1
00:00:00,126 --> 00:00:02,793
Am 6. Oktober hatte
die gesamte Menschheit für 2 Minuten
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,334
und 17 Sekunden einen Blackout.
3
00:00:04,418 --> 00:00:06,209
Die ganze Welt sah die Zukunft.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,877
Wir nehmen an, der Mann
hat irgendwie mit dem Blackout zu tun.
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,835
Er kennt sich aus
mit modernster Computertechnik
6
00:00:12,918 --> 00:00:15,626
und Teilchenphysik-Simulation.
7
00:00:15,710 --> 00:00:19,002
Der, den Sie D. Gibbons nennen,
heißt eigentlich Dyson Frost.
8
00:00:19,084 --> 00:00:21,710
Hallo, Demetri.
Ich bin Dyson Frost.
9
00:00:21,793 --> 00:00:23,251
Jetzt hören Sie mir zu, nicht wahr?
10
00:00:23,334 --> 00:00:25,543
In meiner Vision habe ich
das Symbol hinter ihr gesehen.
11
00:00:25,626 --> 00:00:28,501
Ich erinnere mich an die Bilder,
aber ich bringe sie nicht mehr zusammen.
12
00:00:28,585 --> 00:00:29,752
Du musst sie finden, Bryce.
13
00:00:29,835 --> 00:00:32,460
Unsere ganzen Ermittlungen hängen
von den Erinnerungen in Ihrem Kopf ab.
14
00:00:32,543 --> 00:00:34,877
Ich sorge dafür,
dass Sie ihn bis zum 29. April behalten.
15
00:00:34,960 --> 00:00:36,460
- Wir fuhren nach Utah.
- Officer verletzt!
16
00:00:36,543 --> 00:00:39,460
D. Gibbons wusste, dass wir kommen,
und als Sie die Somalia-Fotos entdeckten,
17
00:00:39,543 --> 00:00:41,209
wurde auf uns geschossen.
18
00:00:41,293 --> 00:00:44,752
Der, hinter dem wir her sind,
kennt unsere Pläne schon vorher.
19
00:00:44,835 --> 00:00:46,168
Es gibt einen Spitzel.
20
00:00:46,251 --> 00:00:49,793
Du vergisst, dass unsere Visionen
auch zeigten, dass wir getrennt sind.
21
00:00:49,877 --> 00:00:51,334
Hey, Schatz.
22
00:00:52,251 --> 00:00:55,209
Ich möchte mit dir und Charlie hier weg.
23
00:00:55,293 --> 00:00:58,460
Ich möchte das hier alles
hinter uns lassen. Ja oder nein?
24
00:01:00,209 --> 00:01:02,418
DREI JAHRE VOR DEM BLACKOUT
25
00:01:04,084 --> 00:01:06,668
Danke.
Entschuldige, ich war im OP.
26
00:01:06,752 --> 00:01:09,501
- Alles okay. Mir fehlt nichts.
- Was ist passiert?
27
00:01:10,334 --> 00:01:11,460
Ich wurde getroffen.
28
00:01:13,084 --> 00:01:16,376
15 Zentimeter weiter,
und sie hätte dein Herz getroffen.
29
00:01:16,460 --> 00:01:17,501
Ich weiß.
30
00:01:18,460 --> 00:01:20,668
Ich fürchte,
ich halte das nicht mehr aus.
31
00:01:21,543 --> 00:01:25,126
Livy, ich war schon beim FBI,
als wir heirateten.
32
00:01:25,209 --> 00:01:27,293
Aber jetzt haben wir ein Kind.
33
00:01:28,209 --> 00:01:30,793
Wenn dir etwas passiert, will ich ...
34
00:01:30,877 --> 00:01:32,334
Ich will nicht ...
35
00:01:33,918 --> 00:01:36,626
Ich verstehe,
dass das wichtig für dich ist.
36
00:01:37,543 --> 00:01:39,334
Aber alles hat sich verändert.
37
00:01:39,418 --> 00:01:42,543
Ich muss sicher sein,
dass die Familie vorgeht.
38
00:01:43,293 --> 00:01:45,043
Etwas muss sich ändern.
39
00:01:45,418 --> 00:01:49,793
Wedeck hat mir eine Stelle
in der Anti-Terror-Einheit angeboten.
40
00:01:50,543 --> 00:01:54,752
- Ist das besser?
- Es ist Überwachung.
41
00:01:56,418 --> 00:02:00,543
Zwei Männer essen Burritos im Auto
und hören Telefongespräche auf Farsi ab.
42
00:02:00,626 --> 00:02:01,960
Ich bin aus der Schusslinie.
43
00:02:02,043 --> 00:02:05,626
Meine größten Sorgen wären
Langeweile und Cholesterinwerte.
44
00:02:05,710 --> 00:02:07,002
Du wirst es hassen.
45
00:02:07,752 --> 00:02:10,918
Das ertrage ich.
Dich und Charlie zu verlieren, nicht.
46
00:02:12,418 --> 00:02:15,084
Unsere Familie geht immer vor.
Versprochen.
47
00:02:20,334 --> 00:02:22,168
GEGENWART
48
00:02:22,251 --> 00:02:24,501
Falls ihr etwas braucht ...
49
00:02:25,043 --> 00:02:26,877
... ich wohne bei den Wedecks.
50
00:02:29,960 --> 00:02:32,126
Das ist schwer für mich.
51
00:02:34,084 --> 00:02:35,585
Für mich auch.
52
00:02:42,376 --> 00:02:44,084
Sie sitzt seit 20 Minuten da.
53
00:02:49,877 --> 00:02:50,918
Ich rufe später an.
54
00:03:05,251 --> 00:03:06,877
Bist du meine neue Partnerin?
55
00:03:06,960 --> 00:03:11,293
Dann zieh dich mal um. Im Schlafanzug
kannst du keine Bösen jagen.
56
00:03:11,376 --> 00:03:13,043
Wohin gehst du jetzt?
57
00:03:13,126 --> 00:03:16,376
Ich wohne
ein kleines Weilchen bei den Wedecks.
58
00:03:17,251 --> 00:03:18,877
Wie lange denn?
59
00:03:19,334 --> 00:03:23,209
Also ... ich hoffe, nicht sehr lange.
60
00:03:27,002 --> 00:03:30,084
- Was ist das?
- Du hast dein Bändchen verloren.
61
00:03:32,460 --> 00:03:35,126
Es schützt dich vor den Bösen,
bis du wiederkommst.
62
00:03:38,376 --> 00:03:40,918
Ich mache es wieder um.
63
00:03:47,168 --> 00:03:48,209
Komm her.
64
00:03:51,626 --> 00:03:54,251
Ich habe dich so lieb, Charlie-Bär.
65
00:04:04,501 --> 00:04:07,209
Wenn Sie im Jahr 2010
diese Aufzeichnung sehen,
66
00:04:07,293 --> 00:04:10,585
hat der weltweite Blackout
tatsächlich stattgefunden.
67
00:04:11,293 --> 00:04:15,877
Und wir wären uns in Pigeon, Utah,
fast über den Weg gelaufen.
68
00:04:17,668 --> 00:04:19,168
Woher ich das alles weiß?
69
00:04:19,960 --> 00:04:24,501
Ich selbst hatte schon Hunderte Visionen.
70
00:04:27,543 --> 00:04:30,835
In fast allen Szenarien
71
00:04:30,918 --> 00:04:34,877
ist am 15. März mein Leben zu Ende,
72
00:04:34,960 --> 00:04:36,918
so wie Ihres, Demetri.
