1 00:00:00,620 --> 00:00:03,470 ♪ Dancing through the snow ♪ 2 00:00:03,506 --> 00:00:06,992 ♪ in a one-horse open sleigh ♪ 3 00:00:07,077 --> 00:00:09,211 ♪ o'er the fields we go ♪ 4 00:00:10,088 --> 00:00:12,139 I'm telling you, Rachel, they know. 5 00:00:12,223 --> 00:00:15,292 Every day, Meachem makes some sort of insinuating comment. 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,794 "Hey, thanks for your input, Richard. 7 00:00:16,861 --> 00:00:18,262 "We're gonna send you a Christmas card 8 00:00:18,329 --> 00:00:19,830 when the project gets killed." 9 00:00:19,898 --> 00:00:21,231 "Killed"! That's the word he used. 10 00:00:21,299 --> 00:00:23,600 He's trying to scare me into retracting that letter. 11 00:00:23,668 --> 00:00:25,135 Well, I can see that you're worried. 12 00:00:25,203 --> 00:00:27,104 That much is clear. I ought to be worried! 13 00:00:27,172 --> 00:00:28,772 The company's betting millions on this drug. 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,541 And you were right to inform the FDA 15 00:00:30,608 --> 00:00:31,909 about the problems, 16 00:00:31,960 --> 00:00:33,577 but you did so completely anonymously. 17 00:00:33,628 --> 00:00:34,978 Do you think I'm working myself up? 18 00:00:35,046 --> 00:00:36,680 It has been known to happen. 19 00:00:36,748 --> 00:00:38,682 Thank you for your input. You're very welcome. 20 00:00:38,750 --> 00:00:40,584 This guy with his bright lights-- 21 00:00:40,635 --> 00:00:41,952 he's speeding up. 22 00:00:42,003 --> 00:00:44,454 ♪ Jingle bells ♪ Dad? 23 00:00:44,506 --> 00:00:45,823 Dad, he's right on our bumper. 24 00:00:45,890 --> 00:00:49,126 It's them. It's the company. 25 00:00:50,195 --> 00:00:53,197 Faster! Go fast! Hold on! 26 00:00:53,264 --> 00:00:55,199 Hold on, honey! 27 00:00:58,403 --> 00:00:59,503 Watch out for the truck! 28 00:01:10,415 --> 00:01:12,416 Get what we need, then kill them. 29 00:01:16,704 --> 00:01:18,722 Rachel, Joel, are you all right? 30 00:01:18,790 --> 00:01:20,023 I think so. Yeah. I'm fine, dad. 31 00:01:20,091 --> 00:01:22,993 Joel? I'm fine. 32 00:01:23,061 --> 00:01:24,995 Oh, my God. 33 00:01:25,063 --> 00:01:26,563 They're coming. 34 00:01:43,815 --> 00:01:45,349 Uh, Winston? 35 00:01:45,416 --> 00:01:47,651 Chance, good morning. 36 00:01:47,719 --> 00:01:50,353 Yeah. Yeah. Who is this guy? 37 00:01:50,405 --> 00:01:52,256 Him? He's just a guy who's gonna deliver some stuff. 38 00:01:52,323 --> 00:01:53,490 Oh, yeah? What stuff? 39 00:01:53,558 --> 00:01:55,092 You know, office stuff. 40 00:01:55,160 --> 00:01:57,394 Oh, like erasers, paper clips... 41 00:01:57,462 --> 00:01:58,395 New fax machine? 42 00:01:58,463 --> 00:02:00,197 Uh, not exactly. Right. 43 00:02:00,265 --> 00:02:01,899 'Cause I know what kind of stuff he's bringing in-- 44 00:02:01,966 --> 00:02:04,101 Christmas stuff, probably a big tree, lights, wreath-- 45 00:02:04,169 --> 00:02:05,903 the same stuff I tell you not to get every year. 46 00:02:05,970 --> 00:02:07,304 For your information-- 47 00:02:07,372 --> 00:02:08,755 don't even try to tell me 48 00:02:08,840 --> 00:02:10,641 that it's some kind of other stuff, because it's not. 49 00:02:10,708 --> 00:02:12,409 I've told you before-- I don't like Christmas, 50 00:02:12,477 --> 00:02:13,844 never have, never will, even though you're some kind 51 00:02:13,912 --> 00:02:16,513 of roly-poly Santa in training or whatever. 52 00:02:16,581 --> 00:02:19,583 Did you just call me roly-poly? 53 00:02:19,651 --> 00:02:22,786 Did you just hire this guy to deliver Christmas stuff? 54 00:02:22,854 --> 00:02:25,956 A tree is good for business. 55 00:02:26,024 --> 00:02:27,724 Clients like it. This isn't about clients. 56 00:02:27,792 --> 00:02:29,927 This is about you trying to instill in me some kind 57 00:02:29,994 --> 00:02:32,196 of Christmas spirit or something ridiculous like that. 58 00:02:32,247 --> 00:02:33,764 You know what? There's nothing ridiculous 59 00:02:33,832 --> 00:02:36,033 about having a little holiday spirit. 60 00:02:36,100 --> 00:02:37,534 And you know what? You would know that 61 00:02:37,602 --> 00:02:39,703 if you had a more traditional... 62 00:02:39,771 --> 00:02:41,538 Childhood, happy Christmas mornings, that kind of thing? 63 00:02:41,606 --> 00:02:43,473 That's right, let it out. I know it hurts. 64 00:02:43,541 --> 00:02:45,209 Yeah, well, the only one who's gonna hurt is you 65 00:02:45,276 --> 00:02:47,377 if a tree shows up here. 66 00:02:47,428 --> 00:02:49,079 Excuse me. Is, uh, one of you Christopher Chance? 67 00:02:49,130 --> 00:02:51,348 Yeah, this one, unfortunately. 68 00:02:51,416 --> 00:02:52,583 Oh, good. 69 00:02:52,650 --> 00:02:54,484 We, uh... 70 00:02:54,552 --> 00:02:56,753 Uh, we got a problem. 71 00:02:56,821 --> 00:02:59,423 So how long ago did you send the letter to the FDA? 72 00:02:59,490 --> 00:03:00,824 About a month ago. 73 00:03:00,892 --> 00:03:02,993 It detailed all of the research 74 00:03:03,061 --> 00:03:05,262 that my company, Hoxton-Moss Pharmaceuticals, 75 00:03:05,330 --> 00:03:07,264 has been covering up about a cholesterol drug 76 00:03:07,332 --> 00:03:08,832 that they're bringing to the market. 77 00:03:08,900 --> 00:03:10,934 What did the police have to say? 78 00:03:10,985 --> 00:03:12,469 Well, they said they didn't have 79 00:03:12,537 --> 00:03:15,172 enough proof and that if they did, 80 00:03:15,240 --> 00:03:16,473 prosecution meant that all of us 81 00:03:16,541 --> 00:03:18,508 are gonna have to go into some sort 82 00:03:18,576 --> 00:03:20,410 of, uh, whistle-blower's protection program. 83 00:03:20,478 --> 00:03:22,179 We'd have to disappear completely-- 84 00:03:22,247 --> 00:03:23,747 our whole life, basically erased. 85 00:03:23,815 --> 00:03:26,316 Mr. Chance, no one will help us. 86 00:03:26,384 --> 00:03:28,685 We've got nowhere else to turn. 87 00:03:28,753 --> 00:03:30,520 Listen, you came to the right place. 88 00:03:30,588 --> 00:03:32,956 We can help you. Mr. Winston... 89 00:03:33,024 --> 00:03:34,858 Is gonna ask you a few questions, 90 00:03:34,926 --> 00:03:36,526 and I'll be back in a minute. 91 00:03:39,063 --> 00:03:40,430 So you wanted to see me? 92 00:03:40,481 --> 00:03:42,816 Yes. And to think all it took 93 00:03:42,901 --> 00:03:44,434 was two voice mails and three emails. 94 00:03:44,502 --> 00:03:46,186 Going somewhere? 95 00:03:46,271 --> 00:03:48,155 I leave for Uganda tonight. 96 00:03:48,239 --> 00:03:49,873 I'll be gone through the new year. 97 00:03:49,941 --> 00:03:51,942 So if you'd be so kind as to inform the rest of the team, 98 00:03:52,010 --> 00:03:53,310 I'd be most grateful. 99 00:03:53,378 --> 00:03:54,645 What's in Uganda? 100 00:03:54,712 --> 00:03:57,197 A number of charitable organizations 101 00:03:57,282 --> 00:03:59,549 funded by the Pucci Foundation. 102 00:03:59,617 --> 00:04:01,651 They're usually short-staffed at this time of year, 103 00:04:01,703 --> 00:04:03,620 so I thought I could be of some use. 104 00:04:03,671 --> 00:04:05,022 New clients? 105 00:04:05,089 --> 00:04:07,424 Oh. Maybe. 