1
00:00:04,383 --> 00:00:06,647
You always have to have
the last word, don't you?
2
00:00:07,255 --> 00:00:08,455
No.
3
00:00:14,263 --> 00:00:16,212
Let me just be clear,
when I say this.
4
00:00:16,216 --> 00:00:18,250
When this plane lands,
we're done,
5
00:00:18,318 --> 00:00:19,451
and I mean done.
6
00:00:19,519 --> 00:00:22,120
Fine. I'm sure
we'll all find a way
7
00:00:22,188 --> 00:00:24,089
to get on
with your replacement.
8
00:00:24,157 --> 00:00:26,458
Replacement?
9
00:00:26,526 --> 00:00:27,960
Lady, you are in
10
00:00:28,027 --> 00:00:29,228
for a major disappointment
11
00:00:29,295 --> 00:00:30,696
if you think somebody
can just waltz in
12
00:00:30,763 --> 00:00:32,164
and replace me
and my crew.
13
00:00:32,232 --> 00:00:35,834
Firstly, there are a thousand
ex-thugs who can kick in doors
14
00:00:35,902 --> 00:00:37,703
and jump out
of burning buildings
15
00:00:37,770 --> 00:00:39,004
just the same as you.
16
00:00:39,072 --> 00:00:40,839
You'll be replaced
within a week.
17
00:00:40,907 --> 00:00:42,407
Oh, and secondly,
18
00:00:42,475 --> 00:00:46,378
"your crew"
won't need replacing.
19
00:00:46,446 --> 00:00:47,946
Winston's staying with me.
20
00:00:48,014 --> 00:00:50,482
Yeah. Good luck selling him
on that one.
21
00:00:50,550 --> 00:00:52,367
I don't have to sell him
on anything.
22
00:00:52,452 --> 00:00:55,254
He signed a contract.
23
00:01:12,572 --> 00:01:15,140
Contract?
24
00:01:15,208 --> 00:01:17,242
I didn't sign a contract.
He did.
25
00:01:31,291 --> 00:01:32,724
Yeah, well, there was
some sort of explosion.
26
00:01:32,792 --> 00:01:34,893
We've lost engine number one
and engine number two.
27
00:01:34,961 --> 00:01:36,428
We're losing altitude
rapidly.
28
00:01:36,496 --> 00:01:38,163
I'm assuming
it was a bird strike
29
00:01:38,230 --> 00:01:39,531
or perhaps multiple birds.
30
00:01:39,599 --> 00:01:41,232
Did you hear that impact?
That wasn't a bird strike.
31
00:01:41,284 --> 00:01:42,701
That was a missile.
32
00:01:42,769 --> 00:01:45,103
Missile? Why would somebody
shoot a missile at us?
33
00:01:45,171 --> 00:01:47,606
I think motive is a question
best saved for later.
34
00:01:47,674 --> 00:01:49,341
What's our rate of descent?
3,010 feet per minute.
35
00:01:49,408 --> 00:01:52,127
Is this your emergency checklist?
Yes. Why?
36
00:01:54,647 --> 00:01:56,548
What the hell
are you doing?
37
00:01:56,616 --> 00:02:00,185
Nothing a thousand other thugs
couldn't be doing right now.
38
00:02:00,252 --> 00:02:02,354
Go strap in.
This man is a professional pilot.
39
00:02:02,422 --> 00:02:03,889
In my opinion,
he's in over his head.
40
00:02:03,957 --> 00:02:05,857
I'm not interested
in your opinion.
41
00:02:05,925 --> 00:02:07,292
There is nothing
in the emergency manual
42
00:02:07,360 --> 00:02:08,794
about surface-
to-air-missile hits.
43
00:02:08,861 --> 00:02:10,562
And by the time
he figures that out,
44
00:02:10,630 --> 00:02:11,597
this is going
to be over with.
45
00:02:11,664 --> 00:02:12,798
Now, I recommend you go
in the back,
46
00:02:12,865 --> 00:02:14,099
fasten your seat belt,
47
00:02:14,167 --> 00:02:15,968
unless you'd like to end up
as a hood ornament
48
00:02:16,035 --> 00:02:17,469
when we hit the ground.
49
00:02:19,956 --> 00:02:21,123
Can we agree,
50
00:02:21,207 --> 00:02:23,408
if we end up having
to eat each other down there,
51
00:02:23,476 --> 00:02:26,178
that she goes up first?
52
00:02:30,800 --> 00:02:32,784
Be able
to lower the landing gear.
53
00:02:32,852 --> 00:02:34,853
It might not make
a difference.
54
00:02:34,920 --> 00:02:36,355
All right, just up ahead.
55
00:02:36,422 --> 00:02:38,774
Just past those trees up there,
there's a flat area.
56
00:02:38,858 --> 00:02:40,058
Are we gonna make it
that far?
57
00:02:40,126 --> 00:02:41,259
We're gonna find out.
58
00:02:45,965 --> 00:02:50,202
Here we go.
59
00:02:53,873 --> 00:02:56,375
I'm not gonna
predict anything.
60
00:02:56,442 --> 00:02:58,610
Dude, I'm just saying.
I ain't gonna do it.
61
00:02:58,678 --> 00:03:00,212
Why don't you just answer
the question?
62
00:03:00,279 --> 00:03:02,714
Bec--because there
are a thousand fortune-tellers
63
00:03:02,782 --> 00:03:04,116
in San Francisco,
64
00:03:04,183 --> 00:03:05,634
and I ain't one of them.
65
00:03:05,718 --> 00:03:08,286
Dude, I'm not asking you
to look into a crystal ball.
66
00:03:08,354 --> 00:03:09,955
I'm asking you
to lay odds.
67
00:03:10,023 --> 00:03:12,024
3-to-1 Chance changes his mind?
5-to-1? What?
68
00:03:12,091 --> 00:03:13,291
How many times
I got to tell you?
69
00:03:13,359 --> 00:03:15,027
The last time I talked
to the guy,
70
00:03:15,094 --> 00:03:16,495
he said he's splitting
with Ilsa.
71
00:03:16,562 --> 00:03:18,196
That's it.
72
00:03:18,264 --> 00:03:20,966
That's all I know.
That's all you know.
73
00:03:21,034 --> 00:03:23,435
What is the point
in trying to figure out
74
00:03:23,503 --> 00:03:25,103
whether or not a guy
is gonna change his mind?
75
00:03:25,171 --> 00:03:26,371
Where the hell
are you going?
76
00:03:26,439 --> 00:03:28,340
The roof.
77
00:03:28,408 --> 00:03:29,875
For what?
78
00:03:29,942 --> 00:03:32,210
You asked me to write up the
after-action report on the job.
79
00:03:32,278 --> 00:03:33,712
I'm going to go
and do it.
80
00:03:33,780 --> 00:03:34,980
On the roof?
81
00:03:35,048 --> 00:03:36,648
Well, I tried to do it
on the cab ride over.
82
00:03:36,716 --> 00:03:38,817
But what, with you two
bickering the whole way,
83
00:03:38,885 --> 00:03:39,951
I couldn't
hear myself think.
84
00:03:40,019 --> 00:03:41,153
And as you're still at it,
85
00:03:41,220 --> 00:03:43,221
I'm gonna go and do it
on the roof, okay?
86
00:03:45,358 --> 00:03:47,793
10-to-1? It's got to be
at least that, right?
87
00:03:47,860 --> 00:03:49,961
You know what? I'll give you
$1,000 if you quit asking me--
88
00:03:51,030 --> 00:03:52,964
oh, God.
Hey, guys.
