1 00:00:20,418 --> 00:00:23,002 Hjälp! Någon! 2 00:00:31,877 --> 00:00:33,918 Min man! Snälla! 3 00:00:35,293 --> 00:00:36,835 Snälla, någon! 4 00:00:39,084 --> 00:00:40,376 Demetri! 5 00:00:41,543 --> 00:00:42,668 Demetri! 6 00:00:54,668 --> 00:00:58,418 FYRA TIMMAR TIDIGARE 7 00:01:00,710 --> 00:01:02,835 God morgon, Los Angeles. 8 00:01:02,918 --> 00:01:06,668 Klockan är 7.00 och det är ännu en vacker dag. 9 00:01:06,752 --> 00:01:09,752 Det blir lätt molnighet och 20 grader varmt. 10 00:01:09,835 --> 00:01:13,002 Var beredd med paraplyet, det kan regna senare... 11 00:01:15,668 --> 00:01:17,960 DU ÄR EN DÅLIG MAKE JAG HATAR DIG 12 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Jag hatar dig också. 13 00:01:49,376 --> 00:01:53,585 Glöm inte att fixa garagedörren, den krånglar igen. 14 00:01:54,418 --> 00:01:57,501 Redan glömt. Hej då. 15 00:01:57,585 --> 00:01:58,918 Jag hatar ekollon. 16 00:01:59,002 --> 00:02:02,585 Jag måste inte gilla ekollon bara för att jag är en ekorre. 17 00:02:04,418 --> 00:02:05,960 Det luktar gott. 18 00:02:09,209 --> 00:02:11,002 Varsågod, prinsessan. 19 00:02:26,710 --> 00:02:28,002 Hej, Hector. 20 00:02:31,543 --> 00:02:32,626 Hej, Nicole. 21 00:02:32,710 --> 00:02:35,293 -Förlåt att jag är sen. -Ingen fara. 22 00:02:35,376 --> 00:02:38,043 Olivia jobbar sent på sjukhuset ikväll. 23 00:02:38,126 --> 00:02:39,752 Kan du stanna lite längre? 24 00:02:39,835 --> 00:02:40,877 Inga problem. 25 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 -Jag måste ändå plugga. -Du är en pärla. 26 00:02:45,835 --> 00:02:48,418 Hej, det här är Bryce. Du vet hur man gör. 27 00:02:48,501 --> 00:02:49,835 Bryce, det är Olivia. 28 00:02:49,918 --> 00:02:53,418 Du kom inte till jobbet igår. Bäst att du har ett jäkla bra skäl. 29 00:02:53,501 --> 00:02:54,960 Ring mig omedelbart. 30 00:02:55,418 --> 00:02:57,209 Jag är orolig för dig. 31 00:03:30,960 --> 00:03:33,251 3 MISSADE SAMTAL DR. OLIVIA BENFORD 32 00:03:37,585 --> 00:03:41,793 KALIFORNIEN KÖRKORT 33 00:03:49,960 --> 00:03:54,752 Min dotter Tracy var 152 cm lång och vägde 50 kg. 34 00:03:54,835 --> 00:03:59,376 Men när marinkåren sände kroppen tillbaka från Afghanistan... 35 00:04:01,585 --> 00:04:05,460 Förlåt, kvarlevorna. 36 00:04:05,543 --> 00:04:06,793 ...vägde de 16 kg. 37 00:04:08,668 --> 00:04:13,043 Jag visste att det var hon eftersom de tog DNA-prover. 38 00:04:15,251 --> 00:04:16,501 Så... 39 00:04:20,293 --> 00:04:21,418 Ja... 40 00:04:24,084 --> 00:04:25,251 Jag drack den kvällen. 41 00:04:29,084 --> 00:04:30,334 Har du ringt Amanda? 42 00:04:30,418 --> 00:04:32,501 -Ja, vi pratar. -Gör ni? 43 00:04:32,585 --> 00:04:36,002 Märkligt, hon sa till Olivia att hon inte hade hört av dig. 44 00:04:37,585 --> 00:04:38,752 Jag är din sponsor. 45 00:04:38,835 --> 00:04:41,877 Jag ska fråga ut dig, inte tvärtom. 46 00:04:42,418 --> 00:04:45,752 -Okej, jag ska. -Ring henne, Aaron. Hon är okej. 47 00:04:46,084 --> 00:04:47,835 Sjuksköterskor skrämmer mig. 48 00:04:47,918 --> 00:04:50,460 Ni ska gå ut. Hon ska inte ge dig ett lavemang. 49 00:04:50,543 --> 00:04:51,960 Jag kanske gillar det? 50 00:05:06,960 --> 00:05:09,710 -Vad är det? -Jag tyckte att jag hörde Charlie. 51 00:05:09,793 --> 00:05:12,334 -Charlie sover. -Det här är så fel. 52 00:05:13,168 --> 00:05:14,293 Och du gillar det. 53 00:05:14,376 --> 00:05:16,543 Så fort vi är klara måste du sticka. 54 00:05:16,626 --> 00:05:19,002 Sluta snacka och jobba på, då. 55 00:05:24,334 --> 00:05:28,293 Sen började vi prata om första dansen. 56 00:05:28,376 --> 00:05:32,418 Zoey har valt en av världens töntigaste låtar. 57 00:05:33,002 --> 00:05:34,168 Islands in the Stream. 58 00:05:34,793 --> 00:05:38,126 Duetten med Kenny Rogers och Dolly Parton. 59 00:05:38,209 --> 00:05:41,084 Vi brukade sjunga den på karaoken. 60 00:05:41,168 --> 00:05:43,793 Men det var när vi var jättefulla. 61 00:05:43,877 --> 00:05:46,501 Jag gick med på det eftersom vi dejtade. Så gör man. 62 00:05:46,585 --> 00:05:50,376 Mina vänner kommer att vara där, min familj. Jag kan inte dansa till den. 63 00:05:50,460 --> 00:05:52,126 Jag överlever inte det. 64 00:05:52,209 --> 00:05:54,168 Du bryr dig inte, eller hur? 65 00:05:54,251 --> 00:05:57,334 Jag bryr mig. Jag är väldigt fascinerad. 66 00:05:59,793 --> 00:06:02,793 Vad ska jag säga? Gift dig inte med henne? 67 00:06:02,877 --> 00:06:04,501 Oddsen är ändå emot er. 68 00:06:04,585 --> 00:06:07,877 Toppen. Tack. Du är fortfarande gift. 69 00:06:07,960 --> 00:06:10,585 Jag är förvånad att Olivia inte redan har lämnat mig. 70 00:06:10,668 --> 00:06:12,168 Jag med. 71 00:06:13,043 --> 00:06:14,293 Vad dansade ni till? 72 00:06:18,002 --> 00:06:19,793 Jag minns inte. 73 00:06:33,501 --> 00:06:37,043 Han är så jobbig. Tvåårstrots i ettårsåldern 74 00:06:38,209 --> 00:06:39,626 Du har tur som har en flicka. 75 00:06:39,710 --> 00:06:42,376 Skämtar du? Du behöver bara oroa dig för en penis. 