1 00:00:00,084 --> 00:00:02,293 Bisher bei FlashForward: 2 00:00:02,376 --> 00:00:05,043 Nur eines ist sicher: Alle auf der Erde 3 00:00:05,126 --> 00:00:07,710 wurden ohnmächtig ... alle gleichzeitig. 4 00:00:07,793 --> 00:00:11,168 Man schaltet das Bewusstsein der menschlichen Rasse 5 00:00:11,251 --> 00:00:14,418 - zwei Minuten, 17 Sekunden aus. - Ich wurde nicht nur bewusstlos. 6 00:00:14,501 --> 00:00:17,418 Es war wie eine Erinnerung. Nur, dass sie aus der Zukunft war. 7 00:00:17,501 --> 00:00:18,543 Wie bei mir. 8 00:00:18,626 --> 00:00:21,209 Das Bewusstsein aller Menschen 9 00:00:21,293 --> 00:00:23,585 - sprang zum 29. April? - Ja. 10 00:00:23,668 --> 00:00:25,418 Erste Priorität: Ursachenforschung. 11 00:00:25,501 --> 00:00:28,585 In meiner Vision schien ich die Ursache zu kennen. 12 00:00:28,668 --> 00:00:32,710 Ich war zur Ultraschalluntersuchung. Aber ich bin nicht schwanger. 13 00:00:32,793 --> 00:00:35,877 Ich war mit einem anderen Mann zusammen. Ich kenne ihn nicht. 14 00:00:35,960 --> 00:00:38,251 Ich sah gar nichts. Was, wenn ich nichts gesehen habe, 15 00:00:38,334 --> 00:00:40,501 weil ich in sechs Monaten tot bin? 16 00:00:40,585 --> 00:00:42,543 - Was hast du da in der Hand? - Das ist für dich. 17 00:00:42,626 --> 00:00:43,877 - Und? - Achtjähriger. 18 00:00:43,960 --> 00:00:46,043 Auto raste durch Zäune in eine Schule. 19 00:00:46,126 --> 00:00:48,418 - Das wird wieder. - Ich weiß, Olivia. 20 00:00:48,501 --> 00:00:49,668 Woher kennst du meinen Namen? 21 00:00:49,752 --> 00:00:51,543 - Genau da. Guck. - Unglaublich. 22 00:00:51,626 --> 00:00:54,084 Wer zum Teufel ist das? Und warum ist er wach? 23 00:00:54,168 --> 00:00:56,877 - Verzeihung, Sie sind ... - Sein Vater, Lloyd Simcoe. 24 00:02:06,668 --> 00:02:08,626 Aufstehen! 25 00:02:09,793 --> 00:02:11,084 Das war total klasse! 26 00:02:11,168 --> 00:02:14,251 - Was habt ihr gesehen? - Meine Familie war in Disneyland. 27 00:02:14,334 --> 00:02:16,501 - Was hast du gesehen? - Ein Pony. 28 00:02:16,585 --> 00:02:19,626 - Ich habe Eis gegessen. - Was hast du gesehen? 29 00:02:19,710 --> 00:02:21,752 Sag ich nicht. 30 00:02:21,835 --> 00:02:25,835 - Bei Blackout muss jeder mitspielen. - Ich will aber nicht. 31 00:02:25,918 --> 00:02:27,460 Sag es. So geht das Spiel. 32 00:02:27,543 --> 00:02:30,543 - Hey! Gib ihn wieder her! - Erst, wenn du es sagst! 33 00:02:34,376 --> 00:02:37,877 Charlie! Charlie! Du weißt, das wir uns hier nicht hauen! 34 00:02:37,960 --> 00:02:39,918 Du kommst mit, junge Dame. 35 00:02:40,710 --> 00:02:43,710 Charlie, komm sofort wieder her! Charlie! 36 00:02:45,418 --> 00:02:46,877 Charlie! 37 00:02:49,168 --> 00:02:50,585 Charlie! 38 00:03:19,084 --> 00:03:21,752 Seit den Visionen habe ich zu kämpfen. 39 00:03:23,126 --> 00:03:26,543 Es heißt, wir sollen uns immer nur einen Tag vornehmen. 40 00:03:27,835 --> 00:03:33,002 Aber wie soll ich das tun, wenn mir die Zukunft im Nacken sitzt? 41 00:03:33,084 --> 00:03:35,918 Jeder Tag bringt mich meiner Vision einen Schritt näher. 42 00:03:36,002 --> 00:03:39,043 Es scheint so unausweichlich. 43 00:03:39,126 --> 00:03:43,293 Und jetzt starrt ihr ... mich alle an. 44 00:03:43,376 --> 00:03:45,710 - Der Typ ist blau. - Keiner hat Antworten, oder? 45 00:03:45,793 --> 00:03:48,585 Nein. Denn es gibt keine. 46 00:03:48,668 --> 00:03:51,668 - Das Programm ist ein Witz. - Ich habe eine Antwort für dich. 47 00:03:51,752 --> 00:03:53,585 Schnapp ein bisschen frische Luft. 48 00:03:53,668 --> 00:03:56,418 Beruhige dich etwas, verschone uns mit deinem Gelaber. 49 00:04:00,168 --> 00:04:02,501 Ich habe das genauso ungern mit angesehen, 50 00:04:02,585 --> 00:04:05,043 aber man unterbricht niemanden. 51 00:04:05,126 --> 00:04:08,334 Ja, aber besoffen und mitteilsam? Der Kerl hat mich aufgeregt. 52 00:04:08,418 --> 00:04:10,668 - Ich habe gerade den Kopf voll. - Er auch. 53 00:04:11,418 --> 00:04:13,084 Du machst dir Sorgen um Olivia. 54 00:04:13,168 --> 00:04:15,960 Du machst dir Sorgen, dass du rückfällig wirst. 55 00:04:16,043 --> 00:04:17,626 Ihm ist das jetzt passiert. 56 00:04:17,710 --> 00:04:21,043 Wo ist der Unterschied? Ihr habt beide zu kämpfen. 57 00:04:22,877 --> 00:04:24,251 Sieh dir all die Menschen an. 58 00:04:24,334 --> 00:04:28,752 Jeden beschäftigt dasselbe wie uns. Die Zukunft. 59 00:04:30,793 --> 00:04:33,585 Nur dass die meisten keine Selbsthilfegruppe haben, 60 00:04:33,668 --> 00:04:35,793 um mit ihren Visionen fertig zu werden. 61 00:04:36,543 --> 00:04:38,460 Vielleicht war es gut oder schlecht. 62 00:04:38,543 --> 00:04:40,835 Vielleicht war es unerklärlich. 63 00:04:41,626 --> 00:04:44,877 Jedenfalls haben es alle erlebt, 64 00:04:44,960 --> 00:04:48,168 jeder einzelne Mensch auf der Erde. 65 00:04:51,251 --> 00:04:54,710 Ich habe gesehen, dass meine Tochter am Leben ist. Erklär mir das. 66 00:04:55,293 --> 00:04:57,793 Man kann jeden dieser Fremden fragen: 67 00:04:57,877 --> 00:05:01,168 "Was haben Sie gesehen?" Sie wüssten genau, was gemeint ist. 68 00:05:01,251 --> 00:05:04,043 Wann kam das schon mal vor? 69 00:05:07,626 --> 00:05:09,334 Wir sind jetzt alle Propheten. 70 00:05:11,835 --> 00:05:13,877 Sechs Agenten haben heute früh gekündigt. 71 00:05:13,960 --> 00:05:17,793 Damit sind es insgesamt 18 in den letzten drei Tagen. 72 00:05:17,877 --> 00:05:20,793 Ich weiß, dass wir alle etwas neben der Kappe sind. 73 00:05:20,877 --> 00:05:25,793 Jeder hier hat Angst, Hoffnung oder ist verwirrt wegen seiner Vision. 74 00:05:25,877 --> 00:05:28,835 Aber im Gegensatz zu den Leuten da draußen, 75 00:05:28,918 --> 00:05:32,626 dürfen wir das nicht an uns heranlassen, da wir diejenigen sind, 76 00:05:32,710 --> 00:05:36,126 zu denen die Leute aufschauen, wenn ihre Welt zusammenbricht. 77 00:05:39,752 --> 00:05:43,501 Wow. Für diese Rede hat sich der Militärtransport aus Washington 78 00:05:43,585 --> 00:05:44,668 direkt mal gelohnt. 79 00:05:44,752 --> 00:05:49,752 Vize-Direktorin Anastasia Markham. Heimatschutzbehörde. 80 00:05:49,835 --> 00:05:52,251 Ich habe gehört, eine FBI-Außenstelle 81 00:05:52,334 --> 00:05:55,293 habe sich selbst zur zuständigen Stelle 82 00:05:55,376 --> 00:05:57,168 für die Ermittlungen erklärt. 83 00:05:57,251 --> 00:06:01,002 Sollte noch eine Stelle eine Vision der Ermittlungen 84 00:06:01,084 --> 00:06:03,418 und mehr Informationen haben, sagen Sie es. 85 00:06:04,376 --> 00:06:05,877 Ich schicke ihnen die Akten. 