73
00:04:37,002 --> 00:04:40,084
Haben Sie es geschafft,
das Video in Somalia zu finden,
74
00:04:40,168 --> 00:04:44,668
befinden sich unsere Schicksale
wohl auf Kollisionskurs,
75
00:04:44,752 --> 00:04:49,543
und die Möglichkeiten für den Ausgang
dieses Spiels reduzieren sich rapide.
76
00:04:50,084 --> 00:04:52,084
Was das Endspiel angeht,
77
00:04:52,918 --> 00:04:56,376
liegt der folgende Zug bei Mark Benford.
78
00:05:01,835 --> 00:05:03,126
Das ist Dyson Frost?
79
00:05:04,460 --> 00:05:05,626
Ist das authentisch?
80
00:05:05,710 --> 00:05:07,418
Ja. Das ist es.
81
00:05:08,668 --> 00:05:10,585
Der Zersetzungsgrad des Videos
82
00:05:10,668 --> 00:05:13,002
und das Produktionsdatum bestätigen es.
83
00:05:13,084 --> 00:05:16,043
Die einzige, wenn auch
unglaubwürdige Erklärung ist,
84
00:05:16,126 --> 00:05:20,002
dass Frost 1991 eine Vision von uns hatte
85
00:05:20,084 --> 00:05:22,168
und uns in Somalia gesehen hat.
86
00:05:22,251 --> 00:05:26,668
Dann nimmt er 1991 dieses Video auf
und weiß, dass wir es finden.
87
00:05:26,752 --> 00:05:29,543
Das ist ein Sprung
in die Zukunft um 19 Jahre.
88
00:05:29,626 --> 00:05:32,626
Und der 15. März, sein Todestag ...
89
00:05:33,376 --> 00:05:35,460
An dem Tag soll ich ermordet werden.
90
00:05:37,835 --> 00:05:40,002
Ob das der Kollisionskurs ist?
91
00:05:40,084 --> 00:05:42,084
Laut Frost schrumpfen die Möglichkeiten,
92
00:05:42,168 --> 00:05:45,460
ein weiterer Hinweis darauf,
dass die Visionen ...
93
00:05:46,376 --> 00:05:48,293
... nur Möglichkeiten sind.
94
00:05:49,960 --> 00:05:52,626
- Vielleicht warnt er uns.
- Wovor?
95
00:05:56,668 --> 00:05:58,710
Vor einem weiteren Blackout.
96
00:05:58,793 --> 00:06:00,002
Was?
97
00:06:00,918 --> 00:06:02,501
Wie? Wann?
98
00:06:02,585 --> 00:06:05,668
Wir gehen davon aus,
dass das Benfords nächster Zug ist,
99
00:06:05,752 --> 00:06:08,334
das herauszufinden und ihn zu verhindern.
100
00:06:08,418 --> 00:06:09,668
Strengen Sie sich an.
101
00:06:09,752 --> 00:06:13,251
Finden Sie Dyson Frost ...
und zwar gestern.
102
00:06:14,501 --> 00:06:16,209
Das ist hervorragende Arbeit.
103
00:06:17,334 --> 00:06:21,293
Hauptschaltkreise gebaut nach
einem Konzept, das ich mit 13 entwarf.
104
00:06:21,376 --> 00:06:23,752
Fertig?
Dann können wir weitermachen.
105
00:06:23,835 --> 00:06:27,084
Das hat mich einiges gekostet,
ganz zu schweigen vom Keller.
106
00:06:27,168 --> 00:06:31,418
Ja, ich weiß, der amputierte Finger,
ein furchtbarer Verlust.
107
00:06:32,668 --> 00:06:34,835
Steht was in den Dokumenten
aus Somalia?
108
00:06:34,918 --> 00:06:37,084
Ja, so einiges.
109
00:06:37,543 --> 00:06:41,002
Es gibt mehrere Hinweise
auf tachyonische dunkle Materie.
110
00:06:41,084 --> 00:06:43,251
1991? Wie ist das möglich?
111
00:06:43,334 --> 00:06:45,334
Die theoretische Basis gab es schon.
112
00:06:45,418 --> 00:06:48,209
- Aber das Experiment schlug fehl.
- Wir fehlten.
113
00:06:48,293 --> 00:06:50,793
Du lässt den positiven Aspekt außer Acht.
114
00:06:50,877 --> 00:06:53,501
Den Blackout ... das entlastet uns.
115
00:06:53,585 --> 00:06:56,877
Es war nicht unsere Schuld,
Frost erzeugte 1991 Visionen
116
00:06:56,960 --> 00:06:59,334
mit einer Technologie,
die nicht von uns ist.
117
00:06:59,418 --> 00:07:04,460
Flosso sagte, unsere NLAP-Experimente
hätten den Blackout verstärkt.
118
00:07:04,543 --> 00:07:06,209
Das lässt sich nicht abstreiten.
119
00:07:07,251 --> 00:07:09,877
- Noch was Interessantes?
- Ich sah diese Formel.
120
00:07:09,960 --> 00:07:11,376
In meiner Vision.
121
00:07:12,168 --> 00:07:13,209
Im Spiegel.
122
00:07:15,418 --> 00:07:20,126
Das ist die exakte Umkehrung von einigen
unserer frühen NLAP-Berechnungen.
123
00:07:20,209 --> 00:07:22,793
Vielleicht um den Blackout
rückgängig zu machen?
124
00:07:22,877 --> 00:07:25,334
Du arbeitetest
an Blackout-Schutzmaßnahmen?
125
00:07:25,418 --> 00:07:28,585
Ich weiß nicht,
aber da war diese Formel, und da stand ...
126
00:07:29,168 --> 00:07:30,752
... noch eine im Spiegel.
127
00:07:31,793 --> 00:07:34,043
Beide hängen irgendwie zusammen.
128
00:07:35,710 --> 00:07:38,835
Wir brauchen die andere Formel
in Benfords Spiegel.
129
00:07:38,918 --> 00:07:40,251
Besuch deine Freundin.
130
00:07:41,835 --> 00:07:43,084
Die Uhr tickt.
131
00:07:46,251 --> 00:07:50,002
Nichts. Ich checkte alle Datenbanken
mit Gesichtserkennungs-Software.
132
00:07:50,084 --> 00:07:52,918
Seit Frost 1990
seinen Tod vorgetäuscht hat,
133
00:07:53,002 --> 00:07:55,209
gibt es keinen Hinweis auf ihn.
134
00:07:55,293 --> 00:07:59,543
Er ist sehr sorgfältig,
steht auf komplexe Dinge wie Schach.
135
00:07:59,626 --> 00:08:02,334
Zudem ist er arrogant,
gibt gern mit seinen Siegen an.
136
00:08:03,293 --> 00:08:05,710
Ich überprüfte Schachklubs vor den 90ern.
137
00:08:05,793 --> 00:08:06,835
AMATEUR-SCHACHKLUB
138
00:08:06,918 --> 00:08:09,793
1987 wurde Frost Dritter
in der Amateurliga.
139
00:08:09,877 --> 00:08:12,293
Sein Gegner damals lebt in San Francisco.
140
00:08:13,126 --> 00:08:15,002
Er heißt Ian McKinnon.
141
00:08:15,084 --> 00:08:17,835
McKinnon war Meister,
bis Frost ihn schlug.
142
00:08:17,918 --> 00:08:19,002
FROST SCHACHSIEGER
143
00:08:19,084 --> 00:08:20,126
SUCHE
BITTE WARTEN
144
00:08:20,209 --> 00:08:22,084
Ich spürte ihn auf und rief an.
145
00:08:22,168 --> 00:08:25,293
Als ich Frost erwähnte, legte er auf.
146
00:08:25,376 --> 00:08:29,334
Lass uns hinfahren. Wir müssen
in San Francisco mit ihm reden.
