1
00:00:20,418 --> 00:00:23,002
Pomocy!
2
00:00:31,877 --> 00:00:33,918
Mój mąż! Pomocy!
3
00:00:35,293 --> 00:00:36,835
Na pomoc!
4
00:00:39,084 --> 00:00:40,376
Demetri!
5
00:00:41,543 --> 00:00:42,668
Demetri!
6
00:00:49,501 --> 00:00:53,501
PRZEBŁYSK JUTRA
7
00:00:54,668 --> 00:00:58,418
CZTERY GODZINY WCZEŚNIEJ
8
00:01:00,710 --> 00:01:02,835
Dzień dobry, Los Angeles.
9
00:01:02,918 --> 00:01:06,668
Jest siódma rano, dzień będzie piękny.
10
00:01:06,752 --> 00:01:09,752
Lekkie zachmurzenie, około 21 stopni.
11
00:01:09,835 --> 00:01:13,002
Parasol może się jednak przydać...
12
00:01:15,668 --> 00:01:17,960
JESTEŚ WREDNYM MĘŻEM,
NIE CIERPIĘ CIĘ
13
00:01:42,543 --> 00:01:44,043
Ja też cię nie cierpię.
14
00:01:49,376 --> 00:01:53,585
Spójrz na drzwi od garażu.
Znowu się zacinają.
15
00:01:54,418 --> 00:01:57,501
Już zapomniałem. Pa.
16
00:01:57,585 --> 00:01:58,918
Nie cierpię żołędzi.
17
00:01:59,002 --> 00:02:02,585
Co z tego, że jestem wiewiórką?
18
00:02:04,418 --> 00:02:05,960
Ładnie pachnie.
19
00:02:09,209 --> 00:02:11,002
Proszę, księżniczko.
20
00:02:26,710 --> 00:02:28,002
Cześć, Hector.
21
00:02:31,543 --> 00:02:32,626
Cześć, Nicole.
22
00:02:32,710 --> 00:02:35,293
- Przepraszam za spóźnienie.
- Spokojnie.
23
00:02:35,376 --> 00:02:38,043
Olivia ma dzisiaj zmianę do późna.
24
00:02:38,126 --> 00:02:39,752
Możesz zostać godzinę dłużej?
25
00:02:39,835 --> 00:02:40,877
Nie ma sprawy.
26
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
- I tak muszę się pouczyć.
- Jesteś aniołem.
27
00:02:45,835 --> 00:02:48,418
Tu Bryce. Wiesz, co robić.
28
00:02:48,501 --> 00:02:49,835
Bryce, tu Olivia.
29
00:02:49,918 --> 00:02:53,418
Nie byłeś wczoraj na obchodzie.
Obyś miał dobrą wymówkę.
30
00:02:53,501 --> 00:02:54,960
Zadzwoń do mnie.
31
00:02:55,418 --> 00:02:57,209
Martwię się o ciebie.
32
00:03:30,960 --> 00:03:33,251
3 NIEODEBRANE TELEFONY
DR OLIVIA BENFORD
33
00:03:37,585 --> 00:03:41,793
KALIFORNIA
PRAWO JAZDY
34
00:03:49,960 --> 00:03:54,752
Moja córka, Tracy,
miała 170 cm, ważyła 60 kilo.
35
00:03:54,835 --> 00:03:59,376
Gdy przysłali jej ciało z Afganistanu...
36
00:04:01,585 --> 00:04:05,460
Przepraszam...
37
00:04:05,543 --> 00:04:06,793
jej szczątki ważyły 17 kilo.
38
00:04:08,668 --> 00:04:13,043
Wiedziałem, że to ona
jedynie dzięki testom DNA.
39
00:04:15,251 --> 00:04:16,501
Więc...
40
00:04:20,293 --> 00:04:21,418
Tak...
41
00:04:24,084 --> 00:04:25,251
...tej nocy się napiłem.
42
00:04:29,084 --> 00:04:30,334
Dzwoniłeś do Amandy?
43
00:04:30,418 --> 00:04:32,501
- Tak, rozmawialiśmy.
- Naprawdę?
44
00:04:32,585 --> 00:04:36,002
Dziwne, bo Olivii powiedziała,
że się nie odezwałeś.
45
00:04:37,585 --> 00:04:38,752
To ja jestem twoim opiekunem.
46
00:04:38,835 --> 00:04:41,877
Nie będziesz mnie pouczać.
47
00:04:42,418 --> 00:04:45,752
- Zbieram się, żeby zadzwonić.
- Aaron, zadzwoń. Jest fajna.
48
00:04:46,084 --> 00:04:47,668
Pielęgniarki mnie przerażają.
49
00:04:47,793 --> 00:04:50,460
Masz iść na randkę,
nie na lewatywę.
50
00:04:50,543 --> 00:04:51,960
A może mnie to właśnie kręci?
51
00:05:06,960 --> 00:05:08,960
- Co jest?
- Chyba słyszałam Charlie.
52
00:05:09,793 --> 00:05:12,334
- Charlie śpi.
- Tak nie można.
53
00:05:13,168 --> 00:05:14,293
Dlatego cię to kręci.
54
00:05:14,376 --> 00:05:16,543
Jak tylko skończymy, znikasz.
55
00:05:16,626 --> 00:05:19,002
Więc przestań gadać
i bierz się do roboty.
56
00:05:24,334 --> 00:05:28,293
Doszliśmy do pierwszego tańca.
57
00:05:28,376 --> 00:05:32,418
Zoey wybrała coś tak kiczowatego.
58
00:05:33,002 --> 00:05:34,168
"Islands in the Stream"
59
00:05:34,793 --> 00:05:38,126
Kenny Rogers i Dolly Parton.
60
00:05:38,209 --> 00:05:41,084
Śpiewaliśmy to,
gdy chodziliśmy na karaoke.
61
00:05:41,168 --> 00:05:43,793
Ale byliśmy naprawdę nawaleni.
62
00:05:43,877 --> 00:05:46,501
Jak się nie zgodzić na randce?
63
00:05:46,585 --> 00:05:48,168
A na weselu będzie rodzina i kumple.
64
00:05:48,251 --> 00:05:50,376
Nie mogę tańczyć do
"Islands in the Stream".
65
00:05:50,460 --> 00:05:52,126
Nigdy tego nie zapomną.
66
00:05:52,209 --> 00:05:54,168
Masz to gdzieś, prawda?
67
00:05:54,251 --> 00:05:57,334
Skąd.
Słucham jak oczarowany.
68
00:05:59,793 --> 00:06:02,793
Co ci mam powiedzieć?
Nie żeń się z nią?
69
00:06:02,877 --> 00:06:04,501
I tak to zrobisz.
70
00:06:04,585 --> 00:06:07,877
Świetnie, dzięki.
Ty jeszcze jesteś żonaty.
71
00:06:07,960 --> 00:06:10,585
Dziwię się, że Olivia
jeszcze mnie nie zostawiła.
72
00:06:10,668 --> 00:06:12,168
Ja też, stary.
73
00:06:13,043 --> 00:06:14,293
Do czego tańczyliście?
74
00:06:18,002 --> 00:06:19,793
Nie pamiętam.
75
00:06:33,501 --> 00:06:37,043
Jest w strasznym wieku.
Przechodzi bunt dwulatka.
76
00:06:38,209 --> 00:06:39,626
Dobrze ci, masz córkę.
77
00:06:39,710 --> 00:06:42,376
Żartujesz? Ty się musisz
martwić o jednego penisa.