89
00:03:53,032 --> 00:03:55,050
We're closed.
90
00:03:55,134 --> 00:03:56,418
Hey, I don't want
to take up too much
91
00:03:56,502 --> 00:03:58,470
of your time or nothing,
but, um, I'm looking for Chance.
92
00:03:58,538 --> 00:03:59,638
It's kind of urgent.
93
00:03:59,706 --> 00:04:01,006
Do you know
where I can find him?
94
00:04:01,074 --> 00:04:02,374
Yeah, in the sky, Harry.
95
00:04:02,442 --> 00:04:04,643
We're closed.
96
00:04:04,710 --> 00:04:06,211
Sense a little hostility.
97
00:04:06,279 --> 00:04:07,679
Can't get anything
past you, can we?
98
00:04:07,747 --> 00:04:10,182
Hey, whoa, how do you guys know
I'm not here to do you a favor?
99
00:04:10,249 --> 00:04:12,150
I've done Chance plenty of favors.
Uh, no.
100
00:04:12,218 --> 00:04:13,752
You've offered
to do us favors.
101
00:04:13,820 --> 00:04:16,021
But what you've actually done
is drag us into more problems
102
00:04:16,089 --> 00:04:18,190
than any ten people I know.
Okay.
103
00:04:18,257 --> 00:04:19,891
You're the only
private Detective
104
00:04:19,959 --> 00:04:23,061
who manages to, uh, create more
problems than he solves. Thank you.
105
00:04:23,129 --> 00:04:25,163
What do you want, Harry?
106
00:04:25,231 --> 00:04:28,200
Well, it's--
it's a little complicated.
107
00:04:29,368 --> 00:04:31,236
You sure Chance
is unreachable?
108
00:04:31,304 --> 00:04:33,205
What did I just say?
What did he just say?
109
00:04:33,272 --> 00:04:35,006
Chance has been delayed,
all right?
110
00:04:35,074 --> 00:04:36,875
Okay.
Not only is he not here now,
111
00:04:36,943 --> 00:04:38,376
he won't be here for hours.
All right.
112
00:04:38,444 --> 00:04:40,011
Till he is here,
we're closed for business.
113
00:04:40,079 --> 00:04:41,780
Okay.
So whatever most recent mess
114
00:04:41,848 --> 00:04:43,448
you've managed
to get yourself into,
115
00:04:43,516 --> 00:04:44,950
you're gonna have to wait
until tomorrow
116
00:04:45,017 --> 00:04:46,351
to guilt Chance
into helping you out.
117
00:04:46,419 --> 00:04:47,552
Okay.
Okay, got it.
118
00:04:47,620 --> 00:04:48,954
Got it.
119
00:04:49,021 --> 00:04:51,389
It's just the thing is...
120
00:04:51,441 --> 00:04:53,492
I'm pretty sure I'm going
to be dead by tomorrow.
121
00:05:17,817 --> 00:05:21,879
♪ Human Target 2x08 ♪
Communication Breakdown
Original Air Date on January 5, 2011
122
00:05:21,979 --> 00:05:25,986
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
123
00:05:26,086 --> 00:05:48,052
♪ ♪
124
00:06:18,956 --> 00:06:20,556
Are you okay?
Can you move?
125
00:06:20,624 --> 00:06:22,358
Yeah, I think so.
126
00:06:22,426 --> 00:06:24,093
The pilot's dead.
We've got to find a way out.
127
00:06:26,363 --> 00:06:28,231
Is that--is that smell
what I think it is?
128
00:06:28,298 --> 00:06:30,600
If it's leaking jet fuel,
then, yes.
129
00:06:32,870 --> 00:06:35,371
We've got to get out of here.
Not that way.
130
00:06:35,439 --> 00:06:37,273
Well, what do we do?
131
00:06:38,942 --> 00:06:42,278
Oh, so now you're interested
in my opinion.
132
00:06:42,346 --> 00:06:44,647
Stay here.
133
00:06:46,216 --> 00:06:47,717
What are the chances
the flames
134
00:06:47,785 --> 00:06:49,085
don't ignite
the leaking fuel?
135
00:06:49,153 --> 00:06:50,653
Not very good.
136
00:06:57,227 --> 00:06:58,361
I got an idea.
137
00:07:01,532 --> 00:07:03,699
What are you doing?
138
00:07:14,178 --> 00:07:15,578
All right, all right,
I-I see what you're doing,
139
00:07:15,646 --> 00:07:16,846
and I am going to have
to object.
140
00:07:16,914 --> 00:07:17,847
Do whatever you want,
141
00:07:17,915 --> 00:07:19,248
but get behind some cover.
Exactly.
142
00:07:19,316 --> 00:07:20,583
Exactly my point!
Get back!
143
00:07:20,651 --> 00:07:22,819
Get down!
What good is it if the door
opens or not?
144
00:07:22,886 --> 00:07:24,887
We're gonna be torn to shreds
by shrapnel!
145
00:07:28,625 --> 00:07:30,960
Come on.
146
00:07:48,946 --> 00:07:52,849
Doesn't look that bad.
You first.
147
00:08:00,390 --> 00:08:02,959
Ah. Ow.
148
00:08:06,630 --> 00:08:07,563
Come on.
149
00:08:07,631 --> 00:08:09,398
Give me your hand.
150
00:08:09,466 --> 00:08:12,268
This plane can blow
at any minute.
151
00:08:28,385 --> 00:08:30,486
What happened?
152
00:08:30,554 --> 00:08:33,689
Antiaircraft missile,
probably shoulder-launched.
153
00:08:33,757 --> 00:08:36,325
Who would do that?
I don't really care who right now.
154
00:08:36,393 --> 00:08:38,261
We need some transportation
out of here, or we die.
155
00:08:38,328 --> 00:08:39,428
Let's start walking.
156
00:08:39,496 --> 00:08:41,164
Ow.
157
00:09:00,968 --> 00:09:02,585
So this woman hires me, okay?
158
00:09:02,653 --> 00:09:05,788
She's the wife of some,
I don't know, Armenian mob guy.
159
00:09:05,856 --> 00:09:07,623
She wants to know if her
husband's cheating on her.
160
00:09:07,691 --> 00:09:09,358
I dig into it,
turns out he is.
161
00:09:09,426 --> 00:09:10,693
I go to tell her
about it,
162
00:09:10,760 --> 00:09:11,861
she turns on me.
163
00:09:11,929 --> 00:09:13,162
She tells her husband
164
00:09:13,230 --> 00:09:15,698
that she's been having
an affair with me.
165
00:09:15,766 --> 00:09:18,201
What? He flips out,
wants me dead,
166
00:09:18,268 --> 00:09:19,802
and sends, like,
12 thugs after me.
167
00:09:19,870 --> 00:09:22,738
I mean, can you--
168
00:09:22,806 --> 00:09:24,707
can you believe
that could happen to somebody?
169
00:09:24,775 --> 00:09:26,943
To you?
Yes, absolutely.
170
00:09:27,010 --> 00:09:28,811
Look, I've had my bad luck,
but it's not--
171
00:09:28,879 --> 00:09:30,947
Harry, why don't you just go
to the cops?
172
00:09:31,014 --> 00:09:32,715
Why come to us?
173
00:09:32,783 --> 00:09:33,916
The cops?
174
00:09:33,984 --> 00:09:35,418
Come on, my clientele
doesn't want a guy
175
00:09:35,485 --> 00:09:37,420
who's going to go to the cops
every time he gets nervous.
176
00:09:37,487 --> 00:09:38,721
It's bad for business.