76 00:06:42,460 --> 00:06:44,877 Jag måste oroa mig för alla. 77 00:06:47,376 --> 00:06:48,835 Nu så... 78 00:06:51,585 --> 00:06:57,293 Khalid, Omar, okänd kvinna åker iväg i en svart stadsjeep. Bobby... 79 00:06:57,376 --> 00:06:59,710 ...du är på plats. De är där om 20 sekunder. 80 00:07:02,835 --> 00:07:04,585 FBI. Janis Hawk. 81 00:07:04,668 --> 00:07:07,209 Det är Benford. Ring Wedeck. De misstänkta åker. 82 00:07:07,293 --> 00:07:09,668 Tre veckor. Nu börjar det bli intressant. 83 00:07:11,043 --> 00:07:12,960 Mark, du är på högtalartelefonen. 84 00:07:13,043 --> 00:07:14,084 Vad händer? 85 00:07:14,168 --> 00:07:17,543 Khalid, Omar och en okänd vit kvinna. 86 00:07:17,626 --> 00:07:19,710 Vi e-postar foton till er nu. 87 00:07:20,668 --> 00:07:21,710 Vem är hon? 88 00:07:22,376 --> 00:07:24,668 Det är den "okända" delen. 89 00:07:25,752 --> 00:07:28,668 Ge dem till rättstekniska enheten och tullkriminalen. 90 00:07:31,168 --> 00:07:33,626 De såg oss, de flyr! 91 00:07:44,793 --> 00:07:46,209 Jäkla...! 92 00:07:53,293 --> 00:07:55,501 Ring efter förstärkning! Nu! 93 00:07:55,585 --> 00:07:58,501 Okej, okej. De misstänkta flyr västerut på Sixth. 94 00:07:58,585 --> 00:08:02,710 Svart Escalade, registreringsnummer: 8QR722Y. 95 00:08:02,793 --> 00:08:05,418 Vi behöver polisen och helikoptrar! Nu! 96 00:08:07,877 --> 00:08:10,376 -Nej! Lastbil! Bil! -Lugna ner dig! 97 00:08:10,460 --> 00:08:11,877 -Bil! -Håll käft! 98 00:08:11,960 --> 00:08:13,293 Nej! 99 00:08:15,126 --> 00:08:17,126 -Vad skrattar du åt? -Jag vet inte. 100 00:08:17,209 --> 00:08:18,668 Det här är nytt för mig. 101 00:08:42,793 --> 00:08:44,251 Skit! 102 00:08:57,626 --> 00:08:59,043 MOSAIK BLÅ HAND PASS 103 00:08:59,126 --> 00:09:00,376 RÖD PANDA ÄGAREN MOSAIK 104 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 APRIL 29 2010 VEM MER VET? 105 00:09:58,084 --> 00:09:59,334 Min man! 106 00:10:20,460 --> 00:10:23,251 -Dr. Benford, vad hände? -Jag vet inte. 107 00:10:23,334 --> 00:10:24,376 Jag svimmade. 108 00:10:25,043 --> 00:10:26,460 -Är du okej? -Ja. 109 00:10:26,543 --> 00:10:27,793 Nicole? 110 00:10:31,126 --> 00:10:32,168 Vad hände? 111 00:10:32,251 --> 00:10:33,835 Jag fick en blackout. 112 00:10:44,126 --> 00:10:45,168 Hjälp! 113 00:10:46,376 --> 00:10:48,209 Demetri! 114 00:10:48,710 --> 00:10:50,293 Demetri! 115 00:10:56,334 --> 00:10:58,209 Tillbaka! 116 00:10:58,293 --> 00:11:01,168 Lugna ner dig! 117 00:11:27,626 --> 00:11:29,668 Undan! Se upp! 118 00:11:52,209 --> 00:11:54,960 Mark! Här borta! Hallå! 119 00:11:55,043 --> 00:11:56,418 Hallå. 120 00:11:57,793 --> 00:11:59,835 Är du okej? 121 00:11:59,918 --> 00:12:03,752 Jag tror det. 122 00:12:04,585 --> 00:12:05,918 Vi körde, va? 123 00:12:06,002 --> 00:12:07,668 -Jag fick en blackout. -Jag med. 124 00:12:07,752 --> 00:12:08,960 Hjälp mig! 125 00:12:09,960 --> 00:12:11,209 Okej, jag har dig. 126 00:12:11,293 --> 00:12:12,918 -Flytta på er! -Ursäkta mig. 127 00:12:13,002 --> 00:12:14,251 Så där, ja. 128 00:12:15,043 --> 00:12:17,293 -Håll dig lugn, vi har dig. -Jag har honom. 129 00:12:17,835 --> 00:12:19,376 Undan! Den kan sprängas! 130 00:12:20,168 --> 00:12:21,960 Vi måste anmäla det här. 131 00:12:22,626 --> 00:12:25,418 -Vi måste ringa 112! -De vet redan, tro mig. 132 00:12:25,501 --> 00:12:28,626 Ring kontoret, se om de vet vad som hände. 133 00:12:45,251 --> 00:12:47,918 Det är kroppar i vattnet! 134 00:12:48,002 --> 00:12:51,960 De rör sig inte! Hjälp! 135 00:12:52,043 --> 00:12:55,418 Hjälp! Snälla, hjälp! 136 00:12:55,877 --> 00:13:00,918 Jag behöver hjälp! Snälla, någon! Hjälp! 137 00:13:01,376 --> 00:13:03,752 -Hallå! -Hjälp! 138 00:13:03,835 --> 00:13:06,835 Håll dig kvar! Jag är läkare! Jag kommer! 139 00:13:10,293 --> 00:13:13,960 Skit! Charlie! 140 00:13:19,293 --> 00:13:20,918 Är du okej, hjärtat? 141 00:13:21,668 --> 00:13:23,334 Jag hade en mardröm. 142 00:13:24,126 --> 00:13:27,251 Jag drömde att det inte blir några fler bra dagar. 143 00:13:33,918 --> 00:13:34,960 RINGER OLIVIA BENFORD SAMTAL MISSLYCKAT 144 00:13:35,043 --> 00:13:36,501 Jag får inte tag i familjen. 145 00:13:38,084 --> 00:13:40,877 -Det där är vår bil. -Precis vad jag tänkte. 146 00:13:41,626 --> 00:13:43,334 Kan du höra mig? 147 00:13:45,752 --> 00:13:48,002 Du kommer inte fram här! Du måste åka runt! 148 00:13:53,543 --> 00:13:55,168 -Upp med händerna! -Rör er inte! 149 00:13:56,793 --> 00:13:58,251 Jag tar det. 150 00:13:59,002 --> 00:14:01,960 Ut. Kom igen, ut. Ut! 151 00:14:02,293 --> 00:14:05,084 Vi vet att ni planerade en attack. Vad gjorde ni? 152 00:14:06,209 --> 00:14:07,960 -Vad hände! -Ta det lugnt. 153 00:14:08,043 --> 00:14:11,126 Vi känner till resväskan. Sprängde ni den? Svara! 154 00:14:11,209 --> 00:14:14,376 Jag fick en blackout. Jag var någon annanstans. 155 00:14:14,918 --> 00:14:18,376 Det stormade. Hästarna var rädda. 156 00:14:18,877 --> 00:14:21,002 Vad pratar du om? 157 00:14:21,084 --> 00:14:22,126 -Vad pratar... -Lugn! 158 00:14:22,209 --> 00:14:25,002 Ser det ut som ett bombnedslag? Vi vet inte vad det är. 159 00:14:25,084 --> 00:14:27,376 -Det kanske inte var de. -Är ni poliser? 