:24,501 Se hai bisogno di qualcosa, 50 00:02:25,043 --> 00:02:26,877 mi trovi a casa dei Wedeck. 51 00:02:29,960 --> 00:02:32,126 Mi dispiace. Non so come comportarmi. 52 00:02:34,084 --> 00:02:35,585 Nemmeno io. 53 00:02:42,376 --> 00:02:44,376 È chiusa in macchina da 20 minuti. 54 00:02:49,877 --> 00:02:50,877 Ti chiamo stasera. 55 00:03:05,251 --> 00:03:06,877 Sei il mio nuovo collega? 56 00:03:06,960 --> 00:03:11,293 Ti consiglio di cambiarti. Non puoi prendere i cattivi in pigiama. 57 00:03:11,376 --> 00:03:13,043 Dove vai? 58 00:03:13,126 --> 00:03:16,376 Vado dai Wedeck per un po'. 59 00:03:17,251 --> 00:03:18,877 Quanto dura un po'? 60 00:03:19,334 --> 00:03:23,168 Spero molto poco. 61 00:03:27,002 --> 00:03:30,084 - Che cos'è? - Hai perso il braccialetto. 62 00:03:32,460 --> 00:03:35,084 Ti proteggerà dai cattivi finché non tornerai a casa. 63 00:03:38,376 --> 00:03:40,251 Te lo rimetto. 64 00:03:47,168 --> 00:03:48,209 Vieni qui. 65 00:03:51,626 --> 00:03:53,460 Ti voglio tanto bene, Charlie. 66 00:04:04,501 --> 00:04:07,209 Se state guardando questo messaggio nel 2010, 67 00:04:07,293 --> 00:04:10,585 significa che il blackout globale ha avuto successo. 68 00:04:11,293 --> 00:04:15,835 Significa anche che abbiamo sfiorato lo scontro a Pigeon, nello Utah. 69 00:04:17,668 --> 00:04:19,168 Come lo so? 70 00:04:19,960 --> 00:04:24,501 Perché io stesso ho avuto centinaia di flash forward. 71 00:04:27,543 --> 00:04:30,835 Quasi tutte le volte, 72 00:04:30,918 --> 00:04:34,877 mi vedevo morire il 15 marzo. 73 00:04:34,960 --> 00:04:36,918 Proprio come te, Demetri. 74 00:04:37,002 --> 00:04:40,084 Quindi, se hai trovato questa cassetta in Somalia, 75 00:04:40,168 --> 00:04:44,668 i nostri destini sono in rotta di collisione 76 00:04:44,752 --> 00:04:49,543 e le soluzioni possibili si stanno riducendo. 77 00:04:50,084 --> 00:04:52,084 Per il risultato finale, 78 00:04:52,918 --> 00:04:56,418 la prossima mossa spetta a Mark Benford. 79 00:05:01,835 --> 00:05:03,126 Quello è Dyson Frost? 80 00:05:04,460 --> 00:05:07,418 - E il video è autentico? - Sì. Sì, è autentico. 81 00:05:08,460 --> 00:05:10,585 Tasso di degradazione del nastro magnetico 82 00:05:10,668 --> 00:05:13,002 e data di produzione corrispondono. 83 00:05:13,084 --> 00:05:16,043 L'unica spiegazione, per quanto non plausibile, 84 00:05:16,126 --> 00:05:20,002 è che Frost abbia fatto un salto temporale dal 1991 a oggi 85 00:05:20,084 --> 00:05:22,168 e ci abbia visti in Somalia. 86 00:05:22,251 --> 00:05:26,668 Poi, nel 1991, ha realizzato un video sapendo che lo avremmo trovato. 87 00:05:26,752 --> 00:05:29,543 Un flash forward di 19 anni. 88 00:05:29,626 --> 00:05:32,626 E il 15 marzo? Il giorno della sua presunta morte. 89 00:05:33,376 --> 00:05:35,460 E il giorno in cui dovrei essere ucciso. 90 00:05:37,835 --> 00:05:40,002 Forse è la rotta di collisione di cui parla. 91 00:05:40,084 --> 00:05:42,501 Frost dice che le possibilità si stanno riducendo. 92 00:05:42,585 --> 00:05:45,460 Anche questo indica che le visioni avute dalla gente 93 00:05:46,376 --> 00:05:48,460 sono solo delle possibilità. 94 00:05:49,960 --> 00:05:52,626 - Forse vuole avvertirci. - Di cosa? 95 00:05:56,668 --> 00:05:58,710 Ci sarà un altro blackout. 96 00:05:58,793 --> 00:05:59,960 Cosa? 97 00:06:00,918 --> 00:06:02,501 Come? Quando? 98 00:06:02,585 --> 00:06:05,668 Immagino che la "prossima mossa" dell'agente Benford 99 00:06:05,752 --> 00:06:08,334 sia scoprirlo ed evitarlo. 100 00:06:08,418 --> 00:06:09,668 Voglio una mossa vincente. 101 00:06:09,752 --> 00:06:13,168 Trova Dyson Frost. Ieri. 102 00:06:14,501 --> 00:06:16,209 È un lavoro magnifico. 103 00:06:17,334 --> 00:06:21,293 Hanno costruito i circuiti master dai disegni che avevo fatto a 13 anni. 104 00:06:21,376 --> 00:06:23,752 Hai finito di autocompiacerti? Lavoriamo? 105 00:06:23,835 --> 00:06:27,209 È stata dura trovare questa roba. E le sevizie in cantina? 106 00:06:27,293 --> 00:06:31,418 Lo so. Il dito mancante. Una terribile perdita. 107 00:06:32,418 --> 00:06:34,835 Scoperto niente nei documenti trovati in Somalia? 108 00:06:34,918 --> 00:06:37,084 Sì. Un paio di cose. 109 00:06:37,543 --> 00:06:41,002 Diversi riferimenti alla materia oscura tachionica. 110 00:06:41,084 --> 00:06:43,251 Nel '91? Com'è possibile? 111 00:06:43,334 --> 00:06:45,334 La base teorica esisteva già. 112 00:06:45,418 --> 00:06:48,209 - Ma l'esperimento fallì. - Perché avevano bisogno di noi. 113 00:06:48,293 --> 00:06:50,793 Evidentemente, non afferri il lato positivo. 114 00:06:50,877 --> 00:06:53,501 Il blackout. Siamo puliti. 