1 00:00:00,501 --> 00:00:02,126 [Wedeck reading] 2 00:00:08,668 --> 00:00:10,002 Where's Simon? 3 00:00:10,084 --> 00:00:11,126 [grunts] 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,126 Good. They found you. 5 00:00:14,501 --> 00:00:17,543 -I'm doing my best to get you reinstated. -What am I supposed to do till then? 6 00:00:17,835 --> 00:00:21,002 You said you saw more clues from your vision. Work them. 7 00:00:21,501 --> 00:00:23,501 [Nicole] I saw someone drowning me in my flash-forward. 8 00:00:23,585 --> 00:00:25,585 I felt like I deserved what was happening, 9 00:00:26,084 --> 00:00:27,460 like I had done something wrong. 10 00:00:27,543 --> 00:00:30,084 The guy who leads it sees things in a really positive way. 11 00:00:30,168 --> 00:00:31,918 You should check it out. He might be able to help. 12 00:00:32,084 --> 00:00:34,126 -You may call me Flosso. -[grunts] 13 00:00:36,418 --> 00:00:37,460 And I'm a villain. 14 00:00:37,543 --> 00:00:38,835 Dem, come here. You have to see this. 15 00:00:38,918 --> 00:00:40,209 So as far as we know, 16 00:00:40,293 --> 00:00:42,293 every single person on the entire planet 17 00:00:42,376 --> 00:00:45,084 lost consciousness at the exact same period of time, right? 18 00:00:45,460 --> 00:00:46,752 This was in Detroit. 19 00:00:46,835 --> 00:00:48,251 Right there. Look right there. 20 00:00:48,334 --> 00:00:49,543 Who the hell is that? 21 00:00:50,585 --> 00:00:52,084 And why are they awake? 22 00:00:55,626 --> 00:00:57,460 You have to at least let me pay for your coffee. 23 00:00:57,543 --> 00:00:59,168 It's okay. 24 00:00:59,251 --> 00:01:00,585 Uh, I didn't have any plans anyway. 25 00:01:04,543 --> 00:01:06,376 I mean, it's not like he's scary or anything. 26 00:01:06,460 --> 00:01:08,835 -I-I just feel better if you're here. -I'll be right here if you need me. 27 00:01:09,585 --> 00:01:10,668 Great. 28 00:01:10,752 --> 00:01:12,752 Oh, and can you see if you can get the change in pennies? 29 00:01:20,835 --> 00:01:22,835 Can I buy you a cup of coffee? 30 00:01:23,543 --> 00:01:25,376 Uh, that's all right. I'm getting one to go. 31 00:01:28,626 --> 00:01:31,334 Why don't you tell me what upset you earlier? 32 00:01:35,334 --> 00:01:36,793 In my flash-forward, 33 00:01:37,501 --> 00:01:38,877 I was underwater. 34 00:01:41,501 --> 00:01:43,002 Someone was drowning me. 35 00:01:44,084 --> 00:01:45,501 And in the end, 36 00:01:46,251 --> 00:01:47,460 I was dead. 37 00:01:49,376 --> 00:01:52,168 People ask me all the time to interpret what they saw, 38 00:01:52,877 --> 00:01:54,543 and I can't. 39 00:01:56,002 --> 00:01:59,043 Ultimately, interpretation is your responsibility. 40 00:01:59,460 --> 00:02:01,543 How could my drowning be good? 41 00:02:01,626 --> 00:02:03,835 What if you were being baptized? 42 00:02:03,918 --> 00:02:05,460 Wouldn't that be a good thing? 43 00:02:05,543 --> 00:02:07,710 -But then why was I struggling? -I'm sorry to say 44 00:02:07,793 --> 00:02:10,793 I've dropped more than one person in a full-immersion baptism... 45 00:02:11,418 --> 00:02:12,877 water gets up their nose. 46 00:02:12,960 --> 00:02:15,293 -They freak out, slip away. -But I died. 47 00:02:15,376 --> 00:02:16,543 Or fainted. 48 00:02:17,376 --> 00:02:20,752 My point here is that these visions are just a snapshot. 49 00:02:20,835 --> 00:02:22,293 You only see a small portion. 50 00:02:22,877 --> 00:02:25,126 Think of Jesus and his sacrifice. 51 00:02:25,209 --> 00:02:27,043 To his disciples, 52 00:02:27,126 --> 00:02:29,626 it was a tragedy because they couldn't see the bigger picture. 53 00:02:30,460 --> 00:02:33,668 It's a new reality for everyone who came after. 54 00:02:34,668 --> 00:02:36,334 Is that what you think is happening now? 55 00:02:36,918 --> 00:02:39,668 It's not fate versus free will. 56 00:02:40,418 --> 00:02:42,626 It's fate and free will. 57 00:02:44,334 --> 00:02:47,835 But hey, I'm just a super religious weirdo dude. 58 00:02:48,668 --> 00:02:50,710 You don't have to believe anything I say. 59 00:02:52,126 --> 00:02:53,835 But every day, 60 00:02:55,168 --> 00:02:57,126 God puts something good in your life. 61 00:02:59,334 --> 00:03:00,626 Embrace it... 62 00:03:00,710 --> 00:03:03,293 and let all the other stuff fall away. 63 00:03:07,668 --> 00:03:09,376 The challenge we face 64 00:03:09,460 --> 00:03:12,585 is recognizing that the answers to our most burning questions 65 00:03:12,668 --> 00:03:14,960 may be right in front of us. 66 00:03:31,835 --> 00:03:34,043 You sure you don't want to try our Tofurky soy cheese steak? 67 00:03:34,501 --> 00:03:35,668 It's on special. 68 00:03:35,752 --> 00:03:37,043 I'm positive. 69 00:03:37,126 --> 00:03:38,626 I really wish I could have been more help to you, 70 00:03:38,710 --> 00:03:40,543 but since I don't even know what you're looking for... 71 00:03:40,626 --> 00:03:42,043 Me neither. Thanks anyway. 72 00:03:42,126 --> 00:03:43,334 Yeah, no problem. 73 00:03:48,626 --> 00:03:50,293 When did you guys change locations? 74 00:03:50,543 --> 00:03:52,835 About a month ago. We had a fire during the blackout. 75 00:03:53,376 --> 00:03:55,793 Luckily, I got my money before the insurance company went broke. 76 00:03:57,084 --> 00:03:58,585 Where was your old location? 77 00:04:00,543 --> 00:04:02,209 I'm not saying he's bad. 78 00:04:02,293 --> 00:04:04,960 I just think most religion is a kind of club 79 00:04:05,043 --> 00:04:07,710 designed to keep some people in and some people out. 80 00:04:09,543 --> 00:04:11,418 Well, if it makes you feel better about your life, 81 00:04:11,501 --> 00:04:13,752 -what difference does it make? -Well, I'm glad you're feeling better. 82 00:04:13,835 --> 00:04:15,418 I just want you to be careful. 83 00:04:16,002 --> 00:04:18,002 You know what? Um, maybe this wasn't the best idea. 84 00:04:18,501 --> 00:04:19,918 You know, even when her medicine's working, 85 00:04:20,293 --> 00:04:22,002 she's... odd, 86 00:04:22,084 --> 00:04:23,543 and it's unpredictable. 87 00:04:24,043 --> 00:04:25,877 Hey, I want to hang out. 88 00:04:26,960 --> 00:04:28,918 So there's nothing to be afraid of. 89 00:04:29,752 --> 00:04:30,752 Okay? 90 00:04:30,835 --> 00:04:33,251 All right, but if you want to bail, I totally understand. 91 00:04:35,334 --> 00:04:36,752 [door opens, closes] 92 00:04:46,918 --> 00:04:48,460 [Nicole] Mom, this is my friend Bryce. 93 00:04:48,543 --> 00:04:50,168 We work together at the hospital. 94 00:04:50,877 --> 00:04:53,501 Don't touch my hair. You'll scare the butterflies away. 95 00:04:55,002 --> 00:04:57,002 So this is the reason for all the pennies? 