1 00:00:00,126 --> 00:00:02,793 Am 6. Oktober hatte die gesamte Menschheit für 2 Minuten 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,334 und 17 Sekunden einen Blackout. 3 00:00:04,418 --> 00:00:06,209 Die ganze Welt sah die Zukunft. 4 00:00:06,960 --> 00:00:09,877 Wir nehmen an, der Mann hat irgendwie mit dem Blackout zu tun. 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,835 Er kennt sich aus mit modernster Computertechnik 6 00:00:12,918 --> 00:00:15,626 und Teilchenphysik-Simulation. 7 00:00:15,710 --> 00:00:19,002 Der, den Sie D. Gibbons nennen, heißt eigentlich Dyson Frost. 8 00:00:19,084 --> 00:00:21,710 Hallo, Demetri. Ich bin Dyson Frost. 9 00:00:21,793 --> 00:00:23,251 Jetzt hören Sie mir zu, nicht wahr? 10 00:00:23,334 --> 00:00:25,543 In meiner Vision habe ich das Symbol hinter ihr gesehen. 11 00:00:25,626 --> 00:00:28,501 Ich erinnere mich an die Bilder, aber ich bringe sie nicht mehr zusammen. 12 00:00:28,585 --> 00:00:29,752 Du musst sie finden, Bryce. 13 00:00:29,835 --> 00:00:32,460 Unsere ganzen Ermittlungen hängen von den Erinnerungen in Ihrem Kopf ab. 14 00:00:32,543 --> 00:00:34,877 Ich sorge dafür, dass Sie ihn bis zum 29. April behalten. 15 00:00:34,960 --> 00:00:36,460 - Wir fuhren nach Utah. - Officer verletzt! 16 00:00:36,543 --> 00:00:39,460 D. Gibbons wusste, dass wir kommen, und als Sie die Somalia-Fotos entdeckten, 17 00:00:39,543 --> 00:00:41,209 wurde auf uns geschossen. 18 00:00:41,293 --> 00:00:44,752 Der, hinter dem wir her sind, kennt unsere Pläne schon vorher. 19 00:00:44,835 --> 00:00:46,168 Es gibt einen Spitzel. 20 00:00:46,251 --> 00:00:49,793 Du vergisst, dass unsere Visionen auch zeigten, dass wir getrennt sind. 21 00:00:49,877 --> 00:00:51,334 Hey, Schatz. 22 00:00:52,251 --> 00:00:55,209 Ich möchte mit dir und Charlie hier weg. 23 00:00:55,293 --> 00:00:58,460 Ich möchte das hier alles hinter uns lassen. Ja oder nein? 24 00:01:00,209 --> 00:01:02,418 DREI JAHRE VOR DEM BLACKOUT 25 00:01:04,084 --> 00:01:06,668 Danke. Entschuldige, ich war im OP. 26 00:01:06,752 --> 00:01:09,501 - Alles okay. Mir fehlt nichts. - Was ist passiert? 27 00:01:10,334 --> 00:01:11,460 Ich wurde getroffen. 28 00:01:13,084 --> 00:01:16,376 15 Zentimeter weiter, und sie hätte dein Herz getroffen. 29 00:01:16,460 --> 00:01:17,501 Ich weiß. 30 00:01:18,460 --> 00:01:20,668 Ich fürchte, ich halte das nicht mehr aus. 31 00:01:21,543 --> 00:01:25,126 Livy, ich war schon beim FBI, als wir heirateten. 32 00:01:25,209 --> 00:01:27,293 Aber jetzt haben wir ein Kind. 33 00:01:28,209 --> 00:01:30,793 Wenn dir etwas passiert, will ich ... 34 00:01:30,877 --> 00:01:32,334 Ich will nicht ... 35 00:01:33,918 --> 00:01:36,626 Ich verstehe, dass das wichtig für dich ist. 36 00:01:37,543 --> 00:01:39,334 Aber alles hat sich verändert. 37 00:01:39,418 --> 00:01:42,543 Ich muss sicher sein, dass die Familie vorgeht. 38 00:01:43,293 --> 00:01:45,043 Etwas muss sich ändern. 39 00:01:45,418 --> 00:01:49,793 Wedeck hat mir eine Stelle in der Anti-Terror-Einheit angeboten. 40 00:01:50,543 --> 00:01:54,752 - Ist das besser? - Es ist Überwachung. 41 00:01:56,418 --> 00:02:00,543 Zwei Männer essen Burritos im Auto und hören Telefongespräche auf Farsi ab. 42 00:02:00,626 --> 00:02:01,960 Ich bin aus der Schusslinie. 43 00:02:02,043 --> 00:02:05,626 Meine größten Sorgen wären Langeweile und Cholesterinwerte. 44 00:02:05,710 --> 00:02:07,002 Du wirst es hassen. 45 00:02:07,752 --> 00:02:10,918 Das ertrage ich. Dich und Charlie zu verlieren, nicht. 46 00:02:12,418 --> 00:02:15,084 Unsere Familie geht immer vor. Versprochen. 47 00:02:20,334 --> 00:02:22,168 GEGENWART 48 00:02:22,251 --> 00:02:24,501 Falls ihr etwas braucht ... 49 00:02:25,043 --> 00:02:26,877 ... ich wohne bei den Wedecks. 50 00:02:29,960 --> 00:02:32,126 Das ist schwer für mich. 51 00:02:34,084 --> 00:02:35,585 Für mich auch. 52 00:02:42,376 --> 00:02:44,084 Sie sitzt seit 20 Minuten da. 53 00:02:49,877 --> 00:02:50,918 Ich rufe später an. 54 00:03:05,251 --> 00:03:06,877 Bist du meine neue Partnerin? 55 00:03:06,960 --> 00:03:11,293 Dann zieh dich mal um. Im Schlafanzug kannst du keine Bösen jagen. 56 00:03:11,376 --> 00:03:13,043 Wohin gehst du jetzt? 57 00:03:13,126 --> 00:03:16,376 Ich wohne ein kleines Weilchen bei den Wedecks. 58 00:03:17,251 --> 00:03:18,877 Wie lange denn? 59 00:03:19,334 --> 00:03:23,209 Also ... ich hoffe, nicht sehr lange. 60 00:03:27,002 --> 00:03:30,084 - Was ist das? - Du hast dein Bändchen verloren. 61 00:03:32,460 --> 00:03:35,126 Es schützt dich vor den Bösen, bis du wiederkommst. 62 00:03:38,376 --> 00:03:40,918 Ich mache es wieder um. 63 00:03:47,168 --> 00:03:48,209 Komm her. 64 00:03:51,626 --> 00:03:54,251 Ich habe dich so lieb, Charlie-Bär. 65 00:04:04,501 --> 00:04:07,209 Wenn Sie im Jahr 2010 diese Aufzeichnung sehen, 66 00:04:07,293 --> 00:04:10,585 hat der weltweite Blackout tatsächlich stattgefunden. 67 00:04:11,293 --> 00:04:15,877 Und wir wären uns in Pigeon, Utah, fast über den Weg gelaufen. 68 00:04:17,668 --> 00:04:19,168 Woher ich das alles weiß? 69 00:04:19,960 --> 00:04:24,501 Ich selbst hatte schon Hunderte Visionen. 70 00:04:27,543 --> 00:04:30,835 In fast allen Szenarien 71 00:04:30,918 --> 00:04:34,877 ist am 15. März mein Leben zu Ende, 72 00:04:34,960 --> 00:04:36,918 so wie Ihres, Demetri. 