86 00:06:05,960 --> 00:06:09,752 Verzeihung. Probleme in der Schule meiner Tochter. 87 00:06:13,251 --> 00:06:15,460 Was haben sie gemacht, als es geschah? 88 00:06:15,543 --> 00:06:17,209 Sie spielten "Blackout", 89 00:06:17,293 --> 00:06:21,251 dasselbe Rollenspiel wie nach dem 11. September und Hurrikan Katrina. 90 00:06:21,334 --> 00:06:24,793 Ich kann mir nicht vorstellen, dass sie so anders als der Rest ist. 91 00:06:24,877 --> 00:06:27,501 Die anderen Kinder sprechen über ihre Visionen, 92 00:06:27,585 --> 00:06:29,209 genau wie der Rest von uns. 93 00:06:29,293 --> 00:06:33,668 Dass Charlie das nicht tut, deutet auf etwas Tiefergehendes hin. 94 00:06:34,918 --> 00:06:36,585 Ist bei Ihnen zu Hause alles okay? 95 00:06:37,501 --> 00:06:38,710 Ich war mit einem anderen Mann zusammen. 96 00:06:41,710 --> 00:06:44,084 Ja. Alles okay. 97 00:06:44,168 --> 00:06:47,710 Hat sie mit Ihnen über ihre Vision gesprochen? 98 00:06:47,793 --> 00:06:52,376 Wir gehen nach der Methode vor: "Wenn sie so weit ist, erzählt sie es uns". 99 00:06:52,460 --> 00:06:55,710 Vielleicht sollten Sie es sich noch mal überlegen und sie fragen. 100 00:07:01,585 --> 00:07:05,960 Hör mal, natürlich möchte keiner von uns das Thema ansprechen. 101 00:07:06,043 --> 00:07:07,543 Aber? 102 00:07:07,626 --> 00:07:10,793 Charlie war nicht in meiner Vision. 103 00:07:10,877 --> 00:07:15,793 Ich nehme an, sie war zusammen mit dir zu Hause. 104 00:07:15,877 --> 00:07:16,960 Spuck's aus, Mark. 105 00:07:18,752 --> 00:07:23,084 - Du hast einen anderen Mann gesehen. - Den ich nicht mal kenne. 106 00:07:23,793 --> 00:07:27,877 Selbst wenn ich ihm begegne, würde ich zusehen, dass ich wegkomme. 107 00:07:27,960 --> 00:07:29,293 Das musst du mir glauben. 108 00:07:29,376 --> 00:07:34,918 Aber in deiner Vision hattest du etwas mit ihm. 109 00:07:35,002 --> 00:07:37,126 Du sagtest, du hättest Gefühle für ihn. 110 00:07:37,209 --> 00:07:42,752 Und er war in unserem Haus. Was, wenn Charlie ihn auch gesehen hat? 111 00:07:42,835 --> 00:07:45,543 - Wir wissen nicht, was Charlie sah. - Es war 22 Uhr. 112 00:07:45,626 --> 00:07:47,501 Sie muss zu Hause gewesen sein. 113 00:07:47,585 --> 00:07:50,918 Komm schon. Es ist am nahe liegendsten, das wissen wir beide. 114 00:07:52,543 --> 00:07:57,168 Sie ist aufgewühlt, weil sie denkt, ihre Familie wird zerstört. 115 00:07:57,251 --> 00:07:59,251 Das lasse ich nicht zu. 116 00:07:59,334 --> 00:08:02,960 Ich lasse nicht zu, dass ein Unbekannter ankommt und das in Gefahr bringt, 117 00:08:03,043 --> 00:08:05,334 was wir haben, was wir zusammen aufgebaut haben. 118 00:08:05,418 --> 00:08:07,960 - Das passiert nicht. - Natürlich nicht. 119 00:08:10,668 --> 00:08:14,460 Aber das ändert nichts an der Tatsache, dass wir Charlie zeigen müssen, 120 00:08:14,543 --> 00:08:16,418 dass bei Mom und Dad noch alles okay ist. 121 00:08:18,752 --> 00:08:21,752 Ist das so, Olivia? 122 00:08:25,918 --> 00:08:28,209 Heute früh war ich bei einem Scheidungsanwalt. 123 00:08:29,251 --> 00:08:31,168 Ich war gestern Abend bei meinem. 124 00:08:31,251 --> 00:08:34,251 - Wir sind eine Katastrophe. - Alarmstufe 1, mindestens. 125 00:08:34,334 --> 00:08:38,251 - Alarmstufe 1 plus. - Ja, wenn es das gibt. 126 00:08:45,752 --> 00:08:49,334 Das Schicksal allein reicht nicht aus, um mich loszuwerden. 127 00:08:50,460 --> 00:08:52,793 Wir stehen das durch, Olivia. 128 00:08:56,126 --> 00:08:58,626 Verstehe ich das richtig? Sie haben im Alleingang 129 00:08:58,710 --> 00:09:01,710 FBI-Gelder für eine Website freigegeben? 130 00:09:01,793 --> 00:09:04,668 Wir nennen sie das Mosaik-Kollektiv. 131 00:09:04,752 --> 00:09:07,918 Auf der Website werden die Leute gebeten zu posten, 132 00:09:08,002 --> 00:09:09,710 was sie in ihren Visionen sahen. 133 00:09:09,793 --> 00:09:13,251 In den 17 Stunden, seitdem die Seite online ist, 134 00:09:13,334 --> 00:09:15,585 haben wir 600.000 Einträge zu verzeichnen. 135 00:09:15,668 --> 00:09:17,168 Bisher bestätigt es die Theorie, 136 00:09:17,251 --> 00:09:22,251 dass die Visionen der Leute zusammen ein Bild ergeben, 137 00:09:22,334 --> 00:09:24,918 ein Mosaik, vom 29. April. 138 00:09:25,002 --> 00:09:28,293 Mit dem Netzwerk-Algorithmus der NSA, ECHELON, versuchen wir, 139 00:09:28,376 --> 00:09:31,460 verdächtige Wörter aufzuschnappen und nach Mustern zu suchen. 140 00:09:31,543 --> 00:09:35,293 Wir hoffen, dass diese Muster uns schließlich eine Erklärung liefern 141 00:09:35,376 --> 00:09:38,376 für die Ursache des Vorfalls, um einen erneuten zu verhindern. 142 00:09:38,460 --> 00:09:41,043 Wir geben Millionen Dollar für eine Hoffnung aus? 143 00:09:42,209 --> 00:09:45,918 Sehr beruhigend. Aber wie können Sie da sicher sein? 144 00:09:46,002 --> 00:09:49,585 Wie kommen Sie darauf, dass der Vorfall geplant war? 145 00:09:49,668 --> 00:09:53,460 Der Vorfall geschah um Punkt 11 Uhr unserer Zeit. 146 00:09:53,543 --> 00:09:57,585 Eine Stunde hat 60 Minuten, eine Minute 60 Sekunden. 147 00:09:57,668 --> 00:10:03,626 Die Chance, dass etwas genau zur vollen Stunde geschieht, steht eins zu 3.600. 148 00:10:03,710 --> 00:10:06,293 Anders ausgedrückt: Dass das Zufall war, 149 00:10:06,376 --> 00:10:09,918 - ist höchst unwahrscheinlich. - Die Liste von ungeplanten Vorfällen, 150 00:10:10,002 --> 00:10:13,460 die zufällig zur vollen Stunde geschahen, ist so lang wie mein Arm. 151 00:10:13,543 --> 00:10:16,126 Genau. Momentan sind das alles nur Mutmaßungen. 152 00:10:16,209 --> 00:10:18,877 Einige meinen, das waren Außerirdische. 153 00:10:18,960 --> 00:10:20,793 Andere meinen, es war die Entrückung. 154 00:10:20,877 --> 00:10:23,877 Aber die US-Regierung wird das nicht noch unterstützen, 155 00:10:23,960 --> 00:10:28,501 durch unbestätigte Anschuldigungen, Theorien und hypothetische Hirngespinste. 156 00:10:29,877 --> 00:10:33,626 - Okay, was ist das? - Unser hypothetisches Hirngespinst. 157 00:10:33,710 --> 00:10:36,043 Das ist aus dem Oxide-Super-Stadium in Detroit, 158 00:10:36,126 --> 00:10:37,710 mitten während des Vorfalls. 159 00:10:37,793 --> 00:10:42,168 Soweit wir wissen, ist das der einzig wache Mensch zu dem Zeitpunkt. 160 00:10:42,251 --> 00:10:43,501 Wach? 161 00:10:45,376 --> 00:10:47,752 Wir wissen nicht, warum er nicht betroffen ist. 162 00:10:47,835 --> 00:10:50,043 Aber er hat unsere Aufmerksamkeit geweckt. 