1
00:00:20,418 --> 00:00:23,002
Hjälp! Någon!
2
00:00:31,877 --> 00:00:33,918
Min man! Snälla!
3
00:00:35,293 --> 00:00:36,835
Snälla, någon!
4
00:00:39,084 --> 00:00:40,376
Demetri!
5
00:00:41,543 --> 00:00:42,668
Demetri!
6
00:00:54,668 --> 00:00:58,418
FYRA TIMMAR TIDIGARE
7
00:01:00,710 --> 00:01:02,835
God morgon, Los Angeles.
8
00:01:02,918 --> 00:01:06,668
Klockan är 7.00
och det är ännu en vacker dag.
9
00:01:06,752 --> 00:01:09,752
Det blir lätt molnighet
och 20 grader varmt.
10
00:01:09,835 --> 00:01:13,002
Var beredd med paraplyet,
det kan regna senare...
11
00:01:15,668 --> 00:01:17,960
DU ÄR EN DÅLIG MAKE
JAG HATAR DIG
12
00:01:42,543 --> 00:01:44,043
Jag hatar dig också.
13
00:01:49,376 --> 00:01:53,585
Glöm inte att fixa garagedörren,
den krånglar igen.
14
00:01:54,418 --> 00:01:57,501
Redan glömt. Hej då.
15
00:01:57,585 --> 00:01:58,918
Jag hatar ekollon.
16
00:01:59,002 --> 00:02:02,585
Jag måste inte gilla ekollon
bara för att jag är en ekorre.
17
00:02:04,418 --> 00:02:05,960
Det luktar gott.
18
00:02:09,209 --> 00:02:11,002
Varsågod, prinsessan.
19
00:02:26,710 --> 00:02:28,002
Hej, Hector.
20
00:02:31,543 --> 00:02:32,626
Hej, Nicole.
21
00:02:32,710 --> 00:02:35,293
-Förlåt att jag är sen.
-Ingen fara.
22
00:02:35,376 --> 00:02:38,043
Olivia jobbar sent på sjukhuset ikväll.
23
00:02:38,126 --> 00:02:39,752
Kan du stanna lite längre?
24
00:02:39,835 --> 00:02:40,877
Inga problem.
25
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
-Jag måste ändå plugga.
-Du är en pärla.
26
00:02:45,835 --> 00:02:48,418
Hej, det här är Bryce.
Du vet hur man gör.
27
00:02:48,501 --> 00:02:49,835
Bryce, det är Olivia.
28
00:02:49,918 --> 00:02:53,418
Du kom inte till jobbet igår.
Bäst att du har ett jäkla bra skäl.
29
00:02:53,501 --> 00:02:54,960
Ring mig omedelbart.
30
00:02:55,418 --> 00:02:57,209
Jag är orolig för dig.
31
00:03:30,960 --> 00:03:33,251
3 MISSADE SAMTAL
DR. OLIVIA BENFORD
32
00:03:37,585 --> 00:03:41,793
KALIFORNIEN
KÖRKORT
33
00:03:49,960 --> 00:03:54,752
Min dotter Tracy var 152 cm lång
och vägde 50 kg.
34
00:03:54,835 --> 00:03:59,376
Men när marinkåren sände
kroppen tillbaka från Afghanistan...
35
00:04:01,585 --> 00:04:05,460
Förlåt, kvarlevorna.
36
00:04:05,543 --> 00:04:06,793
...vägde de 16 kg.
37
00:04:08,668 --> 00:04:13,043
Jag visste att det var hon
eftersom de tog DNA-prover.
38
00:04:15,251 --> 00:04:16,501
Så...
39
00:04:20,293 --> 00:04:21,418
Ja...
40
00:04:24,084 --> 00:04:25,251
Jag drack den kvällen.
41
00:04:29,084 --> 00:04:30,334
Har du ringt Amanda?
42
00:04:30,418 --> 00:04:32,501
-Ja, vi pratar.
-Gör ni?
43
00:04:32,585 --> 00:04:36,002
Märkligt, hon sa till Olivia
att hon inte hade hört av dig.
44
00:04:37,585 --> 00:04:38,752
Jag är din sponsor.
45
00:04:38,835 --> 00:04:41,877
Jag ska fråga ut dig,
inte tvärtom.
46
00:04:42,418 --> 00:04:45,752
-Okej, jag ska.
-Ring henne, Aaron. Hon är okej.
47
00:04:46,084 --> 00:04:47,835
Sjuksköterskor skrämmer mig.
48
00:04:47,918 --> 00:04:50,460
Ni ska gå ut.
Hon ska inte ge dig ett lavemang.
49
00:04:50,543 --> 00:04:51,960
Jag kanske gillar det?
50
00:05:06,960 --> 00:05:09,710
-Vad är det?
-Jag tyckte att jag hörde Charlie.
51
00:05:09,793 --> 00:05:12,334
-Charlie sover.
-Det här är så fel.
52
00:05:13,168 --> 00:05:14,293
Och du gillar det.
53
00:05:14,376 --> 00:05:16,543
Så fort vi är klara
måste du sticka.
54
00:05:16,626 --> 00:05:19,002
Sluta snacka och jobba på, då.
55
00:05:24,334 --> 00:05:28,293
Sen började vi prata om första dansen.
56
00:05:28,376 --> 00:05:32,418
Zoey har valt en av världens
töntigaste låtar.
57
00:05:33,002 --> 00:05:34,168
Islands in the Stream.
58
00:05:34,793 --> 00:05:38,126
Duetten med Kenny Rogers
och Dolly Parton.
59
00:05:38,209 --> 00:05:41,084
Vi brukade sjunga den på karaoken.
60
00:05:41,168 --> 00:05:43,793
Men det var när vi var jättefulla.
61
00:05:43,877 --> 00:05:46,501
Jag gick med på det
eftersom vi dejtade. Så gör man.
62
00:05:46,585 --> 00:05:50,376
Mina vänner kommer att vara där,
min familj. Jag kan inte dansa till den.
63
00:05:50,460 --> 00:05:52,126
Jag överlever inte det.
64
00:05:52,209 --> 00:05:54,168
Du bryr dig inte, eller hur?
65
00:05:54,251 --> 00:05:57,334
Jag bryr mig.
Jag är väldigt fascinerad.
66
00:05:59,793 --> 00:06:02,793
Vad ska jag säga?
Gift dig inte med henne?
67
00:06:02,877 --> 00:06:04,501
Oddsen är ändå emot er.
68
00:06:04,585 --> 00:06:07,877
Toppen. Tack.
Du är fortfarande gift.
69
00:06:07,960 --> 00:06:10,585
Jag är förvånad att Olivia
inte redan har lämnat mig.
70
00:06:10,668 --> 00:06:12,168
Jag med.
71
00:06:13,043 --> 00:06:14,293
Vad dansade ni till?
72
00:06:18,002 --> 00:06:19,793
Jag minns inte.
73
00:06:33,501 --> 00:06:37,043
Han är så jobbig.
Tvåårstrots i ettårsåldern
74
00:06:38,209 --> 00:06:39,626
Du har tur som har en flicka.