73 00:04:37,002 --> 00:04:40,084 Haben Sie es geschafft, das Video in Somalia zu finden, 74 00:04:40,168 --> 00:04:44,668 befinden sich unsere Schicksale wohl auf Kollisionskurs, 75 00:04:44,752 --> 00:04:49,543 und die Möglichkeiten für den Ausgang dieses Spiels reduzieren sich rapide. 76 00:04:50,084 --> 00:04:52,084 Was das Endspiel angeht, 77 00:04:52,918 --> 00:04:56,376 liegt der folgende Zug bei Mark Benford. 78 00:05:01,835 --> 00:05:03,126 Das ist Dyson Frost? 79 00:05:04,460 --> 00:05:05,626 Ist das authentisch? 80 00:05:05,710 --> 00:05:07,418 Ja. Das ist es. 81 00:05:08,668 --> 00:05:10,585 Der Zersetzungsgrad des Videos 82 00:05:10,668 --> 00:05:13,002 und das Produktionsdatum bestätigen es. 83 00:05:13,084 --> 00:05:16,043 Die einzige, wenn auch unglaubwürdige Erklärung ist, 84 00:05:16,126 --> 00:05:20,002 dass Frost 1991 eine Vision von uns hatte 85 00:05:20,084 --> 00:05:22,168 und uns in Somalia gesehen hat. 86 00:05:22,251 --> 00:05:26,668 Dann nimmt er 1991 dieses Video auf und weiß, dass wir es finden. 87 00:05:26,752 --> 00:05:29,543 Das ist ein Sprung in die Zukunft um 19 Jahre. 88 00:05:29,626 --> 00:05:32,626 Und der 15. März, sein Todestag ... 89 00:05:33,376 --> 00:05:35,460 An dem Tag soll ich ermordet werden. 90 00:05:37,835 --> 00:05:40,002 Ob das der Kollisionskurs ist? 91 00:05:40,084 --> 00:05:42,084 Laut Frost schrumpfen die Möglichkeiten, 92 00:05:42,168 --> 00:05:45,460 ein weiterer Hinweis darauf, dass die Visionen ... 93 00:05:46,376 --> 00:05:48,293 ... nur Möglichkeiten sind. 94 00:05:49,960 --> 00:05:52,626 - Vielleicht warnt er uns. - Wovor? 95 00:05:56,668 --> 00:05:58,710 Vor einem weiteren Blackout. 96 00:05:58,793 --> 00:06:00,002 Was? 97 00:06:00,918 --> 00:06:02,501 Wie? Wann? 98 00:06:02,585 --> 00:06:05,668 Wir gehen davon aus, dass das Benfords nächster Zug ist, 99 00:06:05,752 --> 00:06:08,334 das herauszufinden und ihn zu verhindern. 100 00:06:08,418 --> 00:06:09,668 Strengen Sie sich an. 101 00:06:09,752 --> 00:06:13,251 Finden Sie Dyson Frost ... und zwar gestern. 102 00:06:14,501 --> 00:06:16,209 Das ist hervorragende Arbeit. 103 00:06:17,334 --> 00:06:21,293 Hauptschaltkreise gebaut nach einem Konzept, das ich mit 13 entwarf. 104 00:06:21,376 --> 00:06:23,752 Fertig? Dann können wir weitermachen. 105 00:06:23,835 --> 00:06:27,084 Das hat mich einiges gekostet, ganz zu schweigen vom Keller. 106 00:06:27,168 --> 00:06:31,418 Ja, ich weiß, der amputierte Finger, ein furchtbarer Verlust. 107 00:06:32,668 --> 00:06:34,835 Steht was in den Dokumenten aus Somalia? 108 00:06:34,918 --> 00:06:37,084 Ja, so einiges. 109 00:06:37,543 --> 00:06:41,002 Es gibt mehrere Hinweise auf tachyonische dunkle Materie. 110 00:06:41,084 --> 00:06:43,251 1991? Wie ist das möglich? 111 00:06:43,334 --> 00:06:45,334 Die theoretische Basis gab es schon. 112 00:06:45,418 --> 00:06:48,209 - Aber das Experiment schlug fehl. - Wir fehlten. 113 00:06:48,293 --> 00:06:50,793 Du lässt den positiven Aspekt außer Acht. 114 00:06:50,877 --> 00:06:53,501 Den Blackout ... das entlastet uns. 115 00:06:53,585 --> 00:06:56,877 Es war nicht unsere Schuld, Frost erzeugte 1991 Visionen 116 00:06:56,960 --> 00:06:59,334 mit einer Technologie, die nicht von uns ist. 117 00:06:59,418 --> 00:07:04,460 Flosso sagte, unsere NLAP-Experimente hätten den Blackout verstärkt. 118 00:07:04,543 --> 00:07:06,209 Das lässt sich nicht abstreiten. 119 00:07:07,251 --> 00:07:09,877 - Noch was Interessantes? - Ich sah diese Formel. 120 00:07:09,960 --> 00:07:11,376 In meiner Vision. 121 00:07:12,168 --> 00:07:13,209 Im Spiegel. 122 00:07:15,418 --> 00:07:20,126 Das ist die exakte Umkehrung von einigen unserer frühen NLAP-Berechnungen. 123 00:07:20,209 --> 00:07:22,793 Vielleicht um den Blackout rückgängig zu machen? 124 00:07:22,877 --> 00:07:25,334 Du arbeitetest an Blackout-Schutzmaßnahmen? 125 00:07:25,418 --> 00:07:28,585 Ich weiß nicht, aber da war diese Formel, und da stand ... 126 00:07:29,168 --> 00:07:30,752 ... noch eine im Spiegel. 127 00:07:31,793 --> 00:07:34,043 Beide hängen irgendwie zusammen. 128 00:07:35,710 --> 00:07:38,835 Wir brauchen die andere Formel in Benfords Spiegel. 129 00:07:38,918 --> 00:07:40,251 Besuch deine Freundin. 130 00:07:41,835 --> 00:07:43,084 Die Uhr tickt. 131 00:07:46,251 --> 00:07:50,002 Nichts. Ich checkte alle Datenbanken mit Gesichtserkennungs-Software. 132 00:07:50,084 --> 00:07:52,918 Seit Frost 1990 seinen Tod vorgetäuscht hat, 133 00:07:53,002 --> 00:07:55,209 gibt es keinen Hinweis auf ihn. 134 00:07:55,293 --> 00:07:59,543 Er ist sehr sorgfältig, steht auf komplexe Dinge wie Schach. 135 00:07:59,626 --> 00:08:02,334 Zudem ist er arrogant, gibt gern mit seinen Siegen an. 136 00:08:03,293 --> 00:08:05,710 Ich überprüfte Schachklubs vor den 90ern. 137 00:08:05,793 --> 00:08:06,835 AMATEUR-SCHACHKLUB 138 00:08:06,918 --> 00:08:09,793 1987 wurde Frost Dritter in der Amateurliga. 139 00:08:09,877 --> 00:08:12,293 Sein Gegner damals lebt in San Francisco. 140 00:08:13,126 --> 00:08:15,002 Er heißt Ian McKinnon. 141 00:08:15,084 --> 00:08:17,835 McKinnon war Meister, bis Frost ihn schlug. 