1
00:00:01,338 --> 00:01:20,261
সাবটাইটেল তৈরি করেছেনঃ অনির্বাচিত টিউনার
ওয়েবসাইটঃ www.tunerpage.com
1
00:01:28,338 --> 00:01:30,261
আজকের দিনটিকে সত্যিৎকার ভাবে
চিহ্নিত করা হল প্রথম ধাপ হিসেবে
2
00:01:30,340 --> 00:01:33,719
এটা একটা দৃষ্টান্ত
প্রযুক্তির উন্নয়ন হিসেবে
3
00:01:34,636 --> 00:01:38,061
আমরা সনাক্ত করতে সক্ষম হয়েছি
যার নাম হল Goldilocks planets.
4
00:01:38,223 --> 00:01:40,851
এই প্ল্যানেটগুলো তাদের সূর্যের মাধ্যমে
তাদের সম্প্রদায়ের সাথেই সব কিছু ভাগ করে
5
00:01:41,018 --> 00:01:42,144
যেমনি ভাবে আমরা আমাদের সাথে করি।
6
00:01:42,227 --> 00:01:45,106
যদি এই প্ল্যানেটরা অনেক দূরে চলে যায়
তাহলে এটা সূর্য, অনেক ঠান্ডা হয়ে যায়।
7
00:01:45,188 --> 00:01:46,861
যদি এগুলো এক সাথে থাকে
তাহলে এটা সূর্য, অনেক গরম হয়ে যায়।
8
00:01:46,940 --> 00:01:50,114
কিন্তু প্ল্যানেট জন্য একটি পৃথিবীর,
দূরত্ব ডানের মতো।
9
00:01:50,193 --> 00:01:52,787
যা এখন পূর্ণাঙ্গভাবে বাস্তবতায় পাই নি
একটি ভোজন বিলাসী জীবনের জন্য।
10
00:01:54,114 --> 00:01:56,958
শেষ পর্যন্ত আমরা একটি প্ল্যানেটকে
সনাক্ত করতে সক্ষম হয়েছি।
11
00:01:57,117 --> 00:02:00,712
আর এটাই হল আমাদের ডান দিকের দূরত্ব
যা এগুলোর তারা থেকে পানি ধারণ করা পর্যন্ত
12
00:02:00,787 --> 00:02:03,711
এবং এটা হল ডান দিকের রাশি
যেখানে বায়ুমন্ডল রয়েছে।
13
00:02:05,167 --> 00:02:07,795
প্রতি ২৪ ঘন্টায়,
হা্ওয়াইয়ের আমাদের স্টেশানে
14
00:02:07,878 --> 00:02:12,600
Landsat 7 থেকে একটি সিগনাল ট্রান্সমিট করে
আমাদের ওরবিট স্যাটেলাইট থেকে
15
00:02:12,674 --> 00:02:16,895
যা আমাদের সম্প্রসারিত করবে এবং পরিশ্রান্ত ঘোড়ার
মতো করে আমাদের টার্গেট প্ল্যানেটের কাছে সিগনাল দিবে
16
00:02:17,054 --> 00:02:21,230
যা আমাদেরকে Planet G
এর সাথে চরম ভাবে অভিহিত করবে।
17
00:02:21,683 --> 00:02:24,482
যদি সেখানে জ্ঞানী কেউ থেকে থাকে,
তাহলে তারা এখানে আসবে
18
00:02:24,561 --> 00:02:27,610
এটা অনেকটা কলম্বাস বা
ইন্ডিয়ানদের মতো হবে।
19
00:02:27,689 --> 00:02:29,532
আমারাই শুধু ইন্ডিয়ান।
20
00:02:29,650 --> 00:02:35,248
ভদ্রমহিলা ও পুরুষগণ, দয়া করে ইতিহাসের
স্বাক্ষী হওয়ার জন্য প্রস্তুত হউন।
21
00:02:35,864 --> 00:02:37,582
ট্রান্সমিশন শুরু।
22
00:03:04,935 --> 00:03:07,063
যদিও এটা ভাবার মতো একটা বিষয়
NASA-ও তাদের কাজ করে যাচ্ছে
23
00:03:07,229 --> 00:03:08,947
ডানদিকে দেখুন
আমাদের নিজেদের স্যাটেলাইট
24
00:03:09,106 --> 00:03:12,155
আজকে, Beacon International
Project চালু হয়েছে।
25
00:03:12,234 --> 00:03:14,282
স্যাটেলাইট ডিসগুলো
এখন Oahu -তে রয়েছে।
26
00:03:14,361 --> 00:03:17,490
অনেক দূরে শক্তিশালী সিগনাল পাঠানো হচ্ছে
27
00:03:17,572 --> 00:03:19,870
যে কারও সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে
28
00:03:20,200 --> 00:03:21,497
আরেকটি ধাপ, জন্মদিন
29
00:03:21,576 --> 00:03:23,294
...অথবা এমন কিছু যেটা
শুনার থেকেও আরও বেশি শক্তিশালী হবে।
30
00:03:23,453 --> 00:03:24,705
একটি আগুনে ফুঁ দে।
31
00:03:24,788 --> 00:03:26,131
শুভ জন্মদিন, আমাদের ছোট্ট ভাইয়ের।
32
00:03:26,206 --> 00:03:29,631
আমি চাই তুমি আরও উন্নতি কর,
বড় হও এবং সুখে থাক।
33
00:03:29,960 --> 00:03:32,258
এই বছরটি তোমার জন্য সবচেয়ে ভাল হয়।
34
00:03:32,337 --> 00:03:33,805
এটা একটি সবচেয়ে ভাল বছর হতে যাচ্ছে।
35
00:03:34,131 --> 00:03:35,929
আমি তোকে অনেক ভালবাসি।
আমিও তোকে অনেক ভালবাসি।
36
00:03:37,050 --> 00:03:40,896
এটাই হল হোপার পরিবারের ঐতিহ্য।
37
00:03:41,054 --> 00:03:44,228
এই বছর আমি নির্দিষ্ট হয়েছি Coach
John Wooden থেকে।
38
00:03:44,599 --> 00:03:45,851
জনি।
39
00:03:46,017 --> 00:03:49,237
“প্রতিকূল অবস্থার জন্য যে লোকটি
40
00:03:49,312 --> 00:03:51,656
নিজে সবসময় অবগত রাখে
41
00:03:52,357 --> 00:03:55,327
সে সব সময়ই সবার থেকে প্রশংসিত হয়।”
42
00:03:55,402 --> 00:03:56,654
এটাই স্ফুর্তি।
43
00:03:57,696 --> 00:03:58,822
আমি স্ফুর্তিমান নই।
44
00:03:58,905 --> 00:04:00,077
এটাই তোমার জন্য সবচেয়ে ভাল উপদেশ।
45
00:04:00,157 --> 00:04:02,785
"আমি যদিও এখনও সবার থেকে প্রসংশিত
কিন্তু কিন্তু সেখানে শান্ত সময় হবে?
46
00:04:02,868 --> 00:04:04,085
তুই কি চুপ করবি?
47
00:04:04,161 --> 00:04:05,458
তোর কেককাপের দিকে তাকা এবং তোর গ্লাসটা তোল।
48
00:04:05,620 --> 00:04:06,963
তুমি কি এটা আমাকে তোলে দিবে>
49
00:04:07,038 --> 00:04:08,460
হ্যাঁ, আমি তুলে দিচ্ছি।
50
00:04:08,623 --> 00:04:09,966
ধন্যবাদ তোমাকে। এটা খুবই মিষ্টি তো।
51
00:04:10,041 --> 00:04:11,509
তোমাকে স্বাগতম।
তোমাকেও স্বাগতম।
52
00:04:14,004 --> 00:04:18,100
আমি এই মেয়ে ধরব, টনি। সে বলেছিল
সে তোমাকে একটি ভাল চাকরি দিবে।
53
00:04:18,175 --> 00:04:19,427
যা করতে মন চায় কর,
তবে তাকে ডেকে কর।
54
00:04:19,593 --> 00:04:22,187
আমাকে একটা বিয়ার ও একটি মুরগির রোষ্ট দেওয়া যাবে?
55
00:04:22,345 --> 00:04:24,439
দুঃখিত রান্না এখন বন্ধ।
56
00:04:24,681 --> 00:04:25,728
তুমি কি তাকে ডাকতে পারবে?
57
00:04:25,932 --> 00:04:28,526
আমাকে দাও Tony আমি আমার সাধ্য মতো চেষ্টা করব,
কিন্তু আমি তোমাকে চাই না।
58
00:04:28,602 --> 00:04:30,479
বা Tony-এর কোন সাহায্য বা এই ব্যাপারে।
59
00:04:30,645 --> 00:04:33,194
তুমি তাকে ডাকতে পার অথবা
আমাকে Navy -তে যুক্ত করাও।
60
00:04:33,440 --> 00:04:35,693
না।
ভাল। ঠিক আছে।
61
00:04:35,859 --> 00:04:39,284
শুভ জন্মদিন। মোমবাতিতে ফুঁ দেও
এবং আশা পূরণ কর।
62
00:04:41,031 --> 00:04:43,125
কোন মেয়ের পিছনে শুধু শুধু সময় নষ্ট কর না।
63
00:04:43,200 --> 00:04:45,294
চাকরির জন্য উইস করবে
একটি বাড়ির জন্য।
64
00:04:45,368 --> 00:04:47,917
একটি নতুন একান্তর কটিবন্ধ, তাই আমি তোমাকে
যে কোন জায়গায় নিয়ে যেতে পারব না।
65
00:04:47,996 --> 00:04:50,374
একটি চাকরি অথবা...
তুমি বলবে “চাকরি” এর কথা দুইবার।
66
00:04:50,874 --> 00:04:54,048
এটা আমার জন্মদিন এবং এটাই আমার প্রত্যাশা।
67
00:04:54,878 --> 00:04:55,970
ঠিক আছে?
68
00:04:56,046 --> 00:04:57,969
দয়া করে এটাকে নষ্ট করব না।
69
00:05:01,218 --> 00:05:02,265
তুমি শুধু এটাকে নষ্ট করবে আশা হিসেবে, নাকি?
70
00:05:02,344 --> 00:05:03,345
আমি যাচ্ছি।
তুমি যেতে পারবে না।
71
00:05:03,428 --> 00:05:04,771
কি ভাবে আমি দেখব?
72
00:05:04,846 --> 00:05:06,689
অপেক্ষা কর, আমি ঠিক করতেছি এটাকে।
73
00:05:06,932 --> 00:05:07,933
চমৎকার!
74
00:05:08,016 --> 00:05:09,393
ঠিক আছে, রাজকুমারী?
যাও নাও ফাজিল।
75
00:05:14,231 --> 00:05:15,653
তাহলে শুরু।
76
00:05:18,360 --> 00:05:19,657
ওহ!.
77
00:05:22,405 --> 00:05:24,078
কি সমস্যা ?
78
00:05:24,366 --> 00:05:26,243
আমি মুরগির রোস্ট চাচ্ছি।
79
00:05:26,326 --> 00:05:28,454
জনি, তাকে মুরগির রোষ্ট দাও।
80
00:05:28,537 --> 00:05:30,335
এটা হবে না।
তাকে মুরগির রোষ্ট দাও।
81
00:05:30,539 --> 00:05:32,758
হোপার, রান্না এখন বন্ধ।
82
00:05:33,917 --> 00:05:35,089
তোমার নাম কি?
83
00:05:35,252 --> 00:05:36,674
আমি ক্ষুধার্থ।
84
00:05:37,587 --> 00:05:39,055
এটা তোমার নাম নয়।
85
00:05:41,258 --> 00:05:43,852
যদি তুমি আমাকে ৫ মিনিট সময় দাও,
86
00:05:44,010 --> 00:05:46,104
আমি তোমাকে তোমার মুরগির রোষ্ট এনে দিব।
87
00:05:47,931 --> 00:05:50,229
৫ মিনিট, এখন থেকে শুরু হচ্ছে।
88
00:05:53,520 --> 00:05:55,693
এখন মুরগির রোষ্ট আনার সময়, আমি বাহিরে গেলাম।
89
00:05:56,439 --> 00:05:58,441
মুরগির রোষ্ট,
Roger that.
90
00:06:02,279 --> 00:06:03,952
একটু অপেক্ষা করুন! এই যে!
91
00:06:04,489 --> 00:06:05,911
না! এখনকার মতো...
92
00:06:05,991 --> 00:06:08,039
মাত্র এক দুইটা চাবি এবং আমরা ভাল হয়ে যাব।
93
00:06:08,118 --> 00:06:09,415
কেমন আছেন, ম্যাডাম?
94
00:06:09,494 --> 00:06:11,713
আপনি কি করছেন?
রোস্ট, এখানে আছে ঠিক।
95
00:06:11,788 --> 00:06:13,836
এখন বন্ধ।
দেরি হয়ে গেছে এমনিতেই।
96
00:06:13,999 --> 00:06:15,216
ঠিক আছে।
97
00:06:15,292 --> 00:06:16,589
এখানেই আছে ঠিক, দয়া করুন?
98
00:06:16,668 --> 00:06:19,547
রোষ্ট খাওয়ার জন্য অনেক দেরি করে ফেলেছেন।
অনেকগুলো জটিল কাঁকড়া।
99
00:06:19,629 --> 00:06:20,972
$৩.৯৯...
100
00:06:31,141 --> 00:06:32,984
মুরগির রোস্ট
101
00:07:21,483 --> 00:07:22,655
আমি পেরেছি!
102
00:07:22,734 --> 00:07:24,407
এই যে! ঠান্ডা!
103
00:07:32,494 --> 00:07:34,292
আমি রোস্ট আনতে পেরেছি!
আমি আনতে পেরেছি!
104
00:07:34,371 --> 00:07:35,372
ঠান্ডা!
105
00:07:38,333 --> 00:07:39,676
বসে পড়ুন!
106
00:07:40,919 --> 00:07:42,216
সে আবারও উঠছে!
107
00:08:03,066 --> 00:08:05,569
আমি এটি এনেছি!
তোমার নিজের দিকে তাকাও!
108
00:08:05,902 --> 00:08:08,655
এটা কি জিনিস, যা গজালের মতো?
109
00:08:10,740 --> 00:08:13,289
যাই হোক, গতকাল রাত্র মেয়েটির মন নিতে অনেক কিছুই করেছ,
110
00:08:13,952 --> 00:08:15,670
তুই কি জানিস এর বাবা কে?
111
00:08:15,745 --> 00:08:16,871
এডমিরাল সিইন!
112
00:08:17,288 --> 00:08:19,211
সে পুরাটা জাহাজ বহর নিয়ন্ত্রণ করে!
113
00:08:19,290 --> 00:08:22,840
তাই, এখন তুমি ঝামেলা করেছ আমার চাকরি, আমার জীবন নিয়ে!
114
00:08:23,086 --> 00:08:24,759
তুমি কি মেয়েছিকে চিনো?
115
00:08:26,423 --> 00:08:27,424
রোষ্ট মেয়েটি?
116
00:08:27,507 --> 00:08:29,601
আমি সব সময়ই তো ঐ বাহিরের ব্যবসাই আছি, আছ নাকি?
117
00:08:30,176 --> 00:08:31,928
আমি মনে হয় এই দিনের আশায় ছিলাম।
118
00:08:32,012 --> 00:08:33,355
তোমাকে তোমার এই ভুল থেকেই শিখতে হবে।
119
00:08:33,430 --> 00:08:35,182
তুমি বড় হচ্ছো,
একটু একটু করে পুষ্ট হচ্ছো!
120
00:08:35,265 --> 00:08:36,938
আমার পিঠ কি ঠিক আছে?
121
00:08:38,643 --> 00:08:40,441
ওহ, আল্লাহ! আমার পিঠ!
122
00:08:40,520 --> 00:08:43,023
তোমার বয়স এখন ২৬, এবং তুমি কি পাচ্ছো?
তুমি পাচ্ছো, কি?
123
00:08:43,106 --> 00:08:44,779
তোমার নাম থেকে ৬৫ ডলার?
124
00:08:44,858 --> 00:08:46,030
আমি মজা পাচ্ছি।
125
00:08:46,109 --> 00:08:48,453
এখন পর্যন্ত একটি গাড়িও চালাতে পারনি।
আমার সাথে আমার বিছানায় ঘুমাও!
126
00:08:49,446 --> 00:08:51,289
এই জিনিসগুলোই কাজ!
127
00:08:51,364 --> 00:08:53,116
এবার তোমার নিজের দিকে তাকাও।
128
00:08:54,159 --> 00:08:55,706
ওহ! আল্লাহ!
129
00:08:56,286 --> 00:08:57,458
এখন থেকে শুরু।
130
00:08:57,620 --> 00:09:00,464
দ্বিতীয় বারের মতো, নতুন করে সব শুরু কর।
131
00:09:00,623 --> 00:09:02,216
এবং এই কাজ হবে এই রকমই।
132
00:09:02,292 --> 00:09:04,545
এখান থেকে, যতক্ষণ আমি আছি,
ততক্ষণ পর্যন্ত কোন সমস্যা নাই।
133
00:09:04,878 --> 00:09:07,131
কোন আলোচনা নয়,
কোন মিমাংশা নয়।
134
00:09:07,213 --> 00:09:10,888
এটাই আমার কথা, তুমি শোন,
আমি বলছি, তুম কর।
135
00:09:11,051 --> 00:09:12,894
তুমি কি বুঝতে পারছ?
136
00:09:13,636 --> 00:09:16,105
এটা নতুন কাজের প্রথম আঘাত স্বরুপ।
137
00:09:16,181 --> 00:09:17,478
একটি নতুন পরিচালনা।
138
00:09:18,308 --> 00:09:20,026
খেলা পরিবর্তন।
139
00:09:20,185 --> 00:09:22,529
Navy -এত আমার সাথে যুক্ত হও।
140
00:09:45,668 --> 00:09:48,922
সরাসরি, স্থানীয়,
এখন প্রচারিত হচ্ছে Hawaii News.
141
00:09:49,089 --> 00:09:50,887
হাজার হাজার নাবিক
ডজন ডজন জাহাজে
142
00:09:50,965 --> 00:09:52,592
সবাই এসেছে
RIMPAC Cup খেলতে হাওয়াইতে।
143
00:09:52,759 --> 00:09:54,011
RIMPAC
হল পৃথিবীর সবচেয়ে বড়
144
00:09:54,094 --> 00:09:55,846
অনেক নামধারী
দারুণ ব্যামায়
145
00:09:56,012 --> 00:09:59,016
RIMPAC হল একটি
১৪জন নৌ-যৌদ্ধার...
146
00:09:59,182 --> 00:10:00,604
বিশ হাজার নৌ-সৈনিক ব্যক্তিগতভাবে এসেছেন।
147
00:10:00,683 --> 00:10:03,232
যৌথভাবে এবং সহযোগিতা
সবাই একসাথে গোল দিতে পারে।
148
00:10:03,394 --> 00:10:04,691
সু-সম্পর্কই মূল চাবিকাঠি।
149
00:10:04,771 --> 00:10:06,944
কোন মারামারি নয়, পানি বাহিরে
150
00:10:07,023 --> 00:10:09,947
এখানের মাটিতে হবে শুধুই খেলা
151
00:10:10,026 --> 00:10:13,280
বিশ্বকাপ ভুলে যাও,
এটা হল RIMPAC Cup এ ফাইল খেলা।
152
00:10:14,030 --> 00:10:17,375
এটা সাধারণভাবে অন্য রকম সুন্দর
হাওয়াইয়ের একটি দিন
153
00:10:17,450 --> 00:10:20,044
সত্যিৎ অন্যরকম, কিন্তু একটি
ঝড় মাঠের উপর দিয়ে উড়ে গেল
154
00:10:20,120 --> 00:10:23,920
U.S.A. টিমের এক জোড়া খেলোয়াড়
লক্ষ্য জাপানের অভিমুখে
155
00:10:24,082 --> 00:10:25,880
জাপানের খেলার স্কোর ২-০
156
00:10:26,042 --> 00:10:27,965
U.S. পুরাটা দিনই সুবিধা করতে পারে নি।
157
00:10:28,044 --> 00:10:31,139
দলনেতা এলেক্স হোপার সত্যিৎকারে কিছু
করার জন্য বিভিন্ন ভাগে ভাগ করে দিলেন।
158
00:10:31,297 --> 00:10:32,344
উপেরর দিকে উঠে খেলো!
159
00:10:32,423 --> 00:10:33,549
বড় ধরনের রক্ষা! দারুণ রক্ষা!
160
00:10:33,633 --> 00:10:37,934
রড় ধরনের রক্ষা! স্টোন হোপার,
তার উত্তর হল প্রতিটি পরীক্ষাই হল আজ।
161
00:10:38,721 --> 00:10:40,769
তোমার আবার কি হয়েছে।
বাজে রাণী?
162
00:10:40,932 --> 00:10:42,229
উঠো, রাণী, আসো!