75
00:06:39,710 --> 00:06:42,376
Skämtar du?
Du behöver bara oroa dig för en penis.
76
00:06:42,460 --> 00:06:44,877
Jag måste oroa mig för alla.
77
00:06:47,376 --> 00:06:48,835
Nu så...
78
00:06:51,585 --> 00:06:57,293
Khalid, Omar, okänd kvinna
åker iväg i en svart stadsjeep. Bobby...
79
00:06:57,376 --> 00:06:59,710
...du är på plats.
De är där om 20 sekunder.
80
00:07:02,835 --> 00:07:04,585
FBI. Janis Hawk.
81
00:07:04,668 --> 00:07:07,209
Det är Benford. Ring Wedeck.
De misstänkta åker.
82
00:07:07,293 --> 00:07:09,668
Tre veckor.
Nu börjar det bli intressant.
83
00:07:11,043 --> 00:07:12,960
Mark, du är på högtalartelefonen.
84
00:07:13,043 --> 00:07:14,084
Vad händer?
85
00:07:14,168 --> 00:07:17,543
Khalid, Omar
och en okänd vit kvinna.
86
00:07:17,626 --> 00:07:19,710
Vi e-postar foton till er nu.
87
00:07:20,668 --> 00:07:21,710
Vem är hon?
88
00:07:22,376 --> 00:07:24,668
Det är den "okända" delen.
89
00:07:25,752 --> 00:07:28,668
Ge dem till rättstekniska enheten
och tullkriminalen.
90
00:07:31,168 --> 00:07:33,626
De såg oss, de flyr!
91
00:07:44,793 --> 00:07:46,209
Jäkla...!
92
00:07:53,293 --> 00:07:55,501
Ring efter förstärkning! Nu!
93
00:07:55,585 --> 00:07:58,501
Okej, okej.
De misstänkta flyr västerut på Sixth.
94
00:07:58,585 --> 00:08:02,710
Svart Escalade, registreringsnummer:
8QR722Y.
95
00:08:02,793 --> 00:08:05,418
Vi behöver polisen och helikoptrar! Nu!
96
00:08:07,877 --> 00:08:10,376
-Nej! Lastbil! Bil!
-Lugna ner dig!
97
00:08:10,460 --> 00:08:11,877
-Bil!
-Håll käft!
98
00:08:11,960 --> 00:08:13,293
Nej!
99
00:08:15,126 --> 00:08:17,126
-Vad skrattar du åt?
-Jag vet inte.
100
00:08:17,209 --> 00:08:18,668
Det här är nytt för mig.
101
00:08:42,793 --> 00:08:44,251
Skit!
102
00:08:57,626 --> 00:08:59,043
MOSAIK BLÅ HAND
PASS
103
00:08:59,126 --> 00:09:00,376
RÖD PANDA
ÄGAREN MOSAIK
104
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
APRIL 29 2010
VEM MER VET?
105
00:09:58,084 --> 00:09:59,334
Min man!
106
00:10:20,460 --> 00:10:23,251
-Dr. Benford, vad hände?
-Jag vet inte.
107
00:10:23,334 --> 00:10:24,376
Jag svimmade.
108
00:10:25,043 --> 00:10:26,460
-Är du okej?
-Ja.
109
00:10:26,543 --> 00:10:27,793
Nicole?
110
00:10:31,126 --> 00:10:32,168
Vad hände?
111
00:10:32,251 --> 00:10:33,835
Jag fick en blackout.
112
00:10:44,126 --> 00:10:45,168
Hjälp!
113
00:10:46,376 --> 00:10:48,209
Demetri!
114
00:10:48,710 --> 00:10:50,293
Demetri!
115
00:10:56,334 --> 00:10:58,209
Tillbaka!
116
00:10:58,293 --> 00:11:01,168
Lugna ner dig!
117
00:11:27,626 --> 00:11:29,668
Undan! Se upp!
118
00:11:52,209 --> 00:11:54,960
Mark! Här borta! Hallå!
119
00:11:55,043 --> 00:11:56,418
Hallå.
120
00:11:57,793 --> 00:11:59,835
Är du okej?
121
00:11:59,918 --> 00:12:03,752
Jag tror det.
122
00:12:04,585 --> 00:12:05,918
Vi körde, va?
123
00:12:06,002 --> 00:12:07,668
-Jag fick en blackout.
-Jag med.
124
00:12:07,752 --> 00:12:08,960
Hjälp mig!
125
00:12:09,960 --> 00:12:11,209
Okej, jag har dig.
126
00:12:11,293 --> 00:12:12,918
-Flytta på er!
-Ursäkta mig.
127
00:12:13,002 --> 00:12:14,251
Så där, ja.
128
00:12:15,043 --> 00:12:17,293
-Håll dig lugn, vi har dig.
-Jag har honom.
129
00:12:17,835 --> 00:12:19,376
Undan!
Den kan sprängas!
130
00:12:20,168 --> 00:12:21,960
Vi måste anmäla det här.
131
00:12:22,626 --> 00:12:25,418
-Vi måste ringa 112!
-De vet redan, tro mig.
132
00:12:25,501 --> 00:12:28,626
Ring kontoret, se om de vet
vad som hände.
133
00:12:45,251 --> 00:12:47,918
Det är kroppar i vattnet!
134
00:12:48,002 --> 00:12:51,960
De rör sig inte! Hjälp!
135
00:12:52,043 --> 00:12:55,418
Hjälp! Snälla, hjälp!
136
00:12:55,877 --> 00:13:00,918
Jag behöver hjälp!
Snälla, någon! Hjälp!
137
00:13:01,376 --> 00:13:03,752
-Hallå!
-Hjälp!
138
00:13:03,835 --> 00:13:06,835
Håll dig kvar! Jag är läkare!
Jag kommer!
139
00:13:10,293 --> 00:13:13,960
Skit! Charlie!
140
00:13:19,293 --> 00:13:20,918
Är du okej, hjärtat?
141
00:13:21,668 --> 00:13:23,334
Jag hade en mardröm.
142
00:13:24,126 --> 00:13:27,251
Jag drömde att det inte blir
några fler bra dagar.
143
00:13:33,918 --> 00:13:34,960
RINGER OLIVIA BENFORD
SAMTAL MISSLYCKAT
144
00:13:35,043 --> 00:13:36,501
Jag får inte tag i familjen.
145
00:13:38,084 --> 00:13:40,877
-Det där är vår bil.
-Precis vad jag tänkte.
146
00:13:41,626 --> 00:13:43,334
Kan du höra mig?
147
00:13:45,752 --> 00:13:48,002
Du kommer inte fram här!
Du måste åka runt!
148
00:13:53,543 --> 00:13:55,168
-Upp med händerna!
-Rör er inte!
149
00:13:56,793 --> 00:13:58,251
Jag tar det.
150
00:13:59,002 --> 00:14:01,960
Ut. Kom igen, ut. Ut!
151
00:14:02,293 --> 00:14:05,084
Vi vet att ni planerade en attack.
Vad gjorde ni?
