1
00:00:00,501 --> 00:00:02,126
[Wedeck reading]
2
00:00:08,668 --> 00:00:10,002
Where's Simon?
3
00:00:10,084 --> 00:00:11,126
[grunts]
4
00:00:12,710 --> 00:00:14,126
Good. They found you.
5
00:00:14,501 --> 00:00:17,543
-I'm doing my best to get you reinstated.
-What am I supposed to do till then?
6
00:00:17,835 --> 00:00:21,002
You said you saw more clues
from your vision. Work them.
7
00:00:21,501 --> 00:00:23,501
[Nicole] I saw someone drowning me
in my flash-forward.
8
00:00:23,585 --> 00:00:25,585
I felt like I deserved what was happening,
9
00:00:26,084 --> 00:00:27,460
like I had done something wrong.
10
00:00:27,543 --> 00:00:30,084
The guy who leads it sees things
in a really positive way.
11
00:00:30,168 --> 00:00:31,918
You should check it out.
He might be able to help.
12
00:00:32,084 --> 00:00:34,126
-You may call me Flosso.
-[grunts]
13
00:00:36,418 --> 00:00:37,460
And I'm a villain.
14
00:00:37,543 --> 00:00:38,835
Dem, come here. You have to see this.
15
00:00:38,918 --> 00:00:40,209
So as far as we know,
16
00:00:40,293 --> 00:00:42,293
every single person on the entire planet
17
00:00:42,376 --> 00:00:45,084
lost consciousness at the exact
same period of time, right?
18
00:00:45,460 --> 00:00:46,752
This was in Detroit.
19
00:00:46,835 --> 00:00:48,251
Right there. Look right there.
20
00:00:48,334 --> 00:00:49,543
Who the hell is that?
21
00:00:50,585 --> 00:00:52,084
And why are they awake?
22
00:00:55,626 --> 00:00:57,460
You have to at least
let me pay for your coffee.
23
00:00:57,543 --> 00:00:59,168
It's okay.
24
00:00:59,251 --> 00:01:00,585
Uh, I didn't have any plans anyway.
25
00:01:04,543 --> 00:01:06,376
I mean, it's not like
he's scary or anything.
26
00:01:06,460 --> 00:01:08,835
-I-I just feel better if you're here.
-I'll be right here if you need me.
27
00:01:09,585 --> 00:01:10,668
Great.
28
00:01:10,752 --> 00:01:12,752
Oh, and can you see if you can get
the change in pennies?
29
00:01:20,835 --> 00:01:22,835
Can I buy you a cup of coffee?
30
00:01:23,543 --> 00:01:25,376
Uh, that's all right.
I'm getting one to go.
31
00:01:28,626 --> 00:01:31,334
Why don't you tell me
what upset you earlier?
32
00:01:35,334 --> 00:01:36,793
In my flash-forward,
33
00:01:37,501 --> 00:01:38,877
I was underwater.
34
00:01:41,501 --> 00:01:43,002
Someone was drowning me.
35
00:01:44,084 --> 00:01:45,501
And in the end,
36
00:01:46,251 --> 00:01:47,460
I was dead.
37
00:01:49,376 --> 00:01:52,168
People ask me all the time
to interpret what they saw,
38
00:01:52,877 --> 00:01:54,543
and I can't.
39
00:01:56,002 --> 00:01:59,043
Ultimately, interpretation
is your responsibility.
40
00:01:59,460 --> 00:02:01,543
How could my drowning be good?
41
00:02:01,626 --> 00:02:03,835
What if you were being baptized?
42
00:02:03,918 --> 00:02:05,460
Wouldn't that be a good thing?
43
00:02:05,543 --> 00:02:07,710
-But then why was I struggling?
-I'm sorry to say
44
00:02:07,793 --> 00:02:10,793
I've dropped more than one person
in a full-immersion baptism...
45
00:02:11,418 --> 00:02:12,877
water gets up their nose.
46
00:02:12,960 --> 00:02:15,293
-They freak out, slip away.
-But I died.
47
00:02:15,376 --> 00:02:16,543
Or fainted.
48
00:02:17,376 --> 00:02:20,752
My point here is that these visions
are just a snapshot.
49
00:02:20,835 --> 00:02:22,293
You only see a small portion.
50
00:02:22,877 --> 00:02:25,126
Think of Jesus and his sacrifice.
51
00:02:25,209 --> 00:02:27,043
To his disciples,
52
00:02:27,126 --> 00:02:29,626
it was a tragedy because they couldn't see
the bigger picture.
53
00:02:30,460 --> 00:02:33,668
It's a new reality
for everyone who came after.
54
00:02:34,668 --> 00:02:36,334
Is that what you think is happening now?
55
00:02:36,918 --> 00:02:39,668
It's not fate versus free will.
56
00:02:40,418 --> 00:02:42,626
It's fate and free will.
57
00:02:44,334 --> 00:02:47,835
But hey, I'm just
a super religious weirdo dude.
58
00:02:48,668 --> 00:02:50,710
You don't have to believe anything I say.
59
00:02:52,126 --> 00:02:53,835
But every day,
60
00:02:55,168 --> 00:02:57,126
God puts something good in your life.
61
00:02:59,334 --> 00:03:00,626
Embrace it...
62
00:03:00,710 --> 00:03:03,293
and let all the other stuff fall away.
63
00:03:07,668 --> 00:03:09,376
The challenge we face
64
00:03:09,460 --> 00:03:12,585
is recognizing that the answers
to our most burning questions
65
00:03:12,668 --> 00:03:14,960
may be right in front of us.
66
00:03:31,835 --> 00:03:34,043
You sure you don't want to try
our Tofurky soy cheese steak?
67
00:03:34,501 --> 00:03:35,668
It's on special.
68
00:03:35,752 --> 00:03:37,043
I'm positive.
69
00:03:37,126 --> 00:03:38,626
I really wish I could have been
more help to you,
70
00:03:38,710 --> 00:03:40,543
but since I don't even
know what you're looking for...
71
00:03:40,626 --> 00:03:42,043
Me neither. Thanks anyway.
72
00:03:42,126 --> 00:03:43,334
Yeah, no problem.
73
00:03:48,626 --> 00:03:50,293
When did you guys change locations?
74
00:03:50,543 --> 00:03:52,835
About a month ago.
We had a fire during the blackout.
75
00:03:53,376 --> 00:03:55,793
Luckily, I got my money before
the insurance company went broke.
76
00:03:57,084 --> 00:03:58,585
Where was your old location?
77
00:04:00,543 --> 00:04:02,209
I'm not saying he's bad.
78
00:04:02,293 --> 00:04:04,960
I just think most religion
is a kind of club
79
00:04:05,043 --> 00:04:07,710
designed to keep some people in
and some people out.
80
00:04:09,543 --> 00:04:11,418
Well, if it makes you feel better
about your life,
81
00:04:11,501 --> 00:04:13,752
-what difference does it make?
-Well, I'm glad you're feeling better.
82
00:04:13,835 --> 00:04:15,418
I just want you to be careful.
83
00:04:16,002 --> 00:04:18,002
You know what?
Um, maybe this wasn't the best idea.
84
00:04:18,501 --> 00:04:19,918
You know,
even when her medicine's working,
85
00:04:20,293 --> 00:04:22,002
she's... odd,
86
00:04:22,084 --> 00:04:23,543
and it's unpredictable.
87
00:04:24,043 --> 00:04:25,877
Hey, I want to hang out.
88
00:04:26,960 --> 00:04:28,918
So there's nothing to be afraid of.
89
00:04:29,752 --> 00:04:30,752
Okay?
90
00:04:30,835 --> 00:04:33,251
All right, but if you want to bail,
I totally understand.
91
00:04:35,334 --> 00:04:36,752
[door opens, closes]
92
00:04:46,918 --> 00:04:48,460
[Nicole] Mom, this is my friend Bryce.
93
00:04:48,543 --> 00:04:50,168
We work together at the hospital.
94
00:04:50,877 --> 00:04:53,501
Don't touch my hair.
You'll scare the butterflies away.
95
00:04:55,002 --> 00:04:57,002
So this is the reason for all the pennies?
96
00:05:00,002 --> 00:05:01,209
You brought pennies?