78
00:06:42,460 --> 00:06:44,877
A ja o wszystkie.
79
00:06:47,376 --> 00:06:48,835
Zaczynamy.
80
00:06:51,585 --> 00:06:57,293
Ruszamy. Khalid, Omar,
nieznana kobieta, czarne SUV...
81
00:06:57,376 --> 00:06:59,710
Dojadą do was za 20 sekund.
82
00:07:02,835 --> 00:07:04,585
FBI. Janis Hawk.
83
00:07:04,668 --> 00:07:07,209
Tu Benford. Daj Wedecka.
Obiekt ruszył.
84
00:07:07,293 --> 00:07:09,668
Po trzech tygodniach
wreszcie robi się ciekawie.
85
00:07:11,043 --> 00:07:12,293
Mark, jesteś na głośniku.
86
00:07:13,043 --> 00:07:14,084
Co jest?
87
00:07:14,168 --> 00:07:17,543
Khalid, Omar
i niezidentyfikowana biała kobieta.
88
00:07:17,626 --> 00:07:19,710
Przesyłamy zdjęcia.
89
00:07:20,668 --> 00:07:21,710
Kto to?
90
00:07:22,376 --> 00:07:24,668
Jak już wspomniałem, jest
niezidentyfikowana, skarbie.
91
00:07:25,752 --> 00:07:27,543
Daj to technikom i sprawdź
w urzędzie imigracyjnym.
92
00:07:27,626 --> 00:07:28,668
Dobrze.
93
00:07:31,168 --> 00:07:33,626
Widzą nas, uciekają!
94
00:07:44,793 --> 00:07:46,209
Cholera...!
95
00:07:53,293 --> 00:07:55,501
Na co czekasz?
Wezwij wsparcie!
96
00:07:55,585 --> 00:07:58,501
Podejrzani kierują się na zachód.
97
00:07:58,585 --> 00:08:02,710
Czarny Escalade, numery osiem,
Q, R, siedem, dwa, dwa, Y.
98
00:08:02,793 --> 00:08:05,418
Czekamy na natychmiastowe wsparcie!
99
00:08:07,877 --> 00:08:10,376
- Nie! Samochód!
- Uspokój się!
100
00:08:10,460 --> 00:08:11,877
- Samochód!
- Zamknij się!
101
00:08:11,960 --> 00:08:13,293
Nie!
102
00:08:15,126 --> 00:08:17,126
- Z czego się śmiejesz?
- Nie wiem.
103
00:08:17,209 --> 00:08:18,668
Nigdy tego nie robiłem.
104
00:08:42,793 --> 00:08:44,251
Cholera!
105
00:08:57,626 --> 00:08:59,043
MOZAIKA NIEBIESKA RĘKA
PASZPORT
106
00:08:59,126 --> 00:09:00,376
CZERWONA PANDA
107
00:09:13,960 --> 00:09:15,960
29 KWIECIEŃ 2010
KTO JESZCZE WIE?
108
00:09:58,084 --> 00:09:59,334
Mój mąż!
109
00:10:20,460 --> 00:10:23,251
- Co się stało?
- Nie wiem.
110
00:10:23,334 --> 00:10:24,376
Straciłam przytomność.
111
00:10:25,043 --> 00:10:26,460
- W porządku?
- Tak.
112
00:10:26,543 --> 00:10:27,793
Nicole?
113
00:10:31,126 --> 00:10:32,168
Co się stało?
114
00:10:32,251 --> 00:10:33,835
Straciłem przytomność.
115
00:10:44,126 --> 00:10:45,168
Pomocy!
116
00:10:46,376 --> 00:10:48,209
Demetri!
117
00:10:48,710 --> 00:10:50,293
Demetri!
118
00:10:56,334 --> 00:10:58,209
Odsunąć się!
119
00:10:58,293 --> 00:11:01,168
Proszę się uspokoić!
120
00:11:27,626 --> 00:11:29,668
Z drogi! Uwaga!
121
00:11:52,209 --> 00:11:54,960
Mark! Tutaj!
122
00:11:55,043 --> 00:11:56,418
Cześć.
123
00:11:57,793 --> 00:11:59,835
W porządku?
124
00:11:59,918 --> 00:12:03,752
Chyba tak.
125
00:12:04,585 --> 00:12:05,918
Jechaliśmy samochodem?
126
00:12:06,002 --> 00:12:07,668
- Straciłem przytomność.
- Ja też.
127
00:12:07,752 --> 00:12:08,960
Pomocy!
128
00:12:09,960 --> 00:12:11,209
- Już dobrze.
- Pomogę pani.
129
00:12:11,293 --> 00:12:12,918
- Odsuń się!
- Przepraszam.
130
00:12:13,002 --> 00:12:14,251
Już.
131
00:12:15,043 --> 00:12:17,293
- Spokojnie, mamy pana.
- Mamy go.
132
00:12:17,835 --> 00:12:19,376
To może wybuchnąć!
133
00:12:20,168 --> 00:12:21,960
Musimy to zgłosić.
134
00:12:22,626 --> 00:12:25,418
- Musimy zadzwonić po pomoc.
- Zaufaj mi, oni już wiedzą.
135
00:12:25,501 --> 00:12:28,626
Dzwoń do biura, może wiedzą,
co tu się do cholery stało.
136
00:12:45,251 --> 00:12:47,918
W wodzie są ciała! Pomocy!
137
00:12:48,002 --> 00:12:51,960
Nie ruszają się!
138
00:12:52,043 --> 00:12:55,418
Pomocy! Proszę!
139
00:12:55,877 --> 00:13:00,918
Niech mi ktoś pomoże!
140
00:13:01,376 --> 00:13:03,752
- Hej!
- Pomocy!
141
00:13:03,835 --> 00:13:06,835
Jestem lekarzem!
Już idę!
142
00:13:10,293 --> 00:13:13,960
Cholera! Charlie!
143
00:13:19,293 --> 00:13:20,918
Kochanie, jesteś cała?
144
00:13:21,668 --> 00:13:23,334
Miałam zły sen.
145
00:13:24,126 --> 00:13:27,251
Śniłam, że dobre dni się skończyły.
146
00:13:33,918 --> 00:13:34,960
OLIVIA BENFORD
BRAK POŁĄCZENIA
147
00:13:35,043 --> 00:13:36,293
Nie mogę się dodzwonić.
148
00:13:38,084 --> 00:13:40,877
- To nasz samochód.
- O tym właśnie myślałem.
149
00:13:41,626 --> 00:13:43,334
Słyszysz mnie?
150
00:13:45,752 --> 00:13:48,002
Tędy nie przejdę!
Muszę dookoła!
151
00:13:53,543 --> 00:13:55,168
- Ręce do góry!
- Nie rusz się!
152
00:13:56,793 --> 00:13:58,251
Mam ją.
153
00:13:59,002 --> 00:14:01,960
Wysiadaj! Już!
154
00:14:02,293 --> 00:14:05,084
Planowaliście atak! Co to było?
155
00:14:06,209 --> 00:14:07,960
- Co tu się stało?
- Spokojnie.
156
00:14:08,043 --> 00:14:11,126
Wiemy o walizce.
Zdetonowaliście ją?
157
00:14:11,209 --> 00:14:14,376
Byłam jakby gdzie indziej.
158
00:14:14,918 --> 00:14:18,376
Była burza. Konie się bały.
159
00:14:18,877 --> 00:14:21,002
Co ty gadasz?
160
00:14:21,084 --> 00:14:22,126
- Co to ma być...
- Uspokój się!
