1 00:00:00,126 --> 00:00:04,168 6.10. koko maailma menetti tajuntansa kahden minuutin ja 17 sekunnin ajaksi. 2 00:00:04,376 --> 00:00:06,376 Koko maailma näki tulevaisuuden. 3 00:00:08,002 --> 00:00:10,835 Viimeksi kun Markilla oli ongelmia, hän oli poissa kotoa, 4 00:00:10,918 --> 00:00:12,293 koska oli todistamassa. 5 00:00:12,376 --> 00:00:15,960 - Mikset muista kaikkea? - Olin kännissä. 6 00:00:16,043 --> 00:00:18,376 Näky loppui ennen kuin hän kääntyi. 7 00:00:18,460 --> 00:00:20,668 - En usko hänen nähneen minua. - Hänen poikansa on potilaasi. 8 00:00:20,752 --> 00:00:23,710 Sairauden takia moista on vaikea tietää. Dylan on autistinen. 9 00:00:23,793 --> 00:00:25,168 Pelkäät mahdollista tulevaisuutta. 10 00:00:25,251 --> 00:00:28,168 Meidän on tehtävä kaikkemme käyttääksemme näkyjä hyväksemme. 11 00:00:29,084 --> 00:00:29,793 Saimme rahoituksen. 12 00:00:29,877 --> 00:00:31,293 Mosaiikkia ei suljeta. 13 00:00:51,043 --> 00:00:52,835 Tiedän tajunnan menetyksen syyn. 14 00:00:57,877 --> 00:01:00,918 - Et usko minua. - Tietysti uskon. 15 00:01:01,002 --> 00:01:05,626 Maailman suurimman mysteerin ratkaisi juoppo junassa Losiin. 16 00:01:05,710 --> 00:01:07,877 Pääsetkö tuolla nettiin? 17 00:01:07,960 --> 00:01:12,126 Tee kuvahaku hakusanalla "kvanttifysiikkanero". 18 00:01:13,168 --> 00:01:14,960 Hae vain. Minä odotan. 19 00:01:18,002 --> 00:01:21,084 Kumpi oli ekana? Se, jossa saan Robert Wilson -palkinnon - 20 00:01:21,168 --> 00:01:24,585 vai se, jossa suojalasit peittävät sukukalleuteni? 21 00:01:27,668 --> 00:01:29,585 Hetkinen. Sinä siis... 22 00:01:29,668 --> 00:01:32,043 - Tuhlaan aikaani. - Anteeksi. 23 00:01:32,126 --> 00:01:34,877 Tuo iskulause on kuultu jo sata kertaa. 24 00:01:34,960 --> 00:01:37,626 - Haluatko oikeasti tietää? - Tietysti. 25 00:01:37,710 --> 00:01:40,293 Sinä aiheutit tajunnan menetykset. 26 00:01:41,460 --> 00:01:43,293 Se on kvanttimekaniikkaa. 27 00:01:43,376 --> 00:01:47,209 Kun jokin noin taivaallinen yhdistyy mielettömään viehätysvoimaan, 28 00:01:47,293 --> 00:01:51,084 universumi sekoaa. 29 00:01:51,668 --> 00:01:54,793 - Kuulostaa tekniseltä. - Pari tohtorin tutkintoa auttaa. 30 00:01:54,877 --> 00:01:58,376 Jos laskelmani ovat oikein, pimeä energiasi aiheuttaa - 31 00:01:58,460 --> 00:02:00,002 uuden katastrofin pian. 32 00:02:02,251 --> 00:02:05,293 Onneksi löysin Maapallolta yhden kolkan, 33 00:02:05,376 --> 00:02:08,376 jonka vastustamattomuus vetää vertoja sinulle. 34 00:02:08,460 --> 00:02:11,043 Anna kun arvaan. Makuuvaunusi. 35 00:02:11,126 --> 00:02:14,460 Ota käsilaukkusi, aika on vähissä. 36 00:02:16,168 --> 00:02:17,877 Olin varma, että se menisi läpi. 37 00:02:17,960 --> 00:02:20,293 Ehkä 21-vuotiaalle opiskelijapimulle. 38 00:02:20,376 --> 00:02:24,501 Olen oppinut, etten lähde mihinkään, 39 00:02:24,585 --> 00:02:27,002 ellen saa aitoa tavaraa. 40 00:02:27,084 --> 00:02:28,918 Oikea syykö? 41 00:02:30,334 --> 00:02:32,334 Minulla on teoria, 42 00:02:33,585 --> 00:02:35,793 mutta tiedepuoli on mutkikas. 43 00:02:35,877 --> 00:02:38,585 Olen mutkikas tyttö. Kestän sen kyllä. 44 00:02:38,668 --> 00:02:41,960 Sinun täytyisi ymmärtää vähintään kvanttisuperpositioita. 45 00:02:42,043 --> 00:02:44,835 Tiedätkö kaksoisrakokokeet? 46 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Kerran opiskeluaikana... 47 00:02:47,043 --> 00:02:49,918 - Onko Schrödingerin kissa tuttu? - En ole niin pervo. 48 00:02:51,043 --> 00:02:54,251 Sulje silmät ja anna käsi. 49 00:02:59,543 --> 00:03:04,460 Kuvittele, että sinulla on kissa. 50 00:03:04,543 --> 00:03:09,626 Hän on menettänyt litran verta. Vain yksi laskimoyhteys. Tarvitsemme toisen. 51 00:03:12,126 --> 00:03:14,835 Pikkuruinen kissa... 52 00:03:14,918 --> 00:03:17,084 - Tilanne? - Ammuttu vatsaan. 53 00:03:17,168 --> 00:03:19,209 - Laskimoyhteys tarvitaan. - Janis? 54 00:03:19,293 --> 00:03:20,710 Tarvitsen sen tipan! 55 00:03:20,793 --> 00:03:22,877 ...joka mahtuu kämmenelle. 56 00:03:27,126 --> 00:03:28,918 Saat lisäksi myrkkysardiinin. 57 00:03:29,002 --> 00:03:33,002 Kun nyrkki sulkeutuu, mahdollisia skenaarioita on kaksi. 58 00:03:35,168 --> 00:03:37,251 Elvytyskärryt. Vauhtia nyt. 59 00:03:37,334 --> 00:03:38,543 Irti. 60 00:03:41,043 --> 00:03:44,626 Kissa syö sardiinin ja kuolee tai ei syö sardiinia ja jää henkiin. 61 00:03:46,752 --> 00:03:48,418 - Ei auta. - Uudestaan. 62 00:03:49,376 --> 00:03:54,043 Kunnes nyrkki avautuu ja totuus selviää, 63 00:03:54,126 --> 00:03:57,251 molemmat tapahtumat ovat olemassa yhtä aikaa. 64 00:03:57,334 --> 00:03:58,668 Irti. 65 00:03:59,626 --> 00:04:02,334 - Ei auta vieläkään. - Elvytetään. 66 00:04:02,418 --> 00:04:05,918 Meille kissa on sekä elossa että kuollut. 67 00:04:06,002 --> 00:04:07,043 Mahdotonta. 