96 00:05:00,002 --> 00:05:01,209 You brought pennies? 97 00:05:01,293 --> 00:05:02,710 Yeah, I got a bunch today. 98 00:05:08,668 --> 00:05:09,668 You're a doctor? 99 00:05:09,960 --> 00:05:10,918 Yeah. 100 00:05:11,002 --> 00:05:12,626 I've been struck by lightning six times. 101 00:05:13,168 --> 00:05:14,209 Wow. 102 00:05:19,126 --> 00:05:20,835 Can I help with the wall? 103 00:05:22,043 --> 00:05:24,209 Only use the ones marked 1989. 104 00:05:25,460 --> 00:05:27,334 That's the year that Nicole was born. 105 00:05:29,418 --> 00:05:30,376 Nice. 106 00:05:30,668 --> 00:05:32,501 This whole thing is a tribute to her. 107 00:05:35,126 --> 00:05:36,710 You never told me that. 108 00:05:39,002 --> 00:05:40,501 You never asked. 109 00:05:40,835 --> 00:05:44,334 Actually, we were just discussing a question that's been bothering us-- 110 00:05:45,460 --> 00:05:47,793 Do you think God caused the flash-forward? 111 00:05:48,960 --> 00:05:50,334 Flash-forward? 112 00:05:50,418 --> 00:05:52,460 So what? People are crying about it. Boo-hoo. 113 00:05:52,543 --> 00:05:54,002 It's not the end of the world. 114 00:05:55,418 --> 00:05:57,835 I have a hallucination every day. Nobody gives a damn. 115 00:05:58,376 --> 00:06:00,209 And if you want to know about God, 116 00:06:00,293 --> 00:06:02,293 what some people call coincidence... 117 00:06:04,752 --> 00:06:06,334 is really God at work. 118 00:06:08,084 --> 00:06:09,960 No, that makes perfect sense. 119 00:06:10,043 --> 00:06:11,626 Found one. 120 00:06:12,126 --> 00:06:13,418 Glue's right there. 121 00:06:15,293 --> 00:06:16,793 Oh, and start the music, will you? 122 00:06:19,251 --> 00:06:20,251 Sure. 123 00:06:27,002 --> 00:06:29,002 ["What You Gonna Do?" playing] 124 00:06:33,710 --> 00:06:34,960 Come on, girl. 125 00:06:35,793 --> 00:06:36,960 Show him how it's done. 126 00:06:43,918 --> 00:06:45,793 ♪ What ♪ 127 00:06:45,877 --> 00:06:47,168 ♪ You gonna do? ♪ 128 00:06:49,668 --> 00:06:50,877 [grunts] 129 00:06:53,293 --> 00:06:54,293 [gasps] 130 00:06:55,376 --> 00:06:56,877 I come bearing gifts. 131 00:07:01,126 --> 00:07:02,835 Your son wears a size four shoe. 132 00:07:03,418 --> 00:07:05,418 His physical therapist's name is Joanie. 133 00:07:05,835 --> 00:07:07,251 And finally... 134 00:07:08,168 --> 00:07:10,168 These were taken before the blackout. 135 00:07:11,585 --> 00:07:14,626 We've had your family under surveillance for quite some time. 136 00:07:15,376 --> 00:07:16,585 [telephone rings] 137 00:07:16,668 --> 00:07:18,168 -Hey. -Hey. 138 00:07:18,251 --> 00:07:19,334 -[siren wailing] -We got a lead 139 00:07:19,418 --> 00:07:20,752 on our missing Quantum Physicist. 140 00:07:20,835 --> 00:07:24,002 -LAPD and SWAT are backing us up. -Where'd you find 'em? 141 00:07:24,084 --> 00:07:26,752 We tracked the ambulance to a restaurant that's been abandoned since the blackout. 142 00:07:26,835 --> 00:07:28,668 Infrared's catching four guys inside. 143 00:07:28,752 --> 00:07:30,918 -You want in on the takedown? -Text me the address. 144 00:07:33,543 --> 00:07:34,960 [sirens wailing] 145 00:07:37,585 --> 00:07:39,460 [man] If you care about your son, 146 00:07:39,543 --> 00:07:43,043 you will want to consider your next response very carefully. 147 00:07:43,668 --> 00:07:45,835 How... many... 148 00:07:46,501 --> 00:07:48,543 electron volts were generated? 149 00:07:51,668 --> 00:07:53,126 [siren wailing] 150 00:07:53,668 --> 00:07:55,209 [police radio chatter] 151 00:07:56,543 --> 00:07:59,418 CERN can generate up to 500 Teraelectron volts. 152 00:07:59,835 --> 00:08:01,334 Am I in the ballpark? 153 00:08:02,126 --> 00:08:04,585 You're... you're thinking too small. 154 00:08:05,918 --> 00:08:08,126 We cracked the Peta-electron volt barrier. 155 00:08:09,084 --> 00:08:12,126 You generated more than a quadrillion electron volts? 156 00:08:17,835 --> 00:08:19,293 [police radio chatter] 157 00:08:23,585 --> 00:08:24,793 Break it down! 158 00:08:26,002 --> 00:08:27,835 And what about Tachyonic Dark Matter? 159 00:08:27,918 --> 00:08:29,918 -Did you find it? -We came close. 160 00:08:32,084 --> 00:08:33,418 [men shouting indistinctly] 161 00:08:33,501 --> 00:08:35,209 We found charge conjugation-- 162 00:08:35,293 --> 00:08:37,793 A certain breakdown in time symmetry. 163 00:08:42,835 --> 00:08:44,251 What do we got? What do we got? 164 00:08:44,376 --> 00:08:45,585 [man] Clear here! 165 00:08:47,334 --> 00:08:49,168 Clean this up. Get rid of him. 166 00:08:49,710 --> 00:08:51,168 [man] Take the stairs! Take the stairs! 167 00:08:58,251 --> 00:08:59,251 [beeping rapidly] 168 00:08:59,334 --> 00:09:00,793 -Bomb! -Go! 169 00:09:04,168 --> 00:09:05,209 [grunts] 170 00:09:13,585 --> 00:09:15,251 [siren wailing] 171 00:09:18,877 --> 00:09:20,418 [men speaking indistinctly] 172 00:09:22,585 --> 00:09:25,209 The bomb was keyed to 842.3 Megahertz. 173 00:09:26,710 --> 00:09:28,168 That's a Bureau frequency. 174 00:09:28,251 --> 00:09:30,752 When we came rolling in here, our radios triggered the explosive. 175 00:09:31,376 --> 00:09:32,710 That's not your everyday kidnappers. 176 00:09:33,002 --> 00:09:33,877 No. 177 00:09:34,043 --> 00:09:35,543 They're sending a clear message-- 178 00:09:36,002 --> 00:09:37,460 Don't go where you aren't invited. 179 00:09:37,752 --> 00:09:40,334 Don't go to Pigeon, Utah. Don't go to Washington, D.C. 180 00:09:41,418 --> 00:09:43,835 But it occurs to me that if Mark saw them 181 00:09:44,043 --> 00:09:45,376 in his vision, 182 00:09:46,126 --> 00:09:47,585 they saw him, too. 183 00:09:49,293 --> 00:09:50,960 Beginning on October 6th, 184 00:09:51,043 --> 00:09:53,793 they knew that you and Mark were at the center of this thing. 185 00:09:54,084 --> 00:09:56,002 How they plan on using that knowledge, 186 00:09:57,209 --> 00:09:58,877 that's what we need to be thinking about. 187 00:10:09,168 --> 00:10:10,918 Oh. Hey. You're, uh... 188 00:10:11,376 --> 00:10:13,376 Nicole's friend from this afternoon. 189 00:10:14,084 --> 00:10:15,710 Bryce. Uh, we work together at the hospital. 190 00:10:15,793 --> 00:10:16,752 Right. 191 00:10:16,835 --> 00:10:18,835 -Is she feeling better? -She's better, actually. 192 00:10:19,043 --> 00:10:21,793 Um, that's--that's the reason that I'm here to talk to you tonight. 