97
00:05:01,293 --> 00:05:02,710
Yeah, I got a bunch today.
98
00:05:08,668 --> 00:05:09,668
You're a doctor?
99
00:05:09,960 --> 00:05:10,918
Yeah.
100
00:05:11,002 --> 00:05:12,626
I've been struck by lightning six times.
101
00:05:13,168 --> 00:05:14,209
Wow.
102
00:05:19,126 --> 00:05:20,835
Can I help with the wall?
103
00:05:22,043 --> 00:05:24,209
Only use the ones marked 1989.
104
00:05:25,460 --> 00:05:27,334
That's the year that Nicole was born.
105
00:05:29,418 --> 00:05:30,376
Nice.
106
00:05:30,668 --> 00:05:32,501
This whole thing is a tribute to her.
107
00:05:35,126 --> 00:05:36,710
You never told me that.
108
00:05:39,002 --> 00:05:40,501
You never asked.
109
00:05:40,835 --> 00:05:44,334
Actually, we were just discussing
a question that's been bothering us--
110
00:05:45,460 --> 00:05:47,793
Do you think God caused the flash-forward?
111
00:05:48,960 --> 00:05:50,334
Flash-forward?
112
00:05:50,418 --> 00:05:52,460
So what? People are crying about it.
Boo-hoo.
113
00:05:52,543 --> 00:05:54,002
It's not the end of the world.
114
00:05:55,418 --> 00:05:57,835
I have a hallucination every day.
Nobody gives a damn.
115
00:05:58,376 --> 00:06:00,209
And if you want to know about God,
116
00:06:00,293 --> 00:06:02,293
what some people call coincidence...
117
00:06:04,752 --> 00:06:06,334
is really God at work.
118
00:06:08,084 --> 00:06:09,960
No, that makes perfect sense.
119
00:06:10,043 --> 00:06:11,626
Found one.
120
00:06:12,126 --> 00:06:13,418
Glue's right there.
121
00:06:15,293 --> 00:06:16,793
Oh, and start the music, will you?
122
00:06:19,251 --> 00:06:20,251
Sure.
123
00:06:27,002 --> 00:06:29,002
["What You Gonna Do?" playing]
124
00:06:33,710 --> 00:06:34,960
Come on, girl.
125
00:06:35,793 --> 00:06:36,960
Show him how it's done.
126
00:06:43,918 --> 00:06:45,793
♪ What ♪
127
00:06:45,877 --> 00:06:47,168
♪ You gonna do? ♪
128
00:06:49,668 --> 00:06:50,877
[grunts]
129
00:06:53,293 --> 00:06:54,293
[gasps]
130
00:06:55,376 --> 00:06:56,877
I come bearing gifts.
131
00:07:01,126 --> 00:07:02,835
Your son wears a size four shoe.
132
00:07:03,418 --> 00:07:05,418
His physical therapist's name is Joanie.
133
00:07:05,835 --> 00:07:07,251
And finally...
134
00:07:08,168 --> 00:07:10,168
These were taken before the blackout.
135
00:07:11,585 --> 00:07:14,626
We've had your family under surveillance
for quite some time.
136
00:07:15,376 --> 00:07:16,585
[telephone rings]
137
00:07:16,668 --> 00:07:18,168
-Hey.
-Hey.
138
00:07:18,251 --> 00:07:19,334
-[siren wailing]
-We got a lead
139
00:07:19,418 --> 00:07:20,752
on our missing Quantum Physicist.
140
00:07:20,835 --> 00:07:24,002
-LAPD and SWAT are backing us up.
-Where'd you find 'em?
141
00:07:24,084 --> 00:07:26,752
We tracked the ambulance to a restaurant
that's been abandoned since the blackout.
142
00:07:26,835 --> 00:07:28,668
Infrared's catching four guys inside.
143
00:07:28,752 --> 00:07:30,918
-You want in on the takedown?
-Text me the address.
144
00:07:33,543 --> 00:07:34,960
[sirens wailing]
145
00:07:37,585 --> 00:07:39,460
[man] If you care about your son,
146
00:07:39,543 --> 00:07:43,043
you will want to consider your
next response very carefully.
147
00:07:43,668 --> 00:07:45,835
How... many...
148
00:07:46,501 --> 00:07:48,543
electron volts were generated?
149
00:07:51,668 --> 00:07:53,126
[siren wailing]
150
00:07:53,668 --> 00:07:55,209
[police radio chatter]
151
00:07:56,543 --> 00:07:59,418
CERN can generate
up to 500 Teraelectron volts.
152
00:07:59,835 --> 00:08:01,334
Am I in the ballpark?
153
00:08:02,126 --> 00:08:04,585
You're... you're thinking too small.
154
00:08:05,918 --> 00:08:08,126
We cracked the Peta-electron volt barrier.
155
00:08:09,084 --> 00:08:12,126
You generated more than
a quadrillion electron volts?
156
00:08:17,835 --> 00:08:19,293
[police radio chatter]
157
00:08:23,585 --> 00:08:24,793
Break it down!
158
00:08:26,002 --> 00:08:27,835
And what about Tachyonic Dark Matter?
159
00:08:27,918 --> 00:08:29,918
-Did you find it?
-We came close.
160
00:08:32,084 --> 00:08:33,418
[men shouting indistinctly]
161
00:08:33,501 --> 00:08:35,209
We found charge conjugation--
162
00:08:35,293 --> 00:08:37,793
A certain breakdown in time symmetry.
163
00:08:42,835 --> 00:08:44,251
What do we got?
What do we got?
164
00:08:44,376 --> 00:08:45,585
[man] Clear here!
165
00:08:47,334 --> 00:08:49,168
Clean this up. Get rid of him.
166
00:08:49,710 --> 00:08:51,168
[man] Take the stairs! Take the stairs!
167
00:08:58,251 --> 00:08:59,251
[beeping rapidly]
168
00:08:59,334 --> 00:09:00,793
-Bomb!
-Go!
169
00:09:04,168 --> 00:09:05,209
[grunts]
170
00:09:13,585 --> 00:09:15,251
[siren wailing]
171
00:09:18,877 --> 00:09:20,418
[men speaking indistinctly]
172
00:09:22,585 --> 00:09:25,209
The bomb was keyed to 842.3 Megahertz.
173
00:09:26,710 --> 00:09:28,168
That's a Bureau frequency.
174
00:09:28,251 --> 00:09:30,752
When we came rolling in here,
our radios triggered the explosive.
175
00:09:31,376 --> 00:09:32,710
That's not your everyday kidnappers.
176
00:09:33,002 --> 00:09:33,877
No.
177
00:09:34,043 --> 00:09:35,543
They're sending a clear message--
178
00:09:36,002 --> 00:09:37,460
Don't go where you aren't invited.
179
00:09:37,752 --> 00:09:40,334
Don't go to Pigeon, Utah.
Don't go to Washington, D.C.
180
00:09:41,418 --> 00:09:43,835
But it occurs to me that if Mark saw them
181
00:09:44,043 --> 00:09:45,376
in his vision,
182
00:09:46,126 --> 00:09:47,585
they saw him, too.
183
00:09:49,293 --> 00:09:50,960
Beginning on October 6th,
184
00:09:51,043 --> 00:09:53,793
they knew that you and Mark
were at the center of this thing.
185
00:09:54,084 --> 00:09:56,002
How they plan on using that knowledge,
186
00:09:57,209 --> 00:09:58,877
that's what we need to be thinking about.
187
00:10:09,168 --> 00:10:10,918
Oh. Hey. You're, uh...
188
00:10:11,376 --> 00:10:13,376
Nicole's friend from this afternoon.
189
00:10:14,084 --> 00:10:15,710
Bryce. Uh, we work together
at the hospital.
190
00:10:15,793 --> 00:10:16,752
Right.
191
00:10:16,835 --> 00:10:18,835
-Is she feeling better?
-She's better, actually.
192
00:10:19,043 --> 00:10:21,793
Um, that's--that's the reason
that I'm here to talk to you tonight.
193
00:10:22,251 --> 00:10:24,877
Look, she's a great girl,
and this-- this whole thing--
194
00:10:24,960 --> 00:10:26,668
This--this religion thing--
195
00:10:26,752 --> 00:10:28,960
I'm not quite sure what
you're selling here,
196
00:10:29,043 --> 00:10:31,209
but I just want to make sure
she doesn't get hurt.