160 00:14:27,460 --> 00:14:28,835 FBI. Det är okej. 161 00:14:28,918 --> 00:14:30,668 -Vad hände? -En kärnvapenattack? 162 00:14:30,752 --> 00:14:34,793 -Jag vet inte. -En atombomb. Titta på kaoset. 163 00:14:34,877 --> 00:14:37,168 -När kommer hjälpen? -Det var terrorister. 164 00:14:37,251 --> 00:14:40,002 Vi måste hålla oss lugna tills förstärkningen kommer 165 00:14:40,084 --> 00:14:41,710 och hjälpa de vi kan. 166 00:14:41,793 --> 00:14:43,168 -De kommer inte. -Va? 167 00:14:43,251 --> 00:14:45,293 -Vad sa du? -Jag hörde precis på radion 168 00:14:45,376 --> 00:14:46,960 från nån kille i San Diego. 169 00:14:47,043 --> 00:14:49,376 Det har hänt samma sak där. 170 00:14:49,460 --> 00:14:51,543 Det är inte bara LA. 171 00:14:51,668 --> 00:14:53,126 Sitt ner. 172 00:14:53,209 --> 00:14:54,376 Rör du dig, skjuter jag. 173 00:14:57,293 --> 00:14:59,168 BÄTTRE I MORGON 174 00:14:59,251 --> 00:15:01,752 Jag kan inte nå Zoey. Får du tag i Olivia? 175 00:15:01,835 --> 00:15:04,209 -Nej. -Zoey är i Seattle. 176 00:15:04,960 --> 00:15:08,126 Men Olivia är nära. Sjukhuset är 3 km härifrån. Du kan ta dig dit. 177 00:15:08,209 --> 00:15:09,626 Jag kan inte lämna... 178 00:15:09,710 --> 00:15:12,084 Det finns inget vi kan göra här. 179 00:15:12,168 --> 00:15:14,793 Gå och se till din familj. Stick! 180 00:15:53,002 --> 00:15:54,877 Se upp! Undan! 181 00:15:56,668 --> 00:15:58,668 Se upp! 182 00:16:00,209 --> 00:16:01,752 Hallå där! Jävla...! 183 00:16:41,626 --> 00:16:44,460 Alla mobilsystem ligger nere. 184 00:16:46,084 --> 00:16:49,418 Flera tusentals människor är skadade. 185 00:16:50,752 --> 00:16:53,585 Allt vi vet är att hela jordens befolkning 186 00:16:53,668 --> 00:16:56,543 verkar ha haft en blackout i exakt samma ögonblick. 187 00:16:56,626 --> 00:16:59,334 ...bekräftar att blackouten hände över hela världen. 188 00:16:59,418 --> 00:17:02,460 ...av blackouten är okänt. 189 00:17:02,543 --> 00:17:04,168 Brandkåren och polisstyrkan 190 00:17:04,251 --> 00:17:06,460 är helt överväldigade just nu. 191 00:17:06,543 --> 00:17:08,460 KRIS I HUVUDSTÄDER VÄRLDEN STÅR I BRAND 192 00:17:08,543 --> 00:17:11,334 Herregud, det är hela världen. 193 00:17:11,418 --> 00:17:15,168 ...ingen information om vad som framkallade blackouten. 194 00:17:16,918 --> 00:17:18,835 Sjukhusen svämmar över. 195 00:17:18,918 --> 00:17:22,084 Brandkåren och polisstyrkorna är helt överväldigade. 196 00:17:22,168 --> 00:17:23,710 Livy, jag är här! 197 00:17:23,793 --> 00:17:27,376 -Tack och lov att jag fick tag i dig. -Och Charlie? Är hon okej? 198 00:17:27,460 --> 00:17:30,793 Hon mår bra. Nicole ringde. Hon stannar tills nån av oss kommer hem. 199 00:17:30,877 --> 00:17:32,835 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 200 00:17:32,918 --> 00:17:36,251 Vi var mitt i en operation och alla förlorade medvetandet. 201 00:17:36,334 --> 00:17:38,501 Patienten dog. 202 00:17:38,585 --> 00:17:40,668 Jag är i centrum nu. Det är samma här. 203 00:17:40,752 --> 00:17:43,084 Så alla fick en blackout? 204 00:17:43,168 --> 00:17:45,168 Vi trodde att det bara var sjukhuset 205 00:17:45,251 --> 00:17:47,710 men sen ringde Corries mamma från Chicago. 206 00:17:47,793 --> 00:17:49,084 Samma sak hände där. 207 00:17:49,168 --> 00:17:50,835 Jag vet. Det är hela världen. 208 00:17:51,334 --> 00:17:54,877 Det är inte möjligt. Jag älskar dig, men jag måste gå. 209 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Okej. Jag älskar dig... Livy? 210 00:18:00,418 --> 00:18:05,376 Åttaårig pojke. Fotgängare mot bil. Körde in på en skolgård. Huvudskada... 211 00:18:05,460 --> 00:18:08,877 -Dr. Benford! -Var var du? Byt om och gå till akuten. 212 00:18:08,960 --> 00:18:12,168 Vi tar honom till traumaavdelningen. Du klarar dig, hjärtat. 213 00:18:12,251 --> 00:18:14,960 -Jag vet, Olivia. -Hur vet du vad jag heter? 214 00:18:19,668 --> 00:18:22,752 -Vad säger Washington? -Samma sak. Alla samlar fakta. 215 00:18:22,835 --> 00:18:27,585 CIA, departementet för inrikes säkerhet, våra kontor utomlands. Ingen vet nåt. 216 00:18:27,668 --> 00:18:30,668 -Hur mår han? -Han är sämre. 217 00:18:30,752 --> 00:18:33,710 Ingen andning på vänster sida. Kan vara en punkterad lunga. 218 00:18:33,793 --> 00:18:36,543 Han behöver en tub på en gång. Jämnar vi inte ut trycket... 219 00:18:36,626 --> 00:18:39,126 -...får han hjärtstillestånd. -Värdena sjunker. 220 00:18:39,209 --> 00:18:41,043 Vad är det här? Ett världsfenomen? 221 00:18:41,126 --> 00:18:42,835 -Så vitt vi vet. -Folk i hela världen 222 00:18:42,918 --> 00:18:45,126 svimmar vid exakt samma tidpunkt. 223 00:18:45,209 --> 00:18:47,626 Och lika länge. Två minuter och 17 sekunder. 224 00:18:47,710 --> 00:18:48,835 Hur är det möjligt? 225 00:18:49,293 --> 00:18:51,168 FÖRÖDELSE I HONG KONG CIVIL OLYDNAD 226 00:18:51,251 --> 00:18:52,668 Var i helvete är tuben? 