1
00:00:00,126 --> 00:00:04,168
6.10. koko maailma menetti tajuntansa
kahden minuutin ja 17 sekunnin ajaksi.
2
00:00:04,376 --> 00:00:06,376
Koko maailma näki tulevaisuuden.
3
00:00:08,002 --> 00:00:10,835
Viimeksi kun Markilla oli ongelmia,
hän oli poissa kotoa,
4
00:00:10,918 --> 00:00:12,293
koska oli todistamassa.
5
00:00:12,376 --> 00:00:15,960
- Mikset muista kaikkea?
- Olin kännissä.
6
00:00:16,043 --> 00:00:18,376
Näky loppui ennen kuin hän kääntyi.
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,668
- En usko hänen nähneen minua.
- Hänen poikansa on potilaasi.
8
00:00:20,752 --> 00:00:23,710
Sairauden takia moista on vaikea tietää.
Dylan on autistinen.
9
00:00:23,793 --> 00:00:25,168
Pelkäät mahdollista tulevaisuutta.
10
00:00:25,251 --> 00:00:28,168
Meidän on tehtävä kaikkemme
käyttääksemme näkyjä hyväksemme.
11
00:00:29,084 --> 00:00:29,793
Saimme rahoituksen.
12
00:00:29,877 --> 00:00:31,293
Mosaiikkia ei suljeta.
13
00:00:51,043 --> 00:00:52,835
Tiedän tajunnan menetyksen syyn.
14
00:00:57,877 --> 00:01:00,918
- Et usko minua.
- Tietysti uskon.
15
00:01:01,002 --> 00:01:05,626
Maailman suurimman mysteerin
ratkaisi juoppo junassa Losiin.
16
00:01:05,710 --> 00:01:07,877
Pääsetkö tuolla nettiin?
17
00:01:07,960 --> 00:01:12,126
Tee kuvahaku hakusanalla
"kvanttifysiikkanero".
18
00:01:13,168 --> 00:01:14,960
Hae vain.
Minä odotan.
19
00:01:18,002 --> 00:01:21,084
Kumpi oli ekana? Se, jossa saan
Robert Wilson -palkinnon -
20
00:01:21,168 --> 00:01:24,585
vai se, jossa suojalasit
peittävät sukukalleuteni?
21
00:01:27,668 --> 00:01:29,585
Hetkinen. Sinä siis...
22
00:01:29,668 --> 00:01:32,043
- Tuhlaan aikaani.
- Anteeksi.
23
00:01:32,126 --> 00:01:34,877
Tuo iskulause on kuultu jo sata kertaa.
24
00:01:34,960 --> 00:01:37,626
- Haluatko oikeasti tietää?
- Tietysti.
25
00:01:37,710 --> 00:01:40,293
Sinä aiheutit tajunnan menetykset.
26
00:01:41,460 --> 00:01:43,293
Se on kvanttimekaniikkaa.
27
00:01:43,376 --> 00:01:47,209
Kun jokin noin taivaallinen
yhdistyy mielettömään viehätysvoimaan,
28
00:01:47,293 --> 00:01:51,084
universumi sekoaa.
29
00:01:51,668 --> 00:01:54,793
- Kuulostaa tekniseltä.
- Pari tohtorin tutkintoa auttaa.
30
00:01:54,877 --> 00:01:58,376
Jos laskelmani ovat oikein,
pimeä energiasi aiheuttaa -
31
00:01:58,460 --> 00:02:00,002
uuden katastrofin pian.
32
00:02:02,251 --> 00:02:05,293
Onneksi löysin Maapallolta yhden kolkan,
33
00:02:05,376 --> 00:02:08,376
jonka vastustamattomuus
vetää vertoja sinulle.
34
00:02:08,460 --> 00:02:11,043
Anna kun arvaan.
Makuuvaunusi.
35
00:02:11,126 --> 00:02:14,460
Ota käsilaukkusi, aika on vähissä.
36
00:02:16,168 --> 00:02:17,877
Olin varma, että se menisi läpi.
37
00:02:17,960 --> 00:02:20,293
Ehkä 21-vuotiaalle opiskelijapimulle.
38
00:02:20,376 --> 00:02:24,501
Olen oppinut, etten lähde mihinkään,
39
00:02:24,585 --> 00:02:27,002
ellen saa aitoa tavaraa.
40
00:02:27,084 --> 00:02:28,918
Oikea syykö?
41
00:02:30,334 --> 00:02:32,334
Minulla on teoria,
42
00:02:33,585 --> 00:02:35,793
mutta tiedepuoli on mutkikas.
43
00:02:35,877 --> 00:02:38,585
Olen mutkikas tyttö.
Kestän sen kyllä.
44
00:02:38,668 --> 00:02:41,960
Sinun täytyisi ymmärtää
vähintään kvanttisuperpositioita.
45
00:02:42,043 --> 00:02:44,835
Tiedätkö kaksoisrakokokeet?
46
00:02:44,960 --> 00:02:46,960
Kerran opiskeluaikana...
47
00:02:47,043 --> 00:02:49,918
- Onko Schrödingerin kissa tuttu?
- En ole niin pervo.
48
00:02:51,043 --> 00:02:54,251
Sulje silmät ja anna käsi.
49
00:02:59,543 --> 00:03:04,460
Kuvittele, että sinulla on kissa.
50
00:03:04,543 --> 00:03:09,626
Hän on menettänyt litran verta. Vain
yksi laskimoyhteys. Tarvitsemme toisen.
51
00:03:12,126 --> 00:03:14,835
Pikkuruinen kissa...
52
00:03:14,918 --> 00:03:17,084
- Tilanne?
- Ammuttu vatsaan.
53
00:03:17,168 --> 00:03:19,209
- Laskimoyhteys tarvitaan.
- Janis?
54
00:03:19,293 --> 00:03:20,710
Tarvitsen sen tipan!
55
00:03:20,793 --> 00:03:22,877
...joka mahtuu kämmenelle.
56
00:03:27,126 --> 00:03:28,918
Saat lisäksi myrkkysardiinin.
57
00:03:29,002 --> 00:03:33,002
Kun nyrkki sulkeutuu,
mahdollisia skenaarioita on kaksi.
58
00:03:35,168 --> 00:03:37,251
Elvytyskärryt.
Vauhtia nyt.
59
00:03:37,334 --> 00:03:38,543
Irti.
60
00:03:41,043 --> 00:03:44,626
Kissa syö sardiinin ja kuolee
tai ei syö sardiinia ja jää henkiin.
61
00:03:46,752 --> 00:03:48,418
- Ei auta.
- Uudestaan.
62
00:03:49,376 --> 00:03:54,043
Kunnes nyrkki avautuu ja totuus selviää,
63
00:03:54,126 --> 00:03:57,251
molemmat tapahtumat
ovat olemassa yhtä aikaa.
64
00:03:57,334 --> 00:03:58,668
Irti.
65
00:03:59,626 --> 00:04:02,334
- Ei auta vieläkään.
- Elvytetään.
66
00:04:02,418 --> 00:04:05,918
Meille kissa on
sekä elossa että kuollut.
67
00:04:06,002 --> 00:04:07,043
Mahdotonta.