142 00:08:17,918 --> 00:08:19,002 FROST SCHACHSIEGER 143 00:08:19,084 --> 00:08:20,126 SUCHE BITTE WARTEN 144 00:08:20,209 --> 00:08:22,084 Ich spürte ihn auf und rief an. 145 00:08:22,168 --> 00:08:25,293 Als ich Frost erwähnte, legte er auf. 146 00:08:25,376 --> 00:08:29,334 Lass uns hinfahren. Wir müssen in San Francisco mit ihm reden. 147 00:08:29,418 --> 00:08:32,126 Ja, aber vorher habe ich noch etwas anderes. 148 00:08:32,209 --> 00:08:34,877 Das ist Frosts letztes Turnier gegen McKinnon. 149 00:08:34,960 --> 00:08:39,376 Er bedient sich eines sehr riskanten Spielzuges, dem Damen-Opfer. 150 00:08:39,960 --> 00:08:43,835 Es wirkt wie eine Verzweiflungstat, ist aber sehr effektiv. 151 00:08:43,918 --> 00:08:46,543 - Und? - Er wusste, wir erfahren davon. 152 00:08:46,626 --> 00:08:48,668 Das ist eine Botschaft aus 1991. 153 00:08:49,251 --> 00:08:50,710 Spielprotokolle. 154 00:08:50,793 --> 00:08:55,043 Jeder seiner Züge dauert zwei oder vier Sekunden, nie mehr oder weniger. 155 00:08:55,126 --> 00:08:59,877 In den drei Spielen, machte er 50 Züge, danach hat er aufgegeben. 156 00:09:00,543 --> 00:09:04,209 Das ist also irgendein Kode. Augenblick, ist das ... 157 00:09:04,293 --> 00:09:06,543 Das ist Morse-Kode. 158 00:09:06,626 --> 00:09:09,793 Zwei-Sekunden-Züge sind Punkte, Vier-Sekunden-Züge Striche. 159 00:09:09,877 --> 00:09:12,334 Es gab 50 Züge, also 50 Zeichen. 160 00:09:13,043 --> 00:09:14,752 Das ist Buchstabensalat. 161 00:09:14,835 --> 00:09:18,460 Nein. Beim Morsen bestehen Zahlen aus fünf Punkten oder Strichen. 162 00:09:18,543 --> 00:09:21,251 50 durch fünf ist zehn ... zehn Ziffern. 163 00:09:21,334 --> 00:09:22,835 Ist das eine Telefonnummer? 164 00:09:30,418 --> 00:09:31,460 Ein Prepaid-Handy. 165 00:09:31,543 --> 00:09:33,501 Er kannte die Zukunft wirklich. 166 00:09:36,710 --> 00:09:39,334 Gut gemacht. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 167 00:09:39,835 --> 00:09:43,126 Dyson Frost? Hier ist Agent Benford. 168 00:09:44,251 --> 00:09:45,752 Sie sind am Zug. 169 00:09:47,626 --> 00:09:49,043 Jetzt verreisen wir. 170 00:09:49,752 --> 00:09:52,334 GEÖFFNET 171 00:09:52,418 --> 00:09:54,293 ENGLISCH-SCHNELLKURS 172 00:10:07,084 --> 00:10:08,251 Wollen Sie nichts essen? 173 00:10:08,626 --> 00:10:10,710 Ich sehe Sie nie etwas essen. 174 00:10:10,793 --> 00:10:11,877 Auf Englisch, bitte. 175 00:10:11,960 --> 00:10:15,626 Sie mögen Heilbutt. Heute früh haben wir welchen bekommen. 176 00:10:15,710 --> 00:10:19,626 Nein, danke. Ich habe schon Müsli gegessen. 177 00:10:19,710 --> 00:10:21,543 Sie brauchen aber Proteine. 178 00:10:23,002 --> 00:10:25,835 Das ist sehr nett, aber ich kann nicht. 179 00:10:25,918 --> 00:10:28,043 Es ... kostet zu viel Geld. 180 00:10:28,418 --> 00:10:31,543 Wir suchen eine Kellnerin. 181 00:10:32,002 --> 00:10:35,251 Wir zahlen bar, Sie brauchen keine Arbeitserlaubnis. 182 00:10:36,168 --> 00:10:37,334 Danke. 183 00:10:38,043 --> 00:10:42,918 Aber ich bin nicht hergekommen, um in einem Sushi-Restaurant zu arbeiten. 184 00:10:43,585 --> 00:10:45,960 Ich möchte einen ... Neuanfang. 185 00:10:46,418 --> 00:10:47,585 Und eine neue Liebe. 186 00:10:51,043 --> 00:10:52,002 Darf ich? 187 00:10:57,126 --> 00:10:58,543 Glaube. 188 00:11:03,752 --> 00:11:07,543 - Eine Miso-Suppe? Etwas Reis? - Okay. 189 00:11:07,626 --> 00:11:08,960 Okay. 190 00:11:23,960 --> 00:11:25,543 Heute nicht. 191 00:11:36,168 --> 00:11:37,626 Bist du öfter hier? 192 00:11:37,710 --> 00:11:40,501 Ich komme mir vor wie ein Stammgast. 193 00:11:41,793 --> 00:11:44,501 Warum willst du auf der Krebsstation herumsitzen? 194 00:11:44,585 --> 00:11:46,251 Bryce, du bist mein Freund. 195 00:11:46,334 --> 00:11:48,585 Ich lass dich doch nicht allein. 196 00:11:48,668 --> 00:11:53,918 Ich finde das ja lieb, aber ich will nicht, dass du mich so siehst. 197 00:11:54,002 --> 00:11:57,376 - Geht es hier um deinen Stolz? - Ein bisschen schon. 198 00:11:57,460 --> 00:12:01,918 Ich bin's. Du hast mit meiner verrückten Mutter Pennys an die Wand geklebt. 199 00:12:02,002 --> 00:12:04,043 Wir haben hinter die Fassade gesehen. 200 00:12:05,126 --> 00:12:09,209 Außerdem geht's dir von der Chemo in 24 Stunden hundeelend. 201 00:12:09,293 --> 00:12:11,793 Also lass uns heute Abend Spaß haben. 202 00:12:13,668 --> 00:12:15,668 Okay, gute Idee. 203 00:12:16,376 --> 00:12:17,501 Aber ich lade dich ein. 204 00:12:29,793 --> 00:12:32,710 - Hast du die Polizei gerufen? - Was denkst du denn? 205 00:12:34,043 --> 00:12:35,376 Sie kommen gleich. 206 00:12:38,877 --> 00:12:41,918 - Kann ich helfen? - Special Agent Benford. Agent Noh. 207 00:12:42,002 --> 00:12:44,835 Detective John Smith. Ja, ich heiße so. 208 00:12:44,918 --> 00:12:46,835 - Was brauchen Sie? - Was ist hier los? 209 00:12:46,918 --> 00:12:50,376 Ein Typ aus dem Schachklub hat zwei Kugeln in den Kopf gekriegt. 210 00:12:50,460 --> 00:12:52,209 War es Ian McKinnon? 211 00:12:53,668 --> 00:12:56,251 Ja, Ian McKinnon. Interessiert er Sie? 212 00:13:01,585 --> 00:13:02,793 Nicht mehr. 213 00:13:12,376 --> 00:13:15,835 Ian McKinnon hatte in den 80ern das Pech, Schach zu spielen. 214 00:13:15,918 --> 00:13:18,835 Jetzt ist er tot. Er hätte uns zu Frost führen können. 215 00:13:18,918 --> 00:13:21,418 Aber unser Spitzel hat ihn ermordet. 216 00:13:21,501 --> 00:13:25,043 Das FBI in San Francisco bleibt am Ball, aber viel erwarte ich nicht. 