163 00:10:51,501 --> 00:10:53,376 Jetzt hat er auch Ihre. 164 00:10:56,585 --> 00:10:58,793 Was ist das, Mommy? 165 00:10:58,877 --> 00:11:02,002 Das sind Bilder von Leuten, die andere Leute suchen. 166 00:11:02,084 --> 00:11:03,710 Weil sie sie verloren haben? 167 00:11:03,793 --> 00:11:07,710 Also ... Jeder ist noch dabei, wieder Ordnung zu schaffen. 168 00:11:07,793 --> 00:11:09,752 Danach sind alle wieder da. 169 00:11:09,835 --> 00:11:14,209 - Wirklich? Bist du sicher? - Ja! Super-mega-sicher. 170 00:11:14,293 --> 00:11:16,251 Gehen wir. Hey. 171 00:11:17,501 --> 00:11:18,877 Es ist hier irgendwo. 172 00:11:21,251 --> 00:11:22,835 Okay, Schätzchen, gehen wir. 173 00:11:26,126 --> 00:11:27,418 Wie im Auto besprochen 174 00:11:27,501 --> 00:11:29,376 - bist du ganz artig. - Ja, Mommy. 175 00:11:29,460 --> 00:11:32,002 Ich suche Debbie, sie kümmert sich mit um dich. 176 00:11:32,084 --> 00:11:34,543 - Dann ... - Charlie. Was machst du denn hier? 177 00:11:34,626 --> 00:11:37,293 Wir hatten Ärger an der Schule, Babysitter ist weg. 178 00:11:37,376 --> 00:11:39,334 - Was gibt's Neues? - Weniger Patienten. 179 00:11:39,418 --> 00:11:41,752 Das ist gut, da auf den Gängen kein Platz mehr ist. 180 00:11:41,835 --> 00:11:43,918 Wie geht es dem Lkw-Fahrer? Extubiert? 181 00:11:44,002 --> 00:11:46,501 Ja, und so weit erst mal stabil, und Mr. Simcoe, 182 00:11:46,585 --> 00:11:48,710 Vater des Achtjährigen, hat nach dir gefragt. 183 00:11:48,793 --> 00:11:50,543 Ich versuche vorbeizuschauen, ich komme 184 00:11:50,626 --> 00:11:53,668 - nur schwer aus dem OP. - Was ist mit Squirrelio? Er ist verletzt! 185 00:11:55,877 --> 00:11:57,002 Intensivstation? 186 00:12:00,960 --> 00:12:03,752 - Du tust ihm weh, Mom. - Ich helfe ihm. 187 00:12:03,835 --> 00:12:07,376 Er würde sich aber schneller erholen mit 10 Milliliter Milch und Keksen. 188 00:12:07,460 --> 00:12:10,877 Können Sie das erledigen, Doktor? Toll. Such Debbie. 189 00:12:13,209 --> 00:12:16,251 Dr. Benford, nehme ich an? 190 00:12:16,334 --> 00:12:17,626 Ich bin Lloyd Simcoe. 191 00:12:30,835 --> 00:12:33,710 - Das ist mir unangenehm. - Das muss es nicht sein. 192 00:12:33,793 --> 00:12:37,585 Eine einfache Entschuldigung, dass Sie sich nicht sehen lassen, reicht. 193 00:12:37,668 --> 00:12:39,460 Tut mir leid. Wir kennen uns nicht? 194 00:12:39,543 --> 00:12:43,334 Das ist ja meine Beanstandung, die ich vorbringen wollte. 195 00:12:45,793 --> 00:12:47,543 Ich muss jemanden anrufen. 196 00:12:49,543 --> 00:12:53,334 Ich übernachte seit drei Tagen neben dem Bett meines Sohnes 197 00:12:53,418 --> 00:12:56,960 und warte auf die geheimnisvolle Chirurgin, die sein Leben rettete. 198 00:12:57,043 --> 00:12:59,460 Es tut mir so leid, seit dem Vorfall 199 00:12:59,543 --> 00:13:03,126 versinke ich in Arbeit, das ist der Grund. 200 00:13:03,209 --> 00:13:05,168 Das sehe ich. 201 00:13:05,251 --> 00:13:07,126 Ihr Sohn hat sicher auch ein Lieblingsstofftier. 202 00:13:07,209 --> 00:13:10,168 Ich weiß es ehrlich gesagt nicht. 203 00:13:10,668 --> 00:13:12,835 Durch seine Krankheit ist das schwer zu sagen. 204 00:13:12,918 --> 00:13:15,126 - Er ist Autist. - Wo ist er auf dem Spektrum? 205 00:13:15,209 --> 00:13:18,084 Mit der Terminologie kenne ich mich nicht so aus. 206 00:13:18,668 --> 00:13:22,376 Dylans Mutter und ich trennten uns kurz nach der Diagnose und ... 207 00:13:23,752 --> 00:13:27,918 Was die Sache noch schlimmer macht, ist, dass seine Mutter, meine Frau ... 208 00:13:28,002 --> 00:13:32,460 - während des Vorfalls starb. - Das habe ich gehört. Tut mir leid. 209 00:13:32,543 --> 00:13:36,752 Danke. Ich habe mich immer noch nicht dazu durchgerungen, 210 00:13:36,835 --> 00:13:38,585 es Dylan zu sagen ... Tut mir leid. 211 00:13:38,668 --> 00:13:43,084 Und ich habe noch so viele Fragen zu seiner Krankheit. 212 00:13:43,168 --> 00:13:46,918 Sicher. Bei Dr. Varley sind Sie in ausgezeichneten Händen. 213 00:13:47,002 --> 00:13:49,668 Er wird die meisten Ihrer Fragen beantworten können. 214 00:13:52,626 --> 00:13:54,251 Okay. 215 00:13:58,043 --> 00:13:59,877 Viel Glück bei dem Eingriff. 216 00:13:59,960 --> 00:14:04,877 Dr. Crane in die Radiologie. Dr. Crane in die Radiologie. 217 00:14:13,460 --> 00:14:16,251 Hey. Alles okay mit Charlie? 218 00:14:16,334 --> 00:14:20,043 - Ja. Alles gut. - Woher hast du das? 219 00:14:20,752 --> 00:14:24,710 - Charlie hat es für mich gemacht. - War es das aus deiner Vision? 220 00:14:27,752 --> 00:14:30,043 - Ja. - Und du trägst es? 221 00:14:30,126 --> 00:14:32,752 Du hast keine Kinder. Charlie geht es nicht gut. 222 00:14:32,835 --> 00:14:35,918 Sie soll nicht traurig sein, weil ich ihr Geschenk nicht will. 223 00:14:36,002 --> 00:14:38,752 Deswegen musst du es ja nicht gleich tragen. 224 00:14:40,251 --> 00:14:41,710 Was ist dein Problem, Dem? 225 00:14:41,793 --> 00:14:46,626 Dadurch, dass du das trägst, ist es, als ob du willst, dass die Zukunft wahr wird. 226 00:14:48,209 --> 00:14:51,002 Glaub mir, das will ich nicht. 227 00:14:53,626 --> 00:14:56,418 Das ist doch aber nicht der Grund, warum du dich so aufregst. 228 00:14:56,501 --> 00:15:01,543 Es ist nicht meine Zukunft, die dir Sorgen macht, sondern deine. 229 00:15:02,793 --> 00:15:06,251 Was, wenn ich nichts gesehen habe, weil ich in sechs Monaten tot bin? 230 00:15:06,334 --> 00:15:08,251 Du hast Angst davor, was passieren könnte. 231 00:15:08,334 --> 00:15:11,501 Aber wenn diese Visionen uns wirklich die Zukunft gezeigt haben, 232 00:15:11,585 --> 00:15:15,752 dann müssen wir alles Mögliche tun, um sie zu unserem Vorteil zu nutzen. 233 00:15:15,835 --> 00:15:17,460 BABY-PUPPEN-FOTO? WER WEISS ES NOCH? 234 00:15:21,043 --> 00:15:23,460 Was ist mit D. Gibbons? Gibt es da Fortschritte? 235 00:15:23,543 --> 00:15:28,251 Es gibt etwa 15.000 D. Gibbons weltweit, 4.000 in den USA, 236 00:15:28,334 --> 00:15:30,585 davon sind 1.000 vorbestraft. 237 00:15:30,668 --> 00:15:33,293 FBI und Polizei statten ihnen allen einen Besuch ab. 238 00:15:33,376 --> 00:15:36,002 - Aber es wird etwas dauern. - Wir haben aber keine Zeit. 239 00:15:36,084 --> 00:15:38,585 Wir wissen nicht, ob D. Gibbons wichtig ist. 240 00:15:38,668 --> 00:15:41,543 Der Name steht in sechs Monaten an meiner Pinnwand. 241 00:15:43,209 --> 00:15:44,710 Dieser Mensch ist wichtig. 