68 00:04:07,126 --> 00:04:11,126 Se on kvanttimekaniikan ihme. Tarkkailija saa päättää. 69 00:04:11,209 --> 00:04:13,293 Kissa on jo päättänyt. 70 00:04:13,376 --> 00:04:15,002 Elossa vai kuollut? 71 00:04:16,668 --> 00:04:18,418 Katso itse. 72 00:04:28,209 --> 00:04:32,460 - Hemoglobiini pysyy 12:ssa. - Halleluja. 73 00:04:32,543 --> 00:04:38,209 Peitinkalvo on suljettu. Tri Varley tarvitsee 0-silkkilankaa. 74 00:04:38,293 --> 00:04:41,877 Puhun suoraan. Pari tuntia sitten en uskonut tämän onnistuvan. 75 00:04:41,960 --> 00:04:45,002 Ompele iho ja kerro, kun hän herää. 76 00:04:52,877 --> 00:04:56,752 Soitit Markille. Anna tulla. Palaan asiaan. 77 00:04:56,835 --> 00:05:00,293 Minä tässä. Missä olet? 78 00:05:00,376 --> 00:05:02,251 Olen soittanut monta kertaa. 79 00:05:02,334 --> 00:05:06,293 Demetri tai Stan eivät vastaa. En pääse läpi. 80 00:05:06,376 --> 00:05:10,418 Toimistoltakaan ei kerrota mitään. 81 00:05:10,501 --> 00:05:14,752 Tämän Janisin jutun jälkeen olen huolissani. 82 00:05:14,835 --> 00:05:18,168 Voisitko soittaa minulle? 83 00:05:20,043 --> 00:05:22,960 Rakastan sinua. 84 00:05:29,418 --> 00:05:31,043 Mark oli näyssään juovuksissa. 85 00:05:38,126 --> 00:05:40,251 Uudestaan. 86 00:05:40,334 --> 00:05:42,501 - Eikö sinua jo kyllästytä? - Ei! 87 00:05:42,585 --> 00:05:44,460 Tee korttijuttu. 88 00:05:44,543 --> 00:05:47,626 Hyvä on. Käännyn ympäri. Valitse kortti. 89 00:05:50,460 --> 00:05:55,418 Sinun on pian aika lähteä sairaalasta. 90 00:05:56,209 --> 00:05:58,002 Menemme Palo Altoon. 91 00:05:58,084 --> 00:06:00,002 Mikä kortti? 92 00:06:01,626 --> 00:06:02,918 Joko valitsit? 93 00:06:03,877 --> 00:06:06,918 Paina kortti mieleesi. 94 00:06:09,418 --> 00:06:10,460 Valmis? 95 00:06:16,960 --> 00:06:19,126 Olemme nyt kahden. 96 00:06:19,209 --> 00:06:23,334 Ajattelin, että sinun olisi paras tulla asumaan minun luokseni. 97 00:06:23,418 --> 00:06:26,543 - Ei. - Dylan. 98 00:06:28,752 --> 00:06:29,793 Kortit. 99 00:06:29,877 --> 00:06:33,126 Asuimme kaikki siellä ennen kuin äitisi ja minä... 100 00:06:33,209 --> 00:06:36,209 Saat oman huoneenkin. Siitä tulee kivaa. 101 00:06:36,293 --> 00:06:38,543 - Kortit! - Ole kiltti. 102 00:06:38,626 --> 00:06:41,084 Suostuisit tähän. 103 00:06:47,168 --> 00:06:50,793 Valitsitko tämän kortin? 104 00:06:51,918 --> 00:06:53,460 Se on minunkin kotini. 105 00:06:53,543 --> 00:06:56,793 Pian lähdetään karkki ja keppos -kierrokselle. 106 00:06:56,877 --> 00:06:59,501 - Onko se tänään? - Tänään on 31. päivä. 107 00:06:59,585 --> 00:07:01,334 Halloween. Lapset kiertävät... 108 00:07:01,418 --> 00:07:04,002 Tiedän. Unohdin vain ostaa hänelle asun. 109 00:07:04,084 --> 00:07:05,460 Palaan ihan pian. 110 00:07:05,543 --> 00:07:06,835 Anteeksi. 111 00:07:08,877 --> 00:07:12,793 - Pelasitteko korttia? - Se on minunkin kotini. 112 00:07:15,251 --> 00:07:17,877 - Janisin tilanne? - Poliisi vahtii huonetta. 113 00:07:17,960 --> 00:07:20,626 Sisään pääsee vain lääkäri ja FBI:n henkilökunta. 114 00:07:20,710 --> 00:07:23,752 - Hyvä. - Kukaan ei pääse hänen kimppuunsa. 115 00:07:23,835 --> 00:07:25,543 Entä te? 116 00:07:25,626 --> 00:07:29,334 Kimppuunne käytiin eilen, ja tekijät voivat yrittää uudelleen. 117 00:07:30,418 --> 00:07:31,626 Totta. 118 00:07:48,002 --> 00:07:51,418 - Oletko kunnossa? Mitä on tapahtunut? - Ei mitään hätää. 119 00:07:51,501 --> 00:07:54,376 - Paitasi on veressä. - Kuuntele. 120 00:07:54,460 --> 00:07:58,752 Tuolla on huone täynnä FBI-väkeä. He haluavat kuulla lääkärin suusta, 121 00:07:58,835 --> 00:08:02,168 - selviääkö Janis. - Hyvä on. 122 00:08:09,710 --> 00:08:11,543 Häntä leikattiin viisi tuntia. 123 00:08:11,626 --> 00:08:14,752 Sisäelimet vahingoittuivat, mutta hänen pitäisi toipua. 124 00:08:14,835 --> 00:08:17,543 - Ja? - Hän on heräämössä. 125 00:08:17,626 --> 00:08:19,835 Tiedämme enemmän, kun hän herää. 126 00:08:19,918 --> 00:08:22,960 Pelastit hänen henkensä. Kiitos. 127 00:08:23,043 --> 00:08:28,043 Kaikilla on ollut pitkä yö, emmekä saa uusia tietoja vielä hetkeen. 128 00:08:28,126 --> 00:08:30,334 Meitä ei kaivata sairaalassa. 129 00:08:30,418 --> 00:08:33,960 Lähtekää kaikki lepäämään, soitan, kun kuulen uutisia. 130 00:08:34,043 --> 00:08:35,918 Sinä myös, Demetri. 131 00:08:36,002 --> 00:08:40,043 Anteeksi, mutten suostu. Joko jään tänne - 132 00:08:40,126 --> 00:08:42,293 tai lähden etsimään syyllisiä. 133 00:08:42,376 --> 00:08:44,668 Tätä tutkii jo parikymmentä agenttia, 134 00:08:44,752 --> 00:08:47,002 eivätkä he olleet tulitaistelussa eilen. 135 00:08:47,084 --> 00:08:50,168 Olen tosissani. Häivy täältä. 136 00:08:50,251 --> 00:08:52,835 Jos se yhtään auttaa, se oli käsky. 137 00:08:52,918 --> 00:08:54,126 Ala mennä. 138 00:08:58,752 --> 00:09:02,501 - Väsyttääkö? - Wedeck käski kaikki kotiin. 