1 00:00:20,418 --> 00:00:23,002 Pomocy! 2 00:00:31,877 --> 00:00:33,918 Mój mąż! Pomocy! 3 00:00:35,293 --> 00:00:36,835 Na pomoc! 4 00:00:39,084 --> 00:00:40,376 Demetri! 5 00:00:41,543 --> 00:00:42,668 Demetri! 6 00:00:49,501 --> 00:00:53,501 PRZEBŁYSK JUTRA 7 00:00:54,668 --> 00:00:58,418 CZTERY GODZINY WCZEŚNIEJ 8 00:01:00,710 --> 00:01:02,835 Dzień dobry, Los Angeles. 9 00:01:02,918 --> 00:01:06,668 Jest siódma rano, dzień będzie piękny. 10 00:01:06,752 --> 00:01:09,752 Lekkie zachmurzenie, około 21 stopni. 11 00:01:09,835 --> 00:01:13,002 Parasol może się jednak przydać... 12 00:01:15,668 --> 00:01:17,960 JESTEŚ WREDNYM MĘŻEM, NIE CIERPIĘ CIĘ 13 00:01:42,543 --> 00:01:44,043 Ja też cię nie cierpię. 14 00:01:49,376 --> 00:01:53,585 Spójrz na drzwi od garażu. Znowu się zacinają. 15 00:01:54,418 --> 00:01:57,501 Już zapomniałem. Pa. 16 00:01:57,585 --> 00:01:58,918 Nie cierpię żołędzi. 17 00:01:59,002 --> 00:02:02,585 Co z tego, że jestem wiewiórką? 18 00:02:04,418 --> 00:02:05,960 Ładnie pachnie. 19 00:02:09,209 --> 00:02:11,002 Proszę, księżniczko. 20 00:02:26,710 --> 00:02:28,002 Cześć, Hector. 21 00:02:31,543 --> 00:02:32,626 Cześć, Nicole. 22 00:02:32,710 --> 00:02:35,293 - Przepraszam za spóźnienie. - Spokojnie. 23 00:02:35,376 --> 00:02:38,043 Olivia ma dzisiaj zmianę do późna. 24 00:02:38,126 --> 00:02:39,752 Możesz zostać godzinę dłużej? 25 00:02:39,835 --> 00:02:40,877 Nie ma sprawy. 26 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 - I tak muszę się pouczyć. - Jesteś aniołem. 27 00:02:45,835 --> 00:02:48,418 Tu Bryce. Wiesz, co robić. 28 00:02:48,501 --> 00:02:49,835 Bryce, tu Olivia. 29 00:02:49,918 --> 00:02:53,418 Nie byłeś wczoraj na obchodzie. Obyś miał dobrą wymówkę. 30 00:02:53,501 --> 00:02:54,960 Zadzwoń do mnie. 31 00:02:55,418 --> 00:02:57,209 Martwię się o ciebie. 32 00:03:30,960 --> 00:03:33,251 3 NIEODEBRANE TELEFONY DR OLIVIA BENFORD 33 00:03:37,585 --> 00:03:41,793 KALIFORNIA PRAWO JAZDY 34 00:03:49,960 --> 00:03:54,752 Moja córka, Tracy, miała 170 cm, ważyła 60 kilo. 35 00:03:54,835 --> 00:03:59,376 Gdy przysłali jej ciało z Afganistanu... 36 00:04:01,585 --> 00:04:05,460 Przepraszam... 37 00:04:05,543 --> 00:04:06,793 jej szczątki ważyły 17 kilo. 38 00:04:08,668 --> 00:04:13,043 Wiedziałem, że to ona jedynie dzięki testom DNA. 39 00:04:15,251 --> 00:04:16,501 Więc... 40 00:04:20,293 --> 00:04:21,418 Tak... 41 00:04:24,084 --> 00:04:25,251 ...tej nocy się napiłem. 42 00:04:29,084 --> 00:04:30,334 Dzwoniłeś do Amandy? 43 00:04:30,418 --> 00:04:32,501 - Tak, rozmawialiśmy. - Naprawdę? 44 00:04:32,585 --> 00:04:36,002 Dziwne, bo Olivii powiedziała, że się nie odezwałeś. 45 00:04:37,585 --> 00:04:38,752 To ja jestem twoim opiekunem. 46 00:04:38,835 --> 00:04:41,877 Nie będziesz mnie pouczać. 47 00:04:42,418 --> 00:04:45,752 - Zbieram się, żeby zadzwonić. - Aaron, zadzwoń. Jest fajna. 48 00:04:46,084 --> 00:04:47,668 Pielęgniarki mnie przerażają. 49 00:04:47,793 --> 00:04:50,460 Masz iść na randkę, nie na lewatywę. 50 00:04:50,543 --> 00:04:51,960 A może mnie to właśnie kręci? 51 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 - Co jest? - Chyba słyszałam Charlie. 52 00:05:09,793 --> 00:05:12,334 - Charlie śpi. - Tak nie można. 53 00:05:13,168 --> 00:05:14,293 Dlatego cię to kręci. 54 00:05:14,376 --> 00:05:16,543 Jak tylko skończymy, znikasz. 55 00:05:16,626 --> 00:05:19,002 Więc przestań gadać i bierz się do roboty. 56 00:05:24,334 --> 00:05:28,293 Doszliśmy do pierwszego tańca. 57 00:05:28,376 --> 00:05:32,418 Zoey wybrała coś tak kiczowatego. 58 00:05:33,002 --> 00:05:34,168 "Islands in the Stream" 59 00:05:34,793 --> 00:05:38,126 Kenny Rogers i Dolly Parton. 60 00:05:38,209 --> 00:05:41,084 Śpiewaliśmy to, gdy chodziliśmy na karaoke. 61 00:05:41,168 --> 00:05:43,793 Ale byliśmy naprawdę nawaleni. 62 00:05:43,877 --> 00:05:46,501 Jak się nie zgodzić na randce? 63 00:05:46,585 --> 00:05:48,168 A na weselu będzie rodzina i kumple. 64 00:05:48,251 --> 00:05:50,376 Nie mogę tańczyć do "Islands in the Stream". 65 00:05:50,460 --> 00:05:52,126 Nigdy tego nie zapomną. 66 00:05:52,209 --> 00:05:54,168 Masz to gdzieś, prawda? 67 00:05:54,251 --> 00:05:57,334 Skąd. Słucham jak oczarowany. 68 00:05:59,793 --> 00:06:02,793 Co ci mam powiedzieć? Nie żeń się z nią? 69 00:06:02,877 --> 00:06:04,501 I tak to zrobisz. 70 00:06:04,585 --> 00:06:07,877 Świetnie, dzięki. Ty jeszcze jesteś żonaty. 71 00:06:07,960 --> 00:06:10,585 Dziwię się, że Olivia jeszcze mnie nie zostawiła. 72 00:06:10,668 --> 00:06:12,168 Ja też, stary. 73 00:06:13,043 --> 00:06:14,293 Do czego tańczyliście? 74 00:06:18,002 --> 00:06:19,793 Nie pamiętam. 75 00:06:33,501 --> 00:06:37,043 Jest w strasznym wieku. Przechodzi bunt dwulatka. 76 00:06:38,209 --> 00:06:39,626 Dobrze ci, masz córkę. 77 00:06:39,710 --> 00:06:42,376 Żartujesz? Ty się musisz martwić o jednego penisa. 78 00:06:42,460 --> 00:06:44,877 A ja o wszystkie. 79 00:06:47,376 --> 00:06:48,835 Zaczynamy. 