1 00:00:00,501 --> 00:00:02,126 [Wedeck reading] 2 00:00:07,126 --> 00:00:09,334 [Janis] In my flash-forward, I saw that I was pregnant. 3 00:00:09,668 --> 00:00:11,918 I have to conceive this baby next week to match what I saw. 4 00:00:12,293 --> 00:00:14,002 [Mark] There's a guy we've been investigating. 5 00:00:14,084 --> 00:00:15,418 We've been calling him "D. Gibbons." 6 00:00:15,501 --> 00:00:17,334 Charlie said, "D. Gibbons is a bad man." 7 00:00:17,626 --> 00:00:18,835 You haven't asked her about him? 8 00:00:18,918 --> 00:00:20,126 I've tried. 9 00:00:20,209 --> 00:00:21,543 She's... shut down. 10 00:00:21,918 --> 00:00:23,626 Everything bad we saw was here in L.A. 11 00:00:23,710 --> 00:00:26,251 What if we just ran-- Upped and moved away? 12 00:00:26,460 --> 00:00:28,293 Ganwar Region, 1991. 13 00:00:28,376 --> 00:00:32,126 There were anecdotal reports of a mass loss of consciousness. 14 00:00:32,334 --> 00:00:34,002 Photos show five towers. 15 00:00:34,126 --> 00:00:35,168 I designed them. 16 00:00:35,251 --> 00:00:37,084 You can't make sense of the tower without me, 17 00:00:37,334 --> 00:00:38,752 and you know it. 18 00:00:42,126 --> 00:00:43,835 [helicopter whirring] 19 00:00:52,084 --> 00:00:53,668 Okay, try this one... 20 00:00:53,752 --> 00:00:55,543 [speaking Somali] 21 00:00:55,626 --> 00:00:57,251 [both speaking Somali] 22 00:00:57,460 --> 00:00:59,585 It means, "I don't eat dairy." [laughs] 23 00:01:00,752 --> 00:01:02,209 O-okay. Try this one... 24 00:01:03,043 --> 00:01:04,668 [speaking Somali] 25 00:01:04,918 --> 00:01:06,418 [both speaking Somali] 26 00:01:06,501 --> 00:01:07,793 Good. It means, 27 00:01:07,877 --> 00:01:09,084 "What did you see?" 28 00:01:09,585 --> 00:01:11,626 So... [speaking Somali] 29 00:01:12,877 --> 00:01:14,376 I was baking bread. 30 00:01:14,918 --> 00:01:16,418 Bread! Yes! 31 00:01:16,501 --> 00:01:17,668 [chuckles] 32 00:01:17,877 --> 00:01:20,209 -And you? -I was water-skiing. 33 00:01:20,793 --> 00:01:22,418 Good for you. [laughs] 34 00:01:23,918 --> 00:01:25,376 Hey, I thought this weekend 35 00:01:25,460 --> 00:01:27,002 you were supposed to "bake bread." 36 00:01:28,835 --> 00:01:31,918 Vogel's little field trip kind of closed the window on that. 37 00:01:47,168 --> 00:01:48,002 Got that one? 38 00:01:50,126 --> 00:01:51,626 [men speaking indistinctly] 39 00:01:56,918 --> 00:01:58,918 -I want a gun. -It's not happening. 40 00:01:59,918 --> 00:02:02,168 Going into Somalia without a gun 41 00:02:02,251 --> 00:02:04,418 is like going scuba diving without an oxygen tank. 42 00:02:06,460 --> 00:02:08,251 You're here in an advisory role. 43 00:02:08,626 --> 00:02:10,168 They're here to back us up. 44 00:02:11,043 --> 00:02:12,460 I suggest you stick close to 'em. 45 00:02:13,209 --> 00:02:15,084 Let's get to the tower and get out of here. 46 00:02:17,293 --> 00:02:18,126 This is what I wanna do. 47 00:02:19,418 --> 00:02:21,043 [speaking indistinctly] 48 00:02:23,376 --> 00:02:24,209 [typing on keyboard] 49 00:02:25,043 --> 00:02:26,877 -[knocks] -Come in. 50 00:02:30,376 --> 00:02:31,543 What is that? 51 00:02:32,002 --> 00:02:34,209 The Hydra-- Seven heads, bad breath, 52 00:02:34,293 --> 00:02:35,460 killed by Hercules. 53 00:02:35,543 --> 00:02:36,918 Why am I looking at it? 54 00:02:37,418 --> 00:02:39,460 D. Gibbons. Dyson Frost. 55 00:02:40,043 --> 00:02:41,168 Simcoe gave us his name. 56 00:02:41,835 --> 00:02:43,543 Here's the rest of the story. 57 00:02:43,626 --> 00:02:45,918 Brilliant, reclusive particle physicist 58 00:02:46,002 --> 00:02:48,084 trained in engineering at MIT, 59 00:02:48,168 --> 00:02:50,002 minored in Victorian lit. 60 00:02:50,084 --> 00:02:51,334 An achiever. 61 00:02:51,418 --> 00:02:53,209 Typical story. Domineering father, 62 00:02:53,293 --> 00:02:56,084 only spoke to him in French even though they grew up in Wyoming. 63 00:02:56,168 --> 00:02:58,918 -Hmm. -Became a Chess Grand Master at 15. 64 00:03:00,084 --> 00:03:01,585 The chess piece you found in Pigeon. 65 00:03:02,251 --> 00:03:03,376 The White Queen. 66 00:03:04,002 --> 00:03:05,793 Apparently, he still plays, which is weird 67 00:03:05,877 --> 00:03:08,793 considering he was killed in a boating accident in 1990 68 00:03:08,877 --> 00:03:11,752 on a boat called Les Monstre de Boisteau-- 69 00:03:12,501 --> 00:03:14,668 -Boisteau's Monster. -Who's Boisteau? 70 00:03:14,918 --> 00:03:17,376 Pierre Boisteau 18th Century French writer. 71 00:03:17,460 --> 00:03:20,209 He had illustrations of monsters in some of his books. 72 00:03:20,293 --> 00:03:22,835 Among the more well-known-- The Hydra. 73 00:03:23,960 --> 00:03:26,002 -The Hydra. -On my board on the 29th. 74 00:03:26,084 --> 00:03:28,126 It's all leading back to Frost. 75 00:03:28,668 --> 00:03:30,293 Somehow, he's even part of Charlie's vision. 76 00:03:30,543 --> 00:03:31,960 Charlie saw him? 77 00:03:32,251 --> 00:03:34,251 D. Gibbons is a bad man. 78 00:03:34,710 --> 00:03:36,877 "D. Gibbons is a bad man." 79 00:03:36,960 --> 00:03:38,293 That's all I've been able to get out of her. 80 00:03:38,752 --> 00:03:40,960 Meanwhile, everything we know about him is coming to a head, 81 00:03:41,043 --> 00:03:43,084 and all we've got are blind alleys and cryptic messages. 82 00:03:43,168 --> 00:03:44,793 What the hell am I supposed to do with that? 83 00:03:46,376 --> 00:03:48,626 Be like Hercules and slay the beast. 84 00:03:48,710 --> 00:03:50,793 Keep looking for Dyson Frost. 85 00:03:56,418 --> 00:03:58,043 There it is. 86 00:04:03,126 --> 00:04:05,126 "Abandon hope, all ye who enter here." 87 00:04:06,710 --> 00:04:07,918 Keep movin'. 88 00:04:09,084 --> 00:04:10,543 It's not so bad here. 89 00:04:11,084 --> 00:04:13,877 A bit sleepy. A little hotter than I expected. 90 00:04:14,251 --> 00:04:15,710 -[machine gun firing] -Aah! 91 00:04:20,460 --> 00:04:21,293 [shells clatter] 92 00:04:21,710 --> 00:04:23,710 [gunshots] 93 00:04:27,918 --> 00:04:29,877 [men shouting in Somali] 94 00:04:30,209 --> 00:04:31,835 Enough! 95 00:04:33,626 --> 00:04:35,585 [Vogel] Awaale, we need you to translate. 96 00:04:35,668 --> 00:04:38,626 Tell them we're aid workers with Red Panda resources, 97 00:04:38,710 --> 00:04:40,793 a relief organization, 98 00:04:40,877 --> 00:04:43,002 protected under Articles 59 through 63 99 00:04:43,084 --> 00:04:44,752 of the Geneva convention. 100 00:04:45,084 --> 00:04:47,710 He have a right to humanitarian access. 