193 00:10:22,251 --> 00:10:24,877 Look, she's a great girl, and this-- this whole thing-- 194 00:10:24,960 --> 00:10:26,668 This--this religion thing-- 195 00:10:26,752 --> 00:10:28,960 I'm not quite sure what you're selling here, 196 00:10:29,043 --> 00:10:31,209 but I just want to make sure she doesn't get hurt. 197 00:10:31,376 --> 00:10:34,543 Well, I'm not sure if you'll believe me, Bryce, but... 198 00:10:34,877 --> 00:10:36,251 I'm not selling anything. 199 00:10:36,334 --> 00:10:38,334 I'm just receiving a gift from God 200 00:10:38,418 --> 00:10:40,460 of a vision of myself on April 29th. 201 00:10:40,543 --> 00:10:43,793 What I saw opened me up to the idea that everyone's purpose 202 00:10:43,877 --> 00:10:45,877 is to give and receive love, 203 00:10:45,960 --> 00:10:47,293 simple as that. 204 00:10:47,585 --> 00:10:50,168 My job is to give that message 205 00:10:50,251 --> 00:10:52,168 to as many people as possible. 206 00:10:54,126 --> 00:10:57,209 No one ever got hurt getting a little more love into their life. 207 00:10:57,835 --> 00:10:59,418 What are you afraid of? 208 00:11:20,084 --> 00:11:21,626 ["Beloved Son" playing] 209 00:11:31,626 --> 00:11:33,126 [car door opens and closes] 210 00:11:33,543 --> 00:11:34,793 [engine starts] 211 00:11:51,585 --> 00:11:53,460 [crowd cheering] 212 00:11:53,543 --> 00:11:56,251 God has put us in this place, 213 00:11:56,835 --> 00:11:59,918 at this time, to do something! 214 00:12:01,043 --> 00:12:04,710 God is breaking into human history in a way that's never happened before. 215 00:12:07,168 --> 00:12:09,501 And you--you are right 216 00:12:09,585 --> 00:12:11,668 at the center of everything! 217 00:12:20,501 --> 00:12:22,002 Go to hell, Lloyd. 218 00:12:22,585 --> 00:12:24,084 Look, you have every right to hate me, but-- 219 00:12:24,168 --> 00:12:25,126 Listen, I don't hate you. 220 00:12:25,209 --> 00:12:27,084 I just wish you were standing behind the 8 ball 221 00:12:27,168 --> 00:12:28,460 when I came crashing through. 222 00:12:33,043 --> 00:12:34,501 [tires screech] 223 00:12:54,126 --> 00:12:55,418 [tires screech] 224 00:13:20,418 --> 00:13:22,043 [gunfire continues] 225 00:13:41,501 --> 00:13:42,668 [grunting] 226 00:14:00,043 --> 00:14:01,084 [Simon] Hey! 227 00:14:01,168 --> 00:14:02,460 Wait. Wait, wait. 228 00:14:02,543 --> 00:14:04,002 Word of advice-- 229 00:14:04,084 --> 00:14:05,752 Next time, take the trigger finger. 230 00:14:09,501 --> 00:14:10,460 [gun clatters] 231 00:14:10,918 --> 00:14:12,960 -[men speaking indistinctly] -[man] let's go! Bring it back! 232 00:14:13,501 --> 00:14:15,293 [helicopter whirring overhead] 233 00:14:15,376 --> 00:14:17,960 [man] All right, check the VTL, see what we got on this guy. 234 00:14:19,501 --> 00:14:20,835 [man] Okay, hold it up right there. 235 00:14:35,752 --> 00:14:37,877 I was afraid this was my only chance. 236 00:14:48,543 --> 00:14:49,960 How the hell did you find us? 237 00:14:50,752 --> 00:14:51,877 You called me. 238 00:14:53,084 --> 00:14:56,084 We were talking on the phone together in our flash-forwards. 239 00:14:59,501 --> 00:15:01,293 Now it's time for you to tell me everything. 240 00:15:06,877 --> 00:15:09,002 [man] The painkiller I gave you should be taking effect. 241 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 How are you feeling? 242 00:15:11,460 --> 00:15:13,168 -I've been better. -[ambulance door closes] 243 00:15:14,126 --> 00:15:14,960 [grunts] 244 00:15:18,126 --> 00:15:21,710 Well, that didn't go quite as well as planned, did it? 245 00:15:22,334 --> 00:15:24,251 I'd give you the finger, 246 00:15:24,334 --> 00:15:26,334 but I'm running out of ones to spare. 247 00:15:27,293 --> 00:15:29,002 I improvised. I had to. 248 00:15:29,084 --> 00:15:30,918 We weren't getting any results, 249 00:15:31,002 --> 00:15:33,585 and we needed to direct suspicion away from you. 250 00:15:35,334 --> 00:15:38,376 I think we've accomplished that for tonight, if nothing else. 251 00:15:38,835 --> 00:15:39,918 Forget it. 252 00:15:40,835 --> 00:15:41,918 I'm done being your bitch. 253 00:15:43,418 --> 00:15:44,251 Really? 254 00:15:45,543 --> 00:15:46,376 [beep] 255 00:15:46,460 --> 00:15:48,543 Then I suppose you won't mind if I have a talk 256 00:15:48,626 --> 00:15:50,835 with the authorities about the man in this video. 257 00:15:54,002 --> 00:15:56,293 As of this moment, the world thinks you and Simcoe 258 00:15:56,376 --> 00:15:58,209 accidentally caused this blackout. 259 00:15:58,626 --> 00:16:00,376 What happens if they find out 260 00:16:00,460 --> 00:16:02,084 you were awake while it happened? 261 00:16:16,877 --> 00:16:19,251 [woman] "So we'll go no more a-roving, 262 00:16:19,334 --> 00:16:21,168 so late into the night, 263 00:16:21,251 --> 00:16:23,835 though the heart be still as loving 264 00:16:24,418 --> 00:16:25,877 and the moon be still as bright. 265 00:16:27,168 --> 00:16:29,209 for the sword outwears its sheath, 266 00:16:30,668 --> 00:16:32,710 and the soul wears out the breast, 267 00:16:32,918 --> 00:16:35,251 and the heart must pause to breathe..." 268 00:16:35,501 --> 00:16:37,209 She'll be okay. 269 00:16:37,918 --> 00:16:39,376 We all will. 270 00:16:40,460 --> 00:16:42,501 I can't believe dad is gone. 271 00:16:43,835 --> 00:16:45,835 "We'll go no more a-roving 272 00:16:45,918 --> 00:16:47,960 by the light of the moon." 273 00:16:49,585 --> 00:16:51,501 Okay. Well, I have to take care of the funeral home, 274 00:16:51,585 --> 00:16:53,209 but I'll meet you back at the house. I won't be long. 275 00:16:57,251 --> 00:16:58,710 [crying] 276 00:16:58,793 --> 00:17:00,126 [whispers] It's all right. 277 00:17:01,501 --> 00:17:02,960 It's all right. 278 00:17:13,209 --> 00:17:14,835 This isn't the way to the funeral home. 279 00:17:14,918 --> 00:17:16,460 Oh, you won't be going there, Mr. Campos. 280 00:17:16,543 --> 00:17:17,626 What are you talking about? 281 00:17:17,710 --> 00:17:20,002 I have instructions to deliver you to the Lakeside heliport. 282 00:17:20,126 --> 00:17:23,168 From there you will be airlifted to your final destination. 283 00:17:23,251 --> 00:17:25,668 I'm in the middle of my father's funeral. 284 00:17:26,293 --> 00:17:28,877 -What the hell is going on? -I don't know. 285 00:17:28,960 --> 00:17:30,126 I just drive. 286 00:17:30,710 --> 00:17:33,334 This ticket is yours. My boss will be contacting you. 287 00:17:33,418 --> 00:17:34,960 Go, team. 288 00:17:35,501 --> 00:17:39,002 [man over P.A.] For Detroit, second baseman, number 17-- 289 00:17:39,084 --> 00:17:40,752 Richie... 290 00:17:40,835 --> 00:17:42,626 [crowd cheering loudly] 291 00:17:48,668 --> 00:17:51,126 I've just about had enough. Who the hell is this? 292 00:17:51,501 --> 00:17:53,835 [man] You don't get to ask questions here. 293 00:17:54,418 --> 00:17:56,710 You've been part of this since you were 13. 