147
00:08:29,418 --> 00:08:32,126
Ja, aber vorher
habe ich noch etwas anderes.
148
00:08:32,209 --> 00:08:34,877
Das ist Frosts
letztes Turnier gegen McKinnon.
149
00:08:34,960 --> 00:08:39,376
Er bedient sich eines sehr
riskanten Spielzuges, dem Damen-Opfer.
150
00:08:39,960 --> 00:08:43,835
Es wirkt wie eine Verzweiflungstat,
ist aber sehr effektiv.
151
00:08:43,918 --> 00:08:46,543
- Und?
- Er wusste, wir erfahren davon.
152
00:08:46,626 --> 00:08:48,668
Das ist eine Botschaft aus 1991.
153
00:08:49,251 --> 00:08:50,710
Spielprotokolle.
154
00:08:50,793 --> 00:08:55,043
Jeder seiner Züge dauert zwei oder
vier Sekunden, nie mehr oder weniger.
155
00:08:55,126 --> 00:08:59,877
In den drei Spielen, machte er 50 Züge,
danach hat er aufgegeben.
156
00:09:00,543 --> 00:09:04,209
Das ist also irgendein Kode.
Augenblick, ist das ...
157
00:09:04,293 --> 00:09:06,543
Das ist Morse-Kode.
158
00:09:06,626 --> 00:09:09,793
Zwei-Sekunden-Züge sind Punkte,
Vier-Sekunden-Züge Striche.
159
00:09:09,877 --> 00:09:12,334
Es gab 50 Züge, also 50 Zeichen.
160
00:09:13,043 --> 00:09:14,752
Das ist Buchstabensalat.
161
00:09:14,835 --> 00:09:18,460
Nein. Beim Morsen bestehen Zahlen
aus fünf Punkten oder Strichen.
162
00:09:18,543 --> 00:09:21,251
50 durch fünf ist zehn ...
zehn Ziffern.
163
00:09:21,334 --> 00:09:22,835
Ist das eine Telefonnummer?
164
00:09:30,418 --> 00:09:31,460
Ein Prepaid-Handy.
165
00:09:31,543 --> 00:09:33,501
Er kannte die Zukunft wirklich.
166
00:09:36,710 --> 00:09:39,334
Gut gemacht.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
167
00:09:39,835 --> 00:09:43,126
Dyson Frost? Hier ist Agent Benford.
168
00:09:44,251 --> 00:09:45,752
Sie sind am Zug.
169
00:09:47,626 --> 00:09:49,043
Jetzt verreisen wir.
170
00:09:49,752 --> 00:09:52,334
GEÖFFNET
171
00:09:52,418 --> 00:09:54,293
ENGLISCH-SCHNELLKURS
172
00:10:07,084 --> 00:10:08,251
Wollen Sie nichts essen?
173
00:10:08,626 --> 00:10:10,710
Ich sehe Sie nie etwas essen.
174
00:10:10,793 --> 00:10:11,877
Auf Englisch, bitte.
175
00:10:11,960 --> 00:10:15,626
Sie mögen Heilbutt.
Heute früh haben wir welchen bekommen.
176
00:10:15,710 --> 00:10:19,626
Nein, danke.
Ich habe schon Müsli gegessen.
177
00:10:19,710 --> 00:10:21,543
Sie brauchen aber Proteine.
178
00:10:23,002 --> 00:10:25,835
Das ist sehr nett,
aber ich kann nicht.
179
00:10:25,918 --> 00:10:28,043
Es ... kostet zu viel Geld.
180
00:10:28,418 --> 00:10:31,543
Wir suchen eine Kellnerin.
181
00:10:32,002 --> 00:10:35,251
Wir zahlen bar,
Sie brauchen keine Arbeitserlaubnis.
182
00:10:36,168 --> 00:10:37,334
Danke.
183
00:10:38,043 --> 00:10:42,918
Aber ich bin nicht hergekommen,
um in einem Sushi-Restaurant zu arbeiten.
184
00:10:43,585 --> 00:10:45,960
Ich möchte einen ... Neuanfang.
185
00:10:46,418 --> 00:10:47,585
Und eine neue Liebe.
186
00:10:51,043 --> 00:10:52,002
Darf ich?
187
00:10:57,126 --> 00:10:58,543
Glaube.
188
00:11:03,752 --> 00:11:07,543
- Eine Miso-Suppe? Etwas Reis?
- Okay.
189
00:11:07,626 --> 00:11:08,960
Okay.
190
00:11:23,960 --> 00:11:25,543
Heute nicht.
191
00:11:36,168 --> 00:11:37,626
Bist du öfter hier?
192
00:11:37,710 --> 00:11:40,501
Ich komme mir vor wie ein Stammgast.
193
00:11:41,793 --> 00:11:44,501
Warum willst du
auf der Krebsstation herumsitzen?
194
00:11:44,585 --> 00:11:46,251
Bryce, du bist mein Freund.
195
00:11:46,334 --> 00:11:48,585
Ich lass dich doch nicht allein.
196
00:11:48,668 --> 00:11:53,918
Ich finde das ja lieb, aber ich
will nicht, dass du mich so siehst.
197
00:11:54,002 --> 00:11:57,376
- Geht es hier um deinen Stolz?
- Ein bisschen schon.
198
00:11:57,460 --> 00:12:01,918
Ich bin's. Du hast mit meiner verrückten
Mutter Pennys an die Wand geklebt.
199
00:12:02,002 --> 00:12:04,043
Wir haben hinter die Fassade gesehen.
200
00:12:05,126 --> 00:12:09,209
Außerdem geht's dir von der Chemo
in 24 Stunden hundeelend.
201
00:12:09,293 --> 00:12:11,793
Also lass uns heute Abend Spaß haben.
202
00:12:13,668 --> 00:12:15,668
Okay, gute Idee.
203
00:12:16,376 --> 00:12:17,501
Aber ich lade dich ein.
204
00:12:29,793 --> 00:12:32,710
- Hast du die Polizei gerufen?
- Was denkst du denn?
205
00:12:34,043 --> 00:12:35,376
Sie kommen gleich.
206
00:12:38,877 --> 00:12:41,918
- Kann ich helfen?
- Special Agent Benford. Agent Noh.
207
00:12:42,002 --> 00:12:44,835
Detective John Smith.
Ja, ich heiße so.
208
00:12:44,918 --> 00:12:46,835
- Was brauchen Sie?
- Was ist hier los?
209
00:12:46,918 --> 00:12:50,376
Ein Typ aus dem Schachklub
hat zwei Kugeln in den Kopf gekriegt.
210
00:12:50,460 --> 00:12:52,209
War es Ian McKinnon?
211
00:12:53,668 --> 00:12:56,251
Ja, Ian McKinnon.
Interessiert er Sie?
212
00:13:01,585 --> 00:13:02,793
Nicht mehr.
213
00:13:12,376 --> 00:13:15,835
Ian McKinnon hatte
in den 80ern das Pech, Schach zu spielen.
214
00:13:15,918 --> 00:13:18,835
Jetzt ist er tot.
Er hätte uns zu Frost führen können.
215
00:13:18,918 --> 00:13:21,418
Aber unser Spitzel hat ihn ermordet.
216
00:13:21,501 --> 00:13:25,043
Das FBI in San Francisco bleibt am Ball,
aber viel erwarte ich nicht.
217
00:13:25,126 --> 00:13:28,126
Wie viel Zeit lag
zwischen Kontaktaufnahme und Tod?
218
00:13:28,209 --> 00:13:29,752
Höchstens acht Stunden.
219
00:13:29,835 --> 00:13:31,460
Das kann nur eines bedeuten.