115 00:06:53,585 --> 00:06:56,877 Non è colpa nostra. Frost ha fatto il salto in avanti nel '91 116 00:06:56,960 --> 00:06:59,334 usando una tecnologia non sviluppata da noi. 117 00:06:59,418 --> 00:07:02,585 Flosso ha detto che il nostro esperimento all'NLAP 118 00:07:02,668 --> 00:07:06,209 ha amplificato il blackout. Non possiamo sottrarci. 119 00:07:07,251 --> 00:07:09,877 - Altro di interessante? - Nel mio flash forward, 120 00:07:09,960 --> 00:07:11,501 ho visto questa formula. 121 00:07:12,168 --> 00:07:13,168 Su uno specchio. 122 00:07:15,334 --> 00:07:19,209 È l'esatto inverso dei nostri primi calcoli all'NLAP. 123 00:07:20,209 --> 00:07:22,752 E se servisse a invertire il blackout? 124 00:07:22,835 --> 00:07:25,460 Nella visione studiavi un sistema contro il blackout? 125 00:07:25,543 --> 00:07:28,668 Non lo so. Ma c'era questa formula e... 126 00:07:29,002 --> 00:07:30,793 C'era scritto qualcos'altro. 127 00:07:31,793 --> 00:07:34,002 Tra le due cose c'è un legame. 128 00:07:35,710 --> 00:07:38,835 Ci serve l'altra formula che hai visto sullo specchio dei Benford. 129 00:07:38,918 --> 00:07:40,251 Vai a trovare la tua ragazza. 130 00:07:41,835 --> 00:07:43,084 Il tempo stringe. 131 00:07:45,668 --> 00:07:46,710 Niente. 132 00:07:46,793 --> 00:07:50,002 Ho usato il software di riconoscimento facciale su ogni database. 133 00:07:50,084 --> 00:07:53,126 Dalla morte simulata nel '90, Frost non ha lasciato traccia. 134 00:07:53,209 --> 00:07:55,209 Niente. 135 00:07:55,293 --> 00:07:59,543 È un tipo scrupoloso. Ama le cose complesse. Come gli scacchi. 136 00:07:59,626 --> 00:08:02,334 Ed ha una punta di arroganza. Adora far sapere quando vince. 137 00:08:03,293 --> 00:08:05,710 Ho controllato i club di scacchi prima del '90. 138 00:08:05,793 --> 00:08:06,835 CLUB DI SCACCHI 139 00:08:06,918 --> 00:08:09,793 Si è piazzato terzo in un campionato amatoriale nel 1987. 140 00:08:09,877 --> 00:08:12,293 Il tizio che ha battuto vive a San Francisco. 141 00:08:13,126 --> 00:08:15,002 Si chiama Ian McKinnon. 142 00:08:15,084 --> 00:08:18,460 Era il campione in carica, poi Frost lo ha battuto a sorpresa. 143 00:08:19,084 --> 00:08:20,126 RICERCA IN CORSO 144 00:08:20,209 --> 00:08:22,084 L'ho rintracciato e l'ho chiamato. 145 00:08:22,168 --> 00:08:25,293 Ma quando ho nominato Frost, ha riattaccato. 146 00:08:25,376 --> 00:08:28,710 Andiamo. Dobbiamo andare a San Francisco e parlare con lui. 147 00:08:29,418 --> 00:08:32,126 Sì. Ma prima c'è un'altra cosa. 148 00:08:32,209 --> 00:08:34,877 Questa è l'ultima gara di Frost contro McKinnon. 149 00:08:34,960 --> 00:08:39,376 Fa un mossa molto rischiosa: il sacrificio della regina. 150 00:08:39,960 --> 00:08:43,835 Sembra una mossa disperata, ma è anche una delle più efficaci. 151 00:08:43,918 --> 00:08:46,543 - E allora? - Sapeva che avremmo visto le partite. 152 00:08:46,626 --> 00:08:48,668 È un altro messaggio dal 1991. 153 00:08:49,251 --> 00:08:50,710 Il tabellino del torneo. 154 00:08:50,793 --> 00:08:55,043 Ognuna di queste mosse richiede due o quattro secondi, né più né meno. 155 00:08:55,126 --> 00:08:59,877 Nelle tre gare ha fatto 50 mosse, dopo le quali si è ritirato. 156 00:09:00,543 --> 00:09:04,209 Quindi si tratta di un codice. Un momento. Questo è... 157 00:09:04,293 --> 00:09:06,543 Questo è l'alfabeto Morse. 158 00:09:06,626 --> 00:09:09,793 Le mosse da due secondi sono punti. Quelle da quattro sono linee. 159 00:09:09,877 --> 00:09:12,334 Sono 50 mosse. Quindi ci sono 50 caratteri. 160 00:09:13,043 --> 00:09:15,460 - Sono lettere senza senso. - Non sono lettere. 161 00:09:15,543 --> 00:09:18,460 Nell'alfabeto Morse, i numeri hanno cinque punti o linee. 162 00:09:18,543 --> 00:09:21,251 50 diviso cinque fa 10. 10 cifre. 163 00:09:21,334 --> 00:09:22,835 È un numero di telefono? 164 00:09:30,209 --> 00:09:31,460 Un telefono prepagato. 165 00:09:31,543 --> 00:09:33,668 Conosceva davvero il futuro. 166 00:09:36,710 --> 00:09:39,334 Complimenti. Lasciate un messaggio. 167 00:09:39,835 --> 00:09:43,126 Dyson Frost? Sono l'agente Mark Benford. 168 00:09:44,251 --> 00:09:45,752 A lei la mossa. 169 00:09:47,626 --> 00:09:49,043 Ora possiamo andare. 170 00:09:49,752 --> 00:09:52,334 SIAMO APERTI 171 00:09:52,418 --> 00:09:54,293 INGLESE INTENSIVO 172 00:10:07,084 --> 00:10:08,251 Vuoi mangiare qualcosa? 173 00:10:08,334 --> 00:10:10,668 Non mangi mai niente. 174 00:10:10,752 --> 00:10:11,877 In inglese, per favore. 175 00:10:11,960 --> 00:10:15,626 So che ti piace l'halibut. È arrivato fresco stamattina. 176 00:10:15,710 --> 00:10:19,626 No, grazie. Ho mangiato dei cereali. 177 00:10:19,710 --> 00:10:21,501 Non basta. Hai bisogno di proteine. 178 00:10:23,002 --> 00:10:25,835 Sei molto gentile, ma non posso. 179 00:10:25,918 --> 00:10:28,084 Costa troppo. 