1 00:03:48,793 --> 00:03:49,835 Keiko Arahida? 2 00:03:49,960 --> 00:03:50,877 Yes. 3 00:03:50,960 --> 00:03:53,251 Hurry up. They're waiting for you. 4 00:03:53,626 --> 00:03:54,752 Sorry. 5 00:04:03,043 --> 00:04:07,043 I started by trying to build a robotic hand as a teenager in my parents' house. 6 00:04:07,626 --> 00:04:11,543 I barely got the Servo part working, but it was a start. 7 00:04:12,002 --> 00:04:13,752 I was hooked. 8 00:04:16,626 --> 00:04:17,793 I got my undergraduate degree 9 00:04:17,877 --> 00:04:20,084 as a mechanical engineer at the University of Tokyo. 10 00:04:20,501 --> 00:04:25,877 Then a masters degree in bio-medical engineering and robotics. 11 00:04:29,376 --> 00:04:32,543 Who are your role models? 12 00:04:33,043 --> 00:04:34,877 The usual suspects. 13 00:04:34,960 --> 00:04:36,002 Marie Curie 14 00:04:36,084 --> 00:04:37,293 Jane Goodall 15 00:04:39,084 --> 00:04:40,168 Jimi Hendrix 16 00:04:46,626 --> 00:04:49,126 I play guitar. It's one of my hobbies. 17 00:04:50,710 --> 00:04:53,460 Along with salsa dancing. 18 00:04:58,793 --> 00:05:00,626 I was first in my class at University of Tokyo. 19 00:05:01,334 --> 00:05:04,710 Nakahara is the best robotics firm in Japan. 20 00:05:06,793 --> 00:05:10,793 I think I would be a perfect fit here. 21 00:06:50,418 --> 00:06:53,084 Congratulations! 22 00:06:55,835 --> 00:06:57,668 Mom, I told you not to tell anyone. 23 00:06:57,752 --> 00:07:00,918 Of course we're going to celebrate this! You got a job! 24 00:07:01,002 --> 00:07:02,877 Not just any job, but a prestigious one. At a very prestigious company. 25 00:07:02,960 --> 00:07:05,126 And in this economy. 26 00:07:05,460 --> 00:07:08,752 Mom told everyone at the hair salon. 27 00:07:08,960 --> 00:07:11,002 Come in. Have some beer. 28 00:07:11,084 --> 00:07:12,626 And look who's here. 29 00:07:13,460 --> 00:07:15,043 Mr. Ito and Mr. Shimada! 30 00:07:21,501 --> 00:07:22,793 What are you doing? 31 00:07:24,084 --> 00:07:26,960 What? They are nice boys. 32 00:07:27,543 --> 00:07:31,251 And it doesn't hurt for either of them to see how successful you are. 33 00:07:31,501 --> 00:07:33,209 I've been at Nakahara two days! 34 00:07:33,543 --> 00:07:35,293 Keiko, aren't you happy? 35 00:07:35,626 --> 00:07:37,501 All your hard work paid off. 36 00:07:37,710 --> 00:07:39,543 You'll never have to work in a restaurant! 37 00:07:41,043 --> 00:07:42,251 I'm so happy for you. 38 00:10:07,543 --> 00:10:08,668 Some tea, please. 39 00:10:08,752 --> 00:10:10,334 Anything to eat? 40 00:10:34,043 --> 00:10:36,543 Please sit with me. 41 00:10:57,418 --> 00:10:58,418 May I? 42 00:11:06,543 --> 00:11:07,460 Believe. 43 00:22:44,084 --> 00:22:45,084 Miss Arahida! 44 00:22:46,585 --> 00:22:47,710 Miss Arahida! 45 00:22:50,626 --> 00:22:51,918 The boss needs you immediately. 46 00:22:52,501 --> 00:22:53,334 Yes. 47 00:23:00,960 --> 00:23:01,877 Excuse me. 48 00:23:04,168 --> 00:23:05,293 Excuse me. 49 00:23:06,710 --> 00:23:07,543 Miss Arahida. 50 00:23:08,460 --> 00:23:10,168 Thank you for joining us. 51 00:23:11,752 --> 00:23:13,793 It's an honor, Mr. Nakahara. 52 00:23:14,793 --> 00:23:16,293 Please serve us our tea. 53 00:23:22,002 --> 00:23:24,710 You're the only woman in the department. 54 00:23:26,168 --> 00:23:28,293 They're not going to hire another just to serve tea. 55 00:26:45,043 --> 00:26:46,668 I want a tattoo. 56 00:26:49,585 --> 00:26:51,043 Yeah, right. 57 00:26:51,793 --> 00:26:52,668 What a weirdo. 58 00:26:54,460 --> 00:26:55,918 I'm serious. 59 00:26:57,668 --> 00:27:00,293 You look like an office girl. 60 00:27:01,501 --> 00:27:04,668 You get one of these, what are they gonna think of you at work? 61 00:27:05,835 --> 00:27:06,918 I don't care. 62 00:27:08,543 --> 00:27:09,376 You don't care? 63 00:27:10,293 --> 00:27:13,002 The nail that stands out gets hammered down. 64 00:27:16,168 --> 00:27:17,668 I'm not doing it for them. 65 00:31:27,585 --> 00:31:28,418 Come in. 66 00:31:29,793 --> 00:31:31,877 Counter or table? 