197
00:10:31,376 --> 00:10:34,543
Well, I'm not sure
if you'll believe me, Bryce, but...
198
00:10:34,877 --> 00:10:36,251
I'm not selling anything.
199
00:10:36,334 --> 00:10:38,334
I'm just receiving a gift from God
200
00:10:38,418 --> 00:10:40,460
of a vision of myself on April 29th.
201
00:10:40,543 --> 00:10:43,793
What I saw opened me up to
the idea that everyone's purpose
202
00:10:43,877 --> 00:10:45,877
is to give and receive love,
203
00:10:45,960 --> 00:10:47,293
simple as that.
204
00:10:47,585 --> 00:10:50,168
My job is to give that message
205
00:10:50,251 --> 00:10:52,168
to as many people as possible.
206
00:10:54,126 --> 00:10:57,209
No one ever got hurt getting
a little more love into their life.
207
00:10:57,835 --> 00:10:59,418
What are you afraid of?
208
00:11:20,084 --> 00:11:21,626
["Beloved Son" playing]
209
00:11:31,626 --> 00:11:33,126
[car door opens and closes]
210
00:11:33,543 --> 00:11:34,793
[engine starts]
211
00:11:51,585 --> 00:11:53,460
[crowd cheering]
212
00:11:53,543 --> 00:11:56,251
God has put us in this place,
213
00:11:56,835 --> 00:11:59,918
at this time, to do something!
214
00:12:01,043 --> 00:12:04,710
God is breaking into human history
in a way that's never happened before.
215
00:12:07,168 --> 00:12:09,501
And you--you are right
216
00:12:09,585 --> 00:12:11,668
at the center of everything!
217
00:12:20,501 --> 00:12:22,002
Go to hell, Lloyd.
218
00:12:22,585 --> 00:12:24,084
Look, you have every right
to hate me, but--
219
00:12:24,168 --> 00:12:25,126
Listen, I don't hate you.
220
00:12:25,209 --> 00:12:27,084
I just wish you were standing
behind the 8 ball
221
00:12:27,168 --> 00:12:28,460
when I came crashing through.
222
00:12:33,043 --> 00:12:34,501
[tires screech]
223
00:12:54,126 --> 00:12:55,418
[tires screech]
224
00:13:20,418 --> 00:13:22,043
[gunfire continues]
225
00:13:41,501 --> 00:13:42,668
[grunting]
226
00:14:00,043 --> 00:14:01,084
[Simon] Hey!
227
00:14:01,168 --> 00:14:02,460
Wait. Wait, wait.
228
00:14:02,543 --> 00:14:04,002
Word of advice--
229
00:14:04,084 --> 00:14:05,752
Next time, take the trigger finger.
230
00:14:09,501 --> 00:14:10,460
[gun clatters]
231
00:14:10,918 --> 00:14:12,960
-[men speaking indistinctly]
-[man] let's go! Bring it back!
232
00:14:13,501 --> 00:14:15,293
[helicopter whirring overhead]
233
00:14:15,376 --> 00:14:17,960
[man] All right, check the VTL,
see what we got on this guy.
234
00:14:19,501 --> 00:14:20,835
[man] Okay, hold it up right there.
235
00:14:35,752 --> 00:14:37,877
I was afraid this was my only chance.
236
00:14:48,543 --> 00:14:49,960
How the hell did you find us?
237
00:14:50,752 --> 00:14:51,877
You called me.
238
00:14:53,084 --> 00:14:56,084
We were talking on the phone
together in our flash-forwards.
239
00:14:59,501 --> 00:15:01,293
Now it's time for you
to tell me everything.
240
00:15:06,877 --> 00:15:09,002
[man] The painkiller I gave you
should be taking effect.
241
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
How are you feeling?
242
00:15:11,460 --> 00:15:13,168
-I've been better.
-[ambulance door closes]
243
00:15:14,126 --> 00:15:14,960
[grunts]
244
00:15:18,126 --> 00:15:21,710
Well, that didn't go quite
as well as planned, did it?
245
00:15:22,334 --> 00:15:24,251
I'd give you the finger,
246
00:15:24,334 --> 00:15:26,334
but I'm running out of ones to spare.
247
00:15:27,293 --> 00:15:29,002
I improvised. I had to.
248
00:15:29,084 --> 00:15:30,918
We weren't getting any results,
249
00:15:31,002 --> 00:15:33,585
and we needed to
direct suspicion away from you.
250
00:15:35,334 --> 00:15:38,376
I think we've accomplished that
for tonight, if nothing else.
251
00:15:38,835 --> 00:15:39,918
Forget it.
252
00:15:40,835 --> 00:15:41,918
I'm done being your bitch.
253
00:15:43,418 --> 00:15:44,251
Really?
254
00:15:45,543 --> 00:15:46,376
[beep]
255
00:15:46,460 --> 00:15:48,543
Then I suppose you won't mind
if I have a talk
256
00:15:48,626 --> 00:15:50,835
with the authorities about
the man in this video.
257
00:15:54,002 --> 00:15:56,293
As of this moment,
the world thinks you and Simcoe
258
00:15:56,376 --> 00:15:58,209
accidentally caused this blackout.
259
00:15:58,626 --> 00:16:00,376
What happens if they find out
260
00:16:00,460 --> 00:16:02,084
you were awake while it happened?
261
00:16:16,877 --> 00:16:19,251
[woman] "So we'll go no more a-roving,
262
00:16:19,334 --> 00:16:21,168
so late into the night,
263
00:16:21,251 --> 00:16:23,835
though the heart be still as loving
264
00:16:24,418 --> 00:16:25,877
and the moon be still as bright.
265
00:16:27,168 --> 00:16:29,209
for the sword outwears its sheath,
266
00:16:30,668 --> 00:16:32,710
and the soul wears out the breast,
267
00:16:32,918 --> 00:16:35,251
and the heart must pause to breathe..."
268
00:16:35,501 --> 00:16:37,209
She'll be okay.
269
00:16:37,918 --> 00:16:39,376
We all will.
270
00:16:40,460 --> 00:16:42,501
I can't believe dad is gone.
271
00:16:43,835 --> 00:16:45,835
"We'll go no more a-roving
272
00:16:45,918 --> 00:16:47,960
by the light of the moon."
273
00:16:49,585 --> 00:16:51,501
Okay. Well, I have to take care
of the funeral home,
274
00:16:51,585 --> 00:16:53,209
but I'll meet you back at the house.
I won't be long.
275
00:16:57,251 --> 00:16:58,710
[crying]
276
00:16:58,793 --> 00:17:00,126
[whispers] It's all right.
277
00:17:01,501 --> 00:17:02,960
It's all right.
278
00:17:13,209 --> 00:17:14,835
This isn't the way to the funeral home.
279
00:17:14,918 --> 00:17:16,460
Oh, you won't be going there, Mr. Campos.
280
00:17:16,543 --> 00:17:17,626
What are you talking about?
281
00:17:17,710 --> 00:17:20,002
I have instructions to deliver you
to the Lakeside heliport.
282
00:17:20,126 --> 00:17:23,168
From there you will be airlifted
to your final destination.
283
00:17:23,251 --> 00:17:25,668
I'm in the middle
of my father's funeral.
284
00:17:26,293 --> 00:17:28,877
-What the hell is going on?
-I don't know.
285
00:17:28,960 --> 00:17:30,126
I just drive.
286
00:17:30,710 --> 00:17:33,334
This ticket is yours.
My boss will be contacting you.
287
00:17:33,418 --> 00:17:34,960
Go, team.
288
00:17:35,501 --> 00:17:39,002
[man over P.A.] For Detroit,
second baseman, number 17--
289
00:17:39,084 --> 00:17:40,752
Richie...
290
00:17:40,835 --> 00:17:42,626
[crowd cheering loudly]
291
00:17:48,668 --> 00:17:51,126
I've just about had enough.
Who the hell is this?
292
00:17:51,501 --> 00:17:53,835
[man] You don't get to ask questions here.
293
00:17:54,418 --> 00:17:56,710
You've been part of this since
you were 13.
