1
00:00:04,902 --> 00:00:12,959
♪ ♪
2
00:00:17,131 --> 00:00:19,149
Marshall, are you having an affair?
3
00:00:19,233 --> 00:00:21,484
What?
4
00:00:21,569 --> 00:00:24,688
I've been calling
for hours.
5
00:00:24,772 --> 00:00:26,323
If this is the end of it,
just tell me
6
00:00:26,407 --> 00:00:28,191
and I'll save myself
a trip to Africa.
7
00:00:28,276 --> 00:00:29,826
It's never gonna be the end of it.
8
00:00:29,910 --> 00:00:31,828
Sorry, but you're stuck
with me forever.
9
00:00:31,912 --> 00:00:35,031
But I don't think you should
come to Africa with me.
10
00:00:35,116 --> 00:00:38,084
Oh, don't be silly.
I was only joking.
11
00:00:38,152 --> 00:00:39,452
Excuse me, driver,
12
00:00:39,503 --> 00:00:41,288
i think we should have
turned right just then.
13
00:00:41,339 --> 00:00:43,590
Marshall, is everything
all right?
14
00:00:45,626 --> 00:00:47,377
Marshall?
15
00:00:47,461 --> 00:00:50,180
Marshall,
what's going on?
16
00:00:50,264 --> 00:00:51,715
Driver.
17
00:00:51,799 --> 00:00:53,550
Driver!
Marshall?
18
00:00:53,634 --> 00:00:58,171
Marshall,
can you hear me?
19
00:00:58,222 --> 00:00:59,623
Darling, I love you.
20
00:00:59,690 --> 00:01:03,893
Never forget that.
21
00:01:18,275 --> 00:01:20,076
You're not answering
your phone.
22
00:01:22,546 --> 00:01:26,549
Marshall had an affair.
23
00:01:26,634 --> 00:01:28,551
Had I never seen
that photograph,
24
00:01:28,636 --> 00:01:31,087
I'd never have known it.
25
00:01:33,641 --> 00:01:36,126
He and I had
a good life together.
26
00:01:36,193 --> 00:01:40,063
We were happy together.
27
00:01:40,147 --> 00:01:43,316
I should be able to remember
him like that, shouldn't I?
28
00:01:43,384 --> 00:01:44,684
Yeah, you should.
29
00:01:44,735 --> 00:01:47,487
And for what it's worth,
30
00:01:47,554 --> 00:01:52,192
you deserve a lot better
than that.
31
00:01:56,530 --> 00:02:04,204
♪ ♪
32
00:02:17,918 --> 00:02:20,720
Uh, listen, I didn't--
33
00:02:20,771 --> 00:02:23,306
It's okay.
34
00:02:26,193 --> 00:02:28,111
It's under control.
35
00:02:28,195 --> 00:02:30,113
Yeah.
Good night.
36
00:02:30,197 --> 00:02:31,364
Good night.
37
00:02:39,407 --> 00:02:43,927
♪ ♪
38
00:02:49,216 --> 00:02:51,134
So does anybody other than me
39
00:02:51,218 --> 00:02:53,253
find any of this
to be a bit strange?
40
00:02:53,304 --> 00:02:55,672
Yeah, with her dough, she's
a little short on the caviar.
41
00:02:55,756 --> 00:02:58,091
I was talking about Ilsa
moving back to London.
42
00:02:59,977 --> 00:03:01,561
She didn't talk
about this with you?
43
00:03:01,628 --> 00:03:03,179
No, I think it's
a great idea though.
44
00:03:03,264 --> 00:03:04,347
It's about time.
45
00:03:04,432 --> 00:03:06,232
Really?
46
00:03:06,300 --> 00:03:09,519
Yeah, she kinda wore out
her welcome if you ask me.
47
00:03:09,603 --> 00:03:11,905
So did something happen
between the two of you
48
00:03:11,972 --> 00:03:13,189
that I don't know about?
49
00:03:13,274 --> 00:03:15,391
What, you have another fight?
50
00:03:15,459 --> 00:03:17,277
I know why she's leaving.
51
00:03:17,328 --> 00:03:18,745
It's obvious.
52
00:03:18,812 --> 00:03:20,914
What, you guys need me
to break it down for you?
53
00:03:20,981 --> 00:03:23,082
The man she loved
54
00:03:23,150 --> 00:03:24,918
was cheating on her,
and we--
55
00:03:24,985 --> 00:03:27,787
He botched the assignment,
so...
56
00:03:27,838 --> 00:03:29,038
Excuse me?
57
00:03:29,123 --> 00:03:30,707
The girl was
Marshall's mistress,
58
00:03:30,791 --> 00:03:32,675
flavor of the week.
59
00:03:32,760 --> 00:03:33,793
End of story.
60
00:03:33,844 --> 00:03:36,679
Maybe but you
never found her.
61
00:03:36,764 --> 00:03:37,847
Was that not the gig,
to find her?
62
00:03:37,932 --> 00:03:39,215
People end up gone
all the time,
63
00:03:39,300 --> 00:03:40,266
bodies never found.
64
00:03:40,334 --> 00:03:41,885
Want me to educate you?
65
00:03:41,969 --> 00:03:44,270
Touchy. Sorry.
66
00:03:44,338 --> 00:03:47,557
I was just trying to clarify
to the male element of this room
67
00:03:47,641 --> 00:03:48,975
why a woman would run away.
68
00:03:49,026 --> 00:03:51,277
And why is that?
69
00:03:52,863 --> 00:03:54,397
Love.
70
00:03:54,482 --> 00:03:56,616
It's usually
because of love.
71
00:03:56,683 --> 00:03:58,535
Well, unlikely
as it may seem,
72
00:03:58,619 --> 00:04:01,538
I think you might be wrong
on this one occasion.
73
00:04:01,622 --> 00:04:02,906
The reason I'm
going back to London
74
00:04:02,973 --> 00:04:06,326
is that I have to work full-time
for the foundation there.
75
00:04:06,377 --> 00:04:10,213
Sometimes people can do more
good when they're apart.
76
00:04:15,369 --> 00:04:16,503
Anyway, I would like
to thank you all
77
00:04:16,554 --> 00:04:18,888
for your hard work
78
00:04:18,973 --> 00:04:22,058
and your courage
and most of all
79
00:04:22,142 --> 00:04:24,093
for putting up with me.
80
00:04:24,178 --> 00:04:25,812
So...
81
00:04:29,400 --> 00:04:31,484
Cheers.
82
00:04:41,312 --> 00:04:42,662
Well, I'll be in touch.
83
00:04:46,250 --> 00:04:47,200
Is that it?
84
00:04:47,251 --> 00:04:48,868
No hugs?
85
00:04:48,919 --> 00:04:50,954
She just ups and leaves?
86
00:04:51,038 --> 00:04:52,922
Kinda cold
if you ask me.
87
00:04:53,007 --> 00:04:56,292
Does anyone mind if I take
the rest of this food
88
00:04:56,377 --> 00:04:57,594
in a doggy bag?
89
00:04:57,678 --> 00:04:59,345
Cool.
90
00:04:59,413 --> 00:05:01,631
She wanted us
to ask her to stay.
91
00:05:01,715 --> 00:05:03,933
So why didn't you ask her?
92
00:05:04,018 --> 00:05:05,018
Let me rephrase.
93
00:05:05,085 --> 00:05:06,436
She wanted you
to ask her to stay.
94
00:05:06,520 --> 00:05:08,471
She doesn't listen
to anything I say.
95
00:05:08,556 --> 00:05:10,223
Plus she's got
this charity in London.