180 00:10:28,168 --> 00:10:31,793 Stiamo cercando un'altra cameriera... 181 00:10:31,877 --> 00:10:35,209 Ti pagano in contanti, se non hai il permesso di lavoro. 182 00:10:36,168 --> 00:10:37,334 Grazie. 183 00:10:38,043 --> 00:10:40,209 Ma non sono venuta fino a Los Angeles 184 00:10:40,293 --> 00:10:42,918 per lavorare in un ristorante giapponese. 185 00:10:43,585 --> 00:10:45,960 Cerco un nuovo inizio. 186 00:10:46,418 --> 00:10:47,585 E un nuovo amore. 187 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Posso? 188 00:10:57,126 --> 00:10:58,543 Credi. 189 00:11:03,752 --> 00:11:07,543 - Zuppa di miso con riso a parte? - D'accordo. 190 00:11:23,960 --> 00:11:25,543 Non oggi. 191 00:11:36,168 --> 00:11:37,626 Vieni qui spesso? 192 00:11:37,710 --> 00:11:40,002 Comincio a sentirmi un cliente fisso. 193 00:11:41,793 --> 00:11:44,501 Non hai di meglio da fare che stare nel reparto chemio? 194 00:11:44,585 --> 00:11:46,251 Bryce, sei mio amico. 195 00:11:46,334 --> 00:11:48,585 Se credi che ti lasci solo, sei matto. 196 00:11:48,668 --> 00:11:53,918 Apprezzo quello che fai, ma non voglio che tu mi veda così. 197 00:11:54,002 --> 00:11:57,376 - È una questione di orgoglio? - Un po', sì. 198 00:11:57,460 --> 00:11:58,501 Ehi, sono io. 199 00:11:58,585 --> 00:12:01,918 Hai incollato monetine alla parete con la mia mamma stramba. 200 00:12:02,002 --> 00:12:04,043 Ci siamo già visti senza maschera. 201 00:12:05,126 --> 00:12:09,209 E poi, tra 24 ore la chemio ti farà stare malissimo. 202 00:12:09,293 --> 00:12:11,752 Quindi stasera andiamo a divertirci. 203 00:12:13,668 --> 00:12:17,460 D'accordo. Ci sto. Ma la cena la offro io. 204 00:12:29,793 --> 00:12:32,710 - Cosa ci fa qui la polizia? - Secondo te? 205 00:12:38,877 --> 00:12:41,918 - Serve aiuto? - Agente speciale Benford. Agente Noh. 206 00:12:42,002 --> 00:12:44,835 Detective John Smith. Sì, mi chiamo così. 207 00:12:44,918 --> 00:12:46,835 - Ditemi. - Cos'è successo? 208 00:12:46,918 --> 00:12:50,376 Un tipo del club di scacchi si è preso due pallottole in testa. 209 00:12:50,460 --> 00:12:52,168 Mi lasci indovinare. Ian McKinnon? 210 00:12:53,668 --> 00:12:56,251 Sì, Ian McKinnon. Persona sospetta? 211 00:13:01,585 --> 00:13:02,793 Ora non più. 212 00:13:12,376 --> 00:13:15,835 Ian McKinnon ha avuto la sfortuna di giocare a scacchi negli anni '80 213 00:13:15,918 --> 00:13:18,835 ed è morto. Ci avrebbe portato a Frost. 214 00:13:18,918 --> 00:13:21,418 Invece è morto per colpa della fuga di notizie. 215 00:13:21,501 --> 00:13:25,043 L'FBI di San Francisco seguirà la cosa, ma non mi aspetto molto. 216 00:13:25,126 --> 00:13:28,126 Quanto tempo è passato tra il primo contatto e la morte? 217 00:13:28,209 --> 00:13:31,460 - Otto ore al massimo. - C'è una sola conclusione. 218 00:13:31,543 --> 00:13:35,877 La talpa che ha compromesso la sicurezza di tutta l'operazione Mosaico 219 00:13:35,960 --> 00:13:39,835 - è all'interno del Bureau. - Non solo del Bureau. 220 00:13:39,918 --> 00:13:42,084 No. È all'interno del nostro ufficio. 221 00:13:43,084 --> 00:13:47,918 Avrete il supporto della CIA. Occhi esterni e tutto il resto. 222 00:13:49,251 --> 00:13:50,585 Hai qualche idea? 223 00:13:52,543 --> 00:13:54,793 Un amico di mio padre faceva pesca esplosiva. 224 00:13:55,293 --> 00:13:58,752 Buttava la dinamite in acqua e aspettava che i pesci venissero a galla. 225 00:13:59,460 --> 00:14:01,084 Era orribile, ma funzionava. 226 00:14:02,543 --> 00:14:03,543 Ci sto. 227 00:14:05,626 --> 00:14:08,043 Ma non dimenticare chi sono i tuoi veri amici. 228 00:14:10,126 --> 00:14:12,710 La cosa inaccettabile è che uno di loro sia mio nemico. 229 00:14:31,126 --> 00:14:32,084 Che diavolo succede? 230 00:14:32,168 --> 00:14:34,710 Siamo tutti convocati in sala conferenze. 231 00:14:34,793 --> 00:14:38,251 - Chi ha dato l'autorizzazione? - Mi scusi, vicedirettore Wedeck. 232 00:14:38,334 --> 00:14:40,002 - Sono gli ordini. - Di chi? 233 00:14:40,084 --> 00:14:41,460 Non sono autorizzato a dirlo. 234 00:14:41,543 --> 00:14:44,460 Questo non fa parte dell'accordo sulla task force. 235 00:14:44,543 --> 00:14:47,376 Niente telefonate. E deve darmi il cellulare. 236 00:14:59,710 --> 00:15:01,710 - Non mi toccare. - Signore, il telefono. 237 00:15:08,084 --> 00:15:10,043 Che succede? Qualcuno ha perso le chiavi? 238 00:15:11,793 --> 00:15:13,168 Simon Campos? 239 00:15:13,251 --> 00:15:15,251 - Sì. - È convocato anche lei. 240 00:15:15,376 --> 00:15:17,668 Non sono un impiegato. Sono qui in visita. 241 00:15:19,501 --> 00:15:21,460 Che avete? Non ho neanche preso il caffè. 242 00:15:43,293 --> 00:15:44,626 Cos'è questa storia? 