294 00:17:57,168 --> 00:17:59,043 We've given you a lot of leeway. 295 00:17:59,543 --> 00:18:02,543 In fact, we haven't asked much of you over the years. 296 00:18:03,835 --> 00:18:06,209 Truth be told, you've had it kind of easy. 297 00:18:06,626 --> 00:18:09,293 So now we want you to do exactly what we say. 298 00:18:09,752 --> 00:18:12,710 Get to your seat. We're running out of time. 299 00:18:13,168 --> 00:18:15,126 [man] Yo, get two beers! 300 00:18:21,835 --> 00:18:23,043 Sit down. 301 00:18:23,460 --> 00:18:25,460 There's a tub of popcorn in front of you. 302 00:18:27,334 --> 00:18:28,418 Start eating. 303 00:18:39,752 --> 00:18:41,376 There's a ring inside the box. 304 00:18:41,918 --> 00:18:43,209 Put it on. 305 00:18:44,501 --> 00:18:46,668 Put it on now. We're running out of time. 306 00:18:47,877 --> 00:18:49,209 -[man] Beer here! -[man] Sit down! 307 00:18:49,668 --> 00:18:51,084 -[man] Whoo! -[bat strikes ball] 308 00:18:51,918 --> 00:18:53,418 -[crowd cheering] -[man] Fresh peanuts! 309 00:18:54,293 --> 00:18:56,043 [man] That's what I'm talking about! Fresh peanuts! 310 00:19:03,209 --> 00:19:04,376 Attention, please. 311 00:19:04,710 --> 00:19:07,376 Now batting for Samuels-- Number 9... 312 00:19:07,668 --> 00:19:09,209 [speaks indistinctly] 313 00:19:09,501 --> 00:19:11,877 [rumbling] 314 00:19:18,668 --> 00:19:20,877 [jet approaching] 315 00:19:30,710 --> 00:19:32,918 [car alarms blaring, explosions in distance] 316 00:19:39,835 --> 00:19:41,460 [cell phone rings] 317 00:19:42,626 --> 00:19:43,460 [beep] 318 00:19:43,543 --> 00:19:44,501 Yeah? 319 00:19:44,585 --> 00:19:46,585 Now listen to my instructions. 320 00:19:46,668 --> 00:19:48,501 Walk into the nearest tunnel. 321 00:20:17,543 --> 00:20:18,585 Hello, son. 322 00:20:19,168 --> 00:20:20,585 What the hell is going on? 323 00:20:20,835 --> 00:20:21,918 Give me the ring back. 324 00:20:29,002 --> 00:20:30,334 Follow me. 325 00:20:48,626 --> 00:20:50,084 -[knock on door] -[Olivia] Mr. Campos? 326 00:20:50,168 --> 00:20:51,960 I need you in bed, please. 327 00:20:52,293 --> 00:20:53,626 Now. 328 00:21:02,043 --> 00:21:03,585 Do you know how often I hear that? 329 00:21:03,668 --> 00:21:05,084 Uh-huh. Sit. 330 00:21:05,835 --> 00:21:08,668 What's taking so long? I was ready to leave six hours ago. 331 00:21:09,084 --> 00:21:10,793 You came in with a concussion, 332 00:21:10,877 --> 00:21:13,002 so we needed to keep you in for observation. 333 00:21:13,084 --> 00:21:15,334 Oh, Betty. I never knew you cared. 334 00:21:15,710 --> 00:21:16,835 Betty? 335 00:21:17,168 --> 00:21:18,668 My Pediatrician growing up. 336 00:21:19,418 --> 00:21:20,960 You remind me of her. 337 00:21:21,585 --> 00:21:23,209 I had such a crush. 338 00:21:24,293 --> 00:21:25,710 -Ready, sport? -[pills rattle] 339 00:21:25,793 --> 00:21:27,710 Got your prescription filled at the pharmacy. 340 00:21:27,793 --> 00:21:30,793 Make sure you take all the doses. I do not need you as a bounce back. 341 00:21:31,877 --> 00:21:33,334 Mm. yes, Betty. 342 00:21:33,752 --> 00:21:35,168 He is all yours. 343 00:21:36,626 --> 00:21:37,668 Hallelujah. 344 00:21:38,293 --> 00:21:41,168 The sheets are scratchy. The food is vile. 345 00:21:41,752 --> 00:21:43,793 I don't like people watching me sleep. 346 00:21:43,877 --> 00:21:45,543 Is all this really necessary? 347 00:21:45,626 --> 00:21:48,418 You were kidnapped and tortured. It's for your own protection. 348 00:21:49,209 --> 00:21:50,752 Well, with all due respect, 349 00:21:50,835 --> 00:21:52,418 I can protect myself. 350 00:21:52,501 --> 00:21:54,793 With all due respect, you can't. 351 00:21:55,543 --> 00:21:57,626 You are officially and indefinitely detained 352 00:21:57,710 --> 00:22:00,168 under investigation by the WMD Directorate 353 00:22:00,251 --> 00:22:02,293 within the FBI'S National Security Branch. 354 00:22:02,918 --> 00:22:04,418 I volunteered my services. 355 00:22:04,501 --> 00:22:07,710 And we appreciate that, but from now on, we own you. 356 00:22:11,126 --> 00:22:12,460 Am I under arrest? 357 00:22:12,626 --> 00:22:14,293 I don't know. Have you broken any laws? 358 00:22:14,918 --> 00:22:16,418 Not unless it's illegal to be kidnapped 359 00:22:16,501 --> 00:22:18,084 in front of your own son, beaten half to death 360 00:22:18,168 --> 00:22:19,501 and held captive, no. 361 00:22:19,585 --> 00:22:21,668 Well, I gotta hand it to him. 362 00:22:21,752 --> 00:22:23,168 He found them. 363 00:22:24,334 --> 00:22:25,710 The guy's a loose cannon. 364 00:22:26,126 --> 00:22:28,877 Loose cannon or not, Mark managed to do what the rest of us couldn't. 365 00:22:28,960 --> 00:22:30,209 On his own. 366 00:22:30,835 --> 00:22:33,334 Janis is bringing Campos back here from the hospital. 367 00:22:33,418 --> 00:22:35,543 When she does, we need to start double-teaming these two, 368 00:22:35,626 --> 00:22:36,710 then compare their stories. 369 00:22:36,793 --> 00:22:39,002 I know I'm supposed to feel pity for you, Mr. Simcoe, 370 00:22:39,084 --> 00:22:41,543 but considering the circumstances, excuse me if I don't. 371 00:22:41,626 --> 00:22:43,626 You've known all this time there was gonna be another blackout. 372 00:22:43,710 --> 00:22:44,918 Why didn't you step forward? 373 00:22:45,626 --> 00:22:47,918 I don't know what you want me to tell you, Agent Benford. 374 00:22:48,251 --> 00:22:49,626 Let's start with the truth. 375 00:22:51,960 --> 00:22:54,293 How about this-- 20 million people died, 376 00:22:54,376 --> 00:22:56,460 possibly precipitated by something I did. 377 00:22:57,585 --> 00:23:00,002 I have a vision in which a drunk man tells me 378 00:23:00,084 --> 00:23:01,752 another blackout is coming-- 379 00:23:02,960 --> 00:23:05,043 No further information, no context, 380 00:23:05,126 --> 00:23:06,376 no substantiation. 381 00:23:06,460 --> 00:23:08,460 Now you tell me-- Under the circumstances, 382 00:23:08,543 --> 00:23:09,877 what do you expect me to do? 383 00:23:09,960 --> 00:23:12,293 How about contact the authorities, give 'em a little heads-up? 384 00:23:12,710 --> 00:23:14,126 What, like you did? 385 00:23:15,501 --> 00:23:17,293 Why didn't you come in here and tell your colleagues 386 00:23:17,376 --> 00:23:18,668 there was gonna be another blackout? 387 00:23:18,752 --> 00:23:20,168 We're talking about you here. 388 00:23:20,960 --> 00:23:22,002 Fine. 389 00:23:23,835 --> 00:23:24,918 April 29th, 390 00:23:25,002 --> 00:23:26,501 the day of our visions... 