96
00:05:10,274 --> 00:05:11,691
Seems legit to me.
97
00:05:11,758 --> 00:05:12,692
Mm-hmm.
98
00:05:12,759 --> 00:05:14,027
Something you're
not saying?
99
00:05:14,094 --> 00:05:15,395
No, but there's something
you're not saying.
100
00:05:15,446 --> 00:05:18,097
You do realize
that just because we're men
101
00:05:18,148 --> 00:05:20,233
doesn't mean we can't
talk about our feelings?
102
00:05:20,284 --> 00:05:21,317
Yes, it does.
103
00:05:21,402 --> 00:05:22,452
Oh, that's good then.
104
00:05:22,536 --> 00:05:25,038
Just keep it all
balled up like a knot,
105
00:05:25,105 --> 00:05:26,489
just...
106
00:05:26,574 --> 00:05:28,291
Well, it's too late
now anyway.
107
00:05:28,375 --> 00:05:30,577
She's already gone,
caveman.
108
00:05:30,628 --> 00:05:33,046
Oprah.
109
00:05:47,428 --> 00:05:48,978
Why are you following me?
110
00:05:49,063 --> 00:05:53,182
I was gonna ask
the same question.
111
00:05:53,267 --> 00:05:54,567
I'm Julia.
112
00:05:56,503 --> 00:05:58,738
Ilsa found the file
on Marshall Pucci.
113
00:05:58,805 --> 00:06:00,523
Who's the woman?
114
00:06:00,591 --> 00:06:02,475
You mean,
who's the mistress?
115
00:06:04,428 --> 00:06:06,729
I know who you are.
What do you want?
116
00:06:06,814 --> 00:06:09,599
Protection.
117
00:06:31,071 --> 00:06:33,406
Mr. Chance,
what are you doing here?
118
00:06:35,009 --> 00:06:36,926
We found her.
119
00:06:37,011 --> 00:06:39,212
Found who?
120
00:06:39,263 --> 00:06:41,798
Marshall's mistress.
121
00:06:41,882 --> 00:06:43,933
Good-bye,
Mr. Chance.
122
00:06:46,387 --> 00:06:49,588
She knows who really
killed your husband.
123
00:06:59,483 --> 00:07:03,540
♪ Human target 2x13 ♪
Marshall Pucci
Original Air Date on February 9, 2011
124
00:07:03,640 --> 00:07:07,340
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
125
00:07:07,440 --> 00:07:30,026
♪ ♪
126
00:07:31,178 --> 00:07:34,343
So you worked for Marshall's
medical program in Africa?
127
00:07:34,763 --> 00:07:36,914
Couldn't find
an aid worker?
128
00:07:36,965 --> 00:07:38,132
You're losing your touch.
129
00:07:38,216 --> 00:07:39,517
What happened?
130
00:07:39,584 --> 00:07:40,768
Marshall found a cache of guns
131
00:07:40,852 --> 00:07:42,753
in one of our shipments.
132
00:07:42,804 --> 00:07:44,305
So someone was using
the program
133
00:07:44,389 --> 00:07:46,274
as a cover for
illegal weapons trade.
134
00:07:46,358 --> 00:07:47,692
He traced the weapons
to their source,
135
00:07:47,759 --> 00:07:49,143
took photographs.
136
00:07:49,227 --> 00:07:50,728
And they found out
that we were gonna
137
00:07:50,779 --> 00:07:52,763
blow the whistle,
and that's when
138
00:07:52,831 --> 00:07:53,981
Marshall was killed.
139
00:07:54,066 --> 00:07:55,700
We know how it ended.
140
00:07:55,767 --> 00:07:56,934
So who did it?
141
00:07:57,002 --> 00:07:59,904
I don't know
who did it.
142
00:07:59,972 --> 00:08:01,706
They're on the pictures.
143
00:08:01,773 --> 00:08:03,124
I thought you found them,
144
00:08:03,208 --> 00:08:04,458
and that's why you came
looking for me.
145
00:08:04,543 --> 00:08:05,609
We don't have 'em.
146
00:08:05,661 --> 00:08:08,663
Oh, not true.
We did find a picture.
147
00:08:08,747 --> 00:08:10,614
Of you and Marshall
148
00:08:10,666 --> 00:08:12,149
at a bar.
149
00:08:12,217 --> 00:08:13,784
Not in Africa,
150
00:08:13,835 --> 00:08:16,286
but at the Lamont Hotel.
151
00:08:18,006 --> 00:08:19,957
That was the last time
I saw him alive.
152
00:08:21,209 --> 00:08:24,512
I told you I'd make
everything okay.
153
00:08:24,596 --> 00:08:26,630
And I am.
154
00:08:26,682 --> 00:08:29,850
Under the newspaper
is a plane ticket to Prague.
155
00:08:29,935 --> 00:08:31,419
Take it.
156
00:08:31,486 --> 00:08:33,871
There's also some money.
157
00:08:33,939 --> 00:08:34,939
Stay hidden.
158
00:08:34,990 --> 00:08:37,825
I'll be in touch
when it's safe.
159
00:08:40,829 --> 00:08:43,114
But they'll come after you.
160
00:08:43,165 --> 00:08:44,481
Think about your wife.
161
00:08:44,533 --> 00:08:46,534
Always.
162
00:08:49,054 --> 00:08:52,757
Ever since that day,
I've been on the run.
163
00:08:52,824 --> 00:08:54,125
Moving every ten days,
164
00:08:54,192 --> 00:08:55,459
changing names,
165
00:08:55,510 --> 00:08:58,295
living in dingy motels
and worse.
166
00:08:58,363 --> 00:09:02,166
And your relationship
to my husband was...
167
00:09:02,217 --> 00:09:03,868
Purely professional?
168
00:09:03,935 --> 00:09:05,836
Are you kidding?
169
00:09:05,887 --> 00:09:09,357
Marshall loved you
more than anything.
170
00:09:09,424 --> 00:09:11,475
He was the most decent man
I've ever known.
171
00:09:11,526 --> 00:09:13,561
Don't you know that?
172
00:09:13,645 --> 00:09:15,646
Mrs. Pucci,
I have a family too.
173
00:09:15,714 --> 00:09:17,347
I just want to go home.
174
00:09:20,752 --> 00:09:23,520
How sure are you
she was Marshall's mistress?
175
00:09:24,990 --> 00:09:26,190
Less than definite.
176
00:09:31,496 --> 00:09:32,663
Both of our lives
have been ruined
177
00:09:32,714 --> 00:09:34,865
by these people.
178
00:09:34,916 --> 00:09:36,417
We can't get my life back,
179
00:09:36,501 --> 00:09:39,637
but we can get yours.
180
00:09:43,308 --> 00:09:45,976
And that's what
we're gonna do.
181
00:09:48,313 --> 00:09:49,513
Ilsa--
182
00:09:49,564 --> 00:09:50,931
Mr. Chance, I know what
you're gonna say.
183
00:09:51,016 --> 00:09:52,850
You think looking into
Marshall's death is a bad idea.
184
00:09:52,901 --> 00:09:53,851
That's not it.
185
00:09:53,902 --> 00:09:55,152
You think I'm acting
emotionally,
186
00:09:55,220 --> 00:09:57,021
that I should leave the missions
up to the professionals.
187
00:09:57,072 --> 00:09:58,272
Closer, still not it.
188
00:09:58,356 --> 00:10:00,408
All right then,
enlighten me.
189
00:10:00,492 --> 00:10:02,226
These people killed one
of the richest men in the world,
190
00:10:02,277 --> 00:10:03,494
and they covered it up.