243 00:15:44,710 --> 00:15:47,460 A giudicare da come gli uffici vengono messi sottosopra, 244 00:15:47,543 --> 00:15:51,334 direi che una task force trasversale 245 00:15:51,418 --> 00:15:53,293 sta cercando una talpa. 246 00:15:53,376 --> 00:15:55,877 Non potevamo cercarla da soli? 247 00:15:55,960 --> 00:15:57,043 Già. 248 00:15:57,126 --> 00:15:59,710 Mi sa che la talpa è uno di noi. 249 00:16:07,251 --> 00:16:08,418 E Mark? 250 00:16:09,126 --> 00:16:11,084 A quanto pare, è stato controllato. 251 00:16:17,668 --> 00:16:19,418 L'ufficio è già stato setacciato. 252 00:16:42,710 --> 00:16:43,960 Pinzette. 253 00:17:02,002 --> 00:17:03,043 Ecco la microspia. 254 00:17:07,084 --> 00:17:08,418 Fuori. 255 00:17:10,251 --> 00:17:11,460 Si attiva con la voce. 256 00:17:12,043 --> 00:17:14,334 Se setacciano l'ufficio alle 4:00 del mattino, 257 00:17:14,418 --> 00:17:19,501 non fanno alcun rumore. Niente rumore, niente trasmissione. 258 00:17:21,501 --> 00:17:23,084 Avete controllato i tecnici? 259 00:17:23,168 --> 00:17:26,793 Dal giorno del blackout, i tecnici arrivano dalla CIA. 260 00:17:26,877 --> 00:17:28,501 Incarichi segreti. 261 00:17:29,835 --> 00:17:31,501 Così si fa la sicurezza. 262 00:17:32,710 --> 00:17:35,126 Non conoscono il trucco della canzone. 263 00:17:38,126 --> 00:17:40,501 Mark, chi ha accesso al tuo ufficio? 264 00:17:43,835 --> 00:17:45,376 Tutti, in quella stanza. 265 00:17:48,626 --> 00:17:50,126 È ora di accendere la miccia. 266 00:17:58,793 --> 00:18:01,168 Signore e signori, come avrete dedotto, 267 00:18:01,251 --> 00:18:03,710 sospettiamo che nell'FBI ci sia una fuga di notizie 268 00:18:03,793 --> 00:18:06,460 che mette a repentaglio le indagini Mosaico. 269 00:18:06,543 --> 00:18:08,585 Qualcuno vuole confessare? 270 00:18:13,126 --> 00:18:16,293 No? Allora faremo a modo nostro. 271 00:18:17,793 --> 00:18:19,168 Iniziamo dall'agente Noh, 272 00:18:19,251 --> 00:18:22,084 visto come ha fallito nel contattare Ian McKinnon. 273 00:18:24,293 --> 00:18:28,168 - Tu non hai niente da dire? - Dobbiamo farlo. 274 00:18:36,126 --> 00:18:38,835 Vogel, sei un vero bastardo, lo sai? 275 00:18:38,918 --> 00:18:41,835 Può darsi, ma oggi lavoro per l'agente Benford. 276 00:18:45,334 --> 00:18:47,752 Sono stato sempre con te, a San Francisco. 277 00:18:47,835 --> 00:18:49,543 - Non credo che la talpa sia tu. - E chi? 278 00:18:49,626 --> 00:18:50,752 Qualcuno di loro. 279 00:18:50,835 --> 00:18:53,084 Se non sono la spia, che diavolo ci faccio qui? 280 00:18:53,168 --> 00:18:56,752 La talpa deve credere che sospettiamo di tutti. Perfino di te. 281 00:18:59,752 --> 00:19:02,626 - Quanto dobbiamo stare qui? - Ottima domanda. 282 00:19:02,710 --> 00:19:05,293 C'è una procedura da seguire. 283 00:19:05,376 --> 00:19:07,418 Devono riesaminare i contatti, 284 00:19:07,501 --> 00:19:10,585 - i dossier, i computer. - Possono volerci giorni. 285 00:19:10,668 --> 00:19:12,626 Esamineranno i nostri file personali. 286 00:19:12,710 --> 00:19:14,668 No, se non hanno la password. 287 00:19:14,752 --> 00:19:18,460 - Non gli hai dato la password? - Non dei miei file personali. 288 00:19:18,543 --> 00:19:21,293 Hai dei file che non vuoi far vedere? 289 00:19:22,084 --> 00:19:25,002 No. Insomma... Niente di riservato. 290 00:19:25,084 --> 00:19:26,293 No. Sono pulito. 291 00:19:26,376 --> 00:19:27,418 Pornografia. 292 00:19:27,501 --> 00:19:30,168 Agente Curdy, scarica donne nude in orario d'ufficio? 293 00:19:30,251 --> 00:19:32,168 Non è niente del genere. È... 294 00:19:32,251 --> 00:19:35,793 È... È un gioco di ruolo. 295 00:19:35,877 --> 00:19:37,209 - Oh. - Cosa? 296 00:19:37,293 --> 00:19:39,376 Un gioco di ruolo. 297 00:19:39,460 --> 00:19:41,918 Gioco a Gli stregoni di Avalon online. 298 00:19:42,002 --> 00:19:44,501 Sono druido di settimo livello. Mi chiamo Argotico. 299 00:19:45,668 --> 00:19:47,877 Hai dei poteri speciali? 300 00:19:48,793 --> 00:19:52,376 Invisibilità, martello spara-saette, elisir di lunga vita, guarigione. 301 00:19:52,460 --> 00:19:54,752 - Caspita. - Già. Mi piace. 302 00:20:03,752 --> 00:20:07,585 - Tocca a Vreede. - Mi presti l'invisibilità? 303 00:20:13,543 --> 00:20:16,251 Non possiamo tornare al lavoro e fare qualcosa di utile? 304 00:20:17,752 --> 00:20:21,126 Vogel ha trovato una microspia 305 00:20:22,585 --> 00:20:23,960 in questa chiave. 306 00:20:25,168 --> 00:20:28,543 Volete essere utili? Ditemi chi l'ha messa. 307 00:20:29,918 --> 00:20:32,501 - Credi sia uno di noi? - Questa è la teoria. 308 00:20:33,877 --> 00:20:36,002 La "M" di Mark. 309 00:20:36,084 --> 00:20:37,251 Che stile. 310 00:20:37,334 --> 00:20:39,460 A meno che non sia tu, Marcie. 311 00:20:39,543 --> 00:20:41,251 Puoi stare zitto cinque minuti? 