163
00:10:45,228 --> 00:10:48,072
U.S.A.এর Ordy একদমই শান্ত
বল এখন ৬ নং খেলোয়াড় এলানের কাছে
164
00:10:48,148 --> 00:10:49,650
চালাক
পিছন থেকে খালি...
165
00:10:49,732 --> 00:10:53,578
হোপার... এবং গোল!
166
00:10:55,572 --> 00:10:57,495
একটি মিজাইল,
আগের হিরো উঠে এসেছে
167
00:10:57,824 --> 00:11:01,169
U.S. শেষ পর্যন্ত বোর্ডে আসলো
জীবনের আশার আলো দেখতে পেল
168
00:11:01,327 --> 00:11:03,295
জাপানের বর্তমান স্কোর হল ২-১
169
00:11:03,454 --> 00:11:06,628
এখন বিরতি
U.S. কি পারবে উঠে আসতে?
170
00:11:06,916 --> 00:11:08,213
সময়! সময়! সময়!
171
00:11:08,293 --> 00:11:09,419
এক মিনিট বাকি!
172
00:11:09,502 --> 00:11:11,596
এলেক্স, এখন তোমার উপর নির্ভর!
173
00:11:15,341 --> 00:11:17,184
স্টোন হোপার
জায়গা মতো বল মারলেন।
174
00:11:17,260 --> 00:11:18,933
চার মিনিট বোনাস দেয়া হল।
175
00:11:19,012 --> 00:11:21,561
হোপার অন-সাইডের নিচে পড়ে গেল
176
00:11:22,807 --> 00:11:24,059
এই যে, রেপারী!
177
00:11:24,142 --> 00:11:27,487
United States এর পতাকায় একটা কি পড়লো
178
00:11:27,562 --> 00:11:30,611
নাগাটা হোপারের সাথে কথা বলছে বক্সের ভিতরে
179
00:11:30,690 --> 00:11:33,409
বুঝা গেল, নাগাটা হোপারের নাকের উপর কিক মেরেছিল
180
00:11:33,484 --> 00:11:34,656
তুমি ঠিক আছো?
181
00:11:34,736 --> 00:11:35,828
হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি।
182
00:11:35,945 --> 00:11:37,538
স্টোন হোপার
মাঠে উঠে আসলেন।
183
00:11:37,614 --> 00:11:39,161
আমি ভাল আছি।
তোমার সাহায্য আমার লাগবে না।
184
00:11:40,450 --> 00:11:41,542
বোনসোন তুমি এটা মারো।
185
00:11:41,618 --> 00:11:42,961
বোনসোন!
186
00:11:43,119 --> 00:11:45,121
তুমি বুঝাতে চাচ্ছো, "বোনসোন"?
না, হতেই পারে না।
187
00:11:45,288 --> 00:11:46,540
আমি ভাল আছি। বোনসোন।
তুমি এটা নাও।
188
00:11:46,623 --> 00:11:48,546
বোনসোন, আসবে না বলছি।
বোনসোন, এখানে আসো।
189
00:11:48,625 --> 00:11:51,344
বোনসোন, তুমি আর এক পা এসেছ, তো মেরে ফেলবো!
190
00:11:51,502 --> 00:11:54,130
তুমি কি আজ মরতে চাও?
তুমি কি মরতে চাও?
191
00:11:54,297 --> 00:11:55,719
ভাল বুদ্ধি।
192
00:11:55,798 --> 00:11:57,391
সে নিশ্চিত মারামারির জন্য তৈরি।
193
00:11:58,176 --> 00:12:00,053
তুমি আমার একজন নাবিককে ধমক দিচ্ছো।
194
00:12:00,136 --> 00:12:02,559
তোমার ছোট ভাইয়ের মতো দেখ, এলেক্স হোপার।
195
00:12:02,639 --> 00:12:04,733
যদি আমি স্টোন হই,
আমি অন্যান্য সুটারের মতো মারবো।
196
00:12:04,807 --> 00:12:06,309
আমি বুঝতে পেরেছি যে,
হোপারই ১০০ পারসেন্ট পারবে।
197
00:12:06,392 --> 00:12:09,612
নিয়োগ, নিয়োগ।
শাস্তি হবে, শাস্তি হবে।
198
00:12:09,687 --> 00:12:12,315
দুই ধরনের বেয়াদব আছে, হোপার।
199
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
একটা হল যেখানে সে কিক দেয়,
200
00:12:14,525 --> 00:12:17,074
আরেকগুলো হল, যেগুলো কি দেয় না।
201
00:12:17,820 --> 00:12:19,868
তুমি কোন ধরনের বেয়াদব?
202
00:12:20,198 --> 00:12:23,828
আমি হল সেই ধরনের বেয়াদব, যেগুলো
তোমার গোল কিপারের মুখে বল মারে।
203
00:12:23,993 --> 00:12:25,336
অতিরিক্ত সময়ের জন্য প্রস্তুত হও।
204
00:12:28,039 --> 00:12:29,586
সব চোখ হোপারের দিকে।
205
00:12:29,666 --> 00:12:31,668
সে অতিরিক্ত সময়ের দিকে নিচ্ছে
206
00:12:35,255 --> 00:12:36,848
এবং আমরা যাচ্ছি।
207
00:12:36,923 --> 00:12:39,517
যদি হোপার স্কোর সমান করতে পারে,
U.S. অতিরিক্ত সময়ের দিকে যাবে।
208
00:12:47,684 --> 00:12:49,402
ওহ!
209
00:12:50,853 --> 00:12:55,529
হোপারের পানির যাত্রা এক মাইল উপর দিয়ে গেল
ক্রসবার, গোলের কাছে ধারে দিয়েও নাই।
210
00:12:55,692 --> 00:12:56,864
বৈশিষ্ট্যমূলক।
211
00:12:56,943 --> 00:12:59,196
আহা U.S. চরম ভাবে আশান্বিত হল।
212
00:13:07,120 --> 00:13:11,466
এটা একদমই বাজে চেষ্টা ছিল
সুস্পষ্ট আহত এলেক্স হোপারের জন্য।
213
00:13:11,541 --> 00:13:13,384
সে এই বাজে খেলা থেকে রক্ষা পেল
214
00:13:13,459 --> 00:13:16,178
এবং তার একগুয়ে ভাবের জন্য United States হারল।
215
00:13:17,630 --> 00:13:22,477
জাপানের জন্য অভিনন্দন রইল,
আমাদের ২০১২ এর RIMPAC Cup এর বিজয়ী হিসেবে।
216
00:13:22,552 --> 00:13:24,054
আজকের ফাইনাল খেলা এই মাত্র শেষ হল।
217
00:13:24,137 --> 00:13:27,357
জাপান, ২
United States, ১
218
00:13:41,738 --> 00:13:43,331
তুমি কি এটার জন্য তৈরি?
বার্ণ।
219
00:13:43,406 --> 00:13:44,498
তুমি কি নিশ্চিত?
220
00:13:44,574 --> 00:13:46,497
আমার জীবনের যেকোন বিষয়ে কখনও নিশ্চিত হইয়ো না।
221
00:13:46,617 --> 00:13:48,244
তুমি কি বলতে চাচ্ছ?
222
00:13:48,328 --> 00:13:50,080
আমি তার দিকে হাঁটতে চাচ্ছি, একজন থেকে আরেকজন,
223
00:13:50,163 --> 00:13:51,915
এবং সোজা চোখে তাকে দেখতে চাচ্চি।
224
00:13:51,998 --> 00:13:53,090
কি বলবে?
225
00:13:53,166 --> 00:13:54,668
আমার কথাগুলো।
226
00:13:57,754 --> 00:13:59,097
ঠিক আছে।
227
00:13:59,964 --> 00:14:01,090
"স্যার...
228
00:14:05,261 --> 00:14:08,014
"আপনার মেয়ে আমার জন্য সবচেয়ে
ভাল জিনিস, যেটা আমার জন্য হবে।
229
00:14:09,432 --> 00:14:12,686
"সে খুবই বুদ্ধিমান, দয়ালু, সুন্দরী, মজারও
230
00:14:12,852 --> 00:14:14,775
"এবং আমি পাগলের মতো তাকে ভালবাসি।
231
00:14:15,563 --> 00:14:19,409
"আমি খুবই ঝাকঝমক ভাবে আপনার মেয়েকে বিয়ে করতে চাই।"
232
00:14:23,905 --> 00:14:25,157
আমি তোমাকে ভালবাসি।
233
00:14:25,239 --> 00:14:26,912
আমিও তোমাকে ভালবাসি।
234
00:15:06,489 --> 00:15:10,494
প্রথমেই আমার পক্ষ থেকে আপনাদেরকে স্বাগতম
RIMPAC International Naval War Games এ।
235
00:15:10,618 --> 00:15:12,461
টেবিলে বসা সবাইকে আমার পক্ষ থেকে স্বাগতম
236
00:15:12,537 --> 00:15:15,040
আমেরিকার ইতিহাসের সবচেয়ে বড় যুদ্ধ জাহাজ
237
00:15:15,665 --> 00:15:18,464
হল "Mighty Mo,"
এবং U.S.S. Missouri.
238
00:15:26,676 --> 00:15:27,802
এবং যুদ্ধ করেছিল
২য় বিশ্বযুদ্ধের সময়
239
00:15:27,885 --> 00:15:28,886
ধুর!
240
00:15:28,970 --> 00:15:30,438
হোপার তোমার ক্যাপ নাও।
241
00:15:30,513 --> 00:15:31,560
আমি তোমার পায়ের আঙ্গুলের কাছে রেখেছিলাম।
242
00:15:34,100 --> 00:15:36,569
হোপার, চলো, আস।
হোপার!
243
00:15:39,021 --> 00:15:40,022
এই দিকে।
244
00:15:40,106 --> 00:15:41,779
না, না, না।
245
00:15:41,858 --> 00:15:42,905
এই দিকে, স্যার।
246
00:15:42,984 --> 00:15:44,156
হ্যাঁ, হ্যঁ,
আমি এটা জানতাম।
247
00:15:44,235 --> 00:15:45,532
আমরা এটা জানি।
তুমি খুবই ভাল।
248
00:15:45,695 --> 00:15:47,823
U.S.S. Missouri
ছিল সর্বশেষ যুদ্ধ জাহাজ,
249
00:15:47,905 --> 00:15:49,657
যেটা United States তৈরি করেছিল
250
00:15:49,824 --> 00:15:51,542
পূর্বে এটা উচ্চপদস্থ কর্তকর্তারা ব্যবহার করত
এবং পুনরায় পরিবর্তন করা হয়
251
00:15:51,617 --> 00:15:53,335
পরে একে আধুনিক নৌ-বহর হিসেবে রাখা হয়
252
00:15:53,411 --> 00:15:55,004
ধ্বংশ হওয়া জাহাজ হিসেবে।
253
00:15:55,872 --> 00:15:58,591
এটা যুদ্ধজাহাজ ও ধ্বংশ হওয়া জাহাজের মধ্যে পার্থক্য কি?
254
00:15:59,292 --> 00:16:01,169
যুদ্ধ জাহাজ হল সবচেয়ে ভাল জাহাজ
255
00:16:01,669 --> 00:16:02,966
ঐতিহাসিকদের মতে এটা দু’ধরনের হয়।.
256
00:16:03,045 --> 00:16:06,140
ভাসমান ব্যাগের মতো এটাকে ডিজাইন
করা হয়েছে আঘাত করা জন্য।
257
00:16:06,215 --> 00:16:08,809
কিন্তু এর মধ্যে ধ্বংশ হওয়া যুদ্ধজাহাজগুলো খুবই চমৎকার।
258
00:16:08,968 --> 00:16:11,892
এগুলো ডিজাইন করা হয়েছে সমস্যার সমাধান করার জন্য।
259
00:16:12,638 --> 00:16:13,764
আপনি কি ক্যাপটেন?
260
00:16:13,848 --> 00:16:16,943
না, সে ক্যাপটেন নয় কারণ সে সব সময়ই দেরি করে। আসো।
261
00:16:17,101 --> 00:16:18,728
আমি জাহাজে যুদ্ধ করি।
262
00:16:19,228 --> 00:16:21,026
যেটা সবচেয়ে ভাল।
263
00:16:26,068 --> 00:16:28,162
শুনুন, এটা কর।
এটা ঠিক মতো কর।
264
00:16:28,237 --> 00:16:29,830
এই বাচ্চা, এটা হল নিয়ম।
265
00:16:29,906 --> 00:16:31,499
ঠিক আছে, যাও।
আমি এটার সামনে দিয়ে যাব।
266
00:16:31,574 --> 00:16:34,418
আমরা সবাই আজ একত্রিত হয়েছি,
Missouri দক্ষরা
267
00:16:34,494 --> 00:16:37,714
যারা তার জন্য অনেক করেছে, কিছু
লোক World War II থেকে ফিরে এসেছে।
268
00:16:38,039 --> 00:16:41,839
যেমন সবচেয়ে ভাল লোকটি
যে কোন নৌ-বাহিনী থেকে কাজ করেছে।
269
00:16:59,268 --> 00:17:02,363
ল্যাপ্টেনেন্ট হোপার, যার অনেক সম্মান।
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ আমাদের সাথে যোগ দেয়ার জন্য।
270
00:17:02,605 --> 00:17:04,107
এখানে এসেছ ভাল হয়েছে।
271
00:17:04,190 --> 00:17:06,318
এবং এখন,
এখন আমরা জাহাজ নিয়ে বের হওয়ার জন্য প্রস্তুত।
272
00:17:06,400 --> 00:17:08,118
আমাদের বাহিরের প্রশিক্ষণের জন্য...
273
00:17:08,194 --> 00:17:09,867
আমার ভয় করছে।
চশমা খোলো।
274
00:17:09,946 --> 00:17:12,916
কামান্ডিং অফিসারগণ মঞ্চে উঠে আসুন।
275
00:17:12,990 --> 00:17:14,992
ক্যাপটেন নাগাটা, জাপান।
276
00:17:17,828 --> 00:17:19,080
ক্যাপটেন লুও, মালেশিয়া্।
277
00:17:20,706 --> 00:17:22,959
এটা একদমই অল্প পথ।
278
00:17:23,042 --> 00:17:24,464
সে আমাকে ঘৃণা করে।
279
00:17:24,544 --> 00:17:26,467
সে তোমাকে ঘুণা করে না।
চুপ কর, চুপ কর।
280
00:17:26,546 --> 00:17:27,889
ক্যাপটেন জ্যাকস, অস্ট্রেলিয়া
281
00:17:27,964 --> 00:17:29,887
দারুণ দিন।
চুপ কর।
282
00:17:31,050 --> 00:17:32,051
দারুণ দিন তো!
283
00:17:32,134 --> 00:17:33,977
চুপ কর।
দারুণ দিন
284
00:17:34,053 --> 00:17:37,227
বিশেষ জ্ঞান সম্পন্ন কমান্ডার
স্টোন হোপার, ইউনাইটেড স্টেট নৌ-বাহিনী।
285
00:17:37,306 --> 00:17:40,105
যা, তোমারে ডাকছে।
ডাকছে তোমাকে ফাজিল।
286
00:17:40,268 --> 00:17:42,691
যে, একাই তার জাহাজ ও ক্রদের নিয়ে যাবে
287
00:17:43,229 --> 00:17:45,072
সবচেয়ে দূরে
গতবছরের রেটিং অতিক্রম করে।
288
00:17:45,982 --> 00:17:47,825
চশমা খোলো, হোপার।
289
00:17:48,401 --> 00:17:49,402
কমান্ডার।
290
00:17:49,485 --> 00:17:50,657
ধন্যবাদ আপনাকে, এ্যাডমিরাল।
291
00:17:50,736 --> 00:17:54,036
স্বাগতম, সবাইকে। এটা সত্যিৎকারেই
আজকে সবাইকে দেখে ভাল লাগছে।
292
00:17:54,407 --> 00:17:57,911
বিশেষ ভাবে আপনারা, ভদ্রলোকেরা।
এটা সত্যিৎকারে সম্মান।
293
00:17:58,578 --> 00:18:01,206
আমি এবং আমার ক্র-রা, আমরা সবাই যাচ্ছি
আমাদের ইতিহাস গড়তে এই বছর।
294
00:18:01,372 --> 00:18:05,502
কারণ আপনাদের জাহাজ দেখতে অনেক তরতাজা
এবং আপনাদের লোকদের চেহারা বলছে তারা প্রস্তুত।
295
00:18:06,210 --> 00:18:07,678
তাই, সব সময়ের জন্য আপনারা ভাল থাকুন।
296
00:18:07,878 --> 00:18:10,631
নিরাপদ থাকুন ও নিজেকে সতেজ রাখুন।
297
00:18:19,765 --> 00:18:22,860
সে তার মেয়েকে ভালবাসে, সে তোমাকে ভালবাসে।
তিনি সেই সম্মান করছেন।
298
00:18:23,352 --> 00:18:25,104
এই, মিক।
এ্যামিরাল।
299
00:18:25,271 --> 00:18:26,272
সেম এ কথা মনে আছে?
300
00:18:26,355 --> 00:18:29,108
এট একটি অপ্রচলিত ঐতিহ্য,
অনুমতির জন্য এই জিজ্ঞাসা।
301
00:18:29,191 --> 00:18:30,784
আমাকে বল এটা কোথা থেকে এসেছে।
থাম।
302
00:18:30,860 --> 00:18:32,362
সেম হল একজন শারীরিক চিকিৎসক।
303
00:18:32,528 --> 00:18:35,372
এখন এই চিন্তা বাদ দাও এবং হাঁট
এবং তুমি কি পেয়েছ।
304
00:18:35,531 --> 00:18:36,783
হ্যালো, হোপার।
305
00:18:36,866 --> 00:18:38,459
তুমি এখানে কি করছ?
306
00:18:40,578 --> 00:18:42,580
এরা প্রিয় বন্ধু হতে যাচ্ছে।
307
00:18:42,788 --> 00:18:44,506
আমি নিয়মের মধ্যেই ছিলাম।
সত্যিৎ?
308
00:18:44,582 --> 00:18:46,004
আমার নাকে যখন লাথি মেরে ছিলে,
তখন কোথায় ছিল তোমার নিয়ম?
309
00:18:46,083 --> 00:18:48,256
তোমার আর কোন গুরুত্বপূর্ণ কিছু থাকলে কর। ঠিক আছে?
310
00:18:48,336 --> 00:18:49,588
লোকটি তাকে ঘুণা করে।
311
00:18:49,670 --> 00:18:51,718
একে খূবই অল্প বয়স্ক মনে হচ্ছে, তাই না?
312
00:18:51,881 --> 00:18:53,554
তার সাথে যাও এবং দেখ তো কি হয়।
313
00:18:53,758 --> 00:18:54,975
কেন?
এটা কর।
314
00:18:55,051 --> 00:18:56,644
এটা মজার হবে যদি তোমার মুখ বন্ধ করে দেই?
315
00:18:56,719 --> 00:18:57,936
এটা মজার হবে?
চুপ কর।
316
00:18:58,220 --> 00:19:00,769
মুরগী।
কেনটাকি চিকেন ফ্রাই।
317
00:19:00,931 --> 00:19:02,774
হ্যাঁ, আমি এটা ভালবাসি।
এক দুই টুকরো মাংশ।
318
00:19:02,850 --> 00:19:04,602
তোমাকে দেখতে কর্ণেল স্কান্ডারস এর মতো লাগে সত্যিৎ।
319
00:19:04,685 --> 00:19:05,811
সে ছিল খুবই চমৎকার একটি লোক।
320
00:19:06,562 --> 00:19:08,109
ভাল এখন যাই। বাবা।
321
00:19:08,564 --> 00:19:09,611
তুমি কি চাও?
322
00:19:09,690 --> 00:19:11,567
হোপার তোমার পাঁচ মিনিট সময় চায়।
323
00:19:13,444 --> 00:19:14,661
এটাই যথেষ্ট।
তুমি কি বুঝতে চাচ্ছো।
324
00:19:14,737 --> 00:19:17,035
তোমার আর কোন গুরুত্বপূর্ণ কিছু থাকলে কর। ঠিক আছে?
325
00:19:17,114 --> 00:19:18,411
তিন মিনিট সময়।
326
00:19:18,574 --> 00:19:21,043
ধন্যবাদ তোমাকে। আমি তোমাকে ভালবাসি।
ধন্যবাদ তোমাকে। আব্বু।
327
00:19:21,369 --> 00:19:22,666
আমিও তোমাকে ভালবাসি।
328
00:19:22,745 --> 00:19:24,122
সে আমার সম্মানকে নষ্ট করবে।
329
00:19:24,205 --> 00:19:25,548
সে তোমার সম্মান নষ্ট করবে না।
330
00:19:29,085 --> 00:19:30,587
ওহ, আল্লাহ।
331
00:19:37,426 --> 00:19:39,724
স্যার, আপনার জন্য এটা সম্মান।
332
00:19:40,638 --> 00:19:43,357
স্যার। স্যার। স্যার।
333
00:19:46,060 --> 00:19:47,027
আমার অনুমতি দিন।
334
00:19:47,103 --> 00:19:48,946
আপনার প্রতি সম্মান র্ইল আমাকে অনুমতি দেয়ার জন্য।
335
00:19:49,021 --> 00:19:50,819
স্যার, আপনি আমাকে অনুমতি দিন।
তুমি কি চাও?