391 00:23:27,002 --> 00:23:29,710 you called me, and considering where you were, 392 00:23:30,960 --> 00:23:32,710 you had to have had a damn good reason. 393 00:23:33,334 --> 00:23:34,793 I need to know your side of things, 394 00:23:34,877 --> 00:23:36,626 and right now you're not telling me everything. 395 00:23:36,710 --> 00:23:38,168 In fact, you're not telling me anything. 396 00:23:40,585 --> 00:23:43,334 And no, technically you're not under arrest right now. 397 00:23:43,710 --> 00:23:44,877 Oh, good. Can I go then? 398 00:23:44,960 --> 00:23:46,543 The day's not over yet. 399 00:23:49,376 --> 00:23:50,793 When can I see Lloyd? 400 00:23:50,877 --> 00:23:52,543 I need to talk to him alone. 401 00:23:52,626 --> 00:23:54,293 Are you just not listening to me? 402 00:23:54,376 --> 00:23:56,002 You're not doing anything alone. 403 00:23:56,626 --> 00:23:58,209 He'll be in debriefings all day. 404 00:23:58,626 --> 00:24:00,626 Well, can I go home first, at least? 405 00:24:01,002 --> 00:24:02,418 Dude, you live in a hotel. 406 00:24:03,126 --> 00:24:04,334 It's got this amazing shower, 407 00:24:04,418 --> 00:24:06,002 and it sprays water on you in all directions. 408 00:24:06,084 --> 00:24:07,877 -Oh, you have got... -and the towels-- 409 00:24:09,168 --> 00:24:11,168 White, fluffy, warm. 410 00:24:12,710 --> 00:24:14,002 Are you serious? 411 00:24:14,877 --> 00:24:16,752 Does that crap actually work on women? 412 00:24:17,209 --> 00:24:19,543 My attempt is not to seduce but to disarm, 413 00:24:19,626 --> 00:24:21,501 -in the physic sense. -Oh. 414 00:24:21,752 --> 00:24:23,918 An unstable element transforms. 415 00:24:24,626 --> 00:24:25,918 Huh. 416 00:24:26,002 --> 00:24:28,334 I find that people are a little bit more honest when you... 417 00:24:29,668 --> 00:24:30,668 disarm them. 418 00:24:30,752 --> 00:24:32,418 [breathing heavily] 419 00:24:32,960 --> 00:24:34,376 What's going on? 420 00:24:34,668 --> 00:24:36,334 I don't know. Something's weird. 421 00:24:37,126 --> 00:24:39,334 -Something weird. -Ooh. Want some water or something? 422 00:24:39,752 --> 00:24:40,793 No, I'm okay. 423 00:24:41,626 --> 00:24:43,668 [breathing heavily] I'm okay. 424 00:24:43,752 --> 00:24:45,209 You're definitely not okay. 425 00:24:46,918 --> 00:24:48,376 -Penicillin. -You're allergic? 426 00:24:48,460 --> 00:24:49,960 -Yeah. -Okay. Help! 427 00:24:50,043 --> 00:24:51,334 -Anaphylactic. -Okay. 428 00:24:51,418 --> 00:24:52,376 Help! 429 00:24:52,460 --> 00:24:54,752 Okay. Hold on. Hold on. 430 00:24:55,793 --> 00:24:57,376 [gasping] 431 00:25:06,793 --> 00:25:07,626 [sighs] 432 00:25:18,209 --> 00:25:24,043 [woman over P.A.] Royal Toronto flight 67 from London is now arriving at gate 122. 433 00:25:28,376 --> 00:25:29,209 Really? 434 00:25:30,334 --> 00:25:31,835 -Wow. -Did you really think you could 435 00:25:31,918 --> 00:25:33,501 leave the country without being noticed? 436 00:25:33,793 --> 00:25:36,626 "Country" is such a loose term. It's Canada. 437 00:25:37,168 --> 00:25:39,585 -Let's go. -Where are we going? 438 00:25:39,877 --> 00:25:42,501 Gate D-12. They're holding a flight back to L.A. 439 00:25:42,585 --> 00:25:45,251 Look, I'm tried of being told what to do, when to do it, being-- 440 00:25:45,334 --> 00:25:47,334 Being treated like a criminal? Get used to it. 441 00:25:48,209 --> 00:25:49,835 You can't make me go with you. 442 00:25:50,293 --> 00:25:51,543 Yeah, you're right. 443 00:25:51,626 --> 00:25:53,376 I can't. But they can. 444 00:25:53,460 --> 00:25:55,251 [police radio chatter] 445 00:26:00,460 --> 00:26:03,084 Twenty four hours in Toronto. That's all I ask. 446 00:26:03,543 --> 00:26:05,043 -Come on. -Look, I'm sorry about earlier. 447 00:26:05,126 --> 00:26:07,126 Really I am, but it's important that I'm here. 448 00:26:07,209 --> 00:26:09,043 More important than the global blackout? 449 00:26:09,126 --> 00:26:10,334 Game over, Simon. 450 00:26:10,418 --> 00:26:12,293 There's some personal stuff going on with my family. 451 00:26:12,376 --> 00:26:14,209 It's important. 452 00:26:14,334 --> 00:26:15,668 There's some things going on. 453 00:26:15,752 --> 00:26:17,376 Listen, I'm really sorry your sister ran away. 454 00:26:17,460 --> 00:26:19,168 I am. But we can't just let you leave. 455 00:26:19,251 --> 00:26:20,626 How do you know about Annabelle? 456 00:26:20,710 --> 00:26:22,084 Police reports. 457 00:26:22,168 --> 00:26:24,168 Your mom's been writing to her in the personals section of 458 00:26:24,251 --> 00:26:26,293 -The Globe and Mail. -[elevator bell dings] 459 00:26:26,460 --> 00:26:28,043 You're not the only one who's good at their job. 460 00:26:28,126 --> 00:26:29,835 I said I would be here to help find her. 461 00:26:35,918 --> 00:26:38,043 Please. It's important. 462 00:26:42,501 --> 00:26:43,334 [ringing] 463 00:26:45,710 --> 00:26:46,668 Wedeck. 464 00:26:46,752 --> 00:26:47,960 It's Janis, sir. I've got him. 465 00:26:48,043 --> 00:26:51,043 Good. Now you get that squirrelly SOB back here ASAP. 466 00:26:51,126 --> 00:26:52,960 Actually, I'd like to take a beat on that. 467 00:26:53,460 --> 00:26:54,752 I'm listening. 468 00:26:54,835 --> 00:26:56,877 Well, he says he's here because of his sister, 469 00:26:56,960 --> 00:26:58,877 but I think there's more to it than that. 470 00:26:58,960 --> 00:27:00,543 This is just a hunch, 471 00:27:00,626 --> 00:27:02,877 but can I take 24 hours to play it out? 472 00:27:03,209 --> 00:27:04,752 I'll give you the night, 473 00:27:05,209 --> 00:27:07,002 but you make damn sure 474 00:27:07,084 --> 00:27:09,251 you put a leash on that dog. Do you hear me? 475 00:27:09,334 --> 00:27:10,460 -Yes. -Good. 476 00:27:12,334 --> 00:27:13,501 [beeping steadily] 477 00:27:14,334 --> 00:27:16,376 -It's too tight. -Oh, boo-hoo. 478 00:27:16,460 --> 00:27:19,376 -It's uncomfortable. -Yeah, go further than 100 feet from me, 479 00:27:19,460 --> 00:27:21,501 -and I'll show you uncomfortable. -[rapid beeps] 480 00:27:21,918 --> 00:27:24,376 Okay, hurry up. Put your clothes on before I change my mind. 481 00:27:25,126 --> 00:27:26,418 You police types. 482 00:27:26,668 --> 00:27:28,084 All about power and intimidation. 483 00:27:28,168 --> 00:27:30,334 I could have done this with my trousers on, you know. 484 00:27:30,668 --> 00:27:32,835 Yeah, well, my intent was to destabilize... 485 00:27:32,918 --> 00:27:34,626 in the physic sense. 