80 00:06:51,585 --> 00:06:57,293 Ruszamy. Khalid, Omar, nieznana kobieta, czarne SUV... 81 00:06:57,376 --> 00:06:59,710 Dojadą do was za 20 sekund. 82 00:07:02,835 --> 00:07:04,585 FBI. Janis Hawk. 83 00:07:04,668 --> 00:07:07,209 Tu Benford. Daj Wedecka. Obiekt ruszył. 84 00:07:07,293 --> 00:07:09,668 Po trzech tygodniach wreszcie robi się ciekawie. 85 00:07:11,043 --> 00:07:12,293 Mark, jesteś na głośniku. 86 00:07:13,043 --> 00:07:14,084 Co jest? 87 00:07:14,168 --> 00:07:17,543 Khalid, Omar i niezidentyfikowana biała kobieta. 88 00:07:17,626 --> 00:07:19,710 Przesyłamy zdjęcia. 89 00:07:20,668 --> 00:07:21,710 Kto to? 90 00:07:22,376 --> 00:07:24,668 Jak już wspomniałem, jest niezidentyfikowana, skarbie. 91 00:07:25,752 --> 00:07:27,543 Daj to technikom i sprawdź w urzędzie imigracyjnym. 92 00:07:27,626 --> 00:07:28,668 Dobrze. 93 00:07:31,168 --> 00:07:33,626 Widzą nas, uciekają! 94 00:07:44,793 --> 00:07:46,209 Cholera...! 95 00:07:53,293 --> 00:07:55,501 Na co czekasz? Wezwij wsparcie! 96 00:07:55,585 --> 00:07:58,501 Podejrzani kierują się na zachód. 97 00:07:58,585 --> 00:08:02,710 Czarny Escalade, numery osiem, Q, R, siedem, dwa, dwa, Y. 98 00:08:02,793 --> 00:08:05,418 Czekamy na natychmiastowe wsparcie! 99 00:08:07,877 --> 00:08:10,376 - Nie! Samochód! - Uspokój się! 100 00:08:10,460 --> 00:08:11,877 - Samochód! - Zamknij się! 101 00:08:11,960 --> 00:08:13,293 Nie! 102 00:08:15,126 --> 00:08:17,126 - Z czego się śmiejesz? - Nie wiem. 103 00:08:17,209 --> 00:08:18,668 Nigdy tego nie robiłem. 104 00:08:42,793 --> 00:08:44,251 Cholera! 105 00:08:57,626 --> 00:08:59,043 MOZAIKA NIEBIESKA RĘKA PASZPORT 106 00:08:59,126 --> 00:09:00,376 CZERWONA PANDA 107 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 29 KWIECIEŃ 2010 KTO JESZCZE WIE? 108 00:09:58,084 --> 00:09:59,334 Mój mąż! 109 00:10:20,460 --> 00:10:23,251 - Co się stało? - Nie wiem. 110 00:10:23,334 --> 00:10:24,376 Straciłam przytomność. 111 00:10:25,043 --> 00:10:26,460 - W porządku? - Tak. 112 00:10:26,543 --> 00:10:27,793 Nicole? 113 00:10:31,126 --> 00:10:32,168 Co się stało? 114 00:10:32,251 --> 00:10:33,835 Straciłem przytomność. 115 00:10:44,126 --> 00:10:45,168 Pomocy! 116 00:10:46,376 --> 00:10:48,209 Demetri! 117 00:10:48,710 --> 00:10:50,293 Demetri! 118 00:10:56,334 --> 00:10:58,209 Odsunąć się! 119 00:10:58,293 --> 00:11:01,168 Proszę się uspokoić! 120 00:11:27,626 --> 00:11:29,668 Z drogi! Uwaga! 121 00:11:52,209 --> 00:11:54,960 Mark! Tutaj! 122 00:11:55,043 --> 00:11:56,418 Cześć. 123 00:11:57,793 --> 00:11:59,835 W porządku? 124 00:11:59,918 --> 00:12:03,752 Chyba tak. 125 00:12:04,585 --> 00:12:05,918 Jechaliśmy samochodem? 126 00:12:06,002 --> 00:12:07,668 - Straciłem przytomność. - Ja też. 127 00:12:07,752 --> 00:12:08,960 Pomocy! 128 00:12:09,960 --> 00:12:11,209 - Już dobrze. - Pomogę pani. 129 00:12:11,293 --> 00:12:12,918 - Odsuń się! - Przepraszam. 130 00:12:13,002 --> 00:12:14,251 Już. 131 00:12:15,043 --> 00:12:17,293 - Spokojnie, mamy pana. - Mamy go. 132 00:12:17,835 --> 00:12:19,376 To może wybuchnąć! 133 00:12:20,168 --> 00:12:21,960 Musimy to zgłosić. 134 00:12:22,626 --> 00:12:25,418 - Musimy zadzwonić po pomoc. - Zaufaj mi, oni już wiedzą. 135 00:12:25,501 --> 00:12:28,626 Dzwoń do biura, może wiedzą, co tu się do cholery stało. 136 00:12:45,251 --> 00:12:47,918 W wodzie są ciała! Pomocy! 137 00:12:48,002 --> 00:12:51,960 Nie ruszają się! 138 00:12:52,043 --> 00:12:55,418 Pomocy! Proszę! 139 00:12:55,877 --> 00:13:00,918 Niech mi ktoś pomoże! 140 00:13:01,376 --> 00:13:03,752 - Hej! - Pomocy! 141 00:13:03,835 --> 00:13:06,835 Jestem lekarzem! Już idę! 142 00:13:10,293 --> 00:13:13,960 Cholera! Charlie! 143 00:13:19,293 --> 00:13:20,918 Kochanie, jesteś cała? 144 00:13:21,668 --> 00:13:23,334 Miałam zły sen. 145 00:13:24,126 --> 00:13:27,251 Śniłam, że dobre dni się skończyły. 146 00:13:33,918 --> 00:13:34,960 OLIVIA BENFORD BRAK POŁĄCZENIA 147 00:13:35,043 --> 00:13:36,293 Nie mogę się dodzwonić. 148 00:13:38,084 --> 00:13:40,877 - To nasz samochód. - O tym właśnie myślałem. 149 00:13:41,626 --> 00:13:43,334 Słyszysz mnie? 150 00:13:45,752 --> 00:13:48,002 Tędy nie przejdę! Muszę dookoła! 151 00:13:53,543 --> 00:13:55,168 - Ręce do góry! - Nie rusz się! 152 00:13:56,793 --> 00:13:58,251 Mam ją. 153 00:13:59,002 --> 00:14:01,960 Wysiadaj! Już! 154 00:14:02,293 --> 00:14:05,084 Planowaliście atak! Co to było? 155 00:14:06,209 --> 00:14:07,960 - Co tu się stało? - Spokojnie. 156 00:14:08,043 --> 00:14:11,126 Wiemy o walizce. Zdetonowaliście ją? 157 00:14:11,209 --> 00:14:14,376 Byłam jakby gdzie indziej. 158 00:14:14,918 --> 00:14:18,376 Była burza. Konie się bały. 159 00:14:18,877 --> 00:14:21,002 Co ty gadasz? 160 00:14:21,084 --> 00:14:22,126 - Co to ma być... - Uspokój się! 161 00:14:22,209 --> 00:14:25,002 To ci wygląda na bombę? Nie wiemy, co to było. 162 00:14:25,084 --> 00:14:27,376 - Może to nie ich robota. - Jesteście glinami? 163 00:14:27,460 --> 00:14:28,835 FBI. W porządku. 