242 00:15:44,793 --> 00:15:48,084 Hey. Vielleicht solltet ihr euch lieber setzen. 243 00:15:48,168 --> 00:15:51,209 Es geht um die Person, zu der wir ermitteln, D. Gibbons. 244 00:15:51,293 --> 00:15:56,668 Sie kam gerade in unser Büro spaziert und fragte nach Agent Demetri Noh. 245 00:16:03,043 --> 00:16:05,334 Fangen Sie von vorn an. 246 00:16:06,793 --> 00:16:10,376 Mein Name ist Didi Gibbons, kurz für Deirdre. 247 00:16:10,460 --> 00:16:13,501 Ich bin 45 Jahre alt, ich lebe in Anaheim. 248 00:16:13,585 --> 00:16:17,501 Mir gehört der Cremetörtchen-Laden Didelicious Cupcakes. 249 00:16:18,668 --> 00:16:20,002 Ich habe welche dabei. 250 00:16:22,418 --> 00:16:28,251 Geschmacksrichtung: Erdnussbutter, Möhrenkuchen und Red Velvet. Lecker. 251 00:16:28,334 --> 00:16:31,793 Also, ich wurde noch nie festgenommen. 252 00:16:31,877 --> 00:16:35,752 Ich bekam noch nicht mal einen Strafzettel wegen zu schnellen Fahrens. 253 00:16:37,293 --> 00:16:38,793 Aber ich bin nervös. 254 00:16:38,877 --> 00:16:43,043 Sie ermitteln ja schon gegen mich, und ... ich habe doch nichts getan. 255 00:16:43,126 --> 00:16:44,668 Oder werde nichts tun. 256 00:16:44,752 --> 00:16:47,126 Haben Sie etwas in Ihrer Vision gesehen? 257 00:16:48,084 --> 00:16:49,960 Es war so merkwürdig. 258 00:16:50,043 --> 00:16:54,835 Ich war in meinem Laden, und ich stritt mit jemandem am Telefon. 259 00:16:54,918 --> 00:16:57,376 Ich weiß nichts über irgendwelche Pigeons! 260 00:16:57,460 --> 00:17:00,293 Ich wurde sehr wütend. Ich war sehr schnippisch, und ... 261 00:17:00,376 --> 00:17:03,793 Sie müssen mit den Agenten Benford und Noh sprechen. 262 00:17:03,877 --> 00:17:07,960 Sie sind beim FBI. Meine Herren, Noh! N-O-H. 263 00:17:08,043 --> 00:17:12,084 Es ist sein Nachname! Er ist Chinese oder Mongole oder etwas in der Art. 264 00:17:12,168 --> 00:17:15,209 Asiate! Ich weiß nicht! Lassen Sie mich einfach in Ruhe! 265 00:17:15,293 --> 00:17:16,752 Der hier ist gut. 266 00:17:17,960 --> 00:17:20,793 In meiner Kirche reden wir über diese Visionen. 267 00:17:20,877 --> 00:17:24,835 Was es damit auf sich hat. Mein Pfarrer schlug vor, Sie zu kontaktieren. 268 00:17:24,918 --> 00:17:27,418 Also telefonierte ich alle FBI-Büros durch, 269 00:17:27,501 --> 00:17:28,918 bis ich Agent Noh fand. 270 00:17:29,626 --> 00:17:31,209 Ich bin übrigens Koreaner. 271 00:17:32,418 --> 00:17:33,710 Ich bin ein guter Mensch. 272 00:17:34,835 --> 00:17:37,376 Sie lügt vielleicht, Leute können ja viel 273 00:17:37,460 --> 00:17:40,334 - von ihren Visionen erzählen. - Wirkte sie wie eine Lügnerin? 274 00:17:40,418 --> 00:17:43,585 Nein, aber was für ein Zufall, dass sie hier hereinspaziert 275 00:17:43,668 --> 00:17:46,710 mit den Cremetörtchen, dem schnippischen Ton und den Pigeons. 276 00:17:47,752 --> 00:17:51,501 Könnte nichts sein, könnte der Schlüssel zu allem sein. 277 00:17:51,585 --> 00:17:55,418 Das sagt dir deine jahrelange Erfahrung mit globalen Ohnmachtsanfällen. 278 00:17:55,501 --> 00:17:58,752 Mark hat recht. Momentan könnte jedes Detail wichtig sein. 279 00:17:59,793 --> 00:18:03,877 Überprüfe sie. Ich gebe die in die ... Asservatenkammer. 280 00:18:03,960 --> 00:18:05,043 - Hey. - Ja? 281 00:18:05,126 --> 00:18:08,418 Da wir gerade Details durchgehen, kommen wir doch auf Ihre Vision zurück. 282 00:18:08,501 --> 00:18:09,793 Ich hatte eine Besprechung. 283 00:18:09,877 --> 00:18:12,793 Ja, aber wie Demetri sagte, man muss nachhaken. 284 00:18:12,877 --> 00:18:15,376 In meiner Vision kamen Bewaffnete ins Büro. 285 00:18:15,460 --> 00:18:18,418 In der Besprechung waren Sie hier. Vielleicht sahen Sie was. 286 00:18:18,501 --> 00:18:21,126 - Aber das habe ich nicht. - Wieso sind Sie so sicher? 287 00:18:21,209 --> 00:18:22,752 Was? 288 00:18:37,626 --> 00:18:40,209 Okay. Ich hatte keine Besprechung. 289 00:18:40,293 --> 00:18:42,752 Ich war mit meinem Stuhlgang beschäftigt. 290 00:18:45,043 --> 00:18:46,835 - Die Frage tut mir leid. - Nein. 291 00:18:46,918 --> 00:18:49,126 Sie wollten es so, jetzt erzähle ich alle Details. 292 00:18:49,209 --> 00:18:53,084 Es wird noch besser, denn während des Vorfalls saß ich auch auf dem Klo. 293 00:18:54,710 --> 00:18:56,585 Danach wusste ich nicht, was los war. 294 00:18:56,668 --> 00:18:59,126 Mein Kopf war gegen die Tür geknallt. 295 00:19:01,002 --> 00:19:03,293 Rafalski war auch auf dem Klo. 296 00:19:04,293 --> 00:19:05,460 Was ... 297 00:19:05,543 --> 00:19:07,293 Der Kerl war ertrunken. 298 00:19:11,710 --> 00:19:13,793 - Was haben Sie gemacht? - Was wohl? 299 00:19:15,084 --> 00:19:17,043 Ich gab ihm Mund-zu-Mund-Beatmung. 300 00:19:20,918 --> 00:19:26,418 Sprechen, mailen, faxen, smsen, twittern Sie mit irgendjemandem darüber, 301 00:19:26,501 --> 00:19:28,668 lasse ich Sie versetzen, 302 00:19:28,752 --> 00:19:30,209 ehe Sie sich versehen können. 303 00:19:30,293 --> 00:19:32,877 - Verstanden? - Ja, Sir. 304 00:19:32,960 --> 00:19:34,543 - Raus. - Mund-zu-Mund? 305 00:19:34,626 --> 00:19:36,334 Raus. 306 00:19:36,418 --> 00:19:38,460 So. Er ist wieder ganz gesund. 307 00:19:38,543 --> 00:19:41,543 Squirrelio! Squirrelio, es geht dir gut! 308 00:19:41,626 --> 00:19:43,626 Die Narbe ist noch empfindlich. 309 00:19:43,710 --> 00:19:46,293 Ich empfehle, dass du mobil bleibst. 310 00:19:46,376 --> 00:19:48,376 - Weißt du, was das ist? - Wie ein Mobile? 311 00:19:48,460 --> 00:19:50,585 Ja, in etwa. Es heißt "beweglich". 312 00:19:50,668 --> 00:19:52,877 Willst du spazieren gehen? Los. 313 00:19:52,960 --> 00:19:56,835 Von nun an passe ich ganz besonders gut auf dich auf. 314 00:19:56,918 --> 00:20:00,501 Ich sorge ganz besonders gut dafür, dass dir nichts passiert. 315 00:20:00,585 --> 00:20:03,460 Du hast einen anderen Mann in unserem Wohnzimmer gesehen. 316 00:20:04,126 --> 00:20:06,585 Was, wenn Charlie ihn auch gesehen hat? 317 00:20:09,460 --> 00:20:10,501 Hey, Schatz. 318 00:20:14,376 --> 00:20:16,460 Schätzchen, warte mal. 319 00:20:18,752 --> 00:20:22,877 Siehst du den Mann dort? Hast du ihn schon mal gesehen? 320 00:20:22,960 --> 00:20:25,209 Wer ist er, Mommy? 321 00:20:26,293 --> 00:20:29,043 Niemand, Schätzchen. Niemand. 322 00:20:43,460 --> 00:20:45,418 Dylan! Was ist mit Dylan passiert? 323 00:20:45,501 --> 00:20:48,043 Wer hat Dylan etwas getan? Wer hat ihm wehgetan? 