161
00:14:22,209 --> 00:14:25,002
To ci wygląda na bombę?
Nie wiemy, co to było.
162
00:14:25,084 --> 00:14:27,376
- Może to nie ich robota.
- Jesteście glinami?
163
00:14:27,460 --> 00:14:28,835
FBI. W porządku.
164
00:14:28,918 --> 00:14:30,668
- Co się stało?
- Atak atomowy?
165
00:14:30,752 --> 00:14:32,126
- Nie wiem.
- Na pewno bomba atomowa.
166
00:14:32,209 --> 00:14:34,793
Co za zniszczenia.
167
00:14:34,877 --> 00:14:37,168
- Kiedy dotrze pomoc?
- To terroryści!
168
00:14:37,251 --> 00:14:40,002
Zachowajmy spokój,
póki nie dotrze pomoc.
169
00:14:40,084 --> 00:14:41,710
Musimy pomóc, komu się da.
170
00:14:41,793 --> 00:14:43,168
- Nie przyjadą.
- Co?
171
00:14:43,251 --> 00:14:45,293
- Co pan mówi?
- Słyszałem w radio
172
00:14:45,376 --> 00:14:46,960
gościa z San Diego.
173
00:14:47,043 --> 00:14:49,376
Mają tam to samo.
174
00:14:49,460 --> 00:14:51,543
To się nie stało tylko w LA.
175
00:14:51,668 --> 00:14:53,126
Usiądź.
176
00:14:53,209 --> 00:14:54,376
Rusz się, to cię zastrzelę.
177
00:14:57,293 --> 00:14:59,168
LEPSZE JUTRO
178
00:14:59,251 --> 00:15:01,752
Nie mogę się dodzwonić do Zoey.
Złapałeś Olivię?
179
00:15:01,835 --> 00:15:04,209
- Nie.
- Zoey jest w Seattle.
180
00:15:04,960 --> 00:15:08,126
Ale Olivia jest niedaleko.
Do szpitala dojdziesz na piechotę.
181
00:15:08,209 --> 00:15:09,626
Nie mogę po prostu odejść.
182
00:15:09,710 --> 00:15:12,084
Nic tu nie zrobimy.
183
00:15:12,168 --> 00:15:14,793
Sprawdź, co z rodziną!
184
00:15:53,002 --> 00:15:54,877
Uwaga! Z drogi!
185
00:15:56,668 --> 00:15:58,668
Uwaga, człowieku.
186
00:16:00,209 --> 00:16:01,752
Skurczybyk...!
187
00:16:41,626 --> 00:16:44,460
Sieci komórkowe przeciążone.
188
00:16:46,084 --> 00:16:49,418
Tysiące rannych...
189
00:16:50,752 --> 00:16:52,002
Wiemy jedynie,
190
00:16:52,084 --> 00:16:54,251
że każdy mieszkaniec planety
stracił przytomność...
191
00:16:54,334 --> 00:16:55,376
OSTATNIE WIADOMOŚCI
192
00:16:55,460 --> 00:16:56,543
...dokładnie w tym samym czasie.
193
00:16:56,626 --> 00:16:59,334
...doszło do tego na całym świecie.
194
00:16:59,418 --> 00:17:01,168
...przyczyny nieznane.
195
00:17:01,251 --> 00:17:02,460
NIEZNANE PRZYCZYNY
196
00:17:02,543 --> 00:17:04,168
Straż pożarna i policja
197
00:17:04,251 --> 00:17:06,460
są bezradne.
198
00:17:06,543 --> 00:17:08,460
KRYZYS WE WSZYSTKICH STOLICACH
POŻARY SZALEJĄ NA CAŁYM ŚWIECIE
199
00:17:08,543 --> 00:17:11,334
Boże. Cały świat.
200
00:17:11,418 --> 00:17:15,168
...nie ma informacji o przyczynach.
201
00:17:16,918 --> 00:17:18,835
Szpitale przepełnione.
202
00:17:18,918 --> 00:17:22,084
Straż pożarna i policja bezradne.
203
00:17:22,168 --> 00:17:23,710
Livy, tu jestem!
204
00:17:23,793 --> 00:17:27,376
- Dzięki Bogu, złapałem cię.
- Co z Charlie? Jest cała?
205
00:17:27,460 --> 00:17:28,793
Tak, Nicole dzwoniła
206
00:17:28,877 --> 00:17:30,793
Zostanie z nią,
aż jedno z nas wróci.
207
00:17:30,877 --> 00:17:32,835
- Nic ci nie jest.
- Tak, w porządku.
208
00:17:32,918 --> 00:17:36,251
Straciliśmy przytomność
w środku operacji.
209
00:17:36,334 --> 00:17:38,501
Wszyscy.
Pacjent zmarł.
210
00:17:38,585 --> 00:17:40,668
Jestem w centrum. To samo.
211
00:17:40,752 --> 00:17:43,084
Wszyscy padli?
212
00:17:43,168 --> 00:17:45,168
Wszyscy. Myśleliśmy,
że to tylko szpital,
213
00:17:45,251 --> 00:17:47,710
ale do Corrie zadzwoniła
mama z Chicago.
214
00:17:47,793 --> 00:17:49,084
Tam było to samo.
215
00:17:49,168 --> 00:17:50,835
Wiem. Globalne wydarzenie.
216
00:17:51,334 --> 00:17:54,877
Globalne? Niemożliwe.
Kocham cię, ale muszę iść.
217
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
Dobrze. Kocham cię...
218
00:18:00,418 --> 00:18:02,168
- Co masz?
- Ośmiolatek potrącony przez samochód.
219
00:18:02,251 --> 00:18:04,043
Przejechał przez ogrodzenie szkoły.
220
00:18:04,126 --> 00:18:05,376
Obrażenia głowy i brzucha...
221
00:18:05,460 --> 00:18:07,043
- Doktor Benford!
- Gdzieś ty był?
222
00:18:07,126 --> 00:18:08,877
Przebierz się i na salę.
223
00:18:08,960 --> 00:18:12,168
Bierzmy go na OIOM.
Wszystko będzie dobrze.
224
00:18:12,251 --> 00:18:14,960
- Wiem, Olivia.
- Skąd wiesz, jak mam na imię?
225
00:18:19,668 --> 00:18:21,293
- Waszyngton się odezwał?
- To samo.
226
00:18:21,376 --> 00:18:22,460
Wszyscy zbierają informacje.
227
00:18:22,543 --> 00:18:25,918
CIA, Agencja Bezpieczeństwa,
oddziały za granicą...
228
00:18:26,002 --> 00:18:27,585
Innymi słowy, nikt nic nie wie.
229
00:18:27,668 --> 00:18:30,668
- Co z nim?
- Pogorszyło się.
230
00:18:30,752 --> 00:18:33,710
Nie słyszę oddechu z lewej.
Możliwe, że płuco przebite.
231
00:18:33,793 --> 00:18:36,543
Natychmiast intubować.
Jeśli nie zmniejszymy ucisku,
232
00:18:36,626 --> 00:18:39,126
- serce mu stanie.
- Ciśnienie spada...
233
00:18:39,209 --> 00:18:41,043
Co jest grane?
Ogólnoświatowe wydarzenie?
234
00:18:41,126 --> 00:18:42,835
- Z tego, co wiemy.
- Ludzie na całym świecie
235
00:18:42,918 --> 00:18:45,126
stracili przytomność
dokładnie w tej samej chwili.
236
00:18:45,209 --> 00:18:47,626
Na taki sam okres.
Dwie minuty, 17 sekund.