177
00:09:38,789 --> 00:09:40,089
And for what it's worth,
178
00:09:40,157 --> 00:09:41,591
I have helped out Chance
on a number of occasions
179
00:09:41,658 --> 00:09:42,825
where he didn't want to go
to the cops,
180
00:09:42,893 --> 00:09:43,893
and he always said to me--
181
00:09:43,961 --> 00:09:45,595
"whenever you need
something, Harry,
182
00:09:45,662 --> 00:09:46,996
all you got to do is call."
183
00:09:47,064 --> 00:09:48,331
Yeah, we know.
184
00:09:54,171 --> 00:09:55,605
Say, Harry,
185
00:09:55,672 --> 00:09:56,939
how is it
that you know
186
00:09:57,007 --> 00:09:58,641
there are a dozen thugs
after you?
187
00:09:58,709 --> 00:10:00,643
How do I know?
188
00:10:00,711 --> 00:10:02,812
I spotted them in my apartment.
They're at my office.
189
00:10:02,879 --> 00:10:04,146
Every time I turn around,
they're there.
190
00:10:04,214 --> 00:10:06,249
Couldn't it be they, uh,
tailed you here,
191
00:10:06,316 --> 00:10:07,350
could it?
192
00:10:07,417 --> 00:10:10,453
Oh, come on.
Tailed me?
193
00:10:10,520 --> 00:10:12,521
Me?
194
00:10:12,589 --> 00:10:14,290
Come on. I know what you guys
think of me,
195
00:10:14,358 --> 00:10:15,591
but I'm a professional.
196
00:10:15,659 --> 00:10:18,427
I'm just like you.
I'm careful. I'm alert.
197
00:10:18,495 --> 00:10:21,130
If someone was following me,
trust me, I'd know about it.
198
00:10:21,198 --> 00:10:22,531
Damn it, Harry.
199
00:10:24,668 --> 00:10:25,635
Oh, God.
200
00:10:25,702 --> 00:10:26,835
Okay, I got six,
201
00:10:26,887 --> 00:10:29,171
eight, ten, twelve guys,
202
00:10:29,239 --> 00:10:31,107
all with automatic gear.
203
00:10:31,174 --> 00:10:33,442
Great.
This is just great.
204
00:10:33,510 --> 00:10:36,145
All right,
let's get him out of here.
205
00:10:36,213 --> 00:10:38,381
Well, it's too late for that.
They got the exits covered.
206
00:10:38,448 --> 00:10:39,715
So we'll just shoot
our way out.
207
00:10:39,783 --> 00:10:43,286
12 guys
with 12 automatic rifles--
208
00:10:43,353 --> 00:10:45,021
really?
209
00:10:45,088 --> 00:10:46,455
All right, here's
what we're going to do.
210
00:10:46,523 --> 00:10:49,058
I'm going to lock down
the rear and the side exits.
211
00:10:49,126 --> 00:10:50,793
You turn on all the alarms, get
the surveillance up and running,
212
00:10:50,860 --> 00:10:52,528
and call Ames.
213
00:10:52,596 --> 00:10:53,829
Tell her to get her ass
down here
214
00:10:53,897 --> 00:10:55,031
right now!
Dude.
215
00:10:55,098 --> 00:10:56,565
What?
You're yelling.
216
00:10:59,636 --> 00:11:01,537
All right, it's just
that this guy,
217
00:11:01,588 --> 00:11:03,806
while he might be
a world-class dimwit,
218
00:11:03,874 --> 00:11:06,309
but he's a friend
of Chance's,
219
00:11:06,376 --> 00:11:07,977
and Chance isn't here
right now,
220
00:11:08,044 --> 00:11:10,680
which leaves it to you and me
to protect him.
221
00:11:10,747 --> 00:11:13,149
And since Chance
isn't here right now,
222
00:11:13,216 --> 00:11:15,985
well, that leaves it to me
to call the shots.
223
00:11:16,053 --> 00:11:18,688
And if you don't like that,
224
00:11:18,755 --> 00:11:20,523
well, there's the door!
225
00:11:22,893 --> 00:11:26,595
There's the door, huh?
Is that how we're gonna do this?
226
00:11:26,663 --> 00:11:29,699
Wow. Wow.
227
00:11:29,766 --> 00:11:32,451
I didn't know Winston
cared that much about me.
228
00:11:32,536 --> 00:11:35,638
It's not about you.
It's about Bangkok.
229
00:11:35,706 --> 00:11:36,972
Bangkok?
What happened in Bangkok?
230
00:11:37,040 --> 00:11:38,174
Harry?
Yeah?
231
00:11:38,241 --> 00:11:40,810
Get away from me.
Okay. Yeah.
232
00:11:43,380 --> 00:11:45,481
Thanks a lot, Chance.
233
00:11:49,085 --> 00:11:50,286
You should let me take
a look at that.
234
00:11:50,354 --> 00:11:53,389
It's fine.
Can we keep walking?
235
00:11:53,457 --> 00:11:54,590
It'll take me
two minutes.
236
00:11:54,658 --> 00:11:57,860
I can handle it.
Stop trying to save me.
237
00:11:57,928 --> 00:11:59,829
Why are we walking uphill?
238
00:11:59,896 --> 00:12:02,231
Shouldn't we be walking
downhill towards a waterway?
239
00:12:02,299 --> 00:12:03,366
Why would we want
to do that?
240
00:12:03,433 --> 00:12:06,335
Because water leads
to civilization,
241
00:12:06,403 --> 00:12:07,870
civilization
to transportation.
242
00:12:07,938 --> 00:12:09,438
Surely you don't need me
to tell you that.
243
00:12:09,506 --> 00:12:11,006
Well, first of all,
smugglers and drug runners
244
00:12:11,074 --> 00:12:13,409
use the waterways--
not a great place to hitchhike.
245
00:12:13,477 --> 00:12:15,611
Secondly, I saw a supply road
from the air.
246
00:12:15,679 --> 00:12:17,012
Maybe we can spot it
from up here.
247
00:12:17,080 --> 00:12:19,548
Trust me. This isn't a place
for someone like you.
248
00:12:19,616 --> 00:12:21,751
Excuse me?
Someone like me?
249
00:12:21,818 --> 00:12:23,886
Yeah. You know, someone
who's major survival instinct
250
00:12:23,954 --> 00:12:26,455
is to find a willing billionaire
and marry him.
251
00:12:31,528 --> 00:12:32,995
Am I right?
252
00:12:38,268 --> 00:12:40,519
Oh, I saw that too.
253
00:13:09,216 --> 00:13:12,001
Drugs...
254
00:13:12,068 --> 00:13:13,836
Small-time operation.
255
00:13:19,943 --> 00:13:22,144
Is it working?
Transmitter's shot.
256
00:13:22,212 --> 00:13:23,312
Maybe I can get it
to receive.
257
00:13:23,380 --> 00:13:25,181
Lock into a signal
from that village I saw,
258
00:13:25,248 --> 00:13:27,183
see what direction
it's in.
259
00:13:32,789 --> 00:13:33,789
Oh!
260
00:13:37,561 --> 00:13:39,328
Well, there's
our drug runner.
261
00:13:39,396 --> 00:13:41,063
Hey, there, fella.
262
00:13:50,307 --> 00:13:52,975
Oh, my God.
You're stealing from it.
263
00:13:54,244 --> 00:13:56,879
Well, he'd probably want us
to have it.