227 00:18:52,752 --> 00:18:54,793 -Jag behöver den nu! -Kommer! 228 00:18:54,877 --> 00:18:56,626 Ingen puls. Blodtrycket är 40. 229 00:18:56,710 --> 00:18:58,501 -Vad ska vi göra? -Kom igen. Kämpa. 230 00:18:58,585 --> 00:19:00,668 -Pulsen är 90. -Okej. 231 00:19:01,043 --> 00:19:03,293 Pulsen är 80. Den faller, vi förlorar honom! 232 00:19:03,376 --> 00:19:06,334 Ingen puls. Blodtrycket faller. 233 00:19:06,418 --> 00:19:09,501 Vi har eliminerat kärnvapen, EMP och kemiska ämnen. 234 00:19:09,585 --> 00:19:10,960 Ett naturligt fenomen? 235 00:19:11,043 --> 00:19:13,251 NASA undersöker ovanliga förklaringar 236 00:19:13,334 --> 00:19:16,835 solutbrott, gammastrålning och sånt. Men de har inte hittat nåt. 237 00:19:16,918 --> 00:19:20,460 Vatikanen, då? Har påven sagt något? 238 00:19:20,543 --> 00:19:22,501 Nu sätter vi in tuben. 239 00:19:23,168 --> 00:19:26,293 Värdena förbättras. Blodtrycket är normalt. 240 00:19:26,376 --> 00:19:27,543 Och slangen. 241 00:19:29,168 --> 00:19:31,626 Det går jättebra. Du är så duktig. 242 00:19:31,710 --> 00:19:35,710 Röntga honom och kolla huvudskadan. 243 00:19:35,793 --> 00:19:38,960 Sy ihop honom, Bryce. Bra gjort, men du slipper inte undan. 244 00:19:39,043 --> 00:19:40,752 Jag vill veta var du var igår. 245 00:19:43,877 --> 00:19:44,918 Ja, städa upp här. 246 00:19:45,668 --> 00:19:48,084 Vi måste förstå hur stort det här är. 247 00:19:49,126 --> 00:19:51,418 Fyra timmar har gått sen blackouten. 248 00:19:51,835 --> 00:19:57,293 Får man hela mänskligheten att tappa medvetandet i två minuter 249 00:19:57,376 --> 00:19:59,084 hur många döda blir det? 250 00:19:59,334 --> 00:20:02,501 Hur många bilar krockade? Vi har plan som störtat på LAX. 251 00:20:02,585 --> 00:20:04,793 Hur många i resten av landet? I världen? 252 00:20:04,877 --> 00:20:09,293 Luftfartsmyndigheten rapporterar 877 störtade plan bara i USA. 253 00:20:09,376 --> 00:20:13,585 Air Force Två var ett. Vice presidenten var ombord. 254 00:20:14,209 --> 00:20:17,668 Och sjukhusen? Operationer? 255 00:20:17,752 --> 00:20:19,334 Födslar som var igång. 256 00:20:19,418 --> 00:20:22,668 Folk dog säkert när de gick uppför en trappa. 257 00:20:23,418 --> 00:20:26,084 De globala siffrorna är rätt överväldigande. 258 00:20:26,710 --> 00:20:28,793 Och själva blackouten? 259 00:20:29,543 --> 00:20:30,835 Ja? 260 00:20:30,918 --> 00:20:34,585 Vi säger att folk har haft en blackout, men... 261 00:20:37,251 --> 00:20:38,543 ...det upplevde inte jag. 262 00:20:39,793 --> 00:20:43,418 För mig var det mer som en dröm. 263 00:20:43,501 --> 00:20:46,460 Men mer levande. 264 00:20:46,543 --> 00:20:48,293 Ena sekunden var jag i bilen... 265 00:20:49,835 --> 00:20:51,209 ...och nästa... 266 00:20:52,376 --> 00:20:55,376 -...var jag nån annanstans. -Samma här. 267 00:20:55,460 --> 00:20:57,877 Under blackouten verkar folk ha upplevt 268 00:20:57,960 --> 00:21:00,084 någon sorts hallucination. 269 00:21:00,168 --> 00:21:05,293 Nej. Min kändes inte som en hallucination. 270 00:21:05,376 --> 00:21:07,877 -Vad menar du? -Jag tappade inte medvetandet. 271 00:21:07,960 --> 00:21:11,835 Det kändes som om mitt medvetande var någon annanstans. 272 00:21:12,293 --> 00:21:14,626 Som om jag mindes något. 273 00:21:14,710 --> 00:21:17,168 Men det var inte det förflutna. 274 00:21:19,209 --> 00:21:20,835 Det var framtiden. 275 00:21:23,084 --> 00:21:26,334 Jag var på mitt kontor. Det var kväll. 276 00:21:26,877 --> 00:21:30,043 Klockan var prick 22.00. Jag tittade ut i rummet. 277 00:21:30,835 --> 00:21:32,002 Och råkade se datumet. 278 00:21:33,543 --> 00:21:36,877 29:e april, 2010. 279 00:21:37,626 --> 00:21:41,877 -Ett halvår från nu. -Vänta, 29:e april? 280 00:21:41,960 --> 00:21:44,585 Jag såg samma datum. Det var på nyheterna. 281 00:21:44,668 --> 00:21:46,918 -Jag med. 29:e april, kl. 22.00. -29... 282 00:21:47,002 --> 00:21:49,251 -Vad menar ni? -Du med? 283 00:21:49,334 --> 00:21:52,002 Allas medvetande hoppade sex månader framåt 284 00:21:52,084 --> 00:21:53,835 till den 29:e april? 285 00:21:56,376 --> 00:21:58,543 Det låter galet, men, ja. 286 00:22:08,835 --> 00:22:10,418 Sätt dig ner. 287 00:22:10,501 --> 00:22:12,002 Sätt dig ner! 288 00:22:13,918 --> 00:22:16,126 Kan du hjälpa mig, J.T.? 289 00:22:16,209 --> 00:22:17,877 Vi gjorde inte det här. 290 00:22:19,126 --> 00:22:21,877 Kanske inte, men ni planerade att döda tusentals 291 00:22:21,960 --> 00:22:25,376 så sitt still och håll tyst. 292 00:22:27,168 --> 00:22:28,209 -Hej. -Hej. 293 00:22:28,293 --> 00:22:29,543 Fick du tag i Zoey? 294 00:22:29,626 --> 00:22:32,209 -Ja, hon är okej... -Mark, har du tid? 295 00:22:32,293 --> 00:22:33,334 Visst. 296 00:22:33,418 --> 00:22:35,084 Jag tror att vi kan bekräfta 297 00:22:35,168 --> 00:22:36,501 vad vi pratade om där inne. 298 00:22:36,877 --> 00:22:39,376 -Vad menar du? -I min flashforward 299 00:22:39,460 --> 00:22:42,710 var det den 30:e april, kl. 6.00. Men jag var i London 300 00:22:42,793 --> 00:22:45,460 som ligger åtta timmar före, så det stämmer. 