217 00:13:25,126 --> 00:13:28,126 Wie viel Zeit lag zwischen Kontaktaufnahme und Tod? 218 00:13:28,209 --> 00:13:29,752 Höchstens acht Stunden. 219 00:13:29,835 --> 00:13:31,460 Das kann nur eines bedeuten. 220 00:13:31,543 --> 00:13:34,376 Der Spitzel, den wir aufspüren wollen, 221 00:13:34,460 --> 00:13:37,585 der unsere Mosaik-Ermittlung gefährdet, ist vom FBI. 222 00:13:37,668 --> 00:13:39,835 Er ist nicht nur vom FBI. 223 00:13:39,918 --> 00:13:42,084 Er kommt aus unserer Dienststelle. 224 00:13:43,084 --> 00:13:46,334 Ich habe Anweisung, Unterstützung von der CIA zu gewähren, 225 00:13:46,418 --> 00:13:47,918 die volle Palette. 226 00:13:49,251 --> 00:13:50,585 Haben Sie einen Plan? 227 00:13:52,543 --> 00:13:54,710 Mein Vater kannte einen Dynamit-Fischer. 228 00:13:55,293 --> 00:13:58,752 Er warf Dynamit ins Wasser und wartete, bis die Fische auftauchten. 229 00:13:59,460 --> 00:14:01,043 Nicht schön, aber effektiv. 230 00:14:02,543 --> 00:14:03,585 Dann fangen Sie an. 231 00:14:05,918 --> 00:14:07,793 Vergessen Sie Ihre Freunde nicht. 232 00:14:10,126 --> 00:14:13,460 Es ist inakzeptabel, dass einer mein Feind ist. 233 00:14:29,752 --> 00:14:31,043 Weg vom Schreibtisch. 234 00:14:31,126 --> 00:14:32,126 Was soll das? 235 00:14:32,209 --> 00:14:34,710 Alle müssen in den Konferenzraum, Sir. 236 00:14:34,793 --> 00:14:38,251 - Sagt wer? - Bedaure, Assistant Director Wedeck. 237 00:14:38,334 --> 00:14:40,293 - Befehle. - Wessen Befehle? 238 00:14:40,376 --> 00:14:41,460 Darf ich nicht sagen. 239 00:14:41,543 --> 00:14:44,460 Das gehört aber nicht zur Taskforce-Vereinbarung. 240 00:14:44,543 --> 00:14:47,126 Keine Anrufe. Ihr Handy, bitte. 241 00:14:59,710 --> 00:15:01,752 - Nicht anfassen, klar? - Sir, Ihr Handy. 242 00:15:08,084 --> 00:15:10,002 Hat jemand seine Schlüssel verloren? 243 00:15:11,793 --> 00:15:13,168 Simon Campos? 244 00:15:13,251 --> 00:15:15,251 - Ja? - Sie müssen auch da rein, Sir. 245 00:15:15,376 --> 00:15:17,710 Ich bin kein Angestellter, nur Besucher. 246 00:15:19,710 --> 00:15:21,501 Ich hatte noch keinen Kaffee. 247 00:15:43,293 --> 00:15:44,626 Was soll das? 248 00:15:44,710 --> 00:15:47,460 So wie sie unsere Büros durchsuchen, 249 00:15:47,543 --> 00:15:51,334 würde ich sagen, dass eine behördenübergreifende Sondereinheit 250 00:15:51,418 --> 00:15:53,293 nach einem Spitzel sucht. 251 00:15:53,376 --> 00:15:55,877 Können wir das nicht selbst erledigen? 252 00:15:55,960 --> 00:15:57,043 Ja. 253 00:15:57,126 --> 00:15:59,752 Es geht darum, dass es einer von uns ist. 254 00:16:07,251 --> 00:16:08,418 Und Mark? 255 00:16:09,251 --> 00:16:10,793 Wurde wohl schon überprüft. 256 00:16:18,043 --> 00:16:19,460 Dieses Büro wurde gefilzt. 257 00:16:42,710 --> 00:16:43,793 Pinzette. 258 00:17:02,002 --> 00:17:03,043 Da ist die Wanze. 259 00:17:07,084 --> 00:17:08,418 Raus hier. 260 00:17:10,251 --> 00:17:11,460 Sprachaktiviert. 261 00:17:12,043 --> 00:17:14,334 Durchsucht man ein Büro um 4:00 Uhr früh, 262 00:17:14,418 --> 00:17:19,501 geschieht das meist geräuschlos, kein Geräusch, keine Übertragung. 263 00:17:22,043 --> 00:17:23,084 Und die Techniker? 264 00:17:23,168 --> 00:17:26,793 Seit dem Blackout werden alle Techniker von der CIA beauftragt. 265 00:17:26,877 --> 00:17:28,501 Sie bekommen keine Infos. 266 00:17:29,835 --> 00:17:31,460 Das garantiert Sicherheit. 267 00:17:32,710 --> 00:17:35,626 Sie wissen nur das mit dem Gesang nicht. 268 00:17:38,126 --> 00:17:41,043 Wer hat alles Zugang zu Ihrem Büro, Mark? 269 00:17:43,835 --> 00:17:45,918 Alle in diesem Raum. 270 00:17:48,626 --> 00:17:50,126 Zeit, die Lunte zu zünden. 271 00:17:58,793 --> 00:18:01,168 Wie Ihnen vielleicht schon klar ist, 272 00:18:01,251 --> 00:18:03,710 sind wir dem FBI-Maulwurf auf den Fersen, 273 00:18:03,793 --> 00:18:06,460 der die Mosaik-Ermittlungen sabotiert. 274 00:18:06,543 --> 00:18:08,501 Will jemand gestehen? 275 00:18:13,126 --> 00:18:14,501 Nein? 276 00:18:14,918 --> 00:18:16,293 Also die harte Tour. 277 00:18:17,877 --> 00:18:19,126 Sie zuerst, Agent Noh. 278 00:18:19,209 --> 00:18:21,960 Sie waren bei der Kontaktaufnahme McKinnons dabei. 279 00:18:24,293 --> 00:18:28,168 - Hast du was zu sagen? - Es muss sein. 280 00:18:36,126 --> 00:18:38,835 Vogel, Sie sind ein Schweinehund. Okay? 281 00:18:38,918 --> 00:18:41,877 Mag sein, aber heute arbeite ich mit Benford zusammen. 282 00:18:45,334 --> 00:18:47,752 In San Francisco war ich die ganze Zeit bei dir. 283 00:18:47,835 --> 00:18:49,543 - Du bist es nicht. - Wer dann? 284 00:18:49,626 --> 00:18:50,752 Jemand von denen. 285 00:18:50,835 --> 00:18:53,084 Was mache ich dann hier? 286 00:18:53,168 --> 00:18:57,752 Er soll glauben, dass ich jeden von euch verdächtige, auch dich. 287 00:18:59,752 --> 00:19:02,626 - Wie lange werden wir festgehalten? - Gute Frage. 288 00:19:02,710 --> 00:19:05,293 Die müssen das ganze Prozedere einhalten: 289 00:19:05,376 --> 00:19:07,418 Neuüberprüfung alter Kontakte. 290 00:19:07,501 --> 00:19:10,585 - FBI-Unterlagen, Computer. - Das kann Tage dauern. 291 00:19:10,668 --> 00:19:12,626 Sie checken persönliche Dateien. 292 00:19:12,710 --> 00:19:14,668 Nicht ohne die Passwörter. 293 00:19:14,752 --> 00:19:16,043 Du hast sie nicht verraten? 294 00:19:16,251 --> 00:19:18,460 Nicht die für meine persönlichen Dateien. 295 00:19:18,543 --> 00:19:21,334 Haben Sie Geheimnisse? 