336
00:19:50,940 --> 00:19:52,362
এটা আপনার কৃতজ্ঞাপূর্ণ সম্মান
337
00:19:52,441 --> 00:19:56,412
আপনার সম্মান দিতে
আপনার হাতের সম্মানে।
338
00:19:56,779 --> 00:19:57,826
কি?
339
00:19:58,197 --> 00:19:59,699
ওহ, আল্লাহ।
340
00:20:02,993 --> 00:20:04,165
স্যার।
341
00:20:04,995 --> 00:20:07,418
দয়া করে আপনার মেয়েকে বিয়ে দিবেন আমার সাথে?
342
00:20:08,624 --> 00:20:10,547
সে আমার সব কিছু
343
00:20:10,710 --> 00:20:12,428
এবং আমি তাকে ভালবাসি।
344
00:20:15,631 --> 00:20:17,133
হোপার, আপনি কি আপনার সাথে কথা বলছে?
345
00:20:19,927 --> 00:20:21,975
হ্যাঁ, আমি বলছিলাম।
346
00:20:22,304 --> 00:20:24,773
আমি আপনাকে নিয়েই কথা বলছিলাম, নাগাটা।
347
00:20:28,018 --> 00:20:29,144
ও-ও-ও।
348
00:20:35,151 --> 00:20:37,324
আমার মুখে লাথি মারার জন্য।
349
00:20:38,487 --> 00:20:42,242
এটা খাও! এটা নাও!
চল যাই! চল যাই।
350
00:20:42,992 --> 00:20:44,585
কি...
351
00:20:50,458 --> 00:20:55,089
স্যার, এটা ছিল পুরাটাই অপ্রত্যাশিত দূর্ঘটনা।
গোসলখানার মেঝেছিল ভেজা।
352
00:20:55,254 --> 00:20:56,756
আমি পড়ে যাওয়ার কারণেই এটা হয়েছে।
353
00:20:56,839 --> 00:21:00,309
ক্যাপটেন নাগাটা সাহায্যের জন্য বাহিরে যাচ্ছিলেন
354
00:21:00,468 --> 00:21:01,890
আমাদের মাথা হটাৎ একটার সাথে আরেকটা ধাক্কা খেল।
355
00:21:01,969 --> 00:21:04,347
আমারা আবার পড়ে গেলাম।
এবং আবারও মাথায় ধাক্কা খেলাম।
356
00:21:04,930 --> 00:21:07,149
যা জেরি লুইস এর মতো।
357
00:21:07,224 --> 00:21:08,271
জেরি লুইস?
358
00:21:08,392 --> 00:21:09,939
সে শুধু বলেছিল
"জেরি লুইস"?
359
00:21:10,019 --> 00:21:11,020
হ্যাঁ, স্যার।
360
00:21:11,103 --> 00:21:12,446
তুমি কি আমাদের সাথে ফাইজলামি করছ?
361
00:21:12,855 --> 00:21:16,905
The Bellboy and original
The Nutty Professor.
362
00:21:17,443 --> 00:21:18,615
দারুণ সিনেমা।
363
00:21:18,694 --> 00:21:20,321
সে খুবই উদার লোক, স্যার।
364
00:21:21,363 --> 00:21:25,209
তোমরা এটাকে একটা মজা মনে কর এবং তোমরা ভুলের মধ্যেই আছ।
365
00:21:25,701 --> 00:21:28,124
এটা যাতে আবার না হয়।
আমি বুঝাতে পেরেছি?
366
00:21:28,204 --> 00:21:29,547
হ্যাঁ, স্যার।
হ্যাঁ, স্যার।
367
00:21:29,705 --> 00:21:33,801
ভদ্রলোকেরা আমাকে দয়া করে এক মিনিট সময় দিন,
আমি হোপারের সাথে একটু কথা বলব।
368
00:21:43,177 --> 00:21:46,021
তোমার সাথে তার কি হয়েছিল?
369
00:21:48,682 --> 00:21:53,688
তোমার অনেক জ্ঞান হয়েছে, কিন্তু তোমার মতো
তাদেরকে দেখি নাই, যারা সময় নষ্ট করে।
370
00:21:56,524 --> 00:21:59,994
"এবার জাহাজ নিয়ে বেরিয়ে পড় এবং ছোট শাখা..."
371
00:22:00,069 --> 00:22:02,743
"...বা ডুবে মরে ধ্বংশ হয়ে যাবে।"
372
00:22:03,572 --> 00:22:04,698
হোমার, স্যার।
373
00:22:08,077 --> 00:22:12,958
তোমার এই জিনিসটির কারণে তুমি জানো
আমার ক্ষিপ্ত কথা শুনতে হয়েছে।
374
00:22:16,585 --> 00:22:19,759
আমার মেয়ে তোমার ভিতর কি পেয়েছে,
সেটাই আমার কাছে এখনও রহস্য হয়ে আছে?
375
00:22:20,339 --> 00:22:22,512
তুমি একজন বুদ্ধিমান ছেলে
376
00:22:22,591 --> 00:22:27,097
এছাড়াও তোমার রয়েছে খুবই বাজে চরিত্র,
অধিনায়কত্ব এবং সিদ্থান্ত নেয়ের ক্ষমতা।
377
00:22:29,139 --> 00:22:31,938
তুমি কি আমাকে বলবে? কোন কিছু?
378
00:22:39,608 --> 00:22:41,451
জ্বী না, স্যার।
379
00:22:45,322 --> 00:22:48,417
নৌ-অনুশীলন আশা করি উপভোগ করবে, হোপার।
380
00:22:48,576 --> 00:22:51,170
এটা তোমার জন্য শেষ বারের মতো।
381
00:22:51,328 --> 00:22:52,750
এখন যাও।
382
00:22:57,501 --> 00:22:58,718
এখানে আমি কি কোন সাহায্য করতে পারি?
383
00:22:59,003 --> 00:23:00,050
প্রয়োজন নেই।
384
00:23:00,129 --> 00:23:01,221
যদি তুমি কোন ব্যাপার নিয়ে কথা বলতে চাও...
385
00:23:01,297 --> 00:23:02,298
আমি পারব না।
386
00:23:02,381 --> 00:23:04,759
যদি তুমি তোমার মন পরিবর্তন করতে না পার...
আমিও পারব না।
387
00:23:06,468 --> 00:23:07,469
Roger that.
388
00:23:34,330 --> 00:23:38,756
DESRON ONE. শুরু হোক আমাদের
এন্টি-সাবমেরিন যুদ্ধের অনুশীলন পর্ব।
389
00:23:38,918 --> 00:23:40,340
আকাশ পথের অভিযান শুরু কর।
390
00:24:01,273 --> 00:24:02,525
শুভ বিকেল, SAMPSON.
391
00:24:02,691 --> 00:24:05,570
RIMPAC নৌ-যুদ্ধ গেমসে সবাইকে প্রথম দিনের শুভেচ্ছা
392
00:24:05,861 --> 00:24:07,738
আমরা আজ এখানে এসেছি
আমাদের দলকে আরও শক্তিশালী করার জন্য
393
00:24:09,740 --> 00:24:11,492
একজন অস্ত্রের অফিসার হিসেবে আমি আপনাকে
394
00:24:11,575 --> 00:24:15,421
মনে করিয়ে দিচ্ছি যে, এটা একটি যুদ্ধক্ষেত্র
395
00:24:15,496 --> 00:24:19,922
এবং আমরা আমাদের কমান্ড এবং কন্ট্রোলে শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করব।
396
00:24:20,960 --> 00:24:22,837
আমি চাই প্রত্যেকে
যেন আবেগহীন থাকেন।
397
00:24:23,003 --> 00:24:25,506
আমারা ১৩ জাতির দল নিয়ে সাহসিকতার উর্ধ্বে যাচ্ছি।
398
00:24:25,714 --> 00:24:28,809
আমরা এখানে এসেছি অন্যান্য জাহাজকে বিধ্বর্ম্থ করতে।
399
00:24:28,968 --> 00:24:30,390
আমি গভীরভাবে অপেক্ষা করছি যে আমরা কি শিখলাম।
400
00:24:30,552 --> 00:24:33,647
আমরা এখানে অস্ত্র কক্ষে অস্ত্র চালানো শিখতে আসি নি।
401
00:24:34,431 --> 00:24:37,776
সর্তক থাকবেন বাহিরের শত্রু থেকে, সবাই
সবার দিকে তাকান এবং মনকে সতেজ রাখুন।
402
00:24:37,935 --> 00:24:39,187
আমরা যদি মুক্তভাবে ফিরে যাই
403
00:24:39,269 --> 00:24:43,445
এই মহাসাগরের প্রত্যেক জাহাজে ভাল সুগন্ধি ছাড়া
404
00:24:43,524 --> 00:24:44,776
আমি ব্যক্তিগতভাবে করব...
405
00:24:44,858 --> 00:24:47,327
এই স্যান্ডারস, একটি বিভাগের মধ্যে আমরা সব শেষ করব
406
00:24:47,403 --> 00:24:51,078
কিছু ডোনাল্ডা থার্মাপ / মিক টায়সন এর যুদ্ধের পরিবর্তন করে।
407
00:24:51,281 --> 00:24:53,283
এটা কি, শান্ত অফিসার রেডিক্স?
408
00:24:53,367 --> 00:24:54,368
কিছু না, স্যার।.
409
00:24:54,451 --> 00:24:58,126
আমি মাত্র শুনলাম তুমি বলেছ, "ডোনাল্ডা থার্মাপ।" পরিষ্কার করে বলো?
410
00:24:59,415 --> 00:25:01,588
আমি মনে করি আমি শুনেছিলাম "মিক
টায়সান," ভাল।
411
00:25:01,750 --> 00:25:04,128
যদি আপনি শুনে থাকেন, এটা ছিল বিষয়টির রেফারেন্স স্বরূপ
412
00:25:04,211 --> 00:25:07,511
যা আপনারা উভয়ই হলে খুবই প্রখরতা সম্পন্ন মানুষ, স্যার।
413
00:25:08,132 --> 00:25:09,133
এটা একটি তোষামদ করা বাক্য।
414
00:25:09,883 --> 00:25:12,102
হোপার! Sampson থেকে বলা হয়ে তুমি এখানে।
415
00:25:12,261 --> 00:25:13,558
নিশ্চিত হও, এটা তোমার কিনা।
416
00:25:13,637 --> 00:25:15,184
কেন?
আমি জানি না কেন!
417
00:25:15,264 --> 00:25:16,561
শুধু এটাই মনে রেখ তুমি এখানে!
418
00:25:16,724 --> 00:25:18,146
ঠিক আছে, স্যার।
419
00:25:19,393 --> 00:25:20,440
ফালতু।
420
00:25:20,602 --> 00:25:24,197
Scorpion এক চার, আমাদের পাটাতন ঠিক আছে।
প্রতিটি যাত্রায় রয়েছে বিভিন্ন পথ ও শিক্ষা
421
00:25:24,273 --> 00:25:26,742
নিশ্চিত হয়েছে
ল্যাপ্টেন্টেট হোপার হলনে একজন পথপ্রদর্শক
422
00:25:43,751 --> 00:25:45,173
আমি শুধু মাত্র ফোনটা বন্ধ রাখছি JAG এর সাথে।
423
00:25:45,627 --> 00:25:46,753
আর?
424
00:25:49,715 --> 00:25:52,514
তারা সম্ভবত তোমাকে নৌ-বাহিনী থেকে বাদ দিবে।
425
00:25:54,845 --> 00:25:55,937
কখন?
426
00:25:56,013 --> 00:25:57,435
আমারা ফিরে গেলে।
427
00:25:57,598 --> 00:25:58,599
RIMPAC থেকে?
428
00:25:58,682 --> 00:25:59,854
হ্যাঁ।
429
00:26:02,519 --> 00:26:05,068
তোমার আর মাত্র কয়েকটা কল আছে।
এখানে তুমি পেয়েছ...
430
00:26:05,147 --> 00:26:07,195
কে তোমাকে ফোন দিয়ে মানবতা শিক্ষা দিয়েছে?
431
00:26:09,401 --> 00:26:11,995
আমি দুঃখিত, আমার কোন প্রয়োজন নেই।
আমার নাম্বারটি প্রয়োজন নেই।
432
00:26:14,823 --> 00:26:17,076
আমি শুধু মাত্র এটা চাই না।
433
00:26:17,785 --> 00:26:20,038
তুমি অনেক সম্মাননা পেয়েছে।
434
00:26:21,789 --> 00:26:23,632
আমি দুঃখিত তোমাকে অনেক কষ্ট দিয়ে ফেলিছি।
435
00:26:29,171 --> 00:26:31,344
এবং আমি দুঃখিত আমাকে নামতে হচ্ছে।
436
00:27:21,557 --> 00:27:22,604
দাঁড়াও সুন্দর এবং লম্বা।
437
00:27:22,683 --> 00:27:24,151
আমি তোমাকে এটা দেখাতে চাই সবুজ অরণ্য
438
00:27:24,226 --> 00:27:25,318
তোমার পিছন থেকে মধ্যের ডানদিকে।
439
00:27:25,394 --> 00:27:26,896
তোমার কি ধারণা আমার মনোযোগ নেই?
440
00:27:27,688 --> 00:27:28,814
আপনার পাগুলো একত্রে রাখুন।
441
00:27:28,897 --> 00:27:30,566
আমার পাগুলো একত্র করা যাবে না।
442
00:27:30,566 --> 00:27:32,568
সোজা হয়ে দাঁড়ান। ঠিক আছে।
আমি যথেষ্ট আছি।
443
00:27:32,693 --> 00:27:34,320
হাঁটতেই থাকুন। আস্তে আস্তে পা চালান।
444
00:27:34,403 --> 00:27:35,746
এটা বন্ধ করা।
445
00:27:35,821 --> 00:27:36,947
আসুন। আমরা এখানেই আছি।
446
00:27:37,030 --> 00:27:38,407
এটা এখনই বন্ধ কর।
447
00:27:39,408 --> 00:27:41,536
আমি আপনার নতুন শারিরর চিকিৎসক।
448
00:27:45,747 --> 00:27:47,499
আমার মনে হয় আপনি খুবই রাগান্বিত।
449
00:27:47,666 --> 00:27:49,543
আপনার অনুভবনীয়তা খুবই ভাল।
450
00:27:51,128 --> 00:27:53,927
এখনও কি আপনার রাগ আছে, মিক?
451
00:27:55,215 --> 00:27:57,013
অনেকটা নেই।
452
00:27:59,678 --> 00:28:03,774
আপনার সর্বশেষ চিকিৎসক বলেছেন যে,
আপনি যুদ্ধ করার সমস্যা পা হারিয়েছেন।
453
00:28:04,558 --> 00:28:06,231
এটা কি ঠিক?
454
00:28:06,310 --> 00:28:09,780
আমি যে যুদ্ধ পা হারিয়েছি, সে যুদ্ধ আমি হেরেছি।
455
00:28:15,360 --> 00:28:20,082
আপনি কি প্রামণ করে দেখাতে পারবেন আপনিই
Golden Gloves জিতেছিলেন ২২ বছর বয়সে?
456
00:28:20,240 --> 00:28:23,790
আফগানিস্তানের ব্রোনজ স্টারে?
একই লোক।
457
00:28:24,953 --> 00:28:27,001
আমি একজন অর্ধ-মানব।
458
00:28:27,164 --> 00:28:30,259
এবং একজন অর্ধ-ব্যক্তি কখনওই যোদ্ধা হতে পারে না।
459
00:28:31,627 --> 00:28:33,846
ঠিক আছে আমি আমার জানার জন্য যা দরকার জেনেছি।
460
00:28:37,674 --> 00:28:40,097
ঠিক আছে। চলেন এখন।
461
00:28:41,094 --> 00:28:42,311
আমরা এখন হাঁটতে যাব।
462
00:28:42,387 --> 00:28:43,434
না। আমরা যাব না।
463
00:28:43,513 --> 00:28:44,981
পা চালান।
464
00:28:48,101 --> 00:28:50,775
আপনি লোক হিসেবে চমৎকার যে পাহাড় আরোহী হতে চান না।
465
00:28:50,854 --> 00:28:52,948
আমার কুকুর, মাস্টার্ড।
এই মাউন্টেন আহরণ করতে পারে।
466
00:28:53,106 --> 00:28:56,155
চমৎকার, আপনি ও আপনার মাস্টার্ড যেতে পারেন
এবং মুনা কীয়াতে কিছু স্মৃতি তৈরি করুন।
467
00:28:56,235 --> 00:28:57,703
শব্দগুলো মজার।
468
00:28:57,778 --> 00:29:01,282
মাস্টার্ড মারা গেছে। মাস্টার্ড মারা গেছিল
একটি আবর্জনা ফেলার গাড়ির ধাক্কা খেয়ে।
469
00:29:02,115 --> 00:29:03,241
আমি দুঃখিত।
470
00:29:03,408 --> 00:29:04,500
আমি এখন এটার উপরে।
471
00:29:10,374 --> 00:29:12,672
হেই. আমি ভেবে ছিলাম তুমি সীমানা ছাড়িয়ে গেছ।
472
00:29:13,961 --> 00:29:16,214
সময় শেষ হওয়ার আর মাত্র ৫ মিনিট আছে।
473
00:29:16,588 --> 00:29:17,714
কেমন লাগছে?
474
00:29:17,798 --> 00:29:18,890
চমৎকার।
475
00:29:26,014 --> 00:29:28,517
আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে অনেক মিস করছি।
476
00:29:29,017 --> 00:29:32,738
এবং আমি এখান থেকে ফিরে গিয়ে তোমার বাবার সাথে কথা বলব।
477
00:29:33,397 --> 00:29:35,866
মিস করার জিনিসটাকে এখন বাদ দাও, ঠিক আছে?
478
00:29:36,149 --> 00:29:38,322
বুঝেছি। আমি তোমাকে ভালবাসি।
479
00:29:38,902 --> 00:29:40,449
আমি তোমাকে ভালবাসি।
480
00:30:09,224 --> 00:30:11,318
এটা কি, পার্কার?
এটার দিকে তাকাও।
481
00:30:15,897 --> 00:30:18,275
দারুণ তো।
এটা একটি মজা, ঠিক?
482
00:30:20,944 --> 00:30:22,412
আমি এটি মনে করি না।
483
00:30:30,370 --> 00:30:31,838
আল্লাহ।
484
00:30:43,592 --> 00:30:44,684
ক্যাল।
485
00:30:47,804 --> 00:30:48,976
ক্যাল।
486
00:30:51,016 --> 00:30:52,063
ক্যাল। হু?
487
00:30:52,476 --> 00:30:54,820
রার্ডারে কিছু জিনিস দেখা গেছে যা খুবই চিন্তার বিষয়।
488
00:30:54,895 --> 00:30:55,987
চিন্তার বিষয়?
489
00:30:56,063 --> 00:30:57,610
হ্যাঁ। এটা খুবই চিন্তার বিষয়।
490
00:30:58,357 --> 00:30:59,358
ওম-ম-ম।
491
00:31:00,692 --> 00:31:03,366
ওহ, উহ, ডঃ ন্যাগরেডি তোমাকে ফোন করেছিল।
492
00:31:04,029 --> 00:31:07,078
এটা চিন্তার বিষয়।
সত্যিৎ, ডঃ ন্যাগরেডি?
493
00:31:07,240 --> 00:31:09,459
পরে শুরু করব আবার।
ঠিক আছে, ড্যানি?
494
00:31:09,618 --> 00:31:11,586
তোমার তথ্যগুলোর কাজ শেষ করে পরে শুরু করব।
495
00:31:11,745 --> 00:31:14,248
যদি তুমি বলতে পার ‘১’, ‘২’, ‘৩’।
আমার সাথে শুরু করতে পারবে না।
496
00:31:14,331 --> 00:31:15,548
তুমি বুঝেছ আমি কি বলেছি?
497
00:31:15,624 --> 00:31:18,503
আমি বুঝেছি। আমি বলিনি যে আমি বোবা।
498
00:31:18,585 --> 00:31:21,179
কিন্তু তোমার আচারণ বোবার মতো।
499
00:31:22,214 --> 00:31:24,216
কি খবর, ডঃ ন্যাগরেডি।
500
00:31:24,299 --> 00:31:25,676
আমি যা দেখছি তুমি কি তা দেখছ?