301 00:22:45,752 --> 00:22:47,585 Flashforward? Vad pratar ni om? 302 00:22:47,668 --> 00:22:49,752 Jag förklarar sen. Berätta vad du såg. 303 00:22:49,835 --> 00:22:53,251 Jag satt på ett möte med vår kontakt på Scotland Yard. 304 00:22:53,334 --> 00:22:58,626 Jag minns att vi avbröts för att en fågel flög in i rutan. 305 00:22:58,710 --> 00:23:02,543 Grejen är att jag såg Fiona Banks. 306 00:23:03,084 --> 00:23:04,960 Vi hör efter om hon såg mig. 307 00:23:06,251 --> 00:23:09,752 -Kommissarie Banks. -Fiona. Det är Al Gough, FBI. 308 00:23:09,835 --> 00:23:11,543 Jag är här med mina kollegor i LA. 309 00:23:11,626 --> 00:23:14,626 Al, jag vet varför du ringer. 310 00:23:14,710 --> 00:23:16,626 -Vill du veta vad jag såg? -Ja. 311 00:23:16,710 --> 00:23:20,752 Vi satt på mitt kontor. 312 00:23:20,835 --> 00:23:23,043 -Vilket datum var det? -30:e april. 313 00:23:23,126 --> 00:23:26,293 -Vilken tid? -Klockan 6.00 på morgonen. 314 00:23:26,376 --> 00:23:28,251 Fråga inte varför det var så tidigt. 315 00:23:28,334 --> 00:23:30,418 Det handlade om Rutherford-fallet. 316 00:23:30,501 --> 00:23:31,710 Ja! 317 00:23:31,793 --> 00:23:34,460 -Och något avbröt oss. -Ja, en fågel. 318 00:23:34,543 --> 00:23:36,334 Den flög in i rutan och bröt nacken. 319 00:23:37,084 --> 00:23:39,002 Så vi såg samma sak. 320 00:23:41,293 --> 00:23:44,043 När den världsvida blackouten inträffade 321 00:23:44,126 --> 00:23:46,626 gick folk igenom hjärnröntgen. 322 00:23:46,710 --> 00:23:48,835 Typ, MRT och PET-röntgen? 323 00:23:48,918 --> 00:23:52,376 Precis. Och i varje enstaka fall var hippocampusen, 324 00:23:52,460 --> 00:23:58,043 hjärnans minnescenter, aktivt under de två minuterna och 17 sekunderna. 325 00:23:58,126 --> 00:24:01,793 Det är samma mönster som i ett vaket tillstånd. 326 00:24:01,877 --> 00:24:04,043 Folk sov inte, de drömde inte. 327 00:24:04,126 --> 00:24:06,002 Vad upplevde de, då? 328 00:24:06,084 --> 00:24:08,752 Det verkar vara minnen av händelser 329 00:24:08,835 --> 00:24:10,585 som inte har inträffat än. 330 00:24:10,668 --> 00:24:14,543 Så alla såg framtiden. Såg de samma framtid? 331 00:24:14,626 --> 00:24:17,460 -Överensstämmer händelserna? -Det verkar så. 332 00:24:17,543 --> 00:24:20,168 Hundratusentals människor såg nyhetssändningar 333 00:24:20,251 --> 00:24:24,418 och läste tidningar och detaljerna verkar stämma. 334 00:24:24,501 --> 00:24:27,002 Senator Glenway åtalas för brott mot etiklagen. 335 00:24:27,084 --> 00:24:28,752 Börsen klättrar uppåt. 336 00:24:28,835 --> 00:24:30,835 Matuppror i Ghana. Listan fortsätter. 337 00:24:30,918 --> 00:24:33,126 En påtagligt exakt serie av händelser... 338 00:24:33,209 --> 00:24:34,877 MEDDELANDE FRÅN OLIVIA HOPPAS JAG ALDRIG SER DIG IGEN 339 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 ...börjar framträda. 340 00:24:36,043 --> 00:24:38,793 En stor mosaiktavla fylls i. 341 00:24:38,877 --> 00:24:40,334 MOSAIK 342 00:24:41,168 --> 00:24:42,501 Mosaik. 343 00:24:42,585 --> 00:24:46,002 Så hette undersökningen jag jobbade på i synen. 344 00:24:46,084 --> 00:24:48,293 Det handlade om vad som orsakade allt detta. 345 00:24:48,376 --> 00:24:51,209 Såg du något i din syn som kan hjälpa oss? 346 00:24:51,376 --> 00:24:54,418 Fotografier, namn, misstänkta. 347 00:24:54,501 --> 00:24:58,293 Om vi verkligen såg framtiden antar jag att de kanske är ledtrådar. 348 00:24:58,376 --> 00:25:00,251 Men inget av det stämmer just nu. 349 00:25:00,334 --> 00:25:02,710 -Något mer? -Nej, det var allt. 350 00:25:02,793 --> 00:25:04,043 Och du? Vad såg du? 351 00:25:05,168 --> 00:25:10,002 Ingenting. Jag fick en blackout som alla andra och vaknade på vägen. 352 00:25:11,752 --> 00:25:14,668 Och vår misstänkta? Är hon inblandad? 353 00:25:14,752 --> 00:25:17,501 Hon är en återvändsgränd och vet lika lite som vi andra. 354 00:25:17,585 --> 00:25:20,543 Vi undersöker det ändå, just nu griper vi efter halmstrån. 355 00:25:21,209 --> 00:25:27,084 -Vill du dela din syn, Janis? -Jag var på ultraljudsundersökning. 356 00:25:28,501 --> 00:25:32,043 Barnet var 17 veckor, det var en liten flicka. 357 00:25:32,126 --> 00:25:34,126 Det var väldigt märkligt. 358 00:25:36,251 --> 00:25:40,793 Jag är inte gravid. Jag har inte ens en kille. 359 00:25:42,084 --> 00:25:43,126 Och du, sir? 360 00:25:43,960 --> 00:25:47,918 Jag satt i ett möte. 361 00:25:51,418 --> 00:25:54,209 Jag råkade se en glimt av tidningen. Sporten. 362 00:25:54,293 --> 00:25:58,376 Rays kom tillbaka och vann över Sox i Fenway. 363 00:25:58,460 --> 00:26:03,376 En artikel till: Kobe Bryant hade skadat menisken. Han är ute hela säsongen. 364 00:26:06,543 --> 00:26:08,501 Vi borde skriva ner allt det här. 365 00:26:08,585 --> 00:26:10,585 The Post har en miljon läsare? 366 00:26:10,668 --> 00:26:12,168 -Ja. -Hur många fler 367 00:26:12,251 --> 00:26:14,918 läste den? Vi kan jämföra syner. 