1
00:00:00,084 --> 00:00:02,293
Bisher bei FlashForward:
2
00:00:02,376 --> 00:00:05,043
Nur eines ist sicher:
Alle auf der Erde
3
00:00:05,126 --> 00:00:07,710
wurden ohnmächtig ...
alle gleichzeitig.
4
00:00:07,793 --> 00:00:11,168
Man schaltet das Bewusstsein
der menschlichen Rasse
5
00:00:11,251 --> 00:00:14,418
- zwei Minuten, 17 Sekunden aus.
- Ich wurde nicht nur bewusstlos.
6
00:00:14,501 --> 00:00:17,418
Es war wie eine Erinnerung.
Nur, dass sie aus der Zukunft war.
7
00:00:17,501 --> 00:00:18,543
Wie bei mir.
8
00:00:18,626 --> 00:00:21,209
Das Bewusstsein aller Menschen
9
00:00:21,293 --> 00:00:23,585
- sprang zum 29. April?
- Ja.
10
00:00:23,668 --> 00:00:25,418
Erste Priorität: Ursachenforschung.
11
00:00:25,501 --> 00:00:28,585
In meiner Vision
schien ich die Ursache zu kennen.
12
00:00:28,668 --> 00:00:32,710
Ich war zur Ultraschalluntersuchung.
Aber ich bin nicht schwanger.
13
00:00:32,793 --> 00:00:35,877
Ich war mit einem anderen Mann
zusammen. Ich kenne ihn nicht.
14
00:00:35,960 --> 00:00:38,251
Ich sah gar nichts.
Was, wenn ich nichts gesehen habe,
15
00:00:38,334 --> 00:00:40,501
weil ich in sechs Monaten tot bin?
16
00:00:40,585 --> 00:00:42,543
- Was hast du da in der Hand?
- Das ist für dich.
17
00:00:42,626 --> 00:00:43,877
- Und?
- Achtjähriger.
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,043
Auto raste durch Zäune in eine Schule.
19
00:00:46,126 --> 00:00:48,418
- Das wird wieder.
- Ich weiß, Olivia.
20
00:00:48,501 --> 00:00:49,668
Woher kennst du meinen Namen?
21
00:00:49,752 --> 00:00:51,543
- Genau da. Guck.
- Unglaublich.
22
00:00:51,626 --> 00:00:54,084
Wer zum Teufel ist das?
Und warum ist er wach?
23
00:00:54,168 --> 00:00:56,877
- Verzeihung, Sie sind ...
- Sein Vater, Lloyd Simcoe.
24
00:02:06,668 --> 00:02:08,626
Aufstehen!
25
00:02:09,793 --> 00:02:11,084
Das war total klasse!
26
00:02:11,168 --> 00:02:14,251
- Was habt ihr gesehen?
- Meine Familie war in Disneyland.
27
00:02:14,334 --> 00:02:16,501
- Was hast du gesehen?
- Ein Pony.
28
00:02:16,585 --> 00:02:19,626
- Ich habe Eis gegessen.
- Was hast du gesehen?
29
00:02:19,710 --> 00:02:21,752
Sag ich nicht.
30
00:02:21,835 --> 00:02:25,835
- Bei Blackout muss jeder mitspielen.
- Ich will aber nicht.
31
00:02:25,918 --> 00:02:27,460
Sag es. So geht das Spiel.
32
00:02:27,543 --> 00:02:30,543
- Hey! Gib ihn wieder her!
- Erst, wenn du es sagst!
33
00:02:34,376 --> 00:02:37,877
Charlie! Charlie!
Du weißt, das wir uns hier nicht hauen!
34
00:02:37,960 --> 00:02:39,918
Du kommst mit, junge Dame.
35
00:02:40,710 --> 00:02:43,710
Charlie, komm sofort wieder her! Charlie!
36
00:02:45,418 --> 00:02:46,877
Charlie!
37
00:02:49,168 --> 00:02:50,585
Charlie!
38
00:03:19,084 --> 00:03:21,752
Seit den Visionen habe ich zu kämpfen.
39
00:03:23,126 --> 00:03:26,543
Es heißt, wir sollen uns
immer nur einen Tag vornehmen.
40
00:03:27,835 --> 00:03:33,002
Aber wie soll ich das tun,
wenn mir die Zukunft im Nacken sitzt?
41
00:03:33,084 --> 00:03:35,918
Jeder Tag bringt mich
meiner Vision einen Schritt näher.
42
00:03:36,002 --> 00:03:39,043
Es scheint so unausweichlich.
43
00:03:39,126 --> 00:03:43,293
Und jetzt starrt ihr ... mich alle an.
44
00:03:43,376 --> 00:03:45,710
- Der Typ ist blau.
- Keiner hat Antworten, oder?
45
00:03:45,793 --> 00:03:48,585
Nein. Denn es gibt keine.
46
00:03:48,668 --> 00:03:51,668
- Das Programm ist ein Witz.
- Ich habe eine Antwort für dich.
47
00:03:51,752 --> 00:03:53,585
Schnapp ein bisschen frische Luft.
48
00:03:53,668 --> 00:03:56,418
Beruhige dich etwas,
verschone uns mit deinem Gelaber.
49
00:04:00,168 --> 00:04:02,501
Ich habe das genauso
ungern mit angesehen,
50
00:04:02,585 --> 00:04:05,043
aber man unterbricht niemanden.
51
00:04:05,126 --> 00:04:08,334
Ja, aber besoffen und mitteilsam?
Der Kerl hat mich aufgeregt.
52
00:04:08,418 --> 00:04:10,668
- Ich habe gerade den Kopf voll.
- Er auch.
53
00:04:11,418 --> 00:04:13,084
Du machst dir Sorgen um Olivia.
54
00:04:13,168 --> 00:04:15,960
Du machst dir Sorgen,
dass du rückfällig wirst.
55
00:04:16,043 --> 00:04:17,626
Ihm ist das jetzt passiert.
56
00:04:17,710 --> 00:04:21,043
Wo ist der Unterschied?
Ihr habt beide zu kämpfen.
57
00:04:22,877 --> 00:04:24,251
Sieh dir all die Menschen an.
58
00:04:24,334 --> 00:04:28,752
Jeden beschäftigt dasselbe wie uns.
Die Zukunft.
59
00:04:30,793 --> 00:04:33,585
Nur dass die meisten
keine Selbsthilfegruppe haben,
60
00:04:33,668 --> 00:04:35,793
um mit ihren Visionen fertig zu werden.
61
00:04:36,543 --> 00:04:38,460
Vielleicht war es gut oder schlecht.
62
00:04:38,543 --> 00:04:40,835
Vielleicht war es unerklärlich.
63
00:04:41,626 --> 00:04:44,877
Jedenfalls haben es alle erlebt,
64
00:04:44,960 --> 00:04:48,168
jeder einzelne Mensch auf der Erde.
65
00:04:51,251 --> 00:04:54,710
Ich habe gesehen, dass meine Tochter
am Leben ist. Erklär mir das.
66
00:04:55,293 --> 00:04:57,793
Man kann jeden dieser Fremden fragen:
67
00:04:57,877 --> 00:05:01,168
"Was haben Sie gesehen?"
Sie wüssten genau, was gemeint ist.
68
00:05:01,251 --> 00:05:04,043
Wann kam das schon mal vor?
69
00:05:07,626 --> 00:05:09,334
Wir sind jetzt alle Propheten.
70
00:05:11,835 --> 00:05:13,877
Sechs Agenten
haben heute früh gekündigt.
71
00:05:13,960 --> 00:05:17,793
Damit sind es insgesamt 18
in den letzten drei Tagen.
72
00:05:17,877 --> 00:05:20,793
Ich weiß,
dass wir alle etwas neben der Kappe sind.
73
00:05:20,877 --> 00:05:25,793
Jeder hier hat Angst, Hoffnung
oder ist verwirrt wegen seiner Vision.
74
00:05:25,877 --> 00:05:28,835
Aber im Gegensatz zu den Leuten
da draußen,
75
00:05:28,918 --> 00:05:32,626
dürfen wir das nicht an uns heranlassen,
da wir diejenigen sind,
76
00:05:32,710 --> 00:05:36,126
zu denen die Leute aufschauen,
wenn ihre Welt zusammenbricht.
77
00:05:39,752 --> 00:05:43,501
Wow. Für diese Rede hat sich
der Militärtransport aus Washington
78
00:05:43,585 --> 00:05:44,668
direkt mal gelohnt.
79
00:05:44,752 --> 00:05:49,752
Vize-Direktorin Anastasia Markham.
Heimatschutzbehörde.
80
00:05:49,835 --> 00:05:52,251
Ich habe gehört,
eine FBI-Außenstelle
81
00:05:52,334 --> 00:05:55,293
habe sich selbst zur zuständigen Stelle
82
00:05:55,376 --> 00:05:57,168
für die Ermittlungen erklärt.
83
00:05:57,251 --> 00:06:01,002
Sollte noch eine Stelle eine Vision
der Ermittlungen
84
00:06:01,084 --> 00:06:03,418
und mehr Informationen haben,
sagen Sie es.