486 00:27:37,376 --> 00:27:38,460 Hurry up. 487 00:27:39,251 --> 00:27:40,376 [doorbell rings] 488 00:27:42,752 --> 00:27:44,543 -Baby! Oh, my God! -Hey. 489 00:27:44,626 --> 00:27:46,168 -What's new? -Oh, I'm okay. I'm okay. 490 00:27:46,251 --> 00:27:47,793 -You look awful. -Yes, I'm all right. 491 00:27:47,877 --> 00:27:49,043 Mom, this is my friend Janis. 492 00:27:49,209 --> 00:27:50,668 -Hello. -Janis, these are my brothers, 493 00:27:50,752 --> 00:27:53,043 -Graham, Adam. -What's happening? 494 00:27:53,126 --> 00:27:54,293 -You all right, man? -Yeah, I'm good. 495 00:27:54,376 --> 00:27:55,710 -Good to see you. -All right, movie star. 496 00:27:55,793 --> 00:27:57,251 You should see the other guy. 497 00:27:57,334 --> 00:28:00,376 I was so proud to learn that Simon had joined the FBI. 498 00:28:01,084 --> 00:28:02,710 I expect he's been very helpful. 499 00:28:02,793 --> 00:28:04,710 [Janis] Yeah he's been very helpful. 500 00:28:05,376 --> 00:28:06,585 [telephone rings] 501 00:28:07,376 --> 00:28:08,376 Hello? 502 00:28:08,460 --> 00:28:09,835 Not now. 503 00:28:09,918 --> 00:28:11,168 Reporters. 504 00:28:11,251 --> 00:28:12,668 Still calling every day. 505 00:28:12,835 --> 00:28:14,710 They camped out on the lawn after the press conference. 506 00:28:15,418 --> 00:28:17,043 My Simon. Such a celebrity. 507 00:28:17,543 --> 00:28:19,585 So are you his secretary? 508 00:28:19,668 --> 00:28:21,043 [chuckles] 509 00:28:21,126 --> 00:28:22,334 No. 510 00:28:22,960 --> 00:28:25,168 More of, uh, an associate, Mom. 511 00:28:25,918 --> 00:28:28,293 After their father died, Annabelle was in shock. 512 00:28:28,918 --> 00:28:30,543 A few days later, the blackout hit. 513 00:28:31,251 --> 00:28:32,752 She left a note, 514 00:28:32,835 --> 00:28:34,710 "Too much sadness at home." 515 00:28:34,877 --> 00:28:36,293 Drove her away. 516 00:28:37,376 --> 00:28:38,835 I drove her away. 517 00:28:39,585 --> 00:28:40,960 [Simon] That's not true. 518 00:28:41,084 --> 00:28:42,793 Don't be so magniloquent. 519 00:28:43,460 --> 00:28:46,126 I don't understand half of what he says, but he is a love. 520 00:28:46,209 --> 00:28:47,835 Always looked out for his baby sister, 521 00:28:48,418 --> 00:28:50,626 comes home every month to help us look for her. 522 00:28:51,460 --> 00:28:52,668 Were you close? 523 00:28:54,626 --> 00:28:55,626 Yeah. 524 00:28:56,251 --> 00:28:57,376 She's only 15. 525 00:28:58,334 --> 00:29:00,251 I'm gonna have a quick shower before we head out. 526 00:29:05,084 --> 00:29:06,543 [faucet squeaks] 527 00:29:16,543 --> 00:29:18,002 [Janis] Cool rocks. 528 00:29:18,376 --> 00:29:19,835 There's a story behind them. 529 00:29:20,376 --> 00:29:22,835 He had a hard time when we first moved here. 530 00:29:23,668 --> 00:29:26,002 He was small for his age, and the neighborhood boys 531 00:29:26,084 --> 00:29:27,960 used to pick on him because of his accent. 532 00:29:28,418 --> 00:29:29,960 Well, he was older. He never lost it. 533 00:29:30,793 --> 00:29:32,960 And one day, they cornered him in the alley 534 00:29:33,251 --> 00:29:34,376 and beat him up bad. 535 00:29:34,460 --> 00:29:36,918 The head bully went to Sunday school 'round the corner. 536 00:29:37,293 --> 00:29:39,793 Simon marched right into the church 537 00:29:39,877 --> 00:29:42,418 and smashed the back of the kid's head with a Superman lunch box. 538 00:29:42,918 --> 00:29:46,043 He'd filled it with them rocks, knocked the bully out cold. 539 00:29:46,501 --> 00:29:49,084 -Those boys never bothered him again. -Yeah, I'll bet they didn't. 540 00:29:49,710 --> 00:29:51,918 Simon's always been a bit of an Alien in this family. 541 00:29:52,543 --> 00:29:54,543 Smarter than all of us, different. 542 00:29:55,209 --> 00:29:57,209 But there's one thing he gets from me. 543 00:29:57,710 --> 00:30:00,376 One trait that tells me he's definitely my son. 544 00:30:00,460 --> 00:30:01,918 [rapid beeping] 545 00:30:02,835 --> 00:30:03,877 [dishes clatter] 546 00:30:05,334 --> 00:30:06,835 -Damn it. -[beep] 547 00:30:09,084 --> 00:30:11,084 That boy never lets anyone push him around. 548 00:30:11,501 --> 00:30:12,918 He always gets even. 549 00:30:13,002 --> 00:30:14,501 [shower running] 550 00:30:18,710 --> 00:30:20,251 [seagulls squawking] 551 00:30:32,501 --> 00:30:33,543 Phillip? 552 00:30:35,376 --> 00:30:36,752 It's me, Simon. 553 00:30:36,835 --> 00:30:38,334 I know you're there. 554 00:30:39,835 --> 00:30:42,960 I brought some sardines for Samantha from that fish Market she likes. 555 00:30:46,668 --> 00:30:49,418 I also have a first-press '78 of 556 00:30:49,501 --> 00:30:51,251 "Dark was the night, cold was the ground." 557 00:30:53,002 --> 00:30:54,918 It's Blind Willie Johnson, Phillip. 558 00:31:00,418 --> 00:31:01,710 [locks click] 559 00:31:04,376 --> 00:31:05,501 Simon Campos. 560 00:31:06,251 --> 00:31:08,126 Where the hell did you find a first-press '78? 561 00:31:08,877 --> 00:31:10,334 Hey? [chuckles] 562 00:31:17,585 --> 00:31:19,376 ["Dark was the night, cold was the ground" playing] 563 00:31:21,084 --> 00:31:23,168 You know, this song was, uh, sent into space 564 00:31:23,251 --> 00:31:24,835 on the "Voyager" spacecraft? 565 00:31:25,418 --> 00:31:27,501 If extraterrestrials ever actually listen to it, 566 00:31:27,585 --> 00:31:29,626 they're gonna think we're a lot cooler 567 00:31:29,710 --> 00:31:31,168 than we really are. 568 00:31:32,084 --> 00:31:33,376 Why are you here, Simon? 569 00:31:39,626 --> 00:31:43,585 I see the Welsh Archers have moved into their flanking position. 570 00:31:43,668 --> 00:31:45,585 Has Henry made his speech yet? 571 00:31:46,334 --> 00:31:47,918 [chuckles] Oh, yeah. 572 00:31:48,835 --> 00:31:51,835 "This story the good man shall teach his son, 573 00:31:52,585 --> 00:31:56,126 and Crispin Crispian shall ne'er go by 574 00:31:56,376 --> 00:31:59,002 from this day to the ending of the world. 575 00:31:59,084 --> 00:32:00,585 But we in it. 576 00:32:00,668 --> 00:32:02,668 We few, we happy few... 577 00:32:02,752 --> 00:32:04,710 -We few, we happy few, we band--" -"We band of brothers." 578 00:32:07,668 --> 00:32:08,960 What? 579 00:32:09,543 --> 00:32:10,835 I like Shakespeare. 580 00:32:14,752 --> 00:32:17,752 Seriously, did you honestly think the FBI wasn't gonna check 581 00:32:17,835 --> 00:32:19,293 your cell phone records? 582 00:32:19,793 --> 00:32:20,877 So what's it been, like, 583 00:32:20,960 --> 00:32:22,877 ten calls he's made to you in the past couple of weeks? 