164 00:14:28,918 --> 00:14:30,668 - Co się stało? - Atak atomowy? 165 00:14:30,752 --> 00:14:32,126 - Nie wiem. - Na pewno bomba atomowa. 166 00:14:32,209 --> 00:14:34,793 Co za zniszczenia. 167 00:14:34,877 --> 00:14:37,168 - Kiedy dotrze pomoc? - To terroryści! 168 00:14:37,251 --> 00:14:40,002 Zachowajmy spokój, póki nie dotrze pomoc. 169 00:14:40,084 --> 00:14:41,710 Musimy pomóc, komu się da. 170 00:14:41,793 --> 00:14:43,168 - Nie przyjadą. - Co? 171 00:14:43,251 --> 00:14:45,293 - Co pan mówi? - Słyszałem w radio 172 00:14:45,376 --> 00:14:46,960 gościa z San Diego. 173 00:14:47,043 --> 00:14:49,376 Mają tam to samo. 174 00:14:49,460 --> 00:14:51,543 To się nie stało tylko w LA. 175 00:14:51,668 --> 00:14:53,126 Usiądź. 176 00:14:53,209 --> 00:14:54,376 Rusz się, to cię zastrzelę. 177 00:14:57,293 --> 00:14:59,168 LEPSZE JUTRO 178 00:14:59,251 --> 00:15:01,752 Nie mogę się dodzwonić do Zoey. Złapałeś Olivię? 179 00:15:01,835 --> 00:15:04,209 - Nie. - Zoey jest w Seattle. 180 00:15:04,960 --> 00:15:08,126 Ale Olivia jest niedaleko. Do szpitala dojdziesz na piechotę. 181 00:15:08,209 --> 00:15:09,626 Nie mogę po prostu odejść. 182 00:15:09,710 --> 00:15:12,084 Nic tu nie zrobimy. 183 00:15:12,168 --> 00:15:14,793 Sprawdź, co z rodziną! 184 00:15:53,002 --> 00:15:54,877 Uwaga! Z drogi! 185 00:15:56,668 --> 00:15:58,668 Uwaga, człowieku. 186 00:16:00,209 --> 00:16:01,752 Skurczybyk...! 187 00:16:41,626 --> 00:16:44,460 Sieci komórkowe przeciążone. 188 00:16:46,084 --> 00:16:49,418 Tysiące rannych... 189 00:16:50,752 --> 00:16:52,002 Wiemy jedynie, 190 00:16:52,084 --> 00:16:54,251 że każdy mieszkaniec planety stracił przytomność... 191 00:16:54,334 --> 00:16:55,376 OSTATNIE WIADOMOŚCI 192 00:16:55,460 --> 00:16:56,543 ...dokładnie w tym samym czasie. 193 00:16:56,626 --> 00:16:59,334 ...doszło do tego na całym świecie. 194 00:16:59,418 --> 00:17:01,168 ...przyczyny nieznane. 195 00:17:01,251 --> 00:17:02,460 NIEZNANE PRZYCZYNY 196 00:17:02,543 --> 00:17:04,168 Straż pożarna i policja 197 00:17:04,251 --> 00:17:06,460 są bezradne. 198 00:17:06,543 --> 00:17:08,460 KRYZYS WE WSZYSTKICH STOLICACH POŻARY SZALEJĄ NA CAŁYM ŚWIECIE 199 00:17:08,543 --> 00:17:11,334 Boże. Cały świat. 200 00:17:11,418 --> 00:17:15,168 ...nie ma informacji o przyczynach. 201 00:17:16,918 --> 00:17:18,835 Szpitale przepełnione. 202 00:17:18,918 --> 00:17:22,084 Straż pożarna i policja bezradne. 203 00:17:22,168 --> 00:17:23,710 Livy, tu jestem! 204 00:17:23,793 --> 00:17:27,376 - Dzięki Bogu, złapałem cię. - Co z Charlie? Jest cała? 205 00:17:27,460 --> 00:17:28,793 Tak, Nicole dzwoniła 206 00:17:28,877 --> 00:17:30,793 Zostanie z nią, aż jedno z nas wróci. 207 00:17:30,877 --> 00:17:32,835 - Nic ci nie jest. - Tak, w porządku. 208 00:17:32,918 --> 00:17:36,251 Straciliśmy przytomność w środku operacji. 209 00:17:36,334 --> 00:17:38,501 Wszyscy. Pacjent zmarł. 210 00:17:38,585 --> 00:17:40,668 Jestem w centrum. To samo. 211 00:17:40,752 --> 00:17:43,084 Wszyscy padli? 212 00:17:43,168 --> 00:17:45,168 Wszyscy. Myśleliśmy, że to tylko szpital, 213 00:17:45,251 --> 00:17:47,710 ale do Corrie zadzwoniła mama z Chicago. 214 00:17:47,793 --> 00:17:49,084 Tam było to samo. 215 00:17:49,168 --> 00:17:50,835 Wiem. Globalne wydarzenie. 216 00:17:51,334 --> 00:17:54,877 Globalne? Niemożliwe. Kocham cię, ale muszę iść. 217 00:17:54,960 --> 00:17:56,960 Dobrze. Kocham cię... 218 00:18:00,418 --> 00:18:02,168 - Co masz? - Ośmiolatek potrącony przez samochód. 219 00:18:02,251 --> 00:18:04,043 Przejechał przez ogrodzenie szkoły. 220 00:18:04,126 --> 00:18:05,376 Obrażenia głowy i brzucha... 221 00:18:05,460 --> 00:18:07,043 - Doktor Benford! - Gdzieś ty był? 222 00:18:07,126 --> 00:18:08,877 Przebierz się i na salę. 223 00:18:08,960 --> 00:18:12,168 Bierzmy go na OIOM. Wszystko będzie dobrze. 224 00:18:12,251 --> 00:18:14,960 - Wiem, Olivia. - Skąd wiesz, jak mam na imię? 225 00:18:19,668 --> 00:18:21,293 - Waszyngton się odezwał? - To samo. 226 00:18:21,376 --> 00:18:22,460 Wszyscy zbierają informacje. 227 00:18:22,543 --> 00:18:25,918 CIA, Agencja Bezpieczeństwa, oddziały za granicą... 228 00:18:26,002 --> 00:18:27,585 Innymi słowy, nikt nic nie wie. 229 00:18:27,668 --> 00:18:30,668 - Co z nim? - Pogorszyło się. 230 00:18:30,752 --> 00:18:33,710 Nie słyszę oddechu z lewej. Możliwe, że płuco przebite. 231 00:18:33,793 --> 00:18:36,543 Natychmiast intubować. Jeśli nie zmniejszymy ucisku, 232 00:18:36,626 --> 00:18:39,126 - serce mu stanie. - Ciśnienie spada... 233 00:18:39,209 --> 00:18:41,043 Co jest grane? Ogólnoświatowe wydarzenie? 234 00:18:41,126 --> 00:18:42,835 - Z tego, co wiemy. - Ludzie na całym świecie 235 00:18:42,918 --> 00:18:45,126 stracili przytomność dokładnie w tej samej chwili. 236 00:18:45,209 --> 00:18:47,626 Na taki sam okres. Dwie minuty, 17 sekund. 237 00:18:47,710 --> 00:18:48,835 Jak to możliwe? 238 00:18:49,293 --> 00:18:51,168 DUŻO OFIAR W HONG KONGU ZAMIESZKI LUDNOŚCI 239 00:18:51,251 --> 00:18:52,668 Gdzie zestaw do intubacji? 