67 00:31:32,960 --> 00:31:35,835 Please speak more slowly. 68 00:31:35,918 --> 00:31:37,293 A table then. 69 00:31:37,710 --> 00:31:39,460 I... 70 00:31:40,418 --> 00:31:44,002 I am looking for a girl. 71 00:31:44,918 --> 00:31:46,084 For sex? 72 00:31:47,126 --> 00:31:50,084 No, no! Not for sex! 73 00:31:51,418 --> 00:31:52,251 Do you - 74 00:31:53,626 --> 00:31:55,334 Do you know her? 75 00:31:57,084 --> 00:31:57,918 Hey! 76 00:32:00,334 --> 00:32:02,251 I don't know what this person wants. 77 00:32:03,043 --> 00:32:07,126 Do you know this girl? 78 00:32:08,334 --> 00:32:09,251 Nose... 79 00:32:09,334 --> 00:32:10,209 Heart... 80 00:32:10,293 --> 00:32:13,418 go dum-dum, dum-dum. 81 00:32:15,460 --> 00:32:16,293 I love you. 82 00:32:19,376 --> 00:32:20,668 I love you. 83 00:32:25,002 --> 00:32:26,043 Girl. Girl. 84 00:32:27,585 --> 00:32:29,710 He's looking for a virgin. 85 00:32:30,877 --> 00:32:33,168 Isn't that Keiko? 86 00:32:34,209 --> 00:32:35,043 That's not Keiko. 87 00:32:35,126 --> 00:32:39,293 That Keiko. Her hair's a little different. 88 00:32:39,918 --> 00:32:40,752 Keiko? 89 00:32:44,626 --> 00:32:47,501 Do you know her? 90 00:32:48,418 --> 00:32:51,501 Do you know where I can find her? 91 00:32:52,251 --> 00:32:53,084 Keiko? 92 00:32:53,376 --> 00:32:54,710 Should we tell him? 93 00:32:54,793 --> 00:32:55,710 Sure, why not? 94 00:32:56,960 --> 00:32:57,793 Yes, I know Keiko! 95 00:32:58,501 --> 00:32:59,376 Thank you! 96 00:32:59,460 --> 00:33:00,293 Thank you! 97 00:33:00,376 --> 00:33:01,209 Thank you! 98 00:33:01,501 --> 00:33:03,002 Quit? Why would you quit? 99 00:33:03,543 --> 00:33:04,376 Because I hate it. 100 00:33:04,835 --> 00:33:06,668 Because it's becoming a cemetery for my soul. 101 00:33:07,168 --> 00:33:10,752 We worked our entire lives in that restaurant for you - 102 00:33:11,168 --> 00:33:12,585 So you could be somebody! 103 00:33:13,293 --> 00:33:14,668 You can't quit! 104 00:33:15,585 --> 00:33:16,418 Mom - 105 00:33:17,293 --> 00:33:18,543 I am not a child anymore. 106 00:33:19,793 --> 00:33:23,334 But maybe it's not the life you wanted for me. 107 00:33:23,752 --> 00:33:25,084 I have my own dream. 108 00:33:25,543 --> 00:33:26,376 My own life. 109 00:33:27,043 --> 00:33:28,710 And I'm not going to live it for you. 110 00:33:29,293 --> 00:33:30,668 Keiko, what are you saying? 111 00:33:30,752 --> 00:33:32,668 And that means I can pick my own husband. 112 00:33:33,793 --> 00:33:36,251 You would be so lucky to have Mr. Ito for your husband. 113 00:33:36,960 --> 00:33:39,209 Mr. Ito is a salaryman with no imagination. 114 00:33:40,168 --> 00:33:41,293 Who needs imagination? 115 00:33:41,376 --> 00:33:42,710 I need imagination! 116 00:33:45,460 --> 00:33:47,501 There's somebody else out there for me. 117 00:33:53,376 --> 00:33:55,835 If you can't respect your family and our wishes... 118 00:33:57,585 --> 00:33:59,376 Maybe you shouldn't live here. 119 00:36:12,501 --> 00:36:13,376 Hello. 120 00:36:13,793 --> 00:36:14,626 I'm - 121 00:36:14,710 --> 00:36:16,877 Mom! There's a white guy at the door. 122 00:36:20,126 --> 00:36:20,960 Hello. 123 00:36:21,585 --> 00:36:23,501 I'm looking for Keiko. 124 00:36:24,752 --> 00:36:27,543 Does she live here? 125 00:36:27,918 --> 00:36:28,960 Who are you? 126 00:36:29,710 --> 00:36:30,543 What do you want? 127 00:36:30,835 --> 00:36:34,126 Can I talk to Keiko? 128 00:36:43,626 --> 00:36:44,668 Your daughter? 129 00:36:46,293 --> 00:36:48,460 There's somebody else out there for me. 130 00:36:53,752 --> 00:36:54,793 I don't know that girl. 131 00:37:03,293 --> 00:37:04,960 No! I don't know what you're talking about! 132 00:37:06,126 --> 00:37:08,585 Go away! Before I call the police!