139 00:09:02,585 --> 00:09:06,251 Ei, hän käski meidät ulos sairaalasta. 140 00:09:07,626 --> 00:09:09,376 Pelkkä pintahaava. Anna olla. 141 00:09:09,460 --> 00:09:12,460 Pilailetko? Haluan nähdä DC:n lääkärien kätten jäljet. 142 00:09:12,543 --> 00:09:15,043 - Olen kunnossa. - Älä nyt. 143 00:09:15,126 --> 00:09:17,293 - Mitä tapahtui? - Et halua... 144 00:09:17,376 --> 00:09:19,084 Haluan tietää. 145 00:09:22,585 --> 00:09:27,251 Kimppuumme hyökättiin. Tulitaistelu oli paha. 146 00:09:28,168 --> 00:09:32,543 Wedeck ja Demetri tappoivat kaksi. Muut pakenivat. 147 00:09:32,626 --> 00:09:36,585 Tämän täytyy liittyä siihen, että Janisin kimppuun hyökättiin. 148 00:09:36,668 --> 00:09:38,877 Samanaikaiset hyökkäykset. 149 00:09:38,960 --> 00:09:42,752 Miksi sinut halutaan tappaa siksi, että tutkit tajunnan menetystä? 150 00:09:42,835 --> 00:09:45,418 En tiedä. 151 00:09:47,501 --> 00:09:49,626 Mietin yhä tätä kaikkea. 152 00:09:49,710 --> 00:09:53,960 No niin, ei olisi pitänyt kertoa. 153 00:09:54,043 --> 00:09:58,501 Ei kyse ole siitä. 154 00:10:00,126 --> 00:10:04,710 Kun Janis tuotiin tänne, en saanut sinua kiinni. 155 00:10:04,793 --> 00:10:06,960 Mielikuvitus alkoi lentää. 156 00:10:07,043 --> 00:10:11,376 En tiennyt, missä olet tai mitä on tekeillä. 157 00:10:12,501 --> 00:10:13,793 Se oli kauheaa. 158 00:10:17,209 --> 00:10:19,918 Olen täällä nyt, ja kaikki on kunnossa. 159 00:10:20,960 --> 00:10:22,293 Minä olen kunnossa. 160 00:10:24,002 --> 00:10:28,918 Näkemämme on ollut sinulle pakkomielle. 161 00:10:29,002 --> 00:10:32,209 Tulevaisuus ja mahdollisesti tapahtuvat asiat. 162 00:10:32,293 --> 00:10:34,460 Se on häiriötekijä. 163 00:10:34,543 --> 00:10:37,585 Se johtaa meidät harhaan nykypäivästä. Ja nykypäivä, 164 00:10:37,668 --> 00:10:42,334 tämä hetki, on kaikki, mitä meillä on. 165 00:10:43,668 --> 00:10:45,126 En halua menettää sitä. 166 00:10:47,877 --> 00:10:49,501 En minäkään. 167 00:10:56,960 --> 00:10:58,752 KUOLEMANSYYNTUTKIJA 168 00:11:01,501 --> 00:11:04,501 - Hei, Dewey. - Miten hän voi? 169 00:11:04,585 --> 00:11:05,835 Paremmin kuin he. 170 00:11:05,918 --> 00:11:07,543 Hyvä tyttö. 171 00:11:07,626 --> 00:11:09,293 Saanko? 172 00:11:12,460 --> 00:11:16,668 Ei henkkareita, kännyköitä, avaimia, 173 00:11:16,752 --> 00:11:19,376 sormenjälkiä tai hammastietoja. 174 00:11:19,460 --> 00:11:23,418 Aivan kuin ne parkkihallin tyypit DC:ssä. Meillä ei ole mitään. 175 00:11:23,501 --> 00:11:25,043 Ei yhtään mitään. 176 00:11:26,960 --> 00:11:30,002 Eli kyseessä ovat ammattilaiset. 177 00:11:30,084 --> 00:11:33,209 Entä sairauskertomukset? 178 00:11:33,293 --> 00:11:37,918 Häneltä on poistettu umpilisäke ja häneltä leikattu akillesjänne. 179 00:11:38,002 --> 00:11:40,585 Etsin parhaillaan jälkiä silmäleikkauksista. 180 00:11:51,002 --> 00:11:54,668 - Onko kaikki hyvin? - On, miten niin? 181 00:11:56,460 --> 00:11:59,418 Panit tietosi Mosaiikkiin. 182 00:11:59,501 --> 00:12:02,084 Luulitko, ettei koko toimisto saisi tietää? 183 00:12:02,168 --> 00:12:06,209 Sinua ammuttiin vasta 12 tuntia sitten. 184 00:12:06,293 --> 00:12:10,793 Nyt olet ruumishuoneella ja käyttäydyt omituisesti. 185 00:12:13,918 --> 00:12:16,002 Olet itse ollut aika omituinen - 186 00:12:16,084 --> 00:12:17,835 jo parin viikon ajan. 187 00:12:17,918 --> 00:12:20,293 Haluatko siis rupatella tunteista - 188 00:12:20,376 --> 00:12:23,209 - vai palata hommiin? - Työt kuulostavat hyviltä. 189 00:12:23,293 --> 00:12:26,334 Tämän kaverin oikeassa sarveiskalvossa on arpikudosta. 190 00:12:29,209 --> 00:12:33,626 Ei mikään yllätys. Kai arvonsa tunteva salamurhaaja korjaa likinäkönsä? 191 00:12:33,710 --> 00:12:35,752 Liiton pitäisi vaatia leikkausta. 192 00:12:35,835 --> 00:12:36,877 Hetkinen. 193 00:12:39,543 --> 00:12:43,293 - Näetkö tuon? - Näyttää baarin sisäänpääsyleimalta. 194 00:12:43,376 --> 00:12:44,918 Ei, sininen käsi. 195 00:12:46,501 --> 00:12:48,209 Se vihje oli Markin taululla. 196 00:12:48,293 --> 00:12:52,334 Jotakin Baltimoresta. Käsi. Sininen käsi. 197 00:12:54,752 --> 00:12:57,168 Siitä pirulaisesta on sittenkin hyötyä. 198 00:13:02,126 --> 00:13:03,752 Huippusiisti asu. 199 00:13:03,835 --> 00:13:05,793 Muuta ei ollut. 200 00:13:05,877 --> 00:13:07,752 Pidän siitä. Se on tosi huippu. 201 00:13:07,835 --> 00:13:11,460 Vaikkei hän tunnukaan pitävän tästä. 202 00:13:11,543 --> 00:13:13,418 Hänen kanssaan on vaikea sanoa. 203 00:13:13,501 --> 00:13:16,585 Dylan taitaa olla vihainen muutosta. 204 00:13:16,793 --> 00:13:23,002 Voisiko tri Benford käydä lähiaikoina poikkeamassa? Voisimme hyvästellä. 205 00:13:23,460 --> 00:13:26,626 Totta kai. Välitän viestin. 206 00:13:26,710 --> 00:13:28,209 Hienoa. Kiitos. 207 00:13:39,793 --> 00:13:42,376 Onneksi hän on kunnossa. 208 00:13:42,460 --> 00:13:45,084 Tämä on pelottavaa kaikille. 