68
00:04:07,126 --> 00:04:11,126
Se on kvanttimekaniikan ihme.
Tarkkailija saa päättää.
69
00:04:11,209 --> 00:04:13,293
Kissa on jo päättänyt.
70
00:04:13,376 --> 00:04:15,002
Elossa vai kuollut?
71
00:04:16,668 --> 00:04:18,418
Katso itse.
72
00:04:28,209 --> 00:04:32,460
- Hemoglobiini pysyy 12:ssa.
- Halleluja.
73
00:04:32,543 --> 00:04:38,209
Peitinkalvo on suljettu.
Tri Varley tarvitsee 0-silkkilankaa.
74
00:04:38,293 --> 00:04:41,877
Puhun suoraan. Pari tuntia sitten
en uskonut tämän onnistuvan.
75
00:04:41,960 --> 00:04:45,002
Ompele iho ja kerro,
kun hän herää.
76
00:04:52,877 --> 00:04:56,752
Soitit Markille. Anna tulla.
Palaan asiaan.
77
00:04:56,835 --> 00:05:00,293
Minä tässä.
Missä olet?
78
00:05:00,376 --> 00:05:02,251
Olen soittanut monta kertaa.
79
00:05:02,334 --> 00:05:06,293
Demetri tai Stan eivät vastaa.
En pääse läpi.
80
00:05:06,376 --> 00:05:10,418
Toimistoltakaan ei kerrota mitään.
81
00:05:10,501 --> 00:05:14,752
Tämän Janisin jutun jälkeen
olen huolissani.
82
00:05:14,835 --> 00:05:18,168
Voisitko soittaa minulle?
83
00:05:20,043 --> 00:05:22,960
Rakastan sinua.
84
00:05:29,418 --> 00:05:31,043
Mark oli näyssään juovuksissa.
85
00:05:38,126 --> 00:05:40,251
Uudestaan.
86
00:05:40,334 --> 00:05:42,501
- Eikö sinua jo kyllästytä?
- Ei!
87
00:05:42,585 --> 00:05:44,460
Tee korttijuttu.
88
00:05:44,543 --> 00:05:47,626
Hyvä on.
Käännyn ympäri. Valitse kortti.
89
00:05:50,460 --> 00:05:55,418
Sinun on pian aika lähteä sairaalasta.
90
00:05:56,209 --> 00:05:58,002
Menemme Palo Altoon.
91
00:05:58,084 --> 00:06:00,002
Mikä kortti?
92
00:06:01,626 --> 00:06:02,918
Joko valitsit?
93
00:06:03,877 --> 00:06:06,918
Paina kortti mieleesi.
94
00:06:09,418 --> 00:06:10,460
Valmis?
95
00:06:16,960 --> 00:06:19,126
Olemme nyt kahden.
96
00:06:19,209 --> 00:06:23,334
Ajattelin, että sinun olisi paras
tulla asumaan minun luokseni.
97
00:06:23,418 --> 00:06:26,543
- Ei.
- Dylan.
98
00:06:28,752 --> 00:06:29,793
Kortit.
99
00:06:29,877 --> 00:06:33,126
Asuimme kaikki siellä
ennen kuin äitisi ja minä...
100
00:06:33,209 --> 00:06:36,209
Saat oman huoneenkin.
Siitä tulee kivaa.
101
00:06:36,293 --> 00:06:38,543
- Kortit!
- Ole kiltti.
102
00:06:38,626 --> 00:06:41,084
Suostuisit tähän.
103
00:06:47,168 --> 00:06:50,793
Valitsitko tämän kortin?
104
00:06:51,918 --> 00:06:53,460
Se on minunkin kotini.
105
00:06:53,543 --> 00:06:56,793
Pian lähdetään
karkki ja keppos -kierrokselle.
106
00:06:56,877 --> 00:06:59,501
- Onko se tänään?
- Tänään on 31. päivä.
107
00:06:59,585 --> 00:07:01,334
Halloween.
Lapset kiertävät...
108
00:07:01,418 --> 00:07:04,002
Tiedän.
Unohdin vain ostaa hänelle asun.
109
00:07:04,084 --> 00:07:05,460
Palaan ihan pian.
110
00:07:05,543 --> 00:07:06,835
Anteeksi.
111
00:07:08,877 --> 00:07:12,793
- Pelasitteko korttia?
- Se on minunkin kotini.
112
00:07:15,251 --> 00:07:17,877
- Janisin tilanne?
- Poliisi vahtii huonetta.
113
00:07:17,960 --> 00:07:20,626
Sisään pääsee vain lääkäri
ja FBI:n henkilökunta.
114
00:07:20,710 --> 00:07:23,752
- Hyvä.
- Kukaan ei pääse hänen kimppuunsa.
115
00:07:23,835 --> 00:07:25,543
Entä te?
116
00:07:25,626 --> 00:07:29,334
Kimppuunne käytiin eilen,
ja tekijät voivat yrittää uudelleen.
117
00:07:30,418 --> 00:07:31,626
Totta.
118
00:07:48,002 --> 00:07:51,418
- Oletko kunnossa? Mitä on tapahtunut?
- Ei mitään hätää.
119
00:07:51,501 --> 00:07:54,376
- Paitasi on veressä.
- Kuuntele.
120
00:07:54,460 --> 00:07:58,752
Tuolla on huone täynnä FBI-väkeä.
He haluavat kuulla lääkärin suusta,
121
00:07:58,835 --> 00:08:02,168
- selviääkö Janis.
- Hyvä on.
122
00:08:09,710 --> 00:08:11,543
Häntä leikattiin viisi tuntia.
123
00:08:11,626 --> 00:08:14,752
Sisäelimet vahingoittuivat,
mutta hänen pitäisi toipua.
124
00:08:14,835 --> 00:08:17,543
- Ja?
- Hän on heräämössä.
125
00:08:17,626 --> 00:08:19,835
Tiedämme enemmän, kun hän herää.
126
00:08:19,918 --> 00:08:22,960
Pelastit hänen henkensä. Kiitos.
127
00:08:23,043 --> 00:08:28,043
Kaikilla on ollut pitkä yö,
emmekä saa uusia tietoja vielä hetkeen.
128
00:08:28,126 --> 00:08:30,334
Meitä ei kaivata sairaalassa.
129
00:08:30,418 --> 00:08:33,960
Lähtekää kaikki lepäämään,
soitan, kun kuulen uutisia.
130
00:08:34,043 --> 00:08:35,918
Sinä myös, Demetri.
131
00:08:36,002 --> 00:08:40,043
Anteeksi, mutten suostu.
Joko jään tänne -
132
00:08:40,126 --> 00:08:42,293
tai lähden etsimään syyllisiä.
133
00:08:42,376 --> 00:08:44,668
Tätä tutkii jo parikymmentä agenttia,
134
00:08:44,752 --> 00:08:47,002
eivätkä he olleet tulitaistelussa eilen.
135
00:08:47,084 --> 00:08:50,168
Olen tosissani.
Häivy täältä.
136
00:08:50,251 --> 00:08:52,835
Jos se yhtään auttaa, se oli käsky.
137
00:08:52,918 --> 00:08:54,126
Ala mennä.
138
00:08:58,752 --> 00:09:02,501
- Väsyttääkö?