220
00:13:31,543 --> 00:13:34,376
Der Spitzel,
den wir aufspüren wollen,
221
00:13:34,460 --> 00:13:37,585
der unsere Mosaik-Ermittlung gefährdet,
ist vom FBI.
222
00:13:37,668 --> 00:13:39,835
Er ist nicht nur vom FBI.
223
00:13:39,918 --> 00:13:42,084
Er kommt aus unserer Dienststelle.
224
00:13:43,084 --> 00:13:46,334
Ich habe Anweisung,
Unterstützung von der CIA zu gewähren,
225
00:13:46,418 --> 00:13:47,918
die volle Palette.
226
00:13:49,251 --> 00:13:50,585
Haben Sie einen Plan?
227
00:13:52,543 --> 00:13:54,710
Mein Vater kannte einen Dynamit-Fischer.
228
00:13:55,293 --> 00:13:58,752
Er warf Dynamit ins Wasser und wartete,
bis die Fische auftauchten.
229
00:13:59,460 --> 00:14:01,043
Nicht schön, aber effektiv.
230
00:14:02,543 --> 00:14:03,585
Dann fangen Sie an.
231
00:14:05,918 --> 00:14:07,793
Vergessen Sie Ihre Freunde nicht.
232
00:14:10,126 --> 00:14:13,460
Es ist inakzeptabel,
dass einer mein Feind ist.
233
00:14:29,752 --> 00:14:31,043
Weg vom Schreibtisch.
234
00:14:31,126 --> 00:14:32,126
Was soll das?
235
00:14:32,209 --> 00:14:34,710
Alle müssen in den Konferenzraum, Sir.
236
00:14:34,793 --> 00:14:38,251
- Sagt wer?
- Bedaure, Assistant Director Wedeck.
237
00:14:38,334 --> 00:14:40,293
- Befehle.
- Wessen Befehle?
238
00:14:40,376 --> 00:14:41,460
Darf ich nicht sagen.
239
00:14:41,543 --> 00:14:44,460
Das gehört aber nicht
zur Taskforce-Vereinbarung.
240
00:14:44,543 --> 00:14:47,126
Keine Anrufe.
Ihr Handy, bitte.
241
00:14:59,710 --> 00:15:01,752
- Nicht anfassen, klar?
- Sir, Ihr Handy.
242
00:15:08,084 --> 00:15:10,002
Hat jemand seine Schlüssel verloren?
243
00:15:11,793 --> 00:15:13,168
Simon Campos?
244
00:15:13,251 --> 00:15:15,251
- Ja?
- Sie müssen auch da rein, Sir.
245
00:15:15,376 --> 00:15:17,710
Ich bin kein Angestellter,
nur Besucher.
246
00:15:19,710 --> 00:15:21,501
Ich hatte noch keinen Kaffee.
247
00:15:43,293 --> 00:15:44,626
Was soll das?
248
00:15:44,710 --> 00:15:47,460
So wie sie unsere Büros durchsuchen,
249
00:15:47,543 --> 00:15:51,334
würde ich sagen, dass eine
behördenübergreifende Sondereinheit
250
00:15:51,418 --> 00:15:53,293
nach einem Spitzel sucht.
251
00:15:53,376 --> 00:15:55,877
Können wir das nicht selbst erledigen?
252
00:15:55,960 --> 00:15:57,043
Ja.
253
00:15:57,126 --> 00:15:59,752
Es geht darum,
dass es einer von uns ist.
254
00:16:07,251 --> 00:16:08,418
Und Mark?
255
00:16:09,251 --> 00:16:10,793
Wurde wohl schon überprüft.
256
00:16:18,043 --> 00:16:19,460
Dieses Büro wurde gefilzt.
257
00:16:42,710 --> 00:16:43,793
Pinzette.
258
00:17:02,002 --> 00:17:03,043
Da ist die Wanze.
259
00:17:07,084 --> 00:17:08,418
Raus hier.
260
00:17:10,251 --> 00:17:11,460
Sprachaktiviert.
261
00:17:12,043 --> 00:17:14,334
Durchsucht man ein Büro
um 4:00 Uhr früh,
262
00:17:14,418 --> 00:17:19,501
geschieht das meist geräuschlos,
kein Geräusch, keine Übertragung.
263
00:17:22,043 --> 00:17:23,084
Und die Techniker?
264
00:17:23,168 --> 00:17:26,793
Seit dem Blackout werden
alle Techniker von der CIA beauftragt.
265
00:17:26,877 --> 00:17:28,501
Sie bekommen keine Infos.
266
00:17:29,835 --> 00:17:31,460
Das garantiert Sicherheit.
267
00:17:32,710 --> 00:17:35,626
Sie wissen nur das mit dem Gesang nicht.
268
00:17:38,126 --> 00:17:41,043
Wer hat alles Zugang
zu Ihrem Büro, Mark?
269
00:17:43,835 --> 00:17:45,918
Alle in diesem Raum.
270
00:17:48,626 --> 00:17:50,126
Zeit, die Lunte zu zünden.
271
00:17:58,793 --> 00:18:01,168
Wie Ihnen vielleicht schon klar ist,
272
00:18:01,251 --> 00:18:03,710
sind wir dem FBI-Maulwurf
auf den Fersen,
273
00:18:03,793 --> 00:18:06,460
der die Mosaik-Ermittlungen sabotiert.
274
00:18:06,543 --> 00:18:08,501
Will jemand gestehen?
275
00:18:13,126 --> 00:18:14,501
Nein?
276
00:18:14,918 --> 00:18:16,293
Also die harte Tour.
277
00:18:17,877 --> 00:18:19,126
Sie zuerst, Agent Noh.
278
00:18:19,209 --> 00:18:21,960
Sie waren bei
der Kontaktaufnahme McKinnons dabei.
279
00:18:24,293 --> 00:18:28,168
- Hast du was zu sagen?
- Es muss sein.
280
00:18:36,126 --> 00:18:38,835
Vogel, Sie sind ein Schweinehund. Okay?
281
00:18:38,918 --> 00:18:41,877
Mag sein, aber heute
arbeite ich mit Benford zusammen.
282
00:18:45,334 --> 00:18:47,752
In San Francisco
war ich die ganze Zeit bei dir.
283
00:18:47,835 --> 00:18:49,543
- Du bist es nicht.
- Wer dann?
284
00:18:49,626 --> 00:18:50,752
Jemand von denen.
285
00:18:50,835 --> 00:18:53,084
Was mache ich dann hier?
286
00:18:53,168 --> 00:18:57,752
Er soll glauben, dass ich
jeden von euch verdächtige, auch dich.
287
00:18:59,752 --> 00:19:02,626
- Wie lange werden wir festgehalten?
- Gute Frage.
288
00:19:02,710 --> 00:19:05,293
Die müssen
das ganze Prozedere einhalten:
289
00:19:05,376 --> 00:19:07,418
Neuüberprüfung alter Kontakte.
290
00:19:07,501 --> 00:19:10,585
- FBI-Unterlagen, Computer.
- Das kann Tage dauern.
291
00:19:10,668 --> 00:19:12,626
Sie checken persönliche Dateien.
292
00:19:12,710 --> 00:19:14,668
Nicht ohne die Passwörter.
293
00:19:14,752 --> 00:19:16,043
Du hast sie nicht verraten?
294
00:19:16,251 --> 00:19:18,460
Nicht die für meine
persönlichen Dateien.
295
00:19:18,543 --> 00:19:21,334
Haben Sie Geheimnisse?
296
00:19:22,084 --> 00:19:25,002
Nein ... nur sensible Daten.
297
00:19:25,084 --> 00:19:26,293
Ich bin sauber.