324 00:20:48,126 --> 00:20:50,126 - Wer hat ihm wehgetan? - Es geht ihm gut. 325 00:20:50,209 --> 00:20:52,043 Mommy hat ihn operiert. Es geht ihm gut. 326 00:20:52,126 --> 00:20:55,668 - Schätzchen, woher kennst du Dylan? - Aus meinem Traum. 327 00:20:55,752 --> 00:20:58,918 Ja? Wo warst du? Warst du zu Hause bei uns? 328 00:20:59,002 --> 00:21:00,877 - Was hast du gesehen? Oh, Schätzchen. 329 00:21:00,960 --> 00:21:03,251 - Wer hat ihn verletzt? Wie ist es passiert? 330 00:21:03,293 --> 00:21:07,209 - Wer hat ihm wehgetan? Wer? - Schon gut. 331 00:21:07,293 --> 00:21:09,960 Wie ist das passiert? 332 00:21:10,043 --> 00:21:13,043 Wer hat ihm wehgetan? Wer? 333 00:21:16,002 --> 00:21:17,793 Was wissen Sie über Didi Gibbons? 334 00:21:17,877 --> 00:21:20,752 In der Verbrecherdatenbank findet man sie nicht. 335 00:21:20,835 --> 00:21:23,793 Außer ein paar Park-Strafzetteln ist die Frau eine Heilige. 336 00:21:23,877 --> 00:21:26,710 Das Einzige, das nur ansatzweise auf etwas Illegales hindeutet, 337 00:21:26,793 --> 00:21:29,043 sind die Kreditkarten-Einkäufe von letzter Woche. 338 00:21:29,126 --> 00:21:32,710 Dieselbe Karte wurde zweimal fast zur selben Zeit benutzt. 339 00:21:32,793 --> 00:21:35,793 Einmal für eine Maniküre in Newport Beach 340 00:21:35,877 --> 00:21:39,793 und das andere Mal an einer Tankstelle in Utah, zwei Minuten später. 341 00:21:39,877 --> 00:21:41,918 Es muss sich um eine geklonte Karte handeln. 342 00:21:42,002 --> 00:21:44,460 Didi sagte etwas von einem Streit in ihrer Vision. 343 00:21:44,543 --> 00:21:46,293 Mit dem Kreditkarten-Unternehmen? 344 00:21:46,376 --> 00:21:48,334 ... habe Ihre Belästigungen so satt! 345 00:21:48,418 --> 00:21:51,293 - Streit über Pigeons? - ... irgendwelche Pigeons! 346 00:21:51,376 --> 00:21:53,043 Vielleicht ist es eine Person, 347 00:21:53,126 --> 00:21:56,168 die ihre Kreditkarte gestohlen und in Utah benutzt hat. 348 00:21:56,251 --> 00:21:58,626 14 Leute mit dem Nachnamen "Pigeon" in Utah. 349 00:21:58,710 --> 00:22:00,960 - Vorbestrafte? - Nur wenn man 350 00:22:01,043 --> 00:22:03,918 bei Rot über die Ampel gehen und Freizügigkeit zählt. 351 00:22:05,043 --> 00:22:08,209 Didi sagte, in ihrer Vision stritt sie über Pigeons. 352 00:22:08,293 --> 00:22:12,126 Gibt es in Utah einen Ort, wo viele Pigeons, also Tauben, leben? 353 00:22:12,209 --> 00:22:15,626 Wow. Das ist gut. Nein, nein. 354 00:22:15,710 --> 00:22:18,251 Diese Theorie lässt zu wünschen übrig. 355 00:22:18,334 --> 00:22:21,501 - Warum sind Sie noch mal der Chef? - Da er das Genie ist. 356 00:22:21,585 --> 00:22:25,293 Es gibt nicht viele Tauben in Utah. Aber es gibt ein Pigeon. 357 00:22:25,376 --> 00:22:29,835 - "Pigeon" ist kein Name eines Menschen. - Es ist ein Ort. Pigeon, Utah. 358 00:22:31,209 --> 00:22:33,668 Kontaktieren Sie die FBI-Außenstelle in Salt Lake City. 359 00:22:33,752 --> 00:22:35,209 Sie sollen das überprüfen. 360 00:22:35,293 --> 00:22:38,043 In der Zwischenzeit suchen Sie nach weiteren Hinweisen. 361 00:22:38,126 --> 00:22:40,043 - Verzeihung. - Ich verstehe das. 362 00:22:40,126 --> 00:22:43,501 - Tut mir leid. Hast du kurz Zeit? - Klar. 363 00:22:43,585 --> 00:22:45,835 Ich habe Charlie mit ins Krankenhaus genommen. 364 00:22:45,918 --> 00:22:48,877 Dort erkannte sie einen Jungen aus ihrer Vision. 365 00:22:48,960 --> 00:22:53,168 - Hat sie dir erzählt, was sie sah? - Nein, sie ist völlig durchgedreht. 366 00:22:53,251 --> 00:22:56,084 Kommst du Daddy auf der Arbeit besuchen, Charlie-Bär? 367 00:22:56,168 --> 00:22:57,752 - Hi, Daddy. - Hi. Wie geht's? 368 00:22:57,835 --> 00:22:59,002 Gut. 369 00:23:00,710 --> 00:23:02,918 Sie schien sich wirklich um ihn zu sorgen. 370 00:23:03,002 --> 00:23:06,376 Als sie ihn im Krankenhausbett liegen sah, machte sie sich Sorgen um ihn. 371 00:23:06,460 --> 00:23:08,418 Weil er im Krankenhaus war. 372 00:23:08,501 --> 00:23:11,585 Da hat sie ihn vermutlich im nächsten halben Jahr getroffen. 373 00:23:11,668 --> 00:23:13,126 Vielleicht. 374 00:23:13,835 --> 00:23:15,960 Was? Was ist los? Was hast du? 375 00:23:20,168 --> 00:23:25,918 Sein Vater, der des Jungen, ist der Mann aus meiner Vision. 376 00:23:26,960 --> 00:23:28,501 Er heißt Lloyd. 377 00:23:28,585 --> 00:23:32,002 - Lloyd Simcoe. Sein Sohn ist ... - Sein Sohn ist dein Patient. 378 00:23:32,752 --> 00:23:34,793 Aber Lloyd hat mich auf keinen Fall erkannt. 379 00:23:34,877 --> 00:23:35,918 Nein? 380 00:23:36,002 --> 00:23:38,793 Nein, ich habe nachgedacht, ich habe ihn gesehen, 381 00:23:38,877 --> 00:23:41,376 aber ehe er sich umdrehte, war die Vision vorbei. 382 00:23:41,460 --> 00:23:45,376 Ich glaube also nicht, dass er mich sah. Aber ich ... Es ist egal, was ich sah. 383 00:23:45,460 --> 00:23:47,585 - Der Mann bedeutet mir nichts. - Momentan. 384 00:23:47,668 --> 00:23:50,376 Das ist unfair, du kannst mich nicht für etwas bestrafen, 385 00:23:50,501 --> 00:23:52,043 - was ich nicht getan habe ... - Ich ... 386 00:23:52,126 --> 00:23:55,960 Hey. Ich bestrafe dich nicht, Livy. 387 00:23:57,334 --> 00:23:59,460 Aber was hatte er bei uns zu Hause zu suchen? 388 00:23:59,543 --> 00:24:02,835 Du sagtest doch, du hattest Gefühle für ihn. 389 00:24:02,918 --> 00:24:05,710 Du sagtest, das wäre okay. Offenbar ist es das nicht. 390 00:24:05,793 --> 00:24:08,418 Vor drei Tagen hattest du ihn noch nicht getroffen. 391 00:24:12,334 --> 00:24:13,793 Die Zukunft wird wahr, Livy. 392 00:24:13,877 --> 00:24:16,501 Was wenn es nur eine mögliche Zukunft war? Eine Warnung? 393 00:24:16,585 --> 00:24:19,418 Ich werde dich nie betrügen, Mark. 394 00:24:19,501 --> 00:24:21,418 Wir wissen nicht mehr, was "nie" heißt. 395 00:24:21,501 --> 00:24:24,793 Verzeihung. Wir kontaktierten die Außenstelle bei Pigeon. 396 00:24:24,877 --> 00:24:26,918 Didi Gibbons' geklonte Karte wurde benutzt. 397 00:24:27,002 --> 00:24:29,043 - Unser Mann kaufte eine Fahrkarte. - Klar. 398 00:24:29,126 --> 00:24:31,460 - Flugzeuge fliegen nicht. - Er fährt heute. 399 00:24:31,543 --> 00:24:34,084 D. Gibbons verlässt die Stadt. Wir fliegen hin. 400 00:24:34,168 --> 00:24:36,418 Ich ... Ich muss los. 401 00:25:10,793 --> 00:25:13,002 Willkommen in Pigeon. Ich bin Sheriff Keegan. 402 00:25:13,084 --> 00:25:14,752 Mark Benford. Das ist Agent Noh. 403 00:25:14,835 --> 00:25:18,585 - Wie geht es Ihnen? - Warum ist der Mann so wichtig? 404 00:25:18,668 --> 00:25:21,084 Hat er etwas mit dem Vorfall zu tun? 405 00:25:21,752 --> 00:25:23,376 Er gehört zu den Ermittlungen. 