312 00:20:43,251 --> 00:20:44,752 - Zucchero? - Non lo metto mai. 313 00:20:46,752 --> 00:20:49,668 Mark? Siamo con te. Lo sai. 314 00:20:49,752 --> 00:20:52,293 Grazie. Ci siamo vicini. 315 00:20:52,793 --> 00:20:53,918 Lo prenderemo. 316 00:20:55,918 --> 00:20:57,418 Meno male che il destino di tutti 317 00:20:57,501 --> 00:20:59,877 non dipende dalla sua capacità di trovare la spia. 318 00:21:36,376 --> 00:21:37,793 Accidenti! 319 00:21:39,209 --> 00:21:40,668 Mi scusi! 320 00:21:42,835 --> 00:21:44,084 Koreatown è laggiù. 321 00:21:44,168 --> 00:21:47,418 No, non sono coreana. Sono giapponese. 322 00:21:47,501 --> 00:21:49,251 Devi prendere l'autobus comunque. 323 00:21:57,918 --> 00:22:01,543 - Vuoi che l'auto faccia come le altre? - L'idea è quella. 324 00:22:02,877 --> 00:22:04,168 Posso? 325 00:22:05,877 --> 00:22:07,002 Vuoi provare? 326 00:22:07,084 --> 00:22:08,710 Questo non è un posto per te. 327 00:22:08,793 --> 00:22:10,752 E di certo non sai niente di auto. 328 00:22:10,835 --> 00:22:13,376 Air bag idraulici o ad azoto? 329 00:22:17,251 --> 00:22:18,376 Idraulici. 330 00:22:18,460 --> 00:22:21,002 Può esserci una frattura nel cilindro. 331 00:22:21,752 --> 00:22:22,793 Posso aiutarti. 332 00:22:23,960 --> 00:22:26,668 Forse ti sorprendo. Sì? 333 00:22:29,043 --> 00:22:30,168 Va bene, piccola ninja. 334 00:22:30,251 --> 00:22:32,918 Ma se rompi l'asse, ti faccio vedere io. 335 00:22:39,752 --> 00:22:40,960 Grazie. 336 00:22:46,043 --> 00:22:49,293 Tutto questo non mi aiuta a superare la mia diffidenza. 337 00:22:50,043 --> 00:22:51,710 Ne hai passate tante, Janis. 338 00:22:51,793 --> 00:22:54,710 Mi hanno sparato, Mark. Sono davvero tra i sospetti? 339 00:22:54,793 --> 00:22:58,293 Sopravvivere a una sparatoria è un alibi perfetto. 340 00:22:58,376 --> 00:22:59,918 Vai al diavolo, Vogel. 341 00:23:00,002 --> 00:23:03,293 Di certo c'è un motivo, ma hai preso molti permessi 342 00:23:03,376 --> 00:23:05,626 nelle settimane dopo il blackout. 13 in tutto. 343 00:23:05,710 --> 00:23:08,585 - E allora? - Nei tre anni precedenti, 344 00:23:08,668 --> 00:23:11,793 ne avevi presi esattamente due. 345 00:23:12,835 --> 00:23:15,251 Mark, sai cos'ho visto nel mio flash forward. 346 00:23:16,418 --> 00:23:20,126 - Frequento un centro per la fertilità. - Sì. Solo otto visite. 347 00:23:20,209 --> 00:23:21,835 - Ho controllato. - Allora? 348 00:23:21,918 --> 00:23:25,002 Sono uscita a comprarmi delle scarpe. 349 00:23:25,084 --> 00:23:26,877 - Andiamo, Mark. - Dov'eri? 350 00:23:34,626 --> 00:23:35,668 Cosa c'è, Janis? 351 00:23:37,710 --> 00:23:40,752 Da quando mi hanno sparato, guardo tutti in modo diverso. 352 00:23:41,793 --> 00:23:45,043 Con sospetto. Così faccio delle verifiche. 353 00:23:45,752 --> 00:23:49,251 - E hai trovato qualcosa. - Lui deve stare qui per forza? 354 00:23:54,835 --> 00:23:55,918 Marcie ha un fratello. 355 00:23:58,126 --> 00:24:00,334 - Lo sappiamo. - Ne ha un altro. 356 00:24:00,877 --> 00:24:02,251 Un fratellastro. 357 00:24:03,209 --> 00:24:04,376 È molto malato. 358 00:24:04,460 --> 00:24:06,793 È in fin di vita in una clinica del Missouri. 359 00:24:06,877 --> 00:24:08,752 Una clinica costosa. 360 00:24:08,835 --> 00:24:11,460 Marcie non lo nomina mai nei moduli. 361 00:24:11,543 --> 00:24:15,460 Così mi sono assentata per andare a controllare. 362 00:24:15,543 --> 00:24:16,960 Non me l'avevi detto. 363 00:24:17,002 --> 00:24:19,002 - Aspettavo. - Cosa? 364 00:24:21,209 --> 00:24:24,668 - Di vedere se lei faceva qualcosa. - È Marcie che paga le cure? 365 00:24:26,877 --> 00:24:31,334 Tre mesi fa, sono stati versati 50.000 dollari su un conto. 366 00:24:31,418 --> 00:24:33,168 Versamento anonimo. 367 00:24:35,209 --> 00:24:36,793 Bene, Janis. Grazie. 368 00:24:36,877 --> 00:24:39,418 Non è niente di sicuro. Voglio solo essere utile. 369 00:24:39,501 --> 00:24:42,918 - Hai fatto la cosa giusta. - Non è la sensazione che ho io. 370 00:24:46,877 --> 00:24:49,835 - Ti fidi di lei? - Sai una cosa? 371 00:24:49,918 --> 00:24:52,126 Stare con te mi porta a non fidarmi di nessuno. 372 00:25:07,752 --> 00:25:09,877 - Pioverà. - Sì. 373 00:25:09,960 --> 00:25:12,084 Ma siamo insieme. Giornata tra donne. 374 00:25:12,168 --> 00:25:15,710 Non voglio la giornata tra donne. Voglio papà. 375 00:25:15,793 --> 00:25:18,877 - Anche papà vorrebbe essere qui. - Allora perché non c'è? 376 00:25:19,585 --> 00:25:20,877 Ascolta, piccola. 377 00:25:23,835 --> 00:25:26,043 Io e papà ci vogliamo molto bene. 378 00:25:26,918 --> 00:25:28,668 Ma soprattutto vogliamo bene a te. 379 00:25:28,752 --> 00:25:32,668 Saremo sempre una famiglia. Questo non cambierà mai. 380 00:25:32,752 --> 00:25:33,960 Te lo prometto. 