1
00:00:00,620 --> 00:00:03,470
♪ Dancing through the snow ♪
2
00:00:03,506 --> 00:00:06,992
♪ in a one-horse
open sleigh ♪
3
00:00:07,077 --> 00:00:09,211
♪ o'er the fields
we go ♪
4
00:00:10,088 --> 00:00:12,139
I'm telling you, Rachel,
they know.
5
00:00:12,223 --> 00:00:15,292
Every day, Meachem makes some
sort of insinuating comment.
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,794
"Hey, thanks
for your input, Richard.
7
00:00:16,861 