101 00:04:50,334 --> 00:04:52,168 [speaking Somali] 102 00:05:07,376 --> 00:05:08,209 [grunts] 103 00:05:10,376 --> 00:05:11,209 [man shouts in Somali] 104 00:05:16,002 --> 00:05:17,501 My name is Abdikalif. 105 00:05:19,168 --> 00:05:20,543 I speak English. 106 00:05:27,084 --> 00:05:28,710 You don't need him anymore. 107 00:05:40,752 --> 00:05:42,418 [men shout in Somali] 108 00:05:46,460 --> 00:05:47,877 [speaking Somali] 109 00:05:47,960 --> 00:05:49,334 [shouts in Somali] 110 00:05:52,209 --> 00:05:53,376 I know you. 111 00:05:53,460 --> 00:05:55,002 I saw you on Al Jazeera 112 00:05:55,084 --> 00:05:56,626 telling the world you caused the blackout. 113 00:05:58,585 --> 00:05:59,877 Always nice to meet a fan. 114 00:06:01,293 --> 00:06:02,710 [grunts] 115 00:06:02,793 --> 00:06:04,126 -[laughter] -[spits] 116 00:06:05,251 --> 00:06:07,710 You did not cause this. God caused this. 117 00:06:09,043 --> 00:06:10,460 He merely put your finger on the button. 118 00:06:11,251 --> 00:06:13,293 -We are employees... -[guns cock] 119 00:06:13,376 --> 00:06:14,418 [man speaks Somali] 120 00:06:14,918 --> 00:06:16,334 of Red Panda. 121 00:06:16,960 --> 00:06:19,877 We're on a relief mission to deliver Cholera kits. 122 00:06:20,918 --> 00:06:22,543 This man is not a relief worker. 123 00:06:23,960 --> 00:06:25,501 We were having mechanical problems. 124 00:06:25,585 --> 00:06:28,334 Okay, now if you just let us continue on to our destination-- 125 00:06:28,418 --> 00:06:29,668 Do not lie to me! 126 00:06:31,793 --> 00:06:33,877 This was your destination. 127 00:06:33,960 --> 00:06:35,877 You arrived at your destination. 128 00:06:35,960 --> 00:06:37,501 You came here for a reason... 129 00:06:38,626 --> 00:06:39,960 just like the others. 130 00:06:43,752 --> 00:06:44,710 What others? 131 00:06:46,251 --> 00:06:47,543 When I was a boy... 132 00:06:47,626 --> 00:06:49,002 [goats bleating] 133 00:06:50,960 --> 00:06:52,835 The foreigners came to our village and told us 134 00:06:52,918 --> 00:06:54,168 they would bring us electricity. 135 00:06:54,960 --> 00:06:58,002 They said five towers would provide power until the end of time, 136 00:06:59,126 --> 00:07:00,835 that it was a humanitarian act. 137 00:07:01,918 --> 00:07:04,209 But those towers were not for electricity. 138 00:07:04,293 --> 00:07:05,793 They were for something else, 139 00:07:05,877 --> 00:07:07,752 something not humanitarian. 140 00:07:08,793 --> 00:07:10,668 I had gone out to tend the goats. 141 00:07:11,585 --> 00:07:13,501 I was not away long, only a few moments. 142 00:07:14,334 --> 00:07:16,710 But even a single moment can change... 143 00:07:17,543 --> 00:07:18,960 everything. 144 00:07:25,501 --> 00:07:26,877 What happened-- 145 00:07:26,960 --> 00:07:28,752 It made no sense. 146 00:07:30,752 --> 00:07:31,835 I felt afraid. 147 00:07:33,960 --> 00:07:35,418 They were there, but... 148 00:07:35,585 --> 00:07:38,418 they were gone. 149 00:07:42,585 --> 00:07:44,209 Hooyo! Hooyo! 150 00:07:45,752 --> 00:07:47,002 Hooyo! 151 00:07:47,710 --> 00:07:49,002 Hooyo! 152 00:07:50,002 --> 00:07:51,251 [camel brays] 153 00:07:51,334 --> 00:07:52,960 But it was all part of God's plan-- 154 00:07:53,043 --> 00:07:54,835 this I learned from my mother-- 155 00:07:57,626 --> 00:07:59,460 Everything in this life happens for a purpose. 156 00:08:01,418 --> 00:08:03,918 And before the hand of death could take hold of me, too... 157 00:08:04,626 --> 00:08:05,460 [growling] 158 00:08:09,418 --> 00:08:10,251 I ran. 159 00:08:11,877 --> 00:08:12,710 [speaking Somali] 160 00:08:13,877 --> 00:08:14,877 [men shouting in Somali] 161 00:08:14,960 --> 00:08:16,334 Hey! Hey! 162 00:08:16,418 --> 00:08:18,626 Let me go! Come on. I'm just the pilot! 163 00:08:19,501 --> 00:08:20,710 [men shouting in Somali] 164 00:08:21,960 --> 00:08:23,877 That man, for instance, 165 00:08:24,126 --> 00:08:25,585 is here for a purpose. 166 00:08:25,877 --> 00:08:27,002 [door slams] 167 00:08:28,543 --> 00:08:30,251 [man shouting in Somali] 168 00:08:30,543 --> 00:08:31,752 [gunfire] 169 00:08:31,835 --> 00:08:32,668 [thud] 170 00:08:32,835 --> 00:08:34,918 And now he has served it. 171 00:08:39,209 --> 00:08:40,710 You are here for a reason, 172 00:08:41,251 --> 00:08:42,960 and I will kill you-- 173 00:08:45,126 --> 00:08:46,752 All of you. If you do not tell me what that reason is. 174 00:08:58,710 --> 00:09:00,334 [Bryce retching] 175 00:09:05,168 --> 00:09:06,334 [flushes] 176 00:09:06,585 --> 00:09:07,710 [gasping] 177 00:09:07,793 --> 00:09:09,918 [pager beeping] 178 00:09:14,251 --> 00:09:15,418 [whispers] Oh, damn. 179 00:09:20,668 --> 00:09:21,793 -Oh! -Oh! 180 00:09:22,877 --> 00:09:24,460 Um... I'm so sorry. 181 00:09:24,543 --> 00:09:26,209 It's not a big deal. 182 00:09:26,293 --> 00:09:28,710 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. Um... 183 00:09:29,251 --> 00:09:30,668 a little light reading? 184 00:09:30,752 --> 00:09:32,084 I like the pictures. 185 00:09:32,168 --> 00:09:33,752 Seriously? Orgo? 186 00:09:34,209 --> 00:09:36,460 Okay, um, just shut up for a second. 187 00:09:37,960 --> 00:09:39,543 I'm kind of... 188 00:09:40,835 --> 00:09:42,334 I'm thinking about possibly-- 189 00:09:42,418 --> 00:09:43,668 Thinking about possibly what? 190 00:09:46,209 --> 00:09:49,084 I'm trying out a pre-med class. All right? 191 00:09:49,877 --> 00:09:51,543 So that's the big secret? 192 00:09:52,209 --> 00:09:54,752 Well, I don't want people to know about it because it's really hard, 193 00:09:54,835 --> 00:09:57,334 and I don't want them to see me fall on my face. 194 00:09:57,418 --> 00:09:58,793 "Dr. Kirby." 195 00:09:58,877 --> 00:10:00,585 -It's got a nice ring to it. -Mm-hmm. 196 00:10:00,668 --> 00:10:01,918 That's very funny. Thank you. 197 00:10:02,002 --> 00:10:04,168 No, seriously, that's the most difficult thing 198 00:10:04,251 --> 00:10:06,418 about becoming a doctor, is picking the right name. 199 00:10:06,501 --> 00:10:08,209 I mean, take me, for instance. 200 00:10:08,293 --> 00:10:10,835 My real name is Martin Goathead. 201 00:10:11,543 --> 00:10:12,918 [chuckles] You're an idiot. 202 00:10:13,376 --> 00:10:15,168 Really. Martin Goathead. 203 00:10:17,002 --> 00:10:18,960 Yeah, I think I like "Bryce Varley" better. 204 00:10:19,043 --> 00:10:20,835 Ah, of course you do. It sounds rugged. 