368 00:26:15,002 --> 00:26:17,793 Och inte bara i The Post, andra nyhetskanaler också. 369 00:26:18,002 --> 00:26:20,668 Sju miljarder människor såg en glimt av framtiden. 370 00:26:20,918 --> 00:26:22,543 Nån kanske vet varför det hände. 371 00:26:22,626 --> 00:26:25,793 -Hur jämför man sju miljarder syner? -Man gör en hemsida. 372 00:26:26,334 --> 00:26:30,002 Folk kan gå in och skriva vad de såg och jämföra sina syner. 373 00:26:30,084 --> 00:26:32,293 Vi kan använda det och leta efter mönster. 374 00:26:32,376 --> 00:26:33,835 Det var det jag gjorde. 375 00:26:33,918 --> 00:26:35,376 -Vad menar du? -Mosaik. 376 00:26:35,460 --> 00:26:37,334 Alla ledtrådarna jag följde. 377 00:26:37,418 --> 00:26:39,084 Vi borde följa dem redan nu. 378 00:26:39,168 --> 00:26:42,710 Även om din syn var rätt existerar inte utredningen än. 379 00:26:42,793 --> 00:26:44,168 Det kommer den att göra. 380 00:26:44,251 --> 00:26:46,626 I min flashforward undersökte jag orsaken. 381 00:26:46,710 --> 00:26:48,585 Jag verkade veta varför allt hände. 382 00:26:48,668 --> 00:26:51,543 Människorna och platserna jag såg på tavlan 383 00:26:51,626 --> 00:26:54,251 var en del av pusslet. Mosaiken. 384 00:26:54,334 --> 00:26:55,501 Jag är säker på det. 385 00:26:55,585 --> 00:26:58,460 Vi startar en utredningsstyrka. 386 00:26:58,543 --> 00:27:02,418 På det här kontoret håller ni tre i den. 387 00:27:02,501 --> 00:27:04,376 Det är rätt galet. Vi utreder det 388 00:27:04,460 --> 00:27:06,626 för att han hade en syn där vi utreder det? 389 00:27:06,710 --> 00:27:09,418 Är det roligt? Det är den enda ledtråden vi har. 390 00:27:09,501 --> 00:27:11,002 Vi har ingenting just nu. 391 00:27:11,084 --> 00:27:13,334 -Vi vet inte om det hände! -Det funkar för mig. 392 00:27:15,585 --> 00:27:18,002 Hela världen håller andan. 393 00:27:18,084 --> 00:27:19,460 Flygtrafiken står still. 394 00:27:19,543 --> 00:27:23,501 Folk vågar inte gå ut. Vi har undantagstillstånd i halva landet. 395 00:27:23,585 --> 00:27:26,418 Prioritet nummer ett: Ta reda på vad som orsakade det. 396 00:27:26,501 --> 00:27:30,293 Prioritet nummer två är att ta reda på om det kan hända igen. 397 00:27:30,376 --> 00:27:31,418 Fattar ni? 398 00:27:32,002 --> 00:27:33,293 Ja, sir. 399 00:27:35,293 --> 00:27:37,501 Bra. Det var allt. 400 00:27:42,960 --> 00:27:46,002 Okej, min telepatiska vän, vad vet du? 401 00:27:46,084 --> 00:27:47,710 Jag minns ett namn: D. Gibbons. 402 00:27:48,002 --> 00:27:49,752 -Gibbons? -Precis. 403 00:27:50,209 --> 00:27:51,418 Ja. 404 00:27:51,501 --> 00:27:52,752 Vad mer? 405 00:27:53,543 --> 00:27:55,334 Ett fotografi av en docka. 406 00:27:55,418 --> 00:27:59,626 Dockan var bränd, ansiktet hade smält. Det en låg tom hylsa i närheten. 407 00:28:00,376 --> 00:28:03,251 Något om Baltimore, en hand. 408 00:28:04,168 --> 00:28:09,168 Baltimore... nej, vänta, en blå hand. 409 00:28:09,251 --> 00:28:12,002 -Så stod det. -Vad betyder det? 410 00:28:12,084 --> 00:28:15,376 Ingen aning. Sätt upp det bara. Nej, vänta. 411 00:28:15,460 --> 00:28:16,710 Här i mitten. 412 00:28:19,126 --> 00:28:20,668 Det kommer att låta dumt 413 00:28:20,752 --> 00:28:24,168 men jag hade på mig ett vänskapsarmband. 414 00:28:24,251 --> 00:28:25,543 Såna som barn gör. 415 00:28:25,626 --> 00:28:28,543 Det är bra. Vad mer? 416 00:28:28,626 --> 00:28:30,501 -Vad mer? -Det är allt. 417 00:28:30,585 --> 00:28:32,376 Det är alla ledtrådar jag minns. 418 00:28:34,043 --> 00:28:35,793 Och hur mådde du? Vad gjorde du? 419 00:28:40,418 --> 00:28:43,585 Jag gick runt. 420 00:28:43,668 --> 00:28:45,543 Jag var livrädd. 421 00:28:45,626 --> 00:28:48,251 -Du var livrädd, här inne? -Ja. 422 00:28:49,585 --> 00:28:51,752 Kontoret var tomt... 423 00:28:52,126 --> 00:28:54,418 ...men någon jagade mig. 424 00:28:55,209 --> 00:28:56,835 De hade masker på sig. 425 00:28:57,376 --> 00:28:59,793 De ville döda mig på grund av det jag visste. 426 00:28:59,877 --> 00:29:02,002 En av dem hade en... 427 00:29:03,002 --> 00:29:04,043 ...tatuering. 428 00:29:08,668 --> 00:29:10,543 Hur många D. Gibbons finns det? 429 00:29:10,626 --> 00:29:12,668 -Tusentals. -Be Janis göra en lista. 430 00:29:16,501 --> 00:29:18,251 Inte mycket att gå på. 431 00:29:18,334 --> 00:29:20,084 Du minns i alla fall något. 432 00:29:20,460 --> 00:29:21,585 Vad menar du? 433 00:29:24,543 --> 00:29:26,668 Alla såg något. 434 00:29:26,752 --> 00:29:30,084 Alla hade en syn. Jag såg ingenting, Mark. 435 00:29:30,168 --> 00:29:33,043 Det kanske betyder att du sover om sex månader. 436 00:29:33,543 --> 00:29:38,209 -Om jag sov, varför drömde jag inte? -Jag minns aldrig mina drömmar. 437 00:29:38,543 --> 00:29:39,960 Lägg av. 438 00:29:43,002 --> 00:29:45,043 Vi tänker det, lika bra att vi säger det. 439 00:29:51,043 --> 00:29:54,376 Tänk om jag inte såg något för att om sex månader... 440 00:29:55,501 --> 00:29:57,501 ...är jag död? 441 00:30:01,084 --> 00:30:04,543 Mr Benford? Är du okej? 442 00:30:06,668 --> 00:30:07,793 Ja. Hur mår Charlie? 