152
00:14:06,209 --> 00:14:07,960
-Vad hände!
-Ta det lugnt.
153
00:14:08,043 --> 00:14:11,126
Vi känner till resväskan.
Sprängde ni den? Svara!
154
00:14:11,209 --> 00:14:14,376
Jag fick en blackout.
Jag var någon annanstans.
155
00:14:14,918 --> 00:14:18,376
Det stormade.
Hästarna var rädda.
156
00:14:18,877 --> 00:14:21,002
Vad pratar du om?
157
00:14:21,084 --> 00:14:22,126
-Vad pratar...
-Lugn!
158
00:14:22,209 --> 00:14:25,002
Ser det ut som ett bombnedslag?
Vi vet inte vad det är.
159
00:14:25,084 --> 00:14:27,376
-Det kanske inte var de.
-Är ni poliser?
160
00:14:27,460 --> 00:14:28,835
FBI. Det är okej.
161
00:14:28,918 --> 00:14:30,668
-Vad hände?
-En kärnvapenattack?
162
00:14:30,752 --> 00:14:34,793
-Jag vet inte.
-En atombomb. Titta på kaoset.
163
00:14:34,877 --> 00:14:37,168
-När kommer hjälpen?
-Det var terrorister.
164
00:14:37,251 --> 00:14:40,002
Vi måste hålla oss lugna
tills förstärkningen kommer
165
00:14:40,084 --> 00:14:41,710
och hjälpa de vi kan.
166
00:14:41,793 --> 00:14:43,168
-De kommer inte.
-Va?
167
00:14:43,251 --> 00:14:45,293
-Vad sa du?
-Jag hörde precis på radion
168
00:14:45,376 --> 00:14:46,960
från nån kille i San Diego.
169
00:14:47,043 --> 00:14:49,376
Det har hänt samma sak där.
170
00:14:49,460 --> 00:14:51,543
Det är inte bara LA.
171
00:14:51,668 --> 00:14:53,126
Sitt ner.
172
00:14:53,209 --> 00:14:54,376
Rör du dig, skjuter jag.
173
00:14:57,293 --> 00:14:59,168
BÄTTRE I MORGON
174
00:14:59,251 --> 00:15:01,752
Jag kan inte nå Zoey.
Får du tag i Olivia?
175
00:15:01,835 --> 00:15:04,209
-Nej.
-Zoey är i Seattle.
176
00:15:04,960 --> 00:15:08,126
Men Olivia är nära. Sjukhuset är
3 km härifrån. Du kan ta dig dit.
177
00:15:08,209 --> 00:15:09,626
Jag kan inte lämna...
178
00:15:09,710 --> 00:15:12,084
Det finns inget vi kan göra här.
179
00:15:12,168 --> 00:15:14,793
Gå och se till din familj. Stick!
180
00:15:53,002 --> 00:15:54,877
Se upp! Undan!
181
00:15:56,668 --> 00:15:58,668
Se upp!
182
00:16:00,209 --> 00:16:01,752
Hallå där! Jävla...!
183
00:16:41,626 --> 00:16:44,460
Alla mobilsystem ligger nere.
184
00:16:46,084 --> 00:16:49,418
Flera tusentals människor
är skadade.
185
00:16:50,752 --> 00:16:53,585
Allt vi vet är att hela jordens befolkning
186
00:16:53,668 --> 00:16:56,543
verkar ha haft en blackout
i exakt samma ögonblick.
187
00:16:56,626 --> 00:16:59,334
...bekräftar att blackouten
hände över hela världen.
188
00:16:59,418 --> 00:17:02,460
...av blackouten är okänt.
189
00:17:02,543 --> 00:17:04,168
Brandkåren och polisstyrkan
190
00:17:04,251 --> 00:17:06,460
är helt överväldigade just nu.
191
00:17:06,543 --> 00:17:08,460
KRIS I HUVUDSTÄDER
VÄRLDEN STÅR I BRAND
192
00:17:08,543 --> 00:17:11,334
Herregud, det är hela världen.
193
00:17:11,418 --> 00:17:15,168
...ingen information om vad
som framkallade blackouten.
194
00:17:16,918 --> 00:17:18,835
Sjukhusen svämmar över.
195
00:17:18,918 --> 00:17:22,084
Brandkåren och polisstyrkorna
är helt överväldigade.
196
00:17:22,168 --> 00:17:23,710
Livy, jag är här!
197
00:17:23,793 --> 00:17:27,376
-Tack och lov att jag fick tag i dig.
-Och Charlie? Är hon okej?
198
00:17:27,460 --> 00:17:30,793
Hon mår bra. Nicole ringde. Hon stannar
tills nån av oss kommer hem.
199
00:17:30,877 --> 00:17:32,835
-Är du okej?
-Ja, jag mår bra.
200
00:17:32,918 --> 00:17:36,251
Vi var mitt i en operation
och alla förlorade medvetandet.
201
00:17:36,334 --> 00:17:38,501
Patienten dog.
202
00:17:38,585 --> 00:17:40,668
Jag är i centrum nu.
Det är samma här.
203
00:17:40,752 --> 00:17:43,084
Så alla fick en blackout?
204
00:17:43,168 --> 00:17:45,168
Vi trodde att det bara var sjukhuset
205
00:17:45,251 --> 00:17:47,710
men sen ringde Corries mamma
från Chicago.
206
00:17:47,793 --> 00:17:49,084
Samma sak hände där.
207
00:17:49,168 --> 00:17:50,835
Jag vet. Det är hela världen.
208
00:17:51,334 --> 00:17:54,877
Det är inte möjligt.
Jag älskar dig, men jag måste gå.
209
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
Okej. Jag älskar dig... Livy?
210
00:18:00,418 --> 00:18:05,376
Åttaårig pojke. Fotgängare mot bil.
Körde in på en skolgård. Huvudskada...
211
00:18:05,460 --> 00:18:08,877
-Dr. Benford!
-Var var du? Byt om och gå till akuten.
212
00:18:08,960 --> 00:18:12,168
Vi tar honom till traumaavdelningen.
Du klarar dig, hjärtat.
213
00:18:12,251 --> 00:18:14,960
-Jag vet, Olivia.
-Hur vet du vad jag heter?
214
00:18:19,668 --> 00:18:22,752
-Vad säger Washington?
-Samma sak. Alla samlar fakta.
215
00:18:22,835 --> 00:18:27,585
CIA, departementet för inrikes säkerhet,
våra kontor utomlands. Ingen vet nåt.
216
00:18:27,668 --> 00:18:30,668
-Hur mår han?
-Han är sämre.
217
00:18:30,752 --> 00:18:33,710
Ingen andning på vänster sida.
Kan vara en punkterad lunga.
218
00:18:33,793 --> 00:18:36,543
Han behöver en tub på en gång.
Jämnar vi inte ut trycket...
219
00:18:36,626 --> 00:18:39,126
-...får han hjärtstillestånd.
-Värdena sjunker.
220
00:18:39,209 --> 00:18:41,043
Vad är det här?
Ett världsfenomen?
221
00:18:41,126 --> 00:18:42,835
-Så vitt vi vet.