85
00:06:04,376 --> 00:06:05,877
Ich schicke ihnen die Akten.
86
00:06:05,960 --> 00:06:09,752
Verzeihung.
Probleme in der Schule meiner Tochter.
87
00:06:13,251 --> 00:06:15,460
Was haben sie gemacht,
als es geschah?
88
00:06:15,543 --> 00:06:17,209
Sie spielten "Blackout",
89
00:06:17,293 --> 00:06:21,251
dasselbe Rollenspiel wie nach
dem 11. September und Hurrikan Katrina.
90
00:06:21,334 --> 00:06:24,793
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass sie so anders als der Rest ist.
91
00:06:24,877 --> 00:06:27,501
Die anderen Kinder sprechen
über ihre Visionen,
92
00:06:27,585 --> 00:06:29,209
genau wie der Rest von uns.
93
00:06:29,293 --> 00:06:33,668
Dass Charlie das nicht tut,
deutet auf etwas Tiefergehendes hin.
94
00:06:34,918 --> 00:06:36,585
Ist bei Ihnen zu Hause alles okay?
95
00:06:37,501 --> 00:06:38,710
Ich war
mit einem anderen Mann zusammen.
96
00:06:41,710 --> 00:06:44,084
Ja. Alles okay.
97
00:06:44,168 --> 00:06:47,710
Hat sie mit Ihnen
über ihre Vision gesprochen?
98
00:06:47,793 --> 00:06:52,376
Wir gehen nach der Methode vor: "Wenn
sie so weit ist, erzählt sie es uns".
99
00:06:52,460 --> 00:06:55,710
Vielleicht sollten Sie es sich
noch mal überlegen und sie fragen.
100
00:07:01,585 --> 00:07:05,960
Hör mal, natürlich möchte
keiner von uns das Thema ansprechen.
101
00:07:06,043 --> 00:07:07,543
Aber?
102
00:07:07,626 --> 00:07:10,793
Charlie war nicht in meiner Vision.
103
00:07:10,877 --> 00:07:15,793
Ich nehme an,
sie war zusammen mit dir zu Hause.
104
00:07:15,877 --> 00:07:16,960
Spuck's aus, Mark.
105
00:07:18,752 --> 00:07:23,084
- Du hast einen anderen Mann gesehen.
- Den ich nicht mal kenne.
106
00:07:23,793 --> 00:07:27,877
Selbst wenn ich ihm begegne,
würde ich zusehen, dass ich wegkomme.
107
00:07:27,960 --> 00:07:29,293
Das musst du mir glauben.
108
00:07:29,376 --> 00:07:34,918
Aber in deiner Vision
hattest du etwas mit ihm.
109
00:07:35,002 --> 00:07:37,126
Du sagtest,
du hättest Gefühle für ihn.
110
00:07:37,209 --> 00:07:42,752
Und er war in unserem Haus.
Was, wenn Charlie ihn auch gesehen hat?
111
00:07:42,835 --> 00:07:45,543
- Wir wissen nicht, was Charlie sah.
- Es war 22 Uhr.
112
00:07:45,626 --> 00:07:47,501
Sie muss zu Hause gewesen sein.
113
00:07:47,585 --> 00:07:50,918
Komm schon. Es ist am nahe liegendsten,
das wissen wir beide.
114
00:07:52,543 --> 00:07:57,168
Sie ist aufgewühlt, weil sie denkt,
ihre Familie wird zerstört.
115
00:07:57,251 --> 00:07:59,251
Das lasse ich nicht zu.
116
00:07:59,334 --> 00:08:02,960
Ich lasse nicht zu, dass ein Unbekannter
ankommt und das in Gefahr bringt,
117
00:08:03,043 --> 00:08:05,334
was wir haben,
was wir zusammen aufgebaut haben.
118
00:08:05,418 --> 00:08:07,960
- Das passiert nicht.
- Natürlich nicht.
119
00:08:10,668 --> 00:08:14,460
Aber das ändert nichts an der Tatsache,
dass wir Charlie zeigen müssen,
120
00:08:14,543 --> 00:08:16,418
dass bei Mom und Dad noch alles okay ist.
121
00:08:18,752 --> 00:08:21,752
Ist das so, Olivia?
122
00:08:25,918 --> 00:08:28,209
Heute früh war ich
bei einem Scheidungsanwalt.
123
00:08:29,251 --> 00:08:31,168
Ich war gestern Abend bei meinem.
124
00:08:31,251 --> 00:08:34,251
- Wir sind eine Katastrophe.
- Alarmstufe 1, mindestens.
125
00:08:34,334 --> 00:08:38,251
- Alarmstufe 1 plus.
- Ja, wenn es das gibt.
126
00:08:45,752 --> 00:08:49,334
Das Schicksal allein reicht nicht aus,
um mich loszuwerden.
127
00:08:50,460 --> 00:08:52,793
Wir stehen das durch, Olivia.
128
00:08:56,126 --> 00:08:58,626
Verstehe ich das richtig?
Sie haben im Alleingang
129
00:08:58,710 --> 00:09:01,710
FBI-Gelder für eine Website freigegeben?
130
00:09:01,793 --> 00:09:04,668
Wir nennen sie das Mosaik-Kollektiv.
131
00:09:04,752 --> 00:09:07,918
Auf der Website werden
die Leute gebeten zu posten,
132
00:09:08,002 --> 00:09:09,710
was sie in ihren Visionen sahen.
133
00:09:09,793 --> 00:09:13,251
In den 17 Stunden,
seitdem die Seite online ist,
134
00:09:13,334 --> 00:09:15,585
haben wir 600.000 Einträge
zu verzeichnen.
135
00:09:15,668 --> 00:09:17,168
Bisher bestätigt es die Theorie,
136
00:09:17,251 --> 00:09:22,251
dass die Visionen der Leute
zusammen ein Bild ergeben,
137
00:09:22,334 --> 00:09:24,918
ein Mosaik, vom 29. April.
138
00:09:25,002 --> 00:09:28,293
Mit dem Netzwerk-Algorithmus der NSA,
ECHELON, versuchen wir,
139
00:09:28,376 --> 00:09:31,460
verdächtige Wörter aufzuschnappen
und nach Mustern zu suchen.
140
00:09:31,543 --> 00:09:35,293
Wir hoffen, dass diese Muster
uns schließlich eine Erklärung liefern
141
00:09:35,376 --> 00:09:38,376
für die Ursache des Vorfalls,
um einen erneuten zu verhindern.
142
00:09:38,460 --> 00:09:41,043
Wir geben Millionen Dollar
für eine Hoffnung aus?
143
00:09:42,209 --> 00:09:45,918
Sehr beruhigend.
Aber wie können Sie da sicher sein?
144
00:09:46,002 --> 00:09:49,585
Wie kommen Sie darauf,
dass der Vorfall geplant war?
145
00:09:49,668 --> 00:09:53,460
Der Vorfall geschah
um Punkt 11 Uhr unserer Zeit.
146
00:09:53,543 --> 00:09:57,585
Eine Stunde hat 60 Minuten,
eine Minute 60 Sekunden.
147
00:09:57,668 --> 00:10:03,626
Die Chance, dass etwas genau zur vollen
Stunde geschieht, steht eins zu 3.600.
148
00:10:03,710 --> 00:10:06,293
Anders ausgedrückt:
Dass das Zufall war,
149
00:10:06,376 --> 00:10:09,918
- ist höchst unwahrscheinlich.
- Die Liste von ungeplanten Vorfällen,
150
00:10:10,002 --> 00:10:13,460
die zufällig zur vollen Stunde geschahen,
ist so lang wie mein Arm.
151
00:10:13,543 --> 00:10:16,126
Genau. Momentan sind
das alles nur Mutmaßungen.
152
00:10:16,209 --> 00:10:18,877
Einige meinen,
das waren Außerirdische.
153
00:10:18,960 --> 00:10:20,793
Andere meinen,
es war die Entrückung.
154
00:10:20,877 --> 00:10:23,877
Aber die US-Regierung
wird das nicht noch unterstützen,
155
00:10:23,960 --> 00:10:28,501
durch unbestätigte Anschuldigungen,
Theorien und hypothetische Hirngespinste.
156
00:10:29,877 --> 00:10:33,626
- Okay, was ist das?
- Unser hypothetisches Hirngespinst.
157
00:10:33,710 --> 00:10:36,043
Das ist
aus dem Oxide-Super-Stadium in Detroit,
158
00:10:36,126 --> 00:10:37,710
mitten während des Vorfalls.
159
00:10:37,793 --> 00:10:42,168
Soweit wir wissen, ist das der
einzig wache Mensch zu dem Zeitpunkt.
160
00:10:42,251 --> 00:10:43,501
Wach?
161
00:10:45,376 --> 00:10:47,752
Wir wissen nicht,
warum er nicht betroffen ist.
162
00:10:47,835 --> 00:10:50,043
Aber er hat
unsere Aufmerksamkeit geweckt.
163
00:10:51,501 --> 00:10:53,376
Jetzt hat er auch Ihre.
164
00:10:56,585 --> 00:10:58,793
Was ist das, Mommy?