240 00:18:52,752 --> 00:18:54,793 - Podać natychmiast! - Już! 241 00:18:54,877 --> 00:18:56,626 - Nie mam pulsu. Ciśnienie 40. - Torakotomia. 242 00:18:56,710 --> 00:18:58,501 - Co zrobimy? - Trzymaj się, kochanie. 243 00:18:58,585 --> 00:18:59,752 Saturacja 90. 244 00:18:59,835 --> 00:19:01,293 - Dobrze. - 80. 245 00:19:01,376 --> 00:19:03,293 - Stracimy go! - Jak idzie? 246 00:19:03,376 --> 00:19:06,334 Nie ma pulsu. Ciśnienie spada. 247 00:19:06,418 --> 00:19:09,501 To nie był atak nuklearny, ładunki magnetyczne, ani chemiczne. 248 00:19:09,585 --> 00:19:10,960 Naturalne zjawisko? 249 00:19:11,043 --> 00:19:13,251 NASA sprawdza bardziej egzotyczne wyjaśnienia, 250 00:19:13,334 --> 00:19:15,501 rozbłysk słoneczny, promienie gamma, tego rodzaju rzeczy. 251 00:19:15,585 --> 00:19:16,835 Na razie nic nie mają. 252 00:19:16,918 --> 00:19:20,460 A Watykan? Papież się wypowiedział? 253 00:19:20,543 --> 00:19:22,501 Intubujemy go. 254 00:19:23,168 --> 00:19:25,334 Saturacja i ciśnienie wraca do normy. 255 00:19:26,376 --> 00:19:27,543 Zestaw do drenażu. 256 00:19:29,168 --> 00:19:31,626 Dobrze się trzymasz, naprawdę. 257 00:19:31,710 --> 00:19:35,710 Jedziemy na skan, trzeba sprawdzić uraz głowy. 258 00:19:35,793 --> 00:19:38,960 Bryce, zaszyj go. Dobra robota, ale jeszcze pogadamy. 259 00:19:39,043 --> 00:19:40,752 Chcę wiedzieć, gdzie wczoraj byłeś. 260 00:19:43,877 --> 00:19:44,918 Posprzątaj. 261 00:19:45,668 --> 00:19:48,084 Musimy ogarnąć zasięg tego wydarzenia. 262 00:19:49,126 --> 00:19:51,418 Upłynęły już cztery godziny. 263 00:19:51,835 --> 00:19:57,293 Na dwie minuty wyłączono świadomość całej ludzkości, 264 00:19:57,376 --> 00:19:59,084 jakie będą straty? 265 00:19:59,334 --> 00:20:02,501 Ile samochodów się zderzyło? W LA rozbiły się samoloty. 266 00:20:02,585 --> 00:20:04,793 Ile rozbiło się w całym kraju? A na świecie? 267 00:20:04,877 --> 00:20:09,293 W samych Stanach rozbiło się 877 samolotów. 268 00:20:09,376 --> 00:20:13,585 Jeden z nich to Air Force Two. Wice był na pokładzie. 269 00:20:14,209 --> 00:20:17,668 Co ze szpitalami? Operacje? 270 00:20:17,752 --> 00:20:19,334 Akcje porodowe, 271 00:20:19,418 --> 00:20:21,501 ludzie umierający na schodach. 272 00:20:23,418 --> 00:20:26,084 Doniesienia ze świata są przerażające. 273 00:20:26,710 --> 00:20:28,793 A same utraty świadomości? 274 00:20:29,543 --> 00:20:30,835 Co to było? 275 00:20:30,918 --> 00:20:34,585 Mówimy o utracie świadomości, ale... 276 00:20:37,251 --> 00:20:38,543 ...ja tego tak nie odczułem. 277 00:20:39,793 --> 00:20:43,418 Dla mnie to było jak sen. 278 00:20:43,501 --> 00:20:46,460 Tylko bardziej realny. 279 00:20:46,543 --> 00:20:48,293 Byłem w samochodzie... 280 00:20:49,835 --> 00:20:51,209 ...a za chwilę... 281 00:20:52,376 --> 00:20:54,251 - ...gdzie indziej. - To samo zdarzyło się mnie. 282 00:20:54,334 --> 00:20:55,376 Mnie też. 283 00:20:55,460 --> 00:20:57,877 Podczas utraty świadomości, ludzie przeżyli 284 00:20:57,960 --> 00:21:00,084 jakieś halucynacje. 285 00:21:00,168 --> 00:21:05,293 Nie odczuwałem tego jak halucynację. 286 00:21:05,376 --> 00:21:07,877 - Co masz na myśli? - Nie straciłem przytomności. 287 00:21:07,960 --> 00:21:11,835 Byłem przytomny, ale gdzie indziej. 288 00:21:12,293 --> 00:21:14,626 To było jak wspomnienie. 289 00:21:14,710 --> 00:21:17,168 Ale nie o przeszłości. 290 00:21:19,209 --> 00:21:20,835 To była przyszłość. 291 00:21:23,084 --> 00:21:26,334 Byłem w biurze, w nocy. 292 00:21:26,877 --> 00:21:30,043 Była równo dziesiąta, patrzyłem na hall. 293 00:21:30,835 --> 00:21:31,960 Widziałem datę. 294 00:21:33,543 --> 00:21:36,877 29 kwietnia, 2010. 295 00:21:37,626 --> 00:21:41,877 - To za pół roku. - Czekaj, 29 kwietnia? 296 00:21:41,960 --> 00:21:44,585 Ja też to widziałem. W wiadomościach. 297 00:21:44,668 --> 00:21:46,918 - Ja też, 29 kwietnia. - Dwudziesty dziewiąty. 298 00:21:47,002 --> 00:21:49,251 - Co chcesz powiedzieć? - Ty też? 299 00:21:49,334 --> 00:21:52,002 Wszyscy zobaczyli przyszłość za pół roku. 300 00:21:52,084 --> 00:21:53,835 29 kwietnia? 301 00:21:56,376 --> 00:21:58,543 Szalony pomysł, ale tak. 302 00:22:08,835 --> 00:22:10,418 Siadaj. 303 00:22:10,501 --> 00:22:12,002 Siadaj! 304 00:22:13,918 --> 00:22:16,126 Pomożesz mi? Dzięki. 305 00:22:16,209 --> 00:22:17,877 To nie nasza robota. 306 00:22:19,126 --> 00:22:21,877 Może to nie wy, ale chcieliście zabić tysiące ludzi. 307 00:22:21,960 --> 00:22:25,376 więc zamknij się. 308 00:22:27,168 --> 00:22:28,209 - Hej. - Hej. 309 00:22:28,293 --> 00:22:29,543 Rozmawiałeś z Zoey? 310 00:22:29,626 --> 00:22:32,209 - Tak, wszystko z nią w porządku. - Mark, masz chwilę? 311 00:22:32,293 --> 00:22:33,334 Jasne. 312 00:22:33,418 --> 00:22:35,084 Znalezłem sposób, aby potwierdzić 313 00:22:35,168 --> 00:22:36,501 twoją teorię. 314 00:22:36,877 --> 00:22:39,376 - Jak to? - W mojej wizji 315 00:22:39,460 --> 00:22:42,710 był 30 kwietnia, szósta rano. Ale byłem w Londynie, 316 00:22:42,793 --> 00:22:45,460 a tam jest przesunięcie czasu o osiem godzin. 