1
00:00:00,501 --> 00:00:02,126
[Wedeck reading]
2
00:00:07,126 --> 00:00:09,334
[Janis] In my flash-forward,
I saw that I was pregnant.
3
00:00:09,668 --> 00:00:11,918
I have to conceive this baby next week
to match what I saw.
4
00:00:12,293 --> 00:00:14,002
[Mark] There's a guy
we've been investigating.
5
00:00:14,084 --> 00:00:15,418
We've been calling him "D. Gibbons."
6
00:00:15,501 --> 00:00:17,334
Charlie said, "D. Gibbons is a bad man."
7
00:00:17,626 --> 00:00:18,835
You haven't asked her about him?
8
00:00:18,918 --> 00:00:20,126
I've tried.
9
00:00:20,209 --> 00:00:21,543
She's... shut down.
10
00:00:21,918 --> 00:00:23,626
Everything bad we saw was here in L.A.
11
00:00:23,710 --> 00:00:26,251
What if we just ran--
Upped and moved away?
12
00:00:26,460 --> 00:00:28,293
Ganwar Region, 1991.
13
00:00:28,376 --> 00:00:32,126
There were anecdotal reports
of a mass loss of consciousness.
14
00:00:32,334 --> 00:00:34,002
Photos show five towers.
15
00:00:34,126 --> 00:00:35,168
I designed them.
16
00:00:35,251 --> 00:00:37,084
You can't make sense
of the tower without me,
17
00:00:37,334 --> 00:00:38,752
and you know it.
18
00:00:42,126 --> 00:00:43,835
[helicopter whirring]
19
00:00:52,084 --> 00:00:53,668
Okay, try this one...
20
00:00:53,752 --> 00:00:55,543
[speaking Somali]
21
00:00:55,626 --> 00:00:57,251
[both speaking Somali]
22
00:00:57,460 --> 00:00:59,585
It means, "I don't eat dairy." [laughs]
23
00:01:00,752 --> 00:01:02,209
O-okay. Try this one...
24
00:01:03,043 --> 00:01:04,668
[speaking Somali]
25
00:01:04,918 --> 00:01:06,418
[both speaking Somali]
26
00:01:06,501 --> 00:01:07,793
Good. It means,
27
00:01:07,877 --> 00:01:09,084
"What did you see?"
28
00:01:09,585 --> 00:01:11,626
So... [speaking Somali]
29
00:01:12,877 --> 00:01:14,376
I was baking bread.
30
00:01:14,918 --> 00:01:16,418
Bread! Yes!
31
00:01:16,501 --> 00:01:17,668
[chuckles]
32
00:01:17,877 --> 00:01:20,209
-And you?
-I was water-skiing.
33
00:01:20,793 --> 00:01:22,418
Good for you. [laughs]
34
00:01:23,918 --> 00:01:25,376
Hey, I thought this weekend
35
00:01:25,460 --> 00:01:27,002
you were supposed to "bake bread."
36
00:01:28,835 --> 00:01:31,918
Vogel's little field trip
kind of closed the window on that.
37
00:01:47,168 --> 00:01:48,002
Got that one?
38
00:01:50,126 --> 00:01:51,626
[men speaking indistinctly]
39
00:01:56,918 --> 00:01:58,918
-I want a gun.
-It's not happening.
40
00:01:59,918 --> 00:02:02,168
Going into Somalia without a gun
41
00:02:02,251 --> 00:02:04,418
is like going scuba diving
without an oxygen tank.
42
00:02:06,460 --> 00:02:08,251
You're here in an advisory role.
43
00:02:08,626 --> 00:02:10,168
They're here to back us up.
44
00:02:11,043 --> 00:02:12,460
I suggest you stick close to 'em.
45
00:02:13,209 --> 00:02:15,084
Let's get to the tower
and get out of here.
46
00:02:17,293 --> 00:02:18,126
This is what I wanna do.
47
00:02:19,418 --> 00:02:21,043
[speaking indistinctly]
48
00:02:23,376 --> 00:02:24,209
[typing on keyboard]
49
00:02:25,043 --> 00:02:26,877
-[knocks]
-Come in.
50
00:02:30,376 --> 00:02:31,543
What is that?
51
00:02:32,002 --> 00:02:34,209
The Hydra-- Seven heads, bad breath,
52
00:02:34,293 --> 00:02:35,460
killed by Hercules.
53
00:02:35,543 --> 00:02:36,918
Why am I looking at it?
54
00:02:37,418 --> 00:02:39,460
D. Gibbons. Dyson Frost.
55
00:02:40,043 --> 00:02:41,168
Simcoe gave us his name.
56
00:02:41,835 --> 00:02:43,543
Here's the rest of the story.
57
00:02:43,626 --> 00:02:45,918
Brilliant, reclusive particle physicist
58
00:02:46,002 --> 00:02:48,084
trained in engineering at MIT,
59
00:02:48,168 --> 00:02:50,002
minored in Victorian lit.
60
00:02:50,084 --> 00:02:51,334
An achiever.
61
00:02:51,418 --> 00:02:53,209
Typical story. Domineering father,
62
00:02:53,293 --> 00:02:56,084
only spoke to him in French
even though they grew up in Wyoming.
63
00:02:56,168 --> 00:02:58,918
-Hmm.
-Became a Chess Grand Master at 15.
64
00:03:00,084 --> 00:03:01,585
The chess piece you found in Pigeon.
65
00:03:02,251 --> 00:03:03,376
The White Queen.
66
00:03:04,002 --> 00:03:05,793
Apparently, he still plays, which is weird
67
00:03:05,877 --> 00:03:08,793
considering he was killed
in a boating accident in 1990
68
00:03:08,877 --> 00:03:11,752
on a boat called Les Monstre de Boisteau--
69
00:03:12,501 --> 00:03:14,668
-Boisteau's Monster.
-Who's Boisteau?
70
00:03:14,918 --> 00:03:17,376
Pierre Boisteau
18th Century French writer.
71
00:03:17,460 --> 00:03:20,209
He had illustrations of monsters
in some of his books.
72
00:03:20,293 --> 00:03:22,835
Among the more well-known--
The Hydra.
73
00:03:23,960 --> 00:03:26,002
-The Hydra.
-On my board on the 29th.
74
00:03:26,084 --> 00:03:28,126
It's all leading back to Frost.
75
00:03:28,668 --> 00:03:30,293
Somehow, he's even part
of Charlie's vision.
76
00:03:30,543 --> 00:03:31,960
Charlie saw him?
77
00:03:32,251 --> 00:03:34,251
D. Gibbons is a bad man.
78
00:03:34,710 --> 00:03:36,877
"D. Gibbons is a bad man."
79
00:03:36,960 --> 00:03:38,293
That's all I've been able
to get out of her.
80
00:03:38,752 --> 00:03:40,960
Meanwhile, everything we know about him
is coming to a head,
81
00:03:41,043 --> 00:03:43,084
and all we've got are blind alleys
and cryptic messages.
82
00:03:43,168 --> 00:03:44,793
What the hell am I supposed
to do with that?
83
00:03:46,376 --> 00:03:48,626
Be like Hercules and slay the beast.
84
00:03:48,710 --> 00:03:50,793
Keep looking for Dyson Frost.
85
00:03:56,418 --> 00:03:58,043
There it is.
86
00:04:03,126 --> 00:04:05,126
"Abandon hope, all ye who enter here."
87
00:04:06,710 --> 00:04:07,918
Keep movin'.
88
00:04:09,084 --> 00:04:10,543
It's not so bad here.
89
00:04:11,084 --> 00:04:13,877
A bit sleepy.
A little hotter than I expected.
90
00:04:14,251 --> 00:04:15,710
-[machine gun firing]
-Aah!
91
00:04:20,460 --> 00:04:21,293
[shells clatter]
92
00:04:21,710 --> 00:04:23,710
[gunshots]
93
00:04:27,918 --> 00:04:29,877
[men shouting in Somali]
94
00:04:30,209 --> 00:04:31,835
Enough!
95
00:04:33,626 --> 00:04:35,585
[Vogel] Awaale, we need you to translate.