- Wedeck käski kaikki kotiin.
139
00:09:02,585 --> 00:09:06,251
Ei, hän käski meidät ulos sairaalasta.
140
00:09:07,626 --> 00:09:09,376
Pelkkä pintahaava.
Anna olla.
141
00:09:09,460 --> 00:09:12,460
Pilailetko? Haluan nähdä
DC:n lääkärien kätten jäljet.
142
00:09:12,543 --> 00:09:15,043
- Olen kunnossa.
- Älä nyt.
143
00:09:15,126 --> 00:09:17,293
- Mitä tapahtui?
- Et halua...
144
00:09:17,376 --> 00:09:19,084
Haluan tietää.
145
00:09:22,585 --> 00:09:27,251
Kimppuumme hyökättiin.
Tulitaistelu oli paha.
146
00:09:28,168 --> 00:09:32,543
Wedeck ja Demetri tappoivat kaksi.
Muut pakenivat.
147
00:09:32,626 --> 00:09:36,585
Tämän täytyy liittyä siihen,
että Janisin kimppuun hyökättiin.
148
00:09:36,668 --> 00:09:38,877
Samanaikaiset hyökkäykset.
149
00:09:38,960 --> 00:09:42,752
Miksi sinut halutaan tappaa siksi,
että tutkit tajunnan menetystä?
150
00:09:42,835 --> 00:09:45,418
En tiedä.
151
00:09:47,501 --> 00:09:49,626
Mietin yhä tätä kaikkea.
152
00:09:49,710 --> 00:09:53,960
No niin, ei olisi pitänyt kertoa.
153
00:09:54,043 --> 00:09:58,501
Ei kyse ole siitä.
154
00:10:00,126 --> 00:10:04,710
Kun Janis tuotiin tänne,
en saanut sinua kiinni.
155
00:10:04,793 --> 00:10:06,960
Mielikuvitus alkoi lentää.
156
00:10:07,043 --> 00:10:11,376
En tiennyt,
missä olet tai mitä on tekeillä.
157
00:10:12,501 --> 00:10:13,793
Se oli kauheaa.
158
00:10:17,209 --> 00:10:19,918
Olen täällä nyt, ja kaikki on kunnossa.
159
00:10:20,960 --> 00:10:22,293
Minä olen kunnossa.
160
00:10:24,002 --> 00:10:28,918
Näkemämme on ollut sinulle pakkomielle.
161
00:10:29,002 --> 00:10:32,209
Tulevaisuus
ja mahdollisesti tapahtuvat asiat.
162
00:10:32,293 --> 00:10:34,460
Se on häiriötekijä.
163
00:10:34,543 --> 00:10:37,585
Se johtaa meidät harhaan nykypäivästä.
Ja nykypäivä,
164
00:10:37,668 --> 00:10:42,334
tämä hetki, on kaikki, mitä meillä on.
165
00:10:43,668 --> 00:10:45,126
En halua menettää sitä.
166
00:10:47,877 --> 00:10:49,501
En minäkään.
167
00:10:56,960 --> 00:10:58,752
KUOLEMANSYYNTUTKIJA
168
00:11:01,501 --> 00:11:04,501
- Hei, Dewey.
- Miten hän voi?
169
00:11:04,585 --> 00:11:05,835
Paremmin kuin he.
170
00:11:05,918 --> 00:11:07,543
Hyvä tyttö.
171
00:11:07,626 --> 00:11:09,293
Saanko?
172
00:11:12,460 --> 00:11:16,668
Ei henkkareita, kännyköitä, avaimia,
173
00:11:16,752 --> 00:11:19,376
sormenjälkiä tai hammastietoja.
174
00:11:19,460 --> 00:11:23,418
Aivan kuin ne parkkihallin tyypit
DC:ssä. Meillä ei ole mitään.
175
00:11:23,501 --> 00:11:25,043
Ei yhtään mitään.
176
00:11:26,960 --> 00:11:30,002
Eli kyseessä ovat ammattilaiset.
177
00:11:30,084 --> 00:11:33,209
Entä sairauskertomukset?
178
00:11:33,293 --> 00:11:37,918
Häneltä on poistettu umpilisäke
ja häneltä leikattu akillesjänne.
179
00:11:38,002 --> 00:11:40,585
Etsin parhaillaan
jälkiä silmäleikkauksista.
180
00:11:51,002 --> 00:11:54,668
- Onko kaikki hyvin?
- On, miten niin?
181
00:11:56,460 --> 00:11:59,418
Panit tietosi Mosaiikkiin.
182
00:11:59,501 --> 00:12:02,084
Luulitko,
ettei koko toimisto saisi tietää?
183
00:12:02,168 --> 00:12:06,209
Sinua ammuttiin vasta 12 tuntia sitten.
184
00:12:06,293 --> 00:12:10,793
Nyt olet ruumishuoneella
ja käyttäydyt omituisesti.
185
00:12:13,918 --> 00:12:16,002
Olet itse ollut aika omituinen -
186
00:12:16,084 --> 00:12:17,835
jo parin viikon ajan.
187
00:12:17,918 --> 00:12:20,293
Haluatko siis rupatella tunteista -
188
00:12:20,376 --> 00:12:23,209
- vai palata hommiin?
- Työt kuulostavat hyviltä.
189
00:12:23,293 --> 00:12:26,334
Tämän kaverin
oikeassa sarveiskalvossa on arpikudosta.
190
00:12:29,209 --> 00:12:33,626
Ei mikään yllätys. Kai arvonsa
tunteva salamurhaaja korjaa likinäkönsä?
191
00:12:33,710 --> 00:12:35,752
Liiton pitäisi vaatia leikkausta.
192
00:12:35,835 --> 00:12:36,877
Hetkinen.
193
00:12:39,543 --> 00:12:43,293
- Näetkö tuon?
- Näyttää baarin sisäänpääsyleimalta.
194
00:12:43,376 --> 00:12:44,918
Ei, sininen käsi.
195
00:12:46,501 --> 00:12:48,209
Se vihje oli Markin taululla.
196
00:12:48,293 --> 00:12:52,334
Jotakin Baltimoresta. Käsi.
Sininen käsi.
197
00:12:54,752 --> 00:12:57,168
Siitä pirulaisesta on sittenkin hyötyä.
198
00:13:02,126 --> 00:13:03,752
Huippusiisti asu.
199
00:13:03,835 --> 00:13:05,793
Muuta ei ollut.
200
00:13:05,877 --> 00:13:07,752
Pidän siitä.
Se on tosi huippu.
201
00:13:07,835 --> 00:13:11,460
Vaikkei hän tunnukaan pitävän tästä.
202
00:13:11,543 --> 00:13:13,418
Hänen kanssaan on vaikea sanoa.
203
00:13:13,501 --> 00:13:16,585
Dylan taitaa olla vihainen muutosta.
204
00:13:16,793 --> 00:13:23,002
Voisiko tri Benford käydä lähiaikoina
poikkeamassa? Voisimme hyvästellä.
205
00:13:23,460 --> 00:13:26,626
Totta kai.
Välitän viestin.
206
00:13:26,710 --> 00:13:28,209
Hienoa. Kiitos.