296 00:19:22,084 --> 00:19:25,002 Nein ... nur sensible Daten. 297 00:19:25,084 --> 00:19:26,293 Ich bin sauber. 298 00:19:26,376 --> 00:19:30,168 Sicher Pornos. Laden Sie sich nackte Cheerleader während der Arbeit runter? 299 00:19:30,251 --> 00:19:32,168 Es ist nichts dergleichen. Es ist ... 300 00:19:32,251 --> 00:19:35,793 Es ist nur ... es ist nur ein RPG. 301 00:19:35,877 --> 00:19:37,209 - Oh. - Was? 302 00:19:37,293 --> 00:19:39,376 Es ist ein RPG, ein Rollenspiel. 303 00:19:39,460 --> 00:19:42,501 Ich spiele Warlocks of Avalon online. 304 00:19:42,585 --> 00:19:44,501 Ich bin ein Druide, Argothic. 305 00:19:45,668 --> 00:19:47,877 Haben Sie spezielle Fähigkeiten? 306 00:19:48,877 --> 00:19:52,376 Tarnumhang, Blitzhammer, Lebenselixier, Heilkräfte. 307 00:19:52,460 --> 00:19:54,752 - Beeindruckend. - Ja, das ist toll. 308 00:20:03,752 --> 00:20:07,626 - Der Nächste: Vreede. - Leihst du mir den Tarnumhang? 309 00:20:13,543 --> 00:20:16,251 Warum dürfen wir nicht weiterarbeiten? 310 00:20:17,752 --> 00:20:21,126 Vogel fand einen Mikrotransmitter ... 311 00:20:22,585 --> 00:20:24,002 ... in der Taste da. 312 00:20:25,168 --> 00:20:28,543 Ihr wollt euch nützlich machen? Wer hat ihn da eingebaut? 313 00:20:29,918 --> 00:20:32,501 - Denkst du, es war einer von uns? - Ja. 314 00:20:33,877 --> 00:20:36,002 "M" ... für "Mark". 315 00:20:36,084 --> 00:20:37,251 Das hat was. 316 00:20:37,334 --> 00:20:41,251 - Oder Sie waren es, Marcie. - Können Sie auch mal still sein? 317 00:20:43,251 --> 00:20:44,752 - Zucker? - Nein. 318 00:20:46,752 --> 00:20:49,710 Mark? Wir sind auf deiner Seite. Das weißt du. 319 00:20:49,793 --> 00:20:52,293 Danke. Aber wir sind nahe dran. 320 00:20:52,793 --> 00:20:53,918 Wir kriegen ihn. 321 00:20:55,918 --> 00:20:57,877 Gut, dass unser Schicksal nicht davon abhängt, 322 00:20:57,960 --> 00:20:59,877 dass Mark Benford den Spitzel findet. 323 00:21:36,376 --> 00:21:37,543 Blödes Mistding! 324 00:21:39,209 --> 00:21:40,668 Entschuldigen Sie, bitte! 325 00:21:42,835 --> 00:21:44,084 Koreatown ist westlich von hier. 326 00:21:44,168 --> 00:21:47,418 Nein. Ich bin keine Koreanerin. Ich bin Japanerin. 327 00:21:47,501 --> 00:21:49,835 Egal, nimm den Bus. 328 00:21:57,918 --> 00:22:01,585 - Soll Ihr Auto so etwas machen? - So ist es gedacht. 329 00:22:02,877 --> 00:22:04,168 Ich sehe nach? 330 00:22:05,877 --> 00:22:07,002 Du siehst nach? 331 00:22:07,084 --> 00:22:08,710 Du gehörst nicht her 332 00:22:08,793 --> 00:22:10,752 und schon gar nicht unter ein Auto. 333 00:22:10,835 --> 00:22:13,418 Hydraulik- oder Stickstoff-Airbags? 334 00:22:17,251 --> 00:22:18,376 Hydraulik. 335 00:22:18,460 --> 00:22:21,002 Vielleicht hat der Zylinder einen Riss. 336 00:22:21,752 --> 00:22:22,793 Ich kann helfen. 337 00:22:23,960 --> 00:22:26,668 Vielleicht überrasche ich Sie, ja? 338 00:22:29,043 --> 00:22:30,168 Okay, Ninja-Girl. 339 00:22:30,251 --> 00:22:32,918 Aber geht die Achse kaputt, bist du dran. 340 00:22:39,752 --> 00:22:40,960 Danke. 341 00:22:46,043 --> 00:22:49,293 Das stärkt nicht unbedingt mein Vertrauen, weißt du das? 342 00:22:50,043 --> 00:22:51,710 Du hast viel durchgemacht. 343 00:22:51,793 --> 00:22:54,710 Ich wurde angeschossen und stehe unter Verdacht? 344 00:22:54,793 --> 00:22:58,293 Angeschossen zu werden und zu überleben, wäre die perfekte Tarnung. 345 00:22:58,376 --> 00:22:59,918 Sie können mich mal, Vogel. 346 00:23:00,002 --> 00:23:03,293 Es gibt sicher eine Erklärung, dass du dir seit dem Blackout 347 00:23:03,376 --> 00:23:05,626 13 Mal freigenommen hast. 348 00:23:05,710 --> 00:23:08,585 - Und? - In den drei Jahren davor hast du dir 349 00:23:08,668 --> 00:23:11,626 nur ganze zwei Mal freigenommen. 350 00:23:12,835 --> 00:23:15,960 Mark, du kennst doch meine Vision. 351 00:23:16,418 --> 00:23:18,251 Ich war in einer Kinderwunschklinik. 352 00:23:18,334 --> 00:23:20,126 Sie waren nur acht Mal dort. 353 00:23:20,209 --> 00:23:21,418 - Wir überprüften es. - Und? 354 00:23:21,501 --> 00:23:25,002 Dann bin ich eben los ... und habe mir Schuhe gekauft. 355 00:23:25,084 --> 00:23:26,877 - Komm schon, Mark. - Wo waren Sie? 356 00:23:34,626 --> 00:23:35,710 Nun, Janis? 357 00:23:37,710 --> 00:23:41,710 Seit der Schießerei sehe ich meine Kollegen mit anderen Augen. 358 00:23:41,793 --> 00:23:45,668 Ich bin misstrauisch, überprüfe alles. 359 00:23:45,752 --> 00:23:49,251 - Sie haben was gefunden? - Muss er dabei sein? 360 00:23:54,835 --> 00:23:55,960 Marcie hat einen Bruder. 361 00:23:58,126 --> 00:24:00,334 - Wissen wir. - Es gibt noch einen ... 362 00:24:00,877 --> 00:24:02,251 ... einen Halbbruder. 363 00:24:03,209 --> 00:24:04,376 Er ist sehr krank. 364 00:24:04,460 --> 00:24:06,793 Er liegt in Missouri in einer Klinik im Sterben. 365 00:24:06,877 --> 00:24:08,752 Sie ist teuer. 366 00:24:08,835 --> 00:24:11,460 Marcie erwähnte ihn in keiner ihrer Bewerbungen. 367 00:24:11,543 --> 00:24:15,460 Ich nahm mir frei, da ich ein paar Dingen auf den Grund gehen wollte. 368 00:24:15,543 --> 00:24:16,960 Sie sprachen nie davon. 369 00:24:17,002 --> 00:24:19,002 - Ich wollte noch warten. - Auf was? 370 00:24:21,209 --> 00:24:24,668 - Um zu sehen, ob sich was tut. - Marcie bezahlt dafür? 371 00:24:26,877 --> 00:24:31,334 Vor drei Monaten wurden 50.000 Dollar auf ihr Konto eingezahlt ... 