106 00:04:07,492 --> 00:04:10,694 So you're just skipping off to Uganda over Christmas, huh? 107 00:04:10,762 --> 00:04:15,065 Holidays can be tough, especially if... 108 00:04:17,302 --> 00:04:19,002 If...? 109 00:04:19,070 --> 00:04:21,605 Well, you know, if you've lost someone close to you. 110 00:04:21,673 --> 00:04:25,075 It's not my favorite time of year either. 111 00:04:28,446 --> 00:04:30,881 Yes, well, um--well, I thank you for your concern, 112 00:04:30,949 --> 00:04:33,317 but my trip has nothing to do with my husband's death. 113 00:04:33,384 --> 00:04:35,352 It has to do with preserving what he worked on 114 00:04:35,420 --> 00:04:36,353 during his life. 115 00:04:36,421 --> 00:04:37,821 Okay. 116 00:04:37,889 --> 00:04:40,490 Please relay my holiday wishes to the rest of the team, 117 00:04:40,558 --> 00:04:42,526 and I look forward to continuing our work 118 00:04:42,593 --> 00:04:44,394 in the new year. 119 00:04:44,462 --> 00:04:46,029 Oh... 120 00:04:46,097 --> 00:04:47,698 And happy Christmas, Mr. Chance. 121 00:04:47,765 --> 00:04:50,033 Oh, "merry." We say "Merry Christmas." 122 00:04:50,101 --> 00:04:52,402 I know. It just sounds a bit silly. 123 00:04:52,470 --> 00:04:55,138 Yeah, it does, doesn't it? 124 00:05:01,813 --> 00:05:02,846 Where's she headed? 125 00:05:02,914 --> 00:05:03,914 Away. 126 00:05:03,982 --> 00:05:08,085 Yeah, well, apparently, so are we. 127 00:05:09,787 --> 00:05:12,189 ♪ Rhymes so loud and proud, you hear it ♪ 128 00:05:12,256 --> 00:05:14,591 ♪ it's christmastime, and we got the spirit ♪ 129 00:05:14,659 --> 00:05:16,360 You got to be kidding me. 130 00:05:16,427 --> 00:05:19,963 ♪ And that's what Christmas is all about ♪ 131 00:05:20,031 --> 00:05:21,765 ♪ the time is now, the place is here ♪ 132 00:05:21,833 --> 00:05:24,901 ♪ and the whole wide world is filled with cheer ♪ 133 00:05:24,969 --> 00:05:27,204 ♪ my name's dmc with the mic in my hand ♪ 134 00:05:27,271 --> 00:05:28,705 Where are we? 135 00:05:28,756 --> 00:05:30,574 We're in hell. 136 00:05:30,641 --> 00:05:32,242 ♪ So open your eyes, lend us a ear ♪ 137 00:05:32,293 --> 00:05:35,479 ♪ we wanna say merry Christmas and happy new year ♪ 138 00:05:35,546 --> 00:05:39,548 ♪ Human Target 2x06 ♪ The Other Side of the Mall Original Air Date on December 22, 2010 139 00:05:39,616 --> 00:05:43,761 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 140 00:05:43,861 --> 00:06:08,639 ♪ ♪ 141 00:06:21,325 --> 00:06:23,059 Good morning. 142 00:06:23,633 --> 00:06:24,566 Joel, please. 143 00:06:24,634 --> 00:06:25,747 Morning. Oh, come on. 144 00:06:25,847 --> 00:06:27,548 I'm late. Who's taking me to school? 145 00:06:27,616 --> 00:06:28,949 Your father. Your mother. 146 00:06:29,017 --> 00:06:30,818 All right, two minutes-- you better be ready. 147 00:06:30,886 --> 00:06:32,219 And, Joel, leave your laptop with me today, okay? 148 00:06:32,287 --> 00:06:33,554 My book club notes are on it, 149 00:06:33,622 --> 00:06:34,972 and I need to post to my blog later. 150 00:06:35,057 --> 00:06:35,990 Mom, no, okay? 151 00:06:36,058 --> 00:06:37,558 It's my laptop now. 152 00:06:37,626 --> 00:06:39,560 And don't use the word "blog." 153 00:06:39,628 --> 00:06:41,395 It embarrasses me for you. 154 00:06:41,463 --> 00:06:43,731 You and me both. Richard! 155 00:06:43,799 --> 00:06:45,700 Well, you know, you shouldn't be gossiping like that. 156 00:06:45,767 --> 00:06:47,468 What are they arguing about? 157 00:06:47,536 --> 00:06:49,737 Something about a blog? 158 00:06:49,805 --> 00:06:51,572 Oh, brother. 159 00:06:51,640 --> 00:06:53,674 Of course it's gossip. 160 00:06:53,742 --> 00:06:55,242 Excuse me, folks. I'm sorry to interrupt-- 161 00:06:55,310 --> 00:06:56,577 Honey, that's ridiculous. 162 00:06:56,645 --> 00:06:58,278 It's an art form, not-- 163 00:06:58,330 --> 00:07:00,181 That's not gonna happen. 164 00:07:03,919 --> 00:07:05,586 I'm sorry, 165 00:07:05,654 --> 00:07:07,788 but there are a few things we need to discuss here. 166 00:07:07,856 --> 00:07:10,825 Wow. You're an excellent whistler. 167 00:07:10,892 --> 00:07:12,993 Thank you. 168 00:07:13,061 --> 00:07:14,528 So here's the procedure. 169 00:07:14,596 --> 00:07:16,864 We're gonna be protecting each one of you individually. 170 00:07:16,932 --> 00:07:19,166 Richard, Chance is gonna go with you to work. 171 00:07:19,234 --> 00:07:21,702 I'm gonna be the new Hoxton-Moss office temp. 172 00:07:21,770 --> 00:07:24,505 Office temp... 173 00:07:24,573 --> 00:07:26,340 That sounds exciting. 174 00:07:26,408 --> 00:07:28,542 Who is she? This is Ames. 175 00:07:28,610 --> 00:07:30,111 Joel, Ames is going to school with you 176 00:07:30,178 --> 00:07:32,646 and then to your job after school at the mall 177 00:07:32,714 --> 00:07:34,315 and then back here this evening. 178 00:07:34,383 --> 00:07:35,950 Hey, Joel. Don't worry. 179 00:07:36,017 --> 00:07:39,336 I'll try not to cramp your style too much. 180 00:07:41,022 --> 00:07:42,356 Close your mouth, son. 181 00:07:42,424 --> 00:07:44,658 Rachel, I'm gonna be here with you. 182 00:07:44,726 --> 00:07:46,761 Here? But I'm having my book club over today. 183 00:07:46,828 --> 00:07:48,396 We're starting The Secret Life of Bees. 184 00:07:48,463 --> 00:07:50,998 No problem. I'm familiar with it. 185 00:07:51,066 --> 00:07:54,135 And who is that near my roses? 186 00:07:54,202 --> 00:07:56,370 Oh, that's Guerrero. 187 00:07:56,438 --> 00:07:58,339 He's just checking for bugs. 188 00:07:58,407 --> 00:07:59,573 Bugs? 189 00:07:59,641 --> 00:08:01,542 Not bugs... 190 00:08:01,610 --> 00:08:04,345 Like your... 191 00:08:04,413 --> 00:08:06,547 Forget-- do you have any more bagels? 192 00:08:06,615 --> 00:08:09,049 Of course. Anybody else? 193 00:08:09,117 --> 00:08:10,551 Yes, please. 194 00:08:16,208 --> 00:08:18,692 Hoxton-Moss-- how may I help you? 195 00:08:18,760 --> 00:08:20,995 Hoxton-Moss Pharmaceuticals. 196 00:08:21,046 --> 00:08:23,364 Hoxton-Moss Pharmaceuticals. 197 00:08:23,432 --> 00:08:25,199 Ah, there he is-- 198 00:08:25,250 --> 00:08:26,834 my boss, Nick Meachem. 199 00:08:26,902 --> 00:08:28,035 So he's the one 200 00:08:28,103 --> 00:08:29,720 you think is behind the attack, huh? 201 00:08:29,805 --> 00:08:31,405 Yeah, well, before I wrote the letter, I went to him, 202 00:08:31,473 --> 00:08:33,741 and, uh, he said there's problems with the research. 203 00:08:33,809 --> 00:08:35,392 He said those were the sorts of objections 204 00:08:35,477 --> 00:08:37,511 that could get an employee into serious trouble, 205 00:08:37,562 --> 00:08:39,180 and he said it with real menace. 206 00:08:39,247 --> 00:08:40,948 He's one of the people I named in the letter. 207 00:08:41,016 --> 00:08:42,383 A janitor? 208 00:08:42,451 --> 00:08:44,518 Your cover is office temp? 209 00:08:44,586 --> 00:08:45,920 I'm a janitor? 210 00:08:45,987 --> 00:08:48,105 You got something against an honest day's work? 211 00:08:48,190 --> 00:08:50,858 Uh, yeah, actually, I do. 212 00:08:50,926 --> 00:08:52,443 Applebaum. 213 00:08:53,595 --> 00:08:55,396 You're late. 214 00:08:55,464 --> 00:08:57,364 Good morning, sir. 215 00:08:57,432 --> 00:08:59,366 Morning. Who are you? 216 00:08:59,417 --> 00:09:01,902 Collingsworth-- Paul Collingsworth. 