165
00:10:58,877 --> 00:11:02,002
Das sind Bilder von Leuten,
die andere Leute suchen.
166
00:11:02,084 --> 00:11:03,710
Weil sie sie verloren haben?
167
00:11:03,793 --> 00:11:07,710
Also ... Jeder ist noch dabei,
wieder Ordnung zu schaffen.
168
00:11:07,793 --> 00:11:09,752
Danach sind alle wieder da.
169
00:11:09,835 --> 00:11:14,209
- Wirklich? Bist du sicher?
- Ja! Super-mega-sicher.
170
00:11:14,293 --> 00:11:16,251
Gehen wir. Hey.
171
00:11:17,501 --> 00:11:18,877
Es ist hier irgendwo.
172
00:11:21,251 --> 00:11:22,835
Okay, Schätzchen, gehen wir.
173
00:11:26,126 --> 00:11:27,418
Wie im Auto besprochen
174
00:11:27,501 --> 00:11:29,376
- bist du ganz artig.
- Ja, Mommy.
175
00:11:29,460 --> 00:11:32,002
Ich suche Debbie,
sie kümmert sich mit um dich.
176
00:11:32,084 --> 00:11:34,543
- Dann ...
- Charlie. Was machst du denn hier?
177
00:11:34,626 --> 00:11:37,293
Wir hatten Ärger an der Schule,
Babysitter ist weg.
178
00:11:37,376 --> 00:11:39,334
- Was gibt's Neues?
- Weniger Patienten.
179
00:11:39,418 --> 00:11:41,752
Das ist gut, da
auf den Gängen kein Platz mehr ist.
180
00:11:41,835 --> 00:11:43,918
Wie geht es dem Lkw-Fahrer?
Extubiert?
181
00:11:44,002 --> 00:11:46,501
Ja, und so weit erst mal stabil,
und Mr. Simcoe,
182
00:11:46,585 --> 00:11:48,710
Vater des Achtjährigen,
hat nach dir gefragt.
183
00:11:48,793 --> 00:11:50,543
Ich versuche vorbeizuschauen,
ich komme
184
00:11:50,626 --> 00:11:53,668
- nur schwer aus dem OP.
- Was ist mit Squirrelio? Er ist verletzt!
185
00:11:55,877 --> 00:11:57,002
Intensivstation?
186
00:12:00,960 --> 00:12:03,752
- Du tust ihm weh, Mom.
- Ich helfe ihm.
187
00:12:03,835 --> 00:12:07,376
Er würde sich aber schneller erholen
mit 10 Milliliter Milch und Keksen.
188
00:12:07,460 --> 00:12:10,877
Können Sie das erledigen, Doktor?
Toll. Such Debbie.
189
00:12:13,209 --> 00:12:16,251
Dr. Benford, nehme ich an?
190
00:12:16,334 --> 00:12:17,626
Ich bin Lloyd Simcoe.
191
00:12:30,835 --> 00:12:33,710
- Das ist mir unangenehm.
- Das muss es nicht sein.
192
00:12:33,793 --> 00:12:37,585
Eine einfache Entschuldigung,
dass Sie sich nicht sehen lassen, reicht.
193
00:12:37,668 --> 00:12:39,460
Tut mir leid.
Wir kennen uns nicht?
194
00:12:39,543 --> 00:12:43,334
Das ist ja meine Beanstandung,
die ich vorbringen wollte.
195
00:12:45,793 --> 00:12:47,543
Ich muss jemanden anrufen.
196
00:12:49,543 --> 00:12:53,334
Ich übernachte seit drei Tagen
neben dem Bett meines Sohnes
197
00:12:53,418 --> 00:12:56,960
und warte auf die geheimnisvolle
Chirurgin, die sein Leben rettete.
198
00:12:57,043 --> 00:12:59,460
Es tut mir so leid,
seit dem Vorfall
199
00:12:59,543 --> 00:13:03,126
versinke ich in Arbeit,
das ist der Grund.
200
00:13:03,209 --> 00:13:05,168
Das sehe ich.
201
00:13:05,251 --> 00:13:07,126
Ihr Sohn hat sicher
auch ein Lieblingsstofftier.
202
00:13:07,209 --> 00:13:10,168
Ich weiß es ehrlich gesagt nicht.
203
00:13:10,668 --> 00:13:12,835
Durch seine Krankheit
ist das schwer zu sagen.
204
00:13:12,918 --> 00:13:15,126
- Er ist Autist.
- Wo ist er auf dem Spektrum?
205
00:13:15,209 --> 00:13:18,084
Mit der Terminologie
kenne ich mich nicht so aus.
206
00:13:18,668 --> 00:13:22,376
Dylans Mutter und ich trennten uns
kurz nach der Diagnose und ...
207
00:13:23,752 --> 00:13:27,918
Was die Sache noch schlimmer macht,
ist, dass seine Mutter, meine Frau ...
208
00:13:28,002 --> 00:13:32,460
- während des Vorfalls starb.
- Das habe ich gehört. Tut mir leid.
209
00:13:32,543 --> 00:13:36,752
Danke. Ich habe mich
immer noch nicht dazu durchgerungen,
210
00:13:36,835 --> 00:13:38,585
es Dylan zu sagen ...
Tut mir leid.
211
00:13:38,668 --> 00:13:43,084
Und ich habe noch
so viele Fragen zu seiner Krankheit.
212
00:13:43,168 --> 00:13:46,918
Sicher. Bei Dr. Varley
sind Sie in ausgezeichneten Händen.
213
00:13:47,002 --> 00:13:49,668
Er wird die meisten Ihrer Fragen
beantworten können.
214
00:13:52,626 --> 00:13:54,251
Okay.
215
00:13:58,043 --> 00:13:59,877
Viel Glück bei dem Eingriff.
216
00:13:59,960 --> 00:14:04,877
Dr. Crane in die Radiologie.
Dr. Crane in die Radiologie.
217
00:14:13,460 --> 00:14:16,251
Hey. Alles okay mit Charlie?
218
00:14:16,334 --> 00:14:20,043
- Ja. Alles gut.
- Woher hast du das?
219
00:14:20,752 --> 00:14:24,710
- Charlie hat es für mich gemacht.
- War es das aus deiner Vision?
220
00:14:27,752 --> 00:14:30,043
- Ja.
- Und du trägst es?
221
00:14:30,126 --> 00:14:32,752
Du hast keine Kinder.
Charlie geht es nicht gut.
222
00:14:32,835 --> 00:14:35,918
Sie soll nicht traurig sein,
weil ich ihr Geschenk nicht will.
223
00:14:36,002 --> 00:14:38,752
Deswegen musst du
es ja nicht gleich tragen.
224
00:14:40,251 --> 00:14:41,710
Was ist dein Problem, Dem?
225
00:14:41,793 --> 00:14:46,626
Dadurch, dass du das trägst, ist es, als
ob du willst, dass die Zukunft wahr wird.
226
00:14:48,209 --> 00:14:51,002
Glaub mir, das will ich nicht.
227
00:14:53,626 --> 00:14:56,418
Das ist doch aber nicht der Grund,
warum du dich so aufregst.
228
00:14:56,501 --> 00:15:01,543
Es ist nicht meine Zukunft,
die dir Sorgen macht, sondern deine.
229
00:15:02,793 --> 00:15:06,251
Was, wenn ich nichts gesehen habe,
weil ich in sechs Monaten tot bin?
230
00:15:06,334 --> 00:15:08,251
Du hast Angst davor,
was passieren könnte.
231
00:15:08,334 --> 00:15:11,501
Aber wenn diese Visionen
uns wirklich die Zukunft gezeigt haben,
232
00:15:11,585 --> 00:15:15,752
dann müssen wir alles Mögliche tun,
um sie zu unserem Vorteil zu nutzen.
233
00:15:15,835 --> 00:15:17,460
BABY-PUPPEN-FOTO?
WER WEISS ES NOCH?
234
00:15:21,043 --> 00:15:23,460
Was ist mit D. Gibbons?
Gibt es da Fortschritte?
235
00:15:23,543 --> 00:15:28,251
Es gibt etwa 15.000 D. Gibbons weltweit,
4.000 in den USA,
236
00:15:28,334 --> 00:15:30,585
davon sind 1.000 vorbestraft.
237
00:15:30,668 --> 00:15:33,293
FBI und Polizei
statten ihnen allen einen Besuch ab.
238
00:15:33,376 --> 00:15:36,002
- Aber es wird etwas dauern.
- Wir haben aber keine Zeit.
239
00:15:36,084 --> 00:15:38,585
Wir wissen nicht,
ob D. Gibbons wichtig ist.
240
00:15:38,668 --> 00:15:41,543
Der Name steht
in sechs Monaten an meiner Pinnwand.
241
00:15:43,209 --> 00:15:44,710
Dieser Mensch ist wichtig.
242
00:15:44,793 --> 00:15:48,084
Hey.
Vielleicht solltet ihr euch lieber setzen.
243
00:15:48,168 --> 00:15:51,209
Es geht um die Person,
zu der wir ermitteln, D. Gibbons.