372 00:24:31,418 --> 00:24:33,168 ... von jemand Anonymen. 373 00:24:35,209 --> 00:24:36,793 Okay, Janis. Danke. 374 00:24:36,877 --> 00:24:39,418 Ich weiß nichts Bestimmtes. 375 00:24:39,501 --> 00:24:42,918 - Du hast richtig gehandelt. - Das Gefühl habe ich nicht. 376 00:24:46,877 --> 00:24:48,668 Trauen Sie ihr? 377 00:24:48,752 --> 00:24:49,835 Wissen Sie was? 378 00:24:49,918 --> 00:24:52,168 Durch Sie vertraue ich niemandem mehr. 379 00:25:07,752 --> 00:25:10,918 - Bald regnet es. - Ja, aber wir sind zusammen. 380 00:25:11,002 --> 00:25:12,084 Wir unternehmen was. 381 00:25:12,168 --> 00:25:15,710 Das will ich nicht. Ich will, dass Daddy dabei ist. 382 00:25:15,793 --> 00:25:19,501 - Daddy wäre auch lieber hier. - Warum ist er es dann nicht? 383 00:25:19,585 --> 00:25:20,877 Es ist so, Schätzchen. 384 00:25:23,835 --> 00:25:26,835 Daddy und ich lieben uns sehr. 385 00:25:26,918 --> 00:25:28,668 Aber am meisten lieben wir dich. 386 00:25:28,752 --> 00:25:32,668 Wir werden immer eine Familie sein. Das ändert sich nie. 387 00:25:32,752 --> 00:25:34,334 Versprochen. 388 00:25:35,126 --> 00:25:37,126 Komm schon. Fahren wir Karussell. 389 00:25:37,209 --> 00:25:38,960 - Ja? Na los. - Okay. 390 00:25:39,043 --> 00:25:41,668 - Riesenrad? - Du willst Riesenrad fahren? 391 00:26:01,002 --> 00:26:03,418 Hey. Ich habe Marcie überprüft. 392 00:26:03,501 --> 00:26:06,460 Sie gab ihren Bruder in ihrer ersten Bewerbung an. 393 00:26:06,543 --> 00:26:07,710 Nicht laut Janis. 394 00:26:07,793 --> 00:26:10,376 Die Originale waren in einer regionalen Dienststelle. 395 00:26:10,460 --> 00:26:13,543 Als sie nach D.C. kamen, wurde eine neue Datei erstellt. 396 00:26:13,626 --> 00:26:14,835 Leicht zu übersehen. 397 00:26:19,710 --> 00:26:22,376 - Alles okay? - Ja. 398 00:26:22,877 --> 00:26:23,918 Nein. 399 00:26:25,334 --> 00:26:26,668 Nein. 400 00:26:33,418 --> 00:26:34,668 Ich bin ausgezogen. 401 00:26:36,626 --> 00:26:38,002 Ja. 402 00:26:38,710 --> 00:26:40,209 Olivia und ich, wir ... 403 00:26:41,168 --> 00:26:42,710 Ich bin ausgezogen. 404 00:26:42,793 --> 00:26:44,043 Das tut mir leid. 405 00:26:46,251 --> 00:26:48,126 Wegen deiner Vision? 406 00:26:49,460 --> 00:26:51,543 Teilweise, teilweise auch wegen ihrer. 407 00:26:53,168 --> 00:26:55,710 - Kann ich dir irgendwie helfen? - Nein. 408 00:26:56,376 --> 00:26:59,376 Marcie steht noch unter Verdacht, such weiter. 409 00:27:00,543 --> 00:27:01,710 Okay. 410 00:27:26,209 --> 00:27:27,626 Erfahren Sie Ihre Zukunft. 411 00:27:36,084 --> 00:27:37,585 Treten Sie näher ... 412 00:27:45,960 --> 00:27:47,710 ... in Ihrer Zukunft ... 413 00:27:53,626 --> 00:27:57,126 - Können wir noch mal fahren? - Nein, Schatz. Lass uns gehen. 414 00:27:58,293 --> 00:28:00,501 - Komm. - Können wir noch mal fahren? 415 00:28:00,585 --> 00:28:01,626 Nein, Schätzchen. 416 00:28:14,168 --> 00:28:15,501 Warum verfolgen Sie uns? 417 00:28:15,585 --> 00:28:17,126 Es ist meine Aufgabe. 418 00:28:18,293 --> 00:28:20,293 Special Agent Danforth Crowley. 419 00:28:20,376 --> 00:28:22,376 Ihr Mann will, dass ich Sie beschütze. 420 00:28:22,877 --> 00:28:25,376 Ihre Sicherheit ist sehr wichtig. 421 00:28:37,960 --> 00:28:41,501 Du sprichst die Sprache nicht gut, hast also keine Arbeitserlaubnis. 422 00:28:41,585 --> 00:28:43,710 Ich könnte dich schwarz bezahlen. 423 00:28:43,793 --> 00:28:45,043 Deine erste Aufgabe. 424 00:28:45,126 --> 00:28:48,043 Für mehr PS muss die Motorsteuerung umprogrammiert werden. 425 00:28:48,126 --> 00:28:53,376 Sie arbeiten nur an Vergasermotoren, für sie ist das wie ... japanisch. 426 00:28:55,168 --> 00:28:56,501 Deutscher Wagen? 427 00:28:57,002 --> 00:28:59,585 In Japan warst du doch eine tolle Ingenieurin. 428 00:29:00,460 --> 00:29:02,126 Vielleicht steigst du dahinter. 429 00:29:02,209 --> 00:29:04,543 Ja. Es ist kein Problem. 430 00:29:05,209 --> 00:29:08,251 Emil. Du hast nicht gesagt, wir bekommen eine Masseuse. 431 00:29:11,043 --> 00:29:12,209 Hört mal her. 432 00:29:12,793 --> 00:29:14,585 Musik aus. Ich will was sagen. 433 00:29:16,835 --> 00:29:18,002 Das ist Keiko. 434 00:29:19,209 --> 00:29:21,084 Sie arbeitet jetzt hier. 435 00:29:22,418 --> 00:29:24,460 Das heißt, sie gehört zur Familie. 436 00:29:25,168 --> 00:29:29,251 Behandelt sie mit Respekt, oder wir haben ein Problem. 437 00:29:30,626 --> 00:29:32,877 Habt ihr das alle kapiert? 438 00:29:37,752 --> 00:29:39,877 Das soll wohl ein "Ja" sein. 439 00:29:46,543 --> 00:29:49,209 Okay. An die Arbeit. 440 00:29:52,376 --> 00:29:53,626 Hey, ich bin's. 441 00:29:53,710 --> 00:29:56,793 Ich wollte mich nur für den Personenschutz bedanken. 442 00:29:57,334 --> 00:30:01,084 Zuerst hat er mich erschreckt, aber es ist sicher sinnvoll. 443 00:30:01,585 --> 00:30:04,002 Charlie vermisst dich. 444 00:30:04,084 --> 00:30:06,168 Ich bin im Krankenhaus, ruf an, wenn ... 445 00:30:06,251 --> 00:30:07,418 Olivia? 446 00:30:09,126 --> 00:30:10,793 Wir müssen reden. 447 00:30:14,168 --> 00:30:15,209 ANGELES-KRANKENHAUS 448 00:30:15,293 --> 00:30:17,835 Ich würde nicht kommen, wäre es nicht dringend. 449 00:30:17,918 --> 00:30:20,043 Ihr Timing ist extrem schlecht. 450 00:30:20,126 --> 00:30:23,168 Ja. Das habe ich schon öfter gehört. 451 00:30:23,251 --> 00:30:24,376 Was wollen Sie, Lloyd? 