294
00:17:57,168 --> 00:17:59,043
We've given you a lot of leeway.
295
00:17:59,543 --> 00:18:02,543
In fact, we haven't asked much of you
over the years.
296
00:18:03,835 --> 00:18:06,209
Truth be told, you've had it kind of easy.
297
00:18:06,626 --> 00:18:09,293
So now we want you to do
exactly what we say.
298
00:18:09,752 --> 00:18:12,710
Get to your seat.
We're running out of time.
299
00:18:13,168 --> 00:18:15,126
[man] Yo, get two beers!
300
00:18:21,835 --> 00:18:23,043
Sit down.
301
00:18:23,460 --> 00:18:25,460
There's a tub of popcorn in front of you.
302
00:18:27,334 --> 00:18:28,418
Start eating.
303
00:18:39,752 --> 00:18:41,376
There's a ring inside the box.
304
00:18:41,918 --> 00:18:43,209
Put it on.
305
00:18:44,501 --> 00:18:46,668
Put it on now.
We're running out of time.
306
00:18:47,877 --> 00:18:49,209
-[man] Beer here!
-[man] Sit down!
307
00:18:49,668 --> 00:18:51,084
-[man] Whoo!
-[bat strikes ball]
308
00:18:51,918 --> 00:18:53,418
-[crowd cheering]
-[man] Fresh peanuts!
309
00:18:54,293 --> 00:18:56,043
[man] That's what I'm talking about!
Fresh peanuts!
310
00:19:03,209 --> 00:19:04,376
Attention, please.
311
00:19:04,710 --> 00:19:07,376
Now batting for Samuels-- Number 9...
312
00:19:07,668 --> 00:19:09,209
[speaks indistinctly]
313
00:19:09,501 --> 00:19:11,877
[rumbling]
314
00:19:18,668 --> 00:19:20,877
[jet approaching]
315
00:19:30,710 --> 00:19:32,918
[car alarms blaring,
explosions in distance]
316
00:19:39,835 --> 00:19:41,460
[cell phone rings]
317
00:19:42,626 --> 00:19:43,460
[beep]
318
00:19:43,543 --> 00:19:44,501
Yeah?
319
00:19:44,585 --> 00:19:46,585
Now listen to my instructions.
320
00:19:46,668 --> 00:19:48,501
Walk into the nearest tunnel.
321
00:20:17,543 --> 00:20:18,585
Hello, son.
322
00:20:19,168 --> 00:20:20,585
What the hell is going on?
323
00:20:20,835 --> 00:20:21,918
Give me the ring back.
324
00:20:29,002 --> 00:20:30,334
Follow me.
325
00:20:48,626 --> 00:20:50,084
-[knock on door]
-[Olivia] Mr. Campos?
326
00:20:50,168 --> 00:20:51,960
I need you in bed, please.
327
00:20:52,293 --> 00:20:53,626
Now.
328
00:21:02,043 --> 00:21:03,585
Do you know how often I hear that?
329
00:21:03,668 --> 00:21:05,084
Uh-huh. Sit.
330
00:21:05,835 --> 00:21:08,668
What's taking so long?
I was ready to leave six hours ago.
331
00:21:09,084 --> 00:21:10,793
You came in with a concussion,
332
00:21:10,877 --> 00:21:13,002
so we needed to keep you in
for observation.
333
00:21:13,084 --> 00:21:15,334
Oh, Betty. I never knew you cared.
334
00:21:15,710 --> 00:21:16,835
Betty?
335
00:21:17,168 --> 00:21:18,668
My Pediatrician growing up.
336
00:21:19,418 --> 00:21:20,960
You remind me of her.
337
00:21:21,585 --> 00:21:23,209
I had such a crush.
338
00:21:24,293 --> 00:21:25,710
-Ready, sport?
-[pills rattle]
339
00:21:25,793 --> 00:21:27,710
Got your prescription filled
at the pharmacy.
340
00:21:27,793 --> 00:21:30,793
Make sure you take all the doses.
I do not need you as a bounce back.
341
00:21:31,877 --> 00:21:33,334
Mm. yes, Betty.
342
00:21:33,752 --> 00:21:35,168
He is all yours.
343
00:21:36,626 --> 00:21:37,668
Hallelujah.
344
00:21:38,293 --> 00:21:41,168
The sheets are scratchy.
The food is vile.
345
00:21:41,752 --> 00:21:43,793
I don't like people watching me sleep.
346
00:21:43,877 --> 00:21:45,543
Is all this really necessary?
347
00:21:45,626 --> 00:21:48,418
You were kidnapped and tortured.
It's for your own protection.
348
00:21:49,209 --> 00:21:50,752
Well, with all due respect,
349
00:21:50,835 --> 00:21:52,418
I can protect myself.
350
00:21:52,501 --> 00:21:54,793
With all due respect, you can't.
351
00:21:55,543 --> 00:21:57,626
You are officially
and indefinitely detained
352
00:21:57,710 --> 00:22:00,168
under investigation
by the WMD Directorate
353
00:22:00,251 --> 00:22:02,293
within the FBI'S National Security Branch.
354
00:22:02,918 --> 00:22:04,418
I volunteered my services.
355
00:22:04,501 --> 00:22:07,710
And we appreciate that,
but from now on, we own you.
356
00:22:11,126 --> 00:22:12,460
Am I under arrest?
357
00:22:12,626 --> 00:22:14,293
I don't know.
Have you broken any laws?
358
00:22:14,918 --> 00:22:16,418
Not unless it's illegal
to be kidnapped
359
00:22:16,501 --> 00:22:18,084
in front of your own son,
beaten half to death
360
00:22:18,168 --> 00:22:19,501
and held captive, no.
361
00:22:19,585 --> 00:22:21,668
Well, I gotta hand it to him.
362
00:22:21,752 --> 00:22:23,168
He found them.
363
00:22:24,334 --> 00:22:25,710
The guy's a loose cannon.
364
00:22:26,126 --> 00:22:28,877
Loose cannon or not, Mark managed
to do what the rest of us couldn't.
365
00:22:28,960 --> 00:22:30,209
On his own.
366
00:22:30,835 --> 00:22:33,334
Janis is bringing Campos
back here from the hospital.
367
00:22:33,418 --> 00:22:35,543
When she does, we need to start
double-teaming these two,
368
00:22:35,626 --> 00:22:36,710
then compare their stories.
369
00:22:36,793 --> 00:22:39,002
I know I'm supposed to feel pity
for you, Mr. Simcoe,
370
00:22:39,084 --> 00:22:41,543
but considering the circumstances,
excuse me if I don't.
371
00:22:41,626 --> 00:22:43,626
You've known all this time
there was gonna be another blackout.
372
00:22:43,710 --> 00:22:44,918
Why didn't you step forward?
373
00:22:45,626 --> 00:22:47,918
I don't know what you want me
to tell you, Agent Benford.
374
00:22:48,251 --> 00:22:49,626
Let's start with the truth.
375
00:22:51,960 --> 00:22:54,293
How about this--
20 million people died,
376
00:22:54,376 --> 00:22:56,460
possibly precipitated by something I did.
377
00:22:57,585 --> 00:23:00,002
I have a vision in which
a drunk man tells me
378
00:23:00,084 --> 00:23:01,752
another blackout is coming--
379
00:23:02,960 --> 00:23:05,043
No further information, no context,
380
00:23:05,126 --> 00:23:06,376
no substantiation.
381
00:23:06,460 --> 00:23:08,460
Now you tell me--
Under the circumstances,
382
00:23:08,543 --> 00:23:09,877
what do you expect me to do?
383
00:23:09,960 --> 00:23:12,293
How about contact the authorities,
give 'em a little heads-up?
384
00:23:12,710 --> 00:23:14,126
What, like you did?
385
00:23:15,501 --> 00:23:17,293
Why didn't you come in here
and tell your colleagues
386
00:23:17,376 --> 00:23:18,668
there was gonna be another blackout?
387
00:23:18,752 --> 00:23:20,168
We're talking about you here.
388
00:23:20,960 --> 00:23:22,002
Fine.
389
00:23:23,835 --> 00:23:24,918
April 29th,
390
00:23:25,002 --> 00:23:26,501
the day of our visions...