96
00:04:35,668 --> 00:04:38,626
Tell them we're aid workers
with Red Panda resources,
97
00:04:38,710 --> 00:04:40,793
a relief organization,
98
00:04:40,877 --> 00:04:43,002
protected under Articles 59 through 63
99
00:04:43,084 --> 00:04:44,752
of the Geneva convention.
100
00:04:45,084 --> 00:04:47,710
He have a right to humanitarian access.
101
00:04:50,334 --> 00:04:52,168
[speaking Somali]
102
00:05:07,376 --> 00:05:08,209
[grunts]
103
00:05:10,376 --> 00:05:11,209
[man shouts in Somali]
104
00:05:16,002 --> 00:05:17,501
My name is Abdikalif.
105
00:05:19,168 --> 00:05:20,543
I speak English.
106
00:05:27,084 --> 00:05:28,710
You don't need him anymore.
107
00:05:40,752 --> 00:05:42,418
[men shout in Somali]
108
00:05:46,460 --> 00:05:47,877
[speaking Somali]
109
00:05:47,960 --> 00:05:49,334
[shouts in Somali]
110
00:05:52,209 --> 00:05:53,376
I know you.
111
00:05:53,460 --> 00:05:55,002
I saw you on Al Jazeera
112
00:05:55,084 --> 00:05:56,626
telling the world you caused the blackout.
113
00:05:58,585 --> 00:05:59,877
Always nice to meet a fan.
114
00:06:01,293 --> 00:06:02,710
[grunts]
115
00:06:02,793 --> 00:06:04,126
-[laughter]
-[spits]
116
00:06:05,251 --> 00:06:07,710
You did not cause this.
God caused this.
117
00:06:09,043 --> 00:06:10,460
He merely put your finger on the button.
118
00:06:11,251 --> 00:06:13,293
-We are employees...
-[guns cock]
119
00:06:13,376 --> 00:06:14,418
[man speaks Somali]
120
00:06:14,918 --> 00:06:16,334
of Red Panda.
121
00:06:16,960 --> 00:06:19,877
We're on a relief mission
to deliver Cholera kits.
122
00:06:20,918 --> 00:06:22,543
This man is not a relief worker.
123
00:06:23,960 --> 00:06:25,501
We were having mechanical problems.
124
00:06:25,585 --> 00:06:28,334
Okay, now if you just let us
continue on to our destination--
125
00:06:28,418 --> 00:06:29,668
Do not lie to me!
126
00:06:31,793 --> 00:06:33,877
This was your destination.
127
00:06:33,960 --> 00:06:35,877
You arrived at your destination.
128
00:06:35,960 --> 00:06:37,501
You came here for a reason...
129
00:06:38,626 --> 00:06:39,960
just like the others.
130
00:06:43,752 --> 00:06:44,710
What others?
131
00:06:46,251 --> 00:06:47,543
When I was a boy...
132
00:06:47,626 --> 00:06:49,002
[goats bleating]
133
00:06:50,960 --> 00:06:52,835
The foreigners came
to our village and told us
134
00:06:52,918 --> 00:06:54,168
they would bring us electricity.
135
00:06:54,960 --> 00:06:58,002
They said five towers would
provide power until the end of time,
136
00:06:59,126 --> 00:07:00,835
that it was a humanitarian act.
137
00:07:01,918 --> 00:07:04,209
But those towers were not for electricity.
138
00:07:04,293 --> 00:07:05,793
They were for something else,
139
00:07:05,877 --> 00:07:07,752
something not humanitarian.
140
00:07:08,793 --> 00:07:10,668
I had gone out to tend the goats.
141
00:07:11,585 --> 00:07:13,501
I was not away long, only a few moments.
142
00:07:14,334 --> 00:07:16,710
But even a single moment can change...
143
00:07:17,543 --> 00:07:18,960
everything.
144
00:07:25,501 --> 00:07:26,877
What happened--
145
00:07:26,960 --> 00:07:28,752
It made no sense.
146
00:07:30,752 --> 00:07:31,835
I felt afraid.
147
00:07:33,960 --> 00:07:35,418
They were there, but...
148
00:07:35,585 --> 00:07:38,418
they were gone.
149
00:07:42,585 --> 00:07:44,209
Hooyo! Hooyo!
150
00:07:45,752 --> 00:07:47,002
Hooyo!
151
00:07:47,710 --> 00:07:49,002
Hooyo!
152
00:07:50,002 --> 00:07:51,251
[camel brays]
153
00:07:51,334 --> 00:07:52,960
But it was all part of God's plan--
154
00:07:53,043 --> 00:07:54,835
this I learned from my mother--
155
00:07:57,626 --> 00:07:59,460
Everything in this life
happens for a purpose.
156
00:08:01,418 --> 00:08:03,918
And before the hand of death
could take hold of me, too...
157
00:08:04,626 --> 00:08:05,460
[growling]
158
00:08:09,418 --> 00:08:10,251
I ran.
159
00:08:11,877 --> 00:08:12,710
[speaking Somali]
160
00:08:13,877 --> 00:08:14,877
[men shouting in Somali]
161
00:08:14,960 --> 00:08:16,334
Hey! Hey!
162
00:08:16,418 --> 00:08:18,626
Let me go!
Come on. I'm just the pilot!
163
00:08:19,501 --> 00:08:20,710
[men shouting in Somali]
164
00:08:21,960 --> 00:08:23,877
That man, for instance,
165
00:08:24,126 --> 00:08:25,585
is here for a purpose.
166
00:08:25,877 --> 00:08:27,002
[door slams]
167
00:08:28,543 --> 00:08:30,251
[man shouting in Somali]
168
00:08:30,543 --> 00:08:31,752
[gunfire]
169
00:08:31,835 --> 00:08:32,668
[thud]
170
00:08:32,835 --> 00:08:34,918
And now he has served it.
171
00:08:39,209 --> 00:08:40,710
You are here for a reason,
172
00:08:41,251 --> 00:08:42,960
and I will kill you--
173
00:08:45,126 --> 00:08:46,752
All of you. If you do not
tell me what that reason is.
174
00:08:58,710 --> 00:09:00,334
[Bryce retching]
175
00:09:05,168 --> 00:09:06,334
[flushes]
176
00:09:06,585 --> 00:09:07,710
[gasping]
177
00:09:07,793 --> 00:09:09,918
[pager beeping]
178
00:09:14,251 --> 00:09:15,418
[whispers] Oh, damn.
179
00:09:20,668 --> 00:09:21,793
-Oh!
-Oh!
180
00:09:22,877 --> 00:09:24,460
Um... I'm so sorry.
181
00:09:24,543 --> 00:09:26,209
It's not a big deal.
182
00:09:26,293 --> 00:09:28,710
-Are you okay?
-Yeah, I'm fine. Um...
183
00:09:29,251 --> 00:09:30,668
a little light reading?
184
00:09:30,752 --> 00:09:32,084
I like the pictures.
185
00:09:32,168 --> 00:09:33,752
Seriously? Orgo?
186
00:09:34,209 --> 00:09:36,460
Okay, um, just shut up for a second.
187
00:09:37,960 --> 00:09:39,543
I'm kind of...
188
00:09:40,835 --> 00:09:42,334
I'm thinking about possibly--
189
00:09:42,418 --> 00:09:43,668
Thinking about possibly what?
190
00:09:46,209 --> 00:09:49,084
I'm trying out a pre-med class. All right?
191
00:09:49,877 --> 00:09:51,543
So that's the big secret?
192
00:09:52,209 --> 00:09:54,752
Well, I don't want people to know
about it because it's really hard,
193
00:09:54,835 --> 00:09:57,334
and I don't want them
to see me fall on my face.
194
00:09:57,418 --> 00:09:58,793
"Dr. Kirby."
195
00:09:58,877 --> 00:10:00,585
-It's got a nice ring to it.
-Mm-hmm.
196
00:10:00,668 --> 00:10:01,918
That's very funny. Thank you.
197
00:10:02,002 --> 00:10:04,168
No, seriously,
that's the most difficult thing
198
00:10:04,251 --> 00:10:06,418
about becoming a doctor,
is picking the right name.
199
00:10:06,501 --> 00:10:08,209
I mean, take me, for instance.
200
00:10:08,293 --> 00:10:10,835
My real name is Martin Goathead.
201
00:10:11,543 --> 00:10:12,918
[chuckles] You're an idiot.