191
00:10:03,561 --> 00:10:04,728
Evidence vanishing,
no witnesses,
192
00:10:04,780 --> 00:10:06,280
complete control
of the environment.
193
00:10:06,364 --> 00:10:07,698
Isn't that your credo,
194
00:10:07,749 --> 00:10:09,250
take the fight to them
and then you race in
195
00:10:09,334 --> 00:10:11,452
and do something
breathtakingly heroic.
196
00:10:11,536 --> 00:10:13,871
It doesn't always
work that way.
197
00:10:13,922 --> 00:10:16,791
Is this because
you're worried about me?
198
00:10:16,875 --> 00:10:19,076
Be honest, Mr. Chance.
199
00:10:19,127 --> 00:10:20,961
Honestly, if we're
going up against
200
00:10:21,046 --> 00:10:22,630
the people that killed
your husband,
201
00:10:22,714 --> 00:10:24,014
I'm worried about us all.
202
00:10:24,082 --> 00:10:26,517
Listen, Julia's got
a phone number.
203
00:10:26,584 --> 00:10:27,935
They've been leaving
threatening messages.
204
00:10:28,019 --> 00:10:29,103
What do you wanna do?
205
00:10:29,187 --> 00:10:32,056
Call them
and set up a meet.
206
00:10:32,107 --> 00:10:33,808
See, it doesn't matter
what I say.
207
00:10:33,892 --> 00:10:35,893
She's got a mind of her own.
208
00:10:41,900 --> 00:10:46,287
Everybody in position?
209
00:10:46,371 --> 00:10:47,655
We're here, dude.
210
00:10:47,739 --> 00:10:49,657
Got eyes on Ilsa and Julia?
211
00:10:49,741 --> 00:10:51,225
Guerrero, do you have
a visual?
212
00:10:51,293 --> 00:10:52,226
Yeah, I see her.
213
00:10:52,294 --> 00:10:53,777
Yeah, sure,
now you see her.
214
00:10:53,829 --> 00:10:56,113
Do you want to speak to the last
person that pushed my buttons?
215
00:10:56,164 --> 00:10:57,114
No.
216
00:10:57,165 --> 00:10:59,550
Good, 'cause you can't.
217
00:11:01,169 --> 00:11:02,619
Winston, you into
the satellite feed?
218
00:11:02,671 --> 00:11:05,422
Yeah, I got eyes
on Ilsa and Julia.
219
00:11:05,474 --> 00:11:07,675
They're sitting ducks
on that bench, people.
220
00:11:07,759 --> 00:11:09,927
Everyone on alert.
221
00:11:09,978 --> 00:11:12,646
I'm really nervous.
222
00:11:12,731 --> 00:11:13,814
Are they gonna try
and kill me?
223
00:11:13,899 --> 00:11:15,465
Well, that's what
we're hoping,
224
00:11:15,517 --> 00:11:17,935
but don't worry.
225
00:11:17,986 --> 00:11:20,771
I'm not gonna leave
your side, okay?
226
00:11:36,321 --> 00:11:38,672
Look, something just
ain't right here.
227
00:11:38,757 --> 00:11:39,840
What? What is it?
228
00:11:39,925 --> 00:11:41,041
What?
What are you seeing?
229
00:11:41,126 --> 00:11:43,043
The street musician only
knows about two chords.
230
00:11:45,997 --> 00:11:47,515
These guys playing chess,
231
00:11:47,599 --> 00:11:49,133
either they don't know how
to play or they're stoned.
232
00:11:49,184 --> 00:11:50,551
This bum asking for change
233
00:11:50,635 --> 00:11:53,304
has got a pretty good
dental plan for a homeless guy.
234
00:11:53,355 --> 00:11:54,605
Good call on the chess.
235
00:11:54,672 --> 00:11:56,857
Those guys are imbeciles.
236
00:11:56,942 --> 00:11:59,777
Looks like they got
the park covered.
237
00:11:59,844 --> 00:12:01,562
What do you wanna do?
238
00:12:01,646 --> 00:12:04,532
We're too exposed.
I don't like it.
239
00:12:04,616 --> 00:12:05,699
Let's pack it in.
240
00:12:05,784 --> 00:12:08,018
Mr. Chance, is that
really necessary?
241
00:12:12,357 --> 00:12:13,707
It's him.
242
00:12:15,544 --> 00:12:16,493
They're calling.
243
00:12:16,545 --> 00:12:17,878
Ilsa, no, do not answer the--
244
00:12:19,047 --> 00:12:21,131
Mr. Chance, hello?
245
00:12:21,199 --> 00:12:22,383
What do we do?
246
00:12:22,467 --> 00:12:24,885
It's him, the man
who killed Marshall.
247
00:12:24,970 --> 00:12:26,670
Ilsa, can you hear me?
248
00:12:26,721 --> 00:12:28,705
Do not answer the phone.
249
00:12:28,757 --> 00:12:30,540
Hello?
250
00:12:30,592 --> 00:12:31,809
Earwig is out.
She's on the phone.
251
00:12:31,876 --> 00:12:33,043
Winston, can you get
a trace?
252
00:12:33,094 --> 00:12:34,211
I keep getting bounce-back.
253
00:12:34,262 --> 00:12:36,146
Meeting spot's changed.
254
00:12:36,214 --> 00:12:38,732
Go down the Bart station
behind you.
255
00:12:38,817 --> 00:12:42,353
I'll be in the last car.
256
00:12:42,404 --> 00:12:43,487
Winston?
257
00:12:43,554 --> 00:12:44,905
They have a firewall
they're using.
258
00:12:44,990 --> 00:12:46,190
It must be high-level.
259
00:12:49,661 --> 00:12:50,945
Everyone in position?
260
00:12:51,029 --> 00:12:52,396
We're set.
261
00:12:52,447 --> 00:12:54,865
All right, they got two
in the Cadillac,
262
00:12:54,916 --> 00:12:58,619
one in their office,
one on the park bench.
263
00:12:58,703 --> 00:13:00,871
On my command,
cue the bus,
264
00:13:00,922 --> 00:13:04,291
kill the rest
of their communication.
265
00:13:04,376 --> 00:13:06,410
Yes, sir.
Got it.
266
00:13:06,461 --> 00:13:07,577
Now.
267
00:13:11,249 --> 00:13:12,716
I just lost my visual.
A bus pulled up.
268
00:13:13,918 --> 00:13:15,052
Chance!
269
00:13:17,305 --> 00:13:18,588
Winston, could you hear me?
270
00:13:18,640 --> 00:13:19,940
Come on.
271
00:13:21,776 --> 00:13:23,944
No, no, no, no!
272
00:13:24,029 --> 00:13:25,613
What should we do?
273
00:13:25,697 --> 00:13:27,815
If we don't show,
he may never come back.
274
00:13:29,200 --> 00:13:30,618
Let's go.
275
00:13:30,702 --> 00:13:33,070
Mr. Chance,
if you can hear me,
276
00:13:33,121 --> 00:13:34,455
we're going into
the subway.
277
00:13:34,539 --> 00:13:36,874
Follow us.
278
00:13:46,501 --> 00:13:47,501
Damn it.
279
00:13:53,892 --> 00:13:55,159
What is she doing?
280
00:13:56,678 --> 00:13:57,728
Let's go.
281
00:14:00,398 --> 00:14:01,465
Cue the traffic light.
282
00:14:01,516 --> 00:14:03,300
Now.
283
00:14:09,691 --> 00:14:11,859
Hey, are you two all right?