298
00:19:26,376 --> 00:19:30,168
Sicher Pornos. Laden Sie sich nackte
Cheerleader während der Arbeit runter?
299
00:19:30,251 --> 00:19:32,168
Es ist nichts dergleichen.
Es ist ...
300
00:19:32,251 --> 00:19:35,793
Es ist nur ... es ist nur ein RPG.
301
00:19:35,877 --> 00:19:37,209
- Oh.
- Was?
302
00:19:37,293 --> 00:19:39,376
Es ist ein RPG, ein Rollenspiel.
303
00:19:39,460 --> 00:19:42,501
Ich spiele Warlocks of Avalon online.
304
00:19:42,585 --> 00:19:44,501
Ich bin ein Druide, Argothic.
305
00:19:45,668 --> 00:19:47,877
Haben Sie spezielle Fähigkeiten?
306
00:19:48,877 --> 00:19:52,376
Tarnumhang, Blitzhammer,
Lebenselixier, Heilkräfte.
307
00:19:52,460 --> 00:19:54,752
- Beeindruckend.
- Ja, das ist toll.
308
00:20:03,752 --> 00:20:07,626
- Der Nächste: Vreede.
- Leihst du mir den Tarnumhang?
309
00:20:13,543 --> 00:20:16,251
Warum dürfen wir nicht weiterarbeiten?
310
00:20:17,752 --> 00:20:21,126
Vogel fand einen Mikrotransmitter ...
311
00:20:22,585 --> 00:20:24,002
... in der Taste da.
312
00:20:25,168 --> 00:20:28,543
Ihr wollt euch nützlich machen?
Wer hat ihn da eingebaut?
313
00:20:29,918 --> 00:20:32,501
- Denkst du, es war einer von uns?
- Ja.
314
00:20:33,877 --> 00:20:36,002
"M" ... für "Mark".
315
00:20:36,084 --> 00:20:37,251
Das hat was.
316
00:20:37,334 --> 00:20:41,251
- Oder Sie waren es, Marcie.
- Können Sie auch mal still sein?
317
00:20:43,251 --> 00:20:44,752
- Zucker?
- Nein.
318
00:20:46,752 --> 00:20:49,710
Mark? Wir sind auf deiner Seite.
Das weißt du.
319
00:20:49,793 --> 00:20:52,293
Danke. Aber wir sind nahe dran.
320
00:20:52,793 --> 00:20:53,918
Wir kriegen ihn.
321
00:20:55,918 --> 00:20:57,877
Gut, dass unser Schicksal
nicht davon abhängt,
322
00:20:57,960 --> 00:20:59,877
dass Mark Benford den Spitzel findet.
323
00:21:36,376 --> 00:21:37,543
Blödes Mistding!
324
00:21:39,209 --> 00:21:40,668
Entschuldigen Sie, bitte!
325
00:21:42,835 --> 00:21:44,084
Koreatown ist westlich von hier.
326
00:21:44,168 --> 00:21:47,418
Nein. Ich bin keine Koreanerin.
Ich bin Japanerin.
327
00:21:47,501 --> 00:21:49,835
Egal, nimm den Bus.
328
00:21:57,918 --> 00:22:01,585
- Soll Ihr Auto so etwas machen?
- So ist es gedacht.
329
00:22:02,877 --> 00:22:04,168
Ich sehe nach?
330
00:22:05,877 --> 00:22:07,002
Du siehst nach?
331
00:22:07,084 --> 00:22:08,710
Du gehörst nicht her
332
00:22:08,793 --> 00:22:10,752
und schon gar nicht unter ein Auto.
333
00:22:10,835 --> 00:22:13,418
Hydraulik- oder Stickstoff-Airbags?
334
00:22:17,251 --> 00:22:18,376
Hydraulik.
335
00:22:18,460 --> 00:22:21,002
Vielleicht hat der Zylinder einen Riss.
336
00:22:21,752 --> 00:22:22,793
Ich kann helfen.
337
00:22:23,960 --> 00:22:26,668
Vielleicht überrasche ich Sie, ja?
338
00:22:29,043 --> 00:22:30,168
Okay, Ninja-Girl.
339
00:22:30,251 --> 00:22:32,918
Aber geht die Achse kaputt,
bist du dran.
340
00:22:39,752 --> 00:22:40,960
Danke.
341
00:22:46,043 --> 00:22:49,293
Das stärkt nicht unbedingt mein Vertrauen,
weißt du das?
342
00:22:50,043 --> 00:22:51,710
Du hast viel durchgemacht.
343
00:22:51,793 --> 00:22:54,710
Ich wurde angeschossen
und stehe unter Verdacht?
344
00:22:54,793 --> 00:22:58,293
Angeschossen zu werden und
zu überleben, wäre die perfekte Tarnung.
345
00:22:58,376 --> 00:22:59,918
Sie können mich mal, Vogel.
346
00:23:00,002 --> 00:23:03,293
Es gibt sicher eine Erklärung,
dass du dir seit dem Blackout
347
00:23:03,376 --> 00:23:05,626
13 Mal freigenommen hast.
348
00:23:05,710 --> 00:23:08,585
- Und?
- In den drei Jahren davor hast du dir
349
00:23:08,668 --> 00:23:11,626
nur ganze zwei Mal freigenommen.
350
00:23:12,835 --> 00:23:15,960
Mark, du kennst doch meine Vision.
351
00:23:16,418 --> 00:23:18,251
Ich war in einer Kinderwunschklinik.
352
00:23:18,334 --> 00:23:20,126
Sie waren nur acht Mal dort.
353
00:23:20,209 --> 00:23:21,418
- Wir überprüften es.
- Und?
354
00:23:21,501 --> 00:23:25,002
Dann bin ich eben los ...
und habe mir Schuhe gekauft.
355
00:23:25,084 --> 00:23:26,877
- Komm schon, Mark.
- Wo waren Sie?
356
00:23:34,626 --> 00:23:35,710
Nun, Janis?
357
00:23:37,710 --> 00:23:41,710
Seit der Schießerei sehe ich
meine Kollegen mit anderen Augen.
358
00:23:41,793 --> 00:23:45,668
Ich bin misstrauisch, überprüfe alles.
359
00:23:45,752 --> 00:23:49,251
- Sie haben was gefunden?
- Muss er dabei sein?
360
00:23:54,835 --> 00:23:55,960
Marcie hat einen Bruder.
361
00:23:58,126 --> 00:24:00,334
- Wissen wir.
- Es gibt noch einen ...
362
00:24:00,877 --> 00:24:02,251
... einen Halbbruder.
363
00:24:03,209 --> 00:24:04,376
Er ist sehr krank.
364
00:24:04,460 --> 00:24:06,793
Er liegt in Missouri
in einer Klinik im Sterben.
365
00:24:06,877 --> 00:24:08,752
Sie ist teuer.
366
00:24:08,835 --> 00:24:11,460
Marcie erwähnte ihn
in keiner ihrer Bewerbungen.
367
00:24:11,543 --> 00:24:15,460
Ich nahm mir frei, da ich ein paar Dingen
auf den Grund gehen wollte.
368
00:24:15,543 --> 00:24:16,960
Sie sprachen nie davon.
369
00:24:17,002 --> 00:24:19,002
- Ich wollte noch warten.
- Auf was?
370
00:24:21,209 --> 00:24:24,668
- Um zu sehen, ob sich was tut.
- Marcie bezahlt dafür?
371
00:24:26,877 --> 00:24:31,334
Vor drei Monaten wurden
50.000 Dollar auf ihr Konto eingezahlt ...
372
00:24:31,418 --> 00:24:33,168
... von jemand Anonymen.
373
00:24:35,209 --> 00:24:36,793
Okay, Janis. Danke.