452 00:30:25,501 --> 00:30:29,251 Okay, ich wüsste gern genau, was Sie in Ihrer Vision gesehen haben. 453 00:30:29,334 --> 00:30:31,334 Ich schrieb eine Formel an den Spiegel, 454 00:30:31,418 --> 00:30:34,960 die mit dem Blackout zusammenhängt, aber sie war unvollständig. 455 00:30:35,043 --> 00:30:36,543 Haben Sie sie gesehen? 456 00:30:36,626 --> 00:30:38,710 Ja. 457 00:30:38,793 --> 00:30:39,835 Teilweise. 458 00:30:43,126 --> 00:30:44,626 Ich muss kurz telefonieren. 459 00:30:45,626 --> 00:30:47,752 Nach einer Weile stand ich auf. 460 00:30:52,710 --> 00:30:55,960 Da sah ich, dass etwas im Spiegel stand. 461 00:30:56,293 --> 00:30:57,835 Mit Lippenstift. 462 00:30:59,960 --> 00:31:04,002 Das meiste war nicht zu entziffern, aber eines habe ich erkannt: 463 00:31:07,126 --> 00:31:08,334 Halothan. 464 00:31:09,293 --> 00:31:10,793 Das ist ein Anästhetikum. 465 00:31:11,418 --> 00:31:13,293 Quantenphysik und Anästhetika ... 466 00:31:16,877 --> 00:31:19,752 Damit hatten Mark und ich in unseren Visionen zu tun. 467 00:31:19,835 --> 00:31:21,918 Ich dachte, QED heißt Quantenelektrodynamik. 468 00:31:22,002 --> 00:31:25,501 Aber wir bauten ein Quantum Entanglement Device. 469 00:31:27,501 --> 00:31:29,752 Gut, dann wäre das ja geklärt. 470 00:31:31,376 --> 00:31:33,752 - Ich muss mit der Visite weitermachen. - Ja. 471 00:31:33,835 --> 00:31:36,668 Denken Sie nicht, ich stelle Ihnen nach. 472 00:31:36,752 --> 00:31:39,209 Ich weiß. Sie wollen nur die Welt retten. 473 00:31:40,877 --> 00:31:42,293 Auf Wiedersehen. 474 00:31:45,960 --> 00:31:49,918 Du kommst jeden Abend her, falls dieser Typ auftaucht? 475 00:31:50,002 --> 00:31:52,043 Ja, auch jeden Tag. 476 00:31:54,293 --> 00:31:56,960 Ich weiß. Ich weiß. 477 00:31:57,043 --> 00:31:59,793 Aber nur so kann ich ihn finden. 478 00:31:59,877 --> 00:32:02,793 Okay. Das respektiere ich. 479 00:32:02,877 --> 00:32:05,835 Du sahst dein Schicksal, und nun ziehst du dein Ding durch. 480 00:32:06,877 --> 00:32:11,793 In meiner Vision hatte ich den besten Tag meines Lebens. 481 00:32:12,209 --> 00:32:17,418 Es war der erste Tag, an dem ich dem Wunsch meines Herzens nachgab. 482 00:32:17,501 --> 00:32:21,209 Wie du gesagt hast: Ich ziehe mein Ding durch. 483 00:32:26,626 --> 00:32:28,543 Was hast du gesehen? 484 00:32:30,710 --> 00:32:32,043 Etwas anderes. 485 00:32:35,585 --> 00:32:36,918 Lassen wir es dabei. 486 00:32:39,668 --> 00:32:43,002 Nett, dass du mir einen Job gibst. 487 00:32:47,501 --> 00:32:51,293 - Ein Glück für uns, dass du da bist. - Danke. 488 00:32:53,460 --> 00:32:56,002 Hast du schon mal Seeigel gegessen? 489 00:32:56,084 --> 00:32:57,835 Nein. Schmecken die? 490 00:32:57,918 --> 00:33:00,668 Es ist, als esse man Schilddrüsen. 491 00:33:02,251 --> 00:33:04,460 Keiko steht da sicher drauf. 492 00:33:04,543 --> 00:33:07,334 Wenn sie die Frau aus deiner Vision ist, die du liebst, 493 00:33:07,418 --> 00:33:10,293 - musst du sie mit ihr essen. - Das kann ein Problem sein. 494 00:33:10,376 --> 00:33:14,668 Was wenn sie am liebsten Sushi mag und nie etwas anderes isst? 495 00:33:14,752 --> 00:33:17,501 Auf einmal ist sie ein Mogwai? So ein Unsinn! 496 00:33:17,585 --> 00:33:18,793 Ein was? 497 00:33:20,002 --> 00:33:22,668 - Nicht so wichtig. - Was ist denn ein Mogwai? 498 00:33:22,752 --> 00:33:24,543 Das erkläre ich dir nicht. 499 00:33:24,626 --> 00:33:27,084 Rechtfertige den Vergleich, junge Dame. 500 00:33:28,334 --> 00:33:30,293 Oh Gott. Mogwai ... 501 00:33:30,793 --> 00:33:33,835 Gizmo, die kleinen felligen Wesen, die zu Gremlins werden 502 00:33:33,918 --> 00:33:37,209 bei falscher Fütterung, sie dürfen nicht alles essen. 503 00:33:37,293 --> 00:33:40,084 - Wow. - Ich weiß, merkwürdiger Vergleich. 504 00:33:40,168 --> 00:33:43,376 - Halt den Mund. Sieh auf die Speisekarte. - Okay. 505 00:33:43,668 --> 00:33:45,043 Ich weiß nicht. 506 00:33:45,126 --> 00:33:49,002 - Mir ist heute nicht nach Sushi. - Mir schon. 507 00:33:49,084 --> 00:33:52,209 Okay. Ich kann wohl auch Teriyaki essen. 508 00:33:52,293 --> 00:33:55,293 Du bist ganz schön verwöhnt. Das ist mir nie aufgefallen. 509 00:33:55,376 --> 00:33:57,710 Wie kannst du nur? Ich habe Krebs. 510 00:33:59,084 --> 00:34:01,293 Okay. Was willst du tun? 511 00:34:07,002 --> 00:34:09,501 - Bryce. - Tut mir leid. 512 00:34:10,543 --> 00:34:12,418 Ich weiß nicht, warum ich das tat. 513 00:34:12,501 --> 00:34:14,209 Ich weiß schon, warum, aber ... 514 00:34:14,585 --> 00:34:18,043 Du denkst dabei an eine andere Frau. 515 00:34:18,126 --> 00:34:23,084 Dann kannst du mich nicht einfach küssen, noch dazu in Little Tokio. 516 00:34:23,168 --> 00:34:25,752 Ja, ich weiß. Es tut mir leid. 517 00:34:25,835 --> 00:34:26,877 Es ist nur so: 518 00:34:28,960 --> 00:34:30,460 Du bist toll. 519 00:34:31,626 --> 00:34:33,418 Kann ja mal vorkommen. 520 00:34:33,501 --> 00:34:35,877 Lad mich zum Essen ein, und wir sind quitt. 521 00:34:35,960 --> 00:34:37,168 Abgemacht. 522 00:34:51,501 --> 00:34:53,376 - Guten Morgen, Keiko. - Morgen. 523 00:34:54,418 --> 00:34:55,877 Zu viel Sake? 524 00:34:56,877 --> 00:34:59,251 Nächstes Mal trinken wir Tequila. 525 00:35:00,793 --> 00:35:04,752 - Wie läuft es? - Dieses Auto wird sehr schnell fahren. 