205 00:10:21,460 --> 00:10:23,251 It's, like, a guy that eats protein bars 206 00:10:23,376 --> 00:10:27,251 and climbs mountains, "Dr. Bryce Varley." 207 00:10:27,334 --> 00:10:29,543 Promise me you won't tell anybody, please. 208 00:10:29,626 --> 00:10:31,585 Nicole, I wouldn't do that to you. [coughs] 209 00:10:32,251 --> 00:10:33,501 Are you sure you're all right? 210 00:10:33,793 --> 00:10:36,168 Oh, look at you. Diagnosing patients already? 211 00:10:36,251 --> 00:10:38,501 -I'm fine. -[pager beeps] 212 00:10:38,585 --> 00:10:40,793 Look, uh, I gotta run, Dr. Kirby. 213 00:10:41,585 --> 00:10:42,877 Dr. Goathead. 214 00:10:45,752 --> 00:10:48,293 [Janis] Why don't we just tell 'em who we are 215 00:10:48,376 --> 00:10:49,376 and why we're here? 216 00:10:49,460 --> 00:10:50,585 We're not breaking cover. 217 00:10:50,668 --> 00:10:52,668 Hey, he's not buying the Red Panda bit, 218 00:10:52,752 --> 00:10:54,835 and I'm not gonna sit around waiting for a bullet in my head. 219 00:10:56,168 --> 00:10:59,293 [sighs] Right. 'cause you're waiting for three to the chest. 220 00:11:01,168 --> 00:11:02,543 What'd you say? 221 00:11:02,626 --> 00:11:03,710 You heard me. 222 00:11:03,793 --> 00:11:06,126 It doesn't matter if it happens here or your couch 223 00:11:06,209 --> 00:11:08,626 or in the arms of your soon-to-be widow. 224 00:11:10,084 --> 00:11:11,418 Let's face it. You're done. 225 00:11:12,209 --> 00:11:13,501 [both grunting] 226 00:11:15,043 --> 00:11:15,877 Ah! 227 00:11:16,168 --> 00:11:17,668 [grunting] 228 00:11:20,418 --> 00:11:21,251 Ah! 229 00:11:22,585 --> 00:11:23,418 [gun cocks] 230 00:11:24,168 --> 00:11:25,835 [groans] Hey. 231 00:11:26,626 --> 00:11:29,460 -Thought we said not the face. -[panting] My ball to call. 232 00:11:31,585 --> 00:11:33,418 Let's get to the chopper, get the guns, 233 00:11:33,501 --> 00:11:35,460 neutralize Abdi's men, then we interrogate 'em. 234 00:11:35,543 --> 00:11:36,793 Let's move. [sniffles] 235 00:11:37,877 --> 00:11:39,293 If all goes well... 236 00:11:39,376 --> 00:11:41,043 -you might get that gun. -[door opens] 237 00:11:41,126 --> 00:11:43,668 [speaking Somali] 238 00:11:55,418 --> 00:11:56,877 All right, now once we start firing, 239 00:11:56,960 --> 00:11:58,918 Abdi's other men are gonna be coming. 240 00:11:59,002 --> 00:12:00,293 Take the shot... 241 00:12:01,501 --> 00:12:02,501 Fire. 242 00:12:02,585 --> 00:12:04,043 -[grunts] Oh! -Ah! 243 00:12:09,126 --> 00:12:10,418 Let's move! 244 00:12:10,501 --> 00:12:11,960 Go, go, go! 245 00:12:12,626 --> 00:12:14,376 [men shouting in Somali] 246 00:12:20,585 --> 00:12:21,418 Come on. 247 00:12:22,376 --> 00:12:23,668 Simon. Come on. 248 00:12:24,334 --> 00:12:26,209 -[vehicles approaching] -[Vogel] here they come! 249 00:12:26,710 --> 00:12:28,043 [engine revving] 250 00:12:28,752 --> 00:12:31,002 -What the hell is that? -Fire! 251 00:12:54,543 --> 00:12:56,376 [groaning] 252 00:12:57,501 --> 00:12:59,002 [men scream] 253 00:13:02,793 --> 00:13:04,002 They failed me. 254 00:13:04,543 --> 00:13:05,793 But you will not. 255 00:13:07,376 --> 00:13:10,043 You will fulfill your part of the plan. 256 00:13:20,293 --> 00:13:21,376 Honey? 257 00:13:21,460 --> 00:13:23,002 [Olivia] Hey! Lunch is ready! 258 00:13:28,835 --> 00:13:30,002 -Hey. -Hey. 259 00:13:30,877 --> 00:13:33,209 -Three Bedroom colonial with a sun porch? -That's right. 260 00:13:33,585 --> 00:13:37,293 -In Denver. -It's where we could go-- Denver. 261 00:13:37,376 --> 00:13:39,251 -Mm-hmm. -Big fan of the omelet. 262 00:13:39,334 --> 00:13:41,251 [laughs] It's one hell of an omelet. 263 00:13:41,793 --> 00:13:42,626 [chuckles] 264 00:13:43,877 --> 00:13:45,293 But seriously, I mean, 265 00:13:45,376 --> 00:13:46,793 -I've been doing some research. -Mm-hmm. 266 00:13:46,877 --> 00:13:48,752 There's two major hospitals in Denver, 267 00:13:48,835 --> 00:13:50,002 and they both need surgeons, 268 00:13:50,084 --> 00:13:52,168 and the FBI has a division in Denver. 269 00:13:52,251 --> 00:13:54,251 I mean, we--we can do this. 270 00:13:55,168 --> 00:13:56,960 So this is why we're having lunch. 271 00:13:57,168 --> 00:13:59,293 Well, that, and I wanted to see your beautiful face. 272 00:13:59,376 --> 00:14:00,418 Mm-hmm. 273 00:14:00,501 --> 00:14:02,168 The Mile-High city. 274 00:14:02,251 --> 00:14:04,877 -Mm-hmm. -I could join the Ski police, 275 00:14:05,835 --> 00:14:07,209 be home at 5:00... 276 00:14:08,002 --> 00:14:09,460 Me by the fire 277 00:14:09,543 --> 00:14:12,710 you wrapped up in a vegan tiger skin... 278 00:14:12,793 --> 00:14:14,960 -[chuckles] -nothing on underneath. 279 00:14:15,043 --> 00:14:16,710 -Doesn't sound so bad. -Mm-hmm. 280 00:14:17,918 --> 00:14:19,084 Look, I mean, I--you know, 281 00:14:19,168 --> 00:14:20,793 we don't have to make any decisions right now, 282 00:14:20,877 --> 00:14:22,710 -but I think we should soon. -Mm-hmm. 283 00:14:25,710 --> 00:14:29,043 Hey, there's, um, something I wanted to talk to you about, too-- 284 00:14:29,126 --> 00:14:31,918 Something we haven't been talking about. 285 00:14:33,710 --> 00:14:35,084 Charlie, what she saw-- 286 00:14:35,168 --> 00:14:36,418 We need to know. 287 00:14:36,501 --> 00:14:38,626 Livy, we've needed to know for a while now. 288 00:14:38,918 --> 00:14:40,543 I thought we said we were gonna give her time. 289 00:14:40,626 --> 00:14:42,960 We're doing that for us. But if she knows something, 290 00:14:43,043 --> 00:14:44,668 something that can help this investigation, 291 00:14:44,752 --> 00:14:46,043 then that goes way beyond us. 292 00:14:46,710 --> 00:14:48,460 Well, what is it you think that she knows? 293 00:14:48,877 --> 00:14:51,126 There are things in this investigation that keep coming back. 294 00:14:51,209 --> 00:14:52,877 -D. Gibbons. -Mm-hmm, 295 00:14:52,960 --> 00:14:54,376 he's at the center of everything. 296 00:14:55,334 --> 00:14:58,251 I kept thinking I could do this without involving our family, 297 00:14:58,334 --> 00:15:00,043 but we can't ignore this. 298 00:15:00,126 --> 00:15:01,877 We can't deny this anymore. 299 00:15:04,209 --> 00:15:06,418 Listen, I-I have people at the FBI office 300 00:15:06,501 --> 00:15:08,710 who know how to talk to kids. I want to take Charlie down there tomorrow 301 00:15:08,793 --> 00:15:10,334 and just see if maybe-- 302 00:15:10,418 --> 00:15:11,918 Can you let me talk to her first? 