381 00:25:35,126 --> 00:25:37,126 Dai, facciamo un giro. Ti va? 382 00:25:37,209 --> 00:25:38,960 - Va bene. - Avanti. 383 00:25:39,043 --> 00:25:41,668 - Posso salire sulla ruota? - Vuoi salire sulla ruota? 384 00:26:01,002 --> 00:26:03,418 Ehi. Ho controllato. 385 00:26:03,501 --> 00:26:06,460 In un modulo, Marcie ha citato il fratello. 386 00:26:06,543 --> 00:26:07,710 Ma Janis dice di no. 387 00:26:07,793 --> 00:26:10,376 I primi documenti erano nell'ufficio regionale. 388 00:26:10,460 --> 00:26:13,752 Con l'accentramento a Washington, è stato creato un nuovo dossier. 389 00:26:13,835 --> 00:26:15,460 Era facile non accorgersene. 390 00:26:19,710 --> 00:26:22,376 - Tutto bene? - Sì. 391 00:26:22,877 --> 00:26:23,918 No. 392 00:26:25,334 --> 00:26:26,668 No. 393 00:26:33,418 --> 00:26:34,626 Sono andato via di casa. 394 00:26:36,626 --> 00:26:38,002 Già. 395 00:26:38,710 --> 00:26:40,209 Io e Olivia... 396 00:26:41,168 --> 00:26:42,710 Non lo so. Me ne sono andato. 397 00:26:42,793 --> 00:26:44,043 Mi dispiace. 398 00:26:46,251 --> 00:26:48,293 È per ciò che hai visto nel flash forward? 399 00:26:49,334 --> 00:26:51,543 In parte sì. In parte è per ciò che ha visto lei. 400 00:26:53,168 --> 00:26:55,918 - Posso fare qualcosa? - No. 401 00:26:56,376 --> 00:26:59,043 Ma Marcie è ancora sospettata. Continua a indagare. 402 00:27:00,543 --> 00:27:01,710 D'accordo. 403 00:27:53,626 --> 00:27:57,126 - Facciamo un altro giro? - No, tesoro. Andiamo. 404 00:27:58,293 --> 00:28:00,501 - Andiamo. - Un altro giro? 405 00:28:00,585 --> 00:28:01,585 No, piccola. 406 00:28:14,168 --> 00:28:15,501 Perché ci sta seguendo? 407 00:28:15,585 --> 00:28:17,084 Perché è il mio lavoro. 408 00:28:18,293 --> 00:28:20,293 Agente speciale Danforth Crowley. 409 00:28:20,376 --> 00:28:22,376 Suo marito mi ha chiesto di sorvegliarvi. 410 00:28:22,460 --> 00:28:24,960 La vostra sicurezza ha la massima priorità. 411 00:28:37,960 --> 00:28:41,501 Non parli bene la nostra lingua, quindi non hai un permesso di lavoro. 412 00:28:41,585 --> 00:28:43,710 Cercherò di farti avere la paga in nero. 413 00:28:43,793 --> 00:28:44,835 Ecco il primo lavoro. 414 00:28:44,918 --> 00:28:48,043 Il cliente vuole più potenza. Stiamo cercando di adattare l'ECU. 415 00:28:48,126 --> 00:28:50,877 Qui siamo abituati ai carburatori. 416 00:28:50,960 --> 00:28:53,376 Questo per noi è giapponese. 417 00:28:55,168 --> 00:28:56,501 Tedesco. 418 00:28:57,002 --> 00:28:59,585 Hai detto che in Giappone eri un bravo ingegnere. 419 00:29:00,460 --> 00:29:04,543 - Forse ci capisci qualcosa. - Sì, nessun problema. 420 00:29:05,209 --> 00:29:08,209 Ehi, Emil. Vedo che hai assunto una massaggiatrice. 421 00:29:11,043 --> 00:29:12,168 State a sentire. 422 00:29:12,793 --> 00:29:14,585 Spegnete la musica. Devo parlarvi. 423 00:29:16,835 --> 00:29:18,002 Lei è Keiko. 424 00:29:19,209 --> 00:29:20,668 Da oggi lavora qui. 425 00:29:22,418 --> 00:29:24,710 Quindi è una di noi. 426 00:29:25,168 --> 00:29:29,251 Trattatela con rispetto. O finirete nei guai. 427 00:29:30,626 --> 00:29:32,251 Mi sono spiegato? 428 00:29:37,752 --> 00:29:39,376 Lo prendo come un sì. 429 00:29:46,543 --> 00:29:49,209 Bene. Mettiti al lavoro. 430 00:29:52,376 --> 00:29:53,626 Ciao, sono io. 431 00:29:53,710 --> 00:29:56,793 Volevo ringraziarti per la guardia del corpo. 432 00:29:57,334 --> 00:30:00,251 Mi ha spaventata a morte, ma credo che sia utile. 433 00:30:01,585 --> 00:30:02,877 A Charlie manchi molto. 434 00:30:04,084 --> 00:30:06,168 Senti, sono all'ospedale. Chiamami, se... 435 00:30:06,251 --> 00:30:07,418 Olivia. 436 00:30:09,126 --> 00:30:11,002 Dobbiamo parlare. 437 00:30:15,293 --> 00:30:17,835 Non ti disturberei, se non fosse davvero necessario. 438 00:30:17,918 --> 00:30:20,043 Hai il peggior tempismo del mondo. 439 00:30:20,126 --> 00:30:23,168 Sì, me l'hanno già detto. 440 00:30:23,251 --> 00:30:24,543 Cosa vuoi, Lloyd? 441 00:30:25,501 --> 00:30:29,251 Devo sapere cos'hai visto esattamente nel tuo flash forward. 442 00:30:29,334 --> 00:30:31,334 Avevo scritto una formula sullo specchio. 443 00:30:31,418 --> 00:30:34,960 Credo avesse a che fare col blackout, ma la mia visione è incompleta. 444 00:30:35,043 --> 00:30:38,710 - Tu l'hai vista? - Sì. 445 00:30:38,793 --> 00:30:39,877 Una parte. 446 00:30:43,043 --> 00:30:44,877 Devo fare una telefonata. 447 00:30:45,626 --> 00:30:47,752 Dopo un po', mi alzavo dal letto. 448 00:30:52,710 --> 00:30:55,126 Notavo la formula sullo specchio. 449 00:30:56,293 --> 00:30:57,835 Era scritta col rossetto. 450 00:30:59,960 --> 00:31:04,002 Era quasi tutta indecifrabile. Ma ho riconosciuto questo. 451 00:31:07,126 --> 00:31:08,585 L'alotano. 452 00:31:09,293 --> 00:31:10,793 È un anestetico. 