-Folk i hela världen
222
00:18:42,918 --> 00:18:45,126
svimmar vid exakt samma tidpunkt.
223
00:18:45,209 --> 00:18:47,626
Och lika länge.
Två minuter och 17 sekunder.
224
00:18:47,710 --> 00:18:48,835
Hur är det möjligt?
225
00:18:49,293 --> 00:18:51,168
FÖRÖDELSE I HONG KONG
CIVIL OLYDNAD
226
00:18:51,251 --> 00:18:52,668
Var i helvete är tuben?
227
00:18:52,752 --> 00:18:54,793
-Jag behöver den nu!
-Kommer!
228
00:18:54,877 --> 00:18:56,626
Ingen puls. Blodtrycket är 40.
229
00:18:56,710 --> 00:18:58,501
-Vad ska vi göra?
-Kom igen. Kämpa.
230
00:18:58,585 --> 00:19:00,668
-Pulsen är 90.
-Okej.
231
00:19:01,043 --> 00:19:03,293
Pulsen är 80.
Den faller, vi förlorar honom!
232
00:19:03,376 --> 00:19:06,334
Ingen puls. Blodtrycket faller.
233
00:19:06,418 --> 00:19:09,501
Vi har eliminerat kärnvapen,
EMP och kemiska ämnen.
234
00:19:09,585 --> 00:19:10,960
Ett naturligt fenomen?
235
00:19:11,043 --> 00:19:13,251
NASA undersöker ovanliga förklaringar
236
00:19:13,334 --> 00:19:16,835
solutbrott, gammastrålning och sånt.
Men de har inte hittat nåt.
237
00:19:16,918 --> 00:19:20,460
Vatikanen, då?
Har påven sagt något?
238
00:19:20,543 --> 00:19:22,501
Nu sätter vi in tuben.
239
00:19:23,168 --> 00:19:26,293
Värdena förbättras.
Blodtrycket är normalt.
240
00:19:26,376 --> 00:19:27,543
Och slangen.
241
00:19:29,168 --> 00:19:31,626
Det går jättebra. Du är så duktig.
242
00:19:31,710 --> 00:19:35,710
Röntga honom och kolla huvudskadan.
243
00:19:35,793 --> 00:19:38,960
Sy ihop honom, Bryce. Bra gjort,
men du slipper inte undan.
244
00:19:39,043 --> 00:19:40,752
Jag vill veta var du var igår.
245
00:19:43,877 --> 00:19:44,918
Ja, städa upp här.
246
00:19:45,668 --> 00:19:48,084
Vi måste förstå hur stort det här är.
247
00:19:49,126 --> 00:19:51,418
Fyra timmar har gått sen blackouten.
248
00:19:51,835 --> 00:19:57,293
Får man hela mänskligheten
att tappa medvetandet i två minuter
249
00:19:57,376 --> 00:19:59,084
hur många döda blir det?
250
00:19:59,334 --> 00:20:02,501
Hur många bilar krockade?
Vi har plan som störtat på LAX.
251
00:20:02,585 --> 00:20:04,793
Hur många i resten av landet?
I världen?
252
00:20:04,877 --> 00:20:09,293
Luftfartsmyndigheten rapporterar 877
störtade plan bara i USA.
253
00:20:09,376 --> 00:20:13,585
Air Force Två var ett.
Vice presidenten var ombord.
254
00:20:14,209 --> 00:20:17,668
Och sjukhusen? Operationer?
255
00:20:17,752 --> 00:20:19,334
Födslar som var igång.
256
00:20:19,418 --> 00:20:22,668
Folk dog säkert när de
gick uppför en trappa.
257
00:20:23,418 --> 00:20:26,084
De globala siffrorna
är rätt överväldigande.
258
00:20:26,710 --> 00:20:28,793
Och själva blackouten?
259
00:20:29,543 --> 00:20:30,835
Ja?
260
00:20:30,918 --> 00:20:34,585
Vi säger att folk har haft
en blackout, men...
261
00:20:37,251 --> 00:20:38,543
...det upplevde inte jag.
262
00:20:39,793 --> 00:20:43,418
För mig var det mer som en dröm.
263
00:20:43,501 --> 00:20:46,460
Men mer levande.
264
00:20:46,543 --> 00:20:48,293
Ena sekunden var jag i bilen...
265
00:20:49,835 --> 00:20:51,209
...och nästa...
266
00:20:52,376 --> 00:20:55,376
-...var jag nån annanstans.
-Samma här.
267
00:20:55,460 --> 00:20:57,877
Under blackouten verkar folk
ha upplevt
268
00:20:57,960 --> 00:21:00,084
någon sorts hallucination.
269
00:21:00,168 --> 00:21:05,293
Nej. Min kändes inte
som en hallucination.
270
00:21:05,376 --> 00:21:07,877
-Vad menar du?
-Jag tappade inte medvetandet.
271
00:21:07,960 --> 00:21:11,835
Det kändes som om mitt medvetande
var någon annanstans.
272
00:21:12,293 --> 00:21:14,626
Som om jag mindes något.
273
00:21:14,710 --> 00:21:17,168
Men det var inte det förflutna.
274
00:21:19,209 --> 00:21:20,835
Det var framtiden.
275
00:21:23,084 --> 00:21:26,334
Jag var på mitt kontor. Det var kväll.
276
00:21:26,877 --> 00:21:30,043
Klockan var prick 22.00.
Jag tittade ut i rummet.
277
00:21:30,835 --> 00:21:32,002
Och råkade se datumet.
278
00:21:33,543 --> 00:21:36,877
29:e april, 2010.
279
00:21:37,626 --> 00:21:41,877
-Ett halvår från nu.
-Vänta, 29:e april?
280
00:21:41,960 --> 00:21:44,585
Jag såg samma datum.
Det var på nyheterna.
281
00:21:44,668 --> 00:21:46,918
-Jag med. 29:e april, kl. 22.00.
-29...
282
00:21:47,002 --> 00:21:49,251
-Vad menar ni?
-Du med?
283
00:21:49,334 --> 00:21:52,002
Allas medvetande hoppade
sex månader framåt
284
00:21:52,084 --> 00:21:53,835
till den 29:e april?
285
00:21:56,376 --> 00:21:58,543
Det låter galet, men, ja.
286
00:22:08,835 --> 00:22:10,418
Sätt dig ner.
287
00:22:10,501 --> 00:22:12,002
Sätt dig ner!
288
00:22:13,918 --> 00:22:16,126
Kan du hjälpa mig, J.T.?
289
00:22:16,209 --> 00:22:17,877
Vi gjorde inte det här.
290
00:22:19,126 --> 00:22:21,877
Kanske inte, men ni
planerade att döda tusentals
291
00:22:21,960 --> 00:22:25,376
så sitt still och håll tyst.
292
00:22:27,168 --> 00:22:28,209
-Hej.
-Hej.
293
00:22:28,293 --> 00:22:29,543
Fick du tag i Zoey?
294
00:22:29,626 --> 00:22:32,209
-Ja, hon är okej...
-Mark, har du tid?