501
00:31:25,842 --> 00:31:27,219
কিছু পদার্থ আসছে।
502
00:31:27,302 --> 00:31:28,303
সঠিক।
503
00:31:29,638 --> 00:31:32,187
আমি দেখছি পাঁচটি নির্দিষ্ট বস্তুকে।
504
00:31:32,349 --> 00:31:36,695
পাঁচটি নির্দিষ্ট বন্তু
যেগুলো গঠন করেই আসছে।
505
00:31:36,853 --> 00:31:40,198
এগুলো আমার সিগনাল বন্ধ করে দিয়েছে।
506
00:31:40,273 --> 00:31:42,071
তাদের লক্ষ্য বস্তু আমার দিকে।
507
00:31:42,234 --> 00:31:43,326
সঠিক।
508
00:31:43,485 --> 00:31:45,829
মনে হয় আমাদের NASA -কে জানানো উচিত।
509
00:31:45,987 --> 00:31:48,991
NASA আমাদের জানিয়েছে।. তারা
এখন ফোনেই আছে।
510
00:31:50,283 --> 00:31:52,001
শুভ সকাল
জিপাটা সাহেব।
511
00:31:52,828 --> 00:31:53,920
NASA?
512
00:32:06,341 --> 00:32:08,969
আমরা আমাদের মেইন গ্রুপ থেকে
কিছু টুকরা সনাক্ত করতে সক্ষম হয়েছি।
513
00:32:09,136 --> 00:32:12,857
এগুলো টুকরা না।
এগুলো ভাঙ্গা অংশ।
514
00:32:19,855 --> 00:32:22,950
কেউ কি চায়নাকে ফোন দিতে পারবেন?
কারণ এগুলো কোন উল্কা নয়।
515
00:32:23,108 --> 00:32:25,952
হ্যাঁ, আমরা পরীক্ষা করেছি। এটা রাশিয়ান নয়, এটা চাইনিজও নয়।
516
00:32:26,111 --> 00:32:27,328
মনে হয় আমাদের Air Force -কে জানানো উচিত
517
00:32:27,404 --> 00:32:29,122
কারণ তাদের জ্বালানী প্রবল ভাবে উৎসরিত হচ্ছে।
518
00:32:29,281 --> 00:32:30,874
Air Force অনলাইনেই আছে।
519
00:32:32,284 --> 00:32:34,878
এটা এটার নির্দিষ্ট লক্ষ্যের দিকে দ্রুত ছুটেই চলছে।
520
00:32:35,036 --> 00:32:36,379
আপনাকে তৈরি করুন।
521
00:32:36,538 --> 00:32:40,634
Roger that. আমি কিভেবে প্রস্তুত হবো
আমাকে একটু বলবেন, স্যার?
522
00:32:41,501 --> 00:32:42,798
জোড়া।
523
00:33:46,816 --> 00:33:48,659
সবাই বসুন।
524
00:33:49,819 --> 00:33:52,117
আমি আশা করি কেউ একজন আমাকে এটি বুঝিয়ে দিবেন।
525
00:33:52,280 --> 00:33:55,625
জনাব সভাপতি, প্রশান্ত মহাসাগরে ৫টির মধ্যে ৪টি অংশ পড়েছে।
526
00:33:55,784 --> 00:33:57,786
৫ নাম্বার অংশটি ভেঙ্গে গেছে
527
00:33:57,869 --> 00:33:59,746
হং কং এর সাথে বৈজ্ঞানিক যোগাযোগ করুন
528
00:33:59,913 --> 00:34:01,506
কিন্তু তাদের অবস্থা পরিবর্তনশীল।
529
00:34:01,665 --> 00:34:04,088
স্কটল্যান্ড, জার্মানী, ফ্রান্স, আইওয়াহ।
530
00:34:04,251 --> 00:34:05,377
তাই, এটা কি জিনিস?
531
00:34:05,544 --> 00:34:08,093
স্যার, এখানেই আমরা আমাদের থিউরিরর দুটি অংশ কাজ করছে।
532
00:34:08,171 --> 00:34:09,218
এবং আপনি কে, স্যার?
533
00:34:09,756 --> 00:34:11,099
NASA এর সাথেই আছি।
534
00:34:11,341 --> 00:34:14,015
NASA এর বর্তমান রুম কি জন্য?
535
00:34:18,640 --> 00:34:21,564
আমি দেখতেছি
খুবই সত্যিৎকারের সম্ভাবতা
536
00:34:21,643 --> 00:34:25,318
এটা সম্পূর্ণ বৈধ উদ্ভট পরিকল্পনা।
537
00:34:26,481 --> 00:34:30,577
এটা এসেছে Gliese solar system থেকে কাজ করতে
538
00:34:30,819 --> 00:34:32,446
Home of Planet G.
539
00:34:32,612 --> 00:34:36,367
আপনি বলছেন যে, আমাদের সিগনালের পরিপেক্ষিতে এটি এসেছে
540
00:34:36,533 --> 00:34:39,707
এবং আমরা এ্লিয়েনের রেপন্স পেয়েছি?
541
00:34:53,383 --> 00:34:55,511
স্যার, আমরা Pearl থেকে কিছু শব্দ পাচ্ছি।
542
00:34:55,594 --> 00:34:57,062
তারা বিশ্বাস করে যে, এটা হংকং কে আঘাত করার জন্য এসেছে
543
00:34:57,220 --> 00:34:58,893
এছাড়াও এটি প্রশান্ত মহাসাগরেও আঘাত আনবে।
544
00:34:59,347 --> 00:35:00,564
মহাসাগরের কোথায়?
545
00:35:00,724 --> 00:35:04,570
আমরা এখন যেখানে আছি, এখান থেকে প্রায় ১৫০ মাইল দক্ষিণে।
546
00:35:04,728 --> 00:35:08,403
এগুলো সেখানেই আছি কিন্তু আমরা দেখতে পাচ্ছি না এগুলোকে।
547
00:35:09,941 --> 00:35:11,363
Sampson -কে বল।
জ্বী, স্যার।
548
00:35:18,366 --> 00:35:20,869
ভিত্তি কোর্স, ২-২-০, গতি ২৫।
549
00:35:27,876 --> 00:35:29,378
ক্যাপটেন জাহাজেই আছেন!
550
00:35:38,303 --> 00:35:39,646
হতাহতের সংবাদ আসছে,
551
00:35:39,721 --> 00:35:42,520
এটা এখনও অপরিষ্কার যে, হংকং এ এটা কি আঘাত হেনেছে।
552
00:35:49,022 --> 00:35:51,445
এটা আমাদের প্যানেটের কিছুই না।
553
00:35:52,317 --> 00:35:53,614
কিভাবে আমরা এটা জানব?
554
00:35:53,693 --> 00:35:55,320
কারণ চাইনিজই আমাদের উদাহরণস্বরূপ।
555
00:35:56,071 --> 00:35:59,826
এটা লৌহ দিয়ে তৈরি যা ভ্রাম্যমান টেবিল নয়।
556
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
এটা পৃথিবীর সাহিত্যের বিষয় নয়।
557
00:36:02,410 --> 00:36:05,004
এটা উপাদান যে কি সেটা পরীক্ষা-নিরীক্ষা করলে জানা যাবে।
558
00:36:05,163 --> 00:36:06,915
পরীক্ষা-নিরীক্ষা?
559
00:36:09,376 --> 00:36:10,343
তোমার পা নাড়ানো বন্ধ কর।
560
00:36:10,418 --> 00:36:11,920
তুমি পা নাড়ানো বন্ধ কর।
তুমি জোরেও শব্দ করছ।
561
00:36:12,087 --> 00:36:13,134
নমুনাটি দেখ,
562
00:36:13,213 --> 00:36:14,556
এটা কিছু জিনিস আমাদের পাশের
563
00:36:14,714 --> 00:36:17,433
সোলার প্ল্যানিং এর যোগাযোগ প্যানেলের।
564
00:36:17,592 --> 00:36:19,936
এটা যোগাযোগের একটি ইউনিট।
565
00:36:21,304 --> 00:36:23,181
যোগাযোগ ব্যবস্থা?
566
00:36:23,765 --> 00:36:26,484
কে কি যোগাযোগ করবে?
কে?
567
00:36:34,442 --> 00:36:36,945
এটা কি নরকের?
568
00:36:37,445 --> 00:36:39,948
ব্রিজ, জাহাজের বাহিরের দিকে তাকাও। আমি একটি অজানা জিনিসের উপরিভাগ দেখছি।
569
00:36:40,115 --> 00:36:43,961
বিয়ারিং হল ২-৩-২ সত্য, আনুমানিক ৮,০০০ দৈর্ঘ্য।
570
00:36:49,207 --> 00:36:50,299
স্যার?
571
00:36:50,375 --> 00:36:51,376
বলো।
572
00:36:51,459 --> 00:36:52,711
আপনাকে একটু এটা দেখতে হবে।
573
00:36:52,877 --> 00:36:54,720
আমি এটা দেখছি, জনাব স্টোয়ারডেল।
574
00:36:55,463 --> 00:36:56,840
রাডারে, স্যার।
575
00:36:57,298 --> 00:36:58,800
কিছু খুবই অদ্ভূদ।
576
00:37:00,051 --> 00:37:01,268
এটা হল John Paul Jones, ঠিক আছে?
577
00:37:01,344 --> 00:37:02,345
জ্বী, স্যার।
578
00:37:02,429 --> 00:37:04,807
এটা Myoko?
জ্বী, স্যার। এটা।
579
00:37:05,098 --> 00:37:06,816
তাহলে। কেন আমি দেখছি না।...
580
00:37:07,142 --> 00:37:08,610
এটা?
581
00:37:12,147 --> 00:37:16,527
Combat, ক্যাপটেন। আমি ২-৩-৭ দূরুত্বে কি জানি একটি দেখতে পাচ্ছি।
582
00:37:16,735 --> 00:37:18,112
আপনি কি এটাকেই ধরে নিয়েছেন যে এসেছে?
583
00:37:18,194 --> 00:37:20,196
ব্রিজ, TAO. আমি কিছুই পা্চ্ছি না ২-৩-৭ এ।
584
00:37:20,321 --> 00:37:22,574
আমি এটা দেখছি, হোপার সাহেব।
আমাকে কিছু খুঁজে দিন।
585
00:37:22,699 --> 00:37:26,044
স্কোপ, ২-৩-৭ । তুমি কি পেয়েছে?
Stand by.
586
00:37:26,786 --> 00:37:29,005
এটা হচ্ছে না, স্যা।
স্কোপ পরিষ্কার। আমি কিছুই দেখছি না।
587
00:37:29,164 --> 00:37:30,416
টেইলব, তুমি কি এই শুয়ারের বাচ্চাটাকে মারতে পারবে?
588
00:37:30,582 --> 00:37:32,926
না, আমি এটার জন্য কিছুই করতে পারবো না, স্যার।
589
00:37:33,001 --> 00:37:34,799
তুমি ভাল করেই জানো, আমি তোমাকে
এই জাহাজ থেকে বের করে দিতে পারব।
590
00:37:34,878 --> 00:37:35,879
আমি জানি আপনি পারবে, স্যার।
591
00:37:36,045 --> 00:37:38,013
পেয়েছি, স্যার। আমার ক্যামেরায়।
592
00:37:38,173 --> 00:37:39,550
এটা কি?
593
00:37:39,716 --> 00:37:41,184
আমি জানি না।
594
00:37:43,720 --> 00:37:45,939
এটা কি কোন অনুশীনের কিছু?
595
00:37:47,140 --> 00:37:48,357
সম্ভবত।
596
00:37:48,516 --> 00:37:52,237
১-৫ ডিগ্রি, ৩-৭ মিনিটের মধ্যের এই জিনিসটি সম্পূর্ণ অজানা বস্তু
597
00:37:52,395 --> 00:37:54,864
এবং ১-৫-৯ ডিগ্রি, ৩-৩ মিনিট পশ্চিম।
598
00:37:55,023 --> 00:37:56,445
আপনাদের অনুরোধ করছি, সবাই যোগাযোগ রাখুন
599
00:37:56,524 --> 00:37:58,777
আমার VHF চ্যানেল ১৬ এর সাথে,
600
00:37:58,943 --> 00:38:00,445
এবং আপনাদের সনাক্ত করুন।
601
00:38:00,528 --> 00:38:03,077
John Paul Jones, আমরা
Sampson, Charlie Oscar.
602
00:38:03,156 --> 00:38:04,533
John Paul Jones,
Charlie Oscar.
603
00:38:04,699 --> 00:38:07,327
আমি চাই আপনি একটি টিম পাঠান সেখানে,
যাতে কাছে থেকে দেখে বুঝতে পারা যায়।
604
00:38:07,494 --> 00:38:09,588
সমস্যা নেই। আমি এক্ষুনি একটি টিম পানিতে পাঠাচ্ছি।
605
00:38:09,662 --> 00:38:10,788
Roger.
606
00:38:10,872 --> 00:38:14,046
আমি তোমাকে কি বলেছিলাম, ছেলে। এটাই হল মূল জিনিস।
607
00:38:40,568 --> 00:38:44,539
এটা কি? কার্গো এর ভাঙ্গা অংশ? চাইনিজ?
608
00:38:45,657 --> 00:38:46,749
আমি জানি না।
609
00:38:46,825 --> 00:38:49,920
অ্যাচার্ট? স্যাটেলাইট?
610
00:38:50,703 --> 00:38:55,254
ভেষ্ট, আমি ৫ সেকেন্ড আগেও বলেছিলা, আমি জানি না।
611
00:38:56,918 --> 00:38:59,717
আমরা U.S. Navy যুদ্ধজাহাজ
John Paul Jones.
612
00:38:59,879 --> 00:39:02,803
আমি আপনাদের সাথে কথা বলতে চাচ্ছি।
613
00:39:06,761 --> 00:39:08,434
বোর্ডার হওয়ার জন্য তৈরি হও।
614
00:39:33,454 --> 00:39:34,626
তুমি কি এটার মতো কখনও দেখছ?
615
00:39:35,498 --> 00:39:36,545
না।
616
00:39:37,792 --> 00:39:39,385
এটা খুবই চিন্তার বিষয়, ম্যান।
617
00:40:11,951 --> 00:40:15,125
LT! আমার মনে হয় এটা ভাল হয় নাই।
618
00:40:16,915 --> 00:40:18,167
ঠিক আছে, চিপ।
619
00:40:40,897 --> 00:40:42,524
সত্যিৎ এটা খারাপ বুদ্ধি, ল্যাপ্টেনেন্ট।
620
00:40:48,404 --> 00:40:50,077
ওহ! ধুর।
রেইক্স, এগিয়ে যাও!
621
00:40:50,239 --> 00:40:52,367
LT!
ল্যাপ্টেনেন্ট, উঠুন!
622
00:40:55,119 --> 00:40:56,496
ল্যাপ্টেনেন্ট!
623
00:41:04,712 --> 00:41:06,134
ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও!
624
00:41:21,729 --> 00:41:22,730
স্যার!
625
00:41:31,781 --> 00:41:33,078
Sampson এর সাথে আমাকে ধরিয়ে দাও।
626
00:41:33,408 --> 00:41:35,627
Alpha Bravo.
Sampson, আমরা Alpha Bravo.
627
00:41:38,496 --> 00:41:40,919
স্যার, Sampson এর সাথে যোগাযোগ করা যাচ্ছে না।
628
00:41:43,835 --> 00:41:46,930
রিগান কন্ট্রোল, আমি রগ রাইডার ৪-০-৪
629
00:41:47,005 --> 00:41:49,178
আমাকে কিছু জানিস বাঁধা দিচ্ছে...
630
00:41:51,342 --> 00:41:53,561
ওগ রাইডার ৪-০-৪, আসতেছি।
আপনি কি শুনছেন?
631
00:41:53,720 --> 00:41:59,398
অস্ত্রসজ্জিত একটি দল তৈরি কর।
বিপদ সংকেত লাল এবং অস্ত্র নিয়ে তৈরি হও।
632
00:41:59,559 --> 00:42:01,232
আমি চাই সব কিছু লোড হয়ে যাক।
633
00:42:09,736 --> 00:42:10,703
ব্রিজ, কি হচ্ছে ?
634
00:42:10,778 --> 00:42:12,280
আমার রাডার সম্পূর্ণ বন্ধ হয়েছে, স্যার।
635
00:42:12,447 --> 00:42:14,870
আমারা সকল যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি।
সকল যোগাযোগের ব্যবস্থা অফলাইনে আছে।
636
00:42:14,949 --> 00:42:16,747
এটা দক্ষিণ কোরিয়া, আমি আপনাদের বলেছি।
637
00:42:18,745 --> 00:42:20,588
এই, ল্যাপ্টেনেন্ট, আপনি ভাল আছেন?
638
00:42:20,955 --> 00:42:22,127
আসুন, আমার সাথে?
639
00:42:22,915 --> 00:42:24,633
আসো, ধুর বাজে!
640
00:42:24,959 --> 00:42:26,461
আসুন! স্কোয়ার্ড দূরে?
641
00:42:26,544 --> 00:42:27,545
আমি দূরে স্কোয়ার্ড করেছি।
642
00:42:27,628 --> 00:42:29,471
এটা কি জিনিস, এটা ব্যাটারি নষ্ট করে ফেলেছে।
643
00:42:29,630 --> 00:42:30,677
চলো, ভেষ্ট।
644
00:42:34,677 --> 00:42:35,929
ঐটা কি?
645
00:42:42,727 --> 00:42:43,899
এটা ভাল কিছু না।
646
00:43:01,329 --> 00:43:02,672
ঐ নরকি জিনিসটা কি ?
647
00:43:31,192 --> 00:43:33,570
তুমি কি বুঝতে পেরেছ এটা হল কিছু
648
00:43:33,653 --> 00:43:37,248
সুপার সিক্রেট নেভী আশ্চার্য অনুশীলন?
649
00:43:38,032 --> 00:43:40,785
কারণ যদি তাই হয়, তাহলে এটি অনেক দূরে যাবে।
650
00:43:55,341 --> 00:43:56,388
হেলেমসম্যান, তাদের একটি সর্তক সংকেত দাও।
651
00:43:56,717 --> 00:43:58,060
ঠিক আছে, ঠিক আছে, স্যার।
652
00:44:54,775 --> 00:44:56,618
এই নরকি জিনিসটা কি?
653
00:44:56,986 --> 00:44:59,739
আমি এটা নিয়ে আবোল-তাবোল কথা বলতে পারব না।
হ্যাঁ, কোন ফালতু কথা নয়।
654
00:44:59,822 --> 00:45:01,449
ক্যায়াভিস অফলাইন। দুই মিনিটের মধ্যে ফিরে আসা উচিত।
655
00:45:01,532 --> 00:45:04,035
বুঝেছি স্যার।
John Paul Jones -কে সিগনাল দাও।
656
00:45:04,202 --> 00:45:07,797
একটি সর্তক শট ফায়ার কর।
এক রাউন্ড, দশ মাইল, বাম দিকের শাখা।
657
00:45:08,206 --> 00:45:11,050
রিমোটের Place Mount 51 এ সুন্দর করে শর্ট কর।
658
00:45:11,125 --> 00:45:12,798
Mount 51 এর নকশা হয়ে গেছে।
659
00:45:12,960 --> 00:45:15,509
কাদের আমরা মারবো?
আমি জানি না।
660
00:45:16,589 --> 00:45:18,307
এখান থেকে নিয়ে চলো, ভেষ্ট।
এটা পানিতে মরে গেছে।
661
00:45:21,302 --> 00:45:22,770
ওডী, তুমি তোমার জায়গায় গিয়ে কাজ কর।
662
00:45:22,845 --> 00:45:24,313
ঠিক আছে, স্যার।
663
00:45:25,765 --> 00:45:27,642
ফায়ার!
664
00:46:08,474 --> 00:46:10,943
John Paul Jones এর দিকে আসতেছে।
665
00:46:12,103 --> 00:46:13,355
অজানা, সামনের দিকে আঘাত হানতেছে।
666
00:46:13,521 --> 00:46:15,319
ভ্যাম্পায়ার, ভ্যাম্পায়ার, ভ্যাম্পায়ার। CIWS দিয়ে এটা ধ্বংশ কর।
667
00:46:28,786 --> 00:46:30,880
এটা কি ধরনের গোলাবারুদ...
668
00:46:36,043 --> 00:46:37,169
জাহাজের সামনের দিকে কি কেউ ছিল?
669
00:46:37,253 --> 00:46:38,800
জ্বী, স্যার। সেখানে ছিল।
670
00:46:40,756 --> 00:46:42,554
আমি এটা চালু করতে পেরেছি। চালু হয়েছে।
671
00:46:43,884 --> 00:46:45,386
এটার ভিতরের দিকে যাও।
672
00:46:45,553 --> 00:46:46,679
স্যার!
673
00:46:49,890 --> 00:46:51,517
Light it up!
674
00:46:57,898 --> 00:46:59,150
হোপার কি করতেছে?