406 00:25:23,460 --> 00:25:26,209 Der Busbahnhof wird polizeilich überwacht, 407 00:25:26,293 --> 00:25:28,918 falls er auftaucht, es ist wie eine Invasion. 408 00:25:29,543 --> 00:25:32,376 Ihre Außenstelle aus Salt Lake City schickte eine Armee. 409 00:25:32,460 --> 00:25:34,293 Wir wollen Ihnen nicht ins Handwerk pfuschen. 410 00:25:34,376 --> 00:25:35,418 Schade. 411 00:25:35,501 --> 00:25:39,209 Wir könnten jemanden gebrauchen, der uns Anweisungen gibt. 412 00:25:39,293 --> 00:25:42,877 Jeder in der Stadt ist auf seine Vision fixiert. 413 00:25:42,960 --> 00:25:46,168 - Sie eingeschlossen? - Nicht wirklich. 414 00:25:46,251 --> 00:25:49,168 Es ist etwas langweilig, aber ich hatte keine. 415 00:25:50,334 --> 00:25:52,002 Wirklich? Nichts? 416 00:25:53,585 --> 00:25:55,501 Das ist auch gut so. 417 00:25:56,251 --> 00:25:59,835 Die Leute, die ich kenne, die Visionen hatten, 418 00:25:59,918 --> 00:26:02,251 quälen sich damit. 419 00:26:06,293 --> 00:26:07,501 Gehen wir. 420 00:26:10,918 --> 00:26:14,418 Ich will wissen, was unternommen wird, um den Mann zu identifizieren. 421 00:26:14,501 --> 00:26:17,501 Warum? Ich dachte, Sie hielten das nicht für ... 422 00:26:17,793 --> 00:26:20,626 Wie sagten Sie noch? "Einen geplanten Vorfall". 423 00:26:20,710 --> 00:26:23,626 Informieren Sie mich, oder reiten Sie darauf rum? 424 00:26:23,710 --> 00:26:26,251 Warum kann ich nicht eine Weile beides tun? 425 00:26:26,334 --> 00:26:28,543 Wir nennen ihn Suspect Zero. 426 00:26:28,626 --> 00:26:31,084 Woher wissen wir, dass es ein "Er" ist? 427 00:26:31,168 --> 00:26:32,793 Videoforensik. 428 00:26:32,877 --> 00:26:36,585 Sehen Sie, dass sein Kopf genau mit der Tribüne abschließt? 429 00:26:36,626 --> 00:26:41,043 Das ist eine 1,80 Meter hohe Wand, die ich als Bezugspunkt nehme. 430 00:26:41,126 --> 00:26:43,251 Berücksichtigt man Kamerawinkel und Entfernung, 431 00:26:43,334 --> 00:26:47,126 müsste diese Person etwa 1,73 Meter groß sein und 68 Kilo wiegen. 432 00:26:47,209 --> 00:26:50,918 Die Wahrscheinlichkeit, dass das eine Frau ist, liegt unter 2,5 Prozent. 433 00:26:51,002 --> 00:26:52,710 Kann man das Bild weiter verbessern? 434 00:26:52,793 --> 00:26:55,334 Das ist schon das Beste, was wir zu bieten haben. 435 00:26:55,418 --> 00:26:59,126 Wir schicken es der NSA, vielleicht können deren Supercomputer 436 00:26:59,209 --> 00:27:00,752 noch etwas herausholen. 437 00:27:00,835 --> 00:27:03,793 Er läuft herum, als kümmert ihn das alles nicht. 438 00:27:03,877 --> 00:27:05,668 Er ist kein bisschen überrascht. 439 00:27:05,752 --> 00:27:09,418 Er wusste also, dass die Ohnmachtsanfälle kommen würden. 440 00:27:09,501 --> 00:27:13,251 - Also war er beteiligt. - Verschwörungstheorien sind toll. 441 00:27:13,334 --> 00:27:17,626 Man hat einen Feind, kann jemanden festnehmen, vor Gericht stellen. 442 00:27:17,710 --> 00:27:20,710 Das hier ist aber kein visueller Effekt. 443 00:27:22,293 --> 00:27:23,460 Den Mann gibt es. 444 00:27:23,543 --> 00:27:26,334 Hoffentlich finden wir ihn, ehe er Schlimmeres anrichtet. 445 00:27:26,418 --> 00:27:29,626 Was ist schlimmer, als globales Chaos zu verursachen? 446 00:27:30,293 --> 00:27:31,418 Es zu wiederholen. 447 00:27:34,752 --> 00:27:36,668 ANGELES KRANKENHAUS 448 00:27:39,334 --> 00:27:43,626 Hey, Dr. Varley. Mein Sohn hätte gern einen Hamburger, 449 00:27:43,710 --> 00:27:49,501 der nicht aus dem Krankenhaus kommt, in Papier eingewickelt, mit Spielzeug. 450 00:27:50,793 --> 00:27:52,918 Ist das verboten in seinem Zustand? 451 00:27:53,002 --> 00:27:56,251 Es ist sogar gut, dass er wieder Appetit entwickelt. 452 00:27:56,334 --> 00:27:59,626 Sein Zustand ist stabil. Ihr Sohn ist ein Kämpfer. 453 00:28:01,877 --> 00:28:03,376 Das muss er auch sein. 454 00:28:07,877 --> 00:28:10,376 Das wird alles wieder, Mr. Simcoe. 455 00:28:10,460 --> 00:28:12,251 Wie können Sie da so sicher sein? 456 00:28:15,960 --> 00:28:17,293 Ich habe die Zukunft gesehen. 457 00:28:19,501 --> 00:28:23,043 Ich weiß, jeder hat etwas anderes gesehen. 458 00:28:23,126 --> 00:28:25,793 Für mich war es etwas Positives. 459 00:28:25,877 --> 00:28:29,209 Für andere war es vielleicht etwas Schlechtes. 460 00:28:30,168 --> 00:28:32,585 Aber so oder so muss ich daran glauben ... 461 00:28:34,209 --> 00:28:39,501 Ich glaube daran, dass es besser ist, Bescheid zu wissen. 462 00:28:40,293 --> 00:28:42,084 Unsere Persönlichkeit zeigt sich 463 00:28:42,168 --> 00:28:45,293 im Umgang mit der Vision. 464 00:28:46,793 --> 00:28:48,334 Und das ist eine tolle Sache. 465 00:29:11,501 --> 00:29:13,585 - Benford hier. - Hier ist Keegan. 466 00:29:13,668 --> 00:29:15,668 D. Gibbons hat seine Fahrkarte nie abgeholt. 467 00:29:18,668 --> 00:29:21,002 Aber Sie haben die Straßen aus der Stadt gesperrt? 468 00:29:21,084 --> 00:29:23,710 Klar, aber er könnte zu Fuß entkommen. 469 00:29:23,793 --> 00:29:25,918 Wir wissen nicht mal, ob es ein Mann ist. 470 00:29:26,002 --> 00:29:27,460 Nach wem sollen wir suchen? 471 00:29:27,543 --> 00:29:33,501 Verdammt, ich wusste es! Hör mal, Mark, es war einen Versuch wert. 472 00:29:33,585 --> 00:29:36,501 - Aber deine Tipps aus der Zukunft ... - Sind Humbug? 473 00:29:36,585 --> 00:29:39,293 Das ist etwas hart ausgedrückt, aber ja. 474 00:29:39,376 --> 00:29:42,251 - Es ist hoffnungslos. - Sag das mal Didi Gibbons. 475 00:29:42,334 --> 00:29:46,126 Was ist hiermit? Ich habe es in meiner Vision gesehen, und es wurde wahr. 476 00:29:46,209 --> 00:29:48,418 Hat Charlie dir schon mal so eins gemacht? 477 00:29:48,501 --> 00:29:50,960 - Ja. - Dann ist das nicht so außergewöhnlich. 478 00:29:51,043 --> 00:29:54,501 Zufälle passieren ständig. Darum gibt es sie ja. 479 00:29:54,585 --> 00:29:57,376 Leute lesen die Zukunft auch aus Teeblättern, Wolken. 480 00:30:00,043 --> 00:30:03,251 Los. Fahren wir nach Hause. 481 00:30:03,334 --> 00:30:04,626 Los. 482 00:30:07,293 --> 00:30:09,668 - Das war's. Los. - Das Theater tut uns leid. 483 00:30:09,752 --> 00:30:11,293 Es tut mir auch leid. 484 00:30:11,376 --> 00:30:13,418 Sheriff, was ist das für eine Halle? 485 00:30:13,501 --> 00:30:17,793 Divine Doll? Das Familienunternehmen ging vor ein paar Monaten bankrott. 486 00:30:17,877 --> 00:30:20,585 Wie die meisten in der Stadt. Jetzt steht es leer. 487 00:30:26,043 --> 00:30:28,168 In meiner Vision sah ich das Foto einer Puppe. 