391
00:23:27,002 --> 00:23:29,710
you called me,
and considering where you were,
392
00:23:30,960 --> 00:23:32,710
you had to have had a damn good reason.
393
00:23:33,334 --> 00:23:34,793
I need to know your side of things,
394
00:23:34,877 --> 00:23:36,626
and right now you're not
telling me everything.
395
00:23:36,710 --> 00:23:38,168
In fact, you're not telling me anything.
396
00:23:40,585 --> 00:23:43,334
And no, technically you're
not under arrest right now.
397
00:23:43,710 --> 00:23:44,877
Oh, good. Can I go then?
398
00:23:44,960 --> 00:23:46,543
The day's not over yet.
399
00:23:49,376 --> 00:23:50,793
When can I see Lloyd?
400
00:23:50,877 --> 00:23:52,543
I need to talk to him alone.
401
00:23:52,626 --> 00:23:54,293
Are you just not listening to me?
402
00:23:54,376 --> 00:23:56,002
You're not doing anything alone.
403
00:23:56,626 --> 00:23:58,209
He'll be in debriefings all day.
404
00:23:58,626 --> 00:24:00,626
Well, can I go home first, at least?
405
00:24:01,002 --> 00:24:02,418
Dude, you live in a hotel.
406
00:24:03,126 --> 00:24:04,334
It's got this amazing shower,
407
00:24:04,418 --> 00:24:06,002
and it sprays water on you
in all directions.
408
00:24:06,084 --> 00:24:07,877
-Oh, you have got...
-and the towels--
409
00:24:09,168 --> 00:24:11,168
White, fluffy, warm.
410
00:24:12,710 --> 00:24:14,002
Are you serious?
411
00:24:14,877 --> 00:24:16,752
Does that crap actually work on women?
412
00:24:17,209 --> 00:24:19,543
My attempt is not
to seduce but to disarm,
413
00:24:19,626 --> 00:24:21,501
-in the physic sense.
-Oh.
414
00:24:21,752 --> 00:24:23,918
An unstable element transforms.
415
00:24:24,626 --> 00:24:25,918
Huh.
416
00:24:26,002 --> 00:24:28,334
I find that people are
a little bit more honest when you...
417
00:24:29,668 --> 00:24:30,668
disarm them.
418
00:24:30,752 --> 00:24:32,418
[breathing heavily]
419
00:24:32,960 --> 00:24:34,376
What's going on?
420
00:24:34,668 --> 00:24:36,334
I don't know. Something's weird.
421
00:24:37,126 --> 00:24:39,334
-Something weird.
-Ooh. Want some water or something?
422
00:24:39,752 --> 00:24:40,793
No, I'm okay.
423
00:24:41,626 --> 00:24:43,668
[breathing heavily]
I'm okay.
424
00:24:43,752 --> 00:24:45,209
You're definitely not okay.
425
00:24:46,918 --> 00:24:48,376
-Penicillin.
-You're allergic?
426
00:24:48,460 --> 00:24:49,960
-Yeah.
-Okay. Help!
427
00:24:50,043 --> 00:24:51,334
-Anaphylactic.
-Okay.
428
00:24:51,418 --> 00:24:52,376
Help!
429
00:24:52,460 --> 00:24:54,752
Okay. Hold on. Hold on.
430
00:24:55,793 --> 00:24:57,376
[gasping]
431
00:25:06,793 --> 00:25:07,626
[sighs]
432
00:25:18,209 --> 00:25:24,043
[woman over P.A.] Royal Toronto flight 67
from London is now arriving at gate 122.
433
00:25:28,376 --> 00:25:29,209
Really?
434
00:25:30,334 --> 00:25:31,835
-Wow.
-Did you really think you could
435
00:25:31,918 --> 00:25:33,501
leave the country without being noticed?
436
00:25:33,793 --> 00:25:36,626
"Country" is such a loose term.
It's Canada.
437
00:25:37,168 --> 00:25:39,585
-Let's go.
-Where are we going?
438
00:25:39,877 --> 00:25:42,501
Gate D-12.
They're holding a flight back to L.A.
439
00:25:42,585 --> 00:25:45,251
Look, I'm tried of being told what to do,
when to do it, being--
440
00:25:45,334 --> 00:25:47,334
Being treated like a criminal?
Get used to it.
441
00:25:48,209 --> 00:25:49,835
You can't make me go with you.
442
00:25:50,293 --> 00:25:51,543
Yeah, you're right.
443
00:25:51,626 --> 00:25:53,376
I can't. But they can.
444
00:25:53,460 --> 00:25:55,251
[police radio chatter]
445
00:26:00,460 --> 00:26:03,084
Twenty four hours in Toronto.
That's all I ask.
446
00:26:03,543 --> 00:26:05,043
-Come on.
-Look, I'm sorry about earlier.
447
00:26:05,126 --> 00:26:07,126
Really I am,
but it's important that I'm here.
448
00:26:07,209 --> 00:26:09,043
More important than the global blackout?
449
00:26:09,126 --> 00:26:10,334
Game over, Simon.
450
00:26:10,418 --> 00:26:12,293
There's some personal stuff
going on with my family.
451
00:26:12,376 --> 00:26:14,209
It's important.
452
00:26:14,334 --> 00:26:15,668
There's some things going on.
453
00:26:15,752 --> 00:26:17,376
Listen, I'm really sorry
your sister ran away.
454
00:26:17,460 --> 00:26:19,168
I am. But we can't just let you leave.
455
00:26:19,251 --> 00:26:20,626
How do you know about Annabelle?
456
00:26:20,710 --> 00:26:22,084
Police reports.
457
00:26:22,168 --> 00:26:24,168
Your mom's been writing
to her in the personals section of
458
00:26:24,251 --> 00:26:26,293
-The Globe and Mail.
-[elevator bell dings]
459
00:26:26,460 --> 00:26:28,043
You're not the only one
who's good at their job.
460
00:26:28,126 --> 00:26:29,835
I said I would be here to help find her.
461
00:26:35,918 --> 00:26:38,043
Please. It's important.
462
00:26:42,501 --> 00:26:43,334
[ringing]
463
00:26:45,710 --> 00:26:46,668
Wedeck.
464
00:26:46,752 --> 00:26:47,960
It's Janis, sir. I've got him.
465
00:26:48,043 --> 00:26:51,043
Good. Now you get that
squirrelly SOB back here ASAP.
466
00:26:51,126 --> 00:26:52,960
Actually, I'd like to take a beat on that.
467
00:26:53,460 --> 00:26:54,752
I'm listening.
468
00:26:54,835 --> 00:26:56,877
Well, he says he's here
because of his sister,
469
00:26:56,960 --> 00:26:58,877
but I think there's more to it than that.
470
00:26:58,960 --> 00:27:00,543
This is just a hunch,
471
00:27:00,626 --> 00:27:02,877
but can I take 24 hours to play it out?
472
00:27:03,209 --> 00:27:04,752
I'll give you the night,
473
00:27:05,209 --> 00:27:07,002
but you make damn sure
474
00:27:07,084 --> 00:27:09,251
you put a leash on that dog.
Do you hear me?
475
00:27:09,334 --> 00:27:10,460
-Yes.
-Good.
476
00:27:12,334 --> 00:27:13,501
[beeping steadily]
477
00:27:14,334 --> 00:27:16,376
-It's too tight.
-Oh, boo-hoo.
478
00:27:16,460 --> 00:27:19,376
-It's uncomfortable.
-Yeah, go further than 100 feet from me,
479
00:27:19,460 --> 00:27:21,501
-and I'll show you uncomfortable.
-[rapid beeps]
480
00:27:21,918 --> 00:27:24,376
Okay, hurry up. Put your clothes
on before I change my mind.
481
00:27:25,126 --> 00:27:26,418
You police types.
482
00:27:26,668 --> 00:27:28,084
All about power and intimidation.
483
00:27:28,168 --> 00:27:30,334
I could have done this
with my trousers on, you know.
484
00:27:30,668 --> 00:27:32,835
Yeah, well,
my intent was to destabilize...
485
00:27:32,918 --> 00:27:34,626
in the physic sense.
486
00:27:37,376 --> 00:27:38,460
Hurry up.
487
00:27:39,251 --> 00:27:40,376
[doorbell rings]
488
00:27:42,752 --> 00:27:44,543
-Baby! Oh, my God!