202
00:10:13,376 --> 00:10:15,168
Really. Martin Goathead.
203
00:10:17,002 --> 00:10:18,960
Yeah, I think I like
"Bryce Varley" better.
204
00:10:19,043 --> 00:10:20,835
Ah, of course you do. It sounds rugged.
205
00:10:21,460 --> 00:10:23,251
It's, like, a guy that eats protein bars
206
00:10:23,376 --> 00:10:27,251
and climbs mountains, "Dr. Bryce Varley."
207
00:10:27,334 --> 00:10:29,543
Promise me you won't tell anybody, please.
208
00:10:29,626 --> 00:10:31,585
Nicole, I wouldn't do that to you.
[coughs]
209
00:10:32,251 --> 00:10:33,501
Are you sure you're all right?
210
00:10:33,793 --> 00:10:36,168
Oh, look at you.
Diagnosing patients already?
211
00:10:36,251 --> 00:10:38,501
-I'm fine.
-[pager beeps]
212
00:10:38,585 --> 00:10:40,793
Look, uh, I gotta run, Dr. Kirby.
213
00:10:41,585 --> 00:10:42,877
Dr. Goathead.
214
00:10:45,752 --> 00:10:48,293
[Janis] Why don't
we just tell 'em who we are
215
00:10:48,376 --> 00:10:49,376
and why we're here?
216
00:10:49,460 --> 00:10:50,585
We're not breaking cover.
217
00:10:50,668 --> 00:10:52,668
Hey, he's not buying the Red Panda bit,
218
00:10:52,752 --> 00:10:54,835
and I'm not gonna sit around
waiting for a bullet in my head.
219
00:10:56,168 --> 00:10:59,293
[sighs] Right. 'cause you're
waiting for three to the chest.
220
00:11:01,168 --> 00:11:02,543
What'd you say?
221
00:11:02,626 --> 00:11:03,710
You heard me.
222
00:11:03,793 --> 00:11:06,126
It doesn't matter if it happens
here or your couch
223
00:11:06,209 --> 00:11:08,626
or in the arms of your soon-to-be widow.
224
00:11:10,084 --> 00:11:11,418
Let's face it. You're done.
225
00:11:12,209 --> 00:11:13,501
[both grunting]
226
00:11:15,043 --> 00:11:15,877
Ah!
227
00:11:16,168 --> 00:11:17,668
[grunting]
228
00:11:20,418 --> 00:11:21,251
Ah!
229
00:11:22,585 --> 00:11:23,418
[gun cocks]
230
00:11:24,168 --> 00:11:25,835
[groans] Hey.
231
00:11:26,626 --> 00:11:29,460
-Thought we said not the face.
-[panting] My ball to call.
232
00:11:31,585 --> 00:11:33,418
Let's get to the chopper, get the guns,
233
00:11:33,501 --> 00:11:35,460
neutralize Abdi's men,
then we interrogate 'em.
234
00:11:35,543 --> 00:11:36,793
Let's move. [sniffles]
235
00:11:37,877 --> 00:11:39,293
If all goes well...
236
00:11:39,376 --> 00:11:41,043
-you might get that gun.
-[door opens]
237
00:11:41,126 --> 00:11:43,668
[speaking Somali]
238
00:11:55,418 --> 00:11:56,877
All right, now once we start firing,
239
00:11:56,960 --> 00:11:58,918
Abdi's other men are gonna be coming.
240
00:11:59,002 --> 00:12:00,293
Take the shot...
241
00:12:01,501 --> 00:12:02,501
Fire.
242
00:12:02,585 --> 00:12:04,043
-[grunts] Oh!
-Ah!
243
00:12:09,126 --> 00:12:10,418
Let's move!
244
00:12:10,501 --> 00:12:11,960
Go, go, go!
245
00:12:12,626 --> 00:12:14,376
[men shouting in Somali]
246
00:12:20,585 --> 00:12:21,418
Come on.
247
00:12:22,376 --> 00:12:23,668
Simon. Come on.
248
00:12:24,334 --> 00:12:26,209
-[vehicles approaching]
-[Vogel] here they come!
249
00:12:26,710 --> 00:12:28,043
[engine revving]
250
00:12:28,752 --> 00:12:31,002
-What the hell is that?
-Fire!
251
00:12:54,543 --> 00:12:56,376
[groaning]
252
00:12:57,501 --> 00:12:59,002
[men scream]
253
00:13:02,793 --> 00:13:04,002
They failed me.
254
00:13:04,543 --> 00:13:05,793
But you will not.
255
00:13:07,376 --> 00:13:10,043
You will fulfill your part of the plan.
256
00:13:20,293 --> 00:13:21,376
Honey?
257
00:13:21,460 --> 00:13:23,002
[Olivia] Hey! Lunch is ready!
258
00:13:28,835 --> 00:13:30,002
-Hey.
-Hey.
259
00:13:30,877 --> 00:13:33,209
-Three Bedroom colonial with a sun porch?
-That's right.
260
00:13:33,585 --> 00:13:37,293
-In Denver.
-It's where we could go-- Denver.
261
00:13:37,376 --> 00:13:39,251
-Mm-hmm.
-Big fan of the omelet.
262
00:13:39,334 --> 00:13:41,251
[laughs] It's one hell of an omelet.
263
00:13:41,793 --> 00:13:42,626
[chuckles]
264
00:13:43,877 --> 00:13:45,293
But seriously, I mean,
265
00:13:45,376 --> 00:13:46,793
-I've been doing some research.
-Mm-hmm.
266
00:13:46,877 --> 00:13:48,752
There's two major hospitals in Denver,
267
00:13:48,835 --> 00:13:50,002
and they both need surgeons,
268
00:13:50,084 --> 00:13:52,168
and the FBI has a division in Denver.
269
00:13:52,251 --> 00:13:54,251
I mean, we--we can do this.
270
00:13:55,168 --> 00:13:56,960
So this is why we're having lunch.
271
00:13:57,168 --> 00:13:59,293
Well, that, and I wanted
to see your beautiful face.
272
00:13:59,376 --> 00:14:00,418
Mm-hmm.
273
00:14:00,501 --> 00:14:02,168
The Mile-High city.
274
00:14:02,251 --> 00:14:04,877
-Mm-hmm.
-I could join the Ski police,
275
00:14:05,835 --> 00:14:07,209
be home at 5:00...
276
00:14:08,002 --> 00:14:09,460
Me by the fire
277
00:14:09,543 --> 00:14:12,710
you wrapped up in a vegan tiger skin...
278
00:14:12,793 --> 00:14:14,960
-[chuckles]
-nothing on underneath.
279
00:14:15,043 --> 00:14:16,710
-Doesn't sound so bad.
-Mm-hmm.
280
00:14:17,918 --> 00:14:19,084
Look, I mean, I--you know,
281
00:14:19,168 --> 00:14:20,793
we don't have to make
any decisions right now,
282
00:14:20,877 --> 00:14:22,710
-but I think we should soon.
-Mm-hmm.
283
00:14:25,710 --> 00:14:29,043
Hey, there's, um, something I wanted
to talk to you about, too--
284
00:14:29,126 --> 00:14:31,918
Something we haven't been talking about.
285
00:14:33,710 --> 00:14:35,084
Charlie, what she saw--
286
00:14:35,168 --> 00:14:36,418
We need to know.
287
00:14:36,501 --> 00:14:38,626
Livy, we've needed to know
for a while now.
288
00:14:38,918 --> 00:14:40,543
I thought we said
we were gonna give her time.
289
00:14:40,626 --> 00:14:42,960
We're doing that for us.
But if she knows something,
290
00:14:43,043 --> 00:14:44,668
something that can help
this investigation,
291
00:14:44,752 --> 00:14:46,043
then that goes way beyond us.
292
00:14:46,710 --> 00:14:48,460
Well, what is it you think
that she knows?
293
00:14:48,877 --> 00:14:51,126
There are things in this investigation
that keep coming back.
294
00:14:51,209 --> 00:14:52,877
-D. Gibbons.
-Mm-hmm,
295
00:14:52,960 --> 00:14:54,376
he's at the center of everything.
296
00:14:55,334 --> 00:14:58,251
I kept thinking I could do this
without involving our family,
297
00:14:58,334 --> 00:15:00,043
but we can't ignore this.