209 00:13:47,043 --> 00:13:50,501 Tämä on ollut rankka viikko, 210 00:13:50,585 --> 00:13:55,877 ja olen tainnut käyttäytyä asiattomasti. 211 00:13:59,043 --> 00:14:04,168 Vedetään syvään henkeä ja palataan ruotuun. 212 00:14:09,209 --> 00:14:11,793 Tämä huolii vain 25-senttisiä. 213 00:14:11,877 --> 00:14:13,168 Minulla on. 214 00:14:14,293 --> 00:14:15,376 - Ole hyvä. - Kiitos. 215 00:14:15,460 --> 00:14:17,460 Olemme tasoissa. 216 00:14:23,501 --> 00:14:27,334 Teidän ja Janisin kimppuun hyökänneet olivat aasialaisia. 217 00:14:27,418 --> 00:14:32,209 Kysyn Huangilta, tarkoittaako "sininen käsi" jotakin erityistä kiinan kielissä. 218 00:14:32,293 --> 00:14:34,293 Et ole tosissasi. 219 00:14:34,376 --> 00:14:36,752 CIA epäilee Kiinaa tajunnan menetyksestä. 220 00:14:36,835 --> 00:14:41,002 Eikö liittovaltion agenttien räjäyttäminen olisi heiltä mahtailua? 221 00:14:41,084 --> 00:14:44,168 He voivat ajatella sitä pelkkänä uhan neutralointina. 222 00:14:44,251 --> 00:14:49,002 Miksi he jahtaisivat meitä? Käsittelyssä todistanut CIA:n agentti on kunnossa. 223 00:14:49,084 --> 00:14:52,251 Mark puhui D. Gibbonsista, epäilty nollasta ja korpeista - 224 00:14:52,334 --> 00:14:55,835 ensi kertaa toimiston ulkopuolella. Kahdeksan tunnin päästä... 225 00:14:57,126 --> 00:15:01,376 Kiina on umpikuja. En halua "sinisestä kädestä" toista umpikujaa. 226 00:15:01,460 --> 00:15:02,960 Tiedätkö, missä olet? 227 00:15:03,043 --> 00:15:06,918 - Sairaalassa. - Hyvä. 228 00:15:07,002 --> 00:15:08,585 Tiedätkö, kuka minä olen? 229 00:15:12,626 --> 00:15:13,668 En. 230 00:15:17,251 --> 00:15:20,460 Jostakin kumman syystä minusta tuntuu, 231 00:15:20,543 --> 00:15:23,585 että aviomiehesi on siisteysintoilija. 232 00:15:23,668 --> 00:15:28,585 En tiedä. Tuntuu, ettei hän tykkää siitä, jos mustat kynät - 233 00:15:28,668 --> 00:15:32,501 koskevat sinisiin kyniin. Kuulostaako tutulta? 234 00:15:35,752 --> 00:15:37,293 Hän on kunnossa. 235 00:15:39,251 --> 00:15:41,501 Olet mahtava lääkäri. 236 00:15:41,585 --> 00:15:43,543 Ylityöllistetty lääkäri. 237 00:15:43,626 --> 00:15:45,293 Voisinpa tulla mukaanne. 238 00:15:45,376 --> 00:15:46,960 Otamme kuvia. 239 00:15:47,043 --> 00:15:49,251 Katso, ettei Charlie syö liikaa karkkia. 240 00:15:49,334 --> 00:15:51,376 - Selvä. - Vain pari palaa jotakin. 241 00:15:51,460 --> 00:15:53,793 - Pariko? - Parikymmentä. 242 00:15:53,877 --> 00:15:55,626 Katson, mitä voin tehdä. 243 00:15:57,668 --> 00:15:58,835 Heippa. 244 00:15:59,626 --> 00:16:02,960 Kun Mark pyysi sinua kiinnittämään "sinisen käden" taululle, 245 00:16:03,043 --> 00:16:05,293 hän tiesi sen liittyvän "Baltimoreen". 246 00:16:05,376 --> 00:16:09,710 Sitähän minä yritän sanoa. Baltimore Street on muutaman kilsan päässä. 247 00:16:09,793 --> 00:16:10,918 Mennään katsomaan. 248 00:16:11,002 --> 00:16:15,376 Kimppuunne käytiin DC:ssä. Marylandin Baltimore olisi parempi vaihtoehto. 249 00:16:15,460 --> 00:16:18,501 Mutta kaveri, jolla oli se leima, oli Losissa, eikö vain? 250 00:16:18,585 --> 00:16:22,793 Baltimore Street on Silver Lakessa. Siihen menee korkeintaan tunti. 251 00:16:22,877 --> 00:16:23,918 Mitä? 252 00:16:24,752 --> 00:16:26,293 Alatko uskoa näkyihin? 253 00:16:27,251 --> 00:16:29,668 Tämä on mutkikas tilanne. 254 00:16:29,752 --> 00:16:32,501 Ei, kyllä minä tajuan. 255 00:16:32,585 --> 00:16:36,877 Jos en itse olisi nähnyt mitään, tekisin kaikkeni - 256 00:16:36,960 --> 00:16:38,668 todistaakseni näyt vääriksi. 257 00:16:39,418 --> 00:16:41,668 Jos meillä olisi yhtäkään - 258 00:16:41,752 --> 00:16:45,209 aitoa johtolankaa, olisin ensimmäisenä - 259 00:16:45,293 --> 00:16:50,126 puhuttamassa rikospaikkatutkijoita. Mitään ei vain ole. 260 00:16:50,209 --> 00:16:52,835 Haluan löytää syylliset tappoyritykseemme. 261 00:16:52,918 --> 00:16:55,877 En keksi muuta kuin Baltimore Streetin. 262 00:16:55,960 --> 00:16:57,877 Joten mennään. 263 00:16:59,418 --> 00:17:01,543 Ostan sinulle voileivän matkalta. 264 00:17:02,334 --> 00:17:03,376 Sait ylipuhuttua. 265 00:17:05,002 --> 00:17:06,043 Tunti. 266 00:17:06,126 --> 00:17:07,835 Karkki tai kepponen! 267 00:17:09,793 --> 00:17:14,043 Superhailla on matkija-apinat kypärässään. 268 00:17:14,126 --> 00:17:15,293 Se yrittää syödä ne! 269 00:17:15,376 --> 00:17:18,710 - Liian kovaa. - Ole paikallasi. Olen melkein valmis. 270 00:17:18,793 --> 00:17:21,626 Vai ei sinulla ole asua. Sinullahan on aina asu. 271 00:17:21,710 --> 00:17:23,501 On pitänyt vähän kiirettä. 272 00:17:23,585 --> 00:17:26,084 Voin auttaa häntä, jos haluat pukeutua. 273 00:17:26,168 --> 00:17:29,376 Kiitos, mutta en aio pukeutua. 274 00:17:29,460 --> 00:17:32,918 Voisit olla Tim Timin isä, Jim Tim. 275 00:17:33,002 --> 00:17:34,793 Miltä Tim Timin isä näyttää? 