374
00:24:36,877 --> 00:24:39,418
Ich weiß nichts Bestimmtes.
375
00:24:39,501 --> 00:24:42,918
- Du hast richtig gehandelt.
- Das Gefühl habe ich nicht.
376
00:24:46,877 --> 00:24:48,668
Trauen Sie ihr?
377
00:24:48,752 --> 00:24:49,835
Wissen Sie was?
378
00:24:49,918 --> 00:24:52,168
Durch Sie vertraue ich niemandem mehr.
379
00:25:07,752 --> 00:25:10,918
- Bald regnet es.
- Ja, aber wir sind zusammen.
380
00:25:11,002 --> 00:25:12,084
Wir unternehmen was.
381
00:25:12,168 --> 00:25:15,710
Das will ich nicht.
Ich will, dass Daddy dabei ist.
382
00:25:15,793 --> 00:25:19,501
- Daddy wäre auch lieber hier.
- Warum ist er es dann nicht?
383
00:25:19,585 --> 00:25:20,877
Es ist so, Schätzchen.
384
00:25:23,835 --> 00:25:26,835
Daddy und ich lieben uns sehr.
385
00:25:26,918 --> 00:25:28,668
Aber am meisten lieben wir dich.
386
00:25:28,752 --> 00:25:32,668
Wir werden immer eine Familie sein.
Das ändert sich nie.
387
00:25:32,752 --> 00:25:34,334
Versprochen.
388
00:25:35,126 --> 00:25:37,126
Komm schon. Fahren wir Karussell.
389
00:25:37,209 --> 00:25:38,960
- Ja? Na los.
- Okay.
390
00:25:39,043 --> 00:25:41,668
- Riesenrad?
- Du willst Riesenrad fahren?
391
00:26:01,002 --> 00:26:03,418
Hey. Ich habe Marcie überprüft.
392
00:26:03,501 --> 00:26:06,460
Sie gab ihren Bruder
in ihrer ersten Bewerbung an.
393
00:26:06,543 --> 00:26:07,710
Nicht laut Janis.
394
00:26:07,793 --> 00:26:10,376
Die Originale
waren in einer regionalen Dienststelle.
395
00:26:10,460 --> 00:26:13,543
Als sie nach D.C. kamen,
wurde eine neue Datei erstellt.
396
00:26:13,626 --> 00:26:14,835
Leicht zu übersehen.
397
00:26:19,710 --> 00:26:22,376
- Alles okay?
- Ja.
398
00:26:22,877 --> 00:26:23,918
Nein.
399
00:26:25,334 --> 00:26:26,668
Nein.
400
00:26:33,418 --> 00:26:34,668
Ich bin ausgezogen.
401
00:26:36,626 --> 00:26:38,002
Ja.
402
00:26:38,710 --> 00:26:40,209
Olivia und ich, wir ...
403
00:26:41,168 --> 00:26:42,710
Ich bin ausgezogen.
404
00:26:42,793 --> 00:26:44,043
Das tut mir leid.
405
00:26:46,251 --> 00:26:48,126
Wegen deiner Vision?
406
00:26:49,460 --> 00:26:51,543
Teilweise, teilweise auch wegen ihrer.
407
00:26:53,168 --> 00:26:55,710
- Kann ich dir irgendwie helfen?
- Nein.
408
00:26:56,376 --> 00:26:59,376
Marcie steht noch unter Verdacht,
such weiter.
409
00:27:00,543 --> 00:27:01,710
Okay.
410
00:27:26,209 --> 00:27:27,626
Erfahren Sie Ihre Zukunft.
411
00:27:36,084 --> 00:27:37,585
Treten Sie näher ...
412
00:27:45,960 --> 00:27:47,710
... in Ihrer Zukunft ...
413
00:27:53,626 --> 00:27:57,126
- Können wir noch mal fahren?
- Nein, Schatz. Lass uns gehen.
414
00:27:58,293 --> 00:28:00,501
- Komm.
- Können wir noch mal fahren?
415
00:28:00,585 --> 00:28:01,626
Nein, Schätzchen.
416
00:28:14,168 --> 00:28:15,501
Warum verfolgen Sie uns?
417
00:28:15,585 --> 00:28:17,126
Es ist meine Aufgabe.
418
00:28:18,293 --> 00:28:20,293
Special Agent Danforth Crowley.
419
00:28:20,376 --> 00:28:22,376
Ihr Mann will,
dass ich Sie beschütze.
420
00:28:22,877 --> 00:28:25,376
Ihre Sicherheit ist sehr wichtig.
421
00:28:37,960 --> 00:28:41,501
Du sprichst die Sprache nicht gut,
hast also keine Arbeitserlaubnis.
422
00:28:41,585 --> 00:28:43,710
Ich könnte dich schwarz bezahlen.
423
00:28:43,793 --> 00:28:45,043
Deine erste Aufgabe.
424
00:28:45,126 --> 00:28:48,043
Für mehr PS muss die Motorsteuerung
umprogrammiert werden.
425
00:28:48,126 --> 00:28:53,376
Sie arbeiten nur an Vergasermotoren,
für sie ist das wie ... japanisch.
426
00:28:55,168 --> 00:28:56,501
Deutscher Wagen?
427
00:28:57,002 --> 00:28:59,585
In Japan warst du doch
eine tolle Ingenieurin.
428
00:29:00,460 --> 00:29:02,126
Vielleicht steigst du dahinter.
429
00:29:02,209 --> 00:29:04,543
Ja. Es ist kein Problem.
430
00:29:05,209 --> 00:29:08,251
Emil. Du hast nicht gesagt,
wir bekommen eine Masseuse.
431
00:29:11,043 --> 00:29:12,209
Hört mal her.
432
00:29:12,793 --> 00:29:14,585
Musik aus.
Ich will was sagen.
433
00:29:16,835 --> 00:29:18,002
Das ist Keiko.
434
00:29:19,209 --> 00:29:21,084
Sie arbeitet jetzt hier.
435
00:29:22,418 --> 00:29:24,460
Das heißt, sie gehört zur Familie.
436
00:29:25,168 --> 00:29:29,251
Behandelt sie mit Respekt,
oder wir haben ein Problem.
437
00:29:30,626 --> 00:29:32,877
Habt ihr das alle kapiert?
438
00:29:37,752 --> 00:29:39,877
Das soll wohl ein "Ja" sein.
439
00:29:46,543 --> 00:29:49,209
Okay. An die Arbeit.
440
00:29:52,376 --> 00:29:53,626
Hey, ich bin's.
441
00:29:53,710 --> 00:29:56,793
Ich wollte mich nur
für den Personenschutz bedanken.
442
00:29:57,334 --> 00:30:01,084
Zuerst hat er mich erschreckt,
aber es ist sicher sinnvoll.
443
00:30:01,585 --> 00:30:04,002
Charlie vermisst dich.
444
00:30:04,084 --> 00:30:06,168
Ich bin im Krankenhaus,
ruf an, wenn ...
445
00:30:06,251 --> 00:30:07,418
Olivia?
446
00:30:09,126 --> 00:30:10,793
Wir müssen reden.
447
00:30:14,168 --> 00:30:15,209
ANGELES-KRANKENHAUS
448
00:30:15,293 --> 00:30:17,835
Ich würde nicht kommen,
wäre es nicht dringend.
449
00:30:17,918 --> 00:30:20,043
Ihr Timing ist extrem schlecht.
450
00:30:20,126 --> 00:30:23,168
Ja. Das habe ich schon öfter gehört.
451
00:30:23,251 --> 00:30:24,376
Was wollen Sie, Lloyd?
452
00:30:25,501 --> 00:30:29,251
Okay, ich wüsste gern genau,
was Sie in Ihrer Vision gesehen haben.