298
00:15:00,126 --> 00:15:01,877
We can't deny this anymore.
299
00:15:04,209 --> 00:15:06,418
Listen, I-I have people at the FBI office
300
00:15:06,501 --> 00:15:08,710
who know how to talk to kids.
I want to take Charlie down there tomorrow
301
00:15:08,793 --> 00:15:10,334
and just see if maybe--
302
00:15:10,418 --> 00:15:11,918
Can you let me talk to her first?
303
00:15:12,293 --> 00:15:13,752
You can take her,
304
00:15:13,835 --> 00:15:15,668
but can I try talking to her first?
305
00:15:17,168 --> 00:15:18,209
Okay.
306
00:15:21,002 --> 00:15:22,626
This isn't beyond us, Mark.
307
00:15:22,710 --> 00:15:23,877
I know.
308
00:15:24,793 --> 00:15:26,877
And I mean it.
Will you take a look at this stuff?
309
00:15:29,293 --> 00:15:31,460
You know, it is one hell of an omelet.
310
00:15:31,543 --> 00:15:33,084
[chuckles] Mm.
311
00:15:38,585 --> 00:15:40,418
On this continent,
312
00:15:40,501 --> 00:15:43,002
a child dies every six seconds
from malnutrition.
313
00:15:43,626 --> 00:15:45,710
Your country could easily
provide this food,
314
00:15:45,793 --> 00:15:47,626
-yet it does not.
-That's not true.
315
00:15:47,960 --> 00:15:50,501
Every year, we send hundreds
of millions of dollars in aid
316
00:15:50,585 --> 00:15:52,376
just to have it stolen by people like you.
317
00:15:54,293 --> 00:15:55,877
People who live in Heaven
318
00:15:55,960 --> 00:15:57,460
shouldn't judge those who live in Hell.
319
00:16:05,043 --> 00:16:07,126
Tell me who you people are,
or I will kill him.
320
00:16:08,626 --> 00:16:09,835
Sod off.
321
00:16:10,710 --> 00:16:12,084
[retches]
322
00:16:12,168 --> 00:16:13,460
[coughing]
323
00:16:16,877 --> 00:16:18,209
[laughter]
324
00:16:19,501 --> 00:16:21,043
Who are you?
325
00:16:21,877 --> 00:16:23,002
Tell me.
326
00:16:24,710 --> 00:16:26,209
They are CIA,
327
00:16:26,960 --> 00:16:28,626
here to investigate the tower.
328
00:16:31,043 --> 00:16:32,084
We are security.
329
00:16:32,168 --> 00:16:33,543
[laughs]
330
00:16:34,501 --> 00:16:35,835
This is your security?
331
00:16:39,002 --> 00:16:39,877
[grunts]
332
00:16:40,668 --> 00:16:42,668
So you are with CIA.
333
00:16:46,418 --> 00:16:49,376
-You are not afraid of death.
-I've gotten used to it.
334
00:16:51,293 --> 00:16:52,877
What do you want with that tower?
335
00:16:52,960 --> 00:16:54,668
Why have you brought the scientist here?
336
00:16:55,043 --> 00:16:57,501
[Demetri] We think what happened on
October 6th, the day of the blackout,
337
00:16:57,585 --> 00:16:59,376
happened before on a smaller scale
in your village
338
00:17:00,043 --> 00:17:02,334
-because of the towers.
-No.
339
00:17:02,418 --> 00:17:04,793
I came back from herding the goats.
I saw them on the ground.
340
00:17:04,877 --> 00:17:06,752
They were dead. It was no blackout.
341
00:17:06,918 --> 00:17:09,543
-How do you know they were dead?
-I saw the black camel.
342
00:17:10,043 --> 00:17:12,002
What's the black camel?
343
00:17:12,084 --> 00:17:13,835
Black camel's considered a bad omen here.
344
00:17:14,460 --> 00:17:17,002
Death is a black camel
that kneels at every man's gate.
345
00:17:19,002 --> 00:17:21,376
They... were... dead.
346
00:17:23,501 --> 00:17:25,501
I returned from the refugee camps changed,
347
00:17:26,251 --> 00:17:27,585
a man now.
348
00:17:27,877 --> 00:17:30,293
The bodies of my people were gone,
349
00:17:30,376 --> 00:17:33,168
and all that remained
was a village of ghosts.
350
00:17:34,126 --> 00:17:35,501
And there was only one tower left.
351
00:17:36,376 --> 00:17:38,585
Word spread that I had lived
when others had died,
352
00:17:38,877 --> 00:17:40,626
and for this, I became feared.
353
00:17:41,209 --> 00:17:43,460
I used this fear and became what I am now.
354
00:17:44,251 --> 00:17:45,460
God's plan.
355
00:17:47,334 --> 00:17:48,960
And then the day of the blackout,
356
00:17:49,543 --> 00:17:51,293
I had my prophecy. I saw it.
357
00:17:51,376 --> 00:17:53,835
I was making a speech.
I spoke of the "Better Angels."
358
00:17:53,918 --> 00:17:57,543
...when again touched by
the Better Angels of our nation.
359
00:17:57,877 --> 00:17:59,585
I called myself "The New Face of Somalia."
360
00:17:59,918 --> 00:18:02,293
I was telling the world.
I spoke as a conqueror,
361
00:18:02,376 --> 00:18:04,960
my enemies crushed-- God's plan.
362
00:18:05,460 --> 00:18:07,043
I'm not willing to wait
363
00:18:07,126 --> 00:18:09,418
one day longer!
364
00:18:09,501 --> 00:18:11,126
[cheers and applause]
365
00:18:12,376 --> 00:18:14,460
There will be one more war in this land--
366
00:18:14,877 --> 00:18:16,126
My war.
367
00:18:16,209 --> 00:18:17,877
I will rule this country.
368
00:18:18,626 --> 00:18:20,126
The Better Angels...
369
00:18:21,626 --> 00:18:23,626
The Better Warriors... will win.
370
00:18:24,501 --> 00:18:26,126
[cheers and applause]
371
00:18:26,918 --> 00:18:28,877
And you will help,
because you are CIA.
372
00:18:28,960 --> 00:18:30,585
You can get me these things--
373
00:18:30,668 --> 00:18:33,043
Planes, tanks, boats--
374
00:18:33,126 --> 00:18:34,752
What I will need to win my war.
375
00:18:35,002 --> 00:18:36,168
That's not gonna happen.
376
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
[grunts]
377
00:18:38,043 --> 00:18:40,043
Planes, tanks, boats!
378
00:18:40,460 --> 00:18:41,877
You will get me these things!
379
00:18:44,710 --> 00:18:45,877
No, no, no, no!
380
00:18:46,376 --> 00:18:47,585
[thud]
381
00:18:58,877 --> 00:19:00,626
It happens every six seconds.
382
00:19:12,209 --> 00:19:13,460
Vogel, just make the call.
383
00:19:14,418 --> 00:19:16,668
The request alone will tell
our people what's going on.
384
00:19:17,585 --> 00:19:19,334
I'm not going to make
the call because no one's going
385
00:19:19,418 --> 00:19:20,585
to pick up the call.
386
00:19:20,668 --> 00:19:23,084
It's like I told you before--
There is no cavalry.
387
00:19:23,710 --> 00:19:25,168
We're on our own.
388
00:19:25,209 --> 00:19:26,626
There's gotta be some options here.
389
00:19:26,752 --> 00:19:29,501
-Meeting his demands isn't one of them.
-That's it? We just die?
390
00:19:31,793 --> 00:19:34,126
Janis, come on.
You saw yourself alive on April 29th.
391
00:19:35,002 --> 00:19:37,293
And that lunatic actually saw himself
the leader of this country.
392
00:19:37,752 --> 00:19:39,710
Right. "Better Angels."
393
00:19:40,668 --> 00:19:42,126
[men speaking in Somali in distance]
394
00:19:43,543 --> 00:19:44,668
Better Angels.
395
00:19:44,752 --> 00:19:46,168
[door unlocks]
396
00:19:51,752 --> 00:19:53,168
Which will it be?
397
00:19:59,501 --> 00:20:00,752
Quaad.
398
00:20:03,002 --> 00:20:04,043
Hey, hey.