276 00:17:35,877 --> 00:17:38,251 Ei sanaakaan, Obi-Wan. 277 00:17:43,293 --> 00:17:46,209 Ei ole totta. 278 00:17:49,043 --> 00:17:50,877 Oliko tuo kenguru? 279 00:17:50,960 --> 00:17:54,002 Maailman paras asu. 280 00:18:00,251 --> 00:18:02,835 Hei, hain hoitajilta maitoa... 281 00:18:03,918 --> 00:18:04,960 Dylan? 282 00:18:05,043 --> 00:18:07,793 Anteeksi, poikani on kadonnut. 283 00:18:07,877 --> 00:18:08,918 Miltä hän näyttää? 284 00:18:09,002 --> 00:18:11,710 Hän on näin pitkä, ja hänellä on - 285 00:18:11,793 --> 00:18:14,793 sutenöörin asu. Jätin hänet vain hetkeksi yksin. 286 00:18:14,877 --> 00:18:17,793 En ole nähnyt, mutta lapsia on paljon. Kysy hoitajilta. 287 00:18:17,877 --> 00:18:19,084 Minä kysyn. Kiitos. 288 00:18:19,168 --> 00:18:23,168 Ei sinun tarvitse jäädä tänne. 289 00:18:23,251 --> 00:18:27,918 Eilisillan tapahtumien jälkeen toimistolla on varmasti kaaos. 290 00:18:28,002 --> 00:18:30,126 Täällä minua tarvitaan eniten. 291 00:18:31,168 --> 00:18:35,251 Olen tosi kiusaantunut tämän kaavun takia. 292 00:18:35,334 --> 00:18:40,793 Minulle tulee noista aina mieleen poikani syntymä. 293 00:18:40,877 --> 00:18:43,626 Kun on nähnyt jotakin sellaista... 294 00:18:43,710 --> 00:18:48,877 - Oliko se kamalaa? - Päinvastoin. Alkukantaista. 295 00:18:49,084 --> 00:18:55,334 Silloin tuntee olevansa todistamassa ihmettä. Uuden elämän alkua. 296 00:19:00,376 --> 00:19:02,002 Huomaat sitten. 297 00:19:04,668 --> 00:19:09,209 - Mikä nyt? - Tuo pieni monitori... 298 00:19:11,168 --> 00:19:14,501 Janis, sinut täytyy leikata. Tuokaa ristattua verta. 299 00:19:14,585 --> 00:19:17,543 - Veriarvo laskee. Kannettava röntgen. - Mitä nyt? 300 00:19:17,626 --> 00:19:18,668 En tiedä. 301 00:19:26,126 --> 00:19:27,710 Times Square? 302 00:19:28,793 --> 00:19:31,543 29. huhtikuuta. Mosaiikkisivuston arvion mukaan - 303 00:19:31,626 --> 00:19:34,209 siellä on puoli miljoonaa ihmistä. 304 00:19:34,293 --> 00:19:37,002 Pallo lasketaan ja vaikka mitä. 305 00:19:37,084 --> 00:19:40,960 Puoli miljoonaa näki näyssään - 306 00:19:41,043 --> 00:19:43,543 normaalia ehomman uudenvuodenjuhlan. 307 00:19:43,626 --> 00:19:45,334 Oliko omasi sen parempi? 308 00:19:45,418 --> 00:19:46,585 Niinkin voisi sanoa. 309 00:19:47,668 --> 00:19:48,793 Kuka se nainen on? 310 00:19:49,835 --> 00:19:52,668 Kerro nyt. Minäkin kerroin omani. 311 00:19:55,043 --> 00:19:56,501 Miehellä - 312 00:19:57,918 --> 00:19:59,918 oli niska kuin härällä. 313 00:20:00,585 --> 00:20:02,626 Hän haisi kuin teurastaja. 314 00:20:04,752 --> 00:20:06,209 Mitä te touhusitte? 315 00:20:07,960 --> 00:20:09,710 Käteni olivat hänen kaulallaan. 316 00:20:11,168 --> 00:20:15,376 En tiedä olinpaikkaani enkä tunne miestä. 317 00:20:16,543 --> 00:20:22,334 Tunsin, miten peukaloni painoivat henkitorvea, kunnes jokin - 318 00:20:23,293 --> 00:20:25,002 napsahti. 319 00:20:27,960 --> 00:20:29,835 Sitten päästin irti. 320 00:20:31,168 --> 00:20:34,501 Katsoin miehen elotonta ruumista - 321 00:20:34,585 --> 00:20:37,543 tyytyväisenä itseeni. 322 00:20:41,376 --> 00:20:43,793 Eikö ole kiva, että kysyit? 323 00:20:45,334 --> 00:20:47,251 Tämä on eteläiseltä uloskäynniltä. 324 00:20:47,334 --> 00:20:50,626 Hän se on. Kuinka kauan sitten? 325 00:20:50,710 --> 00:20:52,209 17 minuuttia. 326 00:20:52,293 --> 00:20:55,251 Minne hän voi olla matkalla tähän aikaan? 327 00:20:55,334 --> 00:20:57,084 En tiedä yhtään. 328 00:21:08,460 --> 00:21:09,710 Tuletko kyytiin? 329 00:21:10,668 --> 00:21:12,668 Tule sitten. Meidän pitää mennä. 330 00:21:14,543 --> 00:21:17,626 Hei, sinun täytyy maksaa lippu. 331 00:21:18,793 --> 00:21:22,918 Poika, sinun täytyy maksaa. Onko sinulla rahaa? 332 00:21:26,334 --> 00:21:28,585 Oletko eksyksissä? 333 00:21:28,668 --> 00:21:32,918 Ystävillemme osoitteessa 25696 Sawyer Court, 334 00:21:33,002 --> 00:21:36,626 Los Angeles, Kalifornia, 90024. 335 00:21:36,710 --> 00:21:38,668 Onko hänellä jokin aivovamma? 336 00:21:38,752 --> 00:21:41,710 Ellet tuki turpaasi, vaivut uneen kuin sairas koira. 337 00:21:42,752 --> 00:21:44,585 Se on minunkin kotini. 338 00:21:44,668 --> 00:21:46,293 Asutko siellä? 339 00:21:48,251 --> 00:21:50,002 - Tiedätkö osoitteen? - Tiedän. 340 00:21:50,084 --> 00:21:54,418 Hänen täytyy vaihtaa bussia. Se tekee 1,55 dollaria. 341 00:21:59,835 --> 00:22:03,501 - Älä pelkää. - Osaatko taikatemppuja? 342 00:22:03,585 --> 00:22:06,918 En, mijo. Taiat eivät ole minun juttuni. 343 00:22:09,251 --> 00:22:11,668 Puhuit tunnista. On kulunut jo kolme. 344 00:22:13,710 --> 00:22:16,793 - Janisia leikataan taas. - Kyllä hän selviää. 345 00:22:16,877 --> 00:22:20,626 Kuinka niin? Hän näki näyn, joten hänellä on tulevaisuus? 346 00:22:21,626 --> 00:22:24,002 450 annettu, takykardia. 