317 00:22:45,752 --> 00:22:47,585 Jaka wizja? O czym mówimy? 318 00:22:47,668 --> 00:22:49,752 Wyjaśnię później. Powiedz, co widziałeś. 319 00:22:49,835 --> 00:22:53,251 Miałem spotkanie z pracownikiem Scotland Yardu. 320 00:22:53,334 --> 00:22:58,626 Zaskoczył nas ptak, który nagle roztrzaskał się o szybę. 321 00:22:58,710 --> 00:23:02,543 Rzecz w tym, że w mojej wizji widziałem Fionę Banks. 322 00:23:03,084 --> 00:23:04,960 Sprawdźmy, czy w jej wizji byłem ja. 323 00:23:06,251 --> 00:23:09,752 - Inspektor Banks. - Tu Al Gough, z FBI. 324 00:23:09,835 --> 00:23:11,543 Dzwonię z LA. 325 00:23:11,626 --> 00:23:14,626 Boże, wiem o co spytasz. 326 00:23:14,710 --> 00:23:16,626 - Chcesz wiedzieć, co widziałam? - Wszyscy chcemy wiedzieć. 327 00:23:16,710 --> 00:23:20,752 Siedzieliśmy w moim biurze. 328 00:23:20,835 --> 00:23:23,043 - Jaki to był dzień? - 30 kwietnia. 329 00:23:23,126 --> 00:23:26,293 - Która godzina? - Nie wiem. Szósta rano. 330 00:23:26,376 --> 00:23:28,251 Nie wiem, czemu tak wcześnie. 331 00:23:28,334 --> 00:23:30,418 To miało coś wspólnego ze sprawą Rutheforda. 332 00:23:30,501 --> 00:23:31,710 Tak! 333 00:23:31,793 --> 00:23:34,460 - Coś nam przeszkodziło. - Tak, ptak. 334 00:23:34,543 --> 00:23:36,334 Uderzył w szybę. Skręcił kark. 335 00:23:37,084 --> 00:23:39,002 Mieliśmy tę samą wizję. 336 00:23:41,293 --> 00:23:44,043 Gdy doszło do masowej utraty przytomności, 337 00:23:44,126 --> 00:23:46,626 niektórzy właśnie przechodzili badanie mózgu. 338 00:23:46,710 --> 00:23:48,835 Na przykład rezonans, skan? 339 00:23:48,918 --> 00:23:52,376 Tak. W każdym przypadku hipokamp, 340 00:23:52,460 --> 00:23:55,543 czyli centrum pamięci w mózgu, było bardzo aktywne 341 00:23:55,626 --> 00:23:58,043 przez całe dwie minuty i 17 sekund. 342 00:23:58,126 --> 00:24:01,793 Takie fale mózgowe występują na jawie. 343 00:24:01,877 --> 00:24:04,043 Oni nie spali. Ani nie śnili. 344 00:24:04,126 --> 00:24:06,002 Więc co przeżywali? 345 00:24:06,084 --> 00:24:08,752 Wygląda to na wspomnienie o wydarzeniach, 346 00:24:08,835 --> 00:24:10,585 które jeszcze się nie wydarzyły. 347 00:24:10,668 --> 00:24:14,543 Wszyscy zobaczyli przyszłość. Ale czy to była ta sama przyszłość? 348 00:24:14,626 --> 00:24:17,460 - Czy te relacje są zgodne? - Na to wygląda. 349 00:24:17,543 --> 00:24:20,168 Setki tysięcy ludzi oglądały wiadomości, 350 00:24:20,251 --> 00:24:24,418 czytały gazety, szczegóły się zgadzają. 351 00:24:24,501 --> 00:24:27,002 Senator Glenway zostanie oskarżony. 352 00:24:27,084 --> 00:24:28,752 Giełda skoczy w górę. 353 00:24:28,835 --> 00:24:30,835 W Ghanie będą zamieszki. Lista jest długa. 354 00:24:30,918 --> 00:24:33,126 Bardzo spójna seria wydarzeń... 355 00:24:33,209 --> 00:24:34,376 WIADOMOŚĆ: OLIVIA BENFORD ZEJDŹ MI Z OCZU 356 00:24:34,460 --> 00:24:35,960 ...wyłania się z tych opisów. 357 00:24:36,043 --> 00:24:38,793 I układa w coś w rodzaju mozaiki. 358 00:24:38,877 --> 00:24:40,334 MOZAIKA 359 00:24:41,168 --> 00:24:42,501 Mozaika. 360 00:24:42,585 --> 00:24:46,002 Tak nazywało się śledztwo, nad którym pracowałem w mojej wizji. 361 00:24:46,084 --> 00:24:48,293 To musiało dotyczyć przyczyn tej sytuacji. 362 00:24:48,376 --> 00:24:51,209 Widziałeś coś, co by nam pomogło? 363 00:24:51,376 --> 00:24:54,418 Zdjęcia, nazwiska, podejrzanych. 364 00:24:54,501 --> 00:24:56,543 Jeśli wszyscy naprawdę zobaczyliśmy przyszłość, 365 00:24:56,626 --> 00:24:58,293 to mogą być poszlaki. 366 00:24:58,376 --> 00:25:00,251 Ale na razie nie mają sensu. 367 00:25:00,334 --> 00:25:02,710 - Coś jeszcze? - Nie, to wszystko. 368 00:25:02,793 --> 00:25:04,043 A ty, co widziałeś? 369 00:25:05,168 --> 00:25:10,002 Nic. Zemdlałem, jak wszyscy i obudziłem się na ulicy. 370 00:25:11,752 --> 00:25:14,668 A nasza podejrzana? Jest w to zamieszana? 371 00:25:14,752 --> 00:25:17,501 Sądzę, że to ślepy zaułek. Jest tak samo zdezorientowana jak my. 372 00:25:17,585 --> 00:25:20,543 Wrócimy do niej. Teraz chwytamy się wszystkiego. 373 00:25:21,209 --> 00:25:22,543 Janis, a ty co widziałaś? 374 00:25:22,626 --> 00:25:27,084 Robiłam USG. 375 00:25:28,501 --> 00:25:32,043 Dziecko miało 17 tygodni, to była dziewczynka. 376 00:25:32,126 --> 00:25:34,126 To było bardzo dziwne. 377 00:25:36,251 --> 00:25:39,126 Oczywiście, nie jestem w ciąży. 378 00:25:39,752 --> 00:25:40,793 Nie mam nawet chłopaka. 379 00:25:42,084 --> 00:25:43,126 A pan? 380 00:25:43,960 --> 00:25:47,918 Ja... byłem na spotkaniu. 381 00:25:51,418 --> 00:25:54,209 Spojrzałem na gazetę, dział sportowy. 382 00:25:54,293 --> 00:25:58,376 Rays odbili się od trzech strat i wykończyli Soxów w Fenway. 383 00:25:58,460 --> 00:26:02,251 Było też o tym, że Kobe Bryant zerwał ścięgno. 384 00:26:02,334 --> 00:26:03,376 Stracił sezon. 385 00:26:06,543 --> 00:26:08,501 Powinniśmy spisywać te historie. 386 00:26:08,585 --> 00:26:10,585 "Post" wychodzi w milionowym nakładzie? 