207
00:13:39,793 --> 00:13:42,376
Onneksi hän on kunnossa.
208
00:13:42,460 --> 00:13:45,084
Tämä on pelottavaa kaikille.
209
00:13:47,043 --> 00:13:50,501
Tämä on ollut rankka viikko,
210
00:13:50,585 --> 00:13:55,877
ja olen tainnut käyttäytyä asiattomasti.
211
00:13:59,043 --> 00:14:04,168
Vedetään syvään henkeä
ja palataan ruotuun.
212
00:14:09,209 --> 00:14:11,793
Tämä huolii vain 25-senttisiä.
213
00:14:11,877 --> 00:14:13,168
Minulla on.
214
00:14:14,293 --> 00:14:15,376
- Ole hyvä.
- Kiitos.
215
00:14:15,460 --> 00:14:17,460
Olemme tasoissa.
216
00:14:23,501 --> 00:14:27,334
Teidän ja Janisin kimppuun hyökänneet
olivat aasialaisia.
217
00:14:27,418 --> 00:14:32,209
Kysyn Huangilta, tarkoittaako "sininen
käsi" jotakin erityistä kiinan kielissä.
218
00:14:32,293 --> 00:14:34,293
Et ole tosissasi.
219
00:14:34,376 --> 00:14:36,752
CIA epäilee Kiinaa
tajunnan menetyksestä.
220
00:14:36,835 --> 00:14:41,002
Eikö liittovaltion agenttien
räjäyttäminen olisi heiltä mahtailua?
221
00:14:41,084 --> 00:14:44,168
He voivat ajatella sitä
pelkkänä uhan neutralointina.
222
00:14:44,251 --> 00:14:49,002
Miksi he jahtaisivat meitä? Käsittelyssä
todistanut CIA:n agentti on kunnossa.
223
00:14:49,084 --> 00:14:52,251
Mark puhui D. Gibbonsista,
epäilty nollasta ja korpeista -
224
00:14:52,334 --> 00:14:55,835
ensi kertaa toimiston ulkopuolella.
Kahdeksan tunnin päästä...
225
00:14:57,126 --> 00:15:01,376
Kiina on umpikuja. En halua
"sinisestä kädestä" toista umpikujaa.
226
00:15:01,460 --> 00:15:02,960
Tiedätkö, missä olet?
227
00:15:03,043 --> 00:15:06,918
- Sairaalassa.
- Hyvä.
228
00:15:07,002 --> 00:15:08,585
Tiedätkö, kuka minä olen?
229
00:15:12,626 --> 00:15:13,668
En.
230
00:15:17,251 --> 00:15:20,460
Jostakin kumman syystä minusta tuntuu,
231
00:15:20,543 --> 00:15:23,585
että aviomiehesi on siisteysintoilija.
232
00:15:23,668 --> 00:15:28,585
En tiedä. Tuntuu, ettei hän
tykkää siitä, jos mustat kynät -
233
00:15:28,668 --> 00:15:32,501
koskevat sinisiin kyniin.
Kuulostaako tutulta?
234
00:15:35,752 --> 00:15:37,293
Hän on kunnossa.
235
00:15:39,251 --> 00:15:41,501
Olet mahtava lääkäri.
236
00:15:41,585 --> 00:15:43,543
Ylityöllistetty lääkäri.
237
00:15:43,626 --> 00:15:45,293
Voisinpa tulla mukaanne.
238
00:15:45,376 --> 00:15:46,960
Otamme kuvia.
239
00:15:47,043 --> 00:15:49,251
Katso, ettei Charlie syö liikaa karkkia.
240
00:15:49,334 --> 00:15:51,376
- Selvä.
- Vain pari palaa jotakin.
241
00:15:51,460 --> 00:15:53,793
- Pariko?
- Parikymmentä.
242
00:15:53,877 --> 00:15:55,626
Katson, mitä voin tehdä.
243
00:15:57,668 --> 00:15:58,835
Heippa.
244
00:15:59,626 --> 00:16:02,960
Kun Mark pyysi sinua
kiinnittämään "sinisen käden" taululle,
245
00:16:03,043 --> 00:16:05,293
hän tiesi sen liittyvän "Baltimoreen".
246
00:16:05,376 --> 00:16:09,710
Sitähän minä yritän sanoa. Baltimore
Street on muutaman kilsan päässä.
247
00:16:09,793 --> 00:16:10,918
Mennään katsomaan.
248
00:16:11,002 --> 00:16:15,376
Kimppuunne käytiin DC:ssä. Marylandin
Baltimore olisi parempi vaihtoehto.
249
00:16:15,460 --> 00:16:18,501
Mutta kaveri, jolla oli se leima,
oli Losissa, eikö vain?
250
00:16:18,585 --> 00:16:22,793
Baltimore Street on Silver Lakessa.
Siihen menee korkeintaan tunti.
251
00:16:22,877 --> 00:16:23,918
Mitä?
252
00:16:24,752 --> 00:16:26,293
Alatko uskoa näkyihin?
253
00:16:27,251 --> 00:16:29,668
Tämä on mutkikas tilanne.
254
00:16:29,752 --> 00:16:32,501
Ei, kyllä minä tajuan.
255
00:16:32,585 --> 00:16:36,877
Jos en itse olisi nähnyt mitään,
tekisin kaikkeni -
256
00:16:36,960 --> 00:16:38,668
todistaakseni näyt vääriksi.
257
00:16:39,418 --> 00:16:41,668
Jos meillä olisi yhtäkään -
258
00:16:41,752 --> 00:16:45,209
aitoa johtolankaa, olisin ensimmäisenä -
259
00:16:45,293 --> 00:16:50,126
puhuttamassa rikospaikkatutkijoita.
Mitään ei vain ole.
260
00:16:50,209 --> 00:16:52,835
Haluan löytää
syylliset tappoyritykseemme.
261
00:16:52,918 --> 00:16:55,877
En keksi muuta kuin Baltimore Streetin.
262
00:16:55,960 --> 00:16:57,877
Joten mennään.
263
00:16:59,418 --> 00:17:01,543
Ostan sinulle voileivän matkalta.
264
00:17:02,334 --> 00:17:03,376
Sait ylipuhuttua.
265
00:17:05,002 --> 00:17:06,043
Tunti.
266
00:17:06,126 --> 00:17:07,835
Karkki tai kepponen!
267
00:17:09,793 --> 00:17:14,043
Superhailla on
matkija-apinat kypärässään.
268
00:17:14,126 --> 00:17:15,293
Se yrittää syödä ne!
269
00:17:15,376 --> 00:17:18,710
- Liian kovaa.
- Ole paikallasi. Olen melkein valmis.
270
00:17:18,793 --> 00:17:21,626
Vai ei sinulla ole asua.
Sinullahan on aina asu.
271
00:17:21,710 --> 00:17:23,501
On pitänyt vähän kiirettä.
272
00:17:23,585 --> 00:17:26,084
Voin auttaa häntä, jos haluat pukeutua.
273
00:17:26,168 --> 00:17:29,376
Kiitos, mutta en aio pukeutua.
274
00:17:29,460 --> 00:17:32,918
Voisit olla Tim Timin isä, Jim Tim.
275
00:17:33,002 --> 00:17:34,793
Miltä Tim Timin isä näyttää?