264
00:13:58,915 --> 00:14:02,151
♪ Can't get you
out of my head ♪
265
00:14:03,737 --> 00:14:07,055
♪ thinking about you
while I'm lying in bed ♪
266
00:14:12,095 --> 00:14:13,963
♪ And all I want to do ♪
267
00:14:14,030 --> 00:14:16,732
♪ is scream your name out ♪
268
00:14:16,783 --> 00:14:21,070
♪ I want your desire ♪
269
00:14:21,137 --> 00:14:22,271
♪ I want... ♪
270
00:14:23,640 --> 00:14:25,341
Damn it, Ames!
271
00:14:25,408 --> 00:14:27,443
Winston, what happened
in Bangkok
272
00:14:27,511 --> 00:14:29,211
that's making you
so cranky?
273
00:14:29,279 --> 00:14:30,613
Dude, no.
274
00:14:30,680 --> 00:14:32,414
Bangkok?
275
00:14:32,482 --> 00:14:35,417
What do you know about...?
276
00:14:35,485 --> 00:14:36,752
Wait a second.
277
00:14:36,820 --> 00:14:41,257
So you think I'm cranky now
because of Bangkok?
278
00:14:41,324 --> 00:14:43,258
I wasn't cranky
about Bangkok.
279
00:14:43,310 --> 00:14:46,028
I wasn't, at least,
not until now.
280
00:14:46,096 --> 00:14:47,296
You told him?
281
00:14:47,364 --> 00:14:48,531
Sorry.
282
00:14:48,598 --> 00:14:49,765
Bangkok?
283
00:14:49,833 --> 00:14:50,966
Why would you
discuss Bangkok
284
00:14:51,034 --> 00:14:53,002
with him of all people?
285
00:14:53,069 --> 00:14:55,638
You know what kind of
a big mouth this guy is?
286
00:15:07,317 --> 00:15:08,317
You know what?
287
00:15:08,385 --> 00:15:09,451
Every time we work
without Chance,
288
00:15:09,519 --> 00:15:11,053
you act like this.
289
00:15:11,121 --> 00:15:13,305
It's getting a little old.
290
00:15:18,395 --> 00:15:20,796
Did you shut down
the freight elevator?
291
00:15:20,864 --> 00:15:22,631
You said you were locking
everything down in the back.
292
00:15:22,699 --> 00:15:25,901
I said get the alarms
293
00:15:25,969 --> 00:15:27,803
and the electronics
locked down.
294
00:15:27,871 --> 00:15:30,072
The freight elevator controls
are with them!
295
00:15:30,140 --> 00:15:32,508
Freight elevator
is in the back.
296
00:15:32,576 --> 00:15:33,809
Can't we just
shut it down now?
297
00:15:33,860 --> 00:15:35,010
No!
298
00:15:35,078 --> 00:15:37,613
They got control
of it now.
299
00:15:37,664 --> 00:15:39,949
Good.
300
00:15:45,221 --> 00:15:46,355
Will that hold them?
301
00:15:46,423 --> 00:15:48,123
Not for long.
We need to set up a barricade.
302
00:15:48,174 --> 00:15:49,592
Come on.
303
00:16:12,716 --> 00:16:14,249
What are you staring at?
304
00:16:16,252 --> 00:16:18,020
9-millimeter slugs.
305
00:16:19,189 --> 00:16:20,456
Where'd you get those?
306
00:16:20,523 --> 00:16:22,191
I have no idea.
307
00:16:22,258 --> 00:16:23,592
I'm just a trophy wife
308
00:16:23,660 --> 00:16:26,195
whose only survival instinct
was to marry a billionaire.
309
00:16:26,262 --> 00:16:27,863
Okay, could you cut me
some slack?
310
00:16:27,931 --> 00:16:29,381
I'm trying
to be nice here.
311
00:16:29,466 --> 00:16:31,900
Don't bother.
You and I are not friends.
312
00:16:31,968 --> 00:16:33,302
All I expect from you
313
00:16:33,370 --> 00:16:35,838
is that you help me
get out of this situation
314
00:16:35,905 --> 00:16:37,706
and then we go
our separate ways.
315
00:16:41,077 --> 00:16:43,145
What, you're actually gonna let
me have the last word?
316
00:16:43,212 --> 00:16:44,546
Get down.
317
00:16:50,020 --> 00:16:51,086
Stay down.
318
00:17:05,443 --> 00:17:06,910
Not yet.
319
00:17:07,979 --> 00:17:09,580
Now.
320
00:17:46,718 --> 00:17:49,219
So about
this Bangkok thing...
321
00:17:49,287 --> 00:17:51,722
Harry, I got a theory
322
00:17:51,790 --> 00:17:54,691
as to why you're always getting
yourself into trouble.
323
00:17:54,759 --> 00:17:56,193
'Cause I ask
too many questions?
324
00:17:58,830 --> 00:18:00,564
I can't help it.
I just--I just need to know.
325
00:18:00,632 --> 00:18:01,999
I really need to know.
326
00:18:05,153 --> 00:18:06,636
This guy.
327
00:18:08,440 --> 00:18:11,358
All right.
328
00:18:11,443 --> 00:18:14,445
So we take this job in Bangkok
a few years back. Yeah.
329
00:18:14,512 --> 00:18:16,180
Chance is
with the protectee.
330
00:18:16,247 --> 00:18:19,183
Me and Guerrero,
we get caught.
331
00:18:19,250 --> 00:18:20,751
They cuff us.
332
00:18:20,819 --> 00:18:22,853
They blindfold us,
throw us in the back of a car.
333
00:18:22,921 --> 00:18:25,422
Somehow Guerrero manages
334
00:18:25,490 --> 00:18:27,858
to get himself free,
335
00:18:27,926 --> 00:18:29,493
take out the driver,
336
00:18:29,561 --> 00:18:31,962
and get us
out of there.
337
00:18:32,030 --> 00:18:33,831
Guerrero saved your life?
338
00:18:33,898 --> 00:18:36,500
Yeah,
and ever since then,
339
00:18:36,568 --> 00:18:39,770
whenever we ain't working
with Chance,
340
00:18:39,838 --> 00:18:44,308
oh, you should see him.
He just sits there just...
341
00:18:44,375 --> 00:18:46,677
Always so superior...
342
00:18:46,744 --> 00:18:48,846
Just judging me.
343
00:18:48,913 --> 00:18:51,715
Really? It didn't seem
like he was judging you back--
344
00:18:51,783 --> 00:18:55,118
oh, he's judging.
You sure?
345
00:18:55,186 --> 00:18:57,387
Because I'm pretty observant
about this kind of stuff. Harry.
346
00:18:57,455 --> 00:18:58,755
Yeah.
Shut it.
347
00:19:01,125 --> 00:19:03,193
What are you guys doing--
relaxing?
348
00:19:03,261 --> 00:19:05,395
Dude, we got a problem.
Just one?
349
00:19:05,463 --> 00:19:06,663
Uh, yeah,
one particular.
350
00:19:06,731 --> 00:19:08,465
That.
Oh, crap.
351
00:19:08,533 --> 00:19:09,500
What the...?
352
00:19:09,567 --> 00:19:10,767
Oh, God.
353
00:19:14,038 --> 00:19:15,672
All right, dude.
354
00:19:15,740 --> 00:19:17,975
There's only four
in this elevator.
355
00:19:18,042 --> 00:19:20,310
But there's four more
by the front exit.
356
00:19:20,378 --> 00:19:22,045
There's three
on the east stairwell.
357
00:19:22,113 --> 00:19:23,580
There's one on the west.
Too many.
358
00:19:23,648 --> 00:19:25,682
We take out these guys
quick enough on the elevator,
359
00:19:25,750 --> 00:19:26,884
keep them from letting
their buddies in.