237
00:18:47,710 --> 00:18:48,835
Jak to możliwe?
238
00:18:49,293 --> 00:18:51,168
DUŻO OFIAR W HONG KONGU
ZAMIESZKI LUDNOŚCI
239
00:18:51,251 --> 00:18:52,668
Gdzie zestaw do intubacji?
240
00:18:52,752 --> 00:18:54,793
- Podać natychmiast!
- Już!
241
00:18:54,877 --> 00:18:56,626
- Nie mam pulsu. Ciśnienie 40.
- Torakotomia.
242
00:18:56,710 --> 00:18:58,501
- Co zrobimy?
- Trzymaj się, kochanie.
243
00:18:58,585 --> 00:18:59,752
Saturacja 90.
244
00:18:59,835 --> 00:19:01,293
- Dobrze.
- 80.
245
00:19:01,376 --> 00:19:03,293
- Stracimy go!
- Jak idzie?
246
00:19:03,376 --> 00:19:06,334
Nie ma pulsu.
Ciśnienie spada.
247
00:19:06,418 --> 00:19:09,501
To nie był atak nuklearny,
ładunki magnetyczne, ani chemiczne.
248
00:19:09,585 --> 00:19:10,960
Naturalne zjawisko?
249
00:19:11,043 --> 00:19:13,251
NASA sprawdza bardziej
egzotyczne wyjaśnienia,
250
00:19:13,334 --> 00:19:15,501
rozbłysk słoneczny, promienie
gamma, tego rodzaju rzeczy.
251
00:19:15,585 --> 00:19:16,835
Na razie nic nie mają.
252
00:19:16,918 --> 00:19:20,460
A Watykan?
Papież się wypowiedział?
253
00:19:20,543 --> 00:19:22,501
Intubujemy go.
254
00:19:23,168 --> 00:19:25,334
Saturacja i ciśnienie wraca do normy.
255
00:19:26,376 --> 00:19:27,543
Zestaw do drenażu.
256
00:19:29,168 --> 00:19:31,626
Dobrze się trzymasz, naprawdę.
257
00:19:31,710 --> 00:19:35,710
Jedziemy na skan,
trzeba sprawdzić uraz głowy.
258
00:19:35,793 --> 00:19:38,960
Bryce, zaszyj go. Dobra robota,
ale jeszcze pogadamy.
259
00:19:39,043 --> 00:19:40,752
Chcę wiedzieć,
gdzie wczoraj byłeś.
260
00:19:43,877 --> 00:19:44,918
Posprzątaj.
261
00:19:45,668 --> 00:19:48,084
Musimy ogarnąć zasięg
tego wydarzenia.
262
00:19:49,126 --> 00:19:51,418
Upłynęły już cztery godziny.
263
00:19:51,835 --> 00:19:57,293
Na dwie minuty wyłączono
świadomość całej ludzkości,
264
00:19:57,376 --> 00:19:59,084
jakie będą straty?
265
00:19:59,334 --> 00:20:02,501
Ile samochodów się zderzyło?
W LA rozbiły się samoloty.
266
00:20:02,585 --> 00:20:04,793
Ile rozbiło się w całym kraju?
A na świecie?
267
00:20:04,877 --> 00:20:09,293
W samych Stanach rozbiło się
877 samolotów.
268
00:20:09,376 --> 00:20:13,585
Jeden z nich to Air Force Two.
Wice był na pokładzie.
269
00:20:14,209 --> 00:20:17,668
Co ze szpitalami? Operacje?
270
00:20:17,752 --> 00:20:19,334
Akcje porodowe,
271
00:20:19,418 --> 00:20:21,501
ludzie umierający na schodach.
272
00:20:23,418 --> 00:20:26,084
Doniesienia ze świata
są przerażające.
273
00:20:26,710 --> 00:20:28,793
A same utraty świadomości?
274
00:20:29,543 --> 00:20:30,835
Co to było?
275
00:20:30,918 --> 00:20:34,585
Mówimy o utracie świadomości, ale...
276
00:20:37,251 --> 00:20:38,543
...ja tego tak nie odczułem.
277
00:20:39,793 --> 00:20:43,418
Dla mnie to było jak sen.
278
00:20:43,501 --> 00:20:46,460
Tylko bardziej realny.
279
00:20:46,543 --> 00:20:48,293
Byłem w samochodzie...
280
00:20:49,835 --> 00:20:51,209
...a za chwilę...
281
00:20:52,376 --> 00:20:54,251
- ...gdzie indziej.
- To samo zdarzyło się mnie.
282
00:20:54,334 --> 00:20:55,376
Mnie też.
283
00:20:55,460 --> 00:20:57,877
Podczas utraty świadomości,
ludzie przeżyli
284
00:20:57,960 --> 00:21:00,084
jakieś halucynacje.
285
00:21:00,168 --> 00:21:05,293
Nie odczuwałem tego
jak halucynację.
286
00:21:05,376 --> 00:21:07,877
- Co masz na myśli?
- Nie straciłem przytomności.
287
00:21:07,960 --> 00:21:11,835
Byłem przytomny, ale gdzie indziej.
288
00:21:12,293 --> 00:21:14,626
To było jak wspomnienie.
289
00:21:14,710 --> 00:21:17,168
Ale nie o przeszłości.
290
00:21:19,209 --> 00:21:20,835
To była przyszłość.
291
00:21:23,084 --> 00:21:26,334
Byłem w biurze, w nocy.
292
00:21:26,877 --> 00:21:30,043
Była równo dziesiąta,
patrzyłem na hall.
293
00:21:30,835 --> 00:21:31,960
Widziałem datę.
294
00:21:33,543 --> 00:21:36,877
29 kwietnia, 2010.
295
00:21:37,626 --> 00:21:41,877
- To za pół roku.
- Czekaj, 29 kwietnia?
296
00:21:41,960 --> 00:21:44,585
Ja też to widziałem. W wiadomościach.
297
00:21:44,668 --> 00:21:46,918
- Ja też, 29 kwietnia.
- Dwudziesty dziewiąty.
298
00:21:47,002 --> 00:21:49,251
- Co chcesz powiedzieć?
- Ty też?
299
00:21:49,334 --> 00:21:52,002
Wszyscy zobaczyli przyszłość
za pół roku.
300
00:21:52,084 --> 00:21:53,835
29 kwietnia?
301
00:21:56,376 --> 00:21:58,543
Szalony pomysł, ale tak.
302
00:22:08,835 --> 00:22:10,418
Siadaj.
303
00:22:10,501 --> 00:22:12,002
Siadaj!
304
00:22:13,918 --> 00:22:16,126
Pomożesz mi? Dzięki.
305
00:22:16,209 --> 00:22:17,877
To nie nasza robota.
306
00:22:19,126 --> 00:22:21,877
Może to nie wy, ale chcieliście
zabić tysiące ludzi.
307
00:22:21,960 --> 00:22:25,376
więc zamknij się.
308
00:22:27,168 --> 00:22:28,209
- Hej.
- Hej.
309
00:22:28,293 --> 00:22:29,543
Rozmawiałeś z Zoey?
310
00:22:29,626 --> 00:22:32,209
- Tak, wszystko z nią w porządku.
- Mark, masz chwilę?
311
00:22:32,293 --> 00:22:33,334
Jasne.
312
00:22:33,418 --> 00:22:35,084
Znalezłem sposób, aby potwierdzić
313
00:22:35,168 --> 00:22:36,501
twoją teorię.
314
00:22:36,877 --> 00:22:39,376
- Jak to?