276
00:17:35,877 --> 00:17:38,251
Ei sanaakaan, Obi-Wan.
277
00:17:43,293 --> 00:17:46,209
Ei ole totta.
278
00:17:49,043 --> 00:17:50,877
Oliko tuo kenguru?
279
00:17:50,960 --> 00:17:54,002
Maailman paras asu.
280
00:18:00,251 --> 00:18:02,835
Hei, hain hoitajilta maitoa...
281
00:18:03,918 --> 00:18:04,960
Dylan?
282
00:18:05,043 --> 00:18:07,793
Anteeksi,
poikani on kadonnut.
283
00:18:07,877 --> 00:18:08,918
Miltä hän näyttää?
284
00:18:09,002 --> 00:18:11,710
Hän on näin pitkä, ja hänellä on -
285
00:18:11,793 --> 00:18:14,793
sutenöörin asu.
Jätin hänet vain hetkeksi yksin.
286
00:18:14,877 --> 00:18:17,793
En ole nähnyt, mutta lapsia on paljon.
Kysy hoitajilta.
287
00:18:17,877 --> 00:18:19,084
Minä kysyn.
Kiitos.
288
00:18:19,168 --> 00:18:23,168
Ei sinun tarvitse jäädä tänne.
289
00:18:23,251 --> 00:18:27,918
Eilisillan tapahtumien jälkeen
toimistolla on varmasti kaaos.
290
00:18:28,002 --> 00:18:30,126
Täällä minua tarvitaan eniten.
291
00:18:31,168 --> 00:18:35,251
Olen tosi kiusaantunut
tämän kaavun takia.
292
00:18:35,334 --> 00:18:40,793
Minulle tulee noista aina mieleen
poikani syntymä.
293
00:18:40,877 --> 00:18:43,626
Kun on nähnyt jotakin sellaista...
294
00:18:43,710 --> 00:18:48,877
- Oliko se kamalaa?
- Päinvastoin. Alkukantaista.
295
00:18:49,084 --> 00:18:55,334
Silloin tuntee olevansa todistamassa
ihmettä. Uuden elämän alkua.
296
00:19:00,376 --> 00:19:02,002
Huomaat sitten.
297
00:19:04,668 --> 00:19:09,209
- Mikä nyt?
- Tuo pieni monitori...
298
00:19:11,168 --> 00:19:14,501
Janis, sinut täytyy leikata.
Tuokaa ristattua verta.
299
00:19:14,585 --> 00:19:17,543
- Veriarvo laskee. Kannettava röntgen.
- Mitä nyt?
300
00:19:17,626 --> 00:19:18,668
En tiedä.
301
00:19:26,126 --> 00:19:27,710
Times Square?
302
00:19:28,793 --> 00:19:31,543
29. huhtikuuta.
Mosaiikkisivuston arvion mukaan -
303
00:19:31,626 --> 00:19:34,209
siellä on puoli miljoonaa ihmistä.
304
00:19:34,293 --> 00:19:37,002
Pallo lasketaan ja vaikka mitä.
305
00:19:37,084 --> 00:19:40,960
Puoli miljoonaa näki näyssään -
306
00:19:41,043 --> 00:19:43,543
normaalia ehomman uudenvuodenjuhlan.
307
00:19:43,626 --> 00:19:45,334
Oliko omasi sen parempi?
308
00:19:45,418 --> 00:19:46,585
Niinkin voisi sanoa.
309
00:19:47,668 --> 00:19:48,793
Kuka se nainen on?
310
00:19:49,835 --> 00:19:52,668
Kerro nyt.
Minäkin kerroin omani.
311
00:19:55,043 --> 00:19:56,501
Miehellä -
312
00:19:57,918 --> 00:19:59,918
oli niska kuin härällä.
313
00:20:00,585 --> 00:20:02,626
Hän haisi kuin teurastaja.
314
00:20:04,752 --> 00:20:06,209
Mitä te touhusitte?
315
00:20:07,960 --> 00:20:09,710
Käteni olivat hänen kaulallaan.
316
00:20:11,168 --> 00:20:15,376
En tiedä olinpaikkaani
enkä tunne miestä.
317
00:20:16,543 --> 00:20:22,334
Tunsin, miten peukaloni
painoivat henkitorvea, kunnes jokin -
318
00:20:23,293 --> 00:20:25,002
napsahti.
319
00:20:27,960 --> 00:20:29,835
Sitten päästin irti.
320
00:20:31,168 --> 00:20:34,501
Katsoin miehen elotonta ruumista -
321
00:20:34,585 --> 00:20:37,543
tyytyväisenä itseeni.
322
00:20:41,376 --> 00:20:43,793
Eikö ole kiva, että kysyit?
323
00:20:45,334 --> 00:20:47,251
Tämä on eteläiseltä uloskäynniltä.
324
00:20:47,334 --> 00:20:50,626
Hän se on.
Kuinka kauan sitten?
325
00:20:50,710 --> 00:20:52,209
17 minuuttia.
326
00:20:52,293 --> 00:20:55,251
Minne hän voi olla matkalla
tähän aikaan?
327
00:20:55,334 --> 00:20:57,084
En tiedä yhtään.
328
00:21:08,460 --> 00:21:09,710
Tuletko kyytiin?
329
00:21:10,668 --> 00:21:12,668
Tule sitten.
Meidän pitää mennä.
330
00:21:14,543 --> 00:21:17,626
Hei, sinun täytyy maksaa lippu.
331
00:21:18,793 --> 00:21:22,918
Poika, sinun täytyy maksaa.
Onko sinulla rahaa?
332
00:21:26,334 --> 00:21:28,585
Oletko eksyksissä?
333
00:21:28,668 --> 00:21:32,918
Ystävillemme osoitteessa
25696 Sawyer Court,
334
00:21:33,002 --> 00:21:36,626
Los Angeles, Kalifornia, 90024.
335
00:21:36,710 --> 00:21:38,668
Onko hänellä jokin aivovamma?
336
00:21:38,752 --> 00:21:41,710
Ellet tuki turpaasi,
vaivut uneen kuin sairas koira.
337
00:21:42,752 --> 00:21:44,585
Se on minunkin kotini.
338
00:21:44,668 --> 00:21:46,293
Asutko siellä?
339
00:21:48,251 --> 00:21:50,002
- Tiedätkö osoitteen?
- Tiedän.
340
00:21:50,084 --> 00:21:54,418
Hänen täytyy vaihtaa bussia.
Se tekee 1,55 dollaria.
341
00:21:59,835 --> 00:22:03,501
- Älä pelkää.
- Osaatko taikatemppuja?
342
00:22:03,585 --> 00:22:06,918
En, mijo.
Taiat eivät ole minun juttuni.
343
00:22:09,251 --> 00:22:11,668
Puhuit tunnista.
On kulunut jo kolme.
344
00:22:13,710 --> 00:22:16,793
- Janisia leikataan taas.
- Kyllä hän selviää.
345
00:22:16,877 --> 00:22:20,626
Kuinka niin? Hän näki näyn,
joten hänellä on tulevaisuus?
346
00:22:21,626 --> 00:22:24,002
450 annettu, takykardia.