360
00:19:26,951 --> 00:19:28,886
No way. They got
way too much firepower.
361
00:19:28,953 --> 00:19:30,921
I mean, look,
maybe we can hold our own,
362
00:19:30,989 --> 00:19:31,989
but at the very least,
363
00:19:32,056 --> 00:19:33,390
they're gonna keep us
pinned down.
364
00:19:33,458 --> 00:19:35,926
And then once they--once they
unblock these outer doors,
365
00:19:35,994 --> 00:19:38,228
we're gonna get
overrun.
366
00:19:38,296 --> 00:19:39,696
Yeah.
367
00:19:39,764 --> 00:19:41,198
Damn it, don't argue with me
about this!
368
00:19:41,266 --> 00:19:43,033
If we try to go toe-to-toe
with these guys--
369
00:19:43,101 --> 00:19:44,701
I'm agreeing
with you, dummy.
370
00:19:44,769 --> 00:19:47,404
We gotta fall back.
371
00:19:47,472 --> 00:19:48,772
Yeah.
372
00:19:48,840 --> 00:19:51,241
Yeah.
Yeah.
373
00:19:51,309 --> 00:19:53,010
Where are we going?
Where are we going?
374
00:19:53,077 --> 00:19:54,611
To a safe room,
unless you'd rather be dead.
375
00:19:54,679 --> 00:19:56,113
Would you come on?
376
00:20:05,757 --> 00:20:06,924
Hector Lopez?
377
00:20:06,991 --> 00:20:09,059
Are you sure?
Pretty sure.
378
00:20:09,127 --> 00:20:10,627
But why would
he do that?
379
00:20:10,695 --> 00:20:11,929
Well, I killed
his brother.
380
00:20:11,996 --> 00:20:14,197
What, that's it?
Simple revenge?
381
00:20:14,265 --> 00:20:16,300
Revenge is a perfectly
acceptable reason
382
00:20:16,367 --> 00:20:18,285
to commit murder.
Yeah, but I thought you people
383
00:20:18,369 --> 00:20:19,770
didn't take those sorts
of things personally
384
00:20:19,837 --> 00:20:22,873
when on the job.
Oh, "you people"?
385
00:20:22,940 --> 00:20:24,441
Assassins.
386
00:20:24,509 --> 00:20:26,076
Yeah, well,
that's a human being out there.
387
00:20:26,144 --> 00:20:27,311
And if you prick him,
388
00:20:27,378 --> 00:20:28,612
does he not...?
389
00:20:28,680 --> 00:20:31,315
Whatever.
390
00:20:31,382 --> 00:20:32,649
He's gonna wait.
391
00:20:32,717 --> 00:20:34,151
Wait for what?
392
00:20:34,218 --> 00:20:35,636
Till it's dark,
so he can close the distance
393
00:20:35,720 --> 00:20:37,387
on us
without being spotted.
394
00:20:37,455 --> 00:20:41,391
How can you be sure?
It's what I would do if I were in his spot.
395
00:20:41,459 --> 00:20:45,162
He's angry.
396
00:20:45,229 --> 00:20:47,664
He's good, but he knows
not to push a bad situation.
397
00:20:47,732 --> 00:20:49,600
So he's gonna wait.
398
00:20:49,667 --> 00:20:53,303
He's just sitting out there
thinking about his brother
399
00:20:53,371 --> 00:20:55,973
and how it might feel
just a little bit better
400
00:20:56,040 --> 00:20:57,541
if he can watch me die.
401
00:21:02,046 --> 00:21:04,865
Like I said,
he's human like the rest of us.
402
00:21:13,891 --> 00:21:14,891
Don't move.
403
00:21:19,163 --> 00:21:20,297
This?
404
00:21:21,699 --> 00:21:23,600
What, are you crazy?
It's just a spider.
405
00:21:23,668 --> 00:21:24,801
Yeah, a banana spider--
406
00:21:24,869 --> 00:21:26,386
one of the most deadly spiders
in the world.
407
00:21:26,471 --> 00:21:28,105
One bite is lethal.
408
00:21:28,172 --> 00:21:30,273
God, it's probably
how this guy died.
409
00:21:30,341 --> 00:21:31,842
When you get stung
by one of these things,
410
00:21:31,909 --> 00:21:32,943
your lungs--
they collapse.
411
00:21:33,011 --> 00:21:34,344
He probably sat down,
gasped for air,
412
00:21:34,412 --> 00:21:35,612
then he just died.
413
00:21:35,680 --> 00:21:37,114
He looks like he died
in the '80s.
414
00:21:37,181 --> 00:21:38,782
I doubt that fella's been
around that long.
415
00:21:38,850 --> 00:21:42,119
No.
But the nest has.
416
00:21:42,186 --> 00:21:43,387
What?
417
00:21:43,454 --> 00:21:45,656
God, this whole place
is a nest.
418
00:21:52,830 --> 00:21:54,064
Come on, Harry, move.
419
00:21:54,132 --> 00:21:56,500
Let's barricade the door.
420
00:21:56,567 --> 00:21:57,968
Come on. Come on.
Come on.
421
00:22:02,674 --> 00:22:05,208
Hey. Guess who.
Great.
422
00:22:07,645 --> 00:22:08,645
Hello.
423
00:22:08,713 --> 00:22:11,248
Hey, is everything cool
down there?
424
00:22:11,315 --> 00:22:12,516
I just saw a bunch of guys
425
00:22:12,583 --> 00:22:14,184
with huge guns
426
00:22:14,252 --> 00:22:15,519
parked in the alley.
427
00:22:15,586 --> 00:22:18,288
Yeah. Yeah.
Everything's cool.
428
00:22:18,356 --> 00:22:19,990
Where the hell
have you been?
429
00:22:20,058 --> 00:22:22,459
Right here.
430
00:22:22,527 --> 00:22:24,061
Okay, look,
I may have fallen asleep
431
00:22:24,128 --> 00:22:25,228
for, like, five minutes.
432
00:22:25,279 --> 00:22:26,930
But it's not like I--
433
00:22:26,998 --> 00:22:29,466
we're barricaded
in the utility room
434
00:22:29,534 --> 00:22:30,901
with a client,
435
00:22:30,968 --> 00:22:33,570
and, um, there's about
a dozen guys outside the door
436
00:22:33,638 --> 00:22:35,972
that want him dead.
437
00:22:36,040 --> 00:22:37,207
If your nap's over
438
00:22:37,275 --> 00:22:38,709
and you're not too tired,
439
00:22:38,760 --> 00:22:40,143
you think maybe
you could come down and,
440
00:22:40,211 --> 00:22:41,244
I don't know,
441
00:22:41,312 --> 00:22:42,846
maybe help us figure a way
out of this?
442
00:22:49,887 --> 00:22:51,088
I'm gonna go out on a limb
443
00:22:51,155 --> 00:22:53,490
and guess that
you don't speak Armenian.
444
00:23:01,999 --> 00:23:03,366
There's more of them.
445
00:23:03,434 --> 00:23:04,634
It's only gonna get worse.
446
00:23:04,702 --> 00:23:07,137
They're nocturnal.
Great.
447
00:23:07,205 --> 00:23:08,972
Might've figured
this out, though.
448
00:23:09,040 --> 00:23:10,340
It's working?
449
00:23:10,408 --> 00:23:11,341
Receiver's a little weak.
450
00:23:11,409 --> 00:23:12,509
I just need to find a place
451
00:23:12,577 --> 00:23:14,144
to get a better signal--
maybe on the roof.
452
00:23:14,212 --> 00:23:16,379
Can't we just make a break
for it when it gets dark?