244
00:15:51,293 --> 00:15:56,668
Sie kam gerade in unser Büro spaziert
und fragte nach Agent Demetri Noh.
245
00:16:03,043 --> 00:16:05,334
Fangen Sie von vorn an.
246
00:16:06,793 --> 00:16:10,376
Mein Name ist Didi Gibbons,
kurz für Deirdre.
247
00:16:10,460 --> 00:16:13,501
Ich bin 45 Jahre alt,
ich lebe in Anaheim.
248
00:16:13,585 --> 00:16:17,501
Mir gehört der Cremetörtchen-Laden
Didelicious Cupcakes.
249
00:16:18,668 --> 00:16:20,002
Ich habe welche dabei.
250
00:16:22,418 --> 00:16:28,251
Geschmacksrichtung: Erdnussbutter,
Möhrenkuchen und Red Velvet. Lecker.
251
00:16:28,334 --> 00:16:31,793
Also, ich wurde noch nie festgenommen.
252
00:16:31,877 --> 00:16:35,752
Ich bekam noch nicht mal einen Strafzettel
wegen zu schnellen Fahrens.
253
00:16:37,293 --> 00:16:38,793
Aber ich bin nervös.
254
00:16:38,877 --> 00:16:43,043
Sie ermitteln ja schon gegen mich,
und ... ich habe doch nichts getan.
255
00:16:43,126 --> 00:16:44,668
Oder werde nichts tun.
256
00:16:44,752 --> 00:16:47,126
Haben Sie etwas in Ihrer Vision gesehen?
257
00:16:48,084 --> 00:16:49,960
Es war so merkwürdig.
258
00:16:50,043 --> 00:16:54,835
Ich war in meinem Laden,
und ich stritt mit jemandem am Telefon.
259
00:16:54,918 --> 00:16:57,376
Ich weiß nichts
über irgendwelche Pigeons!
260
00:16:57,460 --> 00:17:00,293
Ich wurde sehr wütend.
Ich war sehr schnippisch, und ...
261
00:17:00,376 --> 00:17:03,793
Sie müssen mit den
Agenten Benford und Noh sprechen.
262
00:17:03,877 --> 00:17:07,960
Sie sind beim FBI.
Meine Herren, Noh! N-O-H.
263
00:17:08,043 --> 00:17:12,084
Es ist sein Nachname! Er ist Chinese
oder Mongole oder etwas in der Art.
264
00:17:12,168 --> 00:17:15,209
Asiate! Ich weiß nicht!
Lassen Sie mich einfach in Ruhe!
265
00:17:15,293 --> 00:17:16,752
Der hier ist gut.
266
00:17:17,960 --> 00:17:20,793
In meiner Kirche
reden wir über diese Visionen.
267
00:17:20,877 --> 00:17:24,835
Was es damit auf sich hat. Mein Pfarrer
schlug vor, Sie zu kontaktieren.
268
00:17:24,918 --> 00:17:27,418
Also telefonierte
ich alle FBI-Büros durch,
269
00:17:27,501 --> 00:17:28,918
bis ich Agent Noh fand.
270
00:17:29,626 --> 00:17:31,209
Ich bin übrigens Koreaner.
271
00:17:32,418 --> 00:17:33,710
Ich bin ein guter Mensch.
272
00:17:34,835 --> 00:17:37,376
Sie lügt vielleicht,
Leute können ja viel
273
00:17:37,460 --> 00:17:40,334
- von ihren Visionen erzählen.
- Wirkte sie wie eine Lügnerin?
274
00:17:40,418 --> 00:17:43,585
Nein, aber was für ein Zufall,
dass sie hier hereinspaziert
275
00:17:43,668 --> 00:17:46,710
mit den Cremetörtchen,
dem schnippischen Ton und den Pigeons.
276
00:17:47,752 --> 00:17:51,501
Könnte nichts sein,
könnte der Schlüssel zu allem sein.
277
00:17:51,585 --> 00:17:55,418
Das sagt dir deine jahrelange Erfahrung
mit globalen Ohnmachtsanfällen.
278
00:17:55,501 --> 00:17:58,752
Mark hat recht. Momentan
könnte jedes Detail wichtig sein.
279
00:17:59,793 --> 00:18:03,877
Überprüfe sie.
Ich gebe die in die ... Asservatenkammer.
280
00:18:03,960 --> 00:18:05,043
- Hey.
- Ja?
281
00:18:05,126 --> 00:18:08,418
Da wir gerade Details durchgehen,
kommen wir doch auf Ihre Vision zurück.
282
00:18:08,501 --> 00:18:09,793
Ich hatte eine Besprechung.
283
00:18:09,877 --> 00:18:12,793
Ja, aber wie Demetri sagte,
man muss nachhaken.
284
00:18:12,877 --> 00:18:15,376
In meiner Vision
kamen Bewaffnete ins Büro.
285
00:18:15,460 --> 00:18:18,418
In der Besprechung waren Sie hier.
Vielleicht sahen Sie was.
286
00:18:18,501 --> 00:18:21,126
- Aber das habe ich nicht.
- Wieso sind Sie so sicher?
287
00:18:21,209 --> 00:18:22,752
Was?
288
00:18:37,626 --> 00:18:40,209
Okay. Ich hatte keine Besprechung.
289
00:18:40,293 --> 00:18:42,752
Ich war mit meinem Stuhlgang beschäftigt.
290
00:18:45,043 --> 00:18:46,835
- Die Frage tut mir leid.
- Nein.
291
00:18:46,918 --> 00:18:49,126
Sie wollten es so,
jetzt erzähle ich alle Details.
292
00:18:49,209 --> 00:18:53,084
Es wird noch besser, denn während
des Vorfalls saß ich auch auf dem Klo.
293
00:18:54,710 --> 00:18:56,585
Danach wusste ich nicht,
was los war.
294
00:18:56,668 --> 00:18:59,126
Mein Kopf war gegen die Tür geknallt.
295
00:19:01,002 --> 00:19:03,293
Rafalski war auch auf dem Klo.
296
00:19:04,293 --> 00:19:05,460
Was ...
297
00:19:05,543 --> 00:19:07,293
Der Kerl war ertrunken.
298
00:19:11,710 --> 00:19:13,793
- Was haben Sie gemacht?
- Was wohl?
299
00:19:15,084 --> 00:19:17,043
Ich gab ihm Mund-zu-Mund-Beatmung.
300
00:19:20,918 --> 00:19:26,418
Sprechen, mailen, faxen, smsen, twittern
Sie mit irgendjemandem darüber,
301
00:19:26,501 --> 00:19:28,668
lasse ich Sie versetzen,
302
00:19:28,752 --> 00:19:30,209
ehe Sie sich versehen können.
303
00:19:30,293 --> 00:19:32,877
- Verstanden?
- Ja, Sir.
304
00:19:32,960 --> 00:19:34,543
- Raus.
- Mund-zu-Mund?
305
00:19:34,626 --> 00:19:36,334
Raus.
306
00:19:36,418 --> 00:19:38,460
So. Er ist wieder ganz gesund.
307
00:19:38,543 --> 00:19:41,543
Squirrelio!
Squirrelio, es geht dir gut!
308
00:19:41,626 --> 00:19:43,626
Die Narbe ist noch empfindlich.
309
00:19:43,710 --> 00:19:46,293
Ich empfehle,
dass du mobil bleibst.
310
00:19:46,376 --> 00:19:48,376
- Weißt du, was das ist?
- Wie ein Mobile?
311
00:19:48,460 --> 00:19:50,585
Ja, in etwa. Es heißt "beweglich".
312
00:19:50,668 --> 00:19:52,877
Willst du spazieren gehen?
Los.
313
00:19:52,960 --> 00:19:56,835
Von nun an passe ich
ganz besonders gut auf dich auf.
314
00:19:56,918 --> 00:20:00,501
Ich sorge ganz besonders gut dafür,
dass dir nichts passiert.
315
00:20:00,585 --> 00:20:03,460
Du hast einen anderen Mann
in unserem Wohnzimmer gesehen.
316
00:20:04,126 --> 00:20:06,585
Was, wenn Charlie ihn auch gesehen hat?
317
00:20:09,460 --> 00:20:10,501
Hey, Schatz.
318
00:20:14,376 --> 00:20:16,460
Schätzchen, warte mal.
319
00:20:18,752 --> 00:20:22,877
Siehst du den Mann dort?
Hast du ihn schon mal gesehen?
320
00:20:22,960 --> 00:20:25,209
Wer ist er, Mommy?
321
00:20:26,293 --> 00:20:29,043
Niemand, Schätzchen. Niemand.
322
00:20:43,460 --> 00:20:45,418
Dylan! Was ist mit Dylan passiert?
323
00:20:45,501 --> 00:20:48,043
Wer hat Dylan etwas getan?
Wer hat ihm wehgetan?
324
00:20:48,126 --> 00:20:50,126
- Wer hat ihm wehgetan?
- Es geht ihm gut.
325
00:20:50,209 --> 00:20:52,043
Mommy hat ihn operiert.
Es geht ihm gut.