399
00:20:05,002 --> 00:20:06,293
Wait. Get off him!
400
00:20:07,168 --> 00:20:08,084
Hey!
401
00:20:13,960 --> 00:20:15,334
Which will it be?
402
00:20:17,543 --> 00:20:19,126
Which will it be?
403
00:20:19,918 --> 00:20:21,376
Your prophecy is wrong!
404
00:20:26,752 --> 00:20:29,002
What you saw-- It isn't what you saw,
405
00:20:30,585 --> 00:20:32,168
and I can prove it to you.
406
00:20:33,043 --> 00:20:34,752
I know about the Better Angels.
407
00:20:51,918 --> 00:20:53,084
Sit down.
408
00:20:53,752 --> 00:20:55,543
You say you know about the Better Angels.
409
00:20:57,043 --> 00:20:58,376
Tell me what you know.
410
00:20:59,168 --> 00:21:01,251
It's from Abraham Lincoln's
Inaugural Address.
411
00:21:02,668 --> 00:21:04,710
-Lincoln was--
-Your president. Ended slavery.
412
00:21:04,793 --> 00:21:06,543
He was strong,
not afraid to crush his enemies.
413
00:21:06,752 --> 00:21:08,501
We were fighting a Civil War
in our country,
414
00:21:08,918 --> 00:21:10,251
just like your country.
415
00:21:10,585 --> 00:21:13,501
"Better Angels" was a speech about unity,
416
00:21:14,293 --> 00:21:16,835
-about bringing people together.
-You do not know what I saw.
417
00:21:16,918 --> 00:21:19,418
No, I don't, but I think I might
be able to find someone who did.
418
00:21:22,376 --> 00:21:23,877
Can you get on the internet here?
419
00:21:27,418 --> 00:21:28,668
[beeps]
420
00:21:29,710 --> 00:21:32,626
We created a web site
where people can come on
421
00:21:32,710 --> 00:21:34,877
and share their prophecies
with each other.
422
00:21:41,543 --> 00:21:44,209
Here. A man was at the assembly
of the African Union
423
00:21:44,293 --> 00:21:46,793
at a peace conference.
You were speaking.
424
00:21:47,334 --> 00:21:48,918
How do you know what
this man says is true?
425
00:21:49,251 --> 00:21:51,168
You tell me.
Look, they know your name.
426
00:21:51,877 --> 00:21:54,168
They say you were wearing a wire necklace
427
00:21:54,251 --> 00:21:56,710
with an Amber bead
surrounded by two red ones.
428
00:21:56,793 --> 00:21:58,126
Do you have something like that?
429
00:21:58,251 --> 00:21:59,501
No...
430
00:22:01,002 --> 00:22:02,460
but my mother did.
431
00:22:03,209 --> 00:22:04,752
[young Abdi] Hooyo!
432
00:22:05,626 --> 00:22:06,710
Hooyo!
433
00:22:08,418 --> 00:22:11,668
I haven't seen that necklace
or my mother since I was a boy.
434
00:22:13,251 --> 00:22:14,543
Someone else says they saw you--
435
00:22:14,626 --> 00:22:16,418
Said that you were quoting Lincoln--
436
00:22:16,501 --> 00:22:19,418
"To every living heart and hearthstone
all over this broad land..."
437
00:22:19,501 --> 00:22:21,126
[Abdi speaking indistinctly]
438
00:22:21,209 --> 00:22:23,460
"Will yet swell the chorus of
the union when again touched..."
439
00:22:23,543 --> 00:22:24,793
"When again touched...
440
00:22:24,877 --> 00:22:27,002
By the Better Angels of our nature."
441
00:22:30,334 --> 00:22:31,793
You don't need tanks or guns.
442
00:22:33,293 --> 00:22:35,501
Your destiny is to stop the war,
443
00:22:37,084 --> 00:22:38,293
not start one.
444
00:22:49,334 --> 00:22:50,585
[clicking]
445
00:22:51,960 --> 00:22:53,460
[bowling pins clacking]
446
00:22:57,793 --> 00:23:00,752
-Yes! Spare!
-Yeah! [laughs]
447
00:23:00,835 --> 00:23:03,126
I'm throwing rocks tonight.
Mark it, Mommy.
448
00:23:03,209 --> 00:23:05,418
-Nice job.
-You want to play?
449
00:23:05,501 --> 00:23:07,209
I think I'll play after.
450
00:23:07,293 --> 00:23:09,251
-I want to talk first.
-Okay.
451
00:23:10,668 --> 00:23:12,168
Ah, Charlie-bear...
452
00:23:14,585 --> 00:23:17,585
So, uh, do you remember when
453
00:23:17,668 --> 00:23:20,668
Tim Tim talked to Squirrlio about heroes?
454
00:23:20,960 --> 00:23:22,668
When Finnegan the Supershark
455
00:23:22,752 --> 00:23:24,877
trapped them in
the Snow Globe of Snow Doom?
456
00:23:24,960 --> 00:23:26,418
Yeah, Squirrlio-zactly!
457
00:23:26,501 --> 00:23:27,752
[laughs]
458
00:23:27,835 --> 00:23:30,501
Yeah, and Tim Tim said that heroes
are people who help people
459
00:23:30,585 --> 00:23:32,084
even when it's hard.
460
00:23:32,168 --> 00:23:35,334
Yeah? Well, I need you
to be like a hero, Charlie.
461
00:23:36,002 --> 00:23:37,084
How?
462
00:23:37,168 --> 00:23:40,460
I need you to be brave and tell me
what you saw in your flash-forward.
463
00:23:44,168 --> 00:23:46,002
Hey, it's okay to be afraid.
464
00:23:46,418 --> 00:23:48,043
It really is. It's okay.
465
00:23:48,793 --> 00:23:50,376
But if you tell me,
466
00:23:50,460 --> 00:23:52,043
you might be able to help me.
467
00:23:52,126 --> 00:23:53,960
You might be able to help daddy,
468
00:23:54,376 --> 00:23:56,251
help a whole load of people
we don't even know.
469
00:23:56,334 --> 00:23:58,209
[voice breaking]
If I tell--tell you...
470
00:23:58,793 --> 00:23:59,752
Mm-hmm?
471
00:24:00,501 --> 00:24:02,002
Something bad will happen.
472
00:24:02,168 --> 00:24:04,126
No. No, it won't.
473
00:24:04,460 --> 00:24:07,418
Nothing bad's gonna happen.
I promise, okay?
474
00:24:07,501 --> 00:24:08,793
Nothing.
475
00:24:11,168 --> 00:24:12,501
Can you tell me what you saw?
476
00:24:16,626 --> 00:24:18,168
Go ahead. It's your house, too.
477
00:24:19,376 --> 00:24:22,002
We were in the kitchen,
and Dylan wanted a cookie.
478
00:24:22,835 --> 00:24:26,251
Daddy says that you said,
"D. Gibbons is a bad man."
479
00:24:26,793 --> 00:24:27,918
Why'd you say that?
480
00:24:28,002 --> 00:24:30,209
[Lloyd] The man you call
D. Gibbons lied to you.
481
00:24:31,126 --> 00:24:34,084
We heard his dad.
He said D. Gibbons lied...
482
00:24:34,251 --> 00:24:35,460
Bad people lie.
483
00:24:35,543 --> 00:24:38,043
And Dylan made the magnets say that
484
00:24:38,126 --> 00:24:39,585
on the refrigerator.
485
00:24:39,668 --> 00:24:41,084
Bad people lie.
486
00:24:41,168 --> 00:24:43,084
But you didn't see D. Gibbons?
He wasn't in the house?
487
00:24:44,168 --> 00:24:45,543
Keep going, sweetie.
What else did you see?
488
00:24:47,168 --> 00:24:49,084
-[fireworks exploding]
-I heard fireworks,
489
00:24:49,168 --> 00:24:50,626
and I went to the back door.
490
00:24:51,251 --> 00:24:53,251
I saw a man walk up to another man.
491
00:24:53,835 --> 00:24:54,960
They were wearing suits.
492
00:24:55,043 --> 00:24:56,043
[mouthing words]
493
00:24:57,752 --> 00:24:58,585
And he said...