675
00:46:59,233 --> 00:47:00,450
সকল ইঞ্জিন, সামনের দিকে যাও।
676
00:47:00,526 --> 00:47:02,528
সকল ইঞ্জিন সামনের দিকে। ঠিক আছে, স্যার।
677
00:47:10,619 --> 00:47:14,669
স্যার, CIC এর রিপোর্টে দেখা যাচ্ছে Spy
ও রাডার কন্ট্রোল কাজ করছে না।
678
00:47:22,798 --> 00:47:24,425
ফায়ার!
CIC, ফায়ার!
679
00:47:32,475 --> 00:47:33,567
ডান দিক খেকে আসতেছে।
680
00:47:36,896 --> 00:47:38,523
আসতেছে! আসতেছে!
681
00:47:39,231 --> 00:47:40,232
আমারা আঘাত খেয়েছি।
682
00:47:54,705 --> 00:47:56,378
স্যার, আমাদের জাহাজের কাঠামো ভেঙে গেছে।
683
00:48:05,383 --> 00:48:06,509
সাহায্য কর আমাকে!
684
00:48:08,636 --> 00:48:10,604
হেলেমসম্যান, আবার শুরু কর।
ঠিক আছে স্যার।
685
00:48:10,763 --> 00:48:12,106
র্যাপিড, ফায়ারিং চালিয়ে যাও।
686
00:48:36,914 --> 00:48:38,040
না!
687
00:49:04,191 --> 00:49:06,444
আমাকে John Paul Jones এ নিয়ে যাও
688
00:49:07,862 --> 00:49:08,988
এখনই!
689
00:49:10,114 --> 00:49:14,164
ব্রিজ রিপোটঃ Sampson এর কেউই বেঁচে নেই। সব হারালো
690
00:49:14,326 --> 00:49:16,420
টার্গেটেরা আত্মরক্ষা মূলক অবস্থা দাঁড়িয়ে আছে।
691
00:49:16,787 --> 00:49:19,336
ক্যাপটেন কোথায়?
তিনি কই?
692
00:49:19,498 --> 00:49:21,296
কি হয়েছে?
ক্যাপটেন এবং XO মারা গেছেন।
693
00:49:21,459 --> 00:49:22,585
কি?
694
00:49:22,668 --> 00:49:25,717
তারা মারা গেছেন!
CO এবং XO মারা গেছেন।
695
00:49:25,880 --> 00:49:26,927
এখনকার দায়িত্ব কার?
696
00:49:30,426 --> 00:49:31,803
পরবর্তী সম্পূর্ণ সিনিয়ার কে?
697
00:49:32,136 --> 00:49:33,228
আপনি।
698
00:49:36,474 --> 00:49:41,446
এটা আপনার জাহাজ, স্যার।
আপনি সিনিয়ার অফিসার, স্যার।
699
00:49:46,025 --> 00:49:47,868
স্যার, যদি আপনি পারেন আমাকে একটা অর্ডার দিন।
700
00:49:47,943 --> 00:49:49,695
আমি জানি না আমার কি করতে হবে।
701
00:50:01,749 --> 00:50:04,719
আমরা সামনের দিকে এগিয়ে যাব।
সম্পূর্ণ আক্রমণ।
702
00:50:05,503 --> 00:50:06,925
এটাই অর্ডার।
703
00:50:07,129 --> 00:50:09,006
আক্রমণ, স্যার? সত্যিৎ
704
00:50:09,173 --> 00:50:11,221
তোমার একটি অর্ডার দরকার ছিল না, এটাই অর্ডার। এবার যাও।
705
00:50:11,592 --> 00:50:12,764
এবার চলো!
706
00:50:12,927 --> 00:50:15,271
তুমি তার কথা শুন।
ঠিক আছে, ঠিক আছে, স্যার।
707
00:50:18,849 --> 00:50:20,021
সকল অস্ক্র প্রস্তুত।
708
00:50:20,184 --> 00:50:22,528
ফায়ার কন্ট্রোল অফলাইন।
আমার ৩ মিনিটা প্রয়োজন।
709
00:50:28,943 --> 00:50:30,741
নাগাটাকে বল আমি ভিতরের দিকে যাচ্ছি
তাকে সাথে নিয়ে বা না নিয়ে।
710
00:50:37,117 --> 00:50:38,164
জিনিস?
711
00:50:38,285 --> 00:50:40,379
হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি করব।
712
00:51:00,849 --> 00:51:02,522
স্যার, ওরা আঘাত খেয়েছে!
The Myoko আঘাত খেয়েছে, স্যার।
713
00:51:02,685 --> 00:51:03,732
অস্ত্র কি প্রস্তুত?
714
00:51:03,852 --> 00:51:05,354
স্যার, এরা এদের আগুন দিয়ে সব কিছু ধ্বংশ করে দিবে।
715
00:51:05,437 --> 00:51:06,905
অস্ত্র অনলাইন করো এবং আমরা এগুলোকে মারবো।
716
00:51:06,981 --> 00:51:09,279
এগুলো আমার ভাই ও তার জাহাজের সবাইকে মেরেছে।
717
00:51:15,322 --> 00:51:17,120
আমার এগুলোর সাথে যুদ্ধ করার মতো কোন অস্ত্র নেই, স্যার।
718
00:51:18,117 --> 00:51:19,790
এখন কোর্স সেট করো ৩-১-০
719
00:51:19,952 --> 00:51:21,829
এটাই সংঘর্ষের কোর্স!
তুমি কি এটা বুঝেছ?
720
00:51:25,249 --> 00:51:27,126
স্যার, এখানে আমাদের নাবিকেরা সাগরের পানিতে হাবুডুবু খাচ্ছে।
721
00:51:27,293 --> 00:51:29,512
অস্ত্র অনলাইন করো এবং আমরা এগুলোকে মারবো।
722
00:51:35,509 --> 00:51:36,977
স্যার, Myoko এখন নিস্তেজ!
723
00:51:37,052 --> 00:51:39,475
স্যার, দয়া করুন!
কোর্স সেট করো ৩-১-০
724
00:51:39,972 --> 00:51:42,771
স্যার, এখানে আমাদের নাবিকেরা সাগরের পানিতে হাবুডুবু খাচ্ছে।!
725
00:51:57,406 --> 00:51:58,623
হার্ড স্টারবোর্ড
726
00:51:58,699 --> 00:51:59,871
হার্ড স্টারবোর্ড। ঠিক আছে, স্যার।
727
00:52:03,954 --> 00:52:05,206
তাদেরকে পানি থেকে তুলো।
728
00:52:05,289 --> 00:52:06,290
জ্বী, স্যার।
729
00:52:25,726 --> 00:52:27,228
কি হচ্ছে?
730
00:52:28,270 --> 00:52:29,897
চুপ করো।
কি নরকী ঘটছে?
731
00:52:30,064 --> 00:52:32,738
কি নরকী কাজ এরা করছে?
কেন তোমরা আক্রমণ করো না।
732
00:52:42,618 --> 00:52:43,790
এগুলো কি এ্যালিয়েন?
733
00:52:43,869 --> 00:52:45,371
তুমি কি চুপ করবে?
734
00:52:45,454 --> 00:52:47,456
আমাদের সাহায্য প্রয়োজন! আমাদের এখান থেকে চলে যাওয়া দরকার!
735
00:52:50,000 --> 00:52:51,593
কে জাহাজ চালাচ্ছে?
হোপার।
736
00:52:51,752 --> 00:52:53,675
তুমি কি আমার সাথে ফাইজলী করছো?
হোপার জাহাজ চালাচ্ছে?
737
00:52:53,754 --> 00:52:54,846
সম্পূর্ণ আবোল-তাবোল কথা।
738
00:52:54,922 --> 00:52:55,923
আমরা সবাই মরতে যাচ্ছি।
739
00:53:03,180 --> 00:53:04,523
কি নরকী কাজ এরা করছে?
740
00:53:08,394 --> 00:53:09,486
এই বাজে জিনিসটি কি?
741
00:53:20,447 --> 00:53:22,620
কমান্ড আমরা এখানে নামলাম।
আপনি কিছু পেয়েছেন?
742
00:53:22,783 --> 00:53:24,456
ফ্রিকুয়েন্সিতে কিছুই নাই
743
00:53:42,761 --> 00:53:43,978
ওহ, শিট।
744
00:53:56,608 --> 00:53:57,655
চলো ৯-৩০!
745
00:54:21,175 --> 00:54:22,347
ইঞ্জিন ভেঙ্গে দিয়েছে।
746
00:54:54,374 --> 00:54:55,375
স্ট্রিক!
747
00:55:11,183 --> 00:55:12,730
এই, জ্যাক!
748
00:55:24,279 --> 00:55:25,326
বাবা?
749
00:56:08,282 --> 00:56:09,955
স্যার, আমি এটা বুঝতে পারছি না।
750
00:56:10,075 --> 00:56:11,793
আমরা সবার সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি
751
00:56:11,869 --> 00:56:13,542
বেষ্টনির অন্য পাশের।
752
00:56:13,620 --> 00:56:16,373
আমরা ভিতরে প্রবেশ করতে পারছি না এবং তারাও বাহির হতে পারছে না।
753
00:56:17,374 --> 00:56:21,424
এখানের, যেখানে আমরা আছি, এটার উচ্চতা প্রায় ৩,০০,০০০ ফুট
754
00:56:21,587 --> 00:56:23,260
এটা সমুদ্রের অনেক গভীর পর্যন্ত।
755
00:56:23,630 --> 00:56:25,803
আমরা প্রশান্ত সাগরে এ্যাডমিরাল শ্যান সাথে যোগাযোগ করেছি।
756
00:56:25,883 --> 00:56:28,762
এখন, আমাদের নৌবাহিনী শক্তিশালী এই ফাঁদের বাহিরে।
757
00:56:28,927 --> 00:56:30,304
তাহলে আমাদের কেউ সেখানে নেই?
758
00:56:30,387 --> 00:56:34,187
স্যার, আমাদের তিনিট মিসাইল রয়েছে এখন ভাল ভাবে।
759
00:56:34,558 --> 00:56:37,562
তাই ধরে নিতে পারি, কেউ না কেউ ভিতরে আছে।
760
00:56:37,728 --> 00:56:38,775
কে?
761
00:56:52,868 --> 00:56:54,711
ঠিক আছে। ধন্যবাদ আপনাকে!
762
00:56:56,663 --> 00:56:58,711
ক্যাপ্টেন! ক্যাপ্টেন!
763
00:57:02,836 --> 00:57:04,588
চলো! চলো!
764
00:57:46,129 --> 00:57:48,006
আমার দাদী এই পাহাড়ে উঠতে পারতেন।
765
00:57:48,173 --> 00:57:49,345
এটাই শুরু, মিক।
766
00:57:54,763 --> 00:57:55,764
এটা কি ছিল?
767
00:57:57,307 --> 00:57:58,775
আমি ঠিক জানি না।
768
00:58:40,142 --> 00:58:41,268
কি নরকী অবস্থা, আপনারা এখানে কি করেন?
769
00:58:41,435 --> 00:58:43,153
আপনাদের এখন পাহাড়ে উঠা বন্ধ করা উচিত। বুঝতে পারছেন।
770
00:58:43,311 --> 00:58:44,528
অপেক্ষা করুন, কি হতে যাচ্ছে? কেন?
771
00:58:44,688 --> 00:58:45,735
দ্বীপে আক্রমণ হয়েছে।
772
00:58:45,814 --> 00:58:46,815
কে আক্রমণ করেছে?
773
00:58:46,898 --> 00:58:48,775
আমি জানি না। লোকজন বলছে ‘এলিয়েন’।
774
00:58:48,900 --> 00:58:49,992
এলিয়েন?
775
00:58:51,028 --> 00:58:53,531
আমরা জানি না। সব জায়গায় এটি, এটি সেনাবাহিনীর ভিত্তি নিয়েছে
776
00:58:53,613 --> 00:58:55,786
এবং এই পাহাড়ের সকল রাস্তা-ঘাট ভেঙ্গে চুরমার করে দিয়েছে।
777
00:58:55,949 --> 00:58:59,544
মোবাইল, রেডিও, ইন্টারনেট সব কিছুই বন্ধ।
778
00:58:59,703 --> 00:59:02,297
নৌ-বাহিদের দায়িত্ব দেয়া হয়েছে, উপকূল রক্ষা করার জন্য।
779
00:59:02,372 --> 00:59:03,419
নৌ-বাহিনী?
780
00:59:03,498 --> 00:59:06,297
আমার মনে হয় আপনি এবং আপনার বন্ধু উভয়
]এই পাহাড় থেকে চলে যাওয়া দরকার।
781
00:59:07,961 --> 00:59:09,053
চলো যাই!
782
00:59:09,129 --> 00:59:11,598
ভিক, তোমার গাড়ি থেকে বের হয়ে এলো। আমরা রাস্তা বন্ধ করে দিবো।
783
00:59:26,063 --> 00:59:27,531
আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
784
00:59:29,232 --> 00:59:31,360
মিক! আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
785
00:59:31,443 --> 00:59:35,493
আমি কখনও এলিয়েন দেখি নি।
তুমি কখনও দেখাছো?
786
00:59:35,864 --> 00:59:38,788
মিক! আমাকে একা রেখে যাবেন না।
787
00:59:48,376 --> 00:59:50,504
ব্রা, তুমি ঐটা দেখেছিলে?
কি ছিল ঐ নরকীয় জিনিসটি?
788
00:59:51,463 --> 00:59:52,885
এই, ভেনসি, তুমি কি ঐটা দেখো?
789
00:59:53,048 --> 00:59:54,265
এটা দেখতে জেট বিমানের মতো
790
00:59:54,424 --> 00:59:55,550
ব্রা, আমি কখনও না...
791
00:59:58,762 --> 01:00:00,355
ওহ, আল্লাহ! এটা কি?
792
01:00:26,748 --> 01:00:28,045
স্যার, আপনাকে আমাদের দরকার।
793
01:00:29,376 --> 01:00:31,049
আপনাকে আমাদের এখনই দরকার
794
01:00:31,878 --> 01:00:33,175
আমি পারব না।
795
01:00:36,550 --> 01:00:37,847
আপনি যদি না পারেন...
796
01:00:39,803 --> 01:00:41,305
কে পারবে?
797
01:00:43,390 --> 01:00:44,892
ক্যাপ্টেন!
798
01:01:26,474 --> 01:01:28,647
কোথা থেকে এটাকে আমরা খুঁজে পেয়েছি?
799
01:01:28,727 --> 01:01:30,229
এদের একটা যানবাহন ভেঙে গিয়েছিলো
800
01:01:30,312 --> 01:01:32,565
দ্বীপের পথে। সেখানে ছিল সব ভাঙ্গাচুরা ধ্বংসাবশেষ।
801
01:01:32,647 --> 01:01:35,150
টমাস এবং পটাস মাছ ধরতে গিয়ে এটাকে পানি দেখে তুলে এনেছে।
802
01:01:35,317 --> 01:01:37,445
আমি তাদের বলেছিলাম যে, এটা ভাল না। তারা বলল, এটা মার্কিন লোক।
803
01:01:37,611 --> 01:01:39,284
আমি তাদের বললাম “না”, এবং তারা রাখল...
804
01:01:41,740 --> 01:01:42,741
হমম...
805
01:02:07,766 --> 01:02:08,767
ওহ...
806
01:02:15,732 --> 01:02:16,733
ধুর ফালতু জিনিস!
807
01:02:24,699 --> 01:02:25,996
বেষ্ট, ফ্ল্যাসলাইটটা দাও।
808
01:02:28,828 --> 01:02:33,004
আমরা বাবা বলত তারা আসবে। তিনি এটা আমাকে সারা জীবন বলেছেন।
809
01:02:36,127 --> 01:02:37,344
তিনি বলতেন, ‘আমরা একা নই’।
810
01:02:39,005 --> 01:02:40,723
তিনি বলেছিলেন, ‘একদিন আমরা তাদের খুঁজে পাবো,’
811
01:02:42,509 --> 01:02:44,637
‘অথবা তারা আমাদের খুঁজে বের করবে।’
812
01:02:47,138 --> 01:02:48,981
তুমি জানো তিনি কি বলেছেন?
813
01:02:51,643 --> 01:02:53,145
তিনি বলেছিলেন...
814
01:02:54,020 --> 01:02:56,864
‘আমি জানি যখন তারা আসবে তখন আমি বের হতে পারব না।’
815
01:03:01,194 --> 01:03:03,196
সে মারা যায় নি! সে মারা যায় নি!
816
01:03:03,905 --> 01:03:05,623
এটা মৃত না! এটা মৃত না!
817
01:04:18,355 --> 01:04:20,357
আমি এটা থেকে একটা খারাপ অনুভূতি পেয়েছি।
818
01:04:21,107 --> 01:04:22,734
কি ধরনের খারাপ অনুভূতি?
819
01:04:23,401 --> 01:04:26,701
যেমন, "আমাদের নতুন একটি প্ল্যানেট প্রয়োজন" এই ধরনের খারাপ অনুভূতি।
820
01:04:28,948 --> 01:04:31,497
মেডিকেল হতাহতরা, C-53, দুই জন লোক নেমেছে।
821
01:04:31,701 --> 01:04:32,702
তারা এখনও জাহাজেই আছে।
822
01:04:34,329 --> 01:04:35,455
জাহাজের নিচের দিকটা বন্ধ করে দাও!
823
01:04:46,174 --> 01:04:47,847
সবাই ঠিক আছেন?
সবাই ঠিক আছি, চিপ।
824
01:04:47,926 --> 01:04:49,553
সবাই কাজ শুরু করো।
825
01:04:52,806 --> 01:04:55,309
মাত্র লেভেল চার থেকে শব্দ শুনা গেছে।
826
01:05:16,830 --> 01:05:18,207
রেইক্স, উপরে উঠো।
827
01:05:22,168 --> 01:05:24,136
হেই, যাও, যাও!
828
01:05:28,341 --> 01:05:29,809
তুমি কি দেখেছ?
829
01:05:29,968 --> 01:05:31,220
তুমি কি এটা দেখেছ?
830
01:05:31,344 --> 01:05:33,346
না,, স্যার। আমি কিছুই পাইনি, স্যার!
831
01:05:33,638 --> 01:05:35,265
কিছুই না।
832
01:05:36,015 --> 01:05:37,062
সে কেমন আছে?
833
01:05:37,142 --> 01:05:38,268
ভাল না, স্যার। ভাল না।
834
01:05:39,352 --> 01:05:40,945
তোমরা দুজন একে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাও।
835
01:05:41,020 --> 01:05:42,272
রেইক্স, তুমি আমার সাথে আসো। চলো।
836
01:06:32,906 --> 01:06:34,533
এখান থেকে বেরিয়ে যাও।
837
01:07:08,733 --> 01:07:09,734
না!
838
01:08:02,328 --> 01:08:03,705
এই! এই যে!
839
01:08:23,516 --> 01:08:24,813
রেইক্স...
840
01:08:24,976 --> 01:08:26,444
তোমার CIC -তে যাও।
841
01:08:27,395 --> 01:08:28,817
এখনই!
842
01:08:33,151 --> 01:08:34,368
এদিকে আয়!
843
01:09:11,397 --> 01:09:13,024
রেইক্স, আশা করি তুমি তোমার জায়গায় ঠিক আছো।
844
01:09:22,617 --> 01:09:24,085
আয়, আয়, আয়।
845
01:09:39,133 --> 01:09:40,259
Mahalo, mother...
846
01:10:30,727 --> 01:10:31,819
আমাদের পাহাড়ের দিকে ফিরে যাওয়া দরকার।
847
01:10:32,645 --> 01:10:34,818
তার বামদিকের বেল্ট থেকে চাবিগুলো নিয়ে আসো।
848
01:10:34,897 --> 01:10:36,991
তুমি নিচে যাও এবং এগুলো নিয়ে আসো।
849
01:10:41,154 --> 01:10:43,156
তুমি এটা পারবে।
850
01:12:17,083 --> 01:12:18,130
এখনই।
851
01:12:27,969 --> 01:12:31,599
এটি একটি জরুরী কল। কেউ কি শুনতে পাচ্ছেন?
852
01:12:31,973 --> 01:12:35,603
রেডিও চেক, কেউ কি শুনতে পাচ্ছেন?
853
01:12:35,768 --> 01:12:37,361
এই, একটু অপেক্ষা কর।
আমাকে ছেড়ে যেও না!আমাকে ছেড়ে যেও না!
854
01:12:37,520 --> 01:12:38,863
ওখানেই দাঁড়িয়ে থাক!
আমাকে মেরো না!
855
01:12:39,021 --> 01:12:40,113
আপনি কে?
856
01:12:40,189 --> 01:12:42,692
আমি ক্যাল জেপাটা।
আমরা পৃথিবীর বাহিরে আলোক সংকেত পাঠিয়েছিলাম।
857
01:12:44,443 --> 01:12:47,367
ওহ, ধুর, সে কি রোবট? তোমরা কি তাদের সাথের?
858
01:12:54,829 --> 01:12:57,799
যদি সে মানুষ হয়, তাহলে তুমি কি তাকে অস্ত্র নামতে বলবে?