326
00:20:52,126 --> 00:20:55,668
- Schätzchen, woher kennst du Dylan?
- Aus meinem Traum.
327
00:20:55,752 --> 00:20:58,918
Ja? Wo warst du?
Warst du zu Hause bei uns?
328
00:20:59,002 --> 00:21:00,877
- Was hast du gesehen? Oh, Schätzchen.
329
00:21:00,960 --> 00:21:03,251
- Wer hat ihn verletzt?
Wie ist es passiert?
330
00:21:03,293 --> 00:21:07,209
- Wer hat ihm wehgetan? Wer?
- Schon gut.
331
00:21:07,293 --> 00:21:09,960
Wie ist das passiert?
332
00:21:10,043 --> 00:21:13,043
Wer hat ihm wehgetan? Wer?
333
00:21:16,002 --> 00:21:17,793
Was wissen Sie über Didi Gibbons?
334
00:21:17,877 --> 00:21:20,752
In der Verbrecherdatenbank
findet man sie nicht.
335
00:21:20,835 --> 00:21:23,793
Außer ein paar Park-Strafzetteln
ist die Frau eine Heilige.
336
00:21:23,877 --> 00:21:26,710
Das Einzige, das nur ansatzweise
auf etwas Illegales hindeutet,
337
00:21:26,793 --> 00:21:29,043
sind die Kreditkarten-Einkäufe
von letzter Woche.
338
00:21:29,126 --> 00:21:32,710
Dieselbe Karte wurde
zweimal fast zur selben Zeit benutzt.
339
00:21:32,793 --> 00:21:35,793
Einmal für eine Maniküre
in Newport Beach
340
00:21:35,877 --> 00:21:39,793
und das andere Mal an einer Tankstelle
in Utah, zwei Minuten später.
341
00:21:39,877 --> 00:21:41,918
Es muss sich
um eine geklonte Karte handeln.
342
00:21:42,002 --> 00:21:44,460
Didi sagte etwas
von einem Streit in ihrer Vision.
343
00:21:44,543 --> 00:21:46,293
Mit dem Kreditkarten-Unternehmen?
344
00:21:46,376 --> 00:21:48,334
... habe Ihre Belästigungen so satt!
345
00:21:48,418 --> 00:21:51,293
- Streit über Pigeons?
- ... irgendwelche Pigeons!
346
00:21:51,376 --> 00:21:53,043
Vielleicht ist es eine Person,
347
00:21:53,126 --> 00:21:56,168
die ihre Kreditkarte gestohlen
und in Utah benutzt hat.
348
00:21:56,251 --> 00:21:58,626
14 Leute mit dem Nachnamen
"Pigeon" in Utah.
349
00:21:58,710 --> 00:22:00,960
- Vorbestrafte?
- Nur wenn man
350
00:22:01,043 --> 00:22:03,918
bei Rot über die Ampel gehen
und Freizügigkeit zählt.
351
00:22:05,043 --> 00:22:08,209
Didi sagte,
in ihrer Vision stritt sie über Pigeons.
352
00:22:08,293 --> 00:22:12,126
Gibt es in Utah einen Ort,
wo viele Pigeons, also Tauben, leben?
353
00:22:12,209 --> 00:22:15,626
Wow. Das ist gut. Nein, nein.
354
00:22:15,710 --> 00:22:18,251
Diese Theorie lässt zu wünschen übrig.
355
00:22:18,334 --> 00:22:21,501
- Warum sind Sie noch mal der Chef?
- Da er das Genie ist.
356
00:22:21,585 --> 00:22:25,293
Es gibt nicht viele Tauben in Utah.
Aber es gibt ein Pigeon.
357
00:22:25,376 --> 00:22:29,835
- "Pigeon" ist kein Name eines Menschen.
- Es ist ein Ort. Pigeon, Utah.
358
00:22:31,209 --> 00:22:33,668
Kontaktieren Sie die FBI-Außenstelle
in Salt Lake City.
359
00:22:33,752 --> 00:22:35,209
Sie sollen das überprüfen.
360
00:22:35,293 --> 00:22:38,043
In der Zwischenzeit suchen Sie
nach weiteren Hinweisen.
361
00:22:38,126 --> 00:22:40,043
- Verzeihung.
- Ich verstehe das.
362
00:22:40,126 --> 00:22:43,501
- Tut mir leid. Hast du kurz Zeit?
- Klar.
363
00:22:43,585 --> 00:22:45,835
Ich habe Charlie
mit ins Krankenhaus genommen.
364
00:22:45,918 --> 00:22:48,877
Dort erkannte sie
einen Jungen aus ihrer Vision.
365
00:22:48,960 --> 00:22:53,168
- Hat sie dir erzählt, was sie sah?
- Nein, sie ist völlig durchgedreht.
366
00:22:53,251 --> 00:22:56,084
Kommst du Daddy auf der Arbeit
besuchen, Charlie-Bär?
367
00:22:56,168 --> 00:22:57,752
- Hi, Daddy.
- Hi. Wie geht's?
368
00:22:57,835 --> 00:22:59,002
Gut.
369
00:23:00,710 --> 00:23:02,918
Sie schien sich wirklich um ihn zu sorgen.
370
00:23:03,002 --> 00:23:06,376
Als sie ihn im Krankenhausbett liegen sah,
machte sie sich Sorgen um ihn.
371
00:23:06,460 --> 00:23:08,418
Weil er im Krankenhaus war.
372
00:23:08,501 --> 00:23:11,585
Da hat sie ihn vermutlich
im nächsten halben Jahr getroffen.
373
00:23:11,668 --> 00:23:13,126
Vielleicht.
374
00:23:13,835 --> 00:23:15,960
Was? Was ist los?
Was hast du?
375
00:23:20,168 --> 00:23:25,918
Sein Vater, der des Jungen,
ist der Mann aus meiner Vision.
376
00:23:26,960 --> 00:23:28,501
Er heißt Lloyd.
377
00:23:28,585 --> 00:23:32,002
- Lloyd Simcoe. Sein Sohn ist ...
- Sein Sohn ist dein Patient.
378
00:23:32,752 --> 00:23:34,793
Aber Lloyd hat mich
auf keinen Fall erkannt.
379
00:23:34,877 --> 00:23:35,918
Nein?
380
00:23:36,002 --> 00:23:38,793
Nein, ich habe nachgedacht,
ich habe ihn gesehen,
381
00:23:38,877 --> 00:23:41,376
aber ehe er sich umdrehte,
war die Vision vorbei.
382
00:23:41,460 --> 00:23:45,376
Ich glaube also nicht, dass er mich sah.
Aber ich ... Es ist egal, was ich sah.
383
00:23:45,460 --> 00:23:47,585
- Der Mann bedeutet mir nichts.
- Momentan.
384
00:23:47,668 --> 00:23:50,376
Das ist unfair,
du kannst mich nicht für etwas bestrafen,
385
00:23:50,501 --> 00:23:52,043
- was ich nicht getan habe ...
- Ich ...
386
00:23:52,126 --> 00:23:55,960
Hey. Ich bestrafe dich nicht, Livy.
387
00:23:57,334 --> 00:23:59,460
Aber was hatte er
bei uns zu Hause zu suchen?
388
00:23:59,543 --> 00:24:02,835
Du sagtest doch,
du hattest Gefühle für ihn.
389
00:24:02,918 --> 00:24:05,710
Du sagtest, das wäre okay.
Offenbar ist es das nicht.
390
00:24:05,793 --> 00:24:08,418
Vor drei Tagen
hattest du ihn noch nicht getroffen.
391
00:24:12,334 --> 00:24:13,793
Die Zukunft wird wahr, Livy.
392
00:24:13,877 --> 00:24:16,501
Was wenn es nur eine mögliche
Zukunft war? Eine Warnung?
393
00:24:16,585 --> 00:24:19,418
Ich werde dich nie betrügen, Mark.
394
00:24:19,501 --> 00:24:21,418
Wir wissen nicht mehr,
was "nie" heißt.
395
00:24:21,501 --> 00:24:24,793
Verzeihung. Wir kontaktierten
die Außenstelle bei Pigeon.
396
00:24:24,877 --> 00:24:26,918
Didi Gibbons' geklonte Karte
wurde benutzt.
397
00:24:27,002 --> 00:24:29,043
- Unser Mann kaufte eine Fahrkarte.
- Klar.
398
00:24:29,126 --> 00:24:31,460
- Flugzeuge fliegen nicht.
- Er fährt heute.
399
00:24:31,543 --> 00:24:34,084
D. Gibbons verlässt die Stadt.
Wir fliegen hin.
400
00:24:34,168 --> 00:24:36,418
Ich ... Ich muss los.
401
00:25:10,793 --> 00:25:13,002
Willkommen in Pigeon.
Ich bin Sheriff Keegan.
402
00:25:13,084 --> 00:25:14,752
Mark Benford.
Das ist Agent Noh.
403
00:25:14,835 --> 00:25:18,585
- Wie geht es Ihnen?
- Warum ist der Mann so wichtig?
404
00:25:18,668 --> 00:25:21,084
Hat er etwas mit dem Vorfall zu tun?