387 00:26:10,668 --> 00:26:12,168 - Tak. - Ile ludzi 388 00:26:12,251 --> 00:26:14,918 mogło ją czytać? Musimy porównać, co widzieli. 389 00:26:15,002 --> 00:26:17,793 Nie tylko "Post". Wszystkie media. 390 00:26:18,002 --> 00:26:20,668 Siedem miliardów ludzi widziało przyszłość. 391 00:26:20,918 --> 00:26:22,543 Ktoś musi wiedzieć, co się wydarzyło. 392 00:26:22,626 --> 00:26:24,334 Jak mamy porównać siedem miliardów historii? 393 00:26:24,418 --> 00:26:25,793 - Stworzymy stronę internetową. - Jasne. 394 00:26:26,334 --> 00:26:30,002 Każdy będzie mógł się zalogować opisać wizje i porównać z innymi. 395 00:26:30,084 --> 00:26:32,293 A my poszukamy prawidłowości. 396 00:26:32,376 --> 00:26:33,835 Chyba właśnie to robiłem. 397 00:26:33,918 --> 00:26:35,376 - Jak to? - Mozaika. 398 00:26:35,460 --> 00:26:37,334 Wszystkie te wskazówki, które widziałem... 399 00:26:37,418 --> 00:26:39,084 zacznijmy je analizować. 400 00:26:39,168 --> 00:26:42,710 Zakładając, że twoja wizja była prawdziwa, takiego śledztwa jeszcze nie ma. 401 00:26:42,793 --> 00:26:44,168 Ale powstanie. 402 00:26:44,251 --> 00:26:46,626 W mojej wizji szukałem przyczyn. 403 00:26:46,710 --> 00:26:48,585 Zaczynałem rozumieć, co się stało, 404 00:26:48,668 --> 00:26:51,543 a ci ludzie i miejsca, które widziałem na tablicy, 405 00:26:51,626 --> 00:26:54,251 były częścią tej mozaiki. 406 00:26:54,334 --> 00:26:55,501 Jestem tego pewien. 407 00:26:55,585 --> 00:26:58,460 Dobrze, powołamy oddział specjalny. 408 00:26:58,543 --> 00:27:02,418 W tym biurze wy trzej będziecie za to odpowiedzialni. 409 00:27:02,501 --> 00:27:04,376 To jakiś obłęd. Robimy dochodzenie, 410 00:27:04,460 --> 00:27:06,626 bo jemu się śniło, że robimy dochodzenie? 411 00:27:06,710 --> 00:27:09,418 To cię bawi? To nasz jedyny ślad. 412 00:27:09,501 --> 00:27:11,002 Nic nie mamy. 413 00:27:11,084 --> 00:27:13,334 - Nie wiemy, czy to się wydarzy! - Jestem za. 414 00:27:15,585 --> 00:27:18,002 Cały świat trzęsie się ze strachu. 415 00:27:18,084 --> 00:27:19,460 Samoloty nie latają. 416 00:27:19,543 --> 00:27:21,501 Ludzie boją się wychodzić z domów, przechodzić przez ulicę. 417 00:27:21,585 --> 00:27:23,501 W połowie kraju wprowadzono stan wojenny. 418 00:27:23,585 --> 00:27:26,418 Priorytet nr 1: odnaleźć przyczynę tego, co się stało. 419 00:27:26,501 --> 00:27:30,293 Prioryte nr 2: sprawdzić, czy to się może powtórzyć. 420 00:27:30,376 --> 00:27:31,418 Wszystko jasne? 421 00:27:32,002 --> 00:27:33,293 Tak jest. 422 00:27:35,293 --> 00:27:37,501 Dobrze. Wychodzę. 423 00:27:42,960 --> 00:27:46,002 No dobrze, mój jasnowidzący przyjacielu. Co mamy? 424 00:27:46,084 --> 00:27:47,710 Pamiętam nazwisko: D. Gibbons. 425 00:27:48,002 --> 00:27:49,752 - Gibbons? - Tak. 426 00:27:50,209 --> 00:27:51,418 Tak. 427 00:27:51,501 --> 00:27:52,752 Co jeszcze? 428 00:27:53,543 --> 00:27:55,334 Tu było zdjęcie lalki. 429 00:27:55,418 --> 00:27:57,293 Nadpalonej, ze stopioną głową. 430 00:27:57,376 --> 00:27:59,626 Obok leżała łuska. 431 00:28:00,376 --> 00:28:03,251 Coś o Baltimore, o ręce. 432 00:28:04,168 --> 00:28:09,168 Baltimore... nie, czekaj. Niebieska ręka. 433 00:28:09,251 --> 00:28:12,002 - To był ten napis. - Co to znaczy? 434 00:28:12,084 --> 00:28:15,376 Nie mam pojęcia. Powieś. Nie, czekaj. 435 00:28:15,460 --> 00:28:16,710 Na środku. 436 00:28:19,126 --> 00:28:20,668 To zabrzmi głupio, 437 00:28:20,752 --> 00:28:24,168 ale miałem na ręce bransoletkę przyjaźni. 438 00:28:24,251 --> 00:28:25,543 Taką, jaką robią dzieci. 439 00:28:25,626 --> 00:28:28,543 Dobrze. Co jeszcze? 440 00:28:28,626 --> 00:28:30,501 - Co jeszcze? - To wszystko. 441 00:28:30,585 --> 00:28:32,376 Więcej nie pamiętam. 442 00:28:34,043 --> 00:28:35,793 Jak się czułeś? Co robiłeś? 443 00:28:40,418 --> 00:28:43,585 Chodziłem po pokoju. 444 00:28:43,668 --> 00:28:45,543 Byłem śmiertelnie przerażony. 445 00:28:45,626 --> 00:28:48,251 - Przerażony? Tutaj? - Tak. 446 00:28:49,585 --> 00:28:51,752 Biuro było puste, ale... 447 00:28:52,126 --> 00:28:54,418 ...ktoś po mnie szedł. 448 00:28:55,209 --> 00:28:56,835 Mieli maski. 449 00:28:57,376 --> 00:28:59,334 Chcieli mnie zabić, bo wiedziałem za dużo. 450 00:28:59,877 --> 00:29:02,002 Jeden z nich miał... 451 00:29:03,002 --> 00:29:04,043 ...tatuaż. 452 00:29:08,668 --> 00:29:10,543 Ilu D. Gibbonsów może mieszkać na świecie? 453 00:29:10,626 --> 00:29:12,668 - Tysiące. - Niech Janis zrobi listę. 454 00:29:16,501 --> 00:29:18,251 Nie mamy tego za dużo. 455 00:29:18,334 --> 00:29:20,084 Grunt, że coś pamiętasz. 456 00:29:20,460 --> 00:29:21,585 Jak to? 457 00:29:24,543 --> 00:29:26,668 Każdy coś widział. 458 00:29:26,752 --> 00:29:30,084 Każdy miał jakąś wizję. Ja nie widziałem zupełnie nic. 459 00:29:30,168 --> 00:29:33,043 Może za pół roku będziesz spał. 460 00:29:33,543 --> 00:29:35,209 Jeżeli spałem, to czemu nic nie śniłem? 461 00:29:35,376 --> 00:29:38,209 Ja nigdy nie pamiętam swoich snów. 462 00:29:38,543 --> 00:29:39,960 Przestań, dobrze? 