347
00:22:24,084 --> 00:22:26,501
Mitä odottelemme?
Vaihtoehtoja on vain yksi.
348
00:22:26,585 --> 00:22:27,835
50-lanka.
349
00:22:28,752 --> 00:22:31,626
- Ei pahalla...
- Käytetään kompressoivia ompeleita.
350
00:22:32,960 --> 00:22:35,793
Olenko kertonut
valmistujaistemme aatosta?
351
00:22:37,460 --> 00:22:39,334
Olimme asuntolassa ryyppäämässä.
352
00:22:39,418 --> 00:22:42,460
Hain kaljat, joimme ne
ja hän toi pari lisää.
353
00:22:42,543 --> 00:22:43,960
Sitten pari paukkua.
354
00:22:44,043 --> 00:22:46,334
Aloin miettiä, että nörttityttö -
355
00:22:46,418 --> 00:22:48,334
joutuu pian vatsahuuhteluun.
356
00:22:48,418 --> 00:22:52,460
- Ompeleet eivät välttämättä auta.
- Toimenpide on mini-invasiivinen.
357
00:22:52,543 --> 00:22:55,668
Sen ansiosta hänen kohtuaan
ei ehkä tarvitse poistaa.
358
00:22:55,752 --> 00:22:57,084
Iso ehkä.
359
00:22:58,626 --> 00:23:02,543
Heräsin lattialta
neljän aikaan aamuyöstä.
360
00:23:02,626 --> 00:23:07,002
Toinen jalkani oli vessassa.
Janis istui keittiön pöydän ääressä -
361
00:23:07,084 --> 00:23:09,501
ja pelasi juomapeliä itseään vastaan.
362
00:23:09,585 --> 00:23:12,752
Sen tytön sisuskalut
kestävät minkä tahansa luodin.
363
00:23:12,835 --> 00:23:14,585
Päättäisitkö samoin,
364
00:23:14,668 --> 00:23:16,710
ellet tuntisi potilasta?
365
00:23:19,293 --> 00:23:21,084
50-lanka.
366
00:23:22,752 --> 00:23:27,376
Ymmärsinkö oikein?
Sammuit viiden paukun jälkeen -
367
00:23:27,460 --> 00:23:29,460
ja sait silti pitää virkamerkkisi?
368
00:23:29,543 --> 00:23:32,376
- Mitä?
- Arvaa miksi?
369
00:23:32,460 --> 00:23:34,752
Olen aina oikeassa.
370
00:23:46,293 --> 00:23:48,334
Samanlainen kuin Markin taululla.
371
00:23:52,168 --> 00:23:55,376
- Karkki tai kepponen!
- Olkaapa hyvät.
372
00:23:55,460 --> 00:23:58,877
Karjapaimen ja prinsessa.
Hienot asut.
373
00:23:58,960 --> 00:24:02,126
Ja... Hei.
374
00:24:11,293 --> 00:24:15,209
- Hei.
- Tämä on minunkin kotini.
375
00:24:16,960 --> 00:24:18,418
Hammaslääkäri auttaisi.
376
00:24:21,710 --> 00:24:23,293
Raudat olivat liian kalliit.
377
00:24:26,168 --> 00:24:29,668
- Kiitos, kun tulit tänään.
- Tykkään halloweenista.
378
00:24:29,752 --> 00:24:32,043
Ja olin huolissani sinusta.
379
00:24:32,126 --> 00:24:35,126
Kiva nähdä sinut normaaleissa puuhissa.
380
00:24:35,209 --> 00:24:37,668
Olisi hyvä, jos me kaikki alkaisimme...
381
00:24:37,752 --> 00:24:39,710
- Jatketaan matkaa!
- Selvä.
382
00:24:39,793 --> 00:24:41,752
...kiinnittää enemmän...
383
00:25:00,793 --> 00:25:02,126
Vahdi häntä.
384
00:25:05,251 --> 00:25:08,126
- Hei!
- Mennään!
385
00:25:08,209 --> 00:25:11,710
FBI, pysähtykää!
Seis siihen paikkaan.
386
00:25:19,293 --> 00:25:22,543
Sama käsi.
Tästä vain puuttuu sormia.
387
00:25:22,626 --> 00:25:25,918
Se on väärin päin.
388
00:25:26,002 --> 00:25:30,043
Näin päin se oli hyökkääjällä.
389
00:25:30,126 --> 00:25:34,752
Kuvittelenko, vai näyttääkö se
osoittavan tuohon suuntaan?
390
00:25:37,960 --> 00:25:39,710
Pysähtykää! FBI!
391
00:26:40,376 --> 00:26:43,626
Se ei ollut minun ideani!
392
00:26:45,835 --> 00:26:48,126
En heitellyt munia,
pelkkää vessapaperia.
393
00:26:51,376 --> 00:26:54,626
- Mistä sait naamarin?
- 99 sentin kaupasta!
394
00:26:54,710 --> 00:26:56,543
Et kai soita isälleni?
395
00:27:03,793 --> 00:27:04,877
Niin, Nicole.
396
00:27:09,752 --> 00:27:10,918
Tulen pian.
397
00:27:11,002 --> 00:27:15,168
Siinä on järkeä. Salaisiin klubeihin
halutaan vain oikeat ihmiset paikalle.
398
00:27:15,251 --> 00:27:19,501
Jos käsi osoittaa suunnan,
mitä puuttuvat sormet tarkoittavat?
399
00:27:19,585 --> 00:27:21,418
Viimeisimmässä oli kolme sormea.
400
00:27:21,501 --> 00:27:24,960
- Aivan.
- Olemme ajaneet kolme korttelia.
401
00:27:29,418 --> 00:27:30,460
Siinä se on.
402
00:27:30,543 --> 00:27:32,334
Hienoa.
403
00:27:32,418 --> 00:27:35,043
Anteeksi häiriö,
mutta Olivia on leikkauksessa.
404
00:27:35,126 --> 00:27:37,793
- Teit oikein.
- Hän ilmestyi kuin tyhjästä.
405
00:27:37,877 --> 00:27:42,293
Pojalla oli sairaalan ranneke.
Soitin hänen isälleen. Hän tulee pian.
406
00:27:43,752 --> 00:27:45,835
Olen Mark.
Mikä sinun nimesi on?
407
00:27:45,918 --> 00:27:48,126
Nimeni on Dylan.
408
00:27:48,251 --> 00:27:52,710
Lempikirjani on
Harry Potter, Azkabanin vanki.
409
00:27:52,793 --> 00:27:55,126
Isä tekee taikatemppuja.
410
00:27:55,209 --> 00:27:58,877
Hyvä on, Dylan.
411
00:27:58,960 --> 00:28:00,585
Tietääkö isäsi, missä olet?
412
00:28:00,668 --> 00:28:04,209
- Tämä on minunkin kotini.
- Ei, tämä on minun kotini.
413
00:28:04,293 --> 00:28:08,043
Yritän selvittää,
miten pääsit sairaalasta tänne.
414
00:28:14,626 --> 00:28:16,501
Ota vain.
Tämä on sinunkin kotisi.
415
00:28:20,626 --> 00:28:22,084
Mistä tiesit osoitteen?