405
00:25:21,752 --> 00:25:23,376
Er gehört zu den Ermittlungen.
406
00:25:23,460 --> 00:25:26,209
Der Busbahnhof
wird polizeilich überwacht,
407
00:25:26,293 --> 00:25:28,918
falls er auftaucht,
es ist wie eine Invasion.
408
00:25:29,543 --> 00:25:32,376
Ihre Außenstelle aus Salt Lake City
schickte eine Armee.
409
00:25:32,460 --> 00:25:34,293
Wir wollen Ihnen nicht
ins Handwerk pfuschen.
410
00:25:34,376 --> 00:25:35,418
Schade.
411
00:25:35,501 --> 00:25:39,209
Wir könnten jemanden gebrauchen,
der uns Anweisungen gibt.
412
00:25:39,293 --> 00:25:42,877
Jeder in der Stadt
ist auf seine Vision fixiert.
413
00:25:42,960 --> 00:25:46,168
- Sie eingeschlossen?
- Nicht wirklich.
414
00:25:46,251 --> 00:25:49,168
Es ist etwas langweilig,
aber ich hatte keine.
415
00:25:50,334 --> 00:25:52,002
Wirklich? Nichts?
416
00:25:53,585 --> 00:25:55,501
Das ist auch gut so.
417
00:25:56,251 --> 00:25:59,835
Die Leute, die ich kenne,
die Visionen hatten,
418
00:25:59,918 --> 00:26:02,251
quälen sich damit.
419
00:26:06,293 --> 00:26:07,501
Gehen wir.
420
00:26:10,918 --> 00:26:14,418
Ich will wissen, was unternommen wird,
um den Mann zu identifizieren.
421
00:26:14,501 --> 00:26:17,501
Warum?
Ich dachte, Sie hielten das nicht für ...
422
00:26:17,793 --> 00:26:20,626
Wie sagten Sie noch?
"Einen geplanten Vorfall".
423
00:26:20,710 --> 00:26:23,626
Informieren Sie mich,
oder reiten Sie darauf rum?
424
00:26:23,710 --> 00:26:26,251
Warum kann ich nicht
eine Weile beides tun?
425
00:26:26,334 --> 00:26:28,543
Wir nennen ihn Suspect Zero.
426
00:26:28,626 --> 00:26:31,084
Woher wissen wir,
dass es ein "Er" ist?
427
00:26:31,168 --> 00:26:32,793
Videoforensik.
428
00:26:32,877 --> 00:26:36,585
Sehen Sie, dass sein Kopf
genau mit der Tribüne abschließt?
429
00:26:36,626 --> 00:26:41,043
Das ist eine 1,80 Meter hohe Wand,
die ich als Bezugspunkt nehme.
430
00:26:41,126 --> 00:26:43,251
Berücksichtigt man Kamerawinkel
und Entfernung,
431
00:26:43,334 --> 00:26:47,126
müsste diese Person etwa
1,73 Meter groß sein und 68 Kilo wiegen.
432
00:26:47,209 --> 00:26:50,918
Die Wahrscheinlichkeit, dass das
eine Frau ist, liegt unter 2,5 Prozent.
433
00:26:51,002 --> 00:26:52,710
Kann man das Bild weiter verbessern?
434
00:26:52,793 --> 00:26:55,334
Das ist schon das Beste,
was wir zu bieten haben.
435
00:26:55,418 --> 00:26:59,126
Wir schicken es der NSA,
vielleicht können deren Supercomputer
436
00:26:59,209 --> 00:27:00,752
noch etwas herausholen.
437
00:27:00,835 --> 00:27:03,793
Er läuft herum,
als kümmert ihn das alles nicht.
438
00:27:03,877 --> 00:27:05,668
Er ist kein bisschen überrascht.
439
00:27:05,752 --> 00:27:09,418
Er wusste also, dass
die Ohnmachtsanfälle kommen würden.
440
00:27:09,501 --> 00:27:13,251
- Also war er beteiligt.
- Verschwörungstheorien sind toll.
441
00:27:13,334 --> 00:27:17,626
Man hat einen Feind, kann jemanden
festnehmen, vor Gericht stellen.
442
00:27:17,710 --> 00:27:20,710
Das hier ist aber kein visueller Effekt.
443
00:27:22,293 --> 00:27:23,460
Den Mann gibt es.
444
00:27:23,543 --> 00:27:26,334
Hoffentlich finden wir ihn,
ehe er Schlimmeres anrichtet.
445
00:27:26,418 --> 00:27:29,626
Was ist schlimmer,
als globales Chaos zu verursachen?
446
00:27:30,293 --> 00:27:31,418
Es zu wiederholen.
447
00:27:34,752 --> 00:27:36,668
ANGELES KRANKENHAUS
448
00:27:39,334 --> 00:27:43,626
Hey, Dr. Varley.
Mein Sohn hätte gern einen Hamburger,
449
00:27:43,710 --> 00:27:49,501
der nicht aus dem Krankenhaus kommt,
in Papier eingewickelt, mit Spielzeug.
450
00:27:50,793 --> 00:27:52,918
Ist das verboten in seinem Zustand?
451
00:27:53,002 --> 00:27:56,251
Es ist sogar gut,
dass er wieder Appetit entwickelt.
452
00:27:56,334 --> 00:27:59,626
Sein Zustand ist stabil.
Ihr Sohn ist ein Kämpfer.
453
00:28:01,877 --> 00:28:03,376
Das muss er auch sein.
454
00:28:07,877 --> 00:28:10,376
Das wird alles wieder, Mr. Simcoe.
455
00:28:10,460 --> 00:28:12,251
Wie können Sie da so sicher sein?
456
00:28:15,960 --> 00:28:17,293
Ich habe die Zukunft gesehen.
457
00:28:19,501 --> 00:28:23,043
Ich weiß,
jeder hat etwas anderes gesehen.
458
00:28:23,126 --> 00:28:25,793
Für mich war es etwas Positives.
459
00:28:25,877 --> 00:28:29,209
Für andere war es
vielleicht etwas Schlechtes.
460
00:28:30,168 --> 00:28:32,585
Aber so oder so muss ich daran glauben ...
461
00:28:34,209 --> 00:28:39,501
Ich glaube daran,
dass es besser ist, Bescheid zu wissen.
462
00:28:40,293 --> 00:28:42,084
Unsere Persönlichkeit zeigt sich
463
00:28:42,168 --> 00:28:45,293
im Umgang mit der Vision.
464
00:28:46,793 --> 00:28:48,334
Und das ist eine tolle Sache.
465
00:29:11,501 --> 00:29:13,585
- Benford hier.
- Hier ist Keegan.
466
00:29:13,668 --> 00:29:15,668
D. Gibbons hat
seine Fahrkarte nie abgeholt.
467
00:29:18,668 --> 00:29:21,002
Aber Sie haben die Straßen
aus der Stadt gesperrt?
468
00:29:21,084 --> 00:29:23,710
Klar, aber er könnte zu Fuß entkommen.
469
00:29:23,793 --> 00:29:25,918
Wir wissen nicht mal,
ob es ein Mann ist.
470
00:29:26,002 --> 00:29:27,460
Nach wem sollen wir suchen?
471
00:29:27,543 --> 00:29:33,501
Verdammt, ich wusste es!
Hör mal, Mark, es war einen Versuch wert.
472
00:29:33,585 --> 00:29:36,501
- Aber deine Tipps aus der Zukunft ...
- Sind Humbug?
473
00:29:36,585 --> 00:29:39,293
Das ist etwas hart ausgedrückt, aber ja.
474
00:29:39,376 --> 00:29:42,251
- Es ist hoffnungslos.
- Sag das mal Didi Gibbons.
475
00:29:42,334 --> 00:29:46,126
Was ist hiermit? Ich habe es in meiner
Vision gesehen, und es wurde wahr.
476
00:29:46,209 --> 00:29:48,418
Hat Charlie dir
schon mal so eins gemacht?
477
00:29:48,501 --> 00:29:50,960
- Ja.
- Dann ist das nicht so außergewöhnlich.
478
00:29:51,043 --> 00:29:54,501
Zufälle passieren ständig.
Darum gibt es sie ja.
479
00:29:54,585 --> 00:29:57,376
Leute lesen die Zukunft auch
aus Teeblättern, Wolken.
480
00:30:00,043 --> 00:30:03,251
Los. Fahren wir nach Hause.
481
00:30:03,334 --> 00:30:04,626
Los.
482
00:30:07,293 --> 00:30:09,668
- Das war's. Los.
- Das Theater tut uns leid.
483
00:30:09,752 --> 00:30:11,293
Es tut mir auch leid.
484
00:30:11,376 --> 00:30:13,418
Sheriff, was ist das für eine Halle?
485
00:30:13,501 --> 00:30:17,793
Divine Doll? Das Familienunternehmen
ging vor ein paar Monaten bankrott.
486
00:30:17,877 --> 00:30:20,585
Wie die meisten in der Stadt.
Jetzt steht es leer.
487
00:30:26,043 --> 00:30:28,168
In meiner Vision
sah ich das Foto einer Puppe.