347 00:22:24,084 --> 00:22:26,501 Mitä odottelemme? Vaihtoehtoja on vain yksi. 348 00:22:26,585 --> 00:22:27,835 50-lanka. 349 00:22:28,752 --> 00:22:31,626 - Ei pahalla... - Käytetään kompressoivia ompeleita. 350 00:22:32,960 --> 00:22:35,793 Olenko kertonut valmistujaistemme aatosta? 351 00:22:37,460 --> 00:22:39,334 Olimme asuntolassa ryyppäämässä. 352 00:22:39,418 --> 00:22:42,460 Hain kaljat, joimme ne ja hän toi pari lisää. 353 00:22:42,543 --> 00:22:43,960 Sitten pari paukkua. 354 00:22:44,043 --> 00:22:46,334 Aloin miettiä, että nörttityttö - 355 00:22:46,418 --> 00:22:48,334 joutuu pian vatsahuuhteluun. 356 00:22:48,418 --> 00:22:52,460 - Ompeleet eivät välttämättä auta. - Toimenpide on mini-invasiivinen. 357 00:22:52,543 --> 00:22:55,668 Sen ansiosta hänen kohtuaan ei ehkä tarvitse poistaa. 358 00:22:55,752 --> 00:22:57,084 Iso ehkä. 359 00:22:58,626 --> 00:23:02,543 Heräsin lattialta neljän aikaan aamuyöstä. 360 00:23:02,626 --> 00:23:07,002 Toinen jalkani oli vessassa. Janis istui keittiön pöydän ääressä - 361 00:23:07,084 --> 00:23:09,501 ja pelasi juomapeliä itseään vastaan. 362 00:23:09,585 --> 00:23:12,752 Sen tytön sisuskalut kestävät minkä tahansa luodin. 363 00:23:12,835 --> 00:23:14,585 Päättäisitkö samoin, 364 00:23:14,668 --> 00:23:16,710 ellet tuntisi potilasta? 365 00:23:19,293 --> 00:23:21,084 50-lanka. 366 00:23:22,752 --> 00:23:27,376 Ymmärsinkö oikein? Sammuit viiden paukun jälkeen - 367 00:23:27,460 --> 00:23:29,460 ja sait silti pitää virkamerkkisi? 368 00:23:29,543 --> 00:23:32,376 - Mitä? - Arvaa miksi? 369 00:23:32,460 --> 00:23:34,752 Olen aina oikeassa. 370 00:23:46,293 --> 00:23:48,334 Samanlainen kuin Markin taululla. 371 00:23:52,168 --> 00:23:55,376 - Karkki tai kepponen! - Olkaapa hyvät. 372 00:23:55,460 --> 00:23:58,877 Karjapaimen ja prinsessa. Hienot asut. 373 00:23:58,960 --> 00:24:02,126 Ja... Hei. 374 00:24:11,293 --> 00:24:15,209 - Hei. - Tämä on minunkin kotini. 375 00:24:16,960 --> 00:24:18,418 Hammaslääkäri auttaisi. 376 00:24:21,710 --> 00:24:23,293 Raudat olivat liian kalliit. 377 00:24:26,168 --> 00:24:29,668 - Kiitos, kun tulit tänään. - Tykkään halloweenista. 378 00:24:29,752 --> 00:24:32,043 Ja olin huolissani sinusta. 379 00:24:32,126 --> 00:24:35,126 Kiva nähdä sinut normaaleissa puuhissa. 380 00:24:35,209 --> 00:24:37,668 Olisi hyvä, jos me kaikki alkaisimme... 381 00:24:37,752 --> 00:24:39,710 - Jatketaan matkaa! - Selvä. 382 00:24:39,793 --> 00:24:41,752 ...kiinnittää enemmän... 383 00:25:00,793 --> 00:25:02,126 Vahdi häntä. 384 00:25:05,251 --> 00:25:08,126 - Hei! - Mennään! 385 00:25:08,209 --> 00:25:11,710 FBI, pysähtykää! Seis siihen paikkaan. 386 00:25:19,293 --> 00:25:22,543 Sama käsi. Tästä vain puuttuu sormia. 387 00:25:22,626 --> 00:25:25,918 Se on väärin päin. 388 00:25:26,002 --> 00:25:30,043 Näin päin se oli hyökkääjällä. 389 00:25:30,126 --> 00:25:34,752 Kuvittelenko, vai näyttääkö se osoittavan tuohon suuntaan? 390 00:25:37,960 --> 00:25:39,710 Pysähtykää! FBI! 391 00:26:40,376 --> 00:26:43,626 Se ei ollut minun ideani! 392 00:26:45,835 --> 00:26:48,126 En heitellyt munia, pelkkää vessapaperia. 393 00:26:51,376 --> 00:26:54,626 - Mistä sait naamarin? - 99 sentin kaupasta! 394 00:26:54,710 --> 00:26:56,543 Et kai soita isälleni? 395 00:27:03,793 --> 00:27:04,877 Niin, Nicole. 396 00:27:09,752 --> 00:27:10,918 Tulen pian. 397 00:27:11,002 --> 00:27:15,168 Siinä on järkeä. Salaisiin klubeihin halutaan vain oikeat ihmiset paikalle. 398 00:27:15,251 --> 00:27:19,501 Jos käsi osoittaa suunnan, mitä puuttuvat sormet tarkoittavat? 399 00:27:19,585 --> 00:27:21,418 Viimeisimmässä oli kolme sormea. 400 00:27:21,501 --> 00:27:24,960 - Aivan. - Olemme ajaneet kolme korttelia. 401 00:27:29,418 --> 00:27:30,460 Siinä se on. 402 00:27:30,543 --> 00:27:32,334 Hienoa. 403 00:27:32,418 --> 00:27:35,043 Anteeksi häiriö, mutta Olivia on leikkauksessa. 404 00:27:35,126 --> 00:27:37,793 - Teit oikein. - Hän ilmestyi kuin tyhjästä. 405 00:27:37,877 --> 00:27:42,293 Pojalla oli sairaalan ranneke. Soitin hänen isälleen. Hän tulee pian. 406 00:27:43,752 --> 00:27:45,835 Olen Mark. Mikä sinun nimesi on? 407 00:27:45,918 --> 00:27:48,126 Nimeni on Dylan. 408 00:27:48,251 --> 00:27:52,710 Lempikirjani on Harry Potter, Azkabanin vanki. 409 00:27:52,793 --> 00:27:55,126 Isä tekee taikatemppuja. 410 00:27:55,209 --> 00:27:58,877 Hyvä on, Dylan. 411 00:27:58,960 --> 00:28:00,585 Tietääkö isäsi, missä olet? 412 00:28:00,668 --> 00:28:04,209 - Tämä on minunkin kotini. - Ei, tämä on minun kotini. 413 00:28:04,293 --> 00:28:08,043 Yritän selvittää, miten pääsit sairaalasta tänne. 414 00:28:14,626 --> 00:28:16,501 Ota vain. Tämä on sinunkin kotisi. 415 00:28:20,626 --> 00:28:22,084 Mistä tiesit osoitteen? 