859
01:12:57,957 --> 01:12:59,129
মিক, আপনার অস্ত্র নামান।
860
01:12:59,208 --> 01:13:00,801
আমি তাদের বলেছিলাম যে এমন কিছু ঘটনা ঘটবে।
861
01:13:00,960 --> 01:13:02,803
আমি বলেছিলাম, এটা আসবে এবং দেখতে কলম্বাস বা ভারতীয়
862
01:13:02,962 --> 01:13:04,555
অথবা বিজয়ীদের মতো বা জাদুর মতো।
863
01:13:04,630 --> 01:13:06,678
তারা শুধু ভেবেছিল, ‘না, এগুলো হবে শান্ত্র।’
864
01:13:06,841 --> 01:13:09,310
তারা আমার সবচেয়ে ভাল ছাত্রকে মেরে ফেলেছে।
865
01:13:12,513 --> 01:13:14,515
ঠিক আছে, শান্ত হয়ে বসুন।
আমি পারব না।
866
01:13:14,682 --> 01:13:17,185
আস্তে বসুন।
আমি শ্বাস-প্রশ্বাস নিতে পারছি না।
867
01:13:17,351 --> 01:13:18,603
আস্তে আস্তে শ্বাস-প্রশ্বাস নিন, আস্তে আস্তে শ্বাস-প্রশ্বাস নিন।
868
01:13:19,186 --> 01:13:20,358
আপনি তার খেয়াল রাখবেন, মিক।
869
01:13:20,438 --> 01:13:22,532
আমার সংশয় হচ্ছে এটা তাকে নিয়ে যাবে আমাদের মর্জির বাহিরে।
870
01:13:23,107 --> 01:13:25,826
আমাদের মেরিন প্রয়োজন। আমাদের সেনা বাহিনী প্রয়োজন।
আমাদের তাদের সব কিছু প্রয়োজন।
871
01:13:27,445 --> 01:13:29,914
এটা চায়নাদের শক্তিশালী ধরণা
872
01:13:29,989 --> 01:13:31,081
যেটা হংকং এ ভেঙ্গেছে
873
01:13:31,240 --> 01:13:34,835
যেটা ছিল যোগাযোগ জাহাজের কিছু প্রকার।
874
01:13:34,994 --> 01:13:39,170
আপনি বলছেন যে একটি টেলিফোনের আগুনের সামনের অংশ
875
01:13:39,332 --> 01:13:41,505
এবং বের করে এনেছে ২৫০০০ মানুষ?
876
01:13:41,584 --> 01:13:45,054
কি আমি বলেছি যা আমাদের ভিজিটররা দেখে এমনভাবে উদ্বিগ্ন
877
01:13:45,129 --> 01:13:47,678
বাড়িতে একটি যোগাযোগের লাইন তৈরি করেছে।
878
01:13:47,840 --> 01:13:50,093
যদি তারা তাদের যোগাযোগের জাহাজটি হারিয়ে ফেলে,
তাহলে তারা সে কাজ করবে কিভাবে?
879
01:13:50,176 --> 01:13:51,302
আমরাও একই কাজ করেছিলাম।
880
01:13:51,761 --> 01:13:54,139
হাওয়াইয়ের আমাদের যোগাযোগ স্টেশানটিতে ক্ষমতা আছে
881
01:13:54,221 --> 01:13:57,816
অনেক দূরে ম্যাসেজ পাঠানো
Landsat 7 satellite দিয়ে।
882
01:13:57,975 --> 01:14:01,605
আমি এটা বিশ্বাস করি এটা তাদের জন্য সম্পত্তিস্বরূপ
তাদের দ্বীপে আরও জিনিস আছে
883
01:14:02,897 --> 01:14:06,947
আমরা দেখতেছি একটি সমস্যা সমাধানের একটি অনুষ্ঠান।
884
01:14:10,071 --> 01:14:12,324
যেকোন সেনাবাহিনীর অভিযানের সবচেয়ে সংকটময় অভিয়ানটি।
885
01:14:12,406 --> 01:14:16,536
যোগাযোগ ব্যবস্থা ঠিক করা, শক্তি বৃদ্ধির জন্য অতিরিক্ত সেনাবাহিনীর
জাহাজ, ফোর্সদের অনুসরণে চলা।
886
01:14:16,786 --> 01:14:18,504
আপনি বলছেন E.T. এর বাড়িতে ফোন করা দরকার?
887
01:14:19,538 --> 01:14:21,882
যা খুবই অবিশ্বাস, অবিশ্বাসই খারাপ।
888
01:14:21,958 --> 01:14:24,586
তাই দূরের পাঁচিটি জাহাজই যোগাযোগ তৈরি করতে পারে।
889
01:14:24,752 --> 01:14:27,130
যদি পাঁচটি জাহাজ কাজটি করে ফেলে, আপনার কি
মনে হয় ৫০টি জাহাজ তা করতে পারবে,
890
01:14:27,213 --> 01:14:30,092
বা ৫০০ বা ৫০০০ বা ৫০০,০০০?
891
01:14:47,316 --> 01:14:49,239
স্যার, যদি আমি ৫ মিনিট সময় পেতাম।
892
01:14:49,402 --> 01:14:50,904
যদি আপনি আমাকে কয়েক সেকেন্ড সময় দেন...
893
01:14:53,155 --> 01:14:54,702
কেন আমি গিরগিটির মতো শুরু করব?
894
01:14:54,782 --> 01:14:56,830
কার এটা আমাকে প্রিয় গিরগিটি। স্যার।
পেনলোপ তৃতীয়।
895
01:14:56,993 --> 01:14:59,462
এবং? তাদের রয়েছে একই রকম চোখ।
896
01:14:59,537 --> 01:15:00,663
তোমাকে ১৫ সেকেন্ড দিলাম। যাও।
897
01:15:01,205 --> 01:15:03,503
ঠিক আছে, স্যার। আমি হেলমেটটি পরবো
898
01:15:03,582 --> 01:15:05,710
এবং হেলমেটটি মৌলিক, অসাধারণ চশমা।
899
01:15:05,876 --> 01:15:08,504
এবং এটার কিছু হাইড্রোজেন এবং কিছু অক্সিজেন সিক্ত,
900
01:15:08,587 --> 01:15:09,839
এবং এক গোছা অন্য সদস্য, আমি বুঝতে পারছি না।
901
01:15:09,922 --> 01:15:12,971
কিন্তু আমরা একবারই সমুদ্র সৈকত থেকে পেনলোপ ধরেছিলাম,
যা ছিল আসলেই অনেক ভয়ানক ব্যাপার।
902
01:15:13,050 --> 01:15:16,020
সে ছিল সত্যিৎকার ভাবে অনেক রাগী কারণ
সে সূর্যের আলো সহ্য করতে পারত না।
903
01:15:16,178 --> 01:15:18,306
আপনি দেখেছেন? আমি ভাবতেই পারিনি যে,
তারা সূর্যের আলো সহ্য করতে পারত না।
904
01:15:20,349 --> 01:15:21,771
তুমি অন্যকিছুর চেষ্টা করবে?
905
01:15:22,560 --> 01:15:23,732
জ্বী না, স্যার।
906
01:15:23,894 --> 01:15:26,113
শুধু মাত্র হেলমেট, শুধু মাত্র হেলমেট!
907
01:15:28,399 --> 01:15:30,697
বিজ্ঞানীরা নিশ্চিত করেছেন সেখানে UFO এসেছে
908
01:15:30,776 --> 01:15:33,325
প্রশান্ত মহাসাগরে, হাওয়াইয়ের কাছের সমুদ্র উপকূলে।
909
01:15:33,446 --> 01:15:34,993
আজ আমি চাই আমেরিকান লোকদের আপডেট দেয়া হোক
910
01:15:35,072 --> 01:15:37,916
হাওয়াইয়ের অবস্থা সম্পর্কে, যা আমরা জেনেছি।
911
01:15:38,451 --> 01:15:42,331
প্রথমে, আমরা নিয়ে আসবো সকল ধরনের তথ্যাদি যা পাওয়া যায়।
912
01:15:56,343 --> 01:15:59,643
সংবাদটি সারাবিশ্বে রাজনৈতিক চাঞ্চল্য সৃষ্টি করেছে,
913
01:15:59,805 --> 01:16:03,059
এটি ছিল সবচেয়ে নুন্যতম নজিরবিহীন বিশৃঙ্খলা পৃথিবীর জন্য।
914
01:16:03,225 --> 01:16:06,445
অনেক সরকার প্রধানরা দেশে সামরিক আইন জারি করেছে।
915
01:16:06,604 --> 01:16:08,823
জোরে সোরে ধাক্কা দিন, অ্যাডমিরাল
916
01:16:08,981 --> 01:16:10,733
আমাদের সেখানে প্রবেশ করা প্রয়োজন।
917
01:16:10,816 --> 01:16:13,615
আপনার থেকেও আমি বেশি সর্তক আছি সেখানে প্রবেশ করা নিয়ে।
918
01:16:13,819 --> 01:16:15,492
কিন্তু কেউ মরে গেলে কিছুই করার নেই।
919
01:16:15,571 --> 01:16:16,993
আপনি কি চান আমি আরেকটি বিমান পাঠাই?
920
01:16:17,114 --> 01:16:18,536
আমি এটা করব তখনই যখন আপনি এখানে আসবেন
921
01:16:18,616 --> 01:16:22,166
এবং আপনাকে কো-পাইলটের চেয়ারে বসাবো, স্যার!
922
01:16:31,087 --> 01:16:32,805
এরা কি এখান থেকে কোন যোগাযোগ করতে পারবে?
923
01:16:32,880 --> 01:16:35,804
হ্যাঁ পারবে। কিন্তু তারা তা ভাল ভাবে করতে পারবে না।
924
01:16:35,883 --> 01:16:39,353
ট্রান্সমিশান রিসিভ করার জন্য সেখানে কোন স্যাটালাইট নেই।
925
01:16:39,512 --> 01:16:41,264
Landsat 7 এ সূর্যরশ্মি দিয়ে কাজ করে ছিলাম।
926
01:16:41,639 --> 01:16:42,765
Landsat 7 জিনিসটা কি?
927
01:16:43,808 --> 01:16:45,481
এটা আমাদের মহাশূন্যের স্যাটেলাইট।
928
01:16:46,977 --> 01:16:49,651
এটি ২৪ ঘন্টায় একবার কক্ষপথ অতিক্রম করে।
929
01:16:49,730 --> 01:16:51,607
কখন স্যাটেলাইটটি সঠিক জায়ায় আসবে?
930
01:16:51,690 --> 01:16:53,692
সকাল ৮.৪৩ মিনিটে।
931
01:16:53,859 --> 01:16:55,076
আমাদের হাতে আছে আর মাত্র ৫ ঘন্টা।
932
01:16:55,152 --> 01:16:57,780
তারপর তারা Slingshot মাধ্যমে তাদের কাজ করে নি্বে।
933
01:16:58,030 --> 01:16:59,156
Slingshot কোথায়?
934
01:16:59,365 --> 01:17:01,618
আমি জানি না। যেকোন জায়গা থেকে আনবে।
935
01:17:07,998 --> 01:17:10,501
Pearl Harbor এখানে, আমরা মনে হয় এখানে,
936
01:17:10,668 --> 01:17:13,217
এবং তারা, যতসম্ভব এখানে, যেকোন জায়গার মাঝখানে।
937
01:17:13,379 --> 01:17:14,722
আমরা এখানেই বন্ধী হয়ে আছি।
938
01:17:14,880 --> 01:17:16,678
আমরা ভাল করেই জানি, আমরা এখন তাদের টার্গেট করতে পারব না
939
01:17:16,757 --> 01:17:18,430
যতক্ষণ না আমরা কোন আলোর সন্ধান পাই।
940
01:17:18,509 --> 01:17:21,058
রাডার ছাড়া আমরা তাদের কোন রকমেই ধরতে পারছি না, ঠিক?
941
01:17:21,137 --> 01:17:25,062
ঠিক আছে। কিন্তু আমি মনে করি না তারা আমাদের দেখছে।
942
01:17:25,224 --> 01:17:27,477
কেন?
কারণ আমরা এখনও বেঁচে আছি।
943
01:17:27,560 --> 01:17:29,904
ঠিক আছে। তাহলে আমরা তাদের দেখছি না,
তারাও আমাদের দেখছে না।
944
01:17:30,062 --> 01:17:32,156
এবং আমরা তাদের একটি নিরাপদ দূরত্ব থেকেও আক্রমণ করতে পারছি না।
945
01:17:33,649 --> 01:17:35,743
একটা পথ খোলা আছে।
একটি পথ?
946
01:17:35,818 --> 01:17:38,571
একটি পথ আছে তাদের দেখা ছাড়াই দেখার।
947
01:17:38,737 --> 01:17:40,831
আপনি মনে হয় যুদ্ধের কৌশল একটি নিবেন। নাকি?
948
01:17:40,990 --> 01:17:42,867
আমরা কি ধারণা করব, যুদ্ধ করব শত্রুর সাথে যেখানে তারা নেই?
949
01:17:43,075 --> 01:17:44,327
পানির মধ্য দিয়ে এগিয়ে যাওয়ার মতো?
950
01:17:44,493 --> 01:17:46,666
কারণ আমি এটা ছয় বারের মতো পড়েছি। এটা মাথা ঠিক নাই।
951
01:17:46,829 --> 01:17:48,331
চাইনিজদের মতো কথা বার্তা।
952
01:17:50,374 --> 01:17:51,751
আসলে মাথা ঠিক হয় নাই এখান!
953
01:17:52,334 --> 01:17:54,428
আমার পথ সহজ থেকে আরও সহজতর সহজ।
954
01:17:55,004 --> 01:17:57,382
আমেরিকাতে এটি প্রায় ২০ বছর যাবত কাজ করছে।
955
01:17:59,258 --> 01:18:00,976
জানির নড়াছড়া।
956
01:18:01,135 --> 01:18:02,933
পানির মধ্যে নড়াছড়ায় আমরা কিভাবে তাদের ধরব?
957
01:18:03,345 --> 01:18:05,598
সুনামী বুয়েজ।
সুনামী বুয়েজ?
958
01:18:06,932 --> 01:18:08,525
এগুলো দ্বীপের চারদিকেই আছে।
959
01:18:08,601 --> 01:18:10,444
ট্রান্সমেটিং ডিসপেসমেন্ট ডাটা।
960
01:18:10,603 --> 01:18:13,106
আমরা গাইডের মাধ্যমে তাদের ট্রান্সমিশন হ্যাক করব।
961
01:18:13,272 --> 01:18:14,899
আপনি রাডার ছাড়াই কিছু ধরতে পারবেন না।
962
01:18:14,982 --> 01:18:16,825
আমার রাডার প্রয়োজন নেই।
963
01:18:17,443 --> 01:18:19,195
শুধু মাত্র রেডিও ফ্রিকুয়েন্সিটা দরকার।
964
01:18:19,862 --> 01:18:21,580
Aegis রাডার বন্ধ করুন, দয়া করে।
965
01:18:23,324 --> 01:18:24,951
এই লোক কে?
966
01:18:25,242 --> 01:18:27,040
চিপ মুর?
স্যার।
967
01:18:27,453 --> 01:18:28,545
Secure SPY.
968
01:18:28,746 --> 01:18:29,793
Securing SPY, স্যার।
969
01:18:34,501 --> 01:18:36,469
NOAA ডাটা চালু কর।
970
01:18:39,715 --> 01:18:40,807
NOAA ডাটা?
971
01:18:40,966 --> 01:18:42,309
এটাই ঠিক?
972
01:18:43,844 --> 01:18:46,222
তার কথা শুন।
NOAA ডাটা দেখাও।
973
01:18:53,229 --> 01:18:54,321
কি নরকী জিনিসটা কি?
974
01:18:54,396 --> 01:18:55,943
এটা একটি পানির প্রবাহ।
975
01:18:56,649 --> 01:19:00,699
যদি এটি ওভাতে আঘাত করে, এটা একটি সিগনাল দিবে।
976
01:19:07,993 --> 01:19:09,745
চার্ট প্লোট চালু কর।
977
01:19:11,497 --> 01:19:13,044
চার্ট প্লোট। চালু কর।
978
01:19:26,470 --> 01:19:28,268
এখন আমরা রাডার ছাড়াই ধরতে পারব তাদের।
979
01:19:28,931 --> 01:19:31,730
আমাদের সম্ভাব্য ঘটনাগুলো অনুশীলন করতে হবে।
980
01:19:31,892 --> 01:19:34,941
আপনি ফালতু, নীচ প্রকৃতির লোক...
981
01:19:35,104 --> 01:19:36,526
বন্ধুর মাটি।
982
01:19:37,898 --> 01:19:39,115
আমার পছন্দ।
983
01:19:39,775 --> 01:19:41,152
ক্যাপ্টেন।
984
01:19:43,612 --> 01:19:44,955
আমার চেয়ার এখন আপনার চেয়ার, স্যার।
985
01:20:02,047 --> 01:20:04,470
আমার ভাই হলেও এই কাজ করত।
986
01:20:11,307 --> 01:20:13,435
আমার আশা আমরা হোপারদের ধরতে পেরেছি।
987
01:20:13,600 --> 01:20:14,852
হোপার কে?
988
01:20:14,935 --> 01:20:16,687
সে যুদ্ধের কৌশলগত অফিসার
989
01:20:16,770 --> 01:20:18,613
Arleigh Burke এর ধ্বংশযজ্ঞের।
990
01:20:19,315 --> 01:20:23,286
এটাই হল মূল জিনিস যেটা পাহাড়ের বাহিরে যাওয়ার।
991
01:20:23,360 --> 01:20:26,159
চরম, দেখা যায় অনেক জ্ঞানী। তাকে কল দাও।
992
01:20:26,322 --> 01:20:27,915
আমরা পারব না, সবকিছু বন্ধ।
993
01:20:28,324 --> 01:20:30,952
তারা আমাদের সিগনাল বন্ধ করার জন্য ইলেক্ট্রনিক্যাল মাঠ ব্যবহার করছে।
994
01:20:31,118 --> 01:20:35,419
এটা হৃদপিন্ডের স্পন্দন থেকেও বেশি, এটা ইটের দেয়াল নয়। এখানে খালি আছে, ঠিক?
995
01:20:35,581 --> 01:20:38,004
এটা ভিতরে ঢুকলে মনে হয় ফোন যেতে পারে।
996
01:20:38,083 --> 01:20:40,711
যদি আমি আমার স্পেকট্রাম এ্যানালাইজারটা পেতাম। আমি শপত করতে বলতে পারি
997
01:20:40,878 --> 01:20:42,425
আমরা ফ্রিকুয়েন্সি পেতাম, আমরা ব্রডকাষ্ট করতে পারতাম...
998
01:20:42,588 --> 01:20:45,933
তোমার কাছে কোন কিছু আছে যেটা দিয়ে কল করা যাবে?
999
01:20:46,091 --> 01:20:48,093
হ্যাঁ।
নিয়ে আসো এটা।
1000
01:20:48,510 --> 01:20:52,515
আমি পারব না। কারণ এটি নিচের দিকে এ্যালিয়েনদের কাছে।
1001
01:20:52,681 --> 01:20:54,274
আমরা এটা আনতে যাবো।
1002
01:20:54,350 --> 01:20:55,351
না।
1003
01:20:55,434 --> 01:20:56,936
হ্যাঁ।
হ্যাঁ।
1004
01:21:03,233 --> 01:21:06,362
আমরা পানির প্রবাহে নমুনা দেখছি।
1005
01:21:26,298 --> 01:21:27,470
এই প্রবাহ পানির ভিতরে।
1006
01:21:37,476 --> 01:21:39,399
এটি একটি জাহাজ।
1007
01:21:39,478 --> 01:21:41,606
তোমার অস্ত্র নিয়ে বসো।
জ্বী, স্যার।
1008
01:21:55,661 --> 01:21:57,254
ট্যার্গেট, Echo-1-1.
1009
01:21:57,913 --> 01:21:59,540
Roger. Echo 1-1.
1010
01:22:00,332 --> 01:22:01,458
ফায়ারের জন্য প্রস্তুত।
1011
01:22:01,542 --> 01:22:05,172
যখন আমরা ফায়ার করব, তখন তারা জানবে আমরা কোথায় আছি।
1012
01:22:18,183 --> 01:22:19,184
ফায়ার!
1013
01:22:44,334 --> 01:22:45,335
ওডী, কোন কিছু?
1014
01:22:45,419 --> 01:22:47,262
জ্বী না, স্যার।
এটা মিস হয়েছে।
1015
01:22:53,886 --> 01:22:55,684
এটা আমাদের দিকে আসছে।
1016
01:22:59,183 --> 01:23:00,230
আপনি প্রস্তুত?