488
00:30:29,585 --> 00:30:31,960
- Neben einer Karte mit dem Namen ...
- D. Gibbons.
489
00:30:34,918 --> 00:30:36,960
Willst du mir sagen,
das ist auch Zufall?
490
00:30:51,877 --> 00:30:53,043
ZU VERKAUFEN
491
00:30:54,543 --> 00:30:57,126
Gilt das schon
als hinreichender Tatverdacht?
492
00:30:57,209 --> 00:31:00,251
Für den zuständigen Richter ja.
Er ist mein Schwiegervater.
493
00:31:16,918 --> 00:31:19,168
Sagten Sie nicht,
die Halle stehe leer?
494
00:31:20,002 --> 00:31:22,002
Das sollte sie eigentlich.
495
00:32:14,334 --> 00:32:16,043
FBI! Machen Sie auf!
496
00:32:18,334 --> 00:32:21,376
- D. Gibbons? Runter!
- Halt! Keine Bewegung! Auf die Knie!
497
00:32:21,460 --> 00:32:23,084
Sind Sie allein? Auf die Knie!
498
00:32:23,168 --> 00:32:26,418
- Keine Bewegung! Auf die Knie!
- Runter!
499
00:32:28,501 --> 00:32:29,752
Runter!
500
00:32:29,835 --> 00:32:33,334
Wer das Unheil voraussieht,
leidet zweimal.
501
00:32:33,418 --> 00:32:34,668
Wie bitte?
502
00:32:43,877 --> 00:32:45,002
Officer verletzt!
503
00:33:01,710 --> 00:33:03,585
Okay, Leute,
bringen Sie sie raus.
504
00:33:15,168 --> 00:33:17,710
Verzeihung,
dürfte ich wohl das Foto mal sehen?
505
00:33:24,543 --> 00:33:26,501
BABY-PUPPEN-FOTO?
506
00:33:33,710 --> 00:33:35,126
Danke.
507
00:33:36,002 --> 00:33:38,918
- Schütze ist auf freiem Fuß.
- Das mit Keegan tut mir leid.
508
00:33:39,002 --> 00:33:42,251
- Ich weiß, was du denken musst.
- Können wir später darüber reden?
509
00:33:46,126 --> 00:33:49,084
Jetzt haben wir nur ein Handy
und eine weiße Königin.
510
00:33:49,501 --> 00:33:51,710
Mit wem hat Bobby Fischer
Schach gespielt?
511
00:33:51,793 --> 00:33:52,877
Genau.
512
00:33:52,960 --> 00:33:56,376
Schach-Figuren. Puppen.
Was zum Teufel hat er hier getan, Dem?
513
00:33:56,460 --> 00:33:59,710
Das Team der Spurensicherung
tippt auf einen Computer-Hacker.
514
00:33:59,793 --> 00:34:03,084
Laut Daten-Forensik war er
seit dem Vorfall total beschäftigt.
515
00:34:03,168 --> 00:34:04,710
Er hackte sich überall in Netze.
516
00:34:04,793 --> 00:34:08,543
VLA in New Mexico, in die Kernforschung
in CERN, GPS-Netzwerk.
517
00:34:08,626 --> 00:34:11,501
Er versuchte sogar,
über die NSA auf das Mosaik zuzugreifen.
518
00:34:11,585 --> 00:34:12,877
Warum?
519
00:34:12,960 --> 00:34:15,543
Er hat wohl
mögliche Ursachen ausgeschlossen.
520
00:34:17,668 --> 00:34:21,168
Ich denke, wir ermitteln nicht
als Einzige zu den Ursachen des Vorfalls.
521
00:34:29,376 --> 00:34:33,460
Dr. Benford. Ihr Patient hat
alles gut überstanden, wie ich sehe.
522
00:34:34,710 --> 00:34:36,835
Tut mir leid,
dass Ihr Sohn heute zu kurz kam.
523
00:34:36,918 --> 00:34:38,376
Ich hatte wirklich viel zu tun.
524
00:34:38,460 --> 00:34:43,168
Mit Menschen, das schwöre ich.
Ich sollte mich auf den Heimweg machen.
525
00:34:43,251 --> 00:34:45,543
Ich sitze hier und überlege mir,
526
00:34:45,626 --> 00:34:49,251
wie ich meinem Sohn beibringen soll,
dass seine Mutter tot ist.
527
00:34:53,918 --> 00:34:59,668
Wie Sie es auch sagen, sagen Sie
auf jeden Fall, dass Sie ihn liebhaben.
528
00:35:01,960 --> 00:35:03,752
Ist Erziehung so leicht?
529
00:35:05,543 --> 00:35:06,835
Nur dieser Teil.
530
00:35:09,752 --> 00:35:11,209
Machen Sie es gut, Mr. Simcoe.
531
00:35:33,251 --> 00:35:35,334
ROTER PANDA
532
00:35:53,251 --> 00:35:54,918
Dylan, ich bin wieder da.
533
00:36:01,418 --> 00:36:05,376
Es gibt da etwas, was ich immer
wieder aufschiebe, dir zu sagen,
534
00:36:05,460 --> 00:36:08,626
da du dich erst mal erholen solltest.
535
00:36:10,626 --> 00:36:15,376
Und weißt du was?
Jetzt erholst du dich langsam.
536
00:36:18,251 --> 00:36:19,668
Du fragst dich sicher ...
537
00:36:21,209 --> 00:36:24,251
Du fragst dich sicher,
warum dich deine Mutter nicht besucht.
538
00:36:25,334 --> 00:36:28,251
Sie ... Sie ist nicht hier.
539
00:36:33,418 --> 00:36:35,418
Ja, das ist ... Ja, das ist richtig.
540
00:36:38,293 --> 00:36:40,668
Sieh mal, Dylan ...
541
00:36:42,918 --> 00:36:48,209
Als die Leute in Ohnmacht fielen,
als alle eingeschlafen sind ...
542
00:36:53,793 --> 00:36:55,710
ist deine Mutter nicht mehr aufgewacht.
543
00:36:58,960 --> 00:37:02,002
Sie hatte einen Unfall, und sie ...
544
00:37:02,084 --> 00:37:03,752
Sie ist gestorben?
545
00:37:11,585 --> 00:37:12,626
Ja.
546
00:37:21,418 --> 00:37:23,710
Wir sind nur noch zu zweit, Schatz.
547
00:37:26,209 --> 00:37:28,293
Aber wir kriegen das hin.
548
00:37:34,626 --> 00:37:35,960
Ich liebe dich.
549
00:37:37,877 --> 00:37:39,418
Ich möchte Olivia sehen.
550
00:37:45,626 --> 00:37:50,002
3 Uhr, Leute. Ich war gerade
am Einschlafen. Was gibt's?
551
00:37:50,084 --> 00:37:52,084
Ich muss zugeben,
dass ich im Unrecht war.
552
00:37:52,168 --> 00:37:53,460
Erzählen Sie es ihm.
553
00:37:53,543 --> 00:37:57,293
Ich habe die IMEI-Nummer des Handys,
554
00:37:57,376 --> 00:37:59,293
das du und Mark in Utah gefunden habt.
555
00:37:59,376 --> 00:38:03,418
Wie sich herausstellt,
hat D. Gibbons sechs Anrufe getätigt.
556
00:38:03,501 --> 00:38:06,793
Fünf vor dem Vorfall
auf ein Wegwerf-Handy.
557
00:38:06,877 --> 00:38:09,209
Viele Leute telefonierten
vor dem Vorfall.
558
00:38:09,293 --> 00:38:10,793
Mark sprach da mit dir.
559
00:38:10,877 --> 00:38:14,960
Ich weiß. Aber der sechste Anruf hörte
erst 30 Sekunden nach dem Vorfall auf.
560
00:38:15,043 --> 00:38:18,793
Ich verfolgte ihn zurück,
zu einem anderen Handy.
561
00:38:19,918 --> 00:38:22,918
D. Gibbons telefonierte
während des Vorfalls mit jemandem.
562
00:38:23,002 --> 00:38:25,543
Ja, aber nicht nur mit irgendjemandem.
563
00:38:26,418 --> 00:38:29,918
Der Angerufene war
in Reichweite von drei Funktürmen,
564
00:38:30,002 --> 00:38:32,793
wodurch ich seine Position
bestimmen konnte.
565
00:38:32,877 --> 00:38:37,668
Welcher Ort hat mehrere Türme, um
erhöhten Handyeinsatz zu bewältigen?
566
00:38:38,209 --> 00:38:40,668
- Ein Baseballstadion.
- Ja.
567
00:38:41,710 --> 00:38:45,543
D. Gibbons hat
mit Suspect Zero gesprochen.
568
00:38:46,418 --> 00:38:49,084
Und dann waren's zwei.
569
00:38:56,752 --> 00:39:00,460
- Wie viele Einträge haben wir bisher?
- 900.000 und steigend.
570
00:39:00,543 --> 00:39:03,251
Diese Seite hat ein Eigenleben entwickelt.
571
00:39:04,209 --> 00:39:08,043
Jeder hat eine Geschichte,
für die er eine Bestätigung sucht.