494
00:25:00,126 --> 00:25:01,710
It's okay, sweetie. You can do it.
495
00:25:01,793 --> 00:25:03,168
What did he say?
496
00:25:03,251 --> 00:25:04,835
[man] Mark Benford is dead.
497
00:25:05,543 --> 00:25:06,752
[crying]
498
00:25:06,835 --> 00:25:08,543
"Mark Benford is dead.
499
00:25:09,460 --> 00:25:11,126
Mark Benford is dead."
500
00:25:22,543 --> 00:25:23,752
It's not possible.
501
00:25:23,960 --> 00:25:25,126
It's what she heard.
502
00:25:26,626 --> 00:25:27,960
"Mark Benford is dead."
503
00:25:28,418 --> 00:25:30,251
That's why she's been
so frightened to tell us.
504
00:25:31,376 --> 00:25:32,835
She's afraid her daddy's gonna die.
505
00:25:35,710 --> 00:25:37,334
That's not gonna happen, Olivia.
506
00:25:37,918 --> 00:25:41,752
On April 29th, I'm gonna be
in my office at my board, alive.
507
00:25:41,835 --> 00:25:43,877
Livy, whatever Charlie saw,
what she said--
508
00:25:43,960 --> 00:25:45,251
Oh, God. It's not that.
509
00:25:47,168 --> 00:25:48,418
Then what is it?
510
00:25:49,168 --> 00:25:51,168
That's just it.
This is the part where I tell you
511
00:25:51,251 --> 00:25:52,626
that we could escape this.
512
00:25:53,793 --> 00:25:55,793
We could go to Denver.
We could go anywhere
513
00:25:56,668 --> 00:25:58,334
and get away from it all,
514
00:25:59,209 --> 00:26:00,460
Get away from all of this.
515
00:26:02,835 --> 00:26:05,126
And this is the part where
you tell me that you won't.
516
00:26:19,418 --> 00:26:20,293
Right.
517
00:26:24,251 --> 00:26:25,835
There's gonna be another blackout.
518
00:26:29,168 --> 00:26:30,460
And...
519
00:26:30,835 --> 00:26:32,168
I have to see this through.
520
00:26:33,710 --> 00:26:35,251
I have to try and stop it.
521
00:26:44,043 --> 00:26:45,376
[whispers] I have to try.
522
00:26:48,168 --> 00:26:50,585
What happened to the world
happened in your village first.
523
00:26:51,501 --> 00:26:53,251
At least, that's our operating theory.
524
00:26:53,334 --> 00:26:55,793
Your people didn't die.
They were blacked out.
525
00:26:56,877 --> 00:26:58,543
They had Prophecies?
526
00:26:58,626 --> 00:27:00,251
That's what we think.
527
00:27:00,334 --> 00:27:02,626
We had hoped to find
some of them and talk to them.
528
00:27:02,710 --> 00:27:04,418
The war came when I was gone.
529
00:27:04,501 --> 00:27:05,710
The people, my mother--
530
00:27:05,793 --> 00:27:07,418
They must have been driven away.
531
00:27:07,501 --> 00:27:08,877
I saw the black camel.
532
00:27:08,960 --> 00:27:10,501
I thought the devil had taken their souls.
533
00:27:15,334 --> 00:27:18,002
The Koran-- Chapter 66, Verse 6.
534
00:27:18,918 --> 00:27:20,752
"Save yourself and your families
535
00:27:20,835 --> 00:27:22,960
from a fire whose fuel is men and stones."
536
00:27:23,418 --> 00:27:25,126
I painted it myself as a warning.
537
00:27:25,752 --> 00:27:27,501
In all my time, I haven't been in there.
538
00:27:28,835 --> 00:27:31,002
Devil or no, it is an evil place.
539
00:27:32,168 --> 00:27:34,626
But there is one thing that can push
a man more than fear.
540
00:27:35,376 --> 00:27:37,752
-What's that?
-Destiny.
541
00:27:45,293 --> 00:27:46,793
You look like you've seen a ghost.
542
00:27:47,960 --> 00:27:49,376
It's entirely the opposite.
543
00:27:49,960 --> 00:27:53,251
What I designed was theoretical.
It could only be done in the future,
544
00:27:53,334 --> 00:27:55,376
and yet it's been standing here
for 18 years.
545
00:28:05,501 --> 00:28:07,126
Welcome to the future.
546
00:28:13,293 --> 00:28:14,793
[door creaks]
547
00:28:25,668 --> 00:28:27,710
You said these designs
were stolen from you?
548
00:28:28,126 --> 00:28:30,334
This was built in '91,
but you didn't come up
549
00:28:30,418 --> 00:28:31,918
with the concept till '92.
550
00:28:32,209 --> 00:28:33,793
[Simon] I don't know how that's possible.
551
00:28:34,209 --> 00:28:35,877
Someone must have invented it before you.
552
00:28:35,960 --> 00:28:38,043
No. This is exactly what I designed.
553
00:28:39,126 --> 00:28:40,877
I don't get it. Whoever did this,
554
00:28:40,960 --> 00:28:42,752
why would they leave it behind
for somebody to find?
555
00:28:42,835 --> 00:28:45,376
They were hauling these things away.
Then the war came.
556
00:28:46,126 --> 00:28:47,668
Why didn't they ever come back to finish?
557
00:28:47,752 --> 00:28:49,002
The war hasn't stopped.
558
00:28:49,668 --> 00:28:50,501
[creaks]
559
00:28:52,918 --> 00:28:53,918
Found something.
560
00:28:54,793 --> 00:28:55,918
It's a chessboard.
561
00:29:01,626 --> 00:29:03,418
It's been sitting here for 18 years.
562
00:29:03,501 --> 00:29:05,126
And we have portable power.
563
00:29:05,877 --> 00:29:07,626
-[beeps]
-Here's to hoping.
564
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
-[man] What did you see?
-[man speaking Somali]
565
00:29:12,418 --> 00:29:13,710
[speaking Somali]
566
00:29:17,334 --> 00:29:18,376
I knew this boy.
567
00:29:18,460 --> 00:29:20,710
-He was my friend.
-[Vogel] What'd he say?
568
00:29:20,793 --> 00:29:23,501
He said he saw himself playing a game.
569
00:29:24,043 --> 00:29:26,585
-[man] And did it happen?
-[speaking Somali]
570
00:29:26,668 --> 00:29:29,376
He said what he saw came true.
571
00:29:30,668 --> 00:29:31,793
[static]
572
00:29:32,585 --> 00:29:33,918
[man] What did you see?
573
00:29:34,209 --> 00:29:35,918
[speaking Somali]
574
00:29:40,710 --> 00:29:41,793
This is my mother.
575
00:29:42,126 --> 00:29:43,585
[continues speaking Somali]
576
00:29:54,251 --> 00:29:55,334
She was looking for me.
577
00:29:57,293 --> 00:29:59,209
She couldn't find me, but she had hope.
578
00:30:01,126 --> 00:30:02,835
She knew I would survive, that...
579
00:30:05,334 --> 00:30:06,960
I would become great.
580
00:30:09,334 --> 00:30:11,793
The preceding interviews
from test group "B"
581
00:30:12,376 --> 00:30:14,626
confirm that the subjects
uniformly experienced
582
00:30:14,710 --> 00:30:17,460
a consciousness shift
two weeks into the future.
583
00:30:18,376 --> 00:30:20,460
That's the man who shot at us in Utah.
That's D. Gibbons.
584
00:30:22,668 --> 00:30:23,960
[static crackles]
585
00:30:25,877 --> 00:30:27,418
D. Gibbons was here...
586
00:30:28,209 --> 00:30:29,710
in 1991?
587
00:30:30,209 --> 00:30:31,460
[Simon] Conducting an experiment.
588
00:30:31,543 --> 00:30:32,626
You see?
589
00:30:33,376 --> 00:30:34,793
God didn't have anything to do with this.
590
00:30:36,585 --> 00:30:37,585
This was man.
591
00:30:38,793 --> 00:30:40,126
[Simon] Over here!
592
00:30:44,293 --> 00:30:45,168
[creaks]
593
00:31:01,293 --> 00:31:02,752
What are you seeing, Simon?
594
00:31:05,626 --> 00:31:06,793
Simon!