295
00:22:32,293 --> 00:22:33,334
Visst.
296
00:22:33,418 --> 00:22:35,084
Jag tror att vi kan bekräfta
297
00:22:35,168 --> 00:22:36,501
vad vi pratade om där inne.
298
00:22:36,877 --> 00:22:39,376
-Vad menar du?
-I min flashforward
299
00:22:39,460 --> 00:22:42,710
var det den 30:e april, kl. 6.00.
Men jag var i London
300
00:22:42,793 --> 00:22:45,460
som ligger åtta timmar före,
så det stämmer.
301
00:22:45,752 --> 00:22:47,585
Flashforward?
Vad pratar ni om?
302
00:22:47,668 --> 00:22:49,752
Jag förklarar sen.
Berätta vad du såg.
303
00:22:49,835 --> 00:22:53,251
Jag satt på ett möte
med vår kontakt på Scotland Yard.
304
00:22:53,334 --> 00:22:58,626
Jag minns att vi avbröts
för att en fågel flög in i rutan.
305
00:22:58,710 --> 00:23:02,543
Grejen är att jag såg Fiona Banks.
306
00:23:03,084 --> 00:23:04,960
Vi hör efter om hon såg mig.
307
00:23:06,251 --> 00:23:09,752
-Kommissarie Banks.
-Fiona. Det är Al Gough, FBI.
308
00:23:09,835 --> 00:23:11,543
Jag är här med mina kollegor i LA.
309
00:23:11,626 --> 00:23:14,626
Al, jag vet varför du ringer.
310
00:23:14,710 --> 00:23:16,626
-Vill du veta vad jag såg?
-Ja.
311
00:23:16,710 --> 00:23:20,752
Vi satt på mitt kontor.
312
00:23:20,835 --> 00:23:23,043
-Vilket datum var det?
-30:e april.
313
00:23:23,126 --> 00:23:26,293
-Vilken tid?
-Klockan 6.00 på morgonen.
314
00:23:26,376 --> 00:23:28,251
Fråga inte varför det var så tidigt.
315
00:23:28,334 --> 00:23:30,418
Det handlade om Rutherford-fallet.
316
00:23:30,501 --> 00:23:31,710
Ja!
317
00:23:31,793 --> 00:23:34,460
-Och något avbröt oss.
-Ja, en fågel.
318
00:23:34,543 --> 00:23:36,334
Den flög in i rutan och bröt nacken.
319
00:23:37,084 --> 00:23:39,002
Så vi såg samma sak.
320
00:23:41,293 --> 00:23:44,043
När den världsvida blackouten
inträffade
321
00:23:44,126 --> 00:23:46,626
gick folk igenom hjärnröntgen.
322
00:23:46,710 --> 00:23:48,835
Typ, MRT och PET-röntgen?
323
00:23:48,918 --> 00:23:52,376
Precis. Och i varje enstaka fall
var hippocampusen,
324
00:23:52,460 --> 00:23:58,043
hjärnans minnescenter, aktivt under
de två minuterna och 17 sekunderna.
325
00:23:58,126 --> 00:24:01,793
Det är samma mönster
som i ett vaket tillstånd.
326
00:24:01,877 --> 00:24:04,043
Folk sov inte, de drömde inte.
327
00:24:04,126 --> 00:24:06,002
Vad upplevde de, då?
328
00:24:06,084 --> 00:24:08,752
Det verkar vara minnen av händelser
329
00:24:08,835 --> 00:24:10,585
som inte har inträffat än.
330
00:24:10,668 --> 00:24:14,543
Så alla såg framtiden.
Såg de samma framtid?
331
00:24:14,626 --> 00:24:17,460
-Överensstämmer händelserna?
-Det verkar så.
332
00:24:17,543 --> 00:24:20,168
Hundratusentals människor
såg nyhetssändningar
333
00:24:20,251 --> 00:24:24,418
och läste tidningar
och detaljerna verkar stämma.
334
00:24:24,501 --> 00:24:27,002
Senator Glenway åtalas
för brott mot etiklagen.
335
00:24:27,084 --> 00:24:28,752
Börsen klättrar uppåt.
336
00:24:28,835 --> 00:24:30,835
Matuppror i Ghana.
Listan fortsätter.
337
00:24:30,918 --> 00:24:33,126
En påtagligt exakt serie av händelser...
338
00:24:33,209 --> 00:24:34,877
MEDDELANDE FRÅN OLIVIA
HOPPAS JAG ALDRIG SER DIG IGEN
339
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
...börjar framträda.
340
00:24:36,043 --> 00:24:38,793
En stor mosaiktavla fylls i.
341
00:24:38,877 --> 00:24:40,334
MOSAIK
342
00:24:41,168 --> 00:24:42,501
Mosaik.
343
00:24:42,585 --> 00:24:46,002
Så hette undersökningen
jag jobbade på i synen.
344
00:24:46,084 --> 00:24:48,293
Det handlade om vad som
orsakade allt detta.
345
00:24:48,376 --> 00:24:51,209
Såg du något i din syn
som kan hjälpa oss?
346
00:24:51,376 --> 00:24:54,418
Fotografier, namn, misstänkta.
347
00:24:54,501 --> 00:24:58,293
Om vi verkligen såg framtiden
antar jag att de kanske är ledtrådar.
348
00:24:58,376 --> 00:25:00,251
Men inget av det stämmer just nu.
349
00:25:00,334 --> 00:25:02,710
-Något mer?
-Nej, det var allt.
350
00:25:02,793 --> 00:25:04,043
Och du? Vad såg du?
351
00:25:05,168 --> 00:25:10,002
Ingenting. Jag fick en blackout
som alla andra och vaknade på vägen.
352
00:25:11,752 --> 00:25:14,668
Och vår misstänkta?
Är hon inblandad?
353
00:25:14,752 --> 00:25:17,501
Hon är en återvändsgränd
och vet lika lite som vi andra.
354
00:25:17,585 --> 00:25:20,543
Vi undersöker det ändå,
just nu griper vi efter halmstrån.
355
00:25:21,209 --> 00:25:27,084
-Vill du dela din syn, Janis?
-Jag var på ultraljudsundersökning.
356
00:25:28,501 --> 00:25:32,043
Barnet var 17 veckor,
det var en liten flicka.
357
00:25:32,126 --> 00:25:34,126
Det var väldigt märkligt.
358
00:25:36,251 --> 00:25:40,793
Jag är inte gravid.
Jag har inte ens en kille.
359
00:25:42,084 --> 00:25:43,126
Och du, sir?
360
00:25:43,960 --> 00:25:47,918
Jag satt i ett möte.
361
00:25:51,418 --> 00:25:54,209
Jag råkade se en glimt av tidningen.
Sporten.
362
00:25:54,293 --> 00:25:58,376
Rays kom tillbaka
och vann över Sox i Fenway.
363
00:25:58,460 --> 00:26:03,376
En artikel till: Kobe Bryant hade skadat
menisken. Han är ute hela säsongen.
364
00:26:06,543 --> 00:26:08,501
Vi borde skriva ner allt det här.