303 00:15:12,293 --> 00:15:13,752 You can take her, 304 00:15:13,835 --> 00:15:15,668 but can I try talking to her first? 305 00:15:17,168 --> 00:15:18,209 Okay. 306 00:15:21,002 --> 00:15:22,626 This isn't beyond us, Mark. 307 00:15:22,710 --> 00:15:23,877 I know. 308 00:15:24,793 --> 00:15:26,877 And I mean it. Will you take a look at this stuff? 309 00:15:29,293 --> 00:15:31,460 You know, it is one hell of an omelet. 310 00:15:31,543 --> 00:15:33,084 [chuckles] Mm. 311 00:15:38,585 --> 00:15:40,418 On this continent, 312 00:15:40,501 --> 00:15:43,002 a child dies every six seconds from malnutrition. 313 00:15:43,626 --> 00:15:45,710 Your country could easily provide this food, 314 00:15:45,793 --> 00:15:47,626 -yet it does not. -That's not true. 315 00:15:47,960 --> 00:15:50,501 Every year, we send hundreds of millions of dollars in aid 316 00:15:50,585 --> 00:15:52,376 just to have it stolen by people like you. 317 00:15:54,293 --> 00:15:55,877 People who live in Heaven 318 00:15:55,960 --> 00:15:57,460 shouldn't judge those who live in Hell. 319 00:16:05,043 --> 00:16:07,126 Tell me who you people are, or I will kill him. 320 00:16:08,626 --> 00:16:09,835 Sod off. 321 00:16:10,710 --> 00:16:12,084 [retches] 322 00:16:12,168 --> 00:16:13,460 [coughing] 323 00:16:16,877 --> 00:16:18,209 [laughter] 324 00:16:19,501 --> 00:16:21,043 Who are you? 325 00:16:21,877 --> 00:16:23,002 Tell me. 326 00:16:24,710 --> 00:16:26,209 They are CIA, 327 00:16:26,960 --> 00:16:28,626 here to investigate the tower. 328 00:16:31,043 --> 00:16:32,084 We are security. 329 00:16:32,168 --> 00:16:33,543 [laughs] 330 00:16:34,501 --> 00:16:35,835 This is your security? 331 00:16:39,002 --> 00:16:39,877 [grunts] 332 00:16:40,668 --> 00:16:42,668 So you are with CIA. 333 00:16:46,418 --> 00:16:49,376 -You are not afraid of death. -I've gotten used to it. 334 00:16:51,293 --> 00:16:52,877 What do you want with that tower? 335 00:16:52,960 --> 00:16:54,668 Why have you brought the scientist here? 336 00:16:55,043 --> 00:16:57,501 [Demetri] We think what happened on October 6th, the day of the blackout, 337 00:16:57,585 --> 00:16:59,376 happened before on a smaller scale in your village 338 00:17:00,043 --> 00:17:02,334 -because of the towers. -No. 339 00:17:02,418 --> 00:17:04,793 I came back from herding the goats. I saw them on the ground. 340 00:17:04,877 --> 00:17:06,752 They were dead. It was no blackout. 341 00:17:06,918 --> 00:17:09,543 -How do you know they were dead? -I saw the black camel. 342 00:17:10,043 --> 00:17:12,002 What's the black camel? 343 00:17:12,084 --> 00:17:13,835 Black camel's considered a bad omen here. 344 00:17:14,460 --> 00:17:17,002 Death is a black camel that kneels at every man's gate. 345 00:17:19,002 --> 00:17:21,376 They... were... dead. 346 00:17:23,501 --> 00:17:25,501 I returned from the refugee camps changed, 347 00:17:26,251 --> 00:17:27,585 a man now. 348 00:17:27,877 --> 00:17:30,293 The bodies of my people were gone, 349 00:17:30,376 --> 00:17:33,168 and all that remained was a village of ghosts. 350 00:17:34,126 --> 00:17:35,501 And there was only one tower left. 351 00:17:36,376 --> 00:17:38,585 Word spread that I had lived when others had died, 352 00:17:38,877 --> 00:17:40,626 and for this, I became feared. 353 00:17:41,209 --> 00:17:43,460 I used this fear and became what I am now. 354 00:17:44,251 --> 00:17:45,460 God's plan. 355 00:17:47,334 --> 00:17:48,960 And then the day of the blackout, 356 00:17:49,543 --> 00:17:51,293 I had my prophecy. I saw it. 357 00:17:51,376 --> 00:17:53,835 I was making a speech. I spoke of the "Better Angels." 358 00:17:53,918 --> 00:17:57,543 ...when again touched by the Better Angels of our nation. 359 00:17:57,877 --> 00:17:59,585 I called myself "The New Face of Somalia." 360 00:17:59,918 --> 00:18:02,293 I was telling the world. I spoke as a conqueror, 361 00:18:02,376 --> 00:18:04,960 my enemies crushed-- God's plan. 362 00:18:05,460 --> 00:18:07,043 I'm not willing to wait 363 00:18:07,126 --> 00:18:09,418 one day longer! 364 00:18:09,501 --> 00:18:11,126 [cheers and applause] 365 00:18:12,376 --> 00:18:14,460 There will be one more war in this land-- 366 00:18:14,877 --> 00:18:16,126 My war. 367 00:18:16,209 --> 00:18:17,877 I will rule this country. 368 00:18:18,626 --> 00:18:20,126 The Better Angels... 369 00:18:21,626 --> 00:18:23,626 The Better Warriors... will win. 370 00:18:24,501 --> 00:18:26,126 [cheers and applause] 371 00:18:26,918 --> 00:18:28,877 And you will help, because you are CIA. 372 00:18:28,960 --> 00:18:30,585 You can get me these things-- 373 00:18:30,668 --> 00:18:33,043 Planes, tanks, boats-- 374 00:18:33,126 --> 00:18:34,752 What I will need to win my war. 375 00:18:35,002 --> 00:18:36,168 That's not gonna happen. 376 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 [grunts] 377 00:18:38,043 --> 00:18:40,043 Planes, tanks, boats! 378 00:18:40,460 --> 00:18:41,877 You will get me these things! 379 00:18:44,710 --> 00:18:45,877 No, no, no, no! 380 00:18:46,376 --> 00:18:47,585 [thud] 381 00:18:58,877 --> 00:19:00,626 It happens every six seconds. 382 00:19:12,209 --> 00:19:13,460 Vogel, just make the call. 383 00:19:14,418 --> 00:19:16,668 The request alone will tell our people what's going on. 384 00:19:17,585 --> 00:19:19,334 I'm not going to make the call because no one's going 385 00:19:19,418 --> 00:19:20,585 to pick up the call. 386 00:19:20,668 --> 00:19:23,084 It's like I told you before-- There is no cavalry. 387 00:19:23,710 --> 00:19:25,168 We're on our own. 388 00:19:25,209 --> 00:19:26,626 There's gotta be some options here. 389 00:19:26,752 --> 00:19:29,501 -Meeting his demands isn't one of them. -That's it? We just die? 390 00:19:31,793 --> 00:19:34,126 Janis, come on. You saw yourself alive on April 29th. 391 00:19:35,002 --> 00:19:37,293 And that lunatic actually saw himself the leader of this country. 392 00:19:37,752 --> 00:19:39,710 Right. "Better Angels." 393 00:19:40,668 --> 00:19:42,126 [men speaking in Somali in distance] 394 00:19:43,543 --> 00:19:44,668 Better Angels. 395 00:19:44,752 --> 00:19:46,168 [door unlocks] 396 00:19:51,752 --> 00:19:53,168 Which will it be? 397 00:19:59,501 --> 00:20:00,752 Quaad. 398 00:20:03,002 --> 00:20:04,043 Hey, hey. 399 00:20:05,002 --> 00:20:06,293 Wait. Get off him! 400 00:20:07,168 --> 00:20:08,084 Hey! 401 00:20:13,960 --> 00:20:15,334 Which will it be? 402 00:20:17,543 --> 00:20:19,126 Which will it be? 403 00:20:19,918 --> 00:20:21,376 Your prophecy is wrong! 