- W mojej wizji
315
00:22:39,460 --> 00:22:42,710
był 30 kwietnia, szósta rano.
Ale byłem w Londynie,
316
00:22:42,793 --> 00:22:45,460
a tam jest przesunięcie
czasu o osiem godzin.
317
00:22:45,752 --> 00:22:47,585
Jaka wizja? O czym mówimy?
318
00:22:47,668 --> 00:22:49,752
Wyjaśnię później.
Powiedz, co widziałeś.
319
00:22:49,835 --> 00:22:53,251
Miałem spotkanie z pracownikiem
Scotland Yardu.
320
00:22:53,334 --> 00:22:58,626
Zaskoczył nas ptak, który
nagle roztrzaskał się o szybę.
321
00:22:58,710 --> 00:23:02,543
Rzecz w tym, że w mojej wizji
widziałem Fionę Banks.
322
00:23:03,084 --> 00:23:04,960
Sprawdźmy, czy w jej wizji
byłem ja.
323
00:23:06,251 --> 00:23:09,752
- Inspektor Banks.
- Tu Al Gough, z FBI.
324
00:23:09,835 --> 00:23:11,543
Dzwonię z LA.
325
00:23:11,626 --> 00:23:14,626
Boże, wiem o co spytasz.
326
00:23:14,710 --> 00:23:16,626
- Chcesz wiedzieć, co widziałam?
- Wszyscy chcemy wiedzieć.
327
00:23:16,710 --> 00:23:20,752
Siedzieliśmy w moim biurze.
328
00:23:20,835 --> 00:23:23,043
- Jaki to był dzień?
- 30 kwietnia.
329
00:23:23,126 --> 00:23:26,293
- Która godzina?
- Nie wiem. Szósta rano.
330
00:23:26,376 --> 00:23:28,251
Nie wiem, czemu tak wcześnie.
331
00:23:28,334 --> 00:23:30,418
To miało coś wspólnego
ze sprawą Rutheforda.
332
00:23:30,501 --> 00:23:31,710
Tak!
333
00:23:31,793 --> 00:23:34,460
- Coś nam przeszkodziło.
- Tak, ptak.
334
00:23:34,543 --> 00:23:36,334
Uderzył w szybę. Skręcił kark.
335
00:23:37,084 --> 00:23:39,002
Mieliśmy tę samą wizję.
336
00:23:41,293 --> 00:23:44,043
Gdy doszło do masowej
utraty przytomności,
337
00:23:44,126 --> 00:23:46,626
niektórzy właśnie przechodzili
badanie mózgu.
338
00:23:46,710 --> 00:23:48,835
Na przykład rezonans, skan?
339
00:23:48,918 --> 00:23:52,376
Tak. W każdym przypadku hipokamp,
340
00:23:52,460 --> 00:23:55,543
czyli centrum pamięci w mózgu,
było bardzo aktywne
341
00:23:55,626 --> 00:23:58,043
przez całe dwie minuty i 17 sekund.
342
00:23:58,126 --> 00:24:01,793
Takie fale mózgowe występują na jawie.
343
00:24:01,877 --> 00:24:04,043
Oni nie spali.
Ani nie śnili.
344
00:24:04,126 --> 00:24:06,002
Więc co przeżywali?
345
00:24:06,084 --> 00:24:08,752
Wygląda to na wspomnienie
o wydarzeniach,
346
00:24:08,835 --> 00:24:10,585
które jeszcze się nie wydarzyły.
347
00:24:10,668 --> 00:24:14,543
Wszyscy zobaczyli przyszłość.
Ale czy to była ta sama przyszłość?
348
00:24:14,626 --> 00:24:17,460
- Czy te relacje są zgodne?
- Na to wygląda.
349
00:24:17,543 --> 00:24:20,168
Setki tysięcy ludzi
oglądały wiadomości,
350
00:24:20,251 --> 00:24:24,418
czytały gazety,
szczegóły się zgadzają.
351
00:24:24,501 --> 00:24:27,002
Senator Glenway
zostanie oskarżony.
352
00:24:27,084 --> 00:24:28,752
Giełda skoczy w górę.
353
00:24:28,835 --> 00:24:30,835
W Ghanie będą zamieszki.
Lista jest długa.
354
00:24:30,918 --> 00:24:33,126
Bardzo spójna seria wydarzeń...
355
00:24:33,209 --> 00:24:34,376
WIADOMOŚĆ: OLIVIA BENFORD
ZEJDŹ MI Z OCZU
356
00:24:34,460 --> 00:24:35,960
...wyłania się z tych opisów.
357
00:24:36,043 --> 00:24:38,793
I układa w coś w rodzaju mozaiki.
358
00:24:38,877 --> 00:24:40,334
MOZAIKA
359
00:24:41,168 --> 00:24:42,501
Mozaika.
360
00:24:42,585 --> 00:24:46,002
Tak nazywało się śledztwo, nad
którym pracowałem w mojej wizji.
361
00:24:46,084 --> 00:24:48,293
To musiało dotyczyć przyczyn
tej sytuacji.
362
00:24:48,376 --> 00:24:51,209
Widziałeś coś, co by nam pomogło?
363
00:24:51,376 --> 00:24:54,418
Zdjęcia, nazwiska, podejrzanych.
364
00:24:54,501 --> 00:24:56,543
Jeśli wszyscy naprawdę
zobaczyliśmy przyszłość,
365
00:24:56,626 --> 00:24:58,293
to mogą być poszlaki.
366
00:24:58,376 --> 00:25:00,251
Ale na razie nie mają sensu.
367
00:25:00,334 --> 00:25:02,710
- Coś jeszcze?
- Nie, to wszystko.
368
00:25:02,793 --> 00:25:04,043
A ty, co widziałeś?
369
00:25:05,168 --> 00:25:10,002
Nic. Zemdlałem, jak wszyscy
i obudziłem się na ulicy.
370
00:25:11,752 --> 00:25:14,668
A nasza podejrzana?
Jest w to zamieszana?
371
00:25:14,752 --> 00:25:17,501
Sądzę, że to ślepy zaułek. Jest tak
samo zdezorientowana jak my.
372
00:25:17,585 --> 00:25:20,543
Wrócimy do niej.
Teraz chwytamy się wszystkiego.
373
00:25:21,209 --> 00:25:22,543
Janis, a ty co widziałaś?
374
00:25:22,626 --> 00:25:27,084
Robiłam USG.
375
00:25:28,501 --> 00:25:32,043
Dziecko miało 17 tygodni,
to była dziewczynka.
376
00:25:32,126 --> 00:25:34,126
To było bardzo dziwne.
377
00:25:36,251 --> 00:25:39,126
Oczywiście, nie jestem w ciąży.
378
00:25:39,752 --> 00:25:40,793
Nie mam nawet chłopaka.
379
00:25:42,084 --> 00:25:43,126
A pan?
380
00:25:43,960 --> 00:25:47,918
Ja... byłem na spotkaniu.
381
00:25:51,418 --> 00:25:54,209
Spojrzałem na gazetę,
dział sportowy.
382
00:25:54,293 --> 00:25:58,376
Rays odbili się od trzech strat
i wykończyli Soxów w Fenway.
383
00:25:58,460 --> 00:26:02,251
Było też o tym, że Kobe Bryant
zerwał ścięgno.
384
00:26:02,334 --> 00:26:03,376
Stracił sezon.
385
00:26:06,543 --> 00:26:08,501
Powinniśmy spisywać te historie.