-Hey.
489
00:27:44,626 --> 00:27:46,168
-What's new?
-Oh, I'm okay. I'm okay.
490
00:27:46,251 --> 00:27:47,793
-You look awful.
-Yes, I'm all right.
491
00:27:47,877 --> 00:27:49,043
Mom, this is my friend Janis.
492
00:27:49,209 --> 00:27:50,668
-Hello.
-Janis, these are my brothers,
493
00:27:50,752 --> 00:27:53,043
-Graham, Adam.
-What's happening?
494
00:27:53,126 --> 00:27:54,293
-You all right, man?
-Yeah, I'm good.
495
00:27:54,376 --> 00:27:55,710
-Good to see you.
-All right, movie star.
496
00:27:55,793 --> 00:27:57,251
You should see the other guy.
497
00:27:57,334 --> 00:28:00,376
I was so proud to learn
that Simon had joined the FBI.
498
00:28:01,084 --> 00:28:02,710
I expect he's been very helpful.
499
00:28:02,793 --> 00:28:04,710
[Janis] Yeah he's been very helpful.
500
00:28:05,376 --> 00:28:06,585
[telephone rings]
501
00:28:07,376 --> 00:28:08,376
Hello?
502
00:28:08,460 --> 00:28:09,835
Not now.
503
00:28:09,918 --> 00:28:11,168
Reporters.
504
00:28:11,251 --> 00:28:12,668
Still calling every day.
505
00:28:12,835 --> 00:28:14,710
They camped out on the lawn
after the press conference.
506
00:28:15,418 --> 00:28:17,043
My Simon. Such a celebrity.
507
00:28:17,543 --> 00:28:19,585
So are you his secretary?
508
00:28:19,668 --> 00:28:21,043
[chuckles]
509
00:28:21,126 --> 00:28:22,334
No.
510
00:28:22,960 --> 00:28:25,168
More of, uh, an associate, Mom.
511
00:28:25,918 --> 00:28:28,293
After their father died,
Annabelle was in shock.
512
00:28:28,918 --> 00:28:30,543
A few days later, the blackout hit.
513
00:28:31,251 --> 00:28:32,752
She left a note,
514
00:28:32,835 --> 00:28:34,710
"Too much sadness at home."
515
00:28:34,877 --> 00:28:36,293
Drove her away.
516
00:28:37,376 --> 00:28:38,835
I drove her away.
517
00:28:39,585 --> 00:28:40,960
[Simon] That's not true.
518
00:28:41,084 --> 00:28:42,793
Don't be so magniloquent.
519
00:28:43,460 --> 00:28:46,126
I don't understand half of what he says,
but he is a love.
520
00:28:46,209 --> 00:28:47,835
Always looked out for his baby sister,
521
00:28:48,418 --> 00:28:50,626
comes home every month
to help us look for her.
522
00:28:51,460 --> 00:28:52,668
Were you close?
523
00:28:54,626 --> 00:28:55,626
Yeah.
524
00:28:56,251 --> 00:28:57,376
She's only 15.
525
00:28:58,334 --> 00:29:00,251
I'm gonna have a quick shower
before we head out.
526
00:29:05,084 --> 00:29:06,543
[faucet squeaks]
527
00:29:16,543 --> 00:29:18,002
[Janis] Cool rocks.
528
00:29:18,376 --> 00:29:19,835
There's a story behind them.
529
00:29:20,376 --> 00:29:22,835
He had a hard time
when we first moved here.
530
00:29:23,668 --> 00:29:26,002
He was small for his age,
and the neighborhood boys
531
00:29:26,084 --> 00:29:27,960
used to pick on him because of his accent.
532
00:29:28,418 --> 00:29:29,960
Well, he was older. He never lost it.
533
00:29:30,793 --> 00:29:32,960
And one day,
they cornered him in the alley
534
00:29:33,251 --> 00:29:34,376
and beat him up bad.
535
00:29:34,460 --> 00:29:36,918
The head bully went to Sunday school
'round the corner.
536
00:29:37,293 --> 00:29:39,793
Simon marched right into the church
537
00:29:39,877 --> 00:29:42,418
and smashed the back of the kid's head
with a Superman lunch box.
538
00:29:42,918 --> 00:29:46,043
He'd filled it with them rocks,
knocked the bully out cold.
539
00:29:46,501 --> 00:29:49,084
-Those boys never bothered him again.
-Yeah, I'll bet they didn't.
540
00:29:49,710 --> 00:29:51,918
Simon's always been a bit
of an Alien in this family.
541
00:29:52,543 --> 00:29:54,543
Smarter than all of us, different.
542
00:29:55,209 --> 00:29:57,209
But there's one thing he gets from me.
543
00:29:57,710 --> 00:30:00,376
One trait that tells me
he's definitely my son.
544
00:30:00,460 --> 00:30:01,918
[rapid beeping]
545
00:30:02,835 --> 00:30:03,877
[dishes clatter]
546
00:30:05,334 --> 00:30:06,835
-Damn it.
-[beep]
547
00:30:09,084 --> 00:30:11,084
That boy never lets anyone
push him around.
548
00:30:11,501 --> 00:30:12,918
He always gets even.
549
00:30:13,002 --> 00:30:14,501
[shower running]
550
00:30:18,710 --> 00:30:20,251
[seagulls squawking]
551
00:30:32,501 --> 00:30:33,543
Phillip?
552
00:30:35,376 --> 00:30:36,752
It's me, Simon.
553
00:30:36,835 --> 00:30:38,334
I know you're there.
554
00:30:39,835 --> 00:30:42,960
I brought some sardines for Samantha
from that fish Market she likes.
555
00:30:46,668 --> 00:30:49,418
I also have a first-press '78 of
556
00:30:49,501 --> 00:30:51,251
"Dark was the night, cold was the ground."
557
00:30:53,002 --> 00:30:54,918
It's Blind Willie Johnson, Phillip.
558
00:31:00,418 --> 00:31:01,710
[locks click]
559
00:31:04,376 --> 00:31:05,501
Simon Campos.
560
00:31:06,251 --> 00:31:08,126
Where the hell did you find
a first-press '78?
561
00:31:08,877 --> 00:31:10,334
Hey? [chuckles]
562
00:31:17,585 --> 00:31:19,376
["Dark was the night,
cold was the ground" playing]
563
00:31:21,084 --> 00:31:23,168
You know, this song was, uh,
sent into space
564
00:31:23,251 --> 00:31:24,835
on the "Voyager" spacecraft?
565
00:31:25,418 --> 00:31:27,501
If extraterrestrials
ever actually listen to it,
566
00:31:27,585 --> 00:31:29,626
they're gonna think we're a lot cooler
567
00:31:29,710 --> 00:31:31,168
than we really are.
568
00:31:32,084 --> 00:31:33,376
Why are you here, Simon?
569
00:31:39,626 --> 00:31:43,585
I see the Welsh Archers have moved
into their flanking position.
570
00:31:43,668 --> 00:31:45,585
Has Henry made his speech yet?
571
00:31:46,334 --> 00:31:47,918
[chuckles] Oh, yeah.
572
00:31:48,835 --> 00:31:51,835
"This story the good man
shall teach his son,
573
00:31:52,585 --> 00:31:56,126
and Crispin Crispian shall ne'er go by
574
00:31:56,376 --> 00:31:59,002
from this day to the ending of the world.
575
00:31:59,084 --> 00:32:00,585
But we in it.
576
00:32:00,668 --> 00:32:02,668
We few, we happy few...
577
00:32:02,752 --> 00:32:04,710
-We few, we happy few, we band--"
-"We band of brothers."
578
00:32:07,668 --> 00:32:08,960
What?
579
00:32:09,543 --> 00:32:10,835
I like Shakespeare.
580
00:32:14,752 --> 00:32:17,752
Seriously, did you honestly think
the FBI wasn't gonna check
581
00:32:17,835 --> 00:32:19,293
your cell phone records?
582
00:32:19,793 --> 00:32:20,877
So what's it been, like,
583
00:32:20,960 --> 00:32:22,877
ten calls he's made to you
in the past couple of weeks?
584
00:32:22,960 --> 00:32:23,918
Give or take.