526 00:35:04,835 --> 00:35:07,126 Wir brauchen nur ein paar PS mehr. 527 00:35:07,209 --> 00:35:09,418 Wir wollen es nicht ins Weltall schicken. 528 00:35:09,501 --> 00:35:12,501 - Einwanderungsbehörde! - ICE! Keine Bewegung! 529 00:35:12,585 --> 00:35:14,585 - Hände hoch! - Mach, was ich mache. 530 00:35:14,668 --> 00:35:16,918 Hände hinter den Kopf! 531 00:35:20,002 --> 00:35:21,043 POLIZEI ICE 532 00:35:21,126 --> 00:35:22,877 Los! Hände hoch, sofort! 533 00:35:22,960 --> 00:35:24,918 - Wird's bald? Los! - Keine Bewegung! 534 00:35:28,710 --> 00:35:29,752 Emil Gutierrez? 535 00:35:30,543 --> 00:35:34,793 Sie sind verhaftet wegen Beschäftigung illegaler Arbeitskräfte. 536 00:35:34,877 --> 00:35:38,084 - Wie heißen Sie? - Keiko. 537 00:35:38,168 --> 00:35:41,168 Haben Sie eine I-9? Eine Arbeitserlaubnis? 538 00:35:42,710 --> 00:35:43,918 So eine Überraschung. 539 00:35:44,877 --> 00:35:46,585 In den Wagen mit ihnen. 540 00:35:59,209 --> 00:36:00,710 ACHTUNG 541 00:36:15,710 --> 00:36:19,251 Hey, ich bin's. Hör mal, gestern Abend war ganz toll ... 542 00:36:21,126 --> 00:36:23,209 Der Kuss tut mir leid. 543 00:36:27,126 --> 00:36:29,960 Eigentlich nicht. 544 00:36:30,418 --> 00:36:32,084 Ich bin froh darüber, also ... 545 00:36:32,960 --> 00:36:36,835 Okay, na ja, wie auch immer ... Bis dann. 546 00:36:48,209 --> 00:36:51,668 Sie sind jetzt seit 36 Stunden da drin. Was entdeckt? 547 00:36:51,752 --> 00:36:55,251 Marcie wurde komplett von Vogels Leuten überprüft. 548 00:36:55,334 --> 00:36:58,084 Finanzen, Telefonrechnungen, ihre Vergangenheit. 549 00:36:58,168 --> 00:36:59,835 Das sind Überwachungsvideos. 550 00:37:02,209 --> 00:37:04,043 Diese Aufnahmen sind gut. 551 00:37:10,334 --> 00:37:13,543 Warte. Geh mal zurück. Bis dorthin. 552 00:37:16,835 --> 00:37:19,168 Wie oft trinkt sie Kaffee? 553 00:37:19,793 --> 00:37:21,626 Ständig. Warum? 554 00:37:27,334 --> 00:37:29,293 Sie trinkt ihn ohne Zucker. 555 00:37:33,793 --> 00:37:38,251 Zu welchen Zeiten tut sie Zucker in den Kaffee? 556 00:37:41,668 --> 00:37:44,376 Jedes Mal geschah das an einem Tag, 557 00:37:44,460 --> 00:37:46,877 als Informationen durchgesickert sind. 558 00:37:53,209 --> 00:37:54,877 Sieh dir das an. 559 00:37:57,084 --> 00:37:59,835 Niemand wusste von der Reise nach Pigeon, Utah. 560 00:38:01,126 --> 00:38:02,376 Mist! 561 00:38:05,793 --> 00:38:09,960 Oder von der Somalia-Geschichte, wegen der wir in Washington angegriffen wurden. 562 00:38:16,585 --> 00:38:21,126 Immer wenn sie Zucker in ihren Kaffee tut, gibt sie ihren Mittelsmännern ein Signal. 563 00:38:37,585 --> 00:38:38,918 Marcie, was soll das? 564 00:38:41,209 --> 00:38:42,793 Runter! Alle auf den Boden! 565 00:38:42,877 --> 00:38:44,585 - Runter, runter! - Runter! 566 00:38:54,460 --> 00:38:56,501 - Los! - Fang sie an der Treppe ab! 567 00:38:56,585 --> 00:38:57,918 Los, los, los! 568 00:39:13,376 --> 00:39:15,126 Runter, runter, runter! 569 00:39:16,793 --> 00:39:17,877 Runter! Runter! 570 00:39:50,752 --> 00:39:52,251 Nicht schießen, nicht. 571 00:40:05,251 --> 00:40:06,668 Marcie. 572 00:40:10,043 --> 00:40:11,334 Schafft sie hier weg. 573 00:40:13,293 --> 00:40:17,084 - Offenbar hattest du recht, Janis. - Ich wollte, es wäre nicht so. 574 00:40:32,460 --> 00:40:33,793 Sie hätten was sagen können. 575 00:40:33,877 --> 00:40:35,960 Ich durfte nichts sagen. Befehle. 576 00:40:36,043 --> 00:40:39,043 - Demetri wusste es. - Das war willkürlich. 577 00:40:39,126 --> 00:40:40,668 Ich brauchte Leute da drin. 578 00:40:40,752 --> 00:40:42,626 Meine Manipulation war notwendig. 579 00:40:42,710 --> 00:40:45,543 Damenopfer, Frosts Spielweise. 580 00:40:46,209 --> 00:40:49,043 - Woher wissen Sie das? - Wir haben alle unsere Tricks. 581 00:40:54,418 --> 00:40:56,793 - Benford. - Agent Benford. 582 00:40:56,877 --> 00:40:59,668 Dyson Frost. Sagen Sie nichts. Hören Sie nur zu. 583 00:40:59,752 --> 00:41:03,168 Ich habe mich bisher nicht gezeigt, da ihre Spuren ins Leere führten. 584 00:41:03,251 --> 00:41:05,334 Da nun der Spitzel enttarnt wurde, 585 00:41:05,418 --> 00:41:08,376 freue ich mich auf unser Treffen, ich melde mich. 586 00:41:16,835 --> 00:41:18,543 Sie sind ja echt eine Heldin. 587 00:41:19,793 --> 00:41:22,668 Ich stehe auf Frauen, die was von Waffen verstehen. 588 00:41:24,334 --> 00:41:25,918 Lust auf einen Drink? 589 00:41:27,251 --> 00:41:28,877 Ich bin nicht Ihr Typ. 590 00:41:29,793 --> 00:41:33,543 Sie wären sicher überrascht, wenn Sie wüssten, was mein Typ ist. 591 00:41:36,209 --> 00:41:39,293 Ich habe die Röntgenbilder Ihres Onkels Teddy gesehen. 592 00:41:40,418 --> 00:41:42,585 Ihr Wiederbelebungsversuch war heftig. 593 00:41:42,668 --> 00:41:45,501 Könnte sogar die Todesursache sein. 594 00:41:45,585 --> 00:41:48,668 Ja, ich kann manchmal ein Tiger sein. 595 00:41:50,793 --> 00:41:53,126 Sein Mord sollte eine Botschaft sein. 596 00:41:56,960 --> 00:41:58,460 Botschaft ist angekommen. 597 00:42:01,460 --> 00:42:02,960 Ich hätte es wissen sollen. 598 00:42:04,084 --> 00:42:05,585 Ein Doppeleinsatz. 599 00:42:06,334 --> 00:42:09,877 Zwei Maulwürfe, falls einer gefasst wird. 600 00:42:11,293 --> 00:42:12,710 Brillant. 601 00:42:13,168 --> 00:42:17,209 Und niemand im Büro würde vermuten, dass Sie es sind. 602 00:42:17,293 --> 00:42:18,460 Niemand. 603 00:42:20,877 --> 00:42:24,002 Das ist doch auch Sinn der Sache, oder?