453 00:31:11,418 --> 00:31:13,501 Fisica quantistica e anestesiologia? 454 00:31:16,877 --> 00:31:19,585 Nel nostro flash forward, io e Mark lavoravamo a questo. 455 00:31:19,668 --> 00:31:22,084 La sigla non sta per elettrodinamica quantistica. 456 00:31:22,168 --> 00:31:25,460 Stavamo costruendo un dispositivo di correlazione quantistica. 457 00:31:27,501 --> 00:31:29,752 Bene, ora è tutto chiaro. 458 00:31:31,293 --> 00:31:33,752 - Devo continuare il giro di visite. - Certo. Senti, 459 00:31:33,835 --> 00:31:36,668 non pensare che voglia molestarti. 460 00:31:36,752 --> 00:31:39,168 No. Lo so. Stai solo cercando di salvare il mondo. 461 00:31:40,877 --> 00:31:42,293 Ti saluto. 462 00:31:45,960 --> 00:31:49,918 Quindi vieni qui tutte le sere, sperando che quel ragazzo arrivi. 463 00:31:50,002 --> 00:31:52,043 Di giorno. 464 00:31:54,293 --> 00:31:56,960 Lo so. Lo so. 465 00:31:57,043 --> 00:31:59,793 Ma è l'unico modo per trovarlo. 466 00:31:59,877 --> 00:32:02,793 Va bene. Lo rispetto. 467 00:32:02,877 --> 00:32:05,835 Hai visto il tuo destino e cerchi di fare la tua parte. 468 00:32:06,877 --> 00:32:11,793 Il giorno in cui ho visto il futuro è stato il più bello della mia vita. 469 00:32:12,209 --> 00:32:17,418 È stato il primo giorno in cui mi sono lasciata andare per seguire il cuore. 470 00:32:17,501 --> 00:32:21,209 Quindi, come dici tu, faccio la mia parte. 471 00:32:26,626 --> 00:32:28,543 Posso chiederti cos'hai visto tu? 472 00:32:30,710 --> 00:32:32,043 Una cosa molto diversa. 473 00:32:35,585 --> 00:32:36,918 Mettiamola così. 474 00:32:39,668 --> 00:32:42,084 Sei stato molto gentile a darmi un lavoro. 475 00:32:47,501 --> 00:32:51,293 - Siamo fortunati ad averti. - Grazie, Emil. 476 00:32:53,460 --> 00:32:57,835 - Hai mai assaggiato il riccio di mare? - No. È buono? 477 00:32:57,918 --> 00:33:00,668 È come mangiare una tiroide. 478 00:33:02,251 --> 00:33:04,460 Be', vedrai che a Keiko piacerà. 479 00:33:04,543 --> 00:33:07,334 Se è la donna di cui sei innamorato nella tua visione, 480 00:33:07,418 --> 00:33:10,293 - devi mangiarlo con lei. - Be', può essere un problema. 481 00:33:10,376 --> 00:33:14,668 Se è un'appassionata di sushi e non vuole mangiare altro? 482 00:33:14,752 --> 00:33:17,501 Ora è diventata un mogwai? Che scemo. 483 00:33:17,585 --> 00:33:18,793 Un cosa? 484 00:33:20,002 --> 00:33:22,668 - Lascia perdere. - Cos'è un mogwai? 485 00:33:22,752 --> 00:33:24,543 Non te lo dico. 486 00:33:24,626 --> 00:33:27,084 Giustifichi la sua metafora, signorina. 487 00:33:28,334 --> 00:33:30,293 Oddio. I mogwai. Hai presente Gizmo? 488 00:33:30,793 --> 00:33:33,835 Sono creaturine che diventano gremlin 489 00:33:33,918 --> 00:33:36,626 se non li nutri nel modo giusto. Hanno una dieta... 490 00:33:36,710 --> 00:33:38,002 - Lascia stare. - Caspita. 491 00:33:38,084 --> 00:33:40,084 Lo so, è una metafora terribile. 492 00:33:40,168 --> 00:33:43,376 - Quindi zitto e leggi il menù. - Va bene. 493 00:33:43,668 --> 00:33:45,043 Non so, 494 00:33:45,126 --> 00:33:49,002 - non ho tanta voglia di sushi stasera. - Be', io sì. 495 00:33:49,084 --> 00:33:52,209 D'accordo, magari prendo il teriyaki. 496 00:33:52,293 --> 00:33:55,293 Sei un moccioso viziato. Non l'avevo mai notato. 497 00:33:55,376 --> 00:33:57,960 Come ti permetti? Ho il cancro. 498 00:33:59,084 --> 00:34:00,668 Va bene. Cosa ti va di fare? 499 00:34:07,002 --> 00:34:09,501 - Bryce. - Mi dispiace. 500 00:34:10,543 --> 00:34:12,418 Non so perché l'ho fatto. 501 00:34:12,501 --> 00:34:14,209 Cioè, lo so, ma... 502 00:34:14,585 --> 00:34:17,002 Hai in mente un'altra donna. 503 00:34:18,126 --> 00:34:23,084 Non puoi baciarmi di punto in bianco. E a Little Tokyo, oltretutto. 504 00:34:23,168 --> 00:34:26,877 Lo so. Mi dispiace. Solo che... 505 00:34:28,960 --> 00:34:30,460 Sei fantastica. 506 00:34:31,626 --> 00:34:32,835 Niente di grave. 507 00:34:33,501 --> 00:34:35,877 Offrimi un hamburger e siamo pari. 508 00:34:35,960 --> 00:34:37,168 Affare fatto. 509 00:34:51,501 --> 00:34:53,585 - Buongiorno, Keiko. - Buongiorno. 510 00:34:54,418 --> 00:34:55,877 Troppo sakè? 511 00:34:56,877 --> 00:34:59,251 La prossima volta beviamo tequila. 512 00:35:00,793 --> 00:35:04,752 - Come va? - Questa macchina andrà molto veloce. 513 00:35:04,835 --> 00:35:07,126 Ci serve solo maggiore potenza. 514 00:35:07,209 --> 00:35:09,418 Non dobbiamo lanciarla nello spazio. 515 00:35:09,501 --> 00:35:12,501 - Immigrazione. - ICE. Fermi. A terra. 516 00:35:12,585 --> 00:35:14,585 - Mani dietro la testa. - Fai come me. 517 00:35:14,668 --> 00:35:16,918 Mani dietro la testa. 518 00:35:23,168 --> 00:35:24,460 Ora! Subito! 519 00:35:28,710 --> 00:35:29,752 Emil Gutierrez? 