217 00:09:01,970 --> 00:09:05,072 Little help here, Applebaum. 218 00:09:05,140 --> 00:09:06,540 I am the new office temp. 219 00:09:06,608 --> 00:09:08,943 My agency worked it out with H.R. 220 00:09:09,010 --> 00:09:10,744 Today's my first day with Hoxton-Moss. 221 00:09:10,812 --> 00:09:12,713 I've been temping for ages. 222 00:09:12,781 --> 00:09:16,283 Temp work is anything but temporary for me, you might say. 223 00:09:16,351 --> 00:09:18,185 You might say, not me. 224 00:09:18,253 --> 00:09:19,420 Richard... 225 00:09:19,488 --> 00:09:22,122 I need your assessment reports A.S.A.P., okay? 226 00:09:22,190 --> 00:09:23,307 Then come and find me. 227 00:09:23,391 --> 00:09:25,109 There are some things we need to discuss... 228 00:09:25,193 --> 00:09:26,310 Privately. 229 00:09:26,394 --> 00:09:28,295 Hoxton-Moss Pharmaceuticals. 230 00:09:28,363 --> 00:09:29,396 Please hold. 231 00:09:29,447 --> 00:09:31,232 What the-- sorry, sir. 232 00:09:32,901 --> 00:09:35,936 I'll transfer you to... 233 00:09:36,004 --> 00:09:38,339 I put a tracker on him when we shook hands. 234 00:09:38,406 --> 00:09:40,241 Just lifted his keys. 235 00:09:40,292 --> 00:09:42,243 I kind of like to think a placed tracker 236 00:09:42,310 --> 00:09:43,828 beats lifted keys, don't you? 237 00:09:43,912 --> 00:09:45,445 No, I don't. 238 00:09:45,497 --> 00:09:47,715 And while we're, uh, sharing our opinions... 239 00:09:50,352 --> 00:09:51,919 Dude! 240 00:09:51,987 --> 00:09:54,154 What, you... 241 00:09:54,222 --> 00:09:55,656 Raised in a barn or something? 242 00:09:55,724 --> 00:09:56,724 Pick it up. 243 00:10:08,186 --> 00:10:12,990 ♪ ♪ 244 00:10:13,074 --> 00:10:14,325 This place sucks. 245 00:10:14,409 --> 00:10:17,528 I mean, all the action's on the other side of the mall. 246 00:10:17,612 --> 00:10:20,481 Seriously, though, I feel like I owe you an apology. 247 00:10:20,549 --> 00:10:23,651 I mean, it's one thing for me to live my crappy life, 248 00:10:23,718 --> 00:10:27,321 but making you do it, too, is just cruel and unusual. 249 00:10:27,389 --> 00:10:30,357 Are you kidding? Free hot dogs... 250 00:10:30,425 --> 00:10:33,327 If this ain't living, I don't know what is. 251 00:10:33,395 --> 00:10:34,662 Excuse me, can I get a-- 252 00:10:34,729 --> 00:10:36,230 hey, Joel. 253 00:10:36,298 --> 00:10:37,831 Jamie. 254 00:10:37,899 --> 00:10:39,633 Hi. Hi, um... Hi. 255 00:10:39,701 --> 00:10:41,802 I mean, do you want something? 256 00:10:41,853 --> 00:10:44,972 I-I mean--I mean, w-what would you like? 257 00:10:45,023 --> 00:10:46,840 I-I mean, w-what can I do for you that you-- 258 00:10:46,908 --> 00:10:48,242 that you would like? 259 00:10:48,310 --> 00:10:50,644 Just a hot dog... With mustard. 260 00:10:50,712 --> 00:10:54,114 Mustard--yeah, we have, uh, great-quality mustard here. 261 00:10:54,182 --> 00:10:56,984 We, uh--we specially make it with our special ingredients, 262 00:10:57,052 --> 00:11:00,387 you know, to really, you know, bring out the flavors. 263 00:11:00,455 --> 00:11:02,656 So it's not so, like, mustard-y, you know? 264 00:11:02,707 --> 00:11:03,891 You're funny, Joel. 265 00:11:03,959 --> 00:11:07,294 Extra mustard, on the house. 266 00:11:07,362 --> 00:11:08,796 Thanks. 267 00:11:08,863 --> 00:11:11,799 So are you going to Billy Backer's party tonight? 268 00:11:14,269 --> 00:11:16,437 Uh, probably not. 269 00:11:16,504 --> 00:11:18,806 I mean, my parents have, you know, um... 270 00:11:18,873 --> 00:11:20,007 Sort of got me 271 00:11:20,075 --> 00:11:21,642 on a tight leash, you know, 272 00:11:21,710 --> 00:11:24,211 almost, uh, noose-like. 273 00:11:24,262 --> 00:11:26,313 Bummer. 274 00:11:26,381 --> 00:11:28,582 Well, only because you always... 275 00:11:28,650 --> 00:11:30,517 Play such cool music, 276 00:11:30,585 --> 00:11:32,186 and Billy's stuff is always so lousy. 277 00:11:32,253 --> 00:11:35,656 Well, uh, I'll see you tomorrow. 278 00:11:35,723 --> 00:11:38,292 See ya. Let me guess-- you like her. 279 00:11:38,360 --> 00:11:40,661 I mean, obviously she's not interested. 280 00:11:42,364 --> 00:11:44,698 Come on, Joel, wake up and smell the mustard. 281 00:11:44,749 --> 00:11:47,801 She just invited you to a party. 282 00:11:47,869 --> 00:11:49,870 You think? 283 00:11:49,938 --> 00:11:51,472 Yeah. 284 00:11:54,275 --> 00:11:57,544 Any chance you think my parents might let me go? 285 00:11:59,447 --> 00:12:02,933 Not until we find out who's trying to kill 'em. 286 00:12:12,427 --> 00:12:17,231 ♪ ♪ 287 00:12:29,678 --> 00:12:31,996 I'm literally... 288 00:12:32,080 --> 00:12:33,981 In hell. 289 00:12:37,085 --> 00:12:41,588 Hoxton-Moss-- Paul Collingsworth speaking. 290 00:12:41,656 --> 00:12:42,789 Hey, Meachem just said 291 00:12:42,841 --> 00:12:44,625 that the company knows about the letter. 292 00:12:44,693 --> 00:12:46,160 Did he accuse you of writing it? 293 00:12:46,227 --> 00:12:48,128 Uh, well, no, not directly, 294 00:12:48,196 --> 00:12:50,130 but he told me to go downstairs to the archives 295 00:12:50,198 --> 00:12:51,331 to get a file. 296 00:12:51,399 --> 00:12:53,600 There's nothing down there 297 00:12:53,668 --> 00:12:55,135 that can't be accessed by this computer. 298 00:12:55,203 --> 00:12:57,137 I'm telling you, Chance, the archives are empty. 299 00:12:57,205 --> 00:12:58,839 He's up to something. It's a setup! 300 00:12:58,907 --> 00:13:00,140 That's good. 301 00:13:00,208 --> 00:13:02,142 What--it's what? It's not good. 302 00:13:02,193 --> 00:13:03,811 It's bad. It's the opposite of good. 303 00:13:03,878 --> 00:13:04,978 It is a good thing. 304 00:13:05,046 --> 00:13:07,047 It just means this is gonna come to an end quicker 305 00:13:07,115 --> 00:13:09,149 for both of us. 306 00:13:09,217 --> 00:13:12,119 Richard, you have to trust me, okay? 307 00:13:14,889 --> 00:13:16,874 All right. 308 00:13:26,968 --> 00:13:27,885 Yo. 309 00:13:27,969 --> 00:13:29,136 Where are you? 310 00:13:29,204 --> 00:13:30,537 Restocking. Why? What's up? 311 00:13:30,605 --> 00:13:31,972 Well, now would be a good time 312 00:13:32,040 --> 00:13:35,008 for the janitor to check the trash in Meachem's office. 313 00:13:35,076 --> 00:13:36,944 Got it. On my way. 314 00:14:13,414 --> 00:14:15,082 We got him. 315 00:14:15,150 --> 00:14:18,352 Go, now. 316 00:14:51,252 --> 00:14:52,820 Hello, Richard. Oh! 317 00:14:52,887 --> 00:14:55,289 We know it was you who wrote the FDA. 318 00:14:55,356 --> 00:14:57,624 Okay, Nick, don't come any closer. 319 00:14:57,692 --> 00:14:59,626 What were you thinking? 320 00:14:59,694 --> 00:15:01,562 Do you have any idea what you have done? 321 00:15:01,629 --> 00:15:04,898 You made a huge mistake, Richard, 322 00:15:04,966 --> 00:15:06,733 don't do that. You'll re--Nick! 323 00:15:08,503 --> 00:15:10,270 What the...? 324 00:15:10,338 --> 00:15:12,806 You selfish son of a bitch! 325 00:15:12,874 --> 00:15:14,158 How could you do this to the company? 326 00:15:14,242 --> 00:15:16,610 Who the hell are you again? Collingsworth. 