404 00:20:26,752 --> 00:20:29,002 What you saw-- It isn't what you saw, 405 00:20:30,585 --> 00:20:32,168 and I can prove it to you. 406 00:20:33,043 --> 00:20:34,752 I know about the Better Angels. 407 00:20:51,918 --> 00:20:53,084 Sit down. 408 00:20:53,752 --> 00:20:55,543 You say you know about the Better Angels. 409 00:20:57,043 --> 00:20:58,376 Tell me what you know. 410 00:20:59,168 --> 00:21:01,251 It's from Abraham Lincoln's Inaugural Address. 411 00:21:02,668 --> 00:21:04,710 -Lincoln was-- -Your president. Ended slavery. 412 00:21:04,793 --> 00:21:06,543 He was strong, not afraid to crush his enemies. 413 00:21:06,752 --> 00:21:08,501 We were fighting a Civil War in our country, 414 00:21:08,918 --> 00:21:10,251 just like your country. 415 00:21:10,585 --> 00:21:13,501 "Better Angels" was a speech about unity, 416 00:21:14,293 --> 00:21:16,835 -about bringing people together. -You do not know what I saw. 417 00:21:16,918 --> 00:21:19,418 No, I don't, but I think I might be able to find someone who did. 418 00:21:22,376 --> 00:21:23,877 Can you get on the internet here? 419 00:21:27,418 --> 00:21:28,668 [beeps] 420 00:21:29,710 --> 00:21:32,626 We created a web site where people can come on 421 00:21:32,710 --> 00:21:34,877 and share their prophecies with each other. 422 00:21:41,543 --> 00:21:44,209 Here. A man was at the assembly of the African Union 423 00:21:44,293 --> 00:21:46,793 at a peace conference. You were speaking. 424 00:21:47,334 --> 00:21:48,918 How do you know what this man says is true? 425 00:21:49,251 --> 00:21:51,168 You tell me. Look, they know your name. 426 00:21:51,877 --> 00:21:54,168 They say you were wearing a wire necklace 427 00:21:54,251 --> 00:21:56,710 with an Amber bead surrounded by two red ones. 428 00:21:56,793 --> 00:21:58,126 Do you have something like that? 429 00:21:58,251 --> 00:21:59,501 No... 430 00:22:01,002 --> 00:22:02,460 but my mother did. 431 00:22:03,209 --> 00:22:04,752 [young Abdi] Hooyo! 432 00:22:05,626 --> 00:22:06,710 Hooyo! 433 00:22:08,418 --> 00:22:11,668 I haven't seen that necklace or my mother since I was a boy. 434 00:22:13,251 --> 00:22:14,543 Someone else says they saw you-- 435 00:22:14,626 --> 00:22:16,418 Said that you were quoting Lincoln-- 436 00:22:16,501 --> 00:22:19,418 "To every living heart and hearthstone all over this broad land..." 437 00:22:19,501 --> 00:22:21,126 [Abdi speaking indistinctly] 438 00:22:21,209 --> 00:22:23,460 "Will yet swell the chorus of the union when again touched..." 439 00:22:23,543 --> 00:22:24,793 "When again touched... 440 00:22:24,877 --> 00:22:27,002 By the Better Angels of our nature." 441 00:22:30,334 --> 00:22:31,793 You don't need tanks or guns. 442 00:22:33,293 --> 00:22:35,501 Your destiny is to stop the war, 443 00:22:37,084 --> 00:22:38,293 not start one. 444 00:22:49,334 --> 00:22:50,585 [clicking] 445 00:22:51,960 --> 00:22:53,460 [bowling pins clacking] 446 00:22:57,793 --> 00:23:00,752 -Yes! Spare! -Yeah! [laughs] 447 00:23:00,835 --> 00:23:03,126 I'm throwing rocks tonight. Mark it, Mommy. 448 00:23:03,209 --> 00:23:05,418 -Nice job. -You want to play? 449 00:23:05,501 --> 00:23:07,209 I think I'll play after. 450 00:23:07,293 --> 00:23:09,251 -I want to talk first. -Okay. 451 00:23:10,668 --> 00:23:12,168 Ah, Charlie-bear... 452 00:23:14,585 --> 00:23:17,585 So, uh, do you remember when 453 00:23:17,668 --> 00:23:20,668 Tim Tim talked to Squirrlio about heroes? 454 00:23:20,960 --> 00:23:22,668 When Finnegan the Supershark 455 00:23:22,752 --> 00:23:24,877 trapped them in the Snow Globe of Snow Doom? 456 00:23:24,960 --> 00:23:26,418 Yeah, Squirrlio-zactly! 457 00:23:26,501 --> 00:23:27,752 [laughs] 458 00:23:27,835 --> 00:23:30,501 Yeah, and Tim Tim said that heroes are people who help people 459 00:23:30,585 --> 00:23:32,084 even when it's hard. 460 00:23:32,168 --> 00:23:35,334 Yeah? Well, I need you to be like a hero, Charlie. 461 00:23:36,002 --> 00:23:37,084 How? 462 00:23:37,168 --> 00:23:40,460 I need you to be brave and tell me what you saw in your flash-forward. 463 00:23:44,168 --> 00:23:46,002 Hey, it's okay to be afraid. 464 00:23:46,418 --> 00:23:48,043 It really is. It's okay. 465 00:23:48,793 --> 00:23:50,376 But if you tell me, 466 00:23:50,460 --> 00:23:52,043 you might be able to help me. 467 00:23:52,126 --> 00:23:53,960 You might be able to help daddy, 468 00:23:54,376 --> 00:23:56,251 help a whole load of people we don't even know. 469 00:23:56,334 --> 00:23:58,209 [voice breaking] If I tell--tell you... 470 00:23:58,793 --> 00:23:59,752 Mm-hmm? 471 00:24:00,501 --> 00:24:02,002 Something bad will happen. 472 00:24:02,168 --> 00:24:04,126 No. No, it won't. 473 00:24:04,460 --> 00:24:07,418 Nothing bad's gonna happen. I promise, okay? 474 00:24:07,501 --> 00:24:08,793 Nothing. 475 00:24:11,168 --> 00:24:12,501 Can you tell me what you saw? 476 00:24:16,626 --> 00:24:18,168 Go ahead. It's your house, too. 477 00:24:19,376 --> 00:24:22,002 We were in the kitchen, and Dylan wanted a cookie. 478 00:24:22,835 --> 00:24:26,251 Daddy says that you said, "D. Gibbons is a bad man." 479 00:24:26,793 --> 00:24:27,918 Why'd you say that? 480 00:24:28,002 --> 00:24:30,209 [Lloyd] The man you call D. Gibbons lied to you. 481 00:24:31,126 --> 00:24:34,084 We heard his dad. He said D. Gibbons lied... 482 00:24:34,251 --> 00:24:35,460 Bad people lie. 483 00:24:35,543 --> 00:24:38,043 And Dylan made the magnets say that 484 00:24:38,126 --> 00:24:39,585 on the refrigerator. 485 00:24:39,668 --> 00:24:41,084 Bad people lie. 486 00:24:41,168 --> 00:24:43,084 But you didn't see D. Gibbons? He wasn't in the house? 487 00:24:44,168 --> 00:24:45,543 Keep going, sweetie. What else did you see? 488 00:24:47,168 --> 00:24:49,084 -[fireworks exploding] -I heard fireworks, 489 00:24:49,168 --> 00:24:50,626 and I went to the back door. 490 00:24:51,251 --> 00:24:53,251 I saw a man walk up to another man. 491 00:24:53,835 --> 00:24:54,960 They were wearing suits. 492 00:24:55,043 --> 00:24:56,043 [mouthing words] 493 00:24:57,752 --> 00:24:58,585 And he said... 494 00:25:00,126 --> 00:25:01,710 It's okay, sweetie. You can do it. 495 00:25:01,793 --> 00:25:03,168 What did he say? 496 00:25:03,251 --> 00:25:04,835 [man] Mark Benford is dead. 497 00:25:05,543 --> 00:25:06,752 [crying] 498 00:25:06,835 --> 00:25:08,543 "Mark Benford is dead. 499 00:25:09,460 --> 00:25:11,126 Mark Benford is dead." 500 00:25:22,543 --> 00:25:23,752 It's not possible. 