1017
01:23:01,602 --> 01:23:05,448
আমি দুঃখিত। কিন্তু এটা সম্ভব না যে সেখানে নেমে যাওয়া।
1018
01:23:05,522 --> 01:23:07,445
এই সাহস নিয়ে আমি সামনে যেতে পারব না।
1019
01:23:07,608 --> 01:23:10,361
ঠিক আছে। আপনাকে এখনই সাহস নিয়ে যেতে হবে,
1020
01:23:10,527 --> 01:23:13,406
না হলে আমি আমার এই স্টীলের পা দিয়ে আপনার পা ভেঙে দিবো।
1021
01:23:15,616 --> 01:23:16,959
আপনি কি বুঝতে পারছেন?
1022
01:23:18,035 --> 01:23:19,628
আমি বুঝেছি।
1023
01:23:19,786 --> 01:23:22,084
যান, এখনই।
1024
01:23:23,457 --> 01:23:25,255
অপেক্ষা করেন সাহস লই।
1025
01:23:26,543 --> 01:23:28,216
সাহস নেন।
1026
01:24:58,594 --> 01:24:59,595
কি?
1027
01:25:06,685 --> 01:25:07,982
Foxtrot, 2-4.
1028
01:25:08,061 --> 01:25:09,187
Foxtrot, 2-4.
1029
01:25:09,354 --> 01:25:10,571
ফায়ারের জন্য তৈরি।
ফায়ার!
1030
01:25:21,617 --> 01:25:22,664
ওডী, কোন কিছু?
1031
01:25:22,826 --> 01:25:23,952
জ্বী না, স্যার্
1032
01:25:24,036 --> 01:25:25,959
একটা বেয়াদব, দূর্বলচেতা পরিকল্পনা।
1033
01:25:32,210 --> 01:25:34,008
এখানে আরেকটি!
1034
01:25:53,607 --> 01:25:56,201
আসতে, আসতে, স্যার,
এগুলো একই দূরত্বে আমাদের দিকে আসছে!
1035
01:25:58,987 --> 01:26:00,455
ইঞ্জিন সম্পূর্ণ ফিছনের দিকে নিন।
1036
01:26:12,584 --> 01:26:14,507
আসতেছে, আসতেছে, আসতেছে!
1037
01:26:25,180 --> 01:26:26,272
India 3-7.
1038
01:26:26,556 --> 01:26:28,229
India 3-7. লোড হয়েছে।
1039
01:26:28,975 --> 01:26:30,818
দ্বিতীয় টার্গেট, Romeo, 2-6.
1040
01:26:30,894 --> 01:26:31,941
Romeo 2-6.
1041
01:26:35,982 --> 01:26:38,451
স্যার, আমরা অত্যন্ত বিপজ্জনক জায়গায় চলে এসেছি।
মিসাইল আঘাত করার জন্য ভাল হবে।
1042
01:26:38,610 --> 01:26:40,283
তাদের মারতে বলেন, ক্যাপ্টেন নাগাটা।
1043
01:26:51,289 --> 01:26:52,586
ক্যাপ্টেন নাগাটা।
1044
01:26:56,378 --> 01:26:57,379
ফায়ার!
1045
01:27:28,493 --> 01:27:30,245
চমৎকার! এটা হিটম স্যার! হিট!
1046
01:27:36,543 --> 01:27:40,389
এই নেট স্টেশানে কেউ আছেন?
কেউ আছেন, একটা জরুরী সংবাদ।
1047
01:27:40,547 --> 01:27:44,597
কোন যুদ্ধজাহাজ, সেনাবাহিনী বা পুলিশ
কোন ব্যক্তি, যে কেউ উত্তর দিন।
1048
01:27:45,177 --> 01:27:46,724
U.S.S. John Paul Jones বলছি,
1049
01:27:46,803 --> 01:27:48,100
আপনার জায়গাটা বলুন।
1050
01:27:48,180 --> 01:27:49,352
হোপার?
1051
01:27:49,431 --> 01:27:50,432
স্যাম?
1052
01:27:50,766 --> 01:27:52,268
স্যাম, তুমি ঠিক আছো? তুমি কোথায়?
1053
01:27:52,350 --> 01:27:53,943
ধন্যবাদ আল্লাহ। আমি ঠিক আছি।
1054
01:27:55,270 --> 01:27:59,525
Saddle Ridge এ তারা আছে এখন, তুমি শুনেছ?
1055
01:28:00,525 --> 01:28:03,369
তারা একটি ট্রান্সমিড তৈরি করে সিগনাল পাঠানোর কাজ করছে।
1056
01:28:03,528 --> 01:28:07,203
তোমার তাদের ধ্বংশ করতে হবে। সময় হাতে আছে মাত্র ৪ ঘন্টা।
1057
01:28:07,365 --> 01:28:08,708
৪ ঘন্টা। বুঝেছি।
1058
01:28:12,913 --> 01:28:14,039
হোপার।
1059
01:28:15,874 --> 01:28:17,000
আমাকে শুনতে পারছো?
1060
01:28:19,419 --> 01:28:21,262
বেবি, তুমি এখান থেকে বেরিয়ে যাও।
1061
01:28:21,546 --> 01:28:23,969
হোপার? হোপার?
1062
01:28:25,050 --> 01:28:26,518
না, তারা চলে গেছে।
1063
01:28:26,718 --> 01:28:28,015
আমাদেরও চলে যাওয়া দরকার।
1064
01:28:28,178 --> 01:28:29,680
Arleigh Burke ধ্বংশ করবে
1065
01:28:29,763 --> 01:28:32,357
পাহাড়ের উপর থেকে বৃষ্টির পানি পড়ার জায়গা দিয়ে আসতে হবে।
1066
01:28:43,527 --> 01:28:44,870
আপনি কি তৈরি আরেকটিকে মারা জন্য?
1067
01:28:49,533 --> 01:28:50,750
Tango 1-9.
1068
01:28:50,909 --> 01:28:53,583
Tango 1-9. লোড হয়েছে।
1069
01:28:57,457 --> 01:28:58,583
Whiskey 2-5.
1070
01:28:58,750 --> 01:29:00,093
Whiskey 2-5.
1071
01:29:08,301 --> 01:29:09,803
রেইক্স, তুমি কি তাদের জাহাজ ধরতে পারছো?
1072
01:29:09,886 --> 01:29:12,014
জ্বী না, স্যার। এটি এদিক সেদিক লাপাচ্ছে।
1073
01:29:12,097 --> 01:29:14,099
আমি একে ধরার কোন লাইনই খুঁজে পা্চ্ছি না।
1074
01:29:26,236 --> 01:29:27,613
এই শুয়োরের বাচ্চা চারদিকে শুধু লাফাচ্ছে।
1075
01:29:28,405 --> 01:29:29,782
খুবই জ্ঞানী।
1076
01:29:39,291 --> 01:29:40,759
সূর্যোদয়ের কতক্ষণ আছে?
1077
01:29:40,834 --> 01:29:42,461
৪০ মিনিট, স্যার।
1078
01:29:43,169 --> 01:29:45,638
এই জারদ কোথোও যাওয়ার আগেই মারার জন্য এটাই যথেষ্ট।
1079
01:29:49,467 --> 01:29:50,844
জেনারেল কোয়াটার্স, জেনারেল কোয়াটার্স
1080
01:29:50,927 --> 01:29:52,349
সবাইকে বলছি, আপনাদের যুদ্ধক্ষেত্র থেকে।
1081
01:29:53,305 --> 01:29:55,854
আমি বলছি যে যখন আমরা এখানে ঘুরবো
তুমি কি এটাকে শক্ত করে ধরে রাখতে পারবে?
1082
01:29:55,932 --> 01:29:57,434
ডান দিক দিয়ে Diamond Head, এখান দিয়ে।
1083
01:30:00,520 --> 01:30:01,988
সেখানে চরম স্রোত রয়েছে।
1084
01:30:02,063 --> 01:30:03,986
এটা সম্পূর্ণ একটি অলৌকিক কাজ হয়ে যাবে।
1085
01:30:07,152 --> 01:30:08,995
ওডী এটা কি সম্ভব? তুমি কি পারবে?
1086
01:30:09,154 --> 01:30:10,371
এটা মোটেও সম্ভব নয়।
1087
01:30:10,530 --> 01:30:12,123
স্যার, আমি চেষ্টা করতে পারি। তবে আমি জানি না কি...
1088
01:30:12,198 --> 01:30:13,495
তুমি কি পারবে কি না? হ্যাঁ নাকি না?
1089
01:30:16,995 --> 01:30:19,748
সাত মাইলের মধ্যে রয়েছে এবং এটি দ্রুত এগিয়ে আসছে।
1090
01:30:19,915 --> 01:30:21,292
জ্বী, স্যার। আমি পারব।
1091
01:30:21,666 --> 01:30:23,509
ঠিক আছে কিনা দেখ। ঠিক আছে কিনা দেখ।
1092
01:30:23,585 --> 01:30:24,802
কিছু নাও।
1093
01:30:25,128 --> 01:30:27,096
ক্যাপ্টেন নাগাটা, আপনার অবস্থা কি এখন?
1094
01:30:27,172 --> 01:30:28,515
চমৎকার।
1095
01:30:31,676 --> 01:30:33,678
ঠিক আছে। এখন মৌড় ঘুরানোর কাজ শুরু কর।
ঠিক আছে, স্যার।
1096
01:30:33,762 --> 01:30:35,514
বামে, জোরে ঘুরাও।
বামে, জোরে ঘুরাচ্ছি, স্যার।
1097
01:30:40,185 --> 01:30:41,482
আমরা কেমন দেখছি?
এটা সম্পূর্ণ নির্দেশ।
1098
01:30:43,188 --> 01:30:45,065
ওডী, তুমি অনেক কাছাকাছি। আরও বামে।
1099
01:30:45,148 --> 01:30:46,149
আস্তে...
1100
01:30:47,025 --> 01:30:49,574
আমরা এটার সাথে ভেজে গেছি, ওডী।
1101
01:30:49,653 --> 01:30:50,779
ওডী!
1102
01:30:59,788 --> 01:31:00,960
আপনি কোথা থেকে শুটিং শিখেছেন?
1103
01:31:01,039 --> 01:31:03,041
আমি বুঝতে পারছি না কিভাবে আপনি ইংরেজিতে এভাবে বলেন।
1104
01:31:03,208 --> 01:31:04,835
নাটসু ক্যাম্পু
1105
01:31:05,001 --> 01:31:06,719
সামারা ক্যাম্পু।
1106
01:31:07,128 --> 01:31:08,846
এখন কি অবস্থা?
আরও শক্ত করে ধরো।
1107
01:31:10,215 --> 01:31:12,309
আমি মাছ দেখতেছি, ওডী।
আসো, আসো।
1108
01:31:12,467 --> 01:31:14,469
দুই মাইলের কাছাকাছি।
1109
01:31:14,552 --> 01:31:16,304
ETA, ২১ সেকেন্ডের মধ্যে চলে আসবে।
1110
01:31:16,596 --> 01:31:18,348
সামারা ক্যম্পু।
1111
01:31:19,391 --> 01:31:21,234
৭০০ গজের মধ্যে।
1112
01:31:22,560 --> 01:31:24,403
সামার ক্যাম্প।
1113
01:31:24,980 --> 01:31:26,982
চ্যাম্পিয়ন, আমার যখন ১২ বছর ছিল।
1114
01:31:27,065 --> 01:31:28,863
আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন?
1115
01:31:28,984 --> 01:31:30,281
এখন আমরা যাচ্ছি।
1116
01:31:39,828 --> 01:31:41,045
আমার জায়গায়।
1117
01:31:44,874 --> 01:31:46,091
তিন।
1118
01:31:47,919 --> 01:31:48,920
দুই।
1119
01:31:51,381 --> 01:31:52,382
এক।
1120
01:32:00,849 --> 01:32:01,896
এদের দিকে মার।
1121
01:32:20,785 --> 01:32:21,832
বুম।
1122
01:32:40,305 --> 01:32:43,184
Saddle Ridge মানে হয় ৩ মাইলের মধ্যেই আছে।
1123
01:32:43,475 --> 01:32:44,476
অস্ত্রের কি অবস্থা?
1124
01:32:44,559 --> 01:32:47,062
স্যার, তারা ছোট ছোট অস্ত্রের রাউন্ড নিয়ে আসছে।
1125
01:32:47,145 --> 01:32:48,192
স্যার।
1126
01:32:54,819 --> 01:32:57,413
সবাই জাহাজ থেকে নামুন। সবাই জাহাজ থেকে নামুন।
1127
01:33:08,833 --> 01:33:09,959
ধুর!
1128
01:33:43,326 --> 01:33:46,546
ওডী! ওঠো! চলো!
1129
01:33:47,872 --> 01:33:49,499
যাও, যাও, যাও!
1130
01:33:54,712 --> 01:33:55,964
আমাদের দুটাই ডুবে গেছে, স্যার।
1131
01:33:56,047 --> 01:33:57,173
ওঠুন।
1132
01:34:03,847 --> 01:34:06,726
যাও, যাও, যাও!
পানিতে লাফ দাও, যাও।
1133
01:34:07,433 --> 01:34:08,855
এটা ডুবে যাচ্ছে।
1134
01:34:25,702 --> 01:34:26,919
আসুন।
1135
01:34:48,433 --> 01:34:49,685
রেইক্স!
1136
01:34:50,560 --> 01:34:53,279
ঠিক জায়গা। আমরা ঠিক জায়গায়ই এসেছি।
1137
01:35:45,949 --> 01:35:47,542
চলো, আমাদের লাফ দেয়া দরকার!
1138
01:36:09,389 --> 01:36:11,232
এটা John Paul Jones.
1139
01:36:13,059 --> 01:36:14,106
এটা হোপারের।
1140
01:36:15,895 --> 01:36:18,944
চিন্তার কিছু নাই, স্যাম। আমি পানতে অনেক লাইফ বোড দেখছি।
1141
01:36:21,859 --> 01:36:24,362
আপনি বলছেন যে স্যাটেলাইট আর ৩ ঘন্টার মধ্যেই পিজিশনের চলে যাবে।
1142
01:36:24,445 --> 01:36:25,446
হ্যাঁ। ঠিক বলেছেন।
1143
01:36:25,613 --> 01:36:27,786
যাদি তারা এটা মিস করে, তাহলে তারা অপেক্ষা করবে।
1144
01:36:28,825 --> 01:36:31,248
আমার মনে হয় এটা কখনও মিস হবে না।
এটা মিস হবে না।
1145
01:36:31,411 --> 01:36:32,788
আপনি ড্রাইভিং করতে পারবেন?
1146
01:36:32,870 --> 01:36:35,123
এটার মানে কি? আমার ড্রাইভিং দিয়ে আপনি কি করবেন?
আপনি তো ফালতু লোক।
1147
01:36:35,290 --> 01:36:36,883
আপনার ড্রাইভিং নয়।
1148
01:36:37,041 --> 01:36:40,511
স্যাম, তুমি ড্রাইভিং করতে পাবো?
1149
01:36:40,670 --> 01:36:41,922
ভালই।
1150
01:36:42,797 --> 01:36:45,050
এখন আমরা যদি পৃথিবীকে আরেক দিনের জন্য নিতে না পারি।
1151
01:36:46,134 --> 01:36:47,306
কে বলেছে এটার কথা?
1152
01:36:47,677 --> 01:36:49,350
গাড়ির ভিতরে ঢুকো, চলো।
1153
01:36:49,429 --> 01:36:51,648
আমি যাবো না। আপনিই দেখান।
1154
01:36:51,723 --> 01:36:53,475
আমি মরতে চাই না। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
1155
01:36:53,599 --> 01:36:54,725
সবাই ভাল থাকবেন।
1156
01:36:55,018 --> 01:36:57,521
থাম! থাম!
1157
01:37:00,690 --> 01:37:02,442
এটা আমার সম্পত্তি--
1158
01:38:19,852 --> 01:38:21,445
এটাকে এভাবে শেষ হতে দেয়া যায় না।
1159
01:38:26,025 --> 01:38:27,823
হোপার, তুমি আমাদেরকে কি করতে বল?
1160
01:38:30,238 --> 01:38:31,706
আমাদের আর একটি জাহাজও নেই।
1161
01:38:34,200 --> 01:38:35,326
আমাদের আরেকটি আছে।
1162
01:38:42,834 --> 01:38:44,586
আমাদের আরেকটি যুদ্ধজাহাজ আছে।
1163
01:38:46,921 --> 01:38:49,390
তুমি কি পাগল? এটা একটি জাদুঘর।
1164
01:38:50,842 --> 01:38:52,469
আজকের জন্য নয়।
1165
01:39:00,810 --> 01:39:04,565
এই জাহাজটি ৭০ বছর আগের। এটা সম্পূর্ণ অকেজ।
1166
01:39:04,730 --> 01:39:07,483
এটার ফায়ারিং সিস্টেম এনালগ।
1167
01:39:07,650 --> 01:39:09,448
ইঞ্জিন গত দশ বছরের মধ্যে চালু হয় নি।
1168
01:39:09,569 --> 01:39:11,071
এটা কিভাবে ভাল হবে।,
কিন্তু তাদের স্ট্রিম,
1169
01:39:11,154 --> 01:39:13,407
সম্পর্কে আমার কোন ধারণাই নেই
কিভাবে এইটি চালাবে।
1170
01:39:13,573 --> 01:39:15,166
এবং এটা সম্পূর্ণ ম্যানুয়ালী চালাতে হবে
1171
01:39:15,241 --> 01:39:16,743
এবং এটাকে চালু করতে প্রায় ৬ সপ্তাহ লেগে যাবে।
1172
01:39:16,909 --> 01:39:19,628
এছাড়াও এটি চালানো জন্য আমাদের প্রয়োজনীয় ক্রু নেই।
1173
01:39:20,246 --> 01:39:21,748
আমি বুঝতে পারছি না আপনি কি ভাবছেন, স্যার।
1174
01:39:58,117 --> 01:39:59,289
সবাই কি ভাল ভাবে আছে?
1175
01:39:59,368 --> 01:40:01,837
জ্বী, স্যার। আমরা সবাই ঠিক আছি।
1176
01:40:07,668 --> 01:40:09,670
আপনারা আপনাদের দেশের জন্য অনেক করেছেন
1177
01:40:09,754 --> 01:40:12,348
এবং কারও কোন অধিকার নাই যে আপনাদের থেকে কিছু চাইবে,
1178
01:40:13,424 --> 01:40:15,142
কিন্তু আমি আপনাদের কাছে চাচ্ছি।
1179
01:40:16,093 --> 01:40:17,686
তোমাদের কি দরকার, ছেলে?
1180
01:40:18,596 --> 01:40:20,849
আপনার জাহাজটি আমার দরকার।
1181
01:40:44,789 --> 01:40:45,961
ছেলে।
1182
01:40:49,961 --> 01:40:50,962
স্যার।
1183
01:40:51,045 --> 01:40:52,763
কি বাজে? তুমি এখানে দাঁড়াও, আমার সাথে শুরু কর?
1184
01:40:52,838 --> 01:40:54,761
স্পোটারে তোমার চোখ রাখ!
1185
01:40:54,924 --> 01:40:56,346
স্পোটারে চোখ রাখছি, স্যার।
1186
01:40:59,136 --> 01:41:00,979
ধ্বংশ করার জন্য কাজ শুরু কর, তুমি কি কাজ করবে?
1187
01:41:01,055 --> 01:41:02,056
জ্বী, স্যার।
1188
01:41:02,139 --> 01:41:03,857
বড় বড় লোকদের সাথে খেলা শুরু করতে প্রস্তত?
1189
01:41:04,058 --> 01:41:05,059
ওহ, জ্বী, স্যার।
1190
01:41:05,142 --> 01:41:06,485
আসো।
আমাদের সাহায্য প্রয়োজন।
1191
01:41:06,561 --> 01:41:07,608
চমৎকার!
1192
01:41:09,397 --> 01:41:11,365
তোমার কানে ঢাকনা দাও।
1193
01:41:19,824 --> 01:41:20,996
এটা এক ধরনের রান্নাঘর।
1194
01:41:21,409 --> 01:41:24,413
ব্রিজ, মূল কেন্দ্র।
আমাদের ৮টি পানি গরম করার পাত্র দরকার।
1195
01:41:24,495 --> 01:41:25,838
আমাদের চলার জন্য প্রস্তুত, স্যার।
1196
01:41:25,913 --> 01:41:27,256
আমাদের কেন জ্বালানী কাঠ আছে?
1197
01:41:27,331 --> 01:41:30,676
৬০০ টন আছে। চালানোর জন্য যথেষ্ট পরিমাণ আছে।
1198
01:41:30,751 --> 01:41:31,843
নির্দেশ ব্যবস্থা?
1199
01:41:31,919 --> 01:41:34,263
আমরা একসাথে সবাই কাজ করছি, স্যার।
কিন্তু এটা বেশি নয়।
1200
01:41:34,422 --> 01:41:36,049
ঠিক আছে, চলুন আমরা সমুদ্রের দিকে এবার যাই।
আমাদের কাজ শুরু হয়ে গেছে।
1201
01:41:36,132 --> 01:41:37,133
Roger that.