327 00:15:16,678 --> 00:15:18,078 Paul Collingsworth, the temp. The temp? 328 00:15:18,146 --> 00:15:19,913 When I saw him about to attack you, well... 329 00:15:19,981 --> 00:15:22,449 I knew I had to do something. 330 00:15:22,500 --> 00:15:24,818 Ow! 331 00:15:27,088 --> 00:15:29,256 This is a list of all the people 332 00:15:29,324 --> 00:15:30,924 who could lose their jobs because of your letter. 333 00:15:30,975 --> 00:15:33,126 Nick! Can I call you Nick? 334 00:15:33,194 --> 00:15:34,361 Is it okay with you 335 00:15:34,429 --> 00:15:36,630 if I escort this lowlife right out of the building? 336 00:15:36,698 --> 00:15:38,632 Come on, you. 337 00:15:38,700 --> 00:15:40,100 This isn't over, Richard. 338 00:15:40,168 --> 00:15:42,102 You will be hearing from our attorneys. 339 00:15:42,170 --> 00:15:43,737 Yeah. 340 00:15:45,607 --> 00:15:46,707 All right. 341 00:15:46,774 --> 00:15:49,409 I guess Meachem's not trying to kill me. 342 00:15:49,477 --> 00:15:51,912 The question is now, who is? 343 00:15:55,683 --> 00:15:57,451 Mm, mm, mm! 344 00:15:57,518 --> 00:15:58,619 Winston, help! 345 00:15:58,686 --> 00:16:00,053 What-- did you see something? 346 00:16:00,121 --> 00:16:03,056 No, it's this damn laptop. 347 00:16:03,124 --> 00:16:05,626 I can't seem to find my book club notes anywhere. 348 00:16:05,693 --> 00:16:07,794 Joel must have put them somewhere. 349 00:16:07,862 --> 00:16:09,129 Mm. 350 00:16:09,197 --> 00:16:10,964 All right, let me take a crack at it. 351 00:16:11,032 --> 00:16:12,499 Ah, thank you. 352 00:16:12,567 --> 00:16:14,334 I'm just not myself these days. 353 00:16:14,402 --> 00:16:15,502 None of us are. 354 00:16:15,570 --> 00:16:16,870 I'm sure you've noticed 355 00:16:16,938 --> 00:16:18,872 how short Richard and I have been with each other. 356 00:16:18,940 --> 00:16:20,390 Well, I've been married before. 357 00:16:20,475 --> 00:16:22,743 It kind of comes with the territory. 358 00:16:22,810 --> 00:16:25,028 The other night, he was so on edge that he snapped at me 359 00:16:25,113 --> 00:16:27,247 for wanting to put up the Christmas decorations. 360 00:16:27,315 --> 00:16:29,199 He did? 361 00:16:29,284 --> 00:16:32,085 Do you know that Chance doesn't even want us to have 362 00:16:32,153 --> 00:16:33,904 a Christmas tree in the office? 363 00:16:33,988 --> 00:16:35,656 You believe that? 364 00:16:35,723 --> 00:16:37,157 Oh, no. Is it really necessary 365 00:16:37,225 --> 00:16:40,160 for your people to ruin all of my landscaping? 366 00:16:40,228 --> 00:16:41,228 What are you talk-- 367 00:16:42,563 --> 00:16:43,730 Get down. Aah! 368 00:16:48,803 --> 00:16:50,003 Get back in the laundry room. 369 00:16:50,071 --> 00:16:51,571 Keep the door closed and stay down! 370 00:16:55,176 --> 00:16:56,310 Aah! 371 00:17:03,284 --> 00:17:05,652 Aah! 372 00:17:32,146 --> 00:17:35,449 Is, uh, book club canceled? 373 00:17:36,551 --> 00:17:38,085 Uh... 374 00:17:38,152 --> 00:17:39,419 Rachel. 375 00:17:43,952 --> 00:17:45,670 One of the guys who attacked the house this afternoon 376 00:17:45,756 --> 00:17:46,590 dropped his cell phone. 377 00:17:46,593 --> 00:17:47,727 Guerrero's busy trying to pull 378 00:17:47,795 --> 00:17:49,262 whatever information he can out of there. 379 00:17:49,329 --> 00:17:50,563 Rachel, could you think of a reason 380 00:17:50,631 --> 00:17:52,031 why someone would want to kill you? 381 00:17:52,099 --> 00:17:53,533 Me? No! 382 00:17:53,600 --> 00:17:55,702 Oh, my God. Of course not-- 383 00:17:55,769 --> 00:17:57,870 it's her blog! What? 384 00:17:57,938 --> 00:17:59,439 Her blog. She has a blog. 385 00:17:59,506 --> 00:18:01,107 It's about the whole town, and it's filled with gossip. 386 00:18:01,175 --> 00:18:02,275 What are you talking about? 387 00:18:02,342 --> 00:18:04,711 What I post is totally innocuous. 388 00:18:04,778 --> 00:18:06,412 You wrote about Ron Moodie. He had an affair. 389 00:18:06,480 --> 00:18:07,447 That's what you wrote. 390 00:18:07,514 --> 00:18:08,681 Then his wife left him. 391 00:18:08,749 --> 00:18:10,249 And then Amy O'Connell-- 392 00:18:10,317 --> 00:18:12,018 she writes that she's cheating on her taxes. 393 00:18:12,086 --> 00:18:14,120 You can't get into people's business like that, honey. 394 00:18:14,188 --> 00:18:15,788 They come and get you! It's one of my creative... 395 00:18:15,856 --> 00:18:17,390 This is ridiculous. 396 00:18:17,458 --> 00:18:20,159 Blog? What do you say we just tie them up 397 00:18:20,227 --> 00:18:22,128 and let Guerrero handle the rest of it? 398 00:18:22,196 --> 00:18:24,397 You serious? There's some duct tape right there. 399 00:18:25,966 --> 00:18:27,133 You don't understand. 400 00:18:27,201 --> 00:18:29,102 You know, you don't appreciate what I do-- 401 00:18:32,873 --> 00:18:34,307 I've been shot at. 402 00:18:34,374 --> 00:18:36,242 I've been thrown out of an airplane, 403 00:18:36,310 --> 00:18:38,845 been generally mistreated by a lot of very bad people. 404 00:18:38,912 --> 00:18:40,947 But this bickering is pretty much more than I can take, 405 00:18:41,014 --> 00:18:42,815 so I'm gonna go outside and get some fresh air. 406 00:18:42,883 --> 00:18:45,685 When I get back, you two had better be calmed down, 407 00:18:45,753 --> 00:18:47,320 or we're breaking out the ball gags. 408 00:18:47,387 --> 00:18:49,989 Wow. 409 00:18:50,057 --> 00:18:52,492 He's a good whistler too. 410 00:18:52,559 --> 00:18:55,261 What's going on down there? 411 00:18:55,329 --> 00:18:57,029 Chance and Winston are, uh... 412 00:18:57,097 --> 00:18:58,798 Helping your parents communicate a little better. 413 00:18:58,866 --> 00:19:00,399 It's nothing to worry about, okay? 414 00:19:00,467 --> 00:19:02,535 I can practically see Billy Backer's house from here. 415 00:19:02,603 --> 00:19:04,837 Oh, right, yeah, the party that Jamie mentioned. 416 00:19:04,905 --> 00:19:06,639 The one that she invited me to. 417 00:19:06,707 --> 00:19:10,176 That was pretty cool. 418 00:19:10,244 --> 00:19:13,179 Yeah, it was. It was pretty cool. 419 00:19:13,247 --> 00:19:14,380 Do you want to go? 420 00:19:14,448 --> 00:19:15,681 Where? 421 00:19:15,749 --> 00:19:17,750 The party. 422 00:19:17,818 --> 00:19:19,752 We'll just go out the window, climb down the trellis. 423 00:19:19,820 --> 00:19:21,287 No one's gonna even know we're gone. 424 00:19:21,355 --> 00:19:22,922 Seriously? 425 00:19:22,990 --> 00:19:24,423 You mean, like, sneak out? 426 00:19:24,491 --> 00:19:26,492 I've never actually done that before. 427 00:19:26,560 --> 00:19:29,362 Then, jeez, it's time to pop your cherry-- 428 00:19:29,429 --> 00:19:32,431 I mean, as far as sneaking out goes. 429 00:19:32,499 --> 00:19:34,233 That's where the proverbial cherry popping stops. 430 00:19:34,301 --> 00:19:36,936 But if we leave, that means that Chance and Winston 431 00:19:37,004 --> 00:19:38,971 are gonna have to protect mom and dad by themselves. 