284
00:14:16,314 --> 00:14:18,482
Ilsa!
Ilsa, wait.
285
00:14:18,533 --> 00:14:20,668
What the--
286
00:14:20,752 --> 00:14:21,785
shoot him.
287
00:14:37,635 --> 00:14:39,219
Mr. Chance,
we're in the subway.
288
00:14:39,304 --> 00:14:40,854
Can you hear me now?
289
00:14:43,808 --> 00:14:45,476
We may have temporarily
290
00:14:45,527 --> 00:14:47,344
lost our protection,
291
00:14:47,395 --> 00:14:49,446
but you'll be fine,
I promise.
292
00:14:51,616 --> 00:14:54,118
Too bad the same
can't be said for you.
293
00:15:02,829 --> 00:15:05,581
Turn around and walk
to the back now.
294
00:15:13,423 --> 00:15:14,840
Where are the pictures?
295
00:15:14,924 --> 00:15:16,959
I told you,
I don't have them.
296
00:15:17,010 --> 00:15:18,627
Ilsa, if I thought
that was true,
297
00:15:18,678 --> 00:15:20,262
you think you'd
still be alive?
298
00:15:20,330 --> 00:15:23,098
So every word out of your mouth
has been a complete lie.
299
00:15:23,166 --> 00:15:25,718
Don't worry,
Marshall fell for it too.
300
00:15:25,802 --> 00:15:29,221
Now what do you know
about my boss?
301
00:15:29,306 --> 00:15:31,640
Your boss?
302
00:15:31,691 --> 00:15:33,942
Is he the one
who killed Marshall?
303
00:15:34,010 --> 00:15:36,145
You mean pulled
the trigger?
304
00:15:36,196 --> 00:15:38,480
No.
305
00:15:38,548 --> 00:15:40,449
I did that.
306
00:16:36,506 --> 00:16:38,424
Ilsa, get to
the other track!
307
00:16:38,508 --> 00:16:39,875
I can't move!
308
00:16:45,915 --> 00:16:49,685
For once listen to me.
Don't move.
309
00:17:05,235 --> 00:17:07,602
You okay?
310
00:17:07,654 --> 00:17:09,455
No.
311
00:17:09,539 --> 00:17:11,523
No, I'm not.
312
00:17:22,552 --> 00:17:23,886
I don't get it.
313
00:17:23,953 --> 00:17:26,472
So that whole "I'm an innocent
aid worker" thing--
314
00:17:26,556 --> 00:17:28,257
that was a cover story,
Ames.
315
00:17:28,308 --> 00:17:30,509
She conned us.
316
00:17:30,593 --> 00:17:32,544
Just like she conned Marshall,
and then she killed him.
317
00:17:32,612 --> 00:17:34,179
Then who the hell is she?
318
00:17:34,264 --> 00:17:35,731
Seems like they knew
every move we made.
319
00:17:35,798 --> 00:17:37,232
They cut off
our communication.
320
00:17:37,300 --> 00:17:39,234
They hacked into
traffic lights, dude.
321
00:17:39,302 --> 00:17:40,652
That's pro style.
322
00:17:40,737 --> 00:17:43,355
Are you two thinking
what I'm thinking?
323
00:17:43,440 --> 00:17:45,640
We're in
a world of hurt.
324
00:17:45,692 --> 00:17:47,443
We gotta get out
of here.
325
00:17:50,330 --> 00:17:51,530
Sir, we've lost the feed.
326
00:17:51,614 --> 00:17:52,531
They're onto us.
327
00:17:52,615 --> 00:17:53,999
Bravo party, move in.
328
00:17:54,083 --> 00:17:56,118
Go, go, go.
329
00:18:04,961 --> 00:18:06,962
Go, go.
330
00:18:08,631 --> 00:18:10,466
Move!
331
00:18:12,969 --> 00:18:15,437
Everybody clear!
332
00:18:15,505 --> 00:18:17,189
They're not here, ma'am.
333
00:18:17,273 --> 00:18:18,390
Couldn't have gone far.
334
00:18:18,475 --> 00:18:20,392
Find them now!
335
00:18:25,231 --> 00:18:28,484
The CIA?
No way.
336
00:18:28,535 --> 00:18:29,618
I don't understand.
337
00:18:29,685 --> 00:18:31,403
What would the CIA
want with Marshall?
338
00:18:31,488 --> 00:18:33,622
Marshall discovered that they
were exploiting his program.
339
00:18:33,689 --> 00:18:35,207
And so they killed him?
340
00:18:35,291 --> 00:18:36,658
It's not
the entire agency.
341
00:18:36,709 --> 00:18:38,210
Julia was asking
about her boss.
342
00:18:38,294 --> 00:18:41,580
It's a single rogue Agent.
343
00:18:41,664 --> 00:18:44,049
I want eyes on every airport,
every train station,
344
00:18:44,133 --> 00:18:46,385
everyone who's ever
associated with these people.
345
00:18:46,469 --> 00:18:49,871
Do they have family?
Find their pressure points.
346
00:18:49,923 --> 00:18:51,440
Not a betting man,
347
00:18:51,508 --> 00:18:53,475
but I'd wager they don't
see the sun come u up.
348
00:18:53,543 --> 00:18:56,478
So what are we gonna do?
349
00:18:58,982 --> 00:19:01,049
We run.
350
00:19:16,973 --> 00:19:18,208
What are we doing?
351
00:19:18,260 --> 00:19:20,178
We should be halfway
to Mexico by now.
352
00:19:20,262 --> 00:19:21,713
The CIA is after us,
all right?
353
00:19:21,797 --> 00:19:23,548
Have you ever heard
of satellites?
354
00:19:23,632 --> 00:19:26,634
I can't believe that I'm
going on the lam with you.
355
00:19:26,685 --> 00:19:28,603
Look, I want to go
somewhere hot
356
00:19:28,670 --> 00:19:30,355
and not humid,
'cause my hair curls.
357
00:19:30,439 --> 00:19:31,723
And I really want
to get a dog,
358
00:19:31,807 --> 00:19:32,857
'cause then I'll have
someone to talk to.
359
00:19:32,942 --> 00:19:34,726
Ooh, and a soaking tub.
360
00:19:35,945 --> 00:19:37,529
We gotta get
something straight.
361
00:19:37,613 --> 00:19:39,680
We get out of the country,
it's adios, kid.
362
00:19:39,732 --> 00:19:40,949
You're on your own.
363
00:19:41,016 --> 00:19:43,151
Well, I don't know anyone
out of the country.
364
00:19:43,202 --> 00:19:44,852
Who am I gonna hang out with?
365
00:19:44,904 --> 00:19:47,322
Like, watch TV with?
Eat with?
366
00:19:47,373 --> 00:19:48,873
Look, I'm not psyched
about this either,
367
00:19:48,958 --> 00:19:50,875
but like it or not,
you're stuck with me now.
368
00:19:50,960 --> 00:19:52,860
All right.
369
00:19:55,748 --> 00:19:57,031
Where are we going?
370
00:19:57,082 --> 00:19:58,666
Back to the office
to settle this.
371
00:19:58,717 --> 00:20:00,552
The CIA is there!
372
00:20:00,636 --> 00:20:03,037
Hello,
they're gonna kill us!
373
00:20:03,088 --> 00:20:04,422
Better than
a life with you.
374
00:20:04,506 --> 00:20:05,757
Ugh.
375
00:20:09,345 --> 00:20:11,429
I can't believe
this is happening.