386
00:26:08,585 --> 00:26:10,585
"Post" wychodzi w milionowym nakładzie?
387
00:26:10,668 --> 00:26:12,168
- Tak.
- Ile ludzi
388
00:26:12,251 --> 00:26:14,918
mogło ją czytać?
Musimy porównać, co widzieli.
389
00:26:15,002 --> 00:26:17,793
Nie tylko "Post".
Wszystkie media.
390
00:26:18,002 --> 00:26:20,668
Siedem miliardów ludzi
widziało przyszłość.
391
00:26:20,918 --> 00:26:22,543
Ktoś musi wiedzieć,
co się wydarzyło.
392
00:26:22,626 --> 00:26:24,334
Jak mamy porównać
siedem miliardów historii?
393
00:26:24,418 --> 00:26:25,793
- Stworzymy stronę internetową.
- Jasne.
394
00:26:26,334 --> 00:26:30,002
Każdy będzie mógł się zalogować
opisać wizje i porównać z innymi.
395
00:26:30,084 --> 00:26:32,293
A my poszukamy prawidłowości.
396
00:26:32,376 --> 00:26:33,835
Chyba właśnie to robiłem.
397
00:26:33,918 --> 00:26:35,376
- Jak to?
- Mozaika.
398
00:26:35,460 --> 00:26:37,334
Wszystkie te wskazówki,
które widziałem...
399
00:26:37,418 --> 00:26:39,084
zacznijmy je analizować.
400
00:26:39,168 --> 00:26:42,710
Zakładając, że twoja wizja była prawdziwa,
takiego śledztwa jeszcze nie ma.
401
00:26:42,793 --> 00:26:44,168
Ale powstanie.
402
00:26:44,251 --> 00:26:46,626
W mojej wizji szukałem przyczyn.
403
00:26:46,710 --> 00:26:48,585
Zaczynałem rozumieć,
co się stało,
404
00:26:48,668 --> 00:26:51,543
a ci ludzie i miejsca,
które widziałem na tablicy,
405
00:26:51,626 --> 00:26:54,251
były częścią tej mozaiki.
406
00:26:54,334 --> 00:26:55,501
Jestem tego pewien.
407
00:26:55,585 --> 00:26:58,460
Dobrze, powołamy oddział specjalny.
408
00:26:58,543 --> 00:27:02,418
W tym biurze wy trzej
będziecie za to odpowiedzialni.
409
00:27:02,501 --> 00:27:04,376
To jakiś obłęd.
Robimy dochodzenie,
410
00:27:04,460 --> 00:27:06,626
bo jemu się śniło,
że robimy dochodzenie?
411
00:27:06,710 --> 00:27:09,418
To cię bawi?
To nasz jedyny ślad.
412
00:27:09,501 --> 00:27:11,002
Nic nie mamy.
413
00:27:11,084 --> 00:27:13,334
- Nie wiemy, czy to się wydarzy!
- Jestem za.
414
00:27:15,585 --> 00:27:18,002
Cały świat trzęsie się ze strachu.
415
00:27:18,084 --> 00:27:19,460
Samoloty nie latają.
416
00:27:19,543 --> 00:27:21,501
Ludzie boją się wychodzić z domów,
przechodzić przez ulicę.
417
00:27:21,585 --> 00:27:23,501
W połowie kraju wprowadzono
stan wojenny.
418
00:27:23,585 --> 00:27:26,418
Priorytet nr 1:
odnaleźć przyczynę tego, co się stało.
419
00:27:26,501 --> 00:27:30,293
Prioryte nr 2:
sprawdzić, czy to się może powtórzyć.
420
00:27:30,376 --> 00:27:31,418
Wszystko jasne?
421
00:27:32,002 --> 00:27:33,293
Tak jest.
422
00:27:35,293 --> 00:27:37,501
Dobrze. Wychodzę.
423
00:27:42,960 --> 00:27:46,002
No dobrze, mój jasnowidzący
przyjacielu. Co mamy?
424
00:27:46,084 --> 00:27:47,710
Pamiętam nazwisko: D. Gibbons.
425
00:27:48,002 --> 00:27:49,752
- Gibbons?
- Tak.
426
00:27:50,209 --> 00:27:51,418
Tak.
427
00:27:51,501 --> 00:27:52,752
Co jeszcze?
428
00:27:53,543 --> 00:27:55,334
Tu było zdjęcie lalki.
429
00:27:55,418 --> 00:27:57,293
Nadpalonej, ze stopioną głową.
430
00:27:57,376 --> 00:27:59,626
Obok leżała łuska.
431
00:28:00,376 --> 00:28:03,251
Coś o Baltimore, o ręce.
432
00:28:04,168 --> 00:28:09,168
Baltimore... nie, czekaj.
Niebieska ręka.
433
00:28:09,251 --> 00:28:12,002
- To był ten napis.
- Co to znaczy?
434
00:28:12,084 --> 00:28:15,376
Nie mam pojęcia. Powieś.
Nie, czekaj.
435
00:28:15,460 --> 00:28:16,710
Na środku.
436
00:28:19,126 --> 00:28:20,668
To zabrzmi głupio,
437
00:28:20,752 --> 00:28:24,168
ale miałem na ręce
bransoletkę przyjaźni.
438
00:28:24,251 --> 00:28:25,543
Taką, jaką robią dzieci.
439
00:28:25,626 --> 00:28:28,543
Dobrze. Co jeszcze?
440
00:28:28,626 --> 00:28:30,501
- Co jeszcze?
- To wszystko.
441
00:28:30,585 --> 00:28:32,376
Więcej nie pamiętam.
442
00:28:34,043 --> 00:28:35,793
Jak się czułeś? Co robiłeś?
443
00:28:40,418 --> 00:28:43,585
Chodziłem po pokoju.
444
00:28:43,668 --> 00:28:45,543
Byłem śmiertelnie przerażony.
445
00:28:45,626 --> 00:28:48,251
- Przerażony? Tutaj?
- Tak.
446
00:28:49,585 --> 00:28:51,752
Biuro było puste, ale...
447
00:28:52,126 --> 00:28:54,418
...ktoś po mnie szedł.
448
00:28:55,209 --> 00:28:56,835
Mieli maski.
449
00:28:57,376 --> 00:28:59,334
Chcieli mnie zabić,
bo wiedziałem za dużo.
450
00:28:59,877 --> 00:29:02,002
Jeden z nich miał...
451
00:29:03,002 --> 00:29:04,043
...tatuaż.
452
00:29:08,668 --> 00:29:10,543
Ilu D. Gibbonsów
może mieszkać na świecie?
453
00:29:10,626 --> 00:29:12,668
- Tysiące.
- Niech Janis zrobi listę.
454
00:29:16,501 --> 00:29:18,251
Nie mamy tego za dużo.
455
00:29:18,334 --> 00:29:20,084
Grunt, że coś pamiętasz.
456
00:29:20,460 --> 00:29:21,585
Jak to?
457
00:29:24,543 --> 00:29:26,668
Każdy coś widział.
458
00:29:26,752 --> 00:29:30,084
Każdy miał jakąś wizję.
Ja nie widziałem zupełnie nic.
459
00:29:30,168 --> 00:29:33,043
Może za pół roku będziesz spał.
460
00:29:33,543 --> 00:29:35,209
Jeżeli spałem, to czemu
nic nie śniłem?
461
00:29:35,376 --> 00:29:38,209
Ja nigdy nie pamiętam swoich snów.
462
00:29:38,543 --> 00:29:39,960
Przestań, dobrze?