432 00:19:39,039 --> 00:19:41,274 Yes, that's a very good point you make there, Joel, 433 00:19:41,341 --> 00:19:43,109 and while I do appreciate that you realize 434 00:19:43,177 --> 00:19:45,144 that I am the muscle behind this operation, 435 00:19:45,195 --> 00:19:46,779 uh, in this instance, 436 00:19:46,847 --> 00:19:48,548 I think your mom and dad are gonna be good. 437 00:19:48,615 --> 00:19:49,849 I don't know. 438 00:19:49,917 --> 00:19:51,534 Oh, come on, take it from me, 439 00:19:51,618 --> 00:19:55,087 sometimes being bad can feel pretty good. 440 00:19:57,191 --> 00:19:58,958 Okay. 441 00:20:01,829 --> 00:20:05,064 Oh, uh, you might want to leave the laptop here. 442 00:20:05,132 --> 00:20:07,466 But all my music is on it, 443 00:20:07,534 --> 00:20:11,637 and Jamie said that she likes my music, remember? 444 00:20:11,705 --> 00:20:13,806 Okay. 445 00:20:19,513 --> 00:20:20,713 Just don't embarrass me, okay, Ames? 446 00:20:20,781 --> 00:20:22,181 And no telling anyone that you're my bodyguard. 447 00:20:22,249 --> 00:20:23,649 Okay. Got it. 448 00:20:23,717 --> 00:20:25,218 Hey. Hold it there, buddy. 449 00:20:25,285 --> 00:20:27,753 Jonas Brothers fan club meets down the street. 450 00:20:27,821 --> 00:20:29,989 Hold it there, Joel. 451 00:20:30,057 --> 00:20:31,958 You're with him? 452 00:20:32,025 --> 00:20:34,093 Yeah. You got a problem with that? 453 00:20:38,365 --> 00:20:41,634 So what do you think? It's fun, right? 454 00:20:41,702 --> 00:20:44,103 Yeah. I can't believe I'm actually here. 455 00:20:44,171 --> 00:20:45,104 Thanks, Ames. 456 00:20:45,172 --> 00:20:46,806 No worries. 457 00:20:46,874 --> 00:20:48,474 Joel! 458 00:20:48,542 --> 00:20:49,792 Cool! You came. 459 00:20:49,877 --> 00:20:51,544 Jamie, hi. Cool! 460 00:20:53,013 --> 00:20:55,248 Oh, I-I'm gonna go and grab a beer. 461 00:20:55,315 --> 00:20:56,549 Um, I'll be right back. 462 00:20:58,218 --> 00:20:59,619 Is that your girlfriend? 463 00:20:59,686 --> 00:21:02,855 Well, um... We used to date, 464 00:21:02,923 --> 00:21:05,091 but now we're, you know, just friends. 465 00:21:05,158 --> 00:21:07,059 Okay. 466 00:21:16,970 --> 00:21:20,306 Putting aside the blog hypothesis for a minute, 467 00:21:20,374 --> 00:21:22,642 earlier this afternoon, Guerrero found a business card 468 00:21:22,709 --> 00:21:24,944 in Meachem's office with a Swedish address and number. 469 00:21:25,012 --> 00:21:26,479 Does that mean anything to you? 470 00:21:26,546 --> 00:21:27,580 Swedish? 471 00:21:27,648 --> 00:21:30,116 Uh, well, look... 472 00:21:30,183 --> 00:21:31,717 The guys who ran us off the road that night, 473 00:21:31,785 --> 00:21:33,152 they were not speaking english. 474 00:21:33,220 --> 00:21:34,987 I couldn't place it at the time. It could have been Swedish. 475 00:21:35,055 --> 00:21:36,489 Aren't the Klaxons from the down the street 476 00:21:36,556 --> 00:21:37,924 originally from Sweden? 477 00:21:37,991 --> 00:21:39,976 No, no. They're just Canadian. Oh, that's right. 478 00:21:41,595 --> 00:21:43,095 Yeah, what do you got? 479 00:21:43,163 --> 00:21:44,630 Guerrero. 480 00:21:44,681 --> 00:21:46,332 Yeah, the thugs that showed up at book club 481 00:21:46,400 --> 00:21:48,317 work for a guy by the name of Severenson Klemah. 482 00:21:48,402 --> 00:21:50,169 He's a Swedish game-designer-turned-hacker. 483 00:21:50,237 --> 00:21:53,039 He now specializes in something called "zombie-bots." 484 00:21:53,106 --> 00:21:55,691 Zombie what? It's invisible software 485 00:21:55,776 --> 00:21:57,026 buried deep inside a computer game. 486 00:21:57,110 --> 00:21:58,945 When you play the game, software takes over your computer 487 00:21:58,996 --> 00:22:00,112 without you realizing it, 488 00:22:00,180 --> 00:22:01,647 kind of making your computer, you know... 489 00:22:01,715 --> 00:22:03,149 Oh, zombie-- right, clever. 490 00:22:03,216 --> 00:22:04,250 Yeah. 491 00:22:04,318 --> 00:22:06,118 So this guy pays off Meachem 492 00:22:06,186 --> 00:22:08,254 for emails to Hoxton-Moss employees. 493 00:22:08,322 --> 00:22:09,822 They play the game--bam. 494 00:22:09,873 --> 00:22:12,158 They've got access to the company server. 495 00:22:12,225 --> 00:22:13,726 That's pretty damn clever. 496 00:22:13,794 --> 00:22:15,895 Yeah. Wish I'd have thought of it myself. 497 00:22:15,963 --> 00:22:18,297 So anyone in the family a gamer? 498 00:22:32,212 --> 00:22:34,397 Okay, look, before you start on me-- 499 00:22:34,481 --> 00:22:36,048 where the hell are you? You have Joel? 500 00:22:36,116 --> 00:22:38,567 Yes, and everything's fine. 501 00:22:38,652 --> 00:22:40,319 We're just at a house party down the street-- 502 00:22:40,387 --> 00:22:42,054 Ames, Joel is the one they're after. 503 00:22:42,122 --> 00:22:44,190 Not the father, not the mother--it's Joel. 504 00:22:44,257 --> 00:22:46,726 Right. Well, uh, that explains the two professional 505 00:22:46,793 --> 00:22:48,427 mouth breathers that just walked in. 506 00:22:48,495 --> 00:22:49,929 Look, we're down the street. Just get here now. 507 00:22:49,997 --> 00:22:51,263 Stay here! 508 00:22:51,331 --> 00:22:53,866 I have Vargas for science too-- we gotta talk. 509 00:22:53,934 --> 00:22:55,534 Joel? What are you doing? 510 00:22:55,602 --> 00:22:57,336 We totally were connecting. Oh, that's awesome, Joel. 511 00:22:57,404 --> 00:22:59,438 Less awesome is the fact that two thugs just walked in 512 00:22:59,506 --> 00:23:01,907 apparently looking for you. What? 513 00:23:01,975 --> 00:23:03,743 Friends of yours? 514 00:23:07,881 --> 00:23:09,348 What? Get out of the way, man! 515 00:23:09,416 --> 00:23:10,683 Hey! 516 00:23:16,923 --> 00:23:19,058 Whoa! 517 00:23:19,109 --> 00:23:21,560 Joel Applebaum's getting his ass kicked! 518 00:23:23,697 --> 00:23:26,599 Run, Joel, run. 519 00:23:27,901 --> 00:23:30,903 Aah! 520 00:23:33,140 --> 00:23:35,041 Ooh! That's gonna leave a mark. 521 00:23:38,478 --> 00:23:40,212 Ames, you okay? 522 00:23:50,157 --> 00:23:52,625 Oh, holy Christmas! 523 00:23:52,692 --> 00:23:54,226 Gnarly. 524 00:23:54,277 --> 00:23:57,229 Is that dude with Joel Applebaum? 525 00:23:57,297 --> 00:23:58,998 Yeah, he is. 526 00:23:59,066 --> 00:24:02,284 Stay off drugs. I'll be watching. 527 00:24:13,689 --> 00:24:15,423 You call this protection? 528 00:24:15,491 --> 00:24:18,459 In the course of one day, one single day, 529 00:24:18,527 --> 00:24:20,128 Chance levels me like a linebacker, 530 00:24:20,195 --> 00:24:22,930 my wife is shot at and shoved into a closet, 531 00:24:22,981 --> 00:24:24,398 and my son is nearly killed at a kegger! 532 00:24:24,450 --> 00:24:25,933 We understand this might seem 533 00:24:25,984 --> 00:24:27,985 a little unorthodox to you, Mr. Applebaum. 534 00:24:28,070 --> 00:24:29,337 Joel... 535 00:24:29,404 --> 00:24:32,306 You ever play a game called Zombie Circus? 536 00:24:32,374 --> 00:24:34,642 Um, yeah. 537 00:24:34,710 --> 00:24:37,178 I got an email offering me 538 00:24:37,246 --> 00:24:39,947 a free 30-day trial of the game, 539 00:24:40,015 --> 00:24:42,016 and I played it. 540 00:24:42,084 --> 00:24:45,086 And, well, the game totally sucked. 541 00:24:45,154 --> 00:24:47,622 Even worse, it practically shredded my hard drive 542 00:24:47,689 --> 00:24:49,423 with some sort of virus. 543 00:24:49,491 --> 00:24:51,125 I-I got angry. 544 00:24:51,193 --> 00:24:55,096 I hacked into the site of the company that made the game. 545 00:24:55,164 --> 00:24:56,664 I wanted to teach them a lesson, 546 00:24:56,732 --> 00:24:58,199 so I erased all their files. 