453
00:30:29,334 --> 00:30:31,334
Ich schrieb eine Formel an den Spiegel,
454
00:30:31,418 --> 00:30:34,960
die mit dem Blackout zusammenhängt,
aber sie war unvollständig.
455
00:30:35,043 --> 00:30:36,543
Haben Sie sie gesehen?
456
00:30:36,626 --> 00:30:38,710
Ja.
457
00:30:38,793 --> 00:30:39,835
Teilweise.
458
00:30:43,126 --> 00:30:44,626
Ich muss kurz telefonieren.
459
00:30:45,626 --> 00:30:47,752
Nach einer Weile stand ich auf.
460
00:30:52,710 --> 00:30:55,960
Da sah ich,
dass etwas im Spiegel stand.
461
00:30:56,293 --> 00:30:57,835
Mit Lippenstift.
462
00:30:59,960 --> 00:31:04,002
Das meiste war nicht zu entziffern,
aber eines habe ich erkannt:
463
00:31:07,126 --> 00:31:08,334
Halothan.
464
00:31:09,293 --> 00:31:10,793
Das ist ein Anästhetikum.
465
00:31:11,418 --> 00:31:13,293
Quantenphysik und Anästhetika ...
466
00:31:16,877 --> 00:31:19,752
Damit hatten Mark und ich
in unseren Visionen zu tun.
467
00:31:19,835 --> 00:31:21,918
Ich dachte,
QED heißt Quantenelektrodynamik.
468
00:31:22,002 --> 00:31:25,501
Aber wir bauten ein
Quantum Entanglement Device.
469
00:31:27,501 --> 00:31:29,752
Gut, dann wäre das ja geklärt.
470
00:31:31,376 --> 00:31:33,752
- Ich muss mit der Visite weitermachen.
- Ja.
471
00:31:33,835 --> 00:31:36,668
Denken Sie nicht,
ich stelle Ihnen nach.
472
00:31:36,752 --> 00:31:39,209
Ich weiß.
Sie wollen nur die Welt retten.
473
00:31:40,877 --> 00:31:42,293
Auf Wiedersehen.
474
00:31:45,960 --> 00:31:49,918
Du kommst jeden Abend her,
falls dieser Typ auftaucht?
475
00:31:50,002 --> 00:31:52,043
Ja, auch jeden Tag.
476
00:31:54,293 --> 00:31:56,960
Ich weiß. Ich weiß.
477
00:31:57,043 --> 00:31:59,793
Aber nur so kann ich ihn finden.
478
00:31:59,877 --> 00:32:02,793
Okay. Das respektiere ich.
479
00:32:02,877 --> 00:32:05,835
Du sahst dein Schicksal,
und nun ziehst du dein Ding durch.
480
00:32:06,877 --> 00:32:11,793
In meiner Vision
hatte ich den besten Tag meines Lebens.
481
00:32:12,209 --> 00:32:17,418
Es war der erste Tag, an dem ich
dem Wunsch meines Herzens nachgab.
482
00:32:17,501 --> 00:32:21,209
Wie du gesagt hast:
Ich ziehe mein Ding durch.
483
00:32:26,626 --> 00:32:28,543
Was hast du gesehen?
484
00:32:30,710 --> 00:32:32,043
Etwas anderes.
485
00:32:35,585 --> 00:32:36,918
Lassen wir es dabei.
486
00:32:39,668 --> 00:32:43,002
Nett, dass du mir einen Job gibst.
487
00:32:47,501 --> 00:32:51,293
- Ein Glück für uns, dass du da bist.
- Danke.
488
00:32:53,460 --> 00:32:56,002
Hast du schon mal Seeigel gegessen?
489
00:32:56,084 --> 00:32:57,835
Nein. Schmecken die?
490
00:32:57,918 --> 00:33:00,668
Es ist, als esse man Schilddrüsen.
491
00:33:02,251 --> 00:33:04,460
Keiko steht da sicher drauf.
492
00:33:04,543 --> 00:33:07,334
Wenn sie die Frau
aus deiner Vision ist, die du liebst,
493
00:33:07,418 --> 00:33:10,293
- musst du sie mit ihr essen.
- Das kann ein Problem sein.
494
00:33:10,376 --> 00:33:14,668
Was wenn sie am liebsten Sushi mag
und nie etwas anderes isst?
495
00:33:14,752 --> 00:33:17,501
Auf einmal ist sie ein Mogwai?
So ein Unsinn!
496
00:33:17,585 --> 00:33:18,793
Ein was?
497
00:33:20,002 --> 00:33:22,668
- Nicht so wichtig.
- Was ist denn ein Mogwai?
498
00:33:22,752 --> 00:33:24,543
Das erkläre ich dir nicht.
499
00:33:24,626 --> 00:33:27,084
Rechtfertige den Vergleich, junge Dame.
500
00:33:28,334 --> 00:33:30,293
Oh Gott. Mogwai ...
501
00:33:30,793 --> 00:33:33,835
Gizmo, die kleinen felligen Wesen,
die zu Gremlins werden
502
00:33:33,918 --> 00:33:37,209
bei falscher Fütterung,
sie dürfen nicht alles essen.
503
00:33:37,293 --> 00:33:40,084
- Wow.
- Ich weiß, merkwürdiger Vergleich.
504
00:33:40,168 --> 00:33:43,376
- Halt den Mund. Sieh auf die Speisekarte.
- Okay.
505
00:33:43,668 --> 00:33:45,043
Ich weiß nicht.
506
00:33:45,126 --> 00:33:49,002
- Mir ist heute nicht nach Sushi.
- Mir schon.
507
00:33:49,084 --> 00:33:52,209
Okay. Ich kann wohl auch Teriyaki essen.
508
00:33:52,293 --> 00:33:55,293
Du bist ganz schön verwöhnt.
Das ist mir nie aufgefallen.
509
00:33:55,376 --> 00:33:57,710
Wie kannst du nur? Ich habe Krebs.
510
00:33:59,084 --> 00:34:01,293
Okay. Was willst du tun?
511
00:34:07,002 --> 00:34:09,501
- Bryce.
- Tut mir leid.
512
00:34:10,543 --> 00:34:12,418
Ich weiß nicht,
warum ich das tat.
513
00:34:12,501 --> 00:34:14,209
Ich weiß schon, warum, aber ...
514
00:34:14,585 --> 00:34:18,043
Du denkst dabei an eine andere Frau.
515
00:34:18,126 --> 00:34:23,084
Dann kannst du mich nicht einfach küssen,
noch dazu in Little Tokio.
516
00:34:23,168 --> 00:34:25,752
Ja, ich weiß. Es tut mir leid.
517
00:34:25,835 --> 00:34:26,877
Es ist nur so:
518
00:34:28,960 --> 00:34:30,460
Du bist toll.
519
00:34:31,626 --> 00:34:33,418
Kann ja mal vorkommen.
520
00:34:33,501 --> 00:34:35,877
Lad mich zum Essen ein,
und wir sind quitt.
521
00:34:35,960 --> 00:34:37,168
Abgemacht.
522
00:34:51,501 --> 00:34:53,376
- Guten Morgen, Keiko.
- Morgen.
523
00:34:54,418 --> 00:34:55,877
Zu viel Sake?
524
00:34:56,877 --> 00:34:59,251
Nächstes Mal trinken wir Tequila.
525
00:35:00,793 --> 00:35:04,752
- Wie läuft es?
- Dieses Auto wird sehr schnell fahren.
526
00:35:04,835 --> 00:35:07,126
Wir brauchen nur ein paar PS mehr.
527
00:35:07,209 --> 00:35:09,418
Wir wollen es nicht ins Weltall schicken.