488 00:30:29,585 --> 00:30:31,960 - Neben einer Karte mit dem Namen ... - D. Gibbons. 489 00:30:34,918 --> 00:30:36,960 Willst du mir sagen, das ist auch Zufall? 490 00:30:51,877 --> 00:30:53,043 ZU VERKAUFEN 491 00:30:54,543 --> 00:30:57,126 Gilt das schon als hinreichender Tatverdacht? 492 00:30:57,209 --> 00:31:00,251 Für den zuständigen Richter ja. Er ist mein Schwiegervater. 493 00:31:16,918 --> 00:31:19,168 Sagten Sie nicht, die Halle stehe leer? 494 00:31:20,002 --> 00:31:22,002 Das sollte sie eigentlich. 495 00:32:14,334 --> 00:32:16,043 FBI! Machen Sie auf! 496 00:32:18,334 --> 00:32:21,376 - D. Gibbons? Runter! - Halt! Keine Bewegung! Auf die Knie! 497 00:32:21,460 --> 00:32:23,084 Sind Sie allein? Auf die Knie! 498 00:32:23,168 --> 00:32:26,418 - Keine Bewegung! Auf die Knie! - Runter! 499 00:32:28,501 --> 00:32:29,752 Runter! 500 00:32:29,835 --> 00:32:33,334 Wer das Unheil voraussieht, leidet zweimal. 501 00:32:33,418 --> 00:32:34,668 Wie bitte? 502 00:32:43,877 --> 00:32:45,002 Officer verletzt! 503 00:33:01,710 --> 00:33:03,585 Okay, Leute, bringen Sie sie raus. 504 00:33:15,168 --> 00:33:17,710 Verzeihung, dürfte ich wohl das Foto mal sehen? 505 00:33:24,543 --> 00:33:26,501 BABY-PUPPEN-FOTO? 506 00:33:33,710 --> 00:33:35,126 Danke. 507 00:33:36,002 --> 00:33:38,918 - Schütze ist auf freiem Fuß. - Das mit Keegan tut mir leid. 508 00:33:39,002 --> 00:33:42,251 - Ich weiß, was du denken musst. - Können wir später darüber reden? 509 00:33:46,126 --> 00:33:49,084 Jetzt haben wir nur ein Handy und eine weiße Königin. 510 00:33:49,501 --> 00:33:51,710 Mit wem hat Bobby Fischer Schach gespielt? 511 00:33:51,793 --> 00:33:52,877 Genau. 512 00:33:52,960 --> 00:33:56,376 Schach-Figuren. Puppen. Was zum Teufel hat er hier getan, Dem? 513 00:33:56,460 --> 00:33:59,710 Das Team der Spurensicherung tippt auf einen Computer-Hacker. 514 00:33:59,793 --> 00:34:03,084 Laut Daten-Forensik war er seit dem Vorfall total beschäftigt. 515 00:34:03,168 --> 00:34:04,710 Er hackte sich überall in Netze. 516 00:34:04,793 --> 00:34:08,543 VLA in New Mexico, in die Kernforschung in CERN, GPS-Netzwerk. 517 00:34:08,626 --> 00:34:11,501 Er versuchte sogar, über die NSA auf das Mosaik zuzugreifen. 518 00:34:11,585 --> 00:34:12,877 Warum? 519 00:34:12,960 --> 00:34:15,543 Er hat wohl mögliche Ursachen ausgeschlossen. 520 00:34:17,668 --> 00:34:21,168 Ich denke, wir ermitteln nicht als Einzige zu den Ursachen des Vorfalls. 521 00:34:29,376 --> 00:34:33,460 Dr. Benford. Ihr Patient hat alles gut überstanden, wie ich sehe. 522 00:34:34,710 --> 00:34:36,835 Tut mir leid, dass Ihr Sohn heute zu kurz kam. 523 00:34:36,918 --> 00:34:38,376 Ich hatte wirklich viel zu tun. 524 00:34:38,460 --> 00:34:43,168 Mit Menschen, das schwöre ich. Ich sollte mich auf den Heimweg machen. 525 00:34:43,251 --> 00:34:45,543 Ich sitze hier und überlege mir, 526 00:34:45,626 --> 00:34:49,251 wie ich meinem Sohn beibringen soll, dass seine Mutter tot ist. 527 00:34:53,918 --> 00:34:59,668 Wie Sie es auch sagen, sagen Sie auf jeden Fall, dass Sie ihn liebhaben. 528 00:35:01,960 --> 00:35:03,752 Ist Erziehung so leicht? 529 00:35:05,543 --> 00:35:06,835 Nur dieser Teil. 530 00:35:09,752 --> 00:35:11,209 Machen Sie es gut, Mr. Simcoe. 531 00:35:33,251 --> 00:35:35,334 ROTER PANDA 532 00:35:53,251 --> 00:35:54,918 Dylan, ich bin wieder da. 533 00:36:01,418 --> 00:36:05,376 Es gibt da etwas, was ich immer wieder aufschiebe, dir zu sagen, 534 00:36:05,460 --> 00:36:08,626 da du dich erst mal erholen solltest. 535 00:36:10,626 --> 00:36:15,376 Und weißt du was? Jetzt erholst du dich langsam. 536 00:36:18,251 --> 00:36:19,668 Du fragst dich sicher ... 537 00:36:21,209 --> 00:36:24,251 Du fragst dich sicher, warum dich deine Mutter nicht besucht. 538 00:36:25,334 --> 00:36:28,251 Sie ... Sie ist nicht hier. 539 00:36:33,418 --> 00:36:35,418 Ja, das ist ... Ja, das ist richtig. 540 00:36:38,293 --> 00:36:40,668 Sieh mal, Dylan ... 541 00:36:42,918 --> 00:36:48,209 Als die Leute in Ohnmacht fielen, als alle eingeschlafen sind ... 542 00:36:53,793 --> 00:36:55,710 ist deine Mutter nicht mehr aufgewacht. 543 00:36:58,960 --> 00:37:02,002 Sie hatte einen Unfall, und sie ... 544 00:37:02,084 --> 00:37:03,752 Sie ist gestorben? 545 00:37:11,585 --> 00:37:12,626 Ja. 546 00:37:21,418 --> 00:37:23,710 Wir sind nur noch zu zweit, Schatz. 547 00:37:26,209 --> 00:37:28,293 Aber wir kriegen das hin. 548 00:37:34,626 --> 00:37:35,960 Ich liebe dich. 549 00:37:37,877 --> 00:37:39,418 Ich möchte Olivia sehen. 550 00:37:45,626 --> 00:37:50,002 3 Uhr, Leute. Ich war gerade am Einschlafen. Was gibt's? 551 00:37:50,084 --> 00:37:52,084 Ich muss zugeben, dass ich im Unrecht war. 552 00:37:52,168 --> 00:37:53,460 Erzählen Sie es ihm. 553 00:37:53,543 --> 00:37:57,293 Ich habe die IMEI-Nummer des Handys, 554 00:37:57,376 --> 00:37:59,293 das du und Mark in Utah gefunden habt. 555 00:37:59,376 --> 00:38:03,418 Wie sich herausstellt, hat D. Gibbons sechs Anrufe getätigt. 556 00:38:03,501 --> 00:38:06,793 Fünf vor dem Vorfall auf ein Wegwerf-Handy. 557 00:38:06,877 --> 00:38:09,209 Viele Leute telefonierten vor dem Vorfall. 558 00:38:09,293 --> 00:38:10,793 Mark sprach da mit dir. 559 00:38:10,877 --> 00:38:14,960 Ich weiß. Aber der sechste Anruf hörte erst 30 Sekunden nach dem Vorfall auf. 560 00:38:15,043 --> 00:38:18,793 Ich verfolgte ihn zurück, zu einem anderen Handy. 561 00:38:19,918 --> 00:38:22,918 D. Gibbons telefonierte während des Vorfalls mit jemandem. 562 00:38:23,002 --> 00:38:25,543 Ja, aber nicht nur mit irgendjemandem. 563 00:38:26,418 --> 00:38:29,918 Der Angerufene war in Reichweite von drei Funktürmen, 564 00:38:30,002 --> 00:38:32,793 wodurch ich seine Position bestimmen konnte. 565 00:38:32,877 --> 00:38:37,668 Welcher Ort hat mehrere Türme, um erhöhten Handyeinsatz zu bewältigen? 566 00:38:38,209 --> 00:38:40,668 - Ein Baseballstadion. - Ja. 567 00:38:41,710 --> 00:38:45,543 D. Gibbons hat mit Suspect Zero gesprochen. 568 00:38:46,418 --> 00:38:49,084 Und dann waren's zwei. 569 00:38:56,752 --> 00:39:00,460 - Wie viele Einträge haben wir bisher? - 900.000 und steigend. 570 00:39:00,543 --> 00:39:03,251 Diese Seite hat ein Eigenleben entwickelt. 571 00:39:04,209 --> 00:39:08,043 Jeder hat eine Geschichte, für die er eine Bestätigung sucht. 