584 00:32:22,960 --> 00:32:23,918 Give or take. 585 00:32:24,002 --> 00:32:25,293 Well, whatever it is you have to say, 586 00:32:25,376 --> 00:32:27,418 it's gotta be important enough for you to lie, 587 00:32:27,501 --> 00:32:30,251 manipulate and evade the FBI, so please... 588 00:32:32,752 --> 00:32:33,752 continue. 589 00:32:33,835 --> 00:32:35,710 That was quite a press conference, huh? 590 00:32:36,543 --> 00:32:39,043 Might have set Particle Physics research back a hundred years. 591 00:32:39,460 --> 00:32:41,418 Phillip, you are the only professor 592 00:32:41,501 --> 00:32:43,626 I have ever had who I know 593 00:32:43,710 --> 00:32:45,251 is smarter than I am. 594 00:32:45,585 --> 00:32:48,960 Do you think a Particle Accelerator could have generated some sort of... 595 00:32:49,793 --> 00:32:51,376 Decoherence wave? 596 00:32:51,835 --> 00:32:54,002 Well, if your experiments at NLAP. 597 00:32:54,084 --> 00:32:56,334 Unleashed a Tachyon burst, then yes, 598 00:32:56,960 --> 00:32:59,793 without a doubt, it could have caused human consciousness 599 00:32:59,877 --> 00:33:03,209 to flash forward in time as the wave moved through. 600 00:33:03,501 --> 00:33:06,877 So tell me, how would we build something to keep us in the here and now? 601 00:33:07,960 --> 00:33:09,376 It's impossible. 602 00:33:09,460 --> 00:33:11,084 No, it's got to be possible. 603 00:33:11,168 --> 00:33:13,960 We have to anchor consciousness if another wave happens. 604 00:33:14,043 --> 00:33:16,460 -It's simply a matter of finding a way. -Simon-- 605 00:33:16,543 --> 00:33:19,460 We have to protect ourselves from the effects of another blackout. 606 00:33:20,168 --> 00:33:23,835 Now there is nothing I can do about the 20 million who died on October 6th. 607 00:33:24,752 --> 00:33:25,960 Please 608 00:33:26,209 --> 00:33:28,293 help me save the millions who will die 609 00:33:28,918 --> 00:33:30,334 if this happens again. 610 00:33:32,543 --> 00:33:35,501 So in plain English, 611 00:33:35,585 --> 00:33:37,710 what exactly were you two talking about? 612 00:33:38,752 --> 00:33:40,877 The design that I created that showed up in Somalia, 613 00:33:41,460 --> 00:33:43,084 Phillip was my advisor on it. 614 00:33:43,168 --> 00:33:46,376 He mentored me all through my PhD. The man's a genius. 615 00:33:46,585 --> 00:33:49,293 I need answers. Let's just say the FBI 616 00:33:49,376 --> 00:33:52,168 doesn't work at the speed I'm accustomed to. 617 00:33:52,752 --> 00:33:54,877 Some might say that speaks to control issues. 618 00:33:56,084 --> 00:33:57,543 Some might, yeah. 619 00:33:57,626 --> 00:34:00,002 My therapist says control issues are rooted in fear. 620 00:34:03,918 --> 00:34:05,334 Your therapist is right. 621 00:34:06,043 --> 00:34:07,626 This is a gray area, 622 00:34:08,710 --> 00:34:10,209 and it terrifies me. 623 00:34:15,376 --> 00:34:16,209 This is nice. 624 00:34:17,543 --> 00:34:19,002 I eat a lot of takeout 625 00:34:19,084 --> 00:34:21,251 at my desk... alone. 626 00:34:21,877 --> 00:34:24,126 Oh, that's sad, love. Pretty girl like you. 627 00:34:24,668 --> 00:34:26,334 No boyfriend, no kids? 628 00:34:26,668 --> 00:34:28,334 -I'll get that, Mom. -Oh, thanks, love. 629 00:34:28,418 --> 00:34:29,793 [Simon] Gotta watch that back. 630 00:34:30,168 --> 00:34:31,293 [grunts] 631 00:34:32,752 --> 00:34:34,084 -Thank you. -You're welcome. 632 00:34:34,126 --> 00:34:35,126 [kisses] 633 00:34:39,168 --> 00:34:41,293 I don't care about any big science job 634 00:34:41,376 --> 00:34:43,126 or the fact that he's all over the TV. 635 00:34:43,293 --> 00:34:44,710 He's still my baby, you know? 636 00:34:46,209 --> 00:34:48,877 I remember kissing his scraped knees like it were yesterday. 637 00:34:48,960 --> 00:34:50,960 [doorbell rings] 638 00:34:51,626 --> 00:34:53,043 Motherhood's crazy like that. 639 00:34:53,585 --> 00:34:55,293 [doorbell rings] 640 00:34:55,710 --> 00:34:57,334 Simon, be a dear and get that. 641 00:34:58,084 --> 00:35:00,209 It's a surprise. Their Uncle Teddy. 642 00:35:07,126 --> 00:35:08,585 Uncle Teddy. 643 00:35:11,418 --> 00:35:14,835 Simon, when I heard you were kidnapped, I was so worried. 644 00:35:17,710 --> 00:35:19,418 Thank God you're okay. 645 00:35:24,293 --> 00:35:27,168 It's a wonderful côtes du rhône from Saint-Gervais. 646 00:35:27,501 --> 00:35:30,209 Teddy's always bringing us exotic wines back from his travels. 647 00:35:31,793 --> 00:35:34,752 Easy now. There are only 15 more bottles on the planet. 648 00:35:35,501 --> 00:35:37,293 -I'm self-medicatin'. -[wine pours] 649 00:35:40,168 --> 00:35:42,626 Um, so are you two brother and sister? 650 00:35:43,460 --> 00:35:45,543 Technically, I'm a very distant cousin. 651 00:35:45,877 --> 00:35:47,376 Teddy's the reason we moved to Canada. 652 00:35:47,460 --> 00:35:48,793 -Mm-hmm. -Really? 653 00:35:48,877 --> 00:35:50,293 Actually, Simon's the reason. 654 00:35:50,585 --> 00:35:52,752 Kid's I.Q. scores were off the charts, 655 00:35:52,835 --> 00:35:54,835 yet he was failing all his classes. 656 00:35:55,501 --> 00:35:56,793 Bored, obviously. 657 00:35:57,626 --> 00:36:02,043 We wanted to make sure his exceptional potential didn't go to waste. 658 00:36:02,918 --> 00:36:05,752 He started the University of Toronto when he was only 13. 659 00:36:06,460 --> 00:36:09,043 And that was followed by the Youth Physics Fellowship, 660 00:36:09,126 --> 00:36:12,752 the PhD, the post-op at NLAP-- 661 00:36:13,168 --> 00:36:14,668 Post-doc, not post-op. 662 00:36:15,334 --> 00:36:17,334 Can we dispense with the "This is Your Life" episode, please? 663 00:36:17,918 --> 00:36:20,668 You know, I never took time out to have kids of my own. 664 00:36:21,501 --> 00:36:24,002 -They're such blessings. -Do you regret it? 665 00:36:24,543 --> 00:36:26,376 Nah. I've got these guys. 666 00:36:27,918 --> 00:36:29,501 I could never repay what they've given me. 667 00:36:29,585 --> 00:36:31,126 School plays, 668 00:36:31,209 --> 00:36:32,793 hockey games, birthday parties-- 669 00:36:32,877 --> 00:36:34,043 Shut up. 670 00:36:34,293 --> 00:36:35,543 [Simon's mother] Simon. 671 00:36:37,460 --> 00:36:40,251 Everything I've learned about family I've learned at this table. 672 00:36:40,752 --> 00:36:42,752 Pay no attention. This is all a charade. 673 00:36:43,002 --> 00:36:45,043 -What is your problem? -It's all right. 674 00:36:45,126 --> 00:36:46,585 Red wine makes him mean. 675 00:36:46,668 --> 00:36:49,376 -His father was like that, too. -How dare you bring him up? 676 00:36:50,251 --> 00:36:51,668 You have no right. 