453
00:23:16,447 --> 00:23:18,014
Oh, just go wandering
around out there?
454
00:23:18,082 --> 00:23:19,249
He'll have
the advantage.
455
00:23:19,317 --> 00:23:20,751
I want to know
exactly where we're going.
456
00:23:20,818 --> 00:23:22,385
The fastest way to figure
that out is with the radio.
457
00:23:22,453 --> 00:23:23,754
I'm gonna go up
on the roof,
458
00:23:23,821 --> 00:23:25,505
see if I can boost the antenna,
get a better signal.
459
00:23:25,590 --> 00:23:28,725
Listen, in the meantime,
here's this.
460
00:23:28,793 --> 00:23:30,060
There's two rounds left.
461
00:23:30,128 --> 00:23:31,261
Make the first one count.
462
00:23:33,831 --> 00:23:34,965
Can you handle that?
463
00:23:41,072 --> 00:23:42,105
Hurry up.
464
00:25:17,096 --> 00:25:18,263
Where is he?
465
00:25:33,780 --> 00:25:37,082
Aah! My eyes!
466
00:25:37,150 --> 00:25:38,884
Unh! Oof!
467
00:25:51,431 --> 00:25:55,100
Oof! Unh!
468
00:25:55,168 --> 00:25:56,268
I can't see.
469
00:25:56,335 --> 00:25:57,536
Give me your hand.
470
00:25:57,603 --> 00:25:59,137
We've got
to get out of here.
471
00:25:59,205 --> 00:26:00,872
Give me your hand.
472
00:26:36,542 --> 00:26:39,161
All right,
what do you see?
473
00:26:39,245 --> 00:26:43,498
Okay, there's one big, ugly guy
blocking the stairwell.
474
00:26:43,583 --> 00:26:45,317
Ain't no way
I'm getting passed him.
475
00:26:45,384 --> 00:26:47,085
Yeah, well, you wouldn't
be stuck up there
476
00:26:47,152 --> 00:26:49,254
if you'd answered your damn
phone the first three times
477
00:26:49,322 --> 00:26:50,455
we called you.
478
00:26:50,523 --> 00:26:51,857
You know what?
This is easy.
479
00:26:51,924 --> 00:26:53,859
I mean, let's just call
the police.
480
00:26:53,926 --> 00:26:56,261
Hello? Isn't that
what I pay taxes for?
481
00:26:56,329 --> 00:26:57,729
Says the girl
who's been paying taxes
482
00:26:57,797 --> 00:26:58,997
for three weeks.
483
00:26:59,065 --> 00:27:01,199
Listen, we can't call
the cops.
484
00:27:01,267 --> 00:27:02,501
Why not?
485
00:27:02,568 --> 00:27:04,069
Becau--
486
00:27:10,176 --> 00:27:13,044
because we promised Harry
we wouldn't. That's why.
487
00:27:13,112 --> 00:27:16,314
He asked for our help.
We're gonna fix this for him.
488
00:27:20,453 --> 00:27:23,955
God, is he always this cranky
during a job?
489
00:27:26,559 --> 00:27:27,492
Hello.
490
00:27:27,560 --> 00:27:29,694
All right,
don't want to talk.
491
00:27:29,762 --> 00:27:31,196
I get it.
492
00:27:35,234 --> 00:27:37,068
Maybe if you let him
off the hook about Bangkok...
493
00:27:37,136 --> 00:27:38,537
By telling him
how thankful I am
494
00:27:38,604 --> 00:27:39,771
for what he did for me?
495
00:27:39,839 --> 00:27:41,172
Dude, I'm not gonna feed
his ego like that.
496
00:27:41,240 --> 00:27:42,974
No way.
What he did for you?
497
00:27:43,042 --> 00:27:44,809
You stupid or something?
498
00:27:44,877 --> 00:27:47,045
Anybody hear that?
What?
499
00:27:47,113 --> 00:27:48,113
Shh.
500
00:27:55,388 --> 00:27:56,821
Is that
what I think it is?
501
00:27:56,889 --> 00:27:58,223
Yeah. Okay.
That's gas.
502
00:28:02,094 --> 00:28:05,030
I'm sorry
apology accepted.
503
00:28:05,097 --> 00:28:06,698
What part
are you sorry about?
504
00:28:06,766 --> 00:28:08,533
I had a clean shot at him
in the cabin,
505
00:28:08,601 --> 00:28:09,935
and I didn't take it.
506
00:28:10,002 --> 00:28:12,203
Oh, that's no reason
to apologize.
507
00:28:12,271 --> 00:28:13,271
You were hurt.
508
00:28:13,339 --> 00:28:14,940
Well, it's not a trip
to South America
509
00:28:15,007 --> 00:28:16,875
until you've been
partially blinded
510
00:28:16,943 --> 00:28:19,544
by drug-refining
chemicals.
511
00:28:19,612 --> 00:28:22,280
Look, you never killed
anybody, right?
512
00:28:22,348 --> 00:28:24,716
That's
a fair assumption?
513
00:28:24,784 --> 00:28:26,017
Well, so far, so good.
514
00:28:26,085 --> 00:28:28,019
Let's just try to keep it
that way, okay?
515
00:28:28,087 --> 00:28:29,688
What is it with you?
516
00:28:29,755 --> 00:28:32,390
What do you mean
what is it with me?
517
00:28:32,458 --> 00:28:33,725
A few hours ago,
518
00:28:33,793 --> 00:28:35,627
you were probably considering
throwing me out of that plane.
519
00:28:35,695 --> 00:28:37,295
And yet now
you're putting yourself
520
00:28:37,363 --> 00:28:38,964
in all sorts of danger
just to prevent me
521
00:28:39,031 --> 00:28:40,198
from having an experience
522
00:28:40,266 --> 00:28:42,901
you fear might be
unpleasant for me.
523
00:28:42,969 --> 00:28:44,202
Oh, unpleasant.
524
00:28:44,270 --> 00:28:45,403
Understand,
I am not belittling
525
00:28:45,471 --> 00:28:46,771
the seriousness
of taking a life.
526
00:28:46,839 --> 00:28:48,273
But in these
circumstances,
527
00:28:48,341 --> 00:28:49,941
I could hardly
be blamed--
528
00:28:50,009 --> 00:28:51,242
it's got nothing to do
with blame.
529
00:28:51,310 --> 00:28:52,477
A life is a life.
530
00:28:52,545 --> 00:28:54,713
You take one,
and a part of you is gone.
531
00:28:54,780 --> 00:28:56,715
But you've-- somebody's
got to do what I do.
532
00:28:56,782 --> 00:28:58,049
It doesn't mean it's easy.
533
00:28:58,117 --> 00:29:00,485
And the first time...
534
00:29:00,553 --> 00:29:03,555
Trust me, it's something
you never want to experience.
535
00:29:33,552 --> 00:29:35,320
Are we sure
this is the right direction?
536
00:29:35,388 --> 00:29:38,156
The signal was definitely
this way.
537
00:29:38,224 --> 00:29:39,924
Probably
only a few more Miles.
538
00:29:39,992 --> 00:29:41,760
I certainly hope
you're right.
539
00:29:41,827 --> 00:29:43,428
If we have to turn back
around now,
540
00:29:43,496 --> 00:29:46,464
we could be
in serious trouble.
541
00:30:04,617 --> 00:30:06,351
Gracias, señorita.
542
00:30:10,389 --> 00:30:11,389
No!
543
00:30:14,226 --> 00:30:16,461
Oh!
544
00:30:18,597 --> 00:30:21,399
Aah!