528
00:35:09,501 --> 00:35:12,501
- Einwanderungsbehörde!
- ICE! Keine Bewegung!
529
00:35:12,585 --> 00:35:14,585
- Hände hoch!
- Mach, was ich mache.
530
00:35:14,668 --> 00:35:16,918
Hände hinter den Kopf!
531
00:35:20,002 --> 00:35:21,043
POLIZEI
ICE
532
00:35:21,126 --> 00:35:22,877
Los! Hände hoch, sofort!
533
00:35:22,960 --> 00:35:24,918
- Wird's bald? Los!
- Keine Bewegung!
534
00:35:28,710 --> 00:35:29,752
Emil Gutierrez?
535
00:35:30,543 --> 00:35:34,793
Sie sind verhaftet wegen Beschäftigung
illegaler Arbeitskräfte.
536
00:35:34,877 --> 00:35:38,084
- Wie heißen Sie?
- Keiko.
537
00:35:38,168 --> 00:35:41,168
Haben Sie eine I-9?
Eine Arbeitserlaubnis?
538
00:35:42,710 --> 00:35:43,918
So eine Überraschung.
539
00:35:44,877 --> 00:35:46,585
In den Wagen mit ihnen.
540
00:35:59,209 --> 00:36:00,710
ACHTUNG
541
00:36:15,710 --> 00:36:19,251
Hey, ich bin's.
Hör mal, gestern Abend war ganz toll ...
542
00:36:21,126 --> 00:36:23,209
Der Kuss tut mir leid.
543
00:36:27,126 --> 00:36:29,960
Eigentlich nicht.
544
00:36:30,418 --> 00:36:32,084
Ich bin froh darüber, also ...
545
00:36:32,960 --> 00:36:36,835
Okay, na ja, wie auch immer ...
Bis dann.
546
00:36:48,209 --> 00:36:51,668
Sie sind jetzt seit 36 Stunden da drin.
Was entdeckt?
547
00:36:51,752 --> 00:36:55,251
Marcie wurde komplett
von Vogels Leuten überprüft.
548
00:36:55,334 --> 00:36:58,084
Finanzen, Telefonrechnungen,
ihre Vergangenheit.
549
00:36:58,168 --> 00:36:59,835
Das sind Überwachungsvideos.
550
00:37:02,209 --> 00:37:04,043
Diese Aufnahmen sind gut.
551
00:37:10,334 --> 00:37:13,543
Warte. Geh mal zurück. Bis dorthin.
552
00:37:16,835 --> 00:37:19,168
Wie oft trinkt sie Kaffee?
553
00:37:19,793 --> 00:37:21,626
Ständig. Warum?
554
00:37:27,334 --> 00:37:29,293
Sie trinkt ihn ohne Zucker.
555
00:37:33,793 --> 00:37:38,251
Zu welchen Zeiten
tut sie Zucker in den Kaffee?
556
00:37:41,668 --> 00:37:44,376
Jedes Mal geschah das an einem Tag,
557
00:37:44,460 --> 00:37:46,877
als Informationen durchgesickert sind.
558
00:37:53,209 --> 00:37:54,877
Sieh dir das an.
559
00:37:57,084 --> 00:37:59,835
Niemand wusste
von der Reise nach Pigeon, Utah.
560
00:38:01,126 --> 00:38:02,376
Mist!
561
00:38:05,793 --> 00:38:09,960
Oder von der Somalia-Geschichte, wegen
der wir in Washington angegriffen wurden.
562
00:38:16,585 --> 00:38:21,126
Immer wenn sie Zucker in ihren Kaffee tut,
gibt sie ihren Mittelsmännern ein Signal.
563
00:38:37,585 --> 00:38:38,918
Marcie, was soll das?
564
00:38:41,209 --> 00:38:42,793
Runter! Alle auf den Boden!
565
00:38:42,877 --> 00:38:44,585
- Runter, runter!
- Runter!
566
00:38:54,460 --> 00:38:56,501
- Los!
- Fang sie an der Treppe ab!
567
00:38:56,585 --> 00:38:57,918
Los, los, los!
568
00:39:13,376 --> 00:39:15,126
Runter, runter, runter!
569
00:39:16,793 --> 00:39:17,877
Runter! Runter!
570
00:39:50,752 --> 00:39:52,251
Nicht schießen, nicht.
571
00:40:05,251 --> 00:40:06,668
Marcie.
572
00:40:10,043 --> 00:40:11,334
Schafft sie hier weg.
573
00:40:13,293 --> 00:40:17,084
- Offenbar hattest du recht, Janis.
- Ich wollte, es wäre nicht so.
574
00:40:32,460 --> 00:40:33,793
Sie hätten was sagen können.
575
00:40:33,877 --> 00:40:35,960
Ich durfte nichts sagen. Befehle.
576
00:40:36,043 --> 00:40:39,043
- Demetri wusste es.
- Das war willkürlich.
577
00:40:39,126 --> 00:40:40,668
Ich brauchte Leute da drin.
578
00:40:40,752 --> 00:40:42,626
Meine Manipulation war notwendig.
579
00:40:42,710 --> 00:40:45,543
Damenopfer, Frosts Spielweise.
580
00:40:46,209 --> 00:40:49,043
- Woher wissen Sie das?
- Wir haben alle unsere Tricks.
581
00:40:54,418 --> 00:40:56,793
- Benford.
- Agent Benford.
582
00:40:56,877 --> 00:40:59,668
Dyson Frost.
Sagen Sie nichts. Hören Sie nur zu.
583
00:40:59,752 --> 00:41:03,168
Ich habe mich bisher nicht gezeigt,
da ihre Spuren ins Leere führten.
584
00:41:03,251 --> 00:41:05,334
Da nun der Spitzel enttarnt wurde,
585
00:41:05,418 --> 00:41:08,376
freue ich mich auf unser Treffen,
ich melde mich.
586
00:41:16,835 --> 00:41:18,543
Sie sind ja echt eine Heldin.
587
00:41:19,793 --> 00:41:22,668
Ich stehe auf Frauen,
die was von Waffen verstehen.
588
00:41:24,334 --> 00:41:25,918
Lust auf einen Drink?
589
00:41:27,251 --> 00:41:28,877
Ich bin nicht Ihr Typ.
590
00:41:29,793 --> 00:41:33,543
Sie wären sicher überrascht,
wenn Sie wüssten, was mein Typ ist.
591
00:41:36,209 --> 00:41:39,293
Ich habe die Röntgenbilder
Ihres Onkels Teddy gesehen.
592
00:41:40,418 --> 00:41:42,585
Ihr Wiederbelebungsversuch war heftig.
593
00:41:42,668 --> 00:41:45,501
Könnte sogar die Todesursache sein.
594
00:41:45,585 --> 00:41:48,668
Ja, ich kann manchmal ein Tiger sein.
595
00:41:50,793 --> 00:41:53,126
Sein Mord sollte eine Botschaft sein.
596
00:41:56,960 --> 00:41:58,460
Botschaft ist angekommen.
597
00:42:01,460 --> 00:42:02,960
Ich hätte es wissen sollen.
598
00:42:04,084 --> 00:42:05,585
Ein Doppeleinsatz.
599
00:42:06,334 --> 00:42:09,877
Zwei Maulwürfe,
falls einer gefasst wird.
600
00:42:11,293 --> 00:42:12,710
Brillant.
601
00:42:13,168 --> 00:42:17,209
Und niemand im Büro würde vermuten,
dass Sie es sind.
602
00:42:17,293 --> 00:42:18,460
Niemand.
603
00:42:20,877 --> 00:42:24,002
Das ist doch auch Sinn der Sache, oder?