572
00:39:09,752 --> 00:39:11,543
Ich komme mir vor wie ein Idiot.
573
00:39:11,626 --> 00:39:14,877
Ich ziehe Mark die ganze Zeit
mit den Visionen auf, aber ...
574
00:39:16,376 --> 00:39:21,835
Ich muss zugeben, die Hinweise
auf seiner Pinnwand machen Sinn.
575
00:39:21,918 --> 00:39:24,251
Wer ist denn so spät noch wach?
576
00:39:24,334 --> 00:39:26,501
Oder früh, je nachdem,
wie man es sieht.
577
00:39:26,585 --> 00:39:27,668
Hi.
578
00:39:29,376 --> 00:39:32,168
Ingwer-Kokosnuss. Blue Hawaiian.
579
00:39:32,251 --> 00:39:34,293
Es geht doch nichts über den Geschmack
580
00:39:34,376 --> 00:39:36,835
- tropischer Früchte als Dankeschön.
- Danke.
581
00:39:36,918 --> 00:39:38,293
Dazu besteht kein Grund.
582
00:39:38,376 --> 00:39:42,209
Meinen Sie nicht, dass meine
Kreditwürdigkeit und mein Seelenfrieden
583
00:39:42,293 --> 00:39:45,460
- Grund genug sind? Danke.
- Wir haben zu danken.
584
00:39:45,543 --> 00:39:48,585
Genießen Sie Ihren Zuckerschock,
aber dann an die Arbeit.
585
00:39:53,376 --> 00:39:57,043
Ich sehe meinen Hintern
zwei Größen größer werden.
586
00:39:57,126 --> 00:40:01,209
Aber du warst ja schwanger,
da darf dein Hintern größer werden.
587
00:40:04,918 --> 00:40:06,376
Es ist schon komisch.
588
00:40:08,126 --> 00:40:11,585
Ich hatte nie das Gefühl,
meine biologische Uhr tickt.
589
00:40:12,543 --> 00:40:14,877
Ich hatte nie das Verlangen,
Mutter zu werden.
590
00:40:16,668 --> 00:40:17,835
Aber ich lag dort.
591
00:40:19,209 --> 00:40:24,918
Ich war bei einer blonden Frau
zur Ultraschall-Untersuchung.
592
00:40:25,626 --> 00:40:29,376
Vielleicht sah die Ärztin,
die dich untersuchte, dich ja auch.
593
00:40:30,460 --> 00:40:34,918
Vielleicht wartet sie nur darauf,
dass du deine Vision veröffentlichst.
594
00:40:35,585 --> 00:40:38,752
Ja, warum nicht?
595
00:40:43,084 --> 00:40:46,877
Ich heiße Janis Hawk.
Ich war zur Ultraschalluntersuchung.
596
00:40:47,126 --> 00:40:49,960
- Ich will es wissen.
- Es ist ein Mädchen.
597
00:40:54,752 --> 00:40:56,334
Okay.
598
00:41:00,710 --> 00:41:04,418
So. Du bist dran.
599
00:41:04,960 --> 00:41:07,084
Ich habe nichts gesehen, Janis.
600
00:41:07,168 --> 00:41:10,460
Einige Leute glauben, dass das heißt,
dass du geschlafen hast.
601
00:41:11,126 --> 00:41:15,002
Oder es heißt,
dass ich tot sein werde.
602
00:41:18,209 --> 00:41:21,376
Ich traf heute eine Frau,
die keine Vision hatte.
603
00:41:23,835 --> 00:41:26,835
Fünf Minuten nachdem ich das erfuhr,
wurde sie erschossen.
604
00:41:30,793 --> 00:41:32,793
Hast du mit Zoey darüber geredet?
605
00:41:33,334 --> 00:41:37,002
Meiner Erfahrung nach
stehen Verlobte nicht so darauf,
606
00:41:37,084 --> 00:41:39,501
wenn die Ehemänner
vor der Hochzeit sterben.
607
00:41:39,585 --> 00:41:41,043
Ruiniert den Hochzeitstanz.
608
00:41:41,126 --> 00:41:42,752
- Ja.
- Leichen sind schwer.
609
00:41:44,002 --> 00:41:46,626
Es schickt sich nicht,
sie auf einer Hochzeit zu haben.
610
00:41:49,752 --> 00:41:53,710
Okay. Wenn du stirbst,
und das steht in den Sternen ...
611
00:41:56,460 --> 00:41:58,877
Willst du gar nicht wissen,
wie es passiert?
612
00:42:01,710 --> 00:42:03,460
Ich weiß nicht.
613
00:42:05,877 --> 00:42:07,543
Ich glaube nicht.
614
00:42:10,334 --> 00:42:12,960
Wenn du es weißt,
kannst du es vielleicht verhindern.
615
00:42:15,376 --> 00:42:20,043
Vielleicht gibt es ja jemanden,
der Informationen hat, die dir helfen.
616
00:42:23,543 --> 00:42:24,752
Was soll's.
617
00:42:45,793 --> 00:42:50,334
- Hey, es ist 3 Uhr nachts.
- Ich wollte dich nicht wecken.
618
00:42:50,418 --> 00:42:52,084
Ich kam spät zurück.
619
00:42:53,126 --> 00:42:55,209
Ginger Ale?
620
00:43:02,376 --> 00:43:03,960
Wie war es in Nevada?
621
00:43:06,126 --> 00:43:07,460
In Utah.
622
00:43:08,960 --> 00:43:10,293
Hat nichts gebracht.
623
00:43:12,460 --> 00:43:13,501
Ist alles in Ordnung?
624
00:43:17,126 --> 00:43:19,209
Auf der Arbeit setze ich alles daran,
625
00:43:19,293 --> 00:43:21,460
dass meine Vision eintritt.
626
00:43:22,334 --> 00:43:24,835
Aber hier zu Hause mit dir,
627
00:43:25,752 --> 00:43:30,418
bei uns, bete ich dafür,
dass sie nicht eintritt.
628
00:43:37,251 --> 00:43:40,543
Hätte ich dir wirklich
von Lloyd erzählen sollen?
629
00:43:42,668 --> 00:43:43,960
Ja.
630
00:43:46,877 --> 00:43:48,877
Keine Geheimnisse!
631
00:43:58,084 --> 00:43:59,168
Warum das Feuer?
632
00:44:01,043 --> 00:44:02,376
Nur so.
633
00:44:15,668 --> 00:44:17,209
Demetri hier.
634
00:44:17,293 --> 00:44:19,793
Mr. Noh, entschuldigen Sie die Störung.
635
00:44:19,877 --> 00:44:22,918
Aber ich rufe wegen Ihres Eintrags
auf der Mosaik-Website an.
636
00:44:23,002 --> 00:44:26,251
Mein Eintrag? Jetzt schon. Wer ist da?
Woher haben Sie meine Nummer?
637
00:44:26,334 --> 00:44:30,043
Das kann ich nicht sagen,
aber Sie kamen in meiner Vision vor.
638
00:44:32,043 --> 00:44:33,084
Ich bin ganz Ohr.
639
00:44:33,168 --> 00:44:38,501
In meiner Vision habe ich einen Bericht
des Geheimdienstes gelesen.
640
00:44:38,585 --> 00:44:43,460
Und, es tut mir leid, ich weiß gar nicht,
wie ich Ihnen das sagen soll,
641
00:44:43,543 --> 00:44:47,418
aber am 15. März 2010 ...
642
00:44:48,752 --> 00:44:50,626
werden Sie ermordet.
643
00:45:23,084 --> 00:45:25,376
- Bist du da, Daddy?
- Entschuldige, Schatz.
644
00:45:25,460 --> 00:45:28,293
Ich wollte dich nicht wecken.
Schlaf weiter.
645
00:45:32,209 --> 00:45:34,293
- Daddy?
- Ja?
646
00:45:34,376 --> 00:45:36,918
Ich war böse in der Schule ...
647
00:45:38,168 --> 00:45:40,334
weil die anderen Kinder gesagt haben,
648
00:45:40,418 --> 00:45:43,084
dass die Visionen wahr werden.
649
00:45:43,918 --> 00:45:46,626
Nur die guten, Schätzchen. Versprochen.
650
00:45:48,209 --> 00:45:52,293
Wenn die schlechten nicht wahr werden,
warum hatten Leute sie dann?
651
00:45:54,251 --> 00:45:56,168
Sieh sie als Warnung.
652
00:45:56,251 --> 00:46:00,418
So wie, wenn Mommy Auto fährt
und die Ampel gelb wird.
653
00:46:01,585 --> 00:46:03,793
Das heißt,
dass wir bald anhalten müssen.
654
00:46:03,877 --> 00:46:05,334
Damit wir keinen Unfall haben.
655
00:46:06,460 --> 00:46:07,752
Genau.
656
00:46:08,293 --> 00:46:10,251
Ich verstehe meine Warnung nicht.
657
00:46:12,126 --> 00:46:14,918
Was meinst du?
Sahst du etwas, das dir Angst machte?
658
00:46:16,710 --> 00:46:19,002
D. Gibbons ist ein böser Mann.