520 00:35:30,543 --> 00:35:33,752 È in arresto per aver assunto lavoratori privi di documenti. 521 00:35:34,877 --> 00:35:38,084 - Come ti chiami? - Keiko. 522 00:35:38,168 --> 00:35:41,168 Hai il permesso di soggiorno? Il permesso. 523 00:35:42,710 --> 00:35:43,918 Ma che sorpresa. 524 00:35:44,877 --> 00:35:46,543 Caricateli sul furgone. Andiamo. 525 00:35:59,209 --> 00:36:00,710 ATTENZIONE 526 00:36:15,710 --> 00:36:19,251 Ciao, sono io. Volevo dirti che sono stato bene, ieri sera. 527 00:36:21,126 --> 00:36:23,209 Mi dispiace di averti baciata. 528 00:36:27,126 --> 00:36:29,960 Anzi, a dire il vero, no. 529 00:36:30,418 --> 00:36:32,084 Sono contento. Quindi... 530 00:36:32,960 --> 00:36:36,960 Bene... Comunque... Ciao. 531 00:36:48,209 --> 00:36:51,668 Sono lì dentro da 36 ore. Hai trovato qualcosa? 532 00:36:51,752 --> 00:36:55,251 Sulla vita privata di Marcie hanno già indagato gli uomini di Vogel. 533 00:36:55,334 --> 00:36:58,084 Conti in banca, telefonate, controlli minuziosi. 534 00:36:58,168 --> 00:36:59,835 Ora la sto sorvegliando. 535 00:37:02,209 --> 00:37:04,251 Questo video è di ottima qualità. 536 00:37:10,334 --> 00:37:13,543 Aspetta. Torna indietro. 537 00:37:16,835 --> 00:37:19,126 Quanti caffè prende? 538 00:37:19,793 --> 00:37:21,626 Ne beve molti. Perché? 539 00:37:27,334 --> 00:37:29,293 Lei non mette lo zucchero. 540 00:37:33,793 --> 00:37:38,251 Bene. Mostrami data e ora di tutte le volte che mette lo zucchero. 541 00:37:41,668 --> 00:37:46,835 Ogni volta corrisponde a un giorno in cui è trapelata un'informazione. 542 00:37:53,209 --> 00:37:54,835 Guarda. 543 00:37:57,084 --> 00:37:59,960 Nessuno sapeva della missione a Pigeon, nello Utah. 544 00:38:01,126 --> 00:38:02,460 Accidenti. 545 00:38:05,793 --> 00:38:09,960 O dei servizi segreti somali che hanno scatenato l'attacco a Washington. 546 00:38:16,585 --> 00:38:19,002 Ogni volta che metteva lo zucchero nel caffè, 547 00:38:19,084 --> 00:38:21,168 era un segnale per qualcuno. 548 00:38:37,585 --> 00:38:38,877 Marcie, cosa fai? 549 00:38:41,209 --> 00:38:42,793 Giù! Tutti giù! 550 00:38:42,877 --> 00:38:44,543 Giù. A terra! 551 00:38:54,460 --> 00:38:56,501 - Via! - Tagliamo per le scale! 552 00:38:56,585 --> 00:38:58,126 Presto! 553 00:39:13,376 --> 00:39:15,251 Giù, giù! 554 00:39:16,793 --> 00:39:17,835 A terra! 555 00:39:50,752 --> 00:39:52,209 Non sparate. Non sparate. 556 00:40:05,251 --> 00:40:06,626 Marcie. 557 00:40:10,043 --> 00:40:11,334 Portatela via. 558 00:40:13,293 --> 00:40:17,084 - Janis, a quanto pare avevi ragione. - Avrei preferito di no. 559 00:40:32,293 --> 00:40:33,793 Avresti potuto coinvolgermi. 560 00:40:33,877 --> 00:40:35,960 Non potevo dire niente. Ordini. 561 00:40:36,043 --> 00:40:38,918 - Demetri l'hai coinvolto. - È stata una scelta. 562 00:40:39,002 --> 00:40:40,668 Mi serviva qualcuno nella stanza. 563 00:40:40,752 --> 00:40:42,793 Sono stato manipolato per il bene comune. 564 00:40:42,877 --> 00:40:45,543 Il sacrificio della regina. La mossa di Frost. 565 00:40:46,209 --> 00:40:49,043 - Come lo sai? - Anch'io ho i miei mezzi, Mark. 566 00:40:54,418 --> 00:40:56,793 - Benford. - Agente Benford. 567 00:40:56,877 --> 00:40:59,668 Dyson Frost. Non dica niente. Stia a sentire. 568 00:40:59,752 --> 00:41:03,168 Non sono intervenuto perché siete sempre finiti in vicoli ciechi. 569 00:41:03,251 --> 00:41:05,334 Ma ora che avete eliminato la talpa, 570 00:41:05,418 --> 00:41:08,376 non vedo l'ora di conoscerla. Mi farò sentire. 571 00:41:16,835 --> 00:41:18,543 Sei l'eroe del giorno. 572 00:41:19,793 --> 00:41:22,668 Mi piacciono le donne che sanno maneggiare le armi. 573 00:41:24,334 --> 00:41:25,918 Ti va di bere qualcosa? 574 00:41:27,251 --> 00:41:29,043 Non sono il tuo tipo. 575 00:41:29,793 --> 00:41:33,543 Ti sorprenderebbe sapere qual è esattamente il mio tipo. 576 00:41:36,209 --> 00:41:39,293 Ho esaminato le radiografie dell'autopsia di tuo zio Teddy. 577 00:41:40,334 --> 00:41:42,877 Il tuo tentativo di rianimarlo è stato aggressivo. 578 00:41:42,960 --> 00:41:44,793 Potrebbe essere morto per quello. 579 00:41:45,585 --> 00:41:48,668 Già. So essere una vera tigre. 580 00:41:50,793 --> 00:41:53,084 L'hai ucciso per mandare un messaggio. 581 00:41:56,960 --> 00:41:58,460 Messaggio ricevuto. 582 00:42:01,460 --> 00:42:02,960 Avrei dovuto capirlo. 583 00:42:04,084 --> 00:42:05,585 Doppia infiltrazione. 584 00:42:06,334 --> 00:42:09,877 Due talpe, nel caso una venisse scoperta. 585 00:42:11,293 --> 00:42:12,710 Geniale. 586 00:42:13,168 --> 00:42:16,460 E nessuno, in quell'ufficio, sospetta di te. 587 00:42:17,293 --> 00:42:18,752 Nessuno. 588 00:42:20,877 --> 00:42:23,043 Il punto è proprio questo, non ti pare?