547 00:24:58,267 --> 00:24:59,667 You--what did you do? Joel! 548 00:24:59,735 --> 00:25:01,035 I know. I'm sorry. 549 00:25:01,103 --> 00:25:02,854 Okay? I'm sorry. 550 00:25:02,938 --> 00:25:05,373 I was just so angry, and I didn't think that-- 551 00:25:05,440 --> 00:25:07,375 that, you know, something like this would happen. 552 00:25:07,442 --> 00:25:10,044 It seems your little hacking job effectively erased 553 00:25:10,112 --> 00:25:12,713 all of Klemah's stolen Hoxton-Moss files, 554 00:25:12,781 --> 00:25:15,249 which we can assume were very valuable. 555 00:25:15,317 --> 00:25:16,784 But there are still some copies 556 00:25:16,852 --> 00:25:18,619 of the stolen files on your laptop. 557 00:25:18,670 --> 00:25:20,671 S-so what--now these guys want to kill me? 558 00:25:27,529 --> 00:25:30,064 Why are your feet on my desk? 559 00:25:30,132 --> 00:25:31,699 Who are you? 560 00:25:31,767 --> 00:25:34,535 The janitor. Have a seat. 561 00:25:34,603 --> 00:25:36,204 Get out of my office. 562 00:25:42,878 --> 00:25:44,779 You, Nick... 563 00:25:44,846 --> 00:25:46,147 Are what we 564 00:25:46,215 --> 00:25:49,817 in the custodial arts like to call a real douche. 565 00:25:49,885 --> 00:25:52,386 Tell me how I can get in touch with Severenson Klemah, 566 00:25:52,454 --> 00:25:54,088 who we both know you're in business with. 567 00:25:54,156 --> 00:25:56,691 My boss wants to talk to your boss. 568 00:25:56,758 --> 00:25:58,692 You're gonna help. 569 00:25:58,744 --> 00:26:00,595 And I really hate having to explain myself 570 00:26:00,662 --> 00:26:02,330 to people in your position, so... 571 00:26:02,397 --> 00:26:05,733 Let's just say, in this case, uh... 572 00:26:05,801 --> 00:26:07,835 It's gonna involve this stapler. 573 00:26:07,903 --> 00:26:09,837 I'm calling security. 574 00:26:09,905 --> 00:26:11,806 Aah! Aah! Aah! 575 00:26:13,041 --> 00:26:15,743 Now, how do I contact Klemah? 576 00:26:15,811 --> 00:26:17,211 Aah! 577 00:26:17,279 --> 00:26:19,180 Crappy office, by the way. 578 00:26:22,951 --> 00:26:24,352 Yes. 579 00:26:24,419 --> 00:26:25,519 We have the laptop. 580 00:26:25,571 --> 00:26:27,054 And who would I be speaking with? 581 00:26:27,122 --> 00:26:28,656 Oh, that's irrelevant. What's important 582 00:26:28,724 --> 00:26:30,524 is we're willing to arrange to give it back to you 583 00:26:30,592 --> 00:26:32,793 in exchange for you leaving Joel and his family alone. 584 00:26:32,861 --> 00:26:35,363 So where and when would you like to conduct the exchange? 585 00:26:35,414 --> 00:26:38,416 Well, let's see. How about... 586 00:26:38,500 --> 00:26:41,502 This afternoon in the mall 587 00:26:41,570 --> 00:26:44,605 where young Joel sells hot dogs? 588 00:26:44,673 --> 00:26:48,209 A nice public place, lots of innocent bystanders. 589 00:26:48,277 --> 00:26:50,211 I will send a man, 590 00:26:50,279 --> 00:26:52,313 and you send Joel with the laptop. 591 00:26:52,381 --> 00:26:53,431 Joel? 592 00:26:53,515 --> 00:26:56,751 Yes. And if we see 593 00:26:56,818 --> 00:26:58,419 anyone else but him-- 594 00:26:58,470 --> 00:27:01,822 you, the police, anyone-- 595 00:27:01,890 --> 00:27:03,658 then the whole family dies. 596 00:27:03,725 --> 00:27:07,061 Maybe not right away, hmm? But eventually. 597 00:27:07,129 --> 00:27:08,562 You can't protect them forever, 598 00:27:08,630 --> 00:27:11,899 whoever you are. 599 00:27:11,967 --> 00:27:13,668 Do we have a deal? 600 00:27:17,773 --> 00:27:20,174 Yeah. You got a deal. 601 00:27:20,242 --> 00:27:21,943 Absolutely not. 602 00:27:22,010 --> 00:27:23,244 It's not gonna happen. 603 00:27:23,312 --> 00:27:24,829 At least they agree on something. 604 00:27:24,913 --> 00:27:26,547 Richard, Rachel, listen, just hear us out. 605 00:27:26,615 --> 00:27:28,849 We understand your concerns, but we can protect Joel. 606 00:27:28,917 --> 00:27:30,718 Not sending him means this thing just continues. 607 00:27:30,786 --> 00:27:32,619 Now, Klemah was right about one thing. 608 00:27:32,671 --> 00:27:33,955 We can't protect you forever. 609 00:27:34,022 --> 00:27:35,356 Mr. Chance, 610 00:27:35,424 --> 00:27:38,326 you must realize that Joel's not like one of you. 611 00:27:38,393 --> 00:27:40,328 He's... 612 00:27:40,395 --> 00:27:42,530 Well, he's practically afraid of his own shadow. 613 00:27:46,368 --> 00:27:48,436 You mind if I talk to Joel alone? 614 00:27:51,606 --> 00:27:53,941 All right. 615 00:27:56,211 --> 00:27:58,279 Make sure he don't hack into anything. 616 00:27:59,481 --> 00:28:00,815 Joel... 617 00:28:00,882 --> 00:28:03,150 Why don't you give the computer a rest, have a seat? 618 00:28:03,218 --> 00:28:05,519 Is everything okay? Yeah. 619 00:28:11,927 --> 00:28:13,828 So how you holding up? 620 00:28:13,895 --> 00:28:16,213 Okay, I guess. 621 00:28:16,298 --> 00:28:18,632 I mean, I still can't believe all this is all my fault. 622 00:28:18,700 --> 00:28:21,035 No, it's not your fault. 623 00:28:21,103 --> 00:28:22,970 But here's the situation. 624 00:28:23,038 --> 00:28:24,939 I spoke with the guy who wants the computer. 625 00:28:25,007 --> 00:28:27,041 He said he's willing to call off the dogs 626 00:28:27,109 --> 00:28:28,943 if we give it back to him, but the condition is 627 00:28:29,010 --> 00:28:31,112 you've got to bring it to him this afternoon personally 628 00:28:31,179 --> 00:28:34,048 at the mall where you work. Me? 629 00:28:36,251 --> 00:28:39,186 Jeez, this really is shaping up to be the worst Christmas ever. 630 00:28:39,254 --> 00:28:41,188 Yeah, well, they're all equally annoying, if you ask me. 631 00:28:41,256 --> 00:28:42,823 But then again, I didn't grow up 632 00:28:42,874 --> 00:28:44,525 with the kind of family you have. 633 00:28:44,593 --> 00:28:46,660 Your parents care about you a great deal. 634 00:28:46,712 --> 00:28:48,496 So you can imagine they're not too thrilled 635 00:28:48,563 --> 00:28:51,532 about the idea of you making the exchange. 636 00:28:51,600 --> 00:28:53,567 But you think I should. 637 00:28:53,635 --> 00:28:56,404 I know we can protect you. 638 00:28:56,471 --> 00:29:00,107 What matters is whether or not you think you can do it. 639 00:29:00,175 --> 00:29:03,577 If you can't, don't worry about it. 640 00:29:03,645 --> 00:29:05,679 We'll find another way. 641 00:29:11,586 --> 00:29:14,355 But if you ask me, in this life, 642 00:29:14,423 --> 00:29:15,856 you get pushed around 643 00:29:15,924 --> 00:29:20,127 just about as long as you don't push back. 644 00:29:21,913 --> 00:29:23,564 For what it's worth, if he says he can do this, 645 00:29:23,632 --> 00:29:25,366 I think we can pull it off. 646 00:29:25,434 --> 00:29:27,868 Okay, you're saying this whole thing rests on Joel's decision. 647 00:29:27,936 --> 00:29:29,120 That is patently absurd. 648 00:29:29,204 --> 00:29:30,371 He is not old enough 649 00:29:30,422 --> 00:29:32,106 to decide something like this for himself. 650 00:29:32,174 --> 00:29:33,407 He's 16 years old. 651 00:29:33,475 --> 00:29:35,543 I think you're wrong. 