365
00:26:08,585 --> 00:26:10,585
The Post har en miljon läsare?
366
00:26:10,668 --> 00:26:12,168
-Ja.
-Hur många fler
367
00:26:12,251 --> 00:26:14,918
läste den? Vi kan jämföra syner.
368
00:26:15,002 --> 00:26:17,793
Och inte bara i The Post,
andra nyhetskanaler också.
369
00:26:18,002 --> 00:26:20,668
Sju miljarder människor
såg en glimt av framtiden.
370
00:26:20,918 --> 00:26:22,543
Nån kanske vet varför det hände.
371
00:26:22,626 --> 00:26:25,793
-Hur jämför man sju miljarder syner?
-Man gör en hemsida.
372
00:26:26,334 --> 00:26:30,002
Folk kan gå in och skriva vad de såg
och jämföra sina syner.
373
00:26:30,084 --> 00:26:32,293
Vi kan använda det
och leta efter mönster.
374
00:26:32,376 --> 00:26:33,835
Det var det jag gjorde.
375
00:26:33,918 --> 00:26:35,376
-Vad menar du?
-Mosaik.
376
00:26:35,460 --> 00:26:37,334
Alla ledtrådarna jag följde.
377
00:26:37,418 --> 00:26:39,084
Vi borde följa dem redan nu.
378
00:26:39,168 --> 00:26:42,710
Även om din syn var rätt
existerar inte utredningen än.
379
00:26:42,793 --> 00:26:44,168
Det kommer den att göra.
380
00:26:44,251 --> 00:26:46,626
I min flashforward undersökte jag orsaken.
381
00:26:46,710 --> 00:26:48,585
Jag verkade veta varför allt hände.
382
00:26:48,668 --> 00:26:51,543
Människorna och platserna
jag såg på tavlan
383
00:26:51,626 --> 00:26:54,251
var en del av pusslet. Mosaiken.
384
00:26:54,334 --> 00:26:55,501
Jag är säker på det.
385
00:26:55,585 --> 00:26:58,460
Vi startar en utredningsstyrka.
386
00:26:58,543 --> 00:27:02,418
På det här kontoret
håller ni tre i den.
387
00:27:02,501 --> 00:27:04,376
Det är rätt galet.
Vi utreder det
388
00:27:04,460 --> 00:27:06,626
för att han hade en syn
där vi utreder det?
389
00:27:06,710 --> 00:27:09,418
Är det roligt?
Det är den enda ledtråden vi har.
390
00:27:09,501 --> 00:27:11,002
Vi har ingenting just nu.
391
00:27:11,084 --> 00:27:13,334
-Vi vet inte om det hände!
-Det funkar för mig.
392
00:27:15,585 --> 00:27:18,002
Hela världen håller andan.
393
00:27:18,084 --> 00:27:19,460
Flygtrafiken står still.
394
00:27:19,543 --> 00:27:23,501
Folk vågar inte gå ut.
Vi har undantagstillstånd i halva landet.
395
00:27:23,585 --> 00:27:26,418
Prioritet nummer ett:
Ta reda på vad som orsakade det.
396
00:27:26,501 --> 00:27:30,293
Prioritet nummer två är att ta reda på
om det kan hända igen.
397
00:27:30,376 --> 00:27:31,418
Fattar ni?
398
00:27:32,002 --> 00:27:33,293
Ja, sir.
399
00:27:35,293 --> 00:27:37,501
Bra. Det var allt.
400
00:27:42,960 --> 00:27:46,002
Okej, min telepatiska vän, vad vet du?
401
00:27:46,084 --> 00:27:47,710
Jag minns ett namn: D. Gibbons.
402
00:27:48,002 --> 00:27:49,752
-Gibbons?
-Precis.
403
00:27:50,209 --> 00:27:51,418
Ja.
404
00:27:51,501 --> 00:27:52,752
Vad mer?
405
00:27:53,543 --> 00:27:55,334
Ett fotografi av en docka.
406
00:27:55,418 --> 00:27:59,626
Dockan var bränd, ansiktet hade smält.
Det en låg tom hylsa i närheten.
407
00:28:00,376 --> 00:28:03,251
Något om Baltimore, en hand.
408
00:28:04,168 --> 00:28:09,168
Baltimore... nej, vänta,
en blå hand.
409
00:28:09,251 --> 00:28:12,002
-Så stod det.
-Vad betyder det?
410
00:28:12,084 --> 00:28:15,376
Ingen aning. Sätt upp det bara.
Nej, vänta.
411
00:28:15,460 --> 00:28:16,710
Här i mitten.
412
00:28:19,126 --> 00:28:20,668
Det kommer att låta dumt
413
00:28:20,752 --> 00:28:24,168
men jag hade på mig
ett vänskapsarmband.
414
00:28:24,251 --> 00:28:25,543
Såna som barn gör.
415
00:28:25,626 --> 00:28:28,543
Det är bra. Vad mer?
416
00:28:28,626 --> 00:28:30,501
-Vad mer?
-Det är allt.
417
00:28:30,585 --> 00:28:32,376
Det är alla ledtrådar jag minns.
418
00:28:34,043 --> 00:28:35,793
Och hur mådde du?
Vad gjorde du?
419
00:28:40,418 --> 00:28:43,585
Jag gick runt.
420
00:28:43,668 --> 00:28:45,543
Jag var livrädd.
421
00:28:45,626 --> 00:28:48,251
-Du var livrädd, här inne?
-Ja.
422
00:28:49,585 --> 00:28:51,752
Kontoret var tomt...
423
00:28:52,126 --> 00:28:54,418
...men någon jagade mig.
424
00:28:55,209 --> 00:28:56,835
De hade masker på sig.
425
00:28:57,376 --> 00:28:59,793
De ville döda mig
på grund av det jag visste.
426
00:28:59,877 --> 00:29:02,002
En av dem hade en...
427
00:29:03,002 --> 00:29:04,043
...tatuering.
428
00:29:08,668 --> 00:29:10,543
Hur många D. Gibbons finns det?
429
00:29:10,626 --> 00:29:12,668
-Tusentals.
-Be Janis göra en lista.
430
00:29:16,501 --> 00:29:18,251
Inte mycket att gå på.
431
00:29:18,334 --> 00:29:20,084
Du minns i alla fall något.
432
00:29:20,460 --> 00:29:21,585
Vad menar du?
433
00:29:24,543 --> 00:29:26,668
Alla såg något.
434
00:29:26,752 --> 00:29:30,084
Alla hade en syn.
Jag såg ingenting, Mark.
435
00:29:30,168 --> 00:29:33,043
Det kanske betyder att du sover
om sex månader.
436
00:29:33,543 --> 00:29:38,209
-Om jag sov, varför drömde jag inte?
-Jag minns aldrig mina drömmar.
437
00:29:38,543 --> 00:29:39,960
Lägg av.
438
00:29:43,002 --> 00:29:45,043
Vi tänker det, lika bra att vi säger det.
439
00:29:51,043 --> 00:29:54,376
Tänk om jag inte såg något
för att om sex månader...