416 00:28:25,126 --> 00:28:29,752 Ystävillemme osoitteessa 25696 Sawyer Court, 417 00:28:29,835 --> 00:28:33,418 Los Angeles, Kalifornia, 90024. 418 00:28:34,793 --> 00:28:36,543 - Hei, Dylan. - Hei, Charlie. 419 00:28:36,626 --> 00:28:38,376 Pähkinöitä, Oravainen! 420 00:28:44,168 --> 00:28:45,585 Mitä tuo tarkoittaa? 421 00:28:45,668 --> 00:28:47,418 Se on piirretystä. 422 00:28:47,501 --> 00:28:49,585 Charlie, tunnetko Dylanin koulusta? 423 00:28:50,752 --> 00:28:52,960 En, hän on kaverini. 424 00:28:55,168 --> 00:28:58,209 - Mitä? - Anteeksi. 425 00:28:58,293 --> 00:29:01,960 - Iltaa, poikani on ilmeisesti täällä. - Niin on. 426 00:29:02,043 --> 00:29:04,084 Käykää sisään. 427 00:29:04,168 --> 00:29:06,501 - Oletko kunnossa? - Vaikuttaa olevan. 428 00:29:06,585 --> 00:29:10,585 Hän livahti sairaalasta. Uskomatonta, että hän vain häipyi. 429 00:29:10,668 --> 00:29:13,710 Kiitos, että piditte hänestä näin hyvää huolta, herra... 430 00:29:13,793 --> 00:29:15,793 - Benford. Mark Benford. - Aivan. 431 00:29:15,877 --> 00:29:17,752 En kuullut teidän nimeänne. 432 00:29:19,752 --> 00:29:21,877 Lloyd Simcoe. 433 00:29:28,084 --> 00:29:32,002 - Tässä on poikani, Dylan. - Simcoe? 434 00:29:33,334 --> 00:29:36,585 - Hetkinen. - Benford. 435 00:29:36,668 --> 00:29:41,126 Oletteko sukua Olivia... Tri Benfordille? 436 00:29:42,626 --> 00:29:46,293 - Olen hänen aviomiehensä. - Aivan. Totta kai. 437 00:29:46,376 --> 00:29:50,334 Olettehan Benford, ja hän on Benford. 438 00:29:52,418 --> 00:29:54,585 Karkki tai kepponen! 439 00:30:12,835 --> 00:30:14,418 Hei, kulta. 440 00:30:23,501 --> 00:30:26,752 - Sinä olet hän. - Ei vielä. 441 00:30:30,418 --> 00:30:32,877 Charlie, mennäänkö laskemaan karkkisi? 442 00:30:32,960 --> 00:30:35,877 - Tule sinäkin, Nicole. - Hyvä ajatus. 443 00:30:41,501 --> 00:30:44,376 - Mitä on tekeillä? - Luulin, että sinä tietäisit. 444 00:30:44,460 --> 00:30:47,543 - Dylan tuli tänne. - Miksi? 445 00:30:47,626 --> 00:30:49,918 Tämä on minunkin kotini. 446 00:30:50,002 --> 00:30:51,793 Tämä on sinunkin kotisi, Dylan. 447 00:30:51,877 --> 00:30:53,209 ÄITI ON RAKAS 448 00:30:55,710 --> 00:31:00,293 - Hän toistelee tuota. - Dylan on autistinen. 449 00:31:00,376 --> 00:31:03,168 - Toisto puheessa... - En kaipaa diagnoosia. 450 00:31:07,543 --> 00:31:09,460 - Nyt minä ymmärrän. - Mitä? 451 00:31:09,543 --> 00:31:12,501 Miksi hän oli... Miksi te olitte seurassani... 452 00:31:12,585 --> 00:31:14,002 - Kiusaantunut? - Niin. 453 00:31:14,084 --> 00:31:19,168 Tämä on selvästi epätavallinen tilanne. 454 00:31:19,251 --> 00:31:20,918 - Älä. - Mark, älä viitsi. 455 00:31:21,002 --> 00:31:23,710 Tiedän, miten kukaan ei kiusaannu. 456 00:31:26,293 --> 00:31:31,043 Lähdette ettekä palaa. 457 00:31:40,168 --> 00:31:43,585 Anteeksi mahdollisesti aiheuttamani vaiva. 458 00:31:46,126 --> 00:31:50,960 Kiitos teille molemmille. Olitte ystävällisiä Dylania kohtaan. 459 00:32:02,835 --> 00:32:06,752 - Kiitos. - Tämä on minunkin kotini. 460 00:32:06,835 --> 00:32:09,835 - Tulehan. - Hyvää yötä, Olivia. 461 00:32:09,918 --> 00:32:12,752 - Tule vain, Dylan. - Hyvää yötä, Dylan. 462 00:32:24,460 --> 00:32:27,043 Bileet ovat ohi. 463 00:32:27,126 --> 00:32:28,710 Ehdottomasti. 464 00:32:39,918 --> 00:32:41,334 FBI! 465 00:33:13,793 --> 00:33:14,877 SININEN KÄSI 466 00:33:23,960 --> 00:33:28,626 Nämä ovat ystävältäsi Mayalta. 467 00:33:28,710 --> 00:33:30,002 "Ajattelen sinua." 468 00:33:32,418 --> 00:33:33,585 Oletko kunnossa? 469 00:33:39,918 --> 00:33:43,043 Kun minua ammuttiin, 470 00:33:44,543 --> 00:33:49,668 luoti sinkoili vatsassani. 471 00:33:49,752 --> 00:33:52,877 Ainoa, mitä pystyttiin tekemään - 472 00:33:52,960 --> 00:33:56,877 poistamatta kaikkea... 473 00:33:59,710 --> 00:34:02,710 Olivia käytti kompressoivaa ommelta. 474 00:34:04,585 --> 00:34:07,877 Arpien takia - 475 00:34:10,126 --> 00:34:14,710 se on kuulemma melkein mahdotonta. 476 00:34:18,877 --> 00:34:20,543 Miksi minä itken? 477 00:34:20,626 --> 00:34:24,960 En ole ikinä edes halunnut lasta. 478 00:34:26,418 --> 00:34:28,752 Kyllä kaikki järjestyy. 479 00:34:42,460 --> 00:34:46,126 - Tajuan, miksi pidät hänestä. Hurmaava. - En pidä hänestä. Älä jaksa. 480 00:34:46,209 --> 00:34:49,626 Voisimmeko keskustella tästä kuin aikuiset? 481 00:34:51,460 --> 00:34:52,752 En pidä hänestä. 482 00:34:52,835 --> 00:34:54,835 Hän on potilaani isä. 483 00:34:54,918 --> 00:34:59,126 Tiedän, kuka hän on. Haluan tietää, miten hänen poikansa löysi tänne. 484 00:34:59,209 --> 00:35:01,376 - En tiedä. - Etkö muka? 485 00:35:01,460 --> 00:35:03,084 En! 486 00:35:04,209 --> 00:35:09,209 Olen vähän hämmentynyt. Sinähän sanoit siirtäneesi Dylanin toiselle lääkärille. 487 00:35:09,293 --> 00:35:11,209 - Niin siirsinkin. - Vai niin. 488 00:35:15,084 --> 00:35:17,585 Miksi olet rannekkeen mukaan hoitava lääkäri? 