376
00:20:12,815 --> 00:20:14,899
Now all of your lives
are in danger
377
00:20:14,984 --> 00:20:16,550
because of me,
because I couldn't leave
378
00:20:16,602 --> 00:20:18,719
well enough alone
with that stupid photograph.
379
00:20:18,771 --> 00:20:21,055
Here, take this.
380
00:20:21,106 --> 00:20:22,390
It's not your fault,
381
00:20:22,441 --> 00:20:23,608
you were right.
382
00:20:23,692 --> 00:20:26,277
There was more
to your husband's death.
383
00:20:26,362 --> 00:20:27,862
As for us being in danger,
384
00:20:27,913 --> 00:20:29,080
well, it's sort of the gig
we signed up for.
385
00:20:29,164 --> 00:20:30,531
Not this.
386
00:20:30,583 --> 00:20:33,918
They can hunt us down
anywhere.
387
00:20:34,003 --> 00:20:35,253
There's nowhere
we're gonna be safe.
388
00:20:35,337 --> 00:20:37,872
Finally a fair fight.
389
00:20:37,923 --> 00:20:39,290
Now look, your husband
had the evidence
390
00:20:39,375 --> 00:20:40,625
that could put
these people away.
391
00:20:40,709 --> 00:20:43,011
If we find that, maybe we can
get out of this mess.
392
00:20:43,078 --> 00:20:44,312
Plus they think you have it.
393
00:20:44,380 --> 00:20:47,231
I don't.
394
00:20:47,299 --> 00:20:50,218
He hid all of this from me.
395
00:20:50,269 --> 00:20:53,054
Why?
396
00:20:53,105 --> 00:20:55,306
I was his wife.
397
00:20:55,391 --> 00:20:58,059
Maybe he thought
I couldn't handle it.
398
00:20:58,110 --> 00:21:00,428
I guess he was right.
399
00:21:00,479 --> 00:21:03,264
Okay, listen to me.
400
00:21:03,315 --> 00:21:05,283
I don't think
I've ever met anyone
401
00:21:05,367 --> 00:21:07,435
quite as strong
as you are.
402
00:21:09,121 --> 00:21:11,239
It seems to me that Marshall
is a pretty smart guy.
403
00:21:11,290 --> 00:21:13,174
I can only assume
he felt the same way.
404
00:21:13,242 --> 00:21:14,292
Why didn't he tell me?
405
00:21:14,360 --> 00:21:16,978
Maybe he did.
You just didn't realize it.
406
00:21:17,046 --> 00:21:19,947
Ilsa, I need you
to tell me
407
00:21:19,999 --> 00:21:23,468
everything about your
relationship with your husband.
408
00:21:23,552 --> 00:21:26,054
What you're
asking me to do
409
00:21:26,121 --> 00:21:29,173
is gonna be
very difficult.
410
00:21:29,258 --> 00:21:32,176
Come on, it's just me.
411
00:21:35,014 --> 00:21:38,066
That's why
it's gonna be difficult.
412
00:21:43,272 --> 00:21:44,989
Look, I went heavy on the canned fish,
413
00:21:45,074 --> 00:21:48,826
and I don't wanna hear
any crap about Mercury from...
414
00:21:48,894 --> 00:21:50,461
You two.
415
00:21:53,832 --> 00:21:55,333
Uh...
416
00:21:59,421 --> 00:22:01,172
I'm gonna go
out to the van
417
00:22:01,256 --> 00:22:03,825
and check on those mics,
418
00:22:03,892 --> 00:22:07,462
and maybe I can
recalibrate them
419
00:22:07,513 --> 00:22:08,846
or something.
420
00:22:22,311 --> 00:22:24,112
Okay, who's got the files
on these other losers?
421
00:22:32,571 --> 00:22:34,072
This is crazy.
422
00:22:36,291 --> 00:22:38,226
I thought you told Ilsa
you'd stop spying on everyone.
423
00:22:38,293 --> 00:22:40,661
It's like you
don't even know me.
424
00:22:40,713 --> 00:22:42,330
Criminals and a has-been cop.
425
00:22:42,381 --> 00:22:43,998
Wasn't there another guy?
426
00:22:44,049 --> 00:22:45,216
His name's Guerrero.
427
00:22:45,300 --> 00:22:48,586
Some pretty scary reading.
428
00:22:50,255 --> 00:22:52,306
Wow.
429
00:22:52,374 --> 00:22:53,874
We're doing society a favor
430
00:22:53,926 --> 00:22:56,844
putting this freak
out of his misery.
431
00:22:56,912 --> 00:22:59,897
Says here he has a kid.
432
00:22:59,982 --> 00:23:01,715
See?
433
00:23:01,767 --> 00:23:03,568
That's what I mean
by a pressure point.
434
00:23:04,570 --> 00:23:05,520
Oh.
435
00:23:05,571 --> 00:23:07,638
Ames.
436
00:23:07,706 --> 00:23:08,689
I knew about the kid.
437
00:23:08,741 --> 00:23:09,690
It's cool.
438
00:23:09,742 --> 00:23:12,994
Ames, take the Eldo.
439
00:23:13,061 --> 00:23:14,579
Where are you going?
440
00:23:14,663 --> 00:23:16,080
I don't run.
441
00:23:26,208 --> 00:23:27,291
Okay, this doesn't
make any sense.
442
00:23:27,376 --> 00:23:28,576
Let's go over it
one more time.
443
00:23:28,627 --> 00:23:30,411
Look, I have told you
everything I can remember.
444
00:23:30,462 --> 00:23:32,346
He warned you, right?
445
00:23:32,414 --> 00:23:33,931
You said that
he hired a bodyguard,
446
00:23:34,016 --> 00:23:36,134
he thought he was
being paranoid.
447
00:23:36,218 --> 00:23:37,602
He's concerned
about your safety,
448
00:23:37,686 --> 00:23:38,936
but the one piece of evidence
which could have protected you,
449
00:23:39,021 --> 00:23:40,304
he hides.
450
00:23:40,389 --> 00:23:43,224
It just doesn't add up.
451
00:23:43,275 --> 00:23:44,809
Do you want another drink,
a snack?
452
00:23:44,893 --> 00:23:46,727
We've got cashews,
a variety of canned fish.
453
00:23:46,779 --> 00:23:49,313
No, I don't want a snack.
454
00:23:49,398 --> 00:23:50,731
I was in Geneva.
455
00:23:50,799 --> 00:23:52,283
He called, he told me
everything was fine,
456
00:23:52,367 --> 00:23:53,901
but he didn't want me
to come to Africa.
457
00:23:53,952 --> 00:23:56,103
Two days later, he's dead.
That's it.
458
00:23:56,155 --> 00:23:57,238
That's the last communication
I had with him,
459
00:23:57,289 --> 00:23:59,773
apart from the letter,
460
00:23:59,825 --> 00:24:01,942
but he made no mention
of the CIA!
461
00:24:01,994 --> 00:24:04,445
Whoa, whoa, whoa,
what letter?
462
00:24:04,496 --> 00:24:09,283
A personal letter he left
in his briefcase in Geneva.
463
00:24:10,969 --> 00:24:12,386
It was nothing.
464
00:24:12,454 --> 00:24:15,490
Just last words
from a husband to a wife.
465
00:24:15,557 --> 00:24:18,109
Ilsa, I need
to read that letter.
466
00:24:18,177 --> 00:24:19,627
Could be something
you missed.
467
00:24:19,678 --> 00:24:20,812
Now where is it?
468
00:24:34,493 --> 00:24:36,143
Well, there's two things
that are clear in this letter.