1202
01:41:59,697 --> 01:42:00,994
ইঞ্জিন চালু হয়েছে ও চলছে।
1203
01:42:01,073 --> 01:42:02,791
সকল ইঞ্জিন চালু হয়েছে ও চলছে।
1204
01:42:02,867 --> 01:42:04,540
সকল ইঞ্জিন চালু হয়েছে ও চলছে
ঠিক আছে, স্যার।
1205
01:42:18,883 --> 01:42:20,009
তুমি ঠিক আছো?
1206
01:42:20,092 --> 01:42:21,594
ভাল, স্যার।
ভাল, স্যার।
1207
01:42:21,677 --> 01:42:22,678
ভাল।
1208
01:42:49,288 --> 01:42:50,414
টুরন্ট ১ এর কি অবস্থা?
1209
01:42:52,083 --> 01:42:53,676
মধ্য লাইন, ব্যারেল, চালু।
1210
01:42:59,090 --> 01:43:00,467
থামাও!
ক্লিয়ার!
1211
01:43:01,467 --> 01:43:02,684
লোড হয়েছে।
1212
01:43:03,427 --> 01:43:05,145
টুরন্ট ২ এর কি অবস্থা?
1213
01:43:05,930 --> 01:43:07,432
স্টারবোর্ড সাইড, চালু।
1214
01:43:10,935 --> 01:43:12,858
টুরন্ট ৩ এর কি অবস্থা?
1215
01:43:12,937 --> 01:43:14,234
পোর্ট ব্যারেল। জাহাজ চালু করার জন্য প্রস্তুত।
1216
01:43:14,397 --> 01:43:15,649
পোর্ট সাইড, চালু!
1217
01:43:15,940 --> 01:43:17,783
স্যার, আমরা Oahu চালু করার জন্য প্রস্তুত?
1218
01:43:17,942 --> 01:43:19,068
ভাল ভাবে পথ দেখ
1219
01:43:19,151 --> 01:43:20,403
চমৎকার!
1220
01:43:35,960 --> 01:43:39,305
Saddle Ridge ৫ মিনিটের মধ্যেই অস্ত্রের লক্ষ্যস্থলে চলে আসবে।
1221
01:43:39,463 --> 01:43:42,137
ওহ! কেউ মনে হয় গাধাকে চুমো দিয়েছে।
1222
01:43:46,053 --> 01:43:47,100
হোপার!
1223
01:44:01,110 --> 01:44:03,613
আমি মনে করি নি যে আরেকটা আসবে।
1224
01:44:05,030 --> 01:44:06,282
আমি নাহ।
1225
01:44:46,655 --> 01:44:48,373
আল্লাহ।
1226
01:44:48,532 --> 01:44:49,704
এটা কি আমার সাথে ফাইজলামি করছে?
1227
01:45:26,695 --> 01:45:27,821
যুদ্ধের কৌশল
1228
01:45:32,993 --> 01:45:34,836
ফায়ার কন্ট্রোল, অস্ত্রের কি অবস্থা?
1229
01:45:34,912 --> 01:45:35,959
সকল টার্গেট প্রস্তুত।
1230
01:45:36,038 --> 01:45:39,508
টরেন্ট ঠিক করেন ২-১-০।
1231
01:45:41,502 --> 01:45:43,004
কিন্তু স্যার, এটা তো ভুল নির্দেশ।!
1232
01:45:43,087 --> 01:45:44,384
আমি ভাল করেই জানি, রেইক্স।
1233
01:45:58,519 --> 01:45:59,771
কি নরকী কাজ হচ্ছে?
1234
01:45:59,854 --> 01:46:01,447
সে মনে হয় আবারও পাগল হয়ে গেছে।
1235
01:46:08,362 --> 01:46:09,454
বাম দিকে জোরে ঘুরাও।
1236
01:46:09,613 --> 01:46:11,615
বাম দিকে জোরে ঘুরাচ্ছি, ঠিক আছে, স্যার।
1237
01:46:45,649 --> 01:46:47,151
নোঙ্গল ফেলে দাও।
কি?
1238
01:46:51,655 --> 01:46:52,998
এখানই ফালাও!
1239
01:46:57,828 --> 01:46:59,171
আমরা তো মরে যাবো
1240
01:47:03,500 --> 01:47:04,501
আমরা সবাই মারা যাবো!
1241
01:47:08,088 --> 01:47:10,261
আপনি মারা যাবেন। আমি মারা যাবো।
1242
01:47:13,677 --> 01:47:14,678
আমরা সবাই মারা যাবো।
1243
01:47:19,350 --> 01:47:20,476
কিন্তু আজকের জন্য নয়।
1244
01:47:40,037 --> 01:47:42,165
এদের মায়ের ... এর উপর কিছু সীসা ফালাও।
1245
01:47:42,331 --> 01:47:43,332
ফায়ার!
1246
01:47:58,722 --> 01:47:59,974
রিলোড! রিলোড!
1247
01:48:00,057 --> 01:48:02,105
ফায়ারিং সিস্টেম আবার ঠিক কর।
আগুন ঠিক আছে কি না দেখ।
1248
01:48:02,184 --> 01:48:03,151
পোর্ট সাইড রেডি।
1249
01:48:03,227 --> 01:48:04,319
নোঙ্গর ফেলে দাও।
1250
01:48:19,034 --> 01:48:20,081
আসতেছে! আসতেছে!
1251
01:48:36,468 --> 01:48:37,515
আপনি ঠিক আছেন?
1252
01:48:37,594 --> 01:48:39,517
যুদ্ধ জাহাজে ভাল থাকার কোন রাস্তা নেই।
1253
01:48:39,596 --> 01:48:40,722
হিট করুন!
1254
01:48:52,609 --> 01:48:53,610
সবকিছুই মেরে ফেলবো।
1255
01:49:00,993 --> 01:49:01,994
ওয়াও!
1256
01:49:17,676 --> 01:49:21,647
এই জাহাজের সকল প্রস্তুত বিমান আকাশে পাঠিয়ে দাও।
1257
01:49:26,810 --> 01:49:28,403
আমি এই কাজটি বিশ্বাস করতে পারছি না।
1258
01:49:28,479 --> 01:49:31,107
জ্বী, Art of War. যুদ্ধ করবেন
যেখানে শত্রুরা পারবে না।
1259
01:49:31,190 --> 01:49:33,113
শেষ পর্যন্ত এই বছরটা ভালই কাটলো।
1260
01:49:33,192 --> 01:49:35,160
কিন্তু আমি যা বলছি সেটা এটা নয়।
1261
01:49:35,652 --> 01:49:36,619
সত্যিৎ?
1262
01:49:36,695 --> 01:49:38,538
সব কিছু শেষ হয় নাই।
1263
01:50:17,194 --> 01:50:18,571
চলুন!
1264
01:50:20,864 --> 01:50:22,036
ওহ!ধুর!
1265
01:50:33,377 --> 01:50:34,549
মিক, আমার পা আটকে গেছে।
1266
01:50:42,886 --> 01:50:43,933
মিক!
1267
01:50:46,265 --> 01:50:47,437
অস্ত্রের কি অবস্থা?
1268
01:50:47,516 --> 01:50:48,563
টরেন্ট ৩ নষ্ট হয়ে গেছে।
1269
01:50:48,725 --> 01:50:52,025
৩ নাম্বার টরেন্ট একটি উচ্চক্ষমতা সম্পূর্ণ গোলাবারুদ আছে।
1270
01:50:53,021 --> 01:50:55,740
সবাই বলেন, সবাই এটাকে সময় মতো জায়গায় নতে পারি।
1271
01:51:01,238 --> 01:51:02,740
আমি এটাকে ধরছি।
1272
01:51:13,876 --> 01:51:15,002
ভেস্ট, আপডেট কিছু?
1273
01:51:16,253 --> 01:51:18,676
এটা নাড়ানো দরকার। আমাদের এটাকে ২ নাম্বার টরেন্টে নিতে হবে।
1274
01:51:18,755 --> 01:51:21,008
স্যার?
টরেন্ট দুই ৫০০ ফুট দূরে।
1275
01:51:21,091 --> 01:51:22,513
এটা ১০০০ পাউন্ডেরও বেশি।
1276
01:51:22,593 --> 01:51:24,015
কিছু আমরা এটাকে নিবো আপনিই বলেন?
1277
01:53:12,494 --> 01:53:15,043
রেইক্স, অস্ত্রের প্লট নিয়ে বসো এবং আঙ্গুল রাখো টিগারে।
1278
01:53:15,205 --> 01:53:17,003
জ্বী, স্যার।
আনো, আস্তে, আস্তে।
1279
01:53:17,165 --> 01:53:18,838
ঠান্ডা ভাবে।
1280
01:53:30,220 --> 01:53:31,563
এখান থেকে চলে যাও।
1281
01:53:35,392 --> 01:53:36,393
আমাদের বের হওয়া দরকার।
1282
01:53:37,144 --> 01:53:40,239
বসো, ঠিক আছে? আমি তোমাকে সেভ করছি।
1283
01:53:50,157 --> 01:53:51,534
বন্ধ কর, নাম্বার ১ রেডি।
1284
01:53:51,700 --> 01:53:53,418
Coordinates?
Train, 3-3-O.
1285
01:53:53,577 --> 01:53:56,080
Elevation?
2-2-O.
1286
01:54:05,922 --> 01:54:07,048
এখানে! যাও!
1287
01:54:08,091 --> 01:54:09,559
চলো!
1288
01:54:12,346 --> 01:54:13,347
সে প্রস্তুত!
1289
01:54:13,764 --> 01:54:15,892
তোরা ঠিক ভাবে সেখানে কাজ করতে পারবি না।
1290
01:54:16,391 --> 01:54:18,234
চলো! আসো!
1291
01:54:22,022 --> 01:54:23,239
হোপার!
1292
01:54:35,452 --> 01:54:37,796
আমাদের আর মাত্র এক রাউন্ড গোলা আছে, তাই না?
293
01:54:37,954 --> 01:54:39,001
হ্যাঁ।
1294
01:54:49,966 --> 01:54:52,310
আপনার সাথে কাজ করা ছিল অনেক সম্মানের, ক্যাপ্টেন।
1295
01:54:55,097 --> 01:54:56,644
সেই সম্মানটুকু আমার ছিল।
1296
01:55:01,645 --> 01:55:03,397
ফায়ার।
ফায়ার।
1297
01:55:52,863 --> 01:55:53,864
টার্গেটকে এখনই আটকাও।
1298
01:56:22,851 --> 01:56:24,603
আমরা নিয়েছি একটি মহৎ গৌরবের সম্মান
1299
01:56:24,686 --> 01:56:28,657
অনেকগুলো ছেলে ও মেয়ে মিলিত ভাবে প্রমাণ করেছে যে, তাদের ছাড়া চলবে না
1300
01:56:29,316 --> 01:56:32,411
মুখামুখি ভাবে বড় ধরনের শত্রুর সাথে মোকাবেলা করা।
1301
01:56:32,569 --> 01:56:36,244
অনেক বেশি নির্ভীকতা ও সাহসীকতা দেখিয়েছে তারা
1302
01:56:36,698 --> 01:56:38,826
যা আমি তাদের সম্মানিত করতে পারব না।
1303
01:56:39,075 --> 01:56:41,373
এটা সনাক্ত করার সবচেয়ে বড় সুযোগ
1304
01:56:41,870 --> 01:56:45,716
কারা সবচেযে বেশি সাহসিকতা দেখিয়েছে যুদ্ধক্ষেত্রে।
1305
01:56:45,832 --> 01:56:50,178
ল্যাপ্টেনেট কর্ণেল, যুক্তরাষ্টের সেনা, অবসর প্রাপ্ত মিক ক্যানেলস।
1306
01:57:02,724 --> 01:57:05,603
যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট অনেক খুশি হয়েছেন
1307
01:57:05,769 --> 01:57:09,444
কমান্ডার স্টোন হোপারকে তার পুরষ্কার দিতে পেরে
1308
01:57:09,773 --> 01:57:11,946
তার অসাধারণ নেতৃত্বের জন্য।
1309
01:57:12,108 --> 01:57:15,533
তার হয়ে পুরষ্কার নিবেন, তার ভাই
1310
01:57:15,695 --> 01:57:17,789
ল্যাপ্টেনেন্ট কমান্ডার এলেক্স হোপার
1311
01:57:36,883 --> 01:57:39,136
জনাব হোপার, দ্রুত জায়গায় দাঁড়াও।
1312
01:57:42,472 --> 01:57:46,522
আমি অনেক খুশি, কারণ আমি আপনাকে Silver Star পুরষ্কার দিতে পেরে
1313
01:57:46,685 --> 01:57:51,316
কারণ তোমার অসাধারণ নেতৃত্ব ও অসাধাণ প্রতিভাপন্ন অভিযানের জন্য।
1314
01:58:03,535 --> 01:58:05,458
এবং আপনি শিঘ্রই তোমাকে সাগরে
1315
01:58:05,537 --> 01:58:08,211
দেখতে চাই, সেখানে তুমি তোমার জাহাজের নেতৃত্ব দিবে।
1316
01:58:18,049 --> 01:58:19,926
আপনাকে ধন্যবাদ।
1317
01:58:25,265 --> 01:58:26,608
ওডী, ১ সেকেন্ডের জন্য কথা বন্ধ কর।
1318
01:58:26,683 --> 01:58:27,775
ভেষ্ট আসো, একটা ছবি তোলো।
1319
01:58:27,934 --> 01:58:29,857
বল Navy
Navy!
1320
01:58:34,608 --> 01:58:35,951
হৃদয়বান হোপার, মাঝখানে আসেন।
1321
01:58:36,026 --> 01:58:37,619
তুমি কি তৈরি তোমার বড় জানোয়ারটি চালাতে,
1322
01:58:37,694 --> 01:58:39,662
করওন্ডো থেকে বের হও এবং তোমার হাত ময়লার মধ্যে রেখে ছেলে সাথে যাও?
1323
01:58:39,738 --> 01:58:41,115
জ্বী, স্যার। আপনি মনে হয় এটা নিয়েছেন?
1324
01:58:41,197 --> 01:58:42,949
আমিও আশাবাদি, স্যার।
আমাকে ডাক দিও, হোপার।
1325
01:58:43,033 --> 01:58:44,701
এটা ঘুমের মধ্যে হতে পারে মনে হয়, স্যার।
1326
01:58:44,701 --> 01:58:46,044
তোমার সাথে কিছুক্ষণ ঘুমাতে হবে।
জ্বী, স্যার।
1327
01:58:46,119 --> 01:58:47,120
আমরা এটা দেখতে পাবো আশা করি।
1328
01:58:47,203 --> 01:58:49,672
আসো হোপার। নাগাটা এখনও গরম।
1329
01:58:49,748 --> 01:58:51,091
তুমি তো অনেক সুন্দর।
1330
01:58:51,249 --> 01:58:52,876
তোমরা অনেক সুন্দর জোড়া। আমরা কি এখন আলাপ করতে পারি?
1331
01:58:52,959 --> 01:58:54,381
তোমাকে অনেক পরিশ্রমী লাগছে।
1332
01:58:54,544 --> 01:58:56,171
Navy. "বল,"Navy
1333
01:58:56,254 --> 01:58:57,972
হ্যাঁ, আমি জানি না।
1334
01:58:58,048 --> 01:58:59,300
ওহ!
1335
01:58:59,382 --> 01:59:00,508
বাজে সময়।
1336
01:59:00,675 --> 01:59:02,518
অভিনন্দন।
ধন্যবাদ।
1337
01:59:02,594 --> 01:59:03,811
কেমন আছো?
ভাল। তুমি?
1338
01:59:03,887 --> 01:59:05,184
আমি তোমাকে ভালবাসি।
আমি তোমাকে ভালবাসি।
1339
01:59:05,347 --> 01:59:06,974
আমি অনেক ভাগ্যবান, তুমি জান এটা?
1340
01:59:07,057 --> 01:59:09,856
কোনটা কেন এটা বলার জন্য এটাই সবচেয়ে ভাল সুযোগ আমার বাবার সাথে।
1341
01:59:09,934 --> 01:59:12,858
তিনি কোথায়? আমার মনে হয় এখানে কোথাও আছে।
1342
01:59:13,021 --> 01:59:15,149
সেটাই ঠিক। কারণ দেখ!
1343
01:59:15,732 --> 01:59:18,611
তোমার আশা পূরণ হয়েছে, যাও!
1344
01:59:21,029 --> 01:59:23,031
. সাহায্যের জন্য।
1345
01:59:24,908 --> 01:59:25,909
স্যার।
1346
01:59:27,077 --> 01:59:28,294
এটা কি?
1347
01:59:29,412 --> 01:59:32,586
আমি আপনাকে বলতে চাই যে, আমি স্যামকে ভালবেসে ফেলেছি।
1348
01:59:35,710 --> 01:59:39,760
আমি তাকে বিয়ে করার জন্য আপনার কাছে অনুমতি চাচ্চি।
1349
01:59:43,426 --> 01:59:44,473
না।
1350
01:59:44,552 --> 01:59:46,554
ধন্যবাদ স্যার। আমি বলছি, এটা...
1351
01:59:47,722 --> 01:59:49,599
কি?
না।
1352
01:59:51,434 --> 01:59:52,777
স্যার...
1353
01:59:54,145 --> 01:59:56,489
আমি পৃথিবী বাঁচিয়েছি।
1354
01:59:57,148 --> 02:00:00,823
পৃথিবী বাঁচানো এক জিনিস, হোপার। আমার মেয়ে আরেক জিনিস।
1355
02:00:01,945 --> 02:00:05,449
কিন্তু...
কোন কিন্তু নেই, হোপার।
1356
02:00:05,615 --> 02:00:07,788
এখন তুমি যদি না যাও, আমার খেতে দেরি হয়ে যাবে।
1357
02:00:08,618 --> 02:00:11,622
আমার মনে হয় আমার একটা মুরগির রোষ্ট দরকার।
1358
02:00:13,248 --> 02:00:14,465
মুরগীর...
1359
02:00:15,750 --> 02:00:16,797
স্যার।
1360
02:00:19,838 --> 02:00:21,215
একা আসো, হোপার।
1361
02:00:21,297 --> 02:00:23,925
আমরা একসাথে খেতে খেতে সবকিছু নিয়ে কথা বলব।
1362
02:00:26,136 --> 02:00:27,308
জ্বী, স্যার।
1363
02:00:29,597 --> 02:00:30,974
সে কি আপনাকে এটা সম্পর্কে কিছু বলেছে?
1364
02:09:39,772 --> 02:09:41,820
ay-Z -তে তুমি কিছুই পাও নি।
1365
02:09:42,733 --> 02:09:44,201
আমি বলেছি, আমি Beyonce থেকে কিছুই পাইনি।
1366
02:09:44,277 --> 02:09:45,654
আমি কিছু পাইনি Beyonce থেকে।
1367
02:09:45,736 --> 02:09:46,862
কোন পথ নেই।
1368
02:09:47,613 --> 02:09:48,614
ওয়াও।
1369
02:09:49,740 --> 02:09:50,866
কি এটা....
1370
02:09:50,950 --> 02:09:52,668
ঐটা কি জিনিস?
1371
02:10:00,001 --> 02:10:01,298
এটার কাছাকাছি যেও না।
1372
02:10:01,377 --> 02:10:04,756
ওয়াও, দেখ সবাই এটা!
1373
02:10:04,922 --> 02:10:07,141
এটা কাছাকাছি যেও না। এটার দিকে যেও না।
1374
02:10:07,216 --> 02:10:08,809
তোমার কি মনে হয় যে এটা একটি দরজা?
দরজা?
1375
02:10:08,884 --> 02:10:10,636
হ্যালো? কেউ কি আছেন?
1376
02:10:11,595 --> 02:10:12,938
এটা আমাদের কাজে আসবে না, এটা কি কাজ করবে?
1377
02:10:14,432 --> 02:10:16,400
এটা কাজ করবে।
1378
02:10:23,065 --> 02:10:24,908
তুমি কি জান এটা কি?
1379
02:10:25,067 --> 02:10:26,910
আমার মনে হয় এটা ভিতরে কিছু একটা আছে।
1380
02:10:27,069 --> 02:10:28,241
জিমি, এটা কি খোলা যাবে?
1381
02:10:28,321 --> 02:10:31,666
যদি জিমি বলে ভিতরে আছে, তাহলে ভিতরে কিছু আছে।
1382
02:10:41,792 --> 02:10:43,465
আসো জিমি!
ওয়াও!
1383
02:10:43,627 --> 02:10:44,970
জিমি!
1384
02:10:45,129 --> 02:10:48,099
এটাই। আসো বাবা।
1385
02:10:51,761 --> 02:10:53,354
জিমি! ওহ, আল্লাহ!
1386
02:10:53,429 --> 02:10:54,476
হ্যাঁ!