463 00:29:43,002 --> 00:29:45,043 Obaj myślimy o tym samym, więc powiedzmy to. 464 00:29:51,043 --> 00:29:54,376 A jeśli nic nie widziałem, bo za pół roku... 465 00:29:55,501 --> 00:29:57,501 ...będę martwy? 466 00:30:01,084 --> 00:30:04,543 Panie Benford? W porządku? 467 00:30:06,668 --> 00:30:07,793 Tak. Jak Charlie? 468 00:30:09,501 --> 00:30:12,251 Dobrze. Śpi. 469 00:30:14,209 --> 00:30:16,418 Cały dzień oglądałam wiadomości. 470 00:30:17,626 --> 00:30:19,084 To się stało na całym świecie. 471 00:30:20,002 --> 00:30:21,585 Będzie dobrze. 472 00:30:22,501 --> 00:30:25,501 Tak mówią w FBI? Macie jakieś informacje? 473 00:30:25,877 --> 00:30:27,251 Chciałbym. 474 00:30:28,168 --> 00:30:30,501 Więc nie wiecie, czy będzie dobrze. 475 00:30:32,960 --> 00:30:34,501 Sądzę, że Bóg nam to zrobił. 476 00:30:36,501 --> 00:30:37,626 Dlaczego? 477 00:30:39,334 --> 00:30:40,918 Aby nas ukarać. 478 00:30:43,835 --> 00:30:44,877 SZPITAL ANGELES 479 00:30:44,960 --> 00:30:46,126 Nadal nie znaleźliście rodziców? 480 00:30:46,209 --> 00:30:48,877 Jego matka zginęła podczas omdlenia. 481 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Ojciec to Lloyd Simcoe. Pracuje w Stanford. 482 00:30:52,209 --> 00:30:54,752 Ale nie możemy go znaleźć. 483 00:30:54,835 --> 00:30:56,002 Boże. 484 00:30:56,084 --> 00:30:58,877 Nawet jeśli dzieciak przeżyje, może być sierotą. 485 00:30:58,960 --> 00:31:02,209 Ocaliłaś mu życie. Pomyśl o tym, jak o zwycięstwie. 486 00:31:02,293 --> 00:31:05,835 Staram się. Ale po takim dniu... 487 00:31:05,918 --> 00:31:09,752 A tobie jak udaje się zachować taki spokój? 488 00:31:11,251 --> 00:31:12,334 Skąd wiesz, że jestem spokojny? 489 00:31:16,126 --> 00:31:18,334 Wiesz, czemu nie byłem wczoraj w pracy? 490 00:31:21,251 --> 00:31:24,418 Przeżywałem ostatnio bardzo ciężki okres. 491 00:31:24,793 --> 00:31:29,293 Nie chcę o tym teraz mówić, ale dziś rano 492 00:31:29,376 --> 00:31:31,877 stałem na molo w Venice i... 493 00:31:32,543 --> 00:31:35,126 ...myślałem o samobójstwie. 494 00:31:36,002 --> 00:31:38,835 - O Boże... - Nie, jest dobrze. 495 00:31:39,376 --> 00:31:44,251 Zobaczyłem przyszłość, w której wciąż żyłem. 496 00:31:45,084 --> 00:31:47,918 Teraz wszystko jest inaczej. 497 00:31:48,334 --> 00:31:53,293 Cokolwiek planowałem, nie było mi pisane. 498 00:31:54,460 --> 00:31:56,960 To jak znak od Boga. 499 00:31:57,460 --> 00:32:02,084 Te wizje to był dar, nie sądzisz? 500 00:32:04,877 --> 00:32:07,126 Dar? Nie wiem. 501 00:32:07,209 --> 00:32:10,084 - Nie dla mnie. - Co widziałaś? 502 00:32:14,043 --> 00:32:16,376 Koniec mojego małżeństwa. 503 00:32:20,002 --> 00:32:22,084 Znowu piłem. 504 00:32:22,168 --> 00:32:23,793 W mojej wizji. 505 00:32:24,918 --> 00:32:29,710 I wiedziałem, że to nie jest jednorazowy wybryk. 506 00:32:29,793 --> 00:32:32,084 Byłem w ciągu. 507 00:32:32,752 --> 00:32:38,168 Cały ten lęk, wstyd. Wszystko wróciło. 508 00:32:38,585 --> 00:32:41,376 To jeszcze nie znaczy, że tak się stanie. 509 00:32:41,877 --> 00:32:45,501 Nawet, jeśli te wizje są prawdziwe... 510 00:32:46,918 --> 00:32:48,585 ...może to błogosławieństwo. 511 00:32:48,668 --> 00:32:51,251 Widziałeś co może się stać i masz szansę to zmienić. 512 00:32:52,209 --> 00:32:54,710 Coś jak spotkanie z Duchem przyszłych świąt Bożego Narodzenia. 513 00:32:55,002 --> 00:32:56,543 A jeśli nie mogę? 514 00:32:56,793 --> 00:32:59,460 Ludzie mają nawroty. Ja miałem. Pozbierasz się znowu. 515 00:33:00,460 --> 00:33:04,501 Olivia mnie zostawi, jeśli będę pił. Postawiła sprawę jasno. 516 00:33:04,585 --> 00:33:05,626 Więc nie pij. 517 00:33:07,418 --> 00:33:11,084 Dopóki część wizji nie zacznie się sprawdzać, 518 00:33:11,168 --> 00:33:12,710 ...to zwykła fantastyka. 519 00:33:12,793 --> 00:33:14,376 Przyszłość nie jest określona. 520 00:33:14,460 --> 00:33:16,501 Jesteś fatalnym opiekunem, wiesz? 521 00:33:16,585 --> 00:33:18,251 Co mam powiedzieć, Mark? 522 00:33:19,376 --> 00:33:22,334 Nie tylko ciebie to spotkało. 523 00:33:23,501 --> 00:33:25,501 Ja mam inny problem. 524 00:33:27,918 --> 00:33:28,960 Jak to? 525 00:33:31,084 --> 00:33:34,585 Tracy zginęła w Afganistanie, byłeś na pogrzebie, tak? 526 00:33:34,668 --> 00:33:35,710 Tak. 527 00:33:36,793 --> 00:33:38,793 Ale w mojej wizji... 528 00:33:40,668 --> 00:33:42,084 ...ona żyła. 529 00:33:44,418 --> 00:33:46,960 To bez sensu. Zidentyfikowali jej szczątki. 530 00:33:47,585 --> 00:33:48,626 Wiem. 531 00:33:50,793 --> 00:33:54,501 Nie umiem tego wyjaśnić. 532 00:33:54,585 --> 00:33:56,293 Ale to była ona. Jestem pewien. 533 00:33:56,877 --> 00:34:00,460 A jeśli ona tam gdzieś jest, to mnie potrzebuje. 534 00:34:04,877 --> 00:34:07,501 Od dwóch lat starałem się pogodzić z jej śmiercią. 535 00:34:08,752 --> 00:34:10,418 Ale teraz nie wiem, co myśleć. 536 00:34:10,501 --> 00:34:13,585 Jestem zagubiony... 537 00:34:17,168 --> 00:34:18,251 Ale znów mam nadzieję. 538 00:34:21,501 --> 00:34:24,334 I jestem na siebie zły, że się łudzę. 539 00:34:29,334 --> 00:34:35,168 Ty się martwisz, że twoja wizja się spełni. 