572 00:39:09,752 --> 00:39:11,543 Ich komme mir vor wie ein Idiot. 573 00:39:11,626 --> 00:39:14,877 Ich ziehe Mark die ganze Zeit mit den Visionen auf, aber ... 574 00:39:16,376 --> 00:39:21,835 Ich muss zugeben, die Hinweise auf seiner Pinnwand machen Sinn. 575 00:39:21,918 --> 00:39:24,251 Wer ist denn so spät noch wach? 576 00:39:24,334 --> 00:39:26,501 Oder früh, je nachdem, wie man es sieht. 577 00:39:26,585 --> 00:39:27,668 Hi. 578 00:39:29,376 --> 00:39:32,168 Ingwer-Kokosnuss. Blue Hawaiian. 579 00:39:32,251 --> 00:39:34,293 Es geht doch nichts über den Geschmack 580 00:39:34,376 --> 00:39:36,835 - tropischer Früchte als Dankeschön. - Danke. 581 00:39:36,918 --> 00:39:38,293 Dazu besteht kein Grund. 582 00:39:38,376 --> 00:39:42,209 Meinen Sie nicht, dass meine Kreditwürdigkeit und mein Seelenfrieden 583 00:39:42,293 --> 00:39:45,460 - Grund genug sind? Danke. - Wir haben zu danken. 584 00:39:45,543 --> 00:39:48,585 Genießen Sie Ihren Zuckerschock, aber dann an die Arbeit. 585 00:39:53,376 --> 00:39:57,043 Ich sehe meinen Hintern zwei Größen größer werden. 586 00:39:57,126 --> 00:40:01,209 Aber du warst ja schwanger, da darf dein Hintern größer werden. 587 00:40:04,918 --> 00:40:06,376 Es ist schon komisch. 588 00:40:08,126 --> 00:40:11,585 Ich hatte nie das Gefühl, meine biologische Uhr tickt. 589 00:40:12,543 --> 00:40:14,877 Ich hatte nie das Verlangen, Mutter zu werden. 590 00:40:16,668 --> 00:40:17,835 Aber ich lag dort. 591 00:40:19,209 --> 00:40:24,918 Ich war bei einer blonden Frau zur Ultraschall-Untersuchung. 592 00:40:25,626 --> 00:40:29,376 Vielleicht sah die Ärztin, die dich untersuchte, dich ja auch. 593 00:40:30,460 --> 00:40:34,918 Vielleicht wartet sie nur darauf, dass du deine Vision veröffentlichst. 594 00:40:35,585 --> 00:40:38,752 Ja, warum nicht? 595 00:40:43,084 --> 00:40:46,877 Ich heiße Janis Hawk. Ich war zur Ultraschalluntersuchung. 596 00:40:47,126 --> 00:40:49,960 - Ich will es wissen. - Es ist ein Mädchen. 597 00:40:54,752 --> 00:40:56,334 Okay. 598 00:41:00,710 --> 00:41:04,418 So. Du bist dran. 599 00:41:04,960 --> 00:41:07,084 Ich habe nichts gesehen, Janis. 600 00:41:07,168 --> 00:41:10,460 Einige Leute glauben, dass das heißt, dass du geschlafen hast. 601 00:41:11,126 --> 00:41:15,002 Oder es heißt, dass ich tot sein werde. 602 00:41:18,209 --> 00:41:21,376 Ich traf heute eine Frau, die keine Vision hatte. 603 00:41:23,835 --> 00:41:26,835 Fünf Minuten nachdem ich das erfuhr, wurde sie erschossen. 604 00:41:30,793 --> 00:41:32,793 Hast du mit Zoey darüber geredet? 605 00:41:33,334 --> 00:41:37,002 Meiner Erfahrung nach stehen Verlobte nicht so darauf, 606 00:41:37,084 --> 00:41:39,501 wenn die Ehemänner vor der Hochzeit sterben. 607 00:41:39,585 --> 00:41:41,043 Ruiniert den Hochzeitstanz. 608 00:41:41,126 --> 00:41:42,752 - Ja. - Leichen sind schwer. 609 00:41:44,002 --> 00:41:46,626 Es schickt sich nicht, sie auf einer Hochzeit zu haben. 610 00:41:49,752 --> 00:41:53,710 Okay. Wenn du stirbst, und das steht in den Sternen ... 611 00:41:56,460 --> 00:41:58,877 Willst du gar nicht wissen, wie es passiert? 612 00:42:01,710 --> 00:42:03,460 Ich weiß nicht. 613 00:42:05,877 --> 00:42:07,543 Ich glaube nicht. 614 00:42:10,334 --> 00:42:12,960 Wenn du es weißt, kannst du es vielleicht verhindern. 615 00:42:15,376 --> 00:42:20,043 Vielleicht gibt es ja jemanden, der Informationen hat, die dir helfen. 616 00:42:23,543 --> 00:42:24,752 Was soll's. 617 00:42:45,793 --> 00:42:50,334 - Hey, es ist 3 Uhr nachts. - Ich wollte dich nicht wecken. 618 00:42:50,418 --> 00:42:52,084 Ich kam spät zurück. 619 00:42:53,126 --> 00:42:55,209 Ginger Ale? 620 00:43:02,376 --> 00:43:03,960 Wie war es in Nevada? 621 00:43:06,126 --> 00:43:07,460 In Utah. 622 00:43:08,960 --> 00:43:10,293 Hat nichts gebracht. 623 00:43:12,460 --> 00:43:13,501 Ist alles in Ordnung? 624 00:43:17,126 --> 00:43:19,209 Auf der Arbeit setze ich alles daran, 625 00:43:19,293 --> 00:43:21,460 dass meine Vision eintritt. 626 00:43:22,334 --> 00:43:24,835 Aber hier zu Hause mit dir, 627 00:43:25,752 --> 00:43:30,418 bei uns, bete ich dafür, dass sie nicht eintritt. 628 00:43:37,251 --> 00:43:40,543 Hätte ich dir wirklich von Lloyd erzählen sollen? 629 00:43:42,668 --> 00:43:43,960 Ja. 630 00:43:46,877 --> 00:43:48,877 Keine Geheimnisse! 631 00:43:58,084 --> 00:43:59,168 Warum das Feuer? 632 00:44:01,043 --> 00:44:02,376 Nur so. 633 00:44:15,668 --> 00:44:17,209 Demetri hier. 634 00:44:17,293 --> 00:44:19,793 Mr. Noh, entschuldigen Sie die Störung. 635 00:44:19,877 --> 00:44:22,918 Aber ich rufe wegen Ihres Eintrags auf der Mosaik-Website an. 636 00:44:23,002 --> 00:44:26,251 Mein Eintrag? Jetzt schon. Wer ist da? Woher haben Sie meine Nummer? 637 00:44:26,334 --> 00:44:30,043 Das kann ich nicht sagen, aber Sie kamen in meiner Vision vor. 638 00:44:32,043 --> 00:44:33,084 Ich bin ganz Ohr. 639 00:44:33,168 --> 00:44:38,501 In meiner Vision habe ich einen Bericht des Geheimdienstes gelesen. 640 00:44:38,585 --> 00:44:43,460 Und, es tut mir leid, ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen das sagen soll, 641 00:44:43,543 --> 00:44:47,418 aber am 15. März 2010 ... 642 00:44:48,752 --> 00:44:50,626 werden Sie ermordet. 643 00:45:23,084 --> 00:45:25,376 - Bist du da, Daddy? - Entschuldige, Schatz. 644 00:45:25,460 --> 00:45:28,293 Ich wollte dich nicht wecken. Schlaf weiter. 645 00:45:32,209 --> 00:45:34,293 - Daddy? - Ja? 646 00:45:34,376 --> 00:45:36,918 Ich war böse in der Schule ... 647 00:45:38,168 --> 00:45:40,334 weil die anderen Kinder gesagt haben, 648 00:45:40,418 --> 00:45:43,084 dass die Visionen wahr werden. 649 00:45:43,918 --> 00:45:46,626 Nur die guten, Schätzchen. Versprochen. 650 00:45:48,209 --> 00:45:52,293 Wenn die schlechten nicht wahr werden, warum hatten Leute sie dann? 651 00:45:54,251 --> 00:45:56,168 Sieh sie als Warnung. 652 00:45:56,251 --> 00:46:00,418 So wie, wenn Mommy Auto fährt und die Ampel gelb wird. 653 00:46:01,585 --> 00:46:03,793 Das heißt, dass wir bald anhalten müssen. 654 00:46:03,877 --> 00:46:05,334 Damit wir keinen Unfall haben. 655 00:46:06,460 --> 00:46:07,752 Genau. 656 00:46:08,293 --> 00:46:10,251 Ich verstehe meine Warnung nicht. 657 00:46:12,126 --> 00:46:14,918 Was meinst du? Sahst du etwas, das dir Angst machte? 658 00:46:16,710 --> 00:46:19,002 D. Gibbons ist ein böser Mann.