501 00:25:23,960 --> 00:25:25,126 It's what she heard. 502 00:25:26,626 --> 00:25:27,960 "Mark Benford is dead." 503 00:25:28,418 --> 00:25:30,251 That's why she's been so frightened to tell us. 504 00:25:31,376 --> 00:25:32,835 She's afraid her daddy's gonna die. 505 00:25:35,710 --> 00:25:37,334 That's not gonna happen, Olivia. 506 00:25:37,918 --> 00:25:41,752 On April 29th, I'm gonna be in my office at my board, alive. 507 00:25:41,835 --> 00:25:43,877 Livy, whatever Charlie saw, what she said-- 508 00:25:43,960 --> 00:25:45,251 Oh, God. It's not that. 509 00:25:47,168 --> 00:25:48,418 Then what is it? 510 00:25:49,168 --> 00:25:51,168 That's just it. This is the part where I tell you 511 00:25:51,251 --> 00:25:52,626 that we could escape this. 512 00:25:53,793 --> 00:25:55,793 We could go to Denver. We could go anywhere 513 00:25:56,668 --> 00:25:58,334 and get away from it all, 514 00:25:59,209 --> 00:26:00,460 Get away from all of this. 515 00:26:02,835 --> 00:26:05,126 And this is the part where you tell me that you won't. 516 00:26:19,418 --> 00:26:20,293 Right. 517 00:26:24,251 --> 00:26:25,835 There's gonna be another blackout. 518 00:26:29,168 --> 00:26:30,460 And... 519 00:26:30,835 --> 00:26:32,168 I have to see this through. 520 00:26:33,710 --> 00:26:35,251 I have to try and stop it. 521 00:26:44,043 --> 00:26:45,376 [whispers] I have to try. 522 00:26:48,168 --> 00:26:50,585 What happened to the world happened in your village first. 523 00:26:51,501 --> 00:26:53,251 At least, that's our operating theory. 524 00:26:53,334 --> 00:26:55,793 Your people didn't die. They were blacked out. 525 00:26:56,877 --> 00:26:58,543 They had Prophecies? 526 00:26:58,626 --> 00:27:00,251 That's what we think. 527 00:27:00,334 --> 00:27:02,626 We had hoped to find some of them and talk to them. 528 00:27:02,710 --> 00:27:04,418 The war came when I was gone. 529 00:27:04,501 --> 00:27:05,710 The people, my mother-- 530 00:27:05,793 --> 00:27:07,418 They must have been driven away. 531 00:27:07,501 --> 00:27:08,877 I saw the black camel. 532 00:27:08,960 --> 00:27:10,501 I thought the devil had taken their souls. 533 00:27:15,334 --> 00:27:18,002 The Koran-- Chapter 66, Verse 6. 534 00:27:18,918 --> 00:27:20,752 "Save yourself and your families 535 00:27:20,835 --> 00:27:22,960 from a fire whose fuel is men and stones." 536 00:27:23,418 --> 00:27:25,126 I painted it myself as a warning. 537 00:27:25,752 --> 00:27:27,501 In all my time, I haven't been in there. 538 00:27:28,835 --> 00:27:31,002 Devil or no, it is an evil place. 539 00:27:32,168 --> 00:27:34,626 But there is one thing that can push a man more than fear. 540 00:27:35,376 --> 00:27:37,752 -What's that? -Destiny. 541 00:27:45,293 --> 00:27:46,793 You look like you've seen a ghost. 542 00:27:47,960 --> 00:27:49,376 It's entirely the opposite. 543 00:27:49,960 --> 00:27:53,251 What I designed was theoretical. It could only be done in the future, 544 00:27:53,334 --> 00:27:55,376 and yet it's been standing here for 18 years. 545 00:28:05,501 --> 00:28:07,126 Welcome to the future. 546 00:28:13,293 --> 00:28:14,793 [door creaks] 547 00:28:25,668 --> 00:28:27,710 You said these designs were stolen from you? 548 00:28:28,126 --> 00:28:30,334 This was built in '91, but you didn't come up 549 00:28:30,418 --> 00:28:31,918 with the concept till '92. 550 00:28:32,209 --> 00:28:33,793 [Simon] I don't know how that's possible. 551 00:28:34,209 --> 00:28:35,877 Someone must have invented it before you. 552 00:28:35,960 --> 00:28:38,043 No. This is exactly what I designed. 553 00:28:39,126 --> 00:28:40,877 I don't get it. Whoever did this, 554 00:28:40,960 --> 00:28:42,752 why would they leave it behind for somebody to find? 555 00:28:42,835 --> 00:28:45,376 They were hauling these things away. Then the war came. 556 00:28:46,126 --> 00:28:47,668 Why didn't they ever come back to finish? 557 00:28:47,752 --> 00:28:49,002 The war hasn't stopped. 558 00:28:49,668 --> 00:28:50,501 [creaks] 559 00:28:52,918 --> 00:28:53,918 Found something. 560 00:28:54,793 --> 00:28:55,918 It's a chessboard. 561 00:29:01,626 --> 00:29:03,418 It's been sitting here for 18 years. 562 00:29:03,501 --> 00:29:05,126 And we have portable power. 563 00:29:05,877 --> 00:29:07,626 -[beeps] -Here's to hoping. 564 00:29:09,960 --> 00:29:11,960 -[man] What did you see? -[man speaking Somali] 565 00:29:12,418 --> 00:29:13,710 [speaking Somali] 566 00:29:17,334 --> 00:29:18,376 I knew this boy. 567 00:29:18,460 --> 00:29:20,710 -He was my friend. -[Vogel] What'd he say? 568 00:29:20,793 --> 00:29:23,501 He said he saw himself playing a game. 569 00:29:24,043 --> 00:29:26,585 -[man] And did it happen? -[speaking Somali] 570 00:29:26,668 --> 00:29:29,376 He said what he saw came true. 571 00:29:30,668 --> 00:29:31,793 [static] 572 00:29:32,585 --> 00:29:33,918 [man] What did you see? 573 00:29:34,209 --> 00:29:35,918 [speaking Somali] 574 00:29:40,710 --> 00:29:41,793 This is my mother. 575 00:29:42,126 --> 00:29:43,585 [continues speaking Somali] 576 00:29:54,251 --> 00:29:55,334 She was looking for me. 577 00:29:57,293 --> 00:29:59,209 She couldn't find me, but she had hope. 578 00:30:01,126 --> 00:30:02,835 She knew I would survive, that... 579 00:30:05,334 --> 00:30:06,960 I would become great. 580 00:30:09,334 --> 00:30:11,793 The preceding interviews from test group "B" 581 00:30:12,376 --> 00:30:14,626 confirm that the subjects uniformly experienced 582 00:30:14,710 --> 00:30:17,460 a consciousness shift two weeks into the future. 583 00:30:18,376 --> 00:30:20,460 That's the man who shot at us in Utah. That's D. Gibbons. 584 00:30:22,668 --> 00:30:23,960 [static crackles] 585 00:30:25,877 --> 00:30:27,418 D. Gibbons was here... 586 00:30:28,209 --> 00:30:29,710 in 1991? 587 00:30:30,209 --> 00:30:31,460 [Simon] Conducting an experiment. 588 00:30:31,543 --> 00:30:32,626 You see? 589 00:30:33,376 --> 00:30:34,793 God didn't have anything to do with this. 590 00:30:36,585 --> 00:30:37,585 This was man. 591 00:30:38,793 --> 00:30:40,126 [Simon] Over here! 592 00:30:44,293 --> 00:30:45,168 [creaks] 593 00:31:01,293 --> 00:31:02,752 What are you seeing, Simon? 594 00:31:05,626 --> 00:31:06,793 Simon! 