677 00:36:55,209 --> 00:36:57,334 You were brought here to witness an experiment 678 00:36:57,418 --> 00:36:59,376 that will change humanity for all time. 679 00:37:00,835 --> 00:37:03,418 An experiment that could not have been conducted without you. 680 00:37:05,002 --> 00:37:06,793 The only thing I've worked on in the past year has been-- 681 00:37:06,877 --> 00:37:07,960 At NLAP. 682 00:37:08,043 --> 00:37:10,293 The experiment that occurred exactly 683 00:37:10,376 --> 00:37:12,585 one minute and 47 seconds ago. 684 00:37:13,293 --> 00:37:16,251 -What have you done? -Probably killed millions of people. 685 00:37:17,501 --> 00:37:20,710 We expect backlash against those ultimately found responsible. 686 00:37:21,752 --> 00:37:24,126 What a coincidence that your father passed away 687 00:37:24,209 --> 00:37:27,334 just when we needed to create an alibi for you. 688 00:37:28,334 --> 00:37:29,960 Some kind of hunting accident, wasn't it? 689 00:37:33,002 --> 00:37:35,251 A private plane will take you back to Toronto now. 690 00:37:35,585 --> 00:37:37,668 The FAA will not have a record of the flight. 691 00:37:38,418 --> 00:37:40,126 One more thing. 692 00:37:40,209 --> 00:37:42,209 When people ask you what you saw in your flash-forward, 693 00:37:42,710 --> 00:37:44,418 make up a story and stick to it. 694 00:37:44,877 --> 00:37:46,918 -[indistinct shouting in distance] -Hear that? 695 00:37:50,209 --> 00:37:53,376 That is the sound of the whole world waking up. 696 00:37:54,209 --> 00:37:55,835 [sirens wailing] 697 00:37:58,752 --> 00:38:01,877 Mr. Flosso has a plan for every thought you're thinking. 698 00:38:02,501 --> 00:38:03,960 A hunting accident. 699 00:38:04,418 --> 00:38:06,168 You gotta be careful with those shotguns. 700 00:38:06,251 --> 00:38:08,251 -Handle them wrong and kaboom-- -You killed him. 701 00:38:10,376 --> 00:38:11,626 You killed my father. 702 00:38:14,460 --> 00:38:15,334 [grunts] 703 00:38:18,752 --> 00:38:21,002 [grunting and gasping] 704 00:38:29,877 --> 00:38:30,960 [snaps] 705 00:38:38,793 --> 00:38:40,209 Now I got my killer story. 706 00:38:42,752 --> 00:38:44,376 [telephone rings] 707 00:38:47,084 --> 00:38:48,126 Hello? 708 00:38:48,960 --> 00:38:51,251 Oh, my God. Come quick! It's your sister Annabelle! 709 00:38:51,543 --> 00:38:53,168 -No way. -Where is she? 710 00:38:54,543 --> 00:38:56,543 Simon, that call. 711 00:38:56,626 --> 00:38:57,835 It's not for you. 712 00:38:57,918 --> 00:39:00,918 This is FBI agent Janis Hawk, badge number 3-0-9-8-1-7. 713 00:39:01,002 --> 00:39:03,002 -I need to trace a call. -[whispers] Quick! 714 00:39:03,084 --> 00:39:05,334 -[Annabelle] Everyone, hi, I'm okay. -Where are you, baby? 715 00:39:05,543 --> 00:39:07,835 I'm in New York at port authority. 716 00:39:12,501 --> 00:39:14,376 I have a bus ticket. 717 00:39:17,376 --> 00:39:19,334 [crying] I want to come home. 718 00:39:22,626 --> 00:39:23,918 I want to come home. 719 00:39:26,293 --> 00:39:27,585 I love you. 720 00:39:29,043 --> 00:39:30,460 Why are you doing this? 721 00:39:30,668 --> 00:39:32,543 You've been accepting our help for 20 years. 722 00:39:33,084 --> 00:39:35,084 Surely you didn't think that it came without a price. 723 00:39:35,376 --> 00:39:37,209 You asked me to give you data, 724 00:39:37,293 --> 00:39:39,626 to tell you when we were running the experiment. That's all. 725 00:39:40,209 --> 00:39:42,585 Killing my father, taking Annabelle-- 726 00:39:42,668 --> 00:39:44,002 That was never part of the deal. 727 00:39:44,084 --> 00:39:46,126 The deal is whatever we say it is, 728 00:39:46,209 --> 00:39:48,418 and right now we need you to cooperate. 729 00:39:48,668 --> 00:39:50,626 Annabelle is just insurance. 730 00:39:51,460 --> 00:39:53,585 Let's go for a little walk, shall we? 731 00:39:58,084 --> 00:40:00,501 It was the ring that kept me awake, wasn't it? 732 00:40:00,585 --> 00:40:02,877 Some sort of quantum entanglement device. 733 00:40:03,209 --> 00:40:05,334 What do I know? I'm just a middleman. 734 00:40:05,418 --> 00:40:07,460 I think you do know. 735 00:40:07,543 --> 00:40:09,668 What I'm still trying to work out is why you would cause a blackout 736 00:40:09,752 --> 00:40:11,585 -in the first place. -It doesn't matter. 737 00:40:12,168 --> 00:40:14,585 What does is that you continue doing what you're told. 738 00:40:15,209 --> 00:40:17,002 And don't think your professor can help. 739 00:40:19,126 --> 00:40:20,168 [car alarm chirps] 740 00:40:20,251 --> 00:40:21,418 [whirring] 741 00:40:31,501 --> 00:40:32,501 You killed him. 742 00:40:32,585 --> 00:40:34,168 This is your last warning. 743 00:40:34,710 --> 00:40:37,251 Cross us again and we'll start shipping Annabelle back to you 744 00:40:37,334 --> 00:40:38,918 piece by piece. 745 00:40:41,543 --> 00:40:42,960 No. 746 00:40:45,752 --> 00:40:47,543 I'm calling your bluff. 747 00:40:48,376 --> 00:40:49,668 You need me. 748 00:40:51,084 --> 00:40:52,793 Otherwise I wouldn't be alive right now. 749 00:40:54,460 --> 00:40:55,668 [grunts] 750 00:40:57,668 --> 00:40:58,710 [gasps] 751 00:40:58,793 --> 00:41:00,918 I want to talk to the people pulling the strings. 752 00:41:01,209 --> 00:41:03,543 -That's not gonna happen. -See, I think it will, 753 00:41:04,043 --> 00:41:05,835 'cause I'm sending them a message, 754 00:41:06,251 --> 00:41:08,793 -and the message... is you. -[coughing] 755 00:41:09,460 --> 00:41:11,835 [wheezing] You have no idea 756 00:41:11,918 --> 00:41:13,543 what you're doing! 757 00:41:13,626 --> 00:41:15,043 Sure I do. 758 00:41:16,126 --> 00:41:17,585 I'm cutting out the middleman. 759 00:41:17,877 --> 00:41:19,460 [coughing and gasping] 760 00:41:19,543 --> 00:41:21,084 Too bad about your Emphysema. 761 00:41:21,168 --> 00:41:22,460 It's gonna make this... 762 00:41:23,126 --> 00:41:25,084 oh, so easy. 763 00:41:25,710 --> 00:41:27,793 Your cardiac output is starving 764 00:41:28,835 --> 00:41:30,877 your heart and brain 765 00:41:32,209 --> 00:41:33,668 of valuable oxygen. 766 00:41:34,334 --> 00:41:35,710 Finally... 767 00:41:37,543 --> 00:41:38,918 Cardiac arrest. 768 00:41:41,626 --> 00:41:43,334 The bruises on your chest 769 00:41:43,418 --> 00:41:46,668 just my futile attempt at CPR. 770 00:41:49,293 --> 00:41:50,835 [thunder rumbling] 771 00:41:55,543 --> 00:41:57,043 This is for my father, 772 00:41:58,002 --> 00:41:59,710 you pathetic son of a bitch. 773 00:42:03,084 --> 00:42:04,585 I never get pushed around. 774 00:42:07,002 --> 00:42:08,418 And I always get even. 775 00:42:10,043 --> 00:42:11,501 [thunder crashes] 776 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 [theme music playing]