489 00:35:17,668 --> 00:35:21,002 Taivas, en voinut vaikuttaa siihen. Pomoni päätti sen. 490 00:35:22,793 --> 00:35:24,960 Kielsikö hän myös kertomasta minulle? 491 00:35:25,043 --> 00:35:27,752 En sanonut mitään, koska ajattelin sen - 492 00:35:27,835 --> 00:35:30,460 pahentavan kaameaa tilannetta entisestään. 493 00:35:30,543 --> 00:35:32,585 Eli salailu oli sinusta parempi. 494 00:35:32,668 --> 00:35:36,043 Ei kyse ollut siitä. Älä tee minusta jotakin, mitä en ole. 495 00:35:36,126 --> 00:35:38,251 Älä sinä käännä tätä minua vastaan. 496 00:35:38,334 --> 00:35:41,585 Olohuoneessamme oli mies, jonka kanssa ehkä makaat pian. 497 00:35:41,668 --> 00:35:43,460 Minä en tuonut häntä elämäämme. 498 00:35:43,543 --> 00:35:45,626 - Sinä toit! - Olet epäreilu! 499 00:35:45,710 --> 00:35:49,251 Olisit edes rehellinen. 500 00:35:49,334 --> 00:35:51,418 Oletko puhunut hänen kanssaan töissä? 501 00:35:51,501 --> 00:35:55,293 Älä jaksa enää. 502 00:35:55,376 --> 00:35:57,835 Pitäisikö minun tietää muutakin? 503 00:35:57,918 --> 00:36:00,626 - Älä kuulustele minua. - Ole sitten rehellinen! 504 00:36:00,710 --> 00:36:02,126 Olenkin. 505 00:36:03,460 --> 00:36:06,501 - Oletko itse rehellinen? - Mitä oikein tarkoitat? 506 00:36:06,585 --> 00:36:10,084 Vanha kaava toistuu taas. 507 00:36:10,168 --> 00:36:12,710 Olet koko ajan poissa kotoa. 508 00:36:12,793 --> 00:36:15,752 Salailet koko ajan enemmän asioita. 509 00:36:15,835 --> 00:36:19,543 Pyydän sinulta samaa kuin sinä minulta. 510 00:36:19,626 --> 00:36:25,043 Ole rehellinen. Salaatko jotakin minulta? 511 00:36:37,793 --> 00:36:39,126 Näyssäni - 512 00:36:41,752 --> 00:36:43,334 join taas. 513 00:36:53,293 --> 00:36:55,626 - Tässä sitä taas ollaan. - Ei. 514 00:36:55,710 --> 00:36:58,585 - Tämä on eri juttu. - Valehtelu on jo alkanut. 515 00:36:58,668 --> 00:37:00,501 Mitä? Eihän ole. 516 00:37:00,585 --> 00:37:03,710 Älä tuomitse minua asiasta, jota en ole tehnyt vielä! 517 00:37:04,793 --> 00:37:06,710 Kuulitko omia sanojasi äsken? 518 00:37:07,918 --> 00:37:11,334 Olet rangaissut minua koko ajan kuvitteellisesta suhteesta, 519 00:37:11,418 --> 00:37:14,460 mutta kun kyse on sinusta, asia onkin täysin eri. 520 00:37:16,752 --> 00:37:22,251 Yhteinen menneisyytemme ja kaikki, mitä olemme kärsineet juomisesi takia... 521 00:37:22,334 --> 00:37:23,585 Se on todellista. 522 00:37:25,418 --> 00:37:28,043 Se sattuu yhä. 523 00:37:29,501 --> 00:37:31,877 En halua käydä sitä taas läpi. 524 00:37:33,293 --> 00:37:36,084 Lupaan, etten juo. 525 00:37:36,168 --> 00:37:39,710 Kyse ei ole juomisesta. Tiedät sen. 526 00:37:41,084 --> 00:37:42,918 Kyse on luottamuksesta - 527 00:37:44,585 --> 00:37:48,168 emmekä luota enää toisiimme. 528 00:37:50,418 --> 00:37:54,251 Eli kaikki se, mitä sanoimme tänään sairaalassa - 529 00:37:54,334 --> 00:37:57,626 nykyhetkessä elämisestä, 530 00:37:59,501 --> 00:38:00,835 oliko se kaikki valetta? 531 00:38:03,043 --> 00:38:08,043 Ei ollut. Minä haluan juuri sitä. 532 00:38:08,126 --> 00:38:12,793 En vain tiedä, onko se enää mahdollista. 533 00:38:12,877 --> 00:38:17,251 Nyt tai meille. 534 00:38:32,960 --> 00:38:35,626 - Hei, Demetri. - En nyt ymmärrä. 535 00:38:35,710 --> 00:38:37,960 Oliko Janisin päälle käynyt tyyppi - 536 00:38:38,043 --> 00:38:41,168 - täällä samaan aikaan? - En tiedä. 537 00:38:41,251 --> 00:38:43,209 Tämä löytyi yhdeltä ruumiilta. 538 00:38:43,293 --> 00:38:44,960 Muistatko Rutherfordin jutun? 539 00:38:45,043 --> 00:38:48,626 Puhuimme jutusta, jota ei vielä ole olemassa. 540 00:38:48,710 --> 00:38:50,168 Rutherfordin juttu. 541 00:38:53,460 --> 00:38:54,793 Se alkaa tänään. 542 00:39:14,835 --> 00:39:16,168 Olipa aikamoinen päivä. 543 00:39:16,251 --> 00:39:19,043 Onko huomenna taas halloween? 544 00:39:20,460 --> 00:39:25,084 Ei, se päättyy tänään. 545 00:39:25,168 --> 00:39:27,960 Hyvä. Se oli aika pelottavaa. 546 00:39:33,585 --> 00:39:35,376 Niinhän se oli. 547 00:39:41,835 --> 00:39:43,835 Nähdään aamulla. 548 00:39:46,793 --> 00:39:49,126 Kiitos, kun tulit hakemaan minut. 549 00:41:45,043 --> 00:41:47,668 Piru vie, Simon. Säikähdin kuollakseni. 550 00:41:47,752 --> 00:41:51,126 Oletko ikinä matkustanut junalla rannikolla? 551 00:41:51,209 --> 00:41:52,835 Henkeä salpaavaa. 552 00:41:54,209 --> 00:41:56,835 Mitä haluat? 553 00:41:56,918 --> 00:42:00,877 Katosit Los Angelesiin. Et vastaa puheluihini. 554 00:42:00,960 --> 00:42:03,251 Olen huolissani sinusta. Me kaikki olemme. 555 00:42:03,334 --> 00:42:07,418 Tein asian täysin selväksi. En halua nähdä ketään teistä nyt. 556 00:42:07,501 --> 00:42:10,626 Ihan sama. Meidän täytyy jutella. 557 00:42:10,710 --> 00:42:15,710 Kokeemme tappoi 20 miljoonaa ihmistä. 558 00:42:15,793 --> 00:42:17,209 Mitä tässä voi enää sanoa?