540 00:34:36,168 --> 00:34:38,752 A ja, że moja nie. 541 00:35:06,043 --> 00:35:09,501 - Naprawiłeś drzwi od garażu. - Nie miałem co robić. 542 00:35:27,960 --> 00:35:29,835 Pamiętasz naszą piosenkę? 543 00:35:31,793 --> 00:35:34,501 Do której tańczyliśmy na ślubie? 544 00:35:34,585 --> 00:35:36,002 Etta James, "At Last". 545 00:35:41,002 --> 00:35:42,043 Właśnie. 546 00:35:44,710 --> 00:35:46,002 Co widziałeś? 547 00:35:49,418 --> 00:35:52,918 Byłem w biurze, prowadziłem sprawę. 548 00:35:53,002 --> 00:35:54,877 Szukałem przyczyn. 549 00:35:55,960 --> 00:35:58,168 Przyczyn tych wizji. 550 00:35:58,793 --> 00:36:01,251 Byłem w niebezpieczeństwie... 551 00:36:02,543 --> 00:36:03,585 ...i to wszystko. 552 00:36:04,084 --> 00:36:05,126 Nic więcej? 553 00:36:08,126 --> 00:36:10,251 Nie. To wszystko. 554 00:36:13,585 --> 00:36:14,752 A ty? 555 00:36:18,710 --> 00:36:20,126 Kochanie? 556 00:36:22,418 --> 00:36:24,126 Nie chcę o tym mówić. 557 00:36:24,209 --> 00:36:25,251 Czemu? 558 00:36:25,752 --> 00:36:27,376 To bardzo przykre. 559 00:36:28,126 --> 00:36:30,293 Muszę to usłyszeć. Cokolwiek to jest. 560 00:36:31,460 --> 00:36:32,752 Nie. 561 00:36:33,585 --> 00:36:35,084 Nie musisz. 562 00:36:38,126 --> 00:36:40,710 Co widziałaś? 563 00:36:46,543 --> 00:36:49,002 Daj spokój, Mark. 564 00:36:52,793 --> 00:36:56,376 Olivia. Co widziałaś? 565 00:37:04,002 --> 00:37:06,334 Byłam z innym mężczyzną. 566 00:37:08,251 --> 00:37:09,793 Z kim? 567 00:37:09,877 --> 00:37:10,918 Nie wiem. 568 00:37:12,334 --> 00:37:14,460 Nigdy go nie widziałam. 569 00:37:25,002 --> 00:37:26,835 Był na dole. 570 00:37:29,043 --> 00:37:30,293 Nie wiem, kim był. 571 00:37:30,376 --> 00:37:34,043 A jednak miałam bardzo silne... 572 00:37:34,960 --> 00:37:36,752 ...uczucia w stosunku do niego. 573 00:37:36,835 --> 00:37:37,877 Kochanie. 574 00:37:43,960 --> 00:37:45,626 Nie rozumiem, Mark. 575 00:37:45,710 --> 00:37:48,084 Nigdy bym cię nie oszukała. 576 00:37:48,168 --> 00:37:51,668 Nie zdradziłabym cię... 577 00:37:56,543 --> 00:37:59,460 Te rzeczy nie muszą się spełnić. 578 00:38:19,043 --> 00:38:21,293 - Dylan. - Przepraszam...? 579 00:38:21,376 --> 00:38:23,585 Jestem jego ojcem, Lloyd Simcoe. 580 00:38:24,418 --> 00:38:25,710 - Jak się czuje? - Wyjdzie z tego. 581 00:38:26,418 --> 00:38:28,918 Jego lekarz, doktor Benford, będzie tu rano. 582 00:38:29,002 --> 00:38:31,501 Ona opowie panu o szczegółach. 583 00:38:34,251 --> 00:38:36,251 Poczekam na nią. 584 00:38:51,918 --> 00:38:53,585 Tato? 585 00:38:54,710 --> 00:38:58,293 Czemu nie śpisz, kochanie? Już po północy. 586 00:38:58,376 --> 00:39:00,002 Miałam zły sen. 587 00:39:00,960 --> 00:39:02,752 Chodź tu. 588 00:39:03,752 --> 00:39:04,960 Opowiesz mi? 589 00:39:07,251 --> 00:39:12,043 - Czemu mama płakała? - Przestraszyła się. 590 00:39:12,126 --> 00:39:15,710 - Będzie dobrze. - A ty się boisz? 591 00:39:16,877 --> 00:39:18,835 Nie, kochanie. 592 00:39:23,251 --> 00:39:25,543 Co tam masz w ręce? 593 00:39:25,626 --> 00:39:27,251 Coś dla ciebie zrobiłam. 594 00:39:29,960 --> 00:39:31,251 Weź ją. 595 00:39:34,543 --> 00:39:36,376 Weź, tatusiu. 596 00:39:40,043 --> 00:39:42,418 Pomóc ci założyć? 597 00:39:47,626 --> 00:39:49,626 Jasne. 598 00:39:49,710 --> 00:39:50,877 Dobrze. 599 00:39:59,543 --> 00:40:01,418 Proszę. 600 00:40:26,293 --> 00:40:29,835 Jestem w pracy, kochanie. Znowu harujemy do późna. 601 00:40:29,960 --> 00:40:31,960 Właśnie oglądam. 602 00:40:34,376 --> 00:40:39,543 Jeśli właśnie tę piosenkę chcesz, nie ma sprawy. 603 00:40:44,918 --> 00:40:47,877 Porozmawiamy o przyszłości, gdy wrócisz do domu. 604 00:40:47,960 --> 00:40:49,668 Dem, chodź. Musisz to zobaczyć. 605 00:40:51,626 --> 00:40:52,918 Muszę iść. 606 00:40:54,668 --> 00:40:56,084 Też cię kocham. 607 00:40:59,835 --> 00:41:00,918 Co jest? 608 00:41:02,168 --> 00:41:07,418 Z tego, co wiemy wszyscy ludzie na całym świecie 609 00:41:07,501 --> 00:41:10,251 stracili przytomność dokładnie w tej samej chwili, tak? 610 00:41:10,334 --> 00:41:11,626 - Tak. - Dobrze. 611 00:41:11,710 --> 00:41:14,543 Zaczęłam przeglądać zapis z kamer 612 00:41:14,626 --> 00:41:18,209 z ostatnich pięciu godzin, byłam ciekawa, co nagrały. 613 00:41:18,293 --> 00:41:19,501 Przejrzałam setki. 614 00:41:19,585 --> 00:41:22,460 Sprawdziłam większe miasta, nawet za granicą, 615 00:41:22,543 --> 00:41:25,084 wszystkie pokazują to samo. 616 00:41:25,168 --> 00:41:28,251 O 11-tej, wszyscy padają jak muchy. 617 00:41:28,334 --> 00:41:30,918 Dwie minuty i 17 sekund później 618 00:41:31,002 --> 00:41:32,043 zaczynają się budzić. 619 00:41:32,501 --> 00:41:37,126 A potem zobaczyłam to. Nagranie z Detroit. 620 00:41:38,585 --> 00:41:40,334 - Gdzie mam patrzeć? - Poczekaj chwilę. 621 00:41:42,293 --> 00:41:43,376 Tam. Patrz tam. 622 00:41:45,293 --> 00:41:48,376 STADION OXIDE 623 00:41:53,002 --> 00:41:54,960 - Niemożliwe! - Właśnie. 624 00:41:56,126 --> 00:41:57,793 Kto to jest, do cholery? 625 00:42:00,002 --> 00:42:02,376 I dlaczego jest przytomny?