463
00:29:43,002 --> 00:29:45,043
Obaj myślimy o tym samym,
więc powiedzmy to.
464
00:29:51,043 --> 00:29:54,376
A jeśli nic nie widziałem,
bo za pół roku...
465
00:29:55,501 --> 00:29:57,501
...będę martwy?
466
00:30:01,084 --> 00:30:04,543
Panie Benford? W porządku?
467
00:30:06,668 --> 00:30:07,793
Tak. Jak Charlie?
468
00:30:09,501 --> 00:30:12,251
Dobrze. Śpi.
469
00:30:14,209 --> 00:30:16,418
Cały dzień oglądałam wiadomości.
470
00:30:17,626 --> 00:30:19,084
To się stało na całym świecie.
471
00:30:20,002 --> 00:30:21,585
Będzie dobrze.
472
00:30:22,501 --> 00:30:25,501
Tak mówią w FBI?
Macie jakieś informacje?
473
00:30:25,877 --> 00:30:27,251
Chciałbym.
474
00:30:28,168 --> 00:30:30,501
Więc nie wiecie, czy będzie dobrze.
475
00:30:32,960 --> 00:30:34,501
Sądzę, że Bóg nam to zrobił.
476
00:30:36,501 --> 00:30:37,626
Dlaczego?
477
00:30:39,334 --> 00:30:40,918
Aby nas ukarać.
478
00:30:43,835 --> 00:30:44,877
SZPITAL ANGELES
479
00:30:44,960 --> 00:30:46,126
Nadal nie znaleźliście rodziców?
480
00:30:46,209 --> 00:30:48,877
Jego matka zginęła podczas omdlenia.
481
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
Ojciec to Lloyd Simcoe.
Pracuje w Stanford.
482
00:30:52,209 --> 00:30:54,752
Ale nie możemy go znaleźć.
483
00:30:54,835 --> 00:30:56,002
Boże.
484
00:30:56,084 --> 00:30:58,877
Nawet jeśli dzieciak przeżyje,
może być sierotą.
485
00:30:58,960 --> 00:31:02,209
Ocaliłaś mu życie.
Pomyśl o tym, jak o zwycięstwie.
486
00:31:02,293 --> 00:31:05,835
Staram się. Ale po takim dniu...
487
00:31:05,918 --> 00:31:09,752
A tobie jak udaje się zachować
taki spokój?
488
00:31:11,251 --> 00:31:12,334
Skąd wiesz, że jestem spokojny?
489
00:31:16,126 --> 00:31:18,334
Wiesz, czemu nie byłem
wczoraj w pracy?
490
00:31:21,251 --> 00:31:24,418
Przeżywałem ostatnio
bardzo ciężki okres.
491
00:31:24,793 --> 00:31:29,293
Nie chcę o tym teraz mówić,
ale dziś rano
492
00:31:29,376 --> 00:31:31,877
stałem na molo w Venice i...
493
00:31:32,543 --> 00:31:35,126
...myślałem o samobójstwie.
494
00:31:36,002 --> 00:31:38,835
- O Boże...
- Nie, jest dobrze.
495
00:31:39,376 --> 00:31:44,251
Zobaczyłem przyszłość, w której
wciąż żyłem.
496
00:31:45,084 --> 00:31:47,918
Teraz wszystko jest inaczej.
497
00:31:48,334 --> 00:31:53,293
Cokolwiek planowałem,
nie było mi pisane.
498
00:31:54,460 --> 00:31:56,960
To jak znak od Boga.
499
00:31:57,460 --> 00:32:02,084
Te wizje to był dar, nie sądzisz?
500
00:32:04,877 --> 00:32:07,126
Dar? Nie wiem.
501
00:32:07,209 --> 00:32:10,084
- Nie dla mnie.
- Co widziałaś?
502
00:32:14,043 --> 00:32:16,376
Koniec mojego małżeństwa.
503
00:32:20,002 --> 00:32:22,084
Znowu piłem.
504
00:32:22,168 --> 00:32:23,793
W mojej wizji.
505
00:32:24,918 --> 00:32:29,710
I wiedziałem, że to nie jest
jednorazowy wybryk.
506
00:32:29,793 --> 00:32:32,084
Byłem w ciągu.
507
00:32:32,752 --> 00:32:38,168
Cały ten lęk, wstyd.
Wszystko wróciło.
508
00:32:38,585 --> 00:32:41,376
To jeszcze nie znaczy,
że tak się stanie.
509
00:32:41,877 --> 00:32:45,501
Nawet, jeśli te wizje są prawdziwe...
510
00:32:46,918 --> 00:32:48,585
...może to błogosławieństwo.
511
00:32:48,668 --> 00:32:51,251
Widziałeś co może się stać
i masz szansę to zmienić.
512
00:32:52,209 --> 00:32:54,710
Coś jak spotkanie z Duchem
przyszłych świąt Bożego Narodzenia.
513
00:32:55,002 --> 00:32:56,543
A jeśli nie mogę?
514
00:32:56,793 --> 00:32:59,460
Ludzie mają nawroty. Ja miałem.
Pozbierasz się znowu.
515
00:33:00,460 --> 00:33:04,501
Olivia mnie zostawi, jeśli będę pił.
Postawiła sprawę jasno.
516
00:33:04,585 --> 00:33:05,626
Więc nie pij.
517
00:33:07,418 --> 00:33:11,084
Dopóki część wizji
nie zacznie się sprawdzać,
518
00:33:11,168 --> 00:33:12,710
...to zwykła fantastyka.
519
00:33:12,793 --> 00:33:14,376
Przyszłość nie jest określona.
520
00:33:14,460 --> 00:33:16,501
Jesteś fatalnym opiekunem, wiesz?
521
00:33:16,585 --> 00:33:18,251
Co mam powiedzieć, Mark?
522
00:33:19,376 --> 00:33:22,334
Nie tylko ciebie to spotkało.
523
00:33:23,501 --> 00:33:25,501
Ja mam inny problem.
524
00:33:27,918 --> 00:33:28,960
Jak to?
525
00:33:31,084 --> 00:33:34,585
Tracy zginęła w Afganistanie,
byłeś na pogrzebie, tak?
526
00:33:34,668 --> 00:33:35,710
Tak.
527
00:33:36,793 --> 00:33:38,793
Ale w mojej wizji...
528
00:33:40,668 --> 00:33:42,084
...ona żyła.
529
00:33:44,418 --> 00:33:46,960
To bez sensu.
Zidentyfikowali jej szczątki.
530
00:33:47,585 --> 00:33:48,626
Wiem.
531
00:33:50,793 --> 00:33:54,501
Nie umiem tego wyjaśnić.
532
00:33:54,585 --> 00:33:56,293
Ale to była ona. Jestem pewien.
533
00:33:56,877 --> 00:34:00,460
A jeśli ona tam gdzieś jest,
to mnie potrzebuje.
534
00:34:04,877 --> 00:34:07,501
Od dwóch lat starałem się
pogodzić z jej śmiercią.
535
00:34:08,752 --> 00:34:10,418
Ale teraz nie wiem, co myśleć.
536
00:34:10,501 --> 00:34:13,585
Jestem zagubiony...
537
00:34:17,168 --> 00:34:18,251
Ale znów mam nadzieję.
538
00:34:21,501 --> 00:34:24,334
I jestem na siebie zły, że się łudzę.
539
00:34:29,334 --> 00:34:35,168
Ty się martwisz,
że twoja wizja się spełni.
540
00:34:36,168 --> 00:34:38,752
A ja, że moja nie.