443 00:30:09,501 --> 00:30:12,251 Hon mår bra. Hon sover. 444 00:30:14,209 --> 00:30:16,418 Jag såg på nyheterna hela dan. 445 00:30:17,626 --> 00:30:19,084 Det hände överallt. 446 00:30:20,002 --> 00:30:21,585 Det ordnar sig. 447 00:30:22,501 --> 00:30:25,501 Säger de det på FBI? Har du hemlig information? 448 00:30:25,877 --> 00:30:27,251 Jag önskar att vi hade det. 449 00:30:28,168 --> 00:30:30,501 Då vet du inte om det ordnar sig. 450 00:30:32,960 --> 00:30:34,501 Jag tror att Gud gjorde det. 451 00:30:36,501 --> 00:30:37,626 Varför då? 452 00:30:39,334 --> 00:30:40,918 För att straffa oss. 453 00:30:44,209 --> 00:30:46,126 Har de hittat hans föräldrar? 454 00:30:46,209 --> 00:30:48,877 Mamman dog på 405:an. 455 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Pappan heter Lloyd Simcoe. Han jobbar på Stanford. 456 00:30:52,209 --> 00:30:54,752 Vi har inte hittat honom än. 457 00:30:54,835 --> 00:30:56,002 Gud. 458 00:30:56,084 --> 00:30:58,877 Så om han klarar sig, kanske han är föräldralös? 459 00:30:58,960 --> 00:31:02,209 Du räddade hans liv. Det är en seger. 460 00:31:02,293 --> 00:31:05,835 Jag försöker känna så, men efter en sån här dag... 461 00:31:05,918 --> 00:31:09,752 Och du? Hur håller du dig så lugn mitt i alltihop? 462 00:31:11,251 --> 00:31:12,334 Är jag? 463 00:31:16,126 --> 00:31:18,334 Vet du varför jag inte kom till jobbet igår? 464 00:31:21,251 --> 00:31:24,418 Jag har gått igenom riktigt tunga saker på sistone. 465 00:31:24,793 --> 00:31:29,293 Jag vill inte prata om det nu, men i morse 466 00:31:29,376 --> 00:31:31,877 stod jag på piren i Venice och... 467 00:31:32,543 --> 00:31:35,126 ...tänkte ta livet av mig. 468 00:31:36,002 --> 00:31:38,835 -Herregud. -Det är okej. Jag är okej. 469 00:31:39,376 --> 00:31:44,251 Jag såg en glimt av framtiden och jag levde. 470 00:31:45,084 --> 00:31:47,918 Allt är annorlunda för mig nu. 471 00:31:48,334 --> 00:31:53,293 Vad jag än tänkte göra, så var det inte meningen. 472 00:31:54,460 --> 00:31:56,960 Som ett tecken från Gud, eller nåt. 473 00:31:57,460 --> 00:32:02,084 Synerna var en gåva, inte sant? 474 00:32:04,877 --> 00:32:07,126 En gåva? Jag vet inte. 475 00:32:07,209 --> 00:32:10,084 -Inte för mig. -Vad såg du? 476 00:32:14,043 --> 00:32:16,376 Jag såg slutet på mitt äktenskap. 477 00:32:20,002 --> 00:32:22,084 Jag drack igen. 478 00:32:22,168 --> 00:32:23,793 I min flashforward. 479 00:32:24,918 --> 00:32:29,710 Och jag visste att det inte var en engångsföreteelse. 480 00:32:29,793 --> 00:32:32,084 Jag var alkoholist igen. 481 00:32:32,752 --> 00:32:38,168 All ångest, alla skuldkänslor var tillbaka. 482 00:32:38,585 --> 00:32:41,376 Det betyder inte att det kommer att hända. 483 00:32:41,877 --> 00:32:45,501 Även om det är på riktigt... 484 00:32:46,918 --> 00:32:48,585 ...kanske det är en välsignelse. 485 00:32:48,668 --> 00:32:51,251 Om du såg det kanske du kan ändra på det. 486 00:32:52,209 --> 00:32:54,710 Kommande julars ande. 487 00:32:55,002 --> 00:32:56,543 Och om jag inte kan det? 488 00:32:56,793 --> 00:32:59,460 Folk får återfall. Jag fick det. Man tar sig samman. 489 00:33:00,460 --> 00:33:04,501 Olivia sa att hon skulle lämna mig om det händer igen. 490 00:33:04,585 --> 00:33:05,626 Låt det inte hända. 491 00:33:07,418 --> 00:33:11,084 Tills du ser något som bekräftar synerna 492 00:33:11,168 --> 00:33:12,710 är det bara fantasi. 493 00:33:12,793 --> 00:33:14,376 Framtiden är oklar. 494 00:33:14,460 --> 00:33:16,501 Du är en dålig sponsor, vet du det? 495 00:33:16,585 --> 00:33:18,251 Vad vill du att jag ska säga? 496 00:33:19,376 --> 00:33:22,334 Du är inte den enda som har det här problemet. 497 00:33:23,501 --> 00:33:25,501 Mitt problem är tvärtom. 498 00:33:27,918 --> 00:33:28,960 Vad menar du? 499 00:33:31,084 --> 00:33:34,585 Tracy dog i Afghanistan. Du var ju på begravningen. 500 00:33:34,668 --> 00:33:35,710 Ja. 501 00:33:36,793 --> 00:33:38,793 Men i min flashforward... 502 00:33:40,668 --> 00:33:42,084 ...lever hon. 503 00:33:44,418 --> 00:33:46,960 Det är omöjligt. De identifierade kvarlevorna. 504 00:33:47,585 --> 00:33:48,626 Jag vet. 505 00:33:50,793 --> 00:33:54,501 Jag kan inte förklara det. Men det var hon. 506 00:33:54,585 --> 00:33:56,293 Jag är säker på det. 507 00:33:56,877 --> 00:34:00,460 Om hon är där ute och om hon behöver mig... 508 00:34:04,877 --> 00:34:07,501 Jag har trott att hon har varit död i två år, nu... 509 00:34:08,752 --> 00:34:10,418 Jag vet inte vad jag ska tro. 510 00:34:10,501 --> 00:34:13,585 Jag är förvirrad. 511 00:34:17,168 --> 00:34:18,251 Jag hoppas. 512 00:34:21,501 --> 00:34:24,334 Och jag är arg för att jag hoppas. 513 00:34:29,334 --> 00:34:35,168 Du är orolig för att din framtid ska bli sann. 514 00:34:36,168 --> 00:34:38,752 Jag är orolig för att min inte blir det. 515 00:35:06,043 --> 00:35:09,501 -Du lagade garagedörren. -Jag hade inte mycket att göra idag. 516 00:35:27,960 --> 00:35:29,835 Minns du vår sång? 517 00:35:31,793 --> 00:35:34,501 Den vi dansade till på bröllopet? 