595 00:31:16,460 --> 00:31:18,668 This tunnel-- Vacuum systems, 596 00:31:18,752 --> 00:31:20,126 the lead shielding-- 597 00:31:20,626 --> 00:31:22,752 It's a linear accelerator, one of five. 598 00:31:23,293 --> 00:31:26,418 Smaller, less powerful versions than the ones we use at NLAP. 599 00:31:26,626 --> 00:31:28,084 They ran a perimeter around the village. 600 00:31:28,168 --> 00:31:30,418 Somehow they unleashed a Tachyon burst, 601 00:31:30,918 --> 00:31:33,752 creating a beta test of the global blackout in this village. 602 00:31:33,835 --> 00:31:35,334 You weren't in the village 603 00:31:35,418 --> 00:31:37,418 at the time the experiment was conducted, 604 00:31:37,835 --> 00:31:39,710 which explains why you didn't lose consciousness. 605 00:31:39,877 --> 00:31:41,710 If what you're saying is true, it took five accelerators 606 00:31:41,793 --> 00:31:43,251 to create this Beta Blackout. 607 00:31:44,251 --> 00:31:46,501 There's no way that just one knocked out the entire world, right? 608 00:31:47,002 --> 00:31:48,543 How can you possibly say that? 609 00:31:49,084 --> 00:31:50,752 Technology moves fast, Agent Noh. 610 00:31:51,543 --> 00:31:53,960 Even if you knew the rules, which you don't, 611 00:31:54,877 --> 00:31:56,460 I don't think they apply anymore. 612 00:32:02,126 --> 00:32:03,710 I got something down here! 613 00:32:05,877 --> 00:32:07,168 Ready? 614 00:32:07,251 --> 00:32:08,084 Go. 615 00:32:08,668 --> 00:32:10,002 [door clanks open] 616 00:32:11,168 --> 00:32:12,376 [grunts] 617 00:32:33,168 --> 00:32:35,668 I don't think your people were driven off by the war. 618 00:32:49,084 --> 00:32:50,293 They were shot... 619 00:32:51,168 --> 00:32:52,418 Executed, all of them. 620 00:32:53,126 --> 00:32:55,668 Remote village, wartime. Given all the unrest, 621 00:32:55,752 --> 00:32:57,626 they knew nobody would ever find these people. 622 00:32:58,334 --> 00:33:00,376 They showed them tomorrow and ripped it away. 623 00:33:12,293 --> 00:33:14,293 You said God had nothing to do with this... 624 00:33:14,626 --> 00:33:17,209 Hooyo! Hooyo! 625 00:33:17,376 --> 00:33:18,835 That it was man. 626 00:33:19,543 --> 00:33:21,084 But it was not any man. 627 00:33:22,084 --> 00:33:23,293 It was you. 628 00:33:24,376 --> 00:33:26,668 No. Those plans were stolen from me. 629 00:33:26,752 --> 00:33:28,501 I said you were sent here for a reason. 630 00:33:28,960 --> 00:33:30,793 Now I know what that reason is. 631 00:33:31,793 --> 00:33:33,376 -God delivered you to me... -[Janis] Abdi, no! 632 00:33:33,460 --> 00:33:36,418 So I could avenge my people! Let your end Mark a new beginning! 633 00:33:36,501 --> 00:33:37,501 No! 634 00:33:38,334 --> 00:33:39,752 -[gunshot] -Uhh! 635 00:33:41,043 --> 00:33:42,418 [Simon grunts] 636 00:33:43,043 --> 00:33:44,460 [Janis] Oh, my God. 637 00:33:50,293 --> 00:33:51,793 "Better Angels." 638 00:33:52,043 --> 00:33:53,209 His vision. 639 00:33:54,501 --> 00:33:56,168 This wasn't supposed to happen. 640 00:34:00,752 --> 00:34:03,084 You want some cookies to go with that milk? 641 00:34:04,752 --> 00:34:05,668 No. 642 00:34:06,835 --> 00:34:08,126 I want to leave. 643 00:34:09,376 --> 00:34:11,084 I want to go away 644 00:34:11,835 --> 00:34:13,793 with you and with Charlie. 645 00:34:13,877 --> 00:34:15,793 I just want to get away from all of this, 646 00:34:15,877 --> 00:34:17,293 from everything that we saw. 647 00:34:20,043 --> 00:34:21,418 Yes or no? 648 00:34:23,293 --> 00:34:24,418 Livy... 649 00:34:27,168 --> 00:34:28,418 Yes or no? 650 00:34:28,960 --> 00:34:30,710 [sighs] 651 00:34:36,209 --> 00:34:38,251 You want to say both, don't you? 652 00:34:40,168 --> 00:34:42,293 It's who you are, Mark. You can't have it both ways. 653 00:34:43,293 --> 00:34:44,835 This is what we signed on for. 654 00:34:45,626 --> 00:34:47,626 You save lives. I save lives. 655 00:34:47,710 --> 00:34:49,418 This is how we do it. 656 00:34:49,501 --> 00:34:51,126 But we saw how we did it. 657 00:34:51,710 --> 00:34:54,209 You're at your office. I'm here with Charlie hearing you've died. 658 00:34:55,501 --> 00:34:57,626 I love you, Mark. That doesn't work for me. 659 00:35:06,626 --> 00:35:08,835 -This is how it happens. -Don't say that. 660 00:35:12,209 --> 00:35:14,626 You see, you need things to play out like you saw. 661 00:35:15,793 --> 00:35:18,043 You want them to. You need to. 662 00:35:18,793 --> 00:35:20,877 You're forgetting there's another part to what we saw... 663 00:35:24,251 --> 00:35:26,334 The part where we're not together anymore. 664 00:35:26,710 --> 00:35:28,126 Livy, I don't want that. 665 00:35:30,626 --> 00:35:32,126 You can't have it both ways. 666 00:35:34,752 --> 00:35:36,043 Yes or no? 667 00:36:00,418 --> 00:36:01,251 Hey. 668 00:36:01,710 --> 00:36:03,376 Oh, where'd you get that? 669 00:36:03,460 --> 00:36:04,543 Abdi's men. 670 00:36:06,376 --> 00:36:08,960 Brutalized his people, but they were too scared to say anything because 671 00:36:09,043 --> 00:36:10,752 destiny said he was their leader. 672 00:36:11,752 --> 00:36:14,043 We changed their destiny today. Rum? 673 00:36:14,334 --> 00:36:15,752 [chuckles] Yeah. 674 00:36:19,877 --> 00:36:22,626 To yet another flash-forward 675 00:36:22,710 --> 00:36:23,877 never coming true. 676 00:36:23,960 --> 00:36:24,793 [tap] 677 00:36:27,334 --> 00:36:28,626 You okay? 678 00:36:29,126 --> 00:36:30,835 Yeah, fine. 679 00:36:32,043 --> 00:36:34,043 So what? I don't have a baby. Who cares? 680 00:36:34,126 --> 00:36:35,793 Lots of people don't have babies. 681 00:36:35,877 --> 00:36:37,376 You can still have a baby, right? 682 00:36:38,543 --> 00:36:39,960 Yeah, but I can't have Willa. 683 00:36:40,835 --> 00:36:42,918 You named her Willa? 684 00:36:45,334 --> 00:36:46,418 That's nice. 685 00:36:46,501 --> 00:36:47,835 Well, I would have. 686 00:36:48,710 --> 00:36:50,334 It was supposed to happen this weekend. 687 00:36:51,710 --> 00:36:53,376 And now her window's closed, and... 688 00:36:55,084 --> 00:36:56,752 she's never gonna get here. 689 00:37:02,418 --> 00:37:03,960 -God. -[chuckles] 690 00:37:05,084 --> 00:37:06,543 What? 691 00:37:06,626 --> 00:37:08,126 It's so stupid. 692 00:37:09,084 --> 00:37:12,877 I just saw a mass grave, and all I can think about is a Mythical baby. 693 00:37:13,877 --> 00:37:15,043 Grave, the baby... 694 00:37:15,126 --> 00:37:17,209 you're having a circle of life moment, right? 