469
00:24:36,195 --> 00:24:37,311
He knew he was
gonna die,
470
00:24:37,362 --> 00:24:38,830
and he loved you
very much.
471
00:24:38,914 --> 00:24:41,148
I know.
472
00:24:41,200 --> 00:24:43,167
But there's just
one problem.
473
00:24:44,586 --> 00:24:45,753
It's not written by
your husband.
474
00:24:45,820 --> 00:24:47,672
It's signed
by a Mr. Ross.
475
00:24:49,508 --> 00:24:53,477
Oh, here we go.
476
00:24:53,545 --> 00:24:55,963
Oh, it's silly.
477
00:24:56,014 --> 00:24:58,633
Every month we would meet
478
00:24:58,684 --> 00:25:02,537
in the hotel bar
at the Lamont
479
00:25:02,604 --> 00:25:06,207
and pretend to be strangers
and spend the night together
480
00:25:06,275 --> 00:25:08,175
under a false name,
and he was Mr. Ross.
481
00:25:10,479 --> 00:25:13,064
The photo of Julia and Marshall
was taken in that bar,
482
00:25:13,148 --> 00:25:16,651
which is why I thought
he was having an affair.
483
00:25:21,123 --> 00:25:22,540
I think I will have
that other drink.
484
00:25:30,031 --> 00:25:32,583
Did you always stay
in the same room?
485
00:25:44,546 --> 00:25:46,314
Good evening.
486
00:25:46,381 --> 00:25:48,349
My name's Mrs. Ross.
487
00:25:48,400 --> 00:25:50,067
My husband and I rented out
a suite for the year,
488
00:25:50,152 --> 00:25:52,904
but unfortunately I seem
to have misplaced the key.
489
00:25:52,988 --> 00:25:55,439
Of course, Mrs. Ross.
I remember you.
490
00:25:55,524 --> 00:25:58,576
You'll have your key in just a moment.
Thank you.
491
00:25:58,660 --> 00:26:02,246
Chance, I'm tapped into
the hotel security feed.
492
00:26:02,331 --> 00:26:04,282
Something tells me
I'm not the only one.
493
00:26:09,955 --> 00:26:12,506
Okay, everyone on hold.
494
00:26:12,574 --> 00:26:14,908
Let's see where they go,
what they're looking for.
495
00:26:14,960 --> 00:26:17,929
Either way, they don't
leave the hotel alive.
496
00:26:18,013 --> 00:26:22,099
This lobby's a little bit
too crowded for my taste.
497
00:26:22,184 --> 00:26:23,467
She's got the key.
498
00:26:25,354 --> 00:26:28,105
Holding. Everyone stay in position.
499
00:26:34,363 --> 00:26:36,781
Okay, we got 'em.
Tenth floor.
500
00:26:41,737 --> 00:26:42,820
Move in now.
501
00:26:42,904 --> 00:26:44,739
Once we recover
the photos,
502
00:26:44,790 --> 00:26:46,707
capture and kill.
503
00:26:50,412 --> 00:26:51,412
Now!
504
00:26:53,248 --> 00:26:54,332
Get your hands
in the air!
505
00:26:54,416 --> 00:26:55,967
Freeze!
506
00:26:56,051 --> 00:26:57,251
Hands up, Mrs. Pucci!
507
00:26:57,302 --> 00:26:59,303
Now turn around slowly.
Right now!
508
00:27:01,840 --> 00:27:04,458
Please, please,
don't shoot.
509
00:27:06,595 --> 00:27:07,845
It's not her.
510
00:27:07,929 --> 00:27:09,347
Repeat, the target
is not here.
511
00:27:09,431 --> 00:27:10,348
God!
512
00:27:10,432 --> 00:27:11,682
Good, good, good, good.
513
00:27:11,767 --> 00:27:14,819
Ilsa, they took the bait.
You're up.
514
00:27:18,857 --> 00:27:20,441
Hurry up,
find the photographs
515
00:27:20,492 --> 00:27:21,642
and get out of there.
516
00:27:21,693 --> 00:27:22,660
All right,
I need eyes everywhere.
517
00:27:22,744 --> 00:27:23,661
Find them!
518
00:27:23,745 --> 00:27:25,112
What do you
want me to do?
519
00:27:25,163 --> 00:27:26,480
Kill her.
520
00:27:43,298 --> 00:27:45,099
We need backup
on the tenth floor now.
521
00:27:53,108 --> 00:27:56,861
Chance, they got reinforcements
heading towards you.
522
00:27:56,945 --> 00:27:58,145
How are we gonna
get out of here?
523
00:27:58,196 --> 00:27:59,847
What?
I don't do the thinking.
524
00:27:59,898 --> 00:28:01,399
That's your job.
525
00:28:05,203 --> 00:28:06,520
Ilsa...
526
00:28:06,571 --> 00:28:08,856
Speed it up
and get outta there.
527
00:28:17,332 --> 00:28:19,667
Very clever, Mr. Ross.
528
00:28:27,509 --> 00:28:30,344
Winston, I've got it.
529
00:28:30,395 --> 00:28:31,545
Good, good.
530
00:28:31,613 --> 00:28:32,930
Now get the hell
outta there.
531
00:28:42,991 --> 00:28:44,775
Julia's on her way up.
532
00:28:44,860 --> 00:28:46,360
She's headed right for you.
533
00:28:49,498 --> 00:28:51,449
Ilsa, what are you doing?
534
00:28:55,787 --> 00:28:57,070
What are you doing?
535
00:28:59,291 --> 00:29:00,624
Chance.
536
00:29:00,709 --> 00:29:02,426
We got a huge problem.
537
00:29:02,511 --> 00:29:04,545
Hold on.
Ilsa's not leaving.
538
00:29:04,596 --> 00:29:07,631
And she's got a gun.
539
00:29:09,301 --> 00:29:11,936
Ilsa, go downstairs.
540
00:29:12,020 --> 00:29:14,922
Ilsa, listen to me.
541
00:29:14,973 --> 00:29:16,357
Ilsa!
542
00:29:27,753 --> 00:29:28,670
Chance,
543
00:29:28,743 --> 00:29:30,893
Ilsa has just taken
Julia hostage.
544
00:29:33,280 --> 00:29:34,748
Looks like she's
headed up to the roof.
545
00:29:34,832 --> 00:29:35,949
Listen, when they come in
through that door,
546
00:29:36,033 --> 00:29:37,083
you go in through a window.
547
00:29:37,168 --> 00:29:38,451
Do not stop running until
you get to Winston
548
00:29:38,536 --> 00:29:39,753
and you get
the hell outta here.
549
00:29:39,837 --> 00:29:40,920
Where are you going?
550
00:29:41,005 --> 00:29:43,072
I'm going up there
to get Ilsa.
551
00:29:51,549 --> 00:29:53,933
I need the security feed
on every floor, every stair--
552
00:29:54,018 --> 00:29:55,769
what the hell just happened?
We just lost the connection.
553
00:29:55,853 --> 00:29:56,936
Get this thing
back up and running.
554
00:30:01,525 --> 00:30:02,475
They're here.
555
00:30:02,560 --> 00:30:04,427
Find them.
556
00:30:15,072 --> 00:30:16,990
McNally, talk to me.
557
00:30:17,074 --> 00:30:19,108
What do you see?
558
00:30:19,160 --> 00:30:21,628
I'm in the loading dock.
559
00:30:21,712 --> 00:30:23,630
Someone got into
the power box.
560
00:30:23,714 --> 00:30:24,881
Let me see if I can rewire--
561
00:30:26,500 --> 00:30:29,903
Hobbs, get over there now.
He's on the loading dock.