652 00:29:35,610 --> 00:29:38,879 Dad, I can do it. 653 00:29:38,947 --> 00:29:41,115 I really think that I can do it--we can do it. 654 00:29:41,183 --> 00:29:43,617 Yeah, well, it's not open for discussion, Joel. 655 00:29:43,685 --> 00:29:44,752 Have a seat. 656 00:29:44,820 --> 00:29:46,587 Chance, Winston, and Ames can protect me. 657 00:29:46,655 --> 00:29:48,789 I trust them to, and--and you should too. 658 00:29:48,857 --> 00:29:52,059 I mean, what's the alternative, run forever? 659 00:29:52,127 --> 00:29:53,260 Kid has a point. 660 00:29:55,597 --> 00:29:57,431 Mr. Chance... 661 00:29:57,499 --> 00:29:59,433 Do you have children? 662 00:29:59,501 --> 00:30:00,434 No. 663 00:30:00,502 --> 00:30:03,070 Close family? No. 664 00:30:03,138 --> 00:30:05,005 All due respect, 665 00:30:05,073 --> 00:30:08,109 I don't think you understand what you're asking of us. 666 00:30:08,176 --> 00:30:10,144 You know, maybe you're right. 667 00:30:10,212 --> 00:30:12,580 Maybe I don't have any idea what it's like to have a family, 668 00:30:12,647 --> 00:30:14,448 but I do know how to protect one, 669 00:30:14,516 --> 00:30:16,484 better than anyone. 670 00:30:16,551 --> 00:30:18,285 Now, you let Joel do this, we put these guys away, 671 00:30:18,353 --> 00:30:20,488 and you and your family get your lives back. 672 00:30:20,555 --> 00:30:22,189 But that is not something 673 00:30:22,257 --> 00:30:25,092 that you can absolutely promise, is it? 674 00:30:25,160 --> 00:30:28,262 I just did. 675 00:30:42,338 --> 00:30:43,889 All right, Joel you got any questions? 676 00:30:43,979 --> 00:30:45,413 You feel good about everything? 677 00:30:45,445 --> 00:30:46,812 I think I'm fine. 678 00:30:46,835 --> 00:30:48,736 Klemah emailed me a picture of the guy you're gonna be meeting. 679 00:30:48,803 --> 00:30:50,137 He's gonna be sitting at a table 680 00:30:50,188 --> 00:30:51,972 right in front of the hot dog stand. 681 00:30:52,040 --> 00:30:53,807 And all Joel is gonna do 682 00:30:53,858 --> 00:30:55,142 is put this laptop on a table 683 00:30:55,193 --> 00:30:57,177 - and just walk away, right? - Exactly. 684 00:30:57,245 --> 00:30:58,812 It's okay. Chance, Winston, and Guerrero 685 00:30:58,880 --> 00:31:00,648 are gonna there be with him the whole way, okay? 686 00:31:00,715 --> 00:31:02,583 He's gonna have a mic and a camera on him. 687 00:31:02,650 --> 00:31:04,518 We're gonna be able to hear and see everything. 688 00:31:04,586 --> 00:31:06,353 Now, Joel, once you've made the drop 689 00:31:06,421 --> 00:31:07,454 and you're back here safely, 690 00:31:07,522 --> 00:31:09,089 we're gonna follow the laptop to Klemah. 691 00:31:09,157 --> 00:31:11,091 We'll take him out, by which time you're gonna be back here 692 00:31:11,159 --> 00:31:13,560 with your dad and Ames. Okay. 693 00:31:13,628 --> 00:31:15,596 All right? Now I'm gonna go get into position. 694 00:31:15,664 --> 00:31:17,164 Ames is gonna tell you when to move. Hey... 695 00:31:17,232 --> 00:31:18,299 You're gonna be great. 696 00:31:27,609 --> 00:31:31,045 Chance... 697 00:31:31,112 --> 00:31:35,015 Uh, I want you to understand... 698 00:31:35,083 --> 00:31:37,952 He's my son. 699 00:31:40,422 --> 00:31:42,623 He's all we got. 700 00:31:42,691 --> 00:31:45,893 Richard, I'm not gonna let anything happen to him. 701 00:32:02,711 --> 00:32:05,579 Are you okay, Mr. Applebaum? 702 00:32:05,647 --> 00:32:07,548 I'm doing my best. 703 00:32:07,615 --> 00:32:09,149 I'm glad I talked Rachel out of coming. 704 00:32:09,217 --> 00:32:11,418 She couldn't take this. 705 00:32:11,486 --> 00:32:13,253 I can't take it. 706 00:32:13,321 --> 00:32:16,223 Ames, look, one more time-- 707 00:32:16,291 --> 00:32:19,443 explain to me where Chance and his team are going to be. 708 00:32:20,895 --> 00:32:22,062 Oh, ho ho ho ho. 709 00:32:22,130 --> 00:32:24,331 Never felt more ridiculous in my life. 710 00:32:24,399 --> 00:32:26,633 Where are you, Guerrero? 711 00:32:26,701 --> 00:32:28,402 Is this somebody's idea of a joke? 712 00:32:28,453 --> 00:32:30,421 A janitor again? 713 00:32:30,505 --> 00:32:33,740 What are you complaining about? You see what I'm wearing? 714 00:32:33,792 --> 00:32:35,592 I thought you liked Christmas. 715 00:32:35,677 --> 00:32:38,645 Now, smile, will ya? You're scaring the kids. 716 00:32:38,713 --> 00:32:41,582 Okay, Ames, we're ready. Start bringing Joel down. 717 00:32:41,649 --> 00:32:45,586 Okay, Joel, it's time. 718 00:32:45,653 --> 00:32:48,055 This is our camera and mic. 719 00:32:53,261 --> 00:32:54,495 You're gonna do great, son. 720 00:32:54,562 --> 00:32:56,597 And remember... 721 00:32:56,664 --> 00:32:58,532 You're an Applebaum. 722 00:33:06,508 --> 00:33:13,680 ♪ ♪ 723 00:33:13,748 --> 00:33:15,782 All right, he's heading to the food court. 724 00:33:15,834 --> 00:33:17,000 Got him. 725 00:33:28,680 --> 00:33:31,565 There he is, Joel. Make the drop. 726 00:33:35,737 --> 00:33:36,770 Joel, is that you? 727 00:33:36,838 --> 00:33:38,972 Oh, my God, you have got-- 728 00:33:39,040 --> 00:33:40,707 oh, God, th-- that's Jamie! 729 00:33:40,775 --> 00:33:41,809 Who the hell's she? 730 00:33:41,876 --> 00:33:43,777 The entire school is talking about it. 731 00:33:43,845 --> 00:33:45,645 We might have a problem here, Chance. 732 00:33:45,697 --> 00:33:47,247 Jamie, I'll tell you about it later, 733 00:33:47,315 --> 00:33:48,282 but right now I have to go, okay? 734 00:33:48,349 --> 00:33:50,684 Come on, kid. Lose her. 735 00:33:50,752 --> 00:33:52,953 Bring me the laptop... And the boy. 736 00:33:53,021 --> 00:33:54,855 All right, people, let's get ready to move. 737 00:33:54,923 --> 00:33:57,324 Jamie, I really have to go now, okay? 738 00:33:57,392 --> 00:33:58,992 Look, just go now, okay? 739 00:33:59,060 --> 00:34:00,844 What the heck are you talking about? It's time to go, Joel. 740 00:34:00,929 --> 00:34:02,262 Chance, he's got Joel. 741 00:34:02,330 --> 00:34:03,697 Let's go. Now. Excuse you! 742 00:34:03,765 --> 00:34:05,516 We are trying to have a private conversation here. 743 00:34:05,600 --> 00:34:07,801 I'm sorry, Jamie. I'm sorry. I'll see you later, okay? Really? 744 00:34:07,869 --> 00:34:09,236 Where are we going? 745 00:34:09,304 --> 00:34:11,605 They're not letting him go. They're taking him. 746 00:34:14,209 --> 00:34:16,226 Here's the laptop. I mean, you can just-- 747 00:34:16,311 --> 00:34:18,345 look, where are we going? I-- 748 00:34:18,396 --> 00:34:22,249 you--you just said you needed the laptop. 749 00:34:22,317 --> 00:34:23,417 You're being followed. 750 00:34:23,485 --> 00:34:25,986 Stop them! 751 00:34:36,331 --> 00:34:39,566 ♪ I see trees of green ♪ 752 00:34:39,634 --> 00:34:41,835 ♪ red roses too ♪ 753 00:34:41,903 --> 00:34:45,339 ♪ I see them Bloom ♪ 754 00:34:45,406 --> 00:34:47,374 ♪ for me and you ♪ 755 00:34:47,425 --> 00:34:51,512 ♪ and I say to myself ♪ 756 00:34:51,579 --> 00:34:57,151 ♪ what a wonderful world ♪ 757 00:34:58,586 --> 00:35:01,188 You okay? Yeah, yeah, I think--yeah. 758 00:35:01,256 --> 00:35:02,556 Where's the bag? 759 00:35:02,624 --> 00:35:04,992 I don't--I don't know. 760 00:35:05,059 --> 00:35:07,444 ♪ Bright sunny days ♪ 761 00:35:07,529 --> 00:35:09,863 ♪ dark sacred nights ♪ 762 00:35:09,931 --> 00:35:14,034 ♪ and I think to myself ♪ 763 00:35:14,102 --> 00:35:16,086 ♪ what a wonderful world ♪ 764 00:35:20,108 --> 00:35:22,709 That jackass is ruining Christmas! 