416
00:28:25,126 --> 00:28:29,752
Ystävillemme osoitteessa
25696 Sawyer Court,
417
00:28:29,835 --> 00:28:33,418
Los Angeles, Kalifornia, 90024.
418
00:28:34,793 --> 00:28:36,543
- Hei, Dylan.
- Hei, Charlie.
419
00:28:36,626 --> 00:28:38,376
Pähkinöitä, Oravainen!
420
00:28:44,168 --> 00:28:45,585
Mitä tuo tarkoittaa?
421
00:28:45,668 --> 00:28:47,418
Se on piirretystä.
422
00:28:47,501 --> 00:28:49,585
Charlie, tunnetko Dylanin koulusta?
423
00:28:50,752 --> 00:28:52,960
En, hän on kaverini.
424
00:28:55,168 --> 00:28:58,209
- Mitä?
- Anteeksi.
425
00:28:58,293 --> 00:29:01,960
- Iltaa, poikani on ilmeisesti täällä.
- Niin on.
426
00:29:02,043 --> 00:29:04,084
Käykää sisään.
427
00:29:04,168 --> 00:29:06,501
- Oletko kunnossa?
- Vaikuttaa olevan.
428
00:29:06,585 --> 00:29:10,585
Hän livahti sairaalasta.
Uskomatonta, että hän vain häipyi.
429
00:29:10,668 --> 00:29:13,710
Kiitos, että piditte hänestä
näin hyvää huolta, herra...
430
00:29:13,793 --> 00:29:15,793
- Benford. Mark Benford.
- Aivan.
431
00:29:15,877 --> 00:29:17,752
En kuullut teidän nimeänne.
432
00:29:19,752 --> 00:29:21,877
Lloyd Simcoe.
433
00:29:28,084 --> 00:29:32,002
- Tässä on poikani, Dylan.
- Simcoe?
434
00:29:33,334 --> 00:29:36,585
- Hetkinen.
- Benford.
435
00:29:36,668 --> 00:29:41,126
Oletteko sukua Olivia...
Tri Benfordille?
436
00:29:42,626 --> 00:29:46,293
- Olen hänen aviomiehensä.
- Aivan. Totta kai.
437
00:29:46,376 --> 00:29:50,334
Olettehan Benford, ja hän on Benford.
438
00:29:52,418 --> 00:29:54,585
Karkki tai kepponen!
439
00:30:12,835 --> 00:30:14,418
Hei, kulta.
440
00:30:23,501 --> 00:30:26,752
- Sinä olet hän.
- Ei vielä.
441
00:30:30,418 --> 00:30:32,877
Charlie, mennäänkö laskemaan karkkisi?
442
00:30:32,960 --> 00:30:35,877
- Tule sinäkin, Nicole.
- Hyvä ajatus.
443
00:30:41,501 --> 00:30:44,376
- Mitä on tekeillä?
- Luulin, että sinä tietäisit.
444
00:30:44,460 --> 00:30:47,543
- Dylan tuli tänne.
- Miksi?
445
00:30:47,626 --> 00:30:49,918
Tämä on minunkin kotini.
446
00:30:50,002 --> 00:30:51,793
Tämä on sinunkin kotisi, Dylan.
447
00:30:51,877 --> 00:30:53,209
ÄITI ON RAKAS
448
00:30:55,710 --> 00:31:00,293
- Hän toistelee tuota.
- Dylan on autistinen.
449
00:31:00,376 --> 00:31:03,168
- Toisto puheessa...
- En kaipaa diagnoosia.
450
00:31:07,543 --> 00:31:09,460
- Nyt minä ymmärrän.
- Mitä?
451
00:31:09,543 --> 00:31:12,501
Miksi hän oli...
Miksi te olitte seurassani...
452
00:31:12,585 --> 00:31:14,002
- Kiusaantunut?
- Niin.
453
00:31:14,084 --> 00:31:19,168
Tämä on selvästi epätavallinen tilanne.
454
00:31:19,251 --> 00:31:20,918
- Älä.
- Mark, älä viitsi.
455
00:31:21,002 --> 00:31:23,710
Tiedän, miten kukaan ei kiusaannu.
456
00:31:26,293 --> 00:31:31,043
Lähdette ettekä palaa.
457
00:31:40,168 --> 00:31:43,585
Anteeksi mahdollisesti
aiheuttamani vaiva.
458
00:31:46,126 --> 00:31:50,960
Kiitos teille molemmille.
Olitte ystävällisiä Dylania kohtaan.
459
00:32:02,835 --> 00:32:06,752
- Kiitos.
- Tämä on minunkin kotini.
460
00:32:06,835 --> 00:32:09,835
- Tulehan.
- Hyvää yötä, Olivia.
461
00:32:09,918 --> 00:32:12,752
- Tule vain, Dylan.
- Hyvää yötä, Dylan.
462
00:32:24,460 --> 00:32:27,043
Bileet ovat ohi.
463
00:32:27,126 --> 00:32:28,710
Ehdottomasti.
464
00:32:39,918 --> 00:32:41,334
FBI!
465
00:33:13,793 --> 00:33:14,877
SININEN KÄSI
466
00:33:23,960 --> 00:33:28,626
Nämä ovat ystävältäsi Mayalta.
467
00:33:28,710 --> 00:33:30,002
"Ajattelen sinua."
468
00:33:32,418 --> 00:33:33,585
Oletko kunnossa?
469
00:33:39,918 --> 00:33:43,043
Kun minua ammuttiin,
470
00:33:44,543 --> 00:33:49,668
luoti sinkoili vatsassani.
471
00:33:49,752 --> 00:33:52,877
Ainoa, mitä pystyttiin tekemään -
472
00:33:52,960 --> 00:33:56,877
poistamatta kaikkea...
473
00:33:59,710 --> 00:34:02,710
Olivia käytti kompressoivaa ommelta.
474
00:34:04,585 --> 00:34:07,877
Arpien takia -
475
00:34:10,126 --> 00:34:14,710
se on kuulemma melkein mahdotonta.
476
00:34:18,877 --> 00:34:20,543
Miksi minä itken?
477
00:34:20,626 --> 00:34:24,960
En ole ikinä edes halunnut lasta.
478
00:34:26,418 --> 00:34:28,752
Kyllä kaikki järjestyy.
479
00:34:42,460 --> 00:34:46,126
- Tajuan, miksi pidät hänestä. Hurmaava.
- En pidä hänestä. Älä jaksa.
480
00:34:46,209 --> 00:34:49,626
Voisimmeko keskustella tästä
kuin aikuiset?
481
00:34:51,460 --> 00:34:52,752
En pidä hänestä.
482
00:34:52,835 --> 00:34:54,835
Hän on potilaani isä.
483
00:34:54,918 --> 00:34:59,126
Tiedän, kuka hän on. Haluan tietää,
miten hänen poikansa löysi tänne.
484
00:34:59,209 --> 00:35:01,376
- En tiedä.
- Etkö muka?
485
00:35:01,460 --> 00:35:03,084
En!
486
00:35:04,209 --> 00:35:09,209
Olen vähän hämmentynyt. Sinähän sanoit
siirtäneesi Dylanin toiselle lääkärille.
487
00:35:09,293 --> 00:35:11,209
- Niin siirsinkin.
- Vai niin.