562
00:30:29,970 --> 00:30:31,971
Hobbs?
563
00:30:32,056 --> 00:30:34,474
Hobbs?
564
00:30:39,630 --> 00:30:41,231
Mrs. Pucci,
you're making
565
00:30:41,298 --> 00:30:42,965
a big mistake.
566
00:30:43,017 --> 00:30:44,901
I don't know what you're
hoping to accomplish with this.
567
00:30:44,968 --> 00:30:47,470
I want answers.
568
00:30:47,521 --> 00:30:49,773
I found this.
569
00:30:49,824 --> 00:30:54,477
Is this what
you're looking for?
570
00:30:54,528 --> 00:30:57,647
Well, it's over.
571
00:30:57,698 --> 00:30:58,915
So talk,
572
00:30:58,982 --> 00:31:00,116
whatever your name is.
573
00:31:00,167 --> 00:31:01,835
I want to know why.
574
00:31:01,919 --> 00:31:04,287
I want--
575
00:31:04,338 --> 00:31:06,673
I want to know everything.
576
00:31:06,757 --> 00:31:08,842
I want to know--
577
00:31:08,926 --> 00:31:10,710
I want to know
Marshall's last words.
578
00:31:10,795 --> 00:31:13,296
I want to know
every detail.
579
00:31:13,347 --> 00:31:16,015
Does it matter?
580
00:31:16,100 --> 00:31:17,350
He got in the way,
581
00:31:17,434 --> 00:31:19,669
he needed to be eliminated.
582
00:31:19,720 --> 00:31:21,504
As simple as that.
583
00:31:21,555 --> 00:31:24,173
Fine.
584
00:31:24,225 --> 00:31:26,442
Then I'm going
to eliminate you.
585
00:31:26,510 --> 00:31:28,978
Simple as that.
586
00:31:31,014 --> 00:31:33,850
Ilsa!
587
00:31:33,901 --> 00:31:35,335
Could you have picked
a lower floor?
588
00:31:43,577 --> 00:31:46,529
You're not supposed
to be here.
589
00:31:46,580 --> 00:31:49,198
You could say that
for the both of us.
590
00:31:49,250 --> 00:31:51,217
Don't try and talk me
out of this.
591
00:31:51,302 --> 00:31:52,218
I'm here to tell you
to hurry up.
592
00:31:52,303 --> 00:31:53,219
There's a dozen agents
593
00:31:53,304 --> 00:31:54,370
on their way up here
to kill us.
594
00:31:54,421 --> 00:31:56,172
So just go ahead
and pull the trigger.
595
00:32:09,436 --> 00:32:11,487
Whoa.
596
00:32:11,555 --> 00:32:12,655
Hey.
597
00:32:12,723 --> 00:32:14,223
She killed Marshall.
598
00:32:14,275 --> 00:32:17,226
She deserves to die.
599
00:32:17,278 --> 00:32:19,028
Listen, nobody
deserves to die.
600
00:32:19,079 --> 00:32:20,563
This just isn't you.
601
00:32:23,417 --> 00:32:24,417
Go, go!
602
00:32:25,369 --> 00:32:27,036
Stay where you are!
603
00:32:27,087 --> 00:32:28,671
Don't move!
604
00:32:30,708 --> 00:32:32,091
Drop the weapon!
605
00:32:32,176 --> 00:32:33,793
I said, drop the weapon!
606
00:32:33,878 --> 00:32:37,380
I don't think they share
my views regarding death.
607
00:32:37,431 --> 00:32:38,431
Right there!
608
00:32:40,968 --> 00:32:42,435
What now?
609
00:32:42,519 --> 00:32:44,771
Well, they're probably
gonna shoot us.
610
00:32:47,591 --> 00:32:50,693
Listen, we'll always
have Geneva.
611
00:32:50,761 --> 00:32:53,029
What? Geneva?
612
00:32:53,096 --> 00:32:54,948
Mr. Chance.
613
00:32:55,032 --> 00:32:56,449
No, Chance!
614
00:32:56,533 --> 00:32:57,767
I was on that mission.
615
00:32:57,818 --> 00:32:59,786
I actually know what
you guys are talking about.
616
00:32:59,870 --> 00:33:02,906
That's where they jumped off
that 17-story--
617
00:33:02,957 --> 00:33:04,624
Oh, no.
618
00:33:04,708 --> 00:33:05,875
I mean, that only works
619
00:33:05,943 --> 00:33:07,627
if there's a body of water
below, right?
620
00:33:11,548 --> 00:33:15,084
Geneva was a once-in-a-lifetime
silly, silly thing.
621
00:33:15,135 --> 00:33:17,303
But it sure was fun.
622
00:33:17,388 --> 00:33:20,390
Mrs. Pucci, I'm going to need
that microchip, please.
623
00:33:22,476 --> 00:33:24,060
Trust me.
624
00:33:26,146 --> 00:33:27,630
Ready?
625
00:33:27,681 --> 00:33:28,848
Yeah.
626
00:34:12,026 --> 00:34:13,860
Who are you?
627
00:34:13,944 --> 00:34:16,396
I'm the freak.
628
00:34:16,480 --> 00:34:18,364
Call it off.
629
00:34:18,449 --> 00:34:20,516
Everyone stand down.
It's over.
630
00:34:21,652 --> 00:34:23,185
Drop your weapons.
631
00:34:23,237 --> 00:34:25,204
Yeah, drop 'em.
632
00:34:29,043 --> 00:34:30,359
Okay.
633
00:34:33,047 --> 00:34:34,630
Did they really jump?
634
00:34:37,668 --> 00:34:39,669
Winston?
635
00:34:49,146 --> 00:34:50,730
Please don't let me go.
636
00:34:50,814 --> 00:34:53,049
Never.
637
00:35:05,556 --> 00:35:08,441
All right, Bill.
638
00:35:08,509 --> 00:35:10,143
Look, it was
nothing personal.
639
00:35:10,201 --> 00:35:11,986
It was just business.
640
00:35:12,031 --> 00:35:14,766
I just couldn't have you out
there knowing what you know.
641
00:35:14,817 --> 00:35:16,434
You understand?
642
00:35:16,486 --> 00:35:19,321
I understand.
643
00:35:19,405 --> 00:35:21,373
That's my issue, Bill.
644
00:35:21,440 --> 00:35:23,107
You found my pressure point.
645
00:35:25,110 --> 00:35:26,778
He's my world.
646
00:35:26,829 --> 00:35:28,497
You understand?
647
00:35:28,581 --> 00:35:30,632
That's my kid.
648
00:35:37,256 --> 00:35:39,641
Nothing personal, dude.
649
00:35:39,725 --> 00:35:41,426
Just business.
650
00:35:41,477 --> 00:35:43,127
♪ Seen through your eyes ♪
651
00:35:43,179 --> 00:35:45,347
♪ seen through
your eyes ♪
652
00:35:45,431 --> 00:35:49,067
♪ there by the Grace
of God go I ♪
653
00:35:49,134 --> 00:35:53,271
♪ I don't know
what they mean ♪
654
00:35:53,322 --> 00:35:55,740
♪ I don't know what
they mean ♪
655
00:35:55,808 --> 00:35:57,909
♪ and I say ♪
656
00:35:57,977 --> 00:36:05,917
♪ ♪
657
00:36:05,985 --> 00:36:09,087
♪ ooh ♪
658
00:36:09,154 --> 00:36:13,324
♪ ♪
659
00:36:13,376 --> 00:36:15,660
I'm gonna make sure
that this thing
660
00:36:15,711 --> 00:36:16,962
gets into the right hands.