518 00:35:34,585 --> 00:35:36,002 Etta James, At Last. 519 00:35:41,002 --> 00:35:42,043 Just det. 520 00:35:44,710 --> 00:35:46,002 Vad såg du? 521 00:35:49,418 --> 00:35:52,918 Jag var på kontoret och jobbade på ett fall. 522 00:35:53,002 --> 00:35:54,877 Det var...det här. 523 00:35:55,960 --> 00:35:58,168 Vad som orsakade synerna. 524 00:35:58,793 --> 00:36:01,251 Jag fick känslan av att jag var i fara. Sen... 525 00:36:02,543 --> 00:36:03,585 ...tog det slut. 526 00:36:04,084 --> 00:36:05,126 Inget mer? 527 00:36:08,126 --> 00:36:10,251 Nej, det var allt. 528 00:36:13,585 --> 00:36:14,752 Och du? 529 00:36:18,710 --> 00:36:20,126 Älskling? 530 00:36:22,418 --> 00:36:24,126 Jag vill inte prata om det. 531 00:36:24,209 --> 00:36:25,251 Varför då? 532 00:36:25,752 --> 00:36:27,376 Det var för sorgligt. 533 00:36:28,126 --> 00:36:30,293 Jag måste få veta, vad det än var. 534 00:36:31,460 --> 00:36:32,752 Nej. 535 00:36:33,585 --> 00:36:35,084 Nej, det måste du inte. 536 00:36:38,126 --> 00:36:40,710 Vad såg du? 537 00:36:46,543 --> 00:36:49,002 Lägg av, Mark. Släpp det. 538 00:36:52,793 --> 00:36:56,376 Vad såg du, Olivia? 539 00:37:04,002 --> 00:37:06,334 Jag var med en annan man. 540 00:37:08,251 --> 00:37:09,793 Vem då? 541 00:37:09,877 --> 00:37:10,918 Jag vet inte. 542 00:37:12,334 --> 00:37:14,460 Jag har aldrig sett honom förut. 543 00:37:25,002 --> 00:37:26,835 Han var där nere. 544 00:37:29,043 --> 00:37:30,293 Jag vet inte vem han var. 545 00:37:30,376 --> 00:37:34,043 Men i min syn hade jag väldigt starka... 546 00:37:34,960 --> 00:37:36,752 ...känslor för honom. 547 00:37:36,835 --> 00:37:37,877 Hej, älskling. 548 00:37:43,960 --> 00:37:45,626 Jag förstår inte. 549 00:37:45,710 --> 00:37:48,084 Jag skulle aldrig vara otrogen. 550 00:37:48,168 --> 00:37:51,668 Jag skulle aldrig bedra dig... 551 00:37:56,543 --> 00:37:59,460 Vi såg syner, men det betyder inte att de kommer att hända. 552 00:38:19,043 --> 00:38:21,293 -Dylan. -Förlåt, du är...? 553 00:38:21,376 --> 00:38:23,585 Hans far, Lloyd Simcoe. 554 00:38:24,418 --> 00:38:26,334 -Hur mår han? -Han klarar sig. 555 00:38:26,418 --> 00:38:28,918 Hans läkare, dr. Benford, kommer imorgon bitti. 556 00:38:29,002 --> 00:38:31,501 Hon kan ge dig all information. 557 00:38:34,251 --> 00:38:36,251 Då väntar jag på henne. 558 00:38:51,918 --> 00:38:53,585 Pappa? 559 00:38:54,710 --> 00:38:58,293 Vad gör du uppe, hjärtat? Det är efter midnatt. 560 00:38:58,376 --> 00:39:00,002 Jag hade en mardröm. 561 00:39:00,960 --> 00:39:02,752 Kom. 562 00:39:03,752 --> 00:39:04,960 Vill du prata om den? 563 00:39:07,251 --> 00:39:12,043 -Varför grät mamma? -Hon var bara rädd. 564 00:39:12,126 --> 00:39:15,710 -Allt kommer att bli bra. -Är du rädd? 565 00:39:16,877 --> 00:39:18,835 Nej, jag mår bra. 566 00:39:23,251 --> 00:39:25,543 Vad har du där? I handen? 567 00:39:25,626 --> 00:39:27,251 Något jag gjorde till dig. 568 00:39:29,960 --> 00:39:31,251 Det är till dig. 569 00:39:34,543 --> 00:39:36,376 Ta det, pappa. 570 00:39:40,043 --> 00:39:42,418 Ska jag hjälpa dig att sätta på det? 571 00:39:47,626 --> 00:39:49,626 Visst. 572 00:39:49,710 --> 00:39:50,877 Okej. 573 00:39:59,543 --> 00:40:01,418 Så där. 574 00:40:26,293 --> 00:40:29,835 Jag är kvar på jobbet. Vi jobbar sent ikväll. 575 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Ja, jag ser på det just nu. 576 00:40:34,376 --> 00:40:39,543 Om det är sången du vill ha så tar vi den. 577 00:40:44,918 --> 00:40:47,877 Vi pratar om framtiden när du kommer hem. 578 00:40:47,960 --> 00:40:49,668 Kom hit, Dem. Du måste se det här. 579 00:40:51,626 --> 00:40:52,918 Jag måste gå. 580 00:40:54,668 --> 00:40:56,084 Jag älskar dig med. 581 00:40:59,835 --> 00:41:00,918 Vad är det? 582 00:41:02,168 --> 00:41:07,418 Så vitt vi vet förlorade alla människor på hela planeten 583 00:41:07,501 --> 00:41:10,251 medvetandet under exakt samma tidsperiod. 584 00:41:10,334 --> 00:41:11,626 -Ja. -Okej. 585 00:41:11,710 --> 00:41:14,543 Jag började gå igenom övervakningskameror 586 00:41:14,626 --> 00:41:18,209 de senaste fem timmarna. Jag ville se vad de hade spelat in. 587 00:41:18,293 --> 00:41:21,251 Jag har tittat på flera hundra och kollat alla stora städer 588 00:41:21,334 --> 00:41:25,084 och webbkameror utomlands. Alla visar samma sak. 589 00:41:25,168 --> 00:41:28,251 Klockan 11.00 ramlar folk ihop. 590 00:41:28,334 --> 00:41:30,918 Två minuter och 17 sekunder senare 591 00:41:31,002 --> 00:41:32,043 vaknar de igen. 592 00:41:32,501 --> 00:41:37,126 Sen såg jag det här. Det är i Detroit. 593 00:41:38,585 --> 00:41:40,334 -Vad ska jag titta på? -Vänta! 594 00:41:42,293 --> 00:41:43,376 Där. Titta där. 595 00:41:45,293 --> 00:41:48,376 OXIDE SUPERSTADIUM! 596 00:41:53,002 --> 00:41:54,960 -Nej. -Jo. 597 00:41:56,126 --> 00:41:57,793 Vem i helvete är det? 598 00:42:00,002 --> 00:42:02,376 Och varför är han vaken?