585
00:32:24,002 --> 00:32:25,293
Well, whatever it is you have to say,
586
00:32:25,376 --> 00:32:27,418
it's gotta be important enough
for you to lie,
587
00:32:27,501 --> 00:32:30,251
manipulate and evade the FBI, so please...
588
00:32:32,752 --> 00:32:33,752
continue.
589
00:32:33,835 --> 00:32:35,710
That was quite a press conference, huh?
590
00:32:36,543 --> 00:32:39,043
Might have set Particle Physics
research back a hundred years.
591
00:32:39,460 --> 00:32:41,418
Phillip, you are the only professor
592
00:32:41,501 --> 00:32:43,626
I have ever had who I know
593
00:32:43,710 --> 00:32:45,251
is smarter than I am.
594
00:32:45,585 --> 00:32:48,960
Do you think a Particle Accelerator
could have generated some sort of...
595
00:32:49,793 --> 00:32:51,376
Decoherence wave?
596
00:32:51,835 --> 00:32:54,002
Well, if your experiments at NLAP.
597
00:32:54,084 --> 00:32:56,334
Unleashed a Tachyon burst, then yes,
598
00:32:56,960 --> 00:32:59,793
without a doubt,
it could have caused human consciousness
599
00:32:59,877 --> 00:33:03,209
to flash forward in time
as the wave moved through.
600
00:33:03,501 --> 00:33:06,877
So tell me, how would we build something
to keep us in the here and now?
601
00:33:07,960 --> 00:33:09,376
It's impossible.
602
00:33:09,460 --> 00:33:11,084
No, it's got to be possible.
603
00:33:11,168 --> 00:33:13,960
We have to anchor consciousness
if another wave happens.
604
00:33:14,043 --> 00:33:16,460
-It's simply a matter of finding a way.
-Simon--
605
00:33:16,543 --> 00:33:19,460
We have to protect ourselves from
the effects of another blackout.
606
00:33:20,168 --> 00:33:23,835
Now there is nothing I can do about
the 20 million who died on October 6th.
607
00:33:24,752 --> 00:33:25,960
Please
608
00:33:26,209 --> 00:33:28,293
help me save the millions who will die
609
00:33:28,918 --> 00:33:30,334
if this happens again.
610
00:33:32,543 --> 00:33:35,501
So in plain English,
611
00:33:35,585 --> 00:33:37,710
what exactly were you two talking about?
612
00:33:38,752 --> 00:33:40,877
The design that I created
that showed up in Somalia,
613
00:33:41,460 --> 00:33:43,084
Phillip was my advisor on it.
614
00:33:43,168 --> 00:33:46,376
He mentored me all through my PhD.
The man's a genius.
615
00:33:46,585 --> 00:33:49,293
I need answers.
Let's just say the FBI
616
00:33:49,376 --> 00:33:52,168
doesn't work at the speed
I'm accustomed to.
617
00:33:52,752 --> 00:33:54,877
Some might say that speaks
to control issues.
618
00:33:56,084 --> 00:33:57,543
Some might, yeah.
619
00:33:57,626 --> 00:34:00,002
My therapist says control issues
are rooted in fear.
620
00:34:03,918 --> 00:34:05,334
Your therapist is right.
621
00:34:06,043 --> 00:34:07,626
This is a gray area,
622
00:34:08,710 --> 00:34:10,209
and it terrifies me.
623
00:34:15,376 --> 00:34:16,209
This is nice.
624
00:34:17,543 --> 00:34:19,002
I eat a lot of takeout
625
00:34:19,084 --> 00:34:21,251
at my desk... alone.
626
00:34:21,877 --> 00:34:24,126
Oh, that's sad, love.
Pretty girl like you.
627
00:34:24,668 --> 00:34:26,334
No boyfriend, no kids?
628
00:34:26,668 --> 00:34:28,334
-I'll get that, Mom.
-Oh, thanks, love.
629
00:34:28,418 --> 00:34:29,793
[Simon] Gotta watch that back.
630
00:34:30,168 --> 00:34:31,293
[grunts]
631
00:34:32,752 --> 00:34:34,084
-Thank you.
-You're welcome.
632
00:34:34,126 --> 00:34:35,126
[kisses]
633
00:34:39,168 --> 00:34:41,293
I don't care about any big science job
634
00:34:41,376 --> 00:34:43,126
or the fact that he's all over the TV.
635
00:34:43,293 --> 00:34:44,710
He's still my baby, you know?
636
00:34:46,209 --> 00:34:48,877
I remember kissing his scraped knees
like it were yesterday.
637
00:34:48,960 --> 00:34:50,960
[doorbell rings]
638
00:34:51,626 --> 00:34:53,043
Motherhood's crazy like that.
639
00:34:53,585 --> 00:34:55,293
[doorbell rings]
640
00:34:55,710 --> 00:34:57,334
Simon, be a dear and get that.
641
00:34:58,084 --> 00:35:00,209
It's a surprise. Their Uncle Teddy.
642
00:35:07,126 --> 00:35:08,585
Uncle Teddy.
643
00:35:11,418 --> 00:35:14,835
Simon, when I heard you were kidnapped,
I was so worried.
644
00:35:17,710 --> 00:35:19,418
Thank God you're okay.
645
00:35:24,293 --> 00:35:27,168
It's a wonderful côtes du rhône
from Saint-Gervais.
646
00:35:27,501 --> 00:35:30,209
Teddy's always bringing us
exotic wines back from his travels.
647
00:35:31,793 --> 00:35:34,752
Easy now. There are only 15 more bottles
on the planet.
648
00:35:35,501 --> 00:35:37,293
-I'm self-medicatin'.
-[wine pours]
649
00:35:40,168 --> 00:35:42,626
Um, so are you two brother and sister?
650
00:35:43,460 --> 00:35:45,543
Technically, I'm a very distant cousin.
651
00:35:45,877 --> 00:35:47,376
Teddy's the reason we moved to Canada.
652
00:35:47,460 --> 00:35:48,793
-Mm-hmm.
-Really?
653
00:35:48,877 --> 00:35:50,293
Actually, Simon's the reason.
654
00:35:50,585 --> 00:35:52,752
Kid's I.Q. scores were off the charts,
655
00:35:52,835 --> 00:35:54,835
yet he was failing all his classes.
656
00:35:55,501 --> 00:35:56,793
Bored, obviously.
657
00:35:57,626 --> 00:36:02,043
We wanted to make sure his
exceptional potential didn't go to waste.
658
00:36:02,918 --> 00:36:05,752
He started the University of Toronto
when he was only 13.
659
00:36:06,460 --> 00:36:09,043
And that was followed by
the Youth Physics Fellowship,
660
00:36:09,126 --> 00:36:12,752
the PhD, the post-op at NLAP--
661
00:36:13,168 --> 00:36:14,668
Post-doc, not post-op.
662
00:36:15,334 --> 00:36:17,334
Can we dispense with the
"This is Your Life" episode, please?
663
00:36:17,918 --> 00:36:20,668
You know, I never took time out
to have kids of my own.
664
00:36:21,501 --> 00:36:24,002
-They're such blessings.
-Do you regret it?
665
00:36:24,543 --> 00:36:26,376
Nah. I've got these guys.
666
00:36:27,918 --> 00:36:29,501
I could never repay what they've given me.
667
00:36:29,585 --> 00:36:31,126
School plays,
668
00:36:31,209 --> 00:36:32,793
hockey games, birthday parties--
669
00:36:32,877 --> 00:36:34,043
Shut up.
670
00:36:34,293 --> 00:36:35,543
[Simon's mother] Simon.
671
00:36:37,460 --> 00:36:40,251
Everything I've learned about family
I've learned at this table.
672
00:36:40,752 --> 00:36:42,752
Pay no attention. This is all a charade.
673
00:36:43,002 --> 00:36:45,043
-What is your problem?
-It's all right.
674
00:36:45,126 --> 00:36:46,585
Red wine makes him mean.
675
00:36:46,668 --> 00:36:49,376
-His father was like that, too.
-How dare you bring him up?
676
00:36:50,251 --> 00:36:51,668
You have no right.
677
00:36:55,209 --> 00:36:57,334
You were brought here
to witness an experiment
678
00:36:57,418 --> 00:36:59,376
that will change humanity for all time.