765 00:35:22,777 --> 00:35:25,512 Look out, look out! 766 00:35:31,719 --> 00:35:35,589 ♪ And I say to myself ♪ 767 00:35:38,993 --> 00:35:42,796 ♪ what a wonderful world ♪ 768 00:35:42,864 --> 00:35:45,732 The mall at Christmas-- what a zoo. 769 00:35:56,467 --> 00:35:59,302 Fire in the hole. 770 00:35:59,370 --> 00:36:01,037 Oh! 771 00:36:01,105 --> 00:36:03,340 You're not the only ones who live on the edge. 772 00:36:03,401 --> 00:36:04,835 Can't thank you enough. 773 00:36:04,903 --> 00:36:06,203 I talked to Hoxton-Moss. 774 00:36:06,271 --> 00:36:07,638 They said Meachem was acting alone, 775 00:36:07,706 --> 00:36:10,007 and they're gonna cooperate with the FDA, so I keep my job. 776 00:36:10,074 --> 00:36:11,826 That's good. Glad we could be of help. 777 00:36:11,858 --> 00:36:13,276 Winston, I'm gonna miss you. 778 00:36:13,360 --> 00:36:14,393 Aw... 779 00:36:14,444 --> 00:36:16,996 It was nice having someone to talk to. 780 00:36:17,064 --> 00:36:18,998 Well, I hope it's gonna be nicer to talk to me. 781 00:36:19,066 --> 00:36:20,700 I know I haven't been very easy to live with, 782 00:36:20,767 --> 00:36:22,835 but that's gonna change, I promise. 783 00:36:22,903 --> 00:36:24,270 Did you believe any of that? 784 00:36:24,338 --> 00:36:25,605 Almost. 785 00:36:25,672 --> 00:36:26,956 Not so much. 786 00:36:27,040 --> 00:36:28,641 Well, it's not like you're not gonna see me 787 00:36:28,709 --> 00:36:29,909 ever again, right? 788 00:36:29,977 --> 00:36:31,077 Thursday at 4:00? 789 00:36:31,144 --> 00:36:32,645 What's Thursday at 4:00? 790 00:36:32,713 --> 00:36:34,413 Book club. 791 00:36:34,481 --> 00:36:38,184 And that's a lovely tree you have there, by the way. 792 00:36:38,251 --> 00:36:39,669 Thank you, Winston. 793 00:36:43,824 --> 00:36:44,807 Hey. 794 00:36:44,891 --> 00:36:47,143 Oh, uh, Jamie, hi. 795 00:36:47,227 --> 00:36:49,161 Um, how are you? 796 00:36:49,229 --> 00:36:51,364 I... 797 00:36:51,431 --> 00:36:53,165 Sorry about the mix-up at the mall. 798 00:36:53,233 --> 00:36:54,667 I really didn't know what I was thinking. Sorry. 799 00:36:54,735 --> 00:36:56,168 Are you kidding me? 800 00:36:56,236 --> 00:36:58,871 That was the coolest thing I've ever seen! 801 00:36:58,939 --> 00:37:02,541 You were like a-a real-life action hero. 802 00:37:02,609 --> 00:37:04,610 Uh, thanks. 803 00:37:08,348 --> 00:37:10,666 Um, well, great. I guess, uh-- 804 00:37:10,751 --> 00:37:12,618 I guess I'll see you tomorrow. 805 00:37:13,887 --> 00:37:14,887 Joel! 806 00:37:19,559 --> 00:37:21,160 Jamie. Jamie, wait. 807 00:37:21,228 --> 00:37:22,328 I, um... 808 00:37:22,396 --> 00:37:25,131 That's, uh... 809 00:37:25,198 --> 00:37:27,466 Yeah, it's mistletoe. 810 00:37:33,473 --> 00:37:35,241 Oh. Hold on. 811 00:37:36,743 --> 00:37:40,012 Just give him a second. He can handle it. 812 00:37:40,080 --> 00:37:42,214 He's an Applebaum. 813 00:37:49,322 --> 00:37:50,723 I'll see you tomorrow. 814 00:38:10,243 --> 00:38:11,177 Hey, dudes. 815 00:38:11,244 --> 00:38:13,512 What's up with this? 816 00:38:13,580 --> 00:38:15,715 Winston, you shouldn't have. 817 00:38:15,782 --> 00:38:17,583 But I did. 818 00:38:17,651 --> 00:38:20,019 Merry Christmas, pal. 819 00:38:20,087 --> 00:38:21,620 Ho ho ho! 820 00:38:21,688 --> 00:38:23,439 Anybody want a scotch? 821 00:38:23,523 --> 00:38:25,424 Stole the bottle from Meachem's office. 822 00:38:25,492 --> 00:38:27,159 Yeah. I'll take a double. 823 00:38:38,105 --> 00:38:40,806 You know, I always wondered what it would be like, 824 00:38:40,874 --> 00:38:43,142 you know, to grow up in the burbs 825 00:38:43,210 --> 00:38:44,643 with a normal family. 826 00:38:44,711 --> 00:38:47,613 All I know is I'd rather be tortured by a... 827 00:38:47,681 --> 00:38:48,948 Well, by me 828 00:38:49,015 --> 00:38:50,883 than ever have to go back there again. 829 00:38:50,951 --> 00:38:52,251 Suburbs blow. 830 00:38:52,319 --> 00:38:54,053 All right, that's it for me. 831 00:38:54,104 --> 00:38:55,387 I got to go. 832 00:38:55,455 --> 00:38:57,790 Yeah. Yeah, me too. 833 00:38:57,858 --> 00:38:59,391 I'm exhausted. 834 00:38:59,459 --> 00:39:00,960 See you guys. 835 00:39:01,027 --> 00:39:02,795 Come on. I'll give you a lift. 836 00:39:02,863 --> 00:39:04,797 I got a meeting with the plumber. 837 00:39:04,865 --> 00:39:05,931 The plumber? 838 00:39:05,999 --> 00:39:07,433 Yeah, I don't want to miss him. 839 00:39:07,501 --> 00:39:09,335 It's past midnight. 840 00:39:09,402 --> 00:39:12,071 It's not a plumber-- the plumber. 841 00:39:12,139 --> 00:39:15,040 Just--forget about it, dude. You don't want to know. 842 00:39:29,656 --> 00:39:30,823 Oh, jeez! 843 00:39:30,891 --> 00:39:33,192 Yeah, I was just checking the water. 844 00:39:36,296 --> 00:39:37,496 Ilsa. 845 00:39:37,564 --> 00:39:40,099 I thought you were gone through new year's. 846 00:39:40,167 --> 00:39:41,333 You were right. 847 00:39:41,401 --> 00:39:43,302 About what? 848 00:39:44,939 --> 00:39:46,635 I went away to throw myself into work, 849 00:39:46,735 --> 00:39:48,436 because I thought it might help me forget 850 00:39:47,541 --> 00:39:50,843 about Marshall being gone. 851 00:39:52,947 --> 00:39:53,943 But it didn't. 852 00:39:54,981 --> 00:39:57,349 Well, some things you can't run away from, 853 00:39:57,417 --> 00:40:00,052 no matter how far you go. 854 00:40:00,120 --> 00:40:02,121 Are you drinking alone during the holidays? 855 00:40:02,172 --> 00:40:03,689 Not anymore. 856 00:40:07,427 --> 00:40:08,894 Even before Marshall's death, 857 00:40:08,962 --> 00:40:11,530 this wasn't my favorite time of year. 858 00:40:11,598 --> 00:40:13,098 Why not? 859 00:40:13,166 --> 00:40:14,934 Oh, I don't know. 860 00:40:15,001 --> 00:40:19,772 It always seemed a time saved for normal families. 861 00:40:21,041 --> 00:40:23,375 That wasn't you? 862 00:40:23,443 --> 00:40:26,212 No, it wasn't. 863 00:40:27,747 --> 00:40:28,864 Well... 864 00:40:31,551 --> 00:40:33,319 Well, here's to abnormal families. 865 00:40:39,259 --> 00:40:41,460 Say... 866 00:40:41,528 --> 00:40:43,262 Ilsa... 867 00:40:43,330 --> 00:40:44,930 Seeing that, you know, 868 00:40:44,998 --> 00:40:48,267 the holidays aren't really all they're cracked up to be, 869 00:40:48,335 --> 00:40:51,403 what do you say we, uh, get rid of that tree? 870 00:40:51,471 --> 00:40:54,039 It's more of a Winston thing. I'm the only one who lives here. 871 00:40:54,107 --> 00:40:55,741 You're the boss. That's true. 872 00:40:57,210 --> 00:40:59,912 But I quite like what it represents-- 873 00:40:59,980 --> 00:41:03,182 something to aspire to. 874 00:41:06,286 --> 00:41:08,087 The tree stays. 875 00:41:12,158 --> 00:41:13,893 Happy Christmas, Mr. Chance. 876 00:41:13,960 --> 00:41:16,262 Merry Christmas, Mrs. Pucci. 877 00:41:22,102 --> 00:41:30,125 ♪ ♪ 878 00:41:38,285 --> 00:41:39,818 ♪ ♪ 879 00:41:39,886 --> 00:41:42,955 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==