440
00:29:55,501 --> 00:29:57,501
...är jag död?
441
00:30:01,084 --> 00:30:04,543
Mr Benford? Är du okej?
442
00:30:06,668 --> 00:30:07,793
Ja. Hur mår Charlie?
443
00:30:09,501 --> 00:30:12,251
Hon mår bra. Hon sover.
444
00:30:14,209 --> 00:30:16,418
Jag såg på nyheterna hela dan.
445
00:30:17,626 --> 00:30:19,084
Det hände överallt.
446
00:30:20,002 --> 00:30:21,585
Det ordnar sig.
447
00:30:22,501 --> 00:30:25,501
Säger de det på FBI?
Har du hemlig information?
448
00:30:25,877 --> 00:30:27,251
Jag önskar att vi hade det.
449
00:30:28,168 --> 00:30:30,501
Då vet du inte om det ordnar sig.
450
00:30:32,960 --> 00:30:34,501
Jag tror att Gud gjorde det.
451
00:30:36,501 --> 00:30:37,626
Varför då?
452
00:30:39,334 --> 00:30:40,918
För att straffa oss.
453
00:30:44,209 --> 00:30:46,126
Har de hittat hans föräldrar?
454
00:30:46,209 --> 00:30:48,877
Mamman dog på 405:an.
455
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
Pappan heter Lloyd Simcoe.
Han jobbar på Stanford.
456
00:30:52,209 --> 00:30:54,752
Vi har inte hittat honom än.
457
00:30:54,835 --> 00:30:56,002
Gud.
458
00:30:56,084 --> 00:30:58,877
Så om han klarar sig,
kanske han är föräldralös?
459
00:30:58,960 --> 00:31:02,209
Du räddade hans liv.
Det är en seger.
460
00:31:02,293 --> 00:31:05,835
Jag försöker känna så,
men efter en sån här dag...
461
00:31:05,918 --> 00:31:09,752
Och du? Hur håller du dig
så lugn mitt i alltihop?
462
00:31:11,251 --> 00:31:12,334
Är jag?
463
00:31:16,126 --> 00:31:18,334
Vet du varför
jag inte kom till jobbet igår?
464
00:31:21,251 --> 00:31:24,418
Jag har gått igenom
riktigt tunga saker på sistone.
465
00:31:24,793 --> 00:31:29,293
Jag vill inte prata om det nu,
men i morse
466
00:31:29,376 --> 00:31:31,877
stod jag på piren i Venice och...
467
00:31:32,543 --> 00:31:35,126
...tänkte ta livet av mig.
468
00:31:36,002 --> 00:31:38,835
-Herregud.
-Det är okej. Jag är okej.
469
00:31:39,376 --> 00:31:44,251
Jag såg en glimt av framtiden
och jag levde.
470
00:31:45,084 --> 00:31:47,918
Allt är annorlunda för mig nu.
471
00:31:48,334 --> 00:31:53,293
Vad jag än tänkte göra,
så var det inte meningen.
472
00:31:54,460 --> 00:31:56,960
Som ett tecken från Gud, eller nåt.
473
00:31:57,460 --> 00:32:02,084
Synerna var en gåva, inte sant?
474
00:32:04,877 --> 00:32:07,126
En gåva? Jag vet inte.
475
00:32:07,209 --> 00:32:10,084
-Inte för mig.
-Vad såg du?
476
00:32:14,043 --> 00:32:16,376
Jag såg slutet på mitt äktenskap.
477
00:32:20,002 --> 00:32:22,084
Jag drack igen.
478
00:32:22,168 --> 00:32:23,793
I min flashforward.
479
00:32:24,918 --> 00:32:29,710
Och jag visste att det inte
var en engångsföreteelse.
480
00:32:29,793 --> 00:32:32,084
Jag var alkoholist igen.
481
00:32:32,752 --> 00:32:38,168
All ångest,
alla skuldkänslor var tillbaka.
482
00:32:38,585 --> 00:32:41,376
Det betyder inte att det kommer att hända.
483
00:32:41,877 --> 00:32:45,501
Även om det är på riktigt...
484
00:32:46,918 --> 00:32:48,585
...kanske det är en välsignelse.
485
00:32:48,668 --> 00:32:51,251
Om du såg det
kanske du kan ändra på det.
486
00:32:52,209 --> 00:32:54,710
Kommande julars ande.
487
00:32:55,002 --> 00:32:56,543
Och om jag inte kan det?
488
00:32:56,793 --> 00:32:59,460
Folk får återfall. Jag fick det.
Man tar sig samman.
489
00:33:00,460 --> 00:33:04,501
Olivia sa att hon skulle lämna mig
om det händer igen.
490
00:33:04,585 --> 00:33:05,626
Låt det inte hända.
491
00:33:07,418 --> 00:33:11,084
Tills du ser något
som bekräftar synerna
492
00:33:11,168 --> 00:33:12,710
är det bara fantasi.
493
00:33:12,793 --> 00:33:14,376
Framtiden är oklar.
494
00:33:14,460 --> 00:33:16,501
Du är en dålig sponsor,
vet du det?
495
00:33:16,585 --> 00:33:18,251
Vad vill du att jag ska säga?
496
00:33:19,376 --> 00:33:22,334
Du är inte den enda
som har det här problemet.
497
00:33:23,501 --> 00:33:25,501
Mitt problem är tvärtom.
498
00:33:27,918 --> 00:33:28,960
Vad menar du?
499
00:33:31,084 --> 00:33:34,585
Tracy dog i Afghanistan.
Du var ju på begravningen.
500
00:33:34,668 --> 00:33:35,710
Ja.
501
00:33:36,793 --> 00:33:38,793
Men i min flashforward...
502
00:33:40,668 --> 00:33:42,084
...lever hon.
503
00:33:44,418 --> 00:33:46,960
Det är omöjligt.
De identifierade kvarlevorna.
504
00:33:47,585 --> 00:33:48,626
Jag vet.
505
00:33:50,793 --> 00:33:54,501
Jag kan inte förklara det.
Men det var hon.
506
00:33:54,585 --> 00:33:56,293
Jag är säker på det.
507
00:33:56,877 --> 00:34:00,460
Om hon är där ute
och om hon behöver mig...
508
00:34:04,877 --> 00:34:07,501
Jag har trott att hon har varit död
i två år, nu...
509
00:34:08,752 --> 00:34:10,418
Jag vet inte vad jag ska tro.
510
00:34:10,501 --> 00:34:13,585
Jag är förvirrad.
511
00:34:17,168 --> 00:34:18,251
Jag hoppas.
512
00:34:21,501 --> 00:34:24,334
Och jag är arg för att jag hoppas.
513
00:34:29,334 --> 00:34:35,168
Du är orolig för att din framtid
ska bli sann.
514
00:34:36,168 --> 00:34:38,752
Jag är orolig för att min inte blir det.
515
00:35:06,043 --> 00:35:09,501
-Du lagade garagedörren.
-Jag hade inte mycket att göra idag.
516
00:35:27,960 --> 00:35:29,835
Minns du vår sång?