541
00:35:06,043 --> 00:35:09,501
- Naprawiłeś drzwi od garażu.
- Nie miałem co robić.
542
00:35:27,960 --> 00:35:29,835
Pamiętasz naszą piosenkę?
543
00:35:31,793 --> 00:35:34,501
Do której tańczyliśmy na ślubie?
544
00:35:34,585 --> 00:35:36,002
Etta James, "At Last".
545
00:35:41,002 --> 00:35:42,043
Właśnie.
546
00:35:44,710 --> 00:35:46,002
Co widziałeś?
547
00:35:49,418 --> 00:35:52,918
Byłem w biurze, prowadziłem sprawę.
548
00:35:53,002 --> 00:35:54,877
Szukałem przyczyn.
549
00:35:55,960 --> 00:35:58,168
Przyczyn tych wizji.
550
00:35:58,793 --> 00:36:01,251
Byłem w niebezpieczeństwie...
551
00:36:02,543 --> 00:36:03,585
...i to wszystko.
552
00:36:04,084 --> 00:36:05,126
Nic więcej?
553
00:36:08,126 --> 00:36:10,251
Nie. To wszystko.
554
00:36:13,585 --> 00:36:14,752
A ty?
555
00:36:18,710 --> 00:36:20,126
Kochanie?
556
00:36:22,418 --> 00:36:24,126
Nie chcę o tym mówić.
557
00:36:24,209 --> 00:36:25,251
Czemu?
558
00:36:25,752 --> 00:36:27,376
To bardzo przykre.
559
00:36:28,126 --> 00:36:30,293
Muszę to usłyszeć. Cokolwiek to jest.
560
00:36:31,460 --> 00:36:32,752
Nie.
561
00:36:33,585 --> 00:36:35,084
Nie musisz.
562
00:36:38,126 --> 00:36:40,710
Co widziałaś?
563
00:36:46,543 --> 00:36:49,002
Daj spokój, Mark.
564
00:36:52,793 --> 00:36:56,376
Olivia. Co widziałaś?
565
00:37:04,002 --> 00:37:06,334
Byłam z innym mężczyzną.
566
00:37:08,251 --> 00:37:09,793
Z kim?
567
00:37:09,877 --> 00:37:10,918
Nie wiem.
568
00:37:12,334 --> 00:37:14,460
Nigdy go nie widziałam.
569
00:37:25,002 --> 00:37:26,835
Był na dole.
570
00:37:29,043 --> 00:37:30,293
Nie wiem, kim był.
571
00:37:30,376 --> 00:37:34,043
A jednak miałam bardzo silne...
572
00:37:34,960 --> 00:37:36,752
...uczucia w stosunku do niego.
573
00:37:36,835 --> 00:37:37,877
Kochanie.
574
00:37:43,960 --> 00:37:45,626
Nie rozumiem, Mark.
575
00:37:45,710 --> 00:37:48,084
Nigdy bym cię nie oszukała.
576
00:37:48,168 --> 00:37:51,668
Nie zdradziłabym cię...
577
00:37:56,543 --> 00:37:59,460
Te rzeczy nie muszą się spełnić.
578
00:38:19,043 --> 00:38:21,293
- Dylan.
- Przepraszam...?
579
00:38:21,376 --> 00:38:23,585
Jestem jego ojcem, Lloyd Simcoe.
580
00:38:24,418 --> 00:38:25,710
- Jak się czuje?
- Wyjdzie z tego.
581
00:38:26,418 --> 00:38:28,918
Jego lekarz, doktor Benford,
będzie tu rano.
582
00:38:29,002 --> 00:38:31,501
Ona opowie panu o szczegółach.
583
00:38:34,251 --> 00:38:36,251
Poczekam na nią.
584
00:38:51,918 --> 00:38:53,585
Tato?
585
00:38:54,710 --> 00:38:58,293
Czemu nie śpisz, kochanie?
Już po północy.
586
00:38:58,376 --> 00:39:00,002
Miałam zły sen.
587
00:39:00,960 --> 00:39:02,752
Chodź tu.
588
00:39:03,752 --> 00:39:04,960
Opowiesz mi?
589
00:39:07,251 --> 00:39:12,043
- Czemu mama płakała?
- Przestraszyła się.
590
00:39:12,126 --> 00:39:15,710
- Będzie dobrze.
- A ty się boisz?
591
00:39:16,877 --> 00:39:18,835
Nie, kochanie.
592
00:39:23,251 --> 00:39:25,543
Co tam masz w ręce?
593
00:39:25,626 --> 00:39:27,251
Coś dla ciebie zrobiłam.
594
00:39:29,960 --> 00:39:31,251
Weź ją.
595
00:39:34,543 --> 00:39:36,376
Weź, tatusiu.
596
00:39:40,043 --> 00:39:42,418
Pomóc ci założyć?
597
00:39:47,626 --> 00:39:49,626
Jasne.
598
00:39:49,710 --> 00:39:50,877
Dobrze.
599
00:39:59,543 --> 00:40:01,418
Proszę.
600
00:40:26,293 --> 00:40:29,835
Jestem w pracy, kochanie.
Znowu harujemy do późna.
601
00:40:29,960 --> 00:40:31,960
Właśnie oglądam.
602
00:40:34,376 --> 00:40:39,543
Jeśli właśnie tę piosenkę chcesz,
nie ma sprawy.
603
00:40:44,918 --> 00:40:47,877
Porozmawiamy o przyszłości,
gdy wrócisz do domu.
604
00:40:47,960 --> 00:40:49,668
Dem, chodź. Musisz to zobaczyć.
605
00:40:51,626 --> 00:40:52,918
Muszę iść.
606
00:40:54,668 --> 00:40:56,084
Też cię kocham.
607
00:40:59,835 --> 00:41:00,918
Co jest?
608
00:41:02,168 --> 00:41:07,418
Z tego, co wiemy
wszyscy ludzie na całym świecie
609
00:41:07,501 --> 00:41:10,251
stracili przytomność
dokładnie w tej samej chwili, tak?
610
00:41:10,334 --> 00:41:11,626
- Tak.
- Dobrze.
611
00:41:11,710 --> 00:41:14,543
Zaczęłam przeglądać zapis z kamer
612
00:41:14,626 --> 00:41:18,209
z ostatnich pięciu godzin,
byłam ciekawa, co nagrały.
613
00:41:18,293 --> 00:41:19,501
Przejrzałam setki.
614
00:41:19,585 --> 00:41:22,460
Sprawdziłam większe miasta,
nawet za granicą,
615
00:41:22,543 --> 00:41:25,084
wszystkie pokazują to samo.
616
00:41:25,168 --> 00:41:28,251
O 11-tej, wszyscy padają jak muchy.
617
00:41:28,334 --> 00:41:30,918
Dwie minuty i 17 sekund później
618
00:41:31,002 --> 00:41:32,043
zaczynają się budzić.
619
00:41:32,501 --> 00:41:37,126
A potem zobaczyłam to.
Nagranie z Detroit.
620
00:41:38,585 --> 00:41:40,334
- Gdzie mam patrzeć?
- Poczekaj chwilę.
621
00:41:42,293 --> 00:41:43,376
Tam. Patrz tam.
622
00:41:45,293 --> 00:41:48,376
STADION OXIDE
623
00:41:53,002 --> 00:41:54,960
- Niemożliwe!
- Właśnie.
624
00:41:56,126 --> 00:41:57,793
Kto to jest, do cholery?
625
00:42:00,002 --> 00:42:02,376
I dlaczego jest przytomny?