488
00:35:15,084 --> 00:35:17,585
Miksi olet rannekkeen mukaan
hoitava lääkäri?
489
00:35:17,668 --> 00:35:21,002
Taivas, en voinut vaikuttaa siihen.
Pomoni päätti sen.
490
00:35:22,793 --> 00:35:24,960
Kielsikö hän myös kertomasta minulle?
491
00:35:25,043 --> 00:35:27,752
En sanonut mitään, koska ajattelin sen -
492
00:35:27,835 --> 00:35:30,460
pahentavan kaameaa
tilannetta entisestään.
493
00:35:30,543 --> 00:35:32,585
Eli salailu oli sinusta parempi.
494
00:35:32,668 --> 00:35:36,043
Ei kyse ollut siitä.
Älä tee minusta jotakin, mitä en ole.
495
00:35:36,126 --> 00:35:38,251
Älä sinä käännä tätä minua vastaan.
496
00:35:38,334 --> 00:35:41,585
Olohuoneessamme oli mies,
jonka kanssa ehkä makaat pian.
497
00:35:41,668 --> 00:35:43,460
Minä en tuonut häntä elämäämme.
498
00:35:43,543 --> 00:35:45,626
- Sinä toit!
- Olet epäreilu!
499
00:35:45,710 --> 00:35:49,251
Olisit edes rehellinen.
500
00:35:49,334 --> 00:35:51,418
Oletko puhunut hänen kanssaan töissä?
501
00:35:51,501 --> 00:35:55,293
Älä jaksa enää.
502
00:35:55,376 --> 00:35:57,835
Pitäisikö minun tietää muutakin?
503
00:35:57,918 --> 00:36:00,626
- Älä kuulustele minua.
- Ole sitten rehellinen!
504
00:36:00,710 --> 00:36:02,126
Olenkin.
505
00:36:03,460 --> 00:36:06,501
- Oletko itse rehellinen?
- Mitä oikein tarkoitat?
506
00:36:06,585 --> 00:36:10,084
Vanha kaava toistuu taas.
507
00:36:10,168 --> 00:36:12,710
Olet koko ajan poissa kotoa.
508
00:36:12,793 --> 00:36:15,752
Salailet koko ajan enemmän asioita.
509
00:36:15,835 --> 00:36:19,543
Pyydän sinulta samaa kuin sinä minulta.
510
00:36:19,626 --> 00:36:25,043
Ole rehellinen.
Salaatko jotakin minulta?
511
00:36:37,793 --> 00:36:39,126
Näyssäni -
512
00:36:41,752 --> 00:36:43,334
join taas.
513
00:36:53,293 --> 00:36:55,626
- Tässä sitä taas ollaan.
- Ei.
514
00:36:55,710 --> 00:36:58,585
- Tämä on eri juttu.
- Valehtelu on jo alkanut.
515
00:36:58,668 --> 00:37:00,501
Mitä?
Eihän ole.
516
00:37:00,585 --> 00:37:03,710
Älä tuomitse minua asiasta,
jota en ole tehnyt vielä!
517
00:37:04,793 --> 00:37:06,710
Kuulitko omia sanojasi äsken?
518
00:37:07,918 --> 00:37:11,334
Olet rangaissut minua koko ajan
kuvitteellisesta suhteesta,
519
00:37:11,418 --> 00:37:14,460
mutta kun kyse on sinusta,
asia onkin täysin eri.
520
00:37:16,752 --> 00:37:22,251
Yhteinen menneisyytemme ja kaikki,
mitä olemme kärsineet juomisesi takia...
521
00:37:22,334 --> 00:37:23,585
Se on todellista.
522
00:37:25,418 --> 00:37:28,043
Se sattuu yhä.
523
00:37:29,501 --> 00:37:31,877
En halua käydä sitä taas läpi.
524
00:37:33,293 --> 00:37:36,084
Lupaan, etten juo.
525
00:37:36,168 --> 00:37:39,710
Kyse ei ole juomisesta.
Tiedät sen.
526
00:37:41,084 --> 00:37:42,918
Kyse on luottamuksesta -
527
00:37:44,585 --> 00:37:48,168
emmekä luota enää toisiimme.
528
00:37:50,418 --> 00:37:54,251
Eli kaikki se,
mitä sanoimme tänään sairaalassa -
529
00:37:54,334 --> 00:37:57,626
nykyhetkessä elämisestä,
530
00:37:59,501 --> 00:38:00,835
oliko se kaikki valetta?
531
00:38:03,043 --> 00:38:08,043
Ei ollut.
Minä haluan juuri sitä.
532
00:38:08,126 --> 00:38:12,793
En vain tiedä, onko se enää mahdollista.
533
00:38:12,877 --> 00:38:17,251
Nyt tai meille.
534
00:38:32,960 --> 00:38:35,626
- Hei, Demetri.
- En nyt ymmärrä.
535
00:38:35,710 --> 00:38:37,960
Oliko Janisin päälle käynyt tyyppi -
536
00:38:38,043 --> 00:38:41,168
- täällä samaan aikaan?
- En tiedä.
537
00:38:41,251 --> 00:38:43,209
Tämä löytyi yhdeltä ruumiilta.
538
00:38:43,293 --> 00:38:44,960
Muistatko Rutherfordin jutun?
539
00:38:45,043 --> 00:38:48,626
Puhuimme jutusta,
jota ei vielä ole olemassa.
540
00:38:48,710 --> 00:38:50,168
Rutherfordin juttu.
541
00:38:53,460 --> 00:38:54,793
Se alkaa tänään.
542
00:39:14,835 --> 00:39:16,168
Olipa aikamoinen päivä.
543
00:39:16,251 --> 00:39:19,043
Onko huomenna taas halloween?
544
00:39:20,460 --> 00:39:25,084
Ei, se päättyy tänään.
545
00:39:25,168 --> 00:39:27,960
Hyvä.
Se oli aika pelottavaa.
546
00:39:33,585 --> 00:39:35,376
Niinhän se oli.
547
00:39:41,835 --> 00:39:43,835
Nähdään aamulla.
548
00:39:46,793 --> 00:39:49,126
Kiitos, kun tulit hakemaan minut.
549
00:41:45,043 --> 00:41:47,668
Piru vie, Simon.
Säikähdin kuollakseni.
550
00:41:47,752 --> 00:41:51,126
Oletko ikinä
matkustanut junalla rannikolla?
551
00:41:51,209 --> 00:41:52,835
Henkeä salpaavaa.
552
00:41:54,209 --> 00:41:56,835
Mitä haluat?
553
00:41:56,918 --> 00:42:00,877
Katosit Los Angelesiin.
Et vastaa puheluihini.
554
00:42:00,960 --> 00:42:03,251
Olen huolissani sinusta.
Me kaikki olemme.
555
00:42:03,334 --> 00:42:07,418
Tein asian täysin selväksi.
En halua nähdä ketään teistä nyt.
556
00:42:07,501 --> 00:42:10,626
Ihan sama.
Meidän täytyy jutella.
557
00:42:10,710 --> 00:42:15,710
Kokeemme tappoi 20 miljoonaa ihmistä.
558
00:42:15,793 --> 00:42:17,209
Mitä tässä voi enää sanoa?