517
00:35:31,793 --> 00:35:34,501
Den vi dansade till på bröllopet?
518
00:35:34,585 --> 00:35:36,002
Etta James, At Last.
519
00:35:41,002 --> 00:35:42,043
Just det.
520
00:35:44,710 --> 00:35:46,002
Vad såg du?
521
00:35:49,418 --> 00:35:52,918
Jag var på kontoret
och jobbade på ett fall.
522
00:35:53,002 --> 00:35:54,877
Det var...det här.
523
00:35:55,960 --> 00:35:58,168
Vad som orsakade synerna.
524
00:35:58,793 --> 00:36:01,251
Jag fick känslan av
att jag var i fara. Sen...
525
00:36:02,543 --> 00:36:03,585
...tog det slut.
526
00:36:04,084 --> 00:36:05,126
Inget mer?
527
00:36:08,126 --> 00:36:10,251
Nej, det var allt.
528
00:36:13,585 --> 00:36:14,752
Och du?
529
00:36:18,710 --> 00:36:20,126
Älskling?
530
00:36:22,418 --> 00:36:24,126
Jag vill inte prata om det.
531
00:36:24,209 --> 00:36:25,251
Varför då?
532
00:36:25,752 --> 00:36:27,376
Det var för sorgligt.
533
00:36:28,126 --> 00:36:30,293
Jag måste få veta,
vad det än var.
534
00:36:31,460 --> 00:36:32,752
Nej.
535
00:36:33,585 --> 00:36:35,084
Nej, det måste du inte.
536
00:36:38,126 --> 00:36:40,710
Vad såg du?
537
00:36:46,543 --> 00:36:49,002
Lägg av, Mark. Släpp det.
538
00:36:52,793 --> 00:36:56,376
Vad såg du, Olivia?
539
00:37:04,002 --> 00:37:06,334
Jag var med en annan man.
540
00:37:08,251 --> 00:37:09,793
Vem då?
541
00:37:09,877 --> 00:37:10,918
Jag vet inte.
542
00:37:12,334 --> 00:37:14,460
Jag har aldrig sett honom förut.
543
00:37:25,002 --> 00:37:26,835
Han var där nere.
544
00:37:29,043 --> 00:37:30,293
Jag vet inte vem han var.
545
00:37:30,376 --> 00:37:34,043
Men i min syn hade jag
väldigt starka...
546
00:37:34,960 --> 00:37:36,752
...känslor för honom.
547
00:37:36,835 --> 00:37:37,877
Hej, älskling.
548
00:37:43,960 --> 00:37:45,626
Jag förstår inte.
549
00:37:45,710 --> 00:37:48,084
Jag skulle aldrig vara otrogen.
550
00:37:48,168 --> 00:37:51,668
Jag skulle aldrig bedra dig...
551
00:37:56,543 --> 00:37:59,460
Vi såg syner, men det betyder inte
att de kommer att hända.
552
00:38:19,043 --> 00:38:21,293
-Dylan.
-Förlåt, du är...?
553
00:38:21,376 --> 00:38:23,585
Hans far, Lloyd Simcoe.
554
00:38:24,418 --> 00:38:26,334
-Hur mår han?
-Han klarar sig.
555
00:38:26,418 --> 00:38:28,918
Hans läkare, dr. Benford,
kommer imorgon bitti.
556
00:38:29,002 --> 00:38:31,501
Hon kan ge dig all information.
557
00:38:34,251 --> 00:38:36,251
Då väntar jag på henne.
558
00:38:51,918 --> 00:38:53,585
Pappa?
559
00:38:54,710 --> 00:38:58,293
Vad gör du uppe, hjärtat?
Det är efter midnatt.
560
00:38:58,376 --> 00:39:00,002
Jag hade en mardröm.
561
00:39:00,960 --> 00:39:02,752
Kom.
562
00:39:03,752 --> 00:39:04,960
Vill du prata om den?
563
00:39:07,251 --> 00:39:12,043
-Varför grät mamma?
-Hon var bara rädd.
564
00:39:12,126 --> 00:39:15,710
-Allt kommer att bli bra.
-Är du rädd?
565
00:39:16,877 --> 00:39:18,835
Nej, jag mår bra.
566
00:39:23,251 --> 00:39:25,543
Vad har du där? I handen?
567
00:39:25,626 --> 00:39:27,251
Något jag gjorde till dig.
568
00:39:29,960 --> 00:39:31,251
Det är till dig.
569
00:39:34,543 --> 00:39:36,376
Ta det, pappa.
570
00:39:40,043 --> 00:39:42,418
Ska jag hjälpa dig att sätta på det?
571
00:39:47,626 --> 00:39:49,626
Visst.
572
00:39:49,710 --> 00:39:50,877
Okej.
573
00:39:59,543 --> 00:40:01,418
Så där.
574
00:40:26,293 --> 00:40:29,835
Jag är kvar på jobbet.
Vi jobbar sent ikväll.
575
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
Ja, jag ser på det just nu.
576
00:40:34,376 --> 00:40:39,543
Om det är sången du vill ha
så tar vi den.
577
00:40:44,918 --> 00:40:47,877
Vi pratar om framtiden
när du kommer hem.
578
00:40:47,960 --> 00:40:49,668
Kom hit, Dem.
Du måste se det här.
579
00:40:51,626 --> 00:40:52,918
Jag måste gå.
580
00:40:54,668 --> 00:40:56,084
Jag älskar dig med.
581
00:40:59,835 --> 00:41:00,918
Vad är det?
582
00:41:02,168 --> 00:41:07,418
Så vitt vi vet förlorade alla
människor på hela planeten
583
00:41:07,501 --> 00:41:10,251
medvetandet under
exakt samma tidsperiod.
584
00:41:10,334 --> 00:41:11,626
-Ja.
-Okej.
585
00:41:11,710 --> 00:41:14,543
Jag började gå igenom
övervakningskameror
586
00:41:14,626 --> 00:41:18,209
de senaste fem timmarna.
Jag ville se vad de hade spelat in.
587
00:41:18,293 --> 00:41:21,251
Jag har tittat på flera hundra
och kollat alla stora städer
588
00:41:21,334 --> 00:41:25,084
och webbkameror utomlands.
Alla visar samma sak.
589
00:41:25,168 --> 00:41:28,251
Klockan 11.00 ramlar folk ihop.
590
00:41:28,334 --> 00:41:30,918
Två minuter och 17 sekunder senare
591
00:41:31,002 --> 00:41:32,043
vaknar de igen.
592
00:41:32,501 --> 00:41:37,126
Sen såg jag det här.
Det är i Detroit.
593
00:41:38,585 --> 00:41:40,334
-Vad ska jag titta på?
-Vänta!
594
00:41:42,293 --> 00:41:43,376
Där. Titta där.
595
00:41:45,293 --> 00:41:48,376
OXIDE SUPERSTADIUM!
596
00:41:53,002 --> 00:41:54,960
-Nej.
-Jo.
597
00:41:56,126 --> 00:41:57,793
Vem i helvete är det?
598
00:42:00,002 --> 00:42:02,376
Och varför är han vaken?