695 00:37:19,877 --> 00:37:21,209 You know, the weekend's not over. 696 00:37:27,376 --> 00:37:29,293 [laughs] 697 00:37:30,668 --> 00:37:33,293 I'm just saying, if it's baby-making you need, 698 00:37:33,376 --> 00:37:34,668 I will take one for the team. 699 00:37:34,752 --> 00:37:35,960 [both laugh] 700 00:37:36,877 --> 00:37:39,376 Okay, first of all, no offense, 701 00:37:39,460 --> 00:37:40,960 but that's kind of gross. 702 00:37:41,043 --> 00:37:42,168 What? 703 00:37:42,251 --> 00:37:45,626 Second of all, that's, like, 1,000% wrong. 704 00:37:46,334 --> 00:37:48,334 -Desperate times. -I'm gay. 705 00:37:48,418 --> 00:37:50,418 -I will make you gayer. -[laughs] 706 00:37:52,877 --> 00:37:54,002 Oh, yeah? 707 00:37:54,084 --> 00:37:55,376 What about Zoey? 708 00:37:55,460 --> 00:37:56,793 [pours rum] 709 00:37:56,877 --> 00:37:58,460 Chances are... 710 00:38:02,918 --> 00:38:05,084 I'm not gonna be around in a couple of months, okay? 711 00:38:08,918 --> 00:38:10,752 I think it'd be nice if Willa was. 712 00:38:13,293 --> 00:38:14,626 Are you serious? 713 00:38:15,334 --> 00:38:16,293 Mm-hmm. 714 00:38:26,626 --> 00:38:28,168 [exhales deeply] 715 00:38:30,877 --> 00:38:32,293 How the hell did you get that? 716 00:38:32,752 --> 00:38:34,752 I fixed their satellite TV. 717 00:38:37,002 --> 00:38:39,293 I know you think that I can't handle weapons, 718 00:38:39,793 --> 00:38:41,460 but in my vision... 719 00:38:42,334 --> 00:38:43,543 Ahh. 720 00:38:46,084 --> 00:38:47,251 I was killing a man. 721 00:38:49,251 --> 00:38:52,126 -Didn't even need a gun. -How many fingers did you have? 722 00:38:52,418 --> 00:38:54,501 Enough to do the job. What about you? 723 00:38:55,084 --> 00:38:56,501 What did you see? 724 00:38:57,501 --> 00:38:59,418 [fireworks whistling] 725 00:39:01,501 --> 00:39:02,835 Okay. 726 00:39:05,585 --> 00:39:07,501 Mark Benford is dead. 727 00:39:12,585 --> 00:39:14,043 I was doing my job. 728 00:39:18,543 --> 00:39:19,835 What... are you doing? 729 00:39:20,543 --> 00:39:22,084 I promised our little snowboarder 730 00:39:22,168 --> 00:39:23,626 that if he held still for his X-ray, 731 00:39:23,710 --> 00:39:25,460 I'd get him a hundred packets of graham crackers. 732 00:39:26,126 --> 00:39:28,251 You know, I've raided every floor, and I'm still only on 46. 733 00:39:29,002 --> 00:39:30,626 You are so very good at this. 734 00:39:31,251 --> 00:39:32,251 [chuckles] What? 735 00:39:32,334 --> 00:39:34,209 Listening to people, you know, 736 00:39:34,293 --> 00:39:35,752 figuring out what they need-- 737 00:39:36,043 --> 00:39:38,877 -Uh, bribing them with baked goods. -[chuckles] 738 00:39:39,126 --> 00:39:41,002 It's gonna make you a really good doctor one day. 739 00:39:41,084 --> 00:39:42,877 Well, I can ace graham crackers. 740 00:39:42,960 --> 00:39:44,710 It's organic chemistry I'm worried about. 741 00:39:44,793 --> 00:39:46,626 Uh, here. 742 00:39:46,710 --> 00:39:48,334 This is for you. 743 00:39:53,543 --> 00:39:54,543 Calculator? 744 00:39:54,626 --> 00:39:56,710 Oh, oh, that's not just any calculator. 745 00:39:57,376 --> 00:39:59,668 No, I bought that my junior year at Duke 746 00:39:59,752 --> 00:40:03,084 right before I miraculously passed a Physics final, 747 00:40:03,168 --> 00:40:06,877 and, um, ever since then-- MCATs, Med school, 748 00:40:06,960 --> 00:40:08,460 board exams, that's-- 749 00:40:08,543 --> 00:40:10,043 that's been my good luck charm. 750 00:40:11,918 --> 00:40:13,126 This is great. 751 00:40:13,960 --> 00:40:16,126 Up until today, my good luck charm was Brainy Smurf. 752 00:40:18,877 --> 00:40:20,293 You really think I can do this, huh? 753 00:40:20,376 --> 00:40:21,668 Yeah, I really do. 754 00:40:22,043 --> 00:40:23,376 You're not just saying that to be nice? 755 00:40:23,460 --> 00:40:25,460 Well, I don't lie, 756 00:40:25,543 --> 00:40:27,209 and I'm not nice. 757 00:40:28,793 --> 00:40:30,460 -Four years of college... -Mm-hmm. 758 00:40:30,543 --> 00:40:32,418 -four years of Med school... -Yeah. 759 00:40:32,501 --> 00:40:34,626 Four years of Psychiatric residency... 760 00:40:34,710 --> 00:40:36,126 Psychiatry, huh? 761 00:40:36,710 --> 00:40:38,251 Like you said, I'm a good listener. 762 00:40:39,418 --> 00:40:42,585 Plus I'm kind of an expert when it comes to dealing with people with problems. 763 00:40:42,668 --> 00:40:43,710 Mm-hmm. 764 00:40:44,835 --> 00:40:46,835 So 12 years from now, 765 00:40:46,918 --> 00:40:48,334 when I finish my training, 766 00:40:48,418 --> 00:40:49,877 we'll be able to work together. 767 00:40:50,168 --> 00:40:51,334 Twelve years? 768 00:40:51,418 --> 00:40:53,501 Well, you'll probably be head of the department by then. 769 00:40:54,084 --> 00:40:56,460 Yeah, um, about that... uh, 770 00:40:57,668 --> 00:40:58,960 Nicole... 771 00:40:59,626 --> 00:41:01,043 earlier today... 772 00:41:01,585 --> 00:41:02,877 I lied to you. 773 00:41:03,710 --> 00:41:04,918 What do you mean? 774 00:41:06,126 --> 00:41:08,376 I told you that everything was fine with me. 775 00:41:09,501 --> 00:41:10,918 It's not. 776 00:41:12,460 --> 00:41:14,126 Twelve years from now, 777 00:41:14,918 --> 00:41:16,752 I'm not so sure that I'm gonna be around. 778 00:41:19,877 --> 00:41:22,168 [Frost] The preceding interviews from test group "B" 779 00:41:22,251 --> 00:41:25,168 confirm that the subjects uniformly experienced 780 00:41:25,251 --> 00:41:27,835 a consciousness shift two weeks into the future. 781 00:41:29,334 --> 00:41:30,752 [door clanks open] 782 00:41:33,126 --> 00:41:35,126 -What are you doing? -Couldn't sleep. 783 00:41:36,793 --> 00:41:38,793 Just packing up stuff to take back to the Bureau. 784 00:41:40,209 --> 00:41:42,209 -That all? -No. 785 00:41:43,043 --> 00:41:45,043 Thinking, little things-- 786 00:41:46,334 --> 00:41:48,209 life, death, fate. 787 00:41:48,501 --> 00:41:50,043 Careful not to ponder too much. 788 00:41:50,126 --> 00:41:51,835 The ancient Greeks did it all the time-- 789 00:41:51,918 --> 00:41:54,209 -Usually ended up dead. -Well, all of them wound up dead. 790 00:41:55,501 --> 00:41:56,793 [static crackling] 791 00:41:59,543 --> 00:42:00,918 What the hell? 792 00:42:01,002 --> 00:42:02,543 Hello, Demetri. 793 00:42:03,835 --> 00:42:06,002 My name is Dyson Frost, 794 00:42:06,835 --> 00:42:09,877 and I'm recording this message in 1991. 795 00:42:12,543 --> 00:42:14,376 Got your attention, didn't I? 796 00:42:19,168 --> 00:42:21,209 [theme music playing]