679
00:37:00,835 --> 00:37:03,418
An experiment that could not
have been conducted without you.
680
00:37:05,002 --> 00:37:06,793
The only thing I've worked on
in the past year has been--
681
00:37:06,877 --> 00:37:07,960
At NLAP.
682
00:37:08,043 --> 00:37:10,293
The experiment that occurred exactly
683
00:37:10,376 --> 00:37:12,585
one minute and 47 seconds ago.
684
00:37:13,293 --> 00:37:16,251
-What have you done?
-Probably killed millions of people.
685
00:37:17,501 --> 00:37:20,710
We expect backlash against those
ultimately found responsible.
686
00:37:21,752 --> 00:37:24,126
What a coincidence that
your father passed away
687
00:37:24,209 --> 00:37:27,334
just when we needed
to create an alibi for you.
688
00:37:28,334 --> 00:37:29,960
Some kind of hunting accident, wasn't it?
689
00:37:33,002 --> 00:37:35,251
A private plane will
take you back to Toronto now.
690
00:37:35,585 --> 00:37:37,668
The FAA will not have
a record of the flight.
691
00:37:38,418 --> 00:37:40,126
One more thing.
692
00:37:40,209 --> 00:37:42,209
When people ask you what you saw
in your flash-forward,
693
00:37:42,710 --> 00:37:44,418
make up a story and stick to it.
694
00:37:44,877 --> 00:37:46,918
-[indistinct shouting in distance]
-Hear that?
695
00:37:50,209 --> 00:37:53,376
That is the sound of
the whole world waking up.
696
00:37:54,209 --> 00:37:55,835
[sirens wailing]
697
00:37:58,752 --> 00:38:01,877
Mr. Flosso has a plan
for every thought you're thinking.
698
00:38:02,501 --> 00:38:03,960
A hunting accident.
699
00:38:04,418 --> 00:38:06,168
You gotta be careful with those shotguns.
700
00:38:06,251 --> 00:38:08,251
-Handle them wrong and kaboom--
-You killed him.
701
00:38:10,376 --> 00:38:11,626
You killed my father.
702
00:38:14,460 --> 00:38:15,334
[grunts]
703
00:38:18,752 --> 00:38:21,002
[grunting and gasping]
704
00:38:29,877 --> 00:38:30,960
[snaps]
705
00:38:38,793 --> 00:38:40,209
Now I got my killer story.
706
00:38:42,752 --> 00:38:44,376
[telephone rings]
707
00:38:47,084 --> 00:38:48,126
Hello?
708
00:38:48,960 --> 00:38:51,251
Oh, my God. Come quick!
It's your sister Annabelle!
709
00:38:51,543 --> 00:38:53,168
-No way.
-Where is she?
710
00:38:54,543 --> 00:38:56,543
Simon, that call.
711
00:38:56,626 --> 00:38:57,835
It's not for you.
712
00:38:57,918 --> 00:39:00,918
This is FBI agent Janis Hawk,
badge number 3-0-9-8-1-7.
713
00:39:01,002 --> 00:39:03,002
-I need to trace a call.
-[whispers] Quick!
714
00:39:03,084 --> 00:39:05,334
-[Annabelle] Everyone, hi, I'm okay.
-Where are you, baby?
715
00:39:05,543 --> 00:39:07,835
I'm in New York at port authority.
716
00:39:12,501 --> 00:39:14,376
I have a bus ticket.
717
00:39:17,376 --> 00:39:19,334
[crying] I want to come home.
718
00:39:22,626 --> 00:39:23,918
I want to come home.
719
00:39:26,293 --> 00:39:27,585
I love you.
720
00:39:29,043 --> 00:39:30,460
Why are you doing this?
721
00:39:30,668 --> 00:39:32,543
You've been accepting
our help for 20 years.
722
00:39:33,084 --> 00:39:35,084
Surely you didn't think
that it came without a price.
723
00:39:35,376 --> 00:39:37,209
You asked me to give you data,
724
00:39:37,293 --> 00:39:39,626
to tell you when we were running
the experiment. That's all.
725
00:39:40,209 --> 00:39:42,585
Killing my father, taking Annabelle--
726
00:39:42,668 --> 00:39:44,002
That was never part of the deal.
727
00:39:44,084 --> 00:39:46,126
The deal is whatever we say it is,
728
00:39:46,209 --> 00:39:48,418
and right now we need you to cooperate.
729
00:39:48,668 --> 00:39:50,626
Annabelle is just insurance.
730
00:39:51,460 --> 00:39:53,585
Let's go for a little walk, shall we?
731
00:39:58,084 --> 00:40:00,501
It was the ring
that kept me awake, wasn't it?
732
00:40:00,585 --> 00:40:02,877
Some sort of quantum entanglement device.
733
00:40:03,209 --> 00:40:05,334
What do I know? I'm just a middleman.
734
00:40:05,418 --> 00:40:07,460
I think you do know.
735
00:40:07,543 --> 00:40:09,668
What I'm still trying to work out
is why you would cause a blackout
736
00:40:09,752 --> 00:40:11,585
-in the first place.
-It doesn't matter.
737
00:40:12,168 --> 00:40:14,585
What does is that you continue
doing what you're told.
738
00:40:15,209 --> 00:40:17,002
And don't think your professor can help.
739
00:40:19,126 --> 00:40:20,168
[car alarm chirps]
740
00:40:20,251 --> 00:40:21,418
[whirring]
741
00:40:31,501 --> 00:40:32,501
You killed him.
742
00:40:32,585 --> 00:40:34,168
This is your last warning.
743
00:40:34,710 --> 00:40:37,251
Cross us again and we'll start
shipping Annabelle back to you
744
00:40:37,334 --> 00:40:38,918
piece by piece.
745
00:40:41,543 --> 00:40:42,960
No.
746
00:40:45,752 --> 00:40:47,543
I'm calling your bluff.
747
00:40:48,376 --> 00:40:49,668
You need me.
748
00:40:51,084 --> 00:40:52,793
Otherwise I wouldn't be alive right now.
749
00:40:54,460 --> 00:40:55,668
[grunts]
750
00:40:57,668 --> 00:40:58,710
[gasps]
751
00:40:58,793 --> 00:41:00,918
I want to talk to
the people pulling the strings.
752
00:41:01,209 --> 00:41:03,543
-That's not gonna happen.
-See, I think it will,
753
00:41:04,043 --> 00:41:05,835
'cause I'm sending them a message,
754
00:41:06,251 --> 00:41:08,793
-and the message... is you.
-[coughing]
755
00:41:09,460 --> 00:41:11,835
[wheezing] You have no idea
756
00:41:11,918 --> 00:41:13,543
what you're doing!
757
00:41:13,626 --> 00:41:15,043
Sure I do.
758
00:41:16,126 --> 00:41:17,585
I'm cutting out the middleman.
759
00:41:17,877 --> 00:41:19,460
[coughing and gasping]
760
00:41:19,543 --> 00:41:21,084
Too bad about your Emphysema.
761
00:41:21,168 --> 00:41:22,460
It's gonna make this...
762
00:41:23,126 --> 00:41:25,084
oh, so easy.
763
00:41:25,710 --> 00:41:27,793
Your cardiac output is starving
764
00:41:28,835 --> 00:41:30,877
your heart and brain
765
00:41:32,209 --> 00:41:33,668
of valuable oxygen.
766
00:41:34,334 --> 00:41:35,710
Finally...
767
00:41:37,543 --> 00:41:38,918
Cardiac arrest.
768
00:41:41,626 --> 00:41:43,334
The bruises on your chest
769
00:41:43,418 --> 00:41:46,668
just my futile attempt at CPR.
770
00:41:49,293 --> 00:41:50,835
[thunder rumbling]
771
00:41:55,543 --> 00:41:57,043
This is for my father,
772
00:41:58,002 --> 00:41:59,710
you pathetic son of a bitch.
773
00:42:03,084 --> 00:42:04,585
I never get pushed around.
774
00:42:07,002 --> 00:42:08,418
And I always get even.
775
00:42:10,043 --> 00:42:11,501
[thunder crashes]
776
00:42:17,960 --> 00:42:19,960
[theme music playing]