595
00:31:16,460 --> 00:31:18,668
This tunnel-- Vacuum systems,
596
00:31:18,752 --> 00:31:20,126
the lead shielding--
597
00:31:20,626 --> 00:31:22,752
It's a linear accelerator, one of five.
598
00:31:23,293 --> 00:31:26,418
Smaller, less powerful versions
than the ones we use at NLAP.
599
00:31:26,626 --> 00:31:28,084
They ran a perimeter around the village.
600
00:31:28,168 --> 00:31:30,418
Somehow they unleashed a Tachyon burst,
601
00:31:30,918 --> 00:31:33,752
creating a beta test
of the global blackout in this village.
602
00:31:33,835 --> 00:31:35,334
You weren't in the village
603
00:31:35,418 --> 00:31:37,418
at the time the experiment was conducted,
604
00:31:37,835 --> 00:31:39,710
which explains why
you didn't lose consciousness.
605
00:31:39,877 --> 00:31:41,710
If what you're saying is true,
it took five accelerators
606
00:31:41,793 --> 00:31:43,251
to create this Beta Blackout.
607
00:31:44,251 --> 00:31:46,501
There's no way that just one
knocked out the entire world, right?
608
00:31:47,002 --> 00:31:48,543
How can you possibly say that?
609
00:31:49,084 --> 00:31:50,752
Technology moves fast, Agent Noh.
610
00:31:51,543 --> 00:31:53,960
Even if you knew the rules,
which you don't,
611
00:31:54,877 --> 00:31:56,460
I don't think they apply anymore.
612
00:32:02,126 --> 00:32:03,710
I got something down here!
613
00:32:05,877 --> 00:32:07,168
Ready?
614
00:32:07,251 --> 00:32:08,084
Go.
615
00:32:08,668 --> 00:32:10,002
[door clanks open]
616
00:32:11,168 --> 00:32:12,376
[grunts]
617
00:32:33,168 --> 00:32:35,668
I don't think your people
were driven off by the war.
618
00:32:49,084 --> 00:32:50,293
They were shot...
619
00:32:51,168 --> 00:32:52,418
Executed, all of them.
620
00:32:53,126 --> 00:32:55,668
Remote village, wartime.
Given all the unrest,
621
00:32:55,752 --> 00:32:57,626
they knew nobody would
ever find these people.
622
00:32:58,334 --> 00:33:00,376
They showed them tomorrow
and ripped it away.
623
00:33:12,293 --> 00:33:14,293
You said God had nothing
to do with this...
624
00:33:14,626 --> 00:33:17,209
Hooyo! Hooyo!
625
00:33:17,376 --> 00:33:18,835
That it was man.
626
00:33:19,543 --> 00:33:21,084
But it was not any man.
627
00:33:22,084 --> 00:33:23,293
It was you.
628
00:33:24,376 --> 00:33:26,668
No. Those plans were stolen from me.
629
00:33:26,752 --> 00:33:28,501
I said you were sent here for a reason.
630
00:33:28,960 --> 00:33:30,793
Now I know what that reason is.
631
00:33:31,793 --> 00:33:33,376
-God delivered you to me...
-[Janis] Abdi, no!
632
00:33:33,460 --> 00:33:36,418
So I could avenge my people!
Let your end Mark a new beginning!
633
00:33:36,501 --> 00:33:37,501
No!
634
00:33:38,334 --> 00:33:39,752
-[gunshot]
-Uhh!
635
00:33:41,043 --> 00:33:42,418
[Simon grunts]
636
00:33:43,043 --> 00:33:44,460
[Janis] Oh, my God.
637
00:33:50,293 --> 00:33:51,793
"Better Angels."
638
00:33:52,043 --> 00:33:53,209
His vision.
639
00:33:54,501 --> 00:33:56,168
This wasn't supposed to happen.
640
00:34:00,752 --> 00:34:03,084
You want some cookies
to go with that milk?
641
00:34:04,752 --> 00:34:05,668
No.
642
00:34:06,835 --> 00:34:08,126
I want to leave.
643
00:34:09,376 --> 00:34:11,084
I want to go away
644
00:34:11,835 --> 00:34:13,793
with you and with Charlie.
645
00:34:13,877 --> 00:34:15,793
I just want to get away from all of this,
646
00:34:15,877 --> 00:34:17,293
from everything that we saw.
647
00:34:20,043 --> 00:34:21,418
Yes or no?
648
00:34:23,293 --> 00:34:24,418
Livy...
649
00:34:27,168 --> 00:34:28,418
Yes or no?
650
00:34:28,960 --> 00:34:30,710
[sighs]
651
00:34:36,209 --> 00:34:38,251
You want to say both, don't you?
652
00:34:40,168 --> 00:34:42,293
It's who you are, Mark.
You can't have it both ways.
653
00:34:43,293 --> 00:34:44,835
This is what we signed on for.
654
00:34:45,626 --> 00:34:47,626
You save lives. I save lives.
655
00:34:47,710 --> 00:34:49,418
This is how we do it.
656
00:34:49,501 --> 00:34:51,126
But we saw how we did it.
657
00:34:51,710 --> 00:34:54,209
You're at your office.
I'm here with Charlie hearing you've died.
658
00:34:55,501 --> 00:34:57,626
I love you, Mark.
That doesn't work for me.
659
00:35:06,626 --> 00:35:08,835
-This is how it happens.
-Don't say that.
660
00:35:12,209 --> 00:35:14,626
You see, you need things
to play out like you saw.
661
00:35:15,793 --> 00:35:18,043
You want them to. You need to.
662
00:35:18,793 --> 00:35:20,877
You're forgetting there's another part
to what we saw...
663
00:35:24,251 --> 00:35:26,334
The part where we're not together anymore.
664
00:35:26,710 --> 00:35:28,126
Livy, I don't want that.
665
00:35:30,626 --> 00:35:32,126
You can't have it both ways.
666
00:35:34,752 --> 00:35:36,043
Yes or no?
667
00:36:00,418 --> 00:36:01,251
Hey.
668
00:36:01,710 --> 00:36:03,376
Oh, where'd you get that?
669
00:36:03,460 --> 00:36:04,543
Abdi's men.
670
00:36:06,376 --> 00:36:08,960
Brutalized his people, but they were
too scared to say anything because
671
00:36:09,043 --> 00:36:10,752
destiny said he was their leader.
672
00:36:11,752 --> 00:36:14,043
We changed their destiny today. Rum?
673
00:36:14,334 --> 00:36:15,752
[chuckles] Yeah.
674
00:36:19,877 --> 00:36:22,626
To yet another flash-forward
675
00:36:22,710 --> 00:36:23,877
never coming true.
676
00:36:23,960 --> 00:36:24,793
[tap]
677
00:36:27,334 --> 00:36:28,626
You okay?
678
00:36:29,126 --> 00:36:30,835
Yeah, fine.
679
00:36:32,043 --> 00:36:34,043
So what? I don't have a baby.
Who cares?
680
00:36:34,126 --> 00:36:35,793
Lots of people don't have babies.
681
00:36:35,877 --> 00:36:37,376
You can still have a baby, right?
682
00:36:38,543 --> 00:36:39,960
Yeah, but I can't have Willa.
683
00:36:40,835 --> 00:36:42,918
You named her Willa?
684
00:36:45,334 --> 00:36:46,418
That's nice.
685
00:36:46,501 --> 00:36:47,835
Well, I would have.
686
00:36:48,710 --> 00:36:50,334
It was supposed to happen this weekend.
687
00:36:51,710 --> 00:36:53,376
And now her window's closed, and...
688
00:36:55,084 --> 00:36:56,752
she's never gonna get here.
689
00:37:02,418 --> 00:37:03,960
-God.
-[chuckles]
690
00:37:05,084 --> 00:37:06,543
What?
691
00:37:06,626 --> 00:37:08,126
It's so stupid.
692
00:37:09,084 --> 00:37:12,877
I just saw a mass grave, and all
I can think about is a Mythical baby.
693
00:37:13,877 --> 00:37:15,043
Grave, the baby...
694
00:37:15,126 --> 00:37:17,209
you're having
a circle of life moment, right?
695
00:37:19,877 --> 00:37:21,209
You know, the weekend's not over.