661
00:36:17,013 --> 00:36:18,663
I'm gonna make a copy
for the FBI, the NSA,
662
00:36:18,714 --> 00:36:20,882
Department of Justice,
and, well, hell,
663
00:36:20,967 --> 00:36:22,684
I might even make
a copy for some newspapers
664
00:36:22,768 --> 00:36:25,270
in case they decide to drag
their bureaucratic feet.
665
00:36:25,338 --> 00:36:27,639
Thank you, Mr. Winston.
666
00:36:27,690 --> 00:36:30,775
For the second and final time,
I guess this is good-bye.
667
00:36:30,843 --> 00:36:33,144
What, no omelet bar?
668
00:36:33,195 --> 00:36:34,396
I'll miss you.
669
00:36:37,950 --> 00:36:40,986
I was just about
to give it back.
670
00:36:41,037 --> 00:36:42,153
Give it back, yeah.
671
00:36:42,204 --> 00:36:43,204
So yeah, give me a chance.
672
00:36:43,289 --> 00:36:45,407
Keep it.
673
00:36:46,859 --> 00:36:48,226
You never know
when you may need
674
00:36:48,294 --> 00:36:49,578
to play a billionaire again.
675
00:36:51,631 --> 00:36:52,881
Seriously?
676
00:36:52,965 --> 00:36:55,317
It's mine?
677
00:36:55,384 --> 00:36:57,636
Can I hock it?
Really?
678
00:36:57,703 --> 00:37:00,505
It's yours.
Do what you like with it.
679
00:37:00,556 --> 00:37:04,559
Well, good-bye,
Mrs. Pucci.
680
00:37:04,644 --> 00:37:07,395
Oh, come here,
Mr. Winston.
681
00:37:07,480 --> 00:37:10,098
Yeah, all right then.
682
00:37:10,182 --> 00:37:13,318
I will keep these guys in line
683
00:37:13,385 --> 00:37:15,770
and send you your expense
reports every week.
684
00:37:15,855 --> 00:37:17,772
I expect nothing less.
685
00:37:17,857 --> 00:37:19,608
Take care of yourself.
686
00:37:19,692 --> 00:37:21,693
You too.
687
00:37:31,070 --> 00:37:35,624
When Mr. Chance returns,
do tell him--
688
00:37:35,708 --> 00:37:38,743
well, give him my best.
689
00:37:57,763 --> 00:37:59,764
Late shopping, huh?
690
00:38:03,252 --> 00:38:05,036
Yeah, I like
to avoid the lines.
691
00:38:05,104 --> 00:38:08,439
Yeah, you like
to avoid something,
692
00:38:08,491 --> 00:38:10,291
and it ain't the lines.
693
00:38:10,376 --> 00:38:12,127
Traffic?
694
00:38:12,211 --> 00:38:14,663
Come on, man.
695
00:38:14,747 --> 00:38:16,548
You coulda said
good-bye to her.
696
00:38:16,615 --> 00:38:18,633
Oh, Ilsa, she left already?
697
00:38:18,718 --> 00:38:19,918
I thought that wasn't
until tomorrow.
698
00:38:19,969 --> 00:38:22,554
Right.
699
00:38:25,124 --> 00:38:27,959
Okay, what's the point?
700
00:38:28,010 --> 00:38:32,013
She's leaving anyway.
701
00:38:32,081 --> 00:38:34,332
Ow?
702
00:38:38,220 --> 00:38:40,088
I known you a long time.
703
00:38:41,891 --> 00:38:44,693
First time I ever
seen you scared.
704
00:38:44,760 --> 00:38:46,161
She's--
705
00:38:46,228 --> 00:38:47,762
yeah?
706
00:38:50,433 --> 00:38:52,867
She's an impressive woman.
707
00:38:55,471 --> 00:38:56,938
It lives.
708
00:38:58,040 --> 00:39:00,141
Continue.
709
00:39:00,209 --> 00:39:04,145
Well, that's it.
710
00:39:04,213 --> 00:39:06,181
Come on, what's the point?
711
00:39:06,248 --> 00:39:08,483
Somebody just ends up
getting hurt anyway.
712
00:39:08,551 --> 00:39:12,854
Don't you have
enough scars on you
713
00:39:12,922 --> 00:39:14,389
to know that things heal?
714
00:39:19,195 --> 00:39:20,495
Yeah, it's probably
too late.
715
00:39:20,563 --> 00:39:22,330
Her plane's
left by now anyway.
716
00:39:22,398 --> 00:39:25,433
Yeah, well--yeah.
717
00:39:28,404 --> 00:39:31,940
Hey, you know what?
718
00:39:32,007 --> 00:39:35,760
We're still hooked into
the CIA feed.
719
00:39:41,934 --> 00:39:53,261
♪ ♪
720
00:40:13,783 --> 00:40:17,502
♪ I think it's time
for me and you ♪
721
00:40:17,569 --> 00:40:21,823
♪ to take over
the world ♪
722
00:40:21,891 --> 00:40:26,177
♪ I think it's time
for me and you ♪
723
00:40:26,245 --> 00:40:29,013
♪ to take over
the world ♪
724
00:40:29,081 --> 00:40:33,268
♪ take over the world ♪
725
00:40:33,352 --> 00:40:37,639
♪ take over
the world ♪
726
00:40:37,723 --> 00:40:41,392
♪ take over the world ♪
727
00:40:41,443 --> 00:40:47,198
♪ take over
the world ♪
728
00:41:04,216 --> 00:41:06,801
Decided to join me,
Mr. Chance?
729
00:41:06,886 --> 00:41:09,554
No, I just came
to say good-bye.
730
00:41:09,621 --> 00:41:12,674
Well, good-bye.
731
00:41:12,758 --> 00:41:15,643
Listen, I don't know
if Ames and Winston
732
00:41:15,728 --> 00:41:16,928
are gonna be able
to get by without you.
733
00:41:16,979 --> 00:41:18,129
Guerrero's a little
choked up.
734
00:41:18,180 --> 00:41:19,314
Emotions aren't good
in this line of work.
735
00:41:19,398 --> 00:41:20,431
So you say.
736
00:41:20,482 --> 00:41:22,066
Don't go.
737
00:41:25,070 --> 00:41:26,487
I'm sorry?
738
00:41:26,572 --> 00:41:28,857
Don't go.
739
00:41:35,247 --> 00:41:38,950
Are you asking me
to stay, Mr. Chance,
740
00:41:39,001 --> 00:41:43,922
because the team needs me
741
00:41:43,989 --> 00:41:45,373
or...
742
00:41:45,457 --> 00:41:47,825
Yeah.
743
00:41:55,768 --> 00:41:57,385
Mrs. Pucci.
744
00:41:59,605 --> 00:42:01,672
I'm sorry, but we've cancelled
the flight plans,
745
00:42:01,724 --> 00:42:04,275
as you asked.
746
00:42:04,343 --> 00:42:07,645
Do you want your luggage
delivered to your apartment?
747
00:42:10,316 --> 00:42:11,733
Yeah.
748
00:42:16,038 --> 00:42:18,623
I was thinking of sticking
around for a few more days.
749
00:42:18,690 --> 00:42:20,375
Got some errands.
750
00:42:20,459 --> 00:42:24,412
So I guess
I'll see you tomorrow.
751
00:42:27,466 --> 00:42:35,506
♪ ♪
752
00:42:45,884 --> 00:42:49,053
See you tomorrow,
Mrs. Pucci.
753
00:42:49,104 --> 00:42:52,173
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==