545
00:30:23,636 --> 00:30:25,070
Not bad
for a blind guy.
546
00:30:36,362 --> 00:30:38,897
It should be
in the panel there.
547
00:30:38,964 --> 00:30:41,232
There's a master
shut-off switch.
548
00:30:41,300 --> 00:30:45,036
There should be
a-a-a blue hose with a nozzle.
549
00:30:45,104 --> 00:30:49,090
Okay. Okay, uh, um, t-there's--
there's two blue hoses.
550
00:30:49,175 --> 00:30:52,377
One--one
has black dots on it.
551
00:30:52,445 --> 00:30:54,512
And the other one
has a-a yellow stripe.
552
00:30:54,580 --> 00:30:56,681
The one with the black dots--
that's the one. Turn that off.
553
00:30:56,749 --> 00:30:58,383
Wait. Wait. Wait.
Stop. Stop. Stop.
554
00:30:58,451 --> 00:31:00,218
Wait.
What are you doing?
The black dots
555
00:31:00,286 --> 00:31:01,352
is the return exhaust.
556
00:31:01,420 --> 00:31:02,687
If you flip it,
it's gonna spark.
557
00:31:02,755 --> 00:31:04,422
The yellow stripes--
that's the main feed.
558
00:31:04,490 --> 00:31:06,024
No, it's not!
559
00:31:06,092 --> 00:31:07,358
Dude, you're wrong,
all right?
560
00:31:07,426 --> 00:31:08,693
And for what it's worth,
you're also acting
561
00:31:08,761 --> 00:31:09,928
kind of like a douche.
Hey, guys--
562
00:31:09,995 --> 00:31:11,162
shut up, Harry!
563
00:31:11,230 --> 00:31:12,630
Listen, I was here when
they installed the damn thing.
564
00:31:12,698 --> 00:31:14,332
I know
what I'm talking about.
565
00:31:14,400 --> 00:31:16,067
You think this is the first
time I've been
566
00:31:16,135 --> 00:31:17,869
in a situation like this?
I know how to fix this.
567
00:31:17,937 --> 00:31:19,037
Harry, so help me, God...
568
00:31:19,104 --> 00:31:20,405
This is about Bangkok.
569
00:31:20,473 --> 00:31:22,941
This ain't the time, Harry!
No, shut up! Shut up!
570
00:31:23,008 --> 00:31:24,742
Who took over that car
and saved you?
571
00:31:24,810 --> 00:31:26,678
He did.
572
00:31:26,745 --> 00:31:28,947
Bingo. I don't want to get
into other people's business,
573
00:31:29,014 --> 00:31:31,216
but it looks like this
is clouding your judgment.
574
00:31:31,283 --> 00:31:33,585
Wait. If you didn't save me,
then who did?
575
00:31:35,187 --> 00:31:36,855
Chance.
576
00:31:36,922 --> 00:31:52,504
Oh, you have got
to be kidding me.
577
00:31:52,571 --> 00:31:54,839
Huh? Not if is--is everybody se
the gas stopped.
578
00:31:54,907 --> 00:31:57,242
Yeah, yeah, it did.
Oh, thank God.
579
00:31:57,293 --> 00:31:58,576
Now, will someone come up
with a plan,
580
00:31:58,644 --> 00:32:00,111
so I don't freeze
to death up here?
581
00:32:00,179 --> 00:32:02,714
Hey, I don't know
about you,
582
00:32:02,781 --> 00:32:04,282
but I'm not gonna sit
around here
583
00:32:04,350 --> 00:32:06,951
and just wait for Chance to ride
to the rescue as usual.
584
00:32:07,019 --> 00:32:08,219
Agreed.
585
00:32:08,287 --> 00:32:09,387
See, that's the spirit.
586
00:32:09,455 --> 00:32:11,122
That's the spirit.
Now what do we do?
587
00:32:11,190 --> 00:32:13,958
Ames, can you turn that gas
back on if we ask you to?
588
00:32:14,026 --> 00:32:15,593
Yeah.
589
00:32:15,661 --> 00:32:17,762
I got an idea.
Why are we turning the gas on?
590
00:32:17,830 --> 00:32:20,598
Why are we turning the gas back on?
Harry, just shut up.
591
00:32:34,363 --> 00:32:37,782
♪ You're riding the waves ♪
592
00:32:37,850 --> 00:32:41,319
♪ ♪
593
00:32:41,387 --> 00:32:43,254
Nice neighborhood.
594
00:32:43,322 --> 00:32:45,190
Oh, just one more thing.
Oh, just the one?
595
00:32:47,359 --> 00:32:48,826
How'd you get the scars?
596
00:32:53,165 --> 00:32:54,632
I grew up in Belfast...
597
00:32:54,700 --> 00:32:57,268
In the middle
of someone else's fight...
598
00:32:57,336 --> 00:33:00,271
Right in
the worst of it--
599
00:33:00,339 --> 00:33:03,775
lots of shooting...
600
00:33:03,842 --> 00:33:06,477
Not a great place
for a child to walk to school
601
00:33:06,545 --> 00:33:09,447
in the morning.
602
00:33:09,515 --> 00:33:10,782
Northern Ireland,
you don't have the--
603
00:33:10,849 --> 00:33:12,317
the accent.
Yeah.
604
00:33:12,384 --> 00:33:14,953
After this, I was...
605
00:33:15,020 --> 00:33:17,455
I was sent to London.
606
00:33:17,523 --> 00:33:20,792
And I put myself
through school there,
607
00:33:20,859 --> 00:33:22,293
and I worked really hard.
608
00:33:22,361 --> 00:33:23,861
I made something
of myself.
609
00:33:25,864 --> 00:33:27,799
Well, I definitely
owe you an apology
610
00:33:27,866 --> 00:33:30,401
for that
"trophy wife" comment.
611
00:33:30,469 --> 00:33:31,569
I'm sorry about that.
612
00:33:31,637 --> 00:33:33,705
Well, I'm sorry I flicked
613
00:33:33,772 --> 00:33:35,940
the most poisonous spider
in the world at you.
614
00:33:36,008 --> 00:33:37,408
Ah.
615
00:33:37,476 --> 00:33:40,078
Even Stephen.
616
00:33:43,983 --> 00:33:45,250
So, uh, with regards
617
00:33:45,317 --> 00:33:48,519
to our professional
relationship...
618
00:33:48,587 --> 00:33:50,755
Yeah, it could be
a little dicey.
619
00:33:50,823 --> 00:33:53,224
We have to be careful.
620
00:33:53,292 --> 00:33:56,794
People might start thinking
we're actually becoming friends.
621
00:34:02,651 --> 00:34:04,235
Good evening,
Mrs. Pucci.
622
00:34:10,542 --> 00:34:12,944
Are you guys
almost finished?
623
00:34:13,012 --> 00:34:15,680
My God,
I'm a human being!
624
00:34:15,748 --> 00:34:18,850
After this many hours,
I need to eat.
625
00:34:18,917 --> 00:34:22,120
Is there nothing to eat in here,
like ketchup packets
626
00:34:22,187 --> 00:34:26,624
or, good God, a throat lozenge
or something to munch on?
627
00:34:26,675 --> 00:34:28,559
If I could just
kill him myself,
628
00:34:28,627 --> 00:34:30,628
they'd probably let us go,
wouldn't they?
629
00:34:30,696 --> 00:34:33,965
It's worth a shot.
I think this is about ready.
630
00:34:34,033 --> 00:34:35,233
That's not gonna work.
631
00:34:35,301 --> 00:34:37,335
Hey!