696
00:37:27,376 --> 00:37:29,293
[laughs]
697
00:37:30,668 --> 00:37:33,293
I'm just saying,
if it's baby-making you need,
698
00:37:33,376 --> 00:37:34,668
I will take one for the team.
699
00:37:34,752 --> 00:37:35,960
[both laugh]
700
00:37:36,877 --> 00:37:39,376
Okay, first of all, no offense,
701
00:37:39,460 --> 00:37:40,960
but that's kind of gross.
702
00:37:41,043 --> 00:37:42,168
What?
703
00:37:42,251 --> 00:37:45,626
Second of all, that's, like, 1,000% wrong.
704
00:37:46,334 --> 00:37:48,334
-Desperate times.
-I'm gay.
705
00:37:48,418 --> 00:37:50,418
-I will make you gayer.
-[laughs]
706
00:37:52,877 --> 00:37:54,002
Oh, yeah?
707
00:37:54,084 --> 00:37:55,376
What about Zoey?
708
00:37:55,460 --> 00:37:56,793
[pours rum]
709
00:37:56,877 --> 00:37:58,460
Chances are...
710
00:38:02,918 --> 00:38:05,084
I'm not gonna be around
in a couple of months, okay?
711
00:38:08,918 --> 00:38:10,752
I think it'd be nice if Willa was.
712
00:38:13,293 --> 00:38:14,626
Are you serious?
713
00:38:15,334 --> 00:38:16,293
Mm-hmm.
714
00:38:26,626 --> 00:38:28,168
[exhales deeply]
715
00:38:30,877 --> 00:38:32,293
How the hell did you get that?
716
00:38:32,752 --> 00:38:34,752
I fixed their satellite TV.
717
00:38:37,002 --> 00:38:39,293
I know you think that
I can't handle weapons,
718
00:38:39,793 --> 00:38:41,460
but in my vision...
719
00:38:42,334 --> 00:38:43,543
Ahh.
720
00:38:46,084 --> 00:38:47,251
I was killing a man.
721
00:38:49,251 --> 00:38:52,126
-Didn't even need a gun.
-How many fingers did you have?
722
00:38:52,418 --> 00:38:54,501
Enough to do the job.
What about you?
723
00:38:55,084 --> 00:38:56,501
What did you see?
724
00:38:57,501 --> 00:38:59,418
[fireworks whistling]
725
00:39:01,501 --> 00:39:02,835
Okay.
726
00:39:05,585 --> 00:39:07,501
Mark Benford is dead.
727
00:39:12,585 --> 00:39:14,043
I was doing my job.
728
00:39:18,543 --> 00:39:19,835
What... are you doing?
729
00:39:20,543 --> 00:39:22,084
I promised our little snowboarder
730
00:39:22,168 --> 00:39:23,626
that if he held still for his X-ray,
731
00:39:23,710 --> 00:39:25,460
I'd get him a hundred packets
of graham crackers.
732
00:39:26,126 --> 00:39:28,251
You know, I've raided every floor,
and I'm still only on 46.
733
00:39:29,002 --> 00:39:30,626
You are so very good at this.
734
00:39:31,251 --> 00:39:32,251
[chuckles] What?
735
00:39:32,334 --> 00:39:34,209
Listening to people, you know,
736
00:39:34,293 --> 00:39:35,752
figuring out what they need--
737
00:39:36,043 --> 00:39:38,877
-Uh, bribing them with baked goods.
-[chuckles]
738
00:39:39,126 --> 00:39:41,002
It's gonna make you
a really good doctor one day.
739
00:39:41,084 --> 00:39:42,877
Well, I can ace graham crackers.
740
00:39:42,960 --> 00:39:44,710
It's organic chemistry I'm worried about.
741
00:39:44,793 --> 00:39:46,626
Uh, here.
742
00:39:46,710 --> 00:39:48,334
This is for you.
743
00:39:53,543 --> 00:39:54,543
Calculator?
744
00:39:54,626 --> 00:39:56,710
Oh, oh, that's not just any calculator.
745
00:39:57,376 --> 00:39:59,668
No, I bought that my junior year at Duke
746
00:39:59,752 --> 00:40:03,084
right before I miraculously
passed a Physics final,
747
00:40:03,168 --> 00:40:06,877
and, um, ever since then--
MCATs, Med school,
748
00:40:06,960 --> 00:40:08,460
board exams, that's--
749
00:40:08,543 --> 00:40:10,043
that's been my good luck charm.
750
00:40:11,918 --> 00:40:13,126
This is great.
751
00:40:13,960 --> 00:40:16,126
Up until today,
my good luck charm was Brainy Smurf.
752
00:40:18,877 --> 00:40:20,293
You really think I can do this, huh?
753
00:40:20,376 --> 00:40:21,668
Yeah, I really do.
754
00:40:22,043 --> 00:40:23,376
You're not just saying that to be nice?
755
00:40:23,460 --> 00:40:25,460
Well, I don't lie,
756
00:40:25,543 --> 00:40:27,209
and I'm not nice.
757
00:40:28,793 --> 00:40:30,460
-Four years of college...
-Mm-hmm.
758
00:40:30,543 --> 00:40:32,418
-four years of Med school...
-Yeah.
759
00:40:32,501 --> 00:40:34,626
Four years of Psychiatric residency...
760
00:40:34,710 --> 00:40:36,126
Psychiatry, huh?
761
00:40:36,710 --> 00:40:38,251
Like you said, I'm a good listener.
762
00:40:39,418 --> 00:40:42,585
Plus I'm kind of an expert when it comes
to dealing with people with problems.
763
00:40:42,668 --> 00:40:43,710
Mm-hmm.
764
00:40:44,835 --> 00:40:46,835
So 12 years from now,
765
00:40:46,918 --> 00:40:48,334
when I finish my training,
766
00:40:48,418 --> 00:40:49,877
we'll be able to work together.
767
00:40:50,168 --> 00:40:51,334
Twelve years?
768
00:40:51,418 --> 00:40:53,501
Well, you'll probably be
head of the department by then.
769
00:40:54,084 --> 00:40:56,460
Yeah, um, about that... uh,
770
00:40:57,668 --> 00:40:58,960
Nicole...
771
00:40:59,626 --> 00:41:01,043
earlier today...
772
00:41:01,585 --> 00:41:02,877
I lied to you.
773
00:41:03,710 --> 00:41:04,918
What do you mean?
774
00:41:06,126 --> 00:41:08,376
I told you that everything
was fine with me.
775
00:41:09,501 --> 00:41:10,918
It's not.
776
00:41:12,460 --> 00:41:14,126
Twelve years from now,
777
00:41:14,918 --> 00:41:16,752
I'm not so sure that I'm gonna be around.
778
00:41:19,877 --> 00:41:22,168
[Frost] The preceding interviews
from test group "B"
779
00:41:22,251 --> 00:41:25,168
confirm that the subjects
uniformly experienced
780
00:41:25,251 --> 00:41:27,835
a consciousness shift
two weeks into the future.
781
00:41:29,334 --> 00:41:30,752
[door clanks open]
782
00:41:33,126 --> 00:41:35,126
-What are you doing?
-Couldn't sleep.
783
00:41:36,793 --> 00:41:38,793
Just packing up stuff
to take back to the Bureau.
784
00:41:40,209 --> 00:41:42,209
-That all?
-No.
785
00:41:43,043 --> 00:41:45,043
Thinking, little things--
786
00:41:46,334 --> 00:41:48,209
life, death, fate.
787
00:41:48,501 --> 00:41:50,043
Careful not to ponder too much.
788
00:41:50,126 --> 00:41:51,835
The ancient Greeks did it all the time--
789
00:41:51,918 --> 00:41:54,209
-Usually ended up dead.
-Well, all of them wound up dead.
790
00:41:55,501 --> 00:41:56,793
[static crackling]
791
00:41:59,543 --> 00:42:00,918
What the hell?
792
00:42:01,002 --> 00:42:02,543
Hello, Demetri.
793
00:42:03,835 --> 00:42:06,002
My name is Dyson Frost,
794
00:42:06,835 --> 00:42:09,877
and I'm recording this message in 1991.
795
00:42:12,543 --> 00:42:14,376
Got your attention, didn't I?
796
00:42:19,168 --> 00:42:21,209
[theme music playing]