It's gonna work.
632
00:34:38,904 --> 00:34:40,104
Is this gonna work?
633
00:34:40,172 --> 00:34:42,206
I'd say
there's a 50/50 chance
634
00:34:42,274 --> 00:34:43,608
we end up burning down
the office building.
635
00:34:45,210 --> 00:34:47,312
But on the bright side, Chance
won't get the satisfaction
636
00:34:47,379 --> 00:34:48,980
of coming in here
and rescuing us.
637
00:34:53,752 --> 00:34:55,586
50/50--
I can live with that.
638
00:34:55,654 --> 00:34:57,455
I'd feel a whole lot better
about this, though,
639
00:34:57,523 --> 00:34:59,057
if the seal on this nozzle
were a little tighter.
640
00:34:59,124 --> 00:35:00,191
Give me your belt.
What?
641
00:35:00,259 --> 00:35:01,659
Come on, I need something
I can use as a clamp.
642
00:35:01,727 --> 00:35:03,027
Why can't we use
your belt?
643
00:35:03,095 --> 00:35:04,462
I'm not wearing
a belt today.
644
00:35:04,530 --> 00:35:06,464
Why not?
Because my pants fit.
645
00:35:06,532 --> 00:35:08,366
What difference does it make?
Give me your belt.
646
00:35:09,668 --> 00:35:11,736
Yo.
The distraction ready?
647
00:35:11,804 --> 00:35:13,338
Okay, look,
a couple of things--
648
00:35:13,405 --> 00:35:15,039
first, I don't appreciate
being referred to
649
00:35:15,107 --> 00:35:16,941
as "the distraction."
650
00:35:17,009 --> 00:35:20,111
And second, I think
this is a stupid idea.
651
00:35:20,179 --> 00:35:21,946
But, yes, I'm ready.
652
00:35:22,014 --> 00:35:23,364
Okay.
Everybody's a critic.
653
00:35:23,449 --> 00:35:24,732
Just go.
654
00:35:33,225 --> 00:35:36,461
Does anybody have a shirt
I can borrow?
655
00:36:05,107 --> 00:36:06,107
Dude...
656
00:36:10,496 --> 00:36:11,896
Do I even want to know?
657
00:36:13,165 --> 00:36:14,565
Is it safe yet?
658
00:36:18,871 --> 00:36:20,571
Harry.
Hey, Chance.
659
00:36:20,639 --> 00:36:22,373
Well, that explains
everything.
660
00:36:44,818 --> 00:36:46,685
Your friend.
661
00:36:47,406 --> 00:36:48,390
where is he?
662
00:36:48,434 --> 00:36:50,702
I don't know
what you're talking about.
663
00:36:54,540 --> 00:36:55,907
He's going to die today.
664
00:36:55,975 --> 00:36:58,710
But if you help me
find him,
665
00:36:58,761 --> 00:37:00,879
maybe you won't.
666
00:37:02,481 --> 00:37:04,783
Big day today,
Harry.
667
00:37:04,850 --> 00:37:06,317
Okay, which one
do you want?
668
00:37:07,787 --> 00:37:11,523
Okay, I get the whole Harry
and the Armenian mob thing.
669
00:37:11,590 --> 00:37:13,391
I get the Ames
in the bikini.
670
00:37:13,459 --> 00:37:14,926
I get why Winston
wasn't wearing a belt,
671
00:37:14,994 --> 00:37:16,061
for the most part.
672
00:37:16,128 --> 00:37:17,262
And I get that you guys
were a little upset
673
00:37:17,329 --> 00:37:18,863
that I had some fun
at your expense
674
00:37:18,931 --> 00:37:20,265
over the whole
Bangkok thing
675
00:37:20,332 --> 00:37:21,933
four and a half years ago.
676
00:37:23,269 --> 00:37:25,370
What is still bugging me
677
00:37:25,438 --> 00:37:26,871
is that you signed
a contract.
678
00:37:26,939 --> 00:37:28,373
What?
679
00:37:28,441 --> 00:37:30,408
With Ilsa--
an employment contract.
680
00:37:30,476 --> 00:37:31,409
No, I didn't.
681
00:37:31,477 --> 00:37:32,610
Yeah, you did.
682
00:37:32,678 --> 00:37:34,379
No, I did not.
683
00:37:35,948 --> 00:37:37,916
I don't sign anything.
684
00:37:40,419 --> 00:37:42,787
She played me.
It would appear so.
685
00:37:42,838 --> 00:37:44,456
Why would she do that?
686
00:37:44,523 --> 00:37:46,357
She'd know that I'd find out
as soon as I got back.
687
00:37:46,425 --> 00:37:47,692
Probably the first time
a woman lied
688
00:37:47,760 --> 00:37:49,894
without, uh, thinking it
through--congratulations.
689
00:37:49,962 --> 00:37:52,530
Yeah, but-- she didn't
want you to leave.
690
00:37:56,519 --> 00:37:58,803
You know, also, you're really
bad at reading chicks, dude.
691
00:37:58,871 --> 00:37:59,904
Seriously--
692
00:37:59,972 --> 00:38:00,939
just saying.
693
00:38:04,410 --> 00:38:07,078
Speak of the devil.
694
00:38:07,146 --> 00:38:09,080
Just talking about you.
I need you
695
00:38:09,148 --> 00:38:10,415
to come back
to my place.
696
00:38:10,483 --> 00:38:12,150
You all right?
697
00:38:13,486 --> 00:38:15,820
No. No, I'm not all right.
698
00:38:15,888 --> 00:38:18,323
Clear your throat
if you can't speak freely.
699
00:38:18,390 --> 00:38:19,791
What's going on?
700
00:38:25,831 --> 00:38:27,565
Hector Lopez is here.
701
00:38:34,540 --> 00:38:36,474
You said
you wanted him here.
702
00:38:36,542 --> 00:38:38,676
That's exactly
what you're going to get.
703
00:38:41,480 --> 00:38:43,848
♪ ♪
704
00:38:46,886 --> 00:38:51,523
♪ ♪
705
00:38:51,590 --> 00:38:54,793
♪ I am waiting ♪
706
00:38:54,860 --> 00:38:58,296
♪ in a world
you don't want ♪
707
00:38:58,364 --> 00:39:02,433
♪ suffocating ♪
708
00:39:02,501 --> 00:39:06,421
♪ by an endless weak spot ♪
709
00:39:06,505 --> 00:39:10,542
♪ please know up here ♪
710
00:39:10,609 --> 00:39:12,877
♪ my hands are tied up too ♪
711
00:39:12,945 --> 00:39:19,117
♪ from all I can see ♪
712
00:39:19,185 --> 00:39:24,789
♪ makes it hard for me ♪
713
00:39:24,857 --> 00:39:30,395
♪ the last one to say ♪
714
00:39:30,462 --> 00:39:32,197
♪ good son ♪
715
00:39:32,264 --> 00:39:36,367
♪ one more day ♪
716
00:39:36,435 --> 00:39:43,958
♪ ♪
717
00:39:50,282 --> 00:39:58,323
♪ ♪
718
00:40:18,677 --> 00:40:23,081
♪ all I can see ♪
719
00:40:23,148 --> 00:40:24,549
Ilsa?
720
00:40:24,617 --> 00:40:29,821
♪ Makes it hard for me ♪
721
00:40:29,889 --> 00:40:35,560
♪ the last one to say ♪
722
00:40:35,628 --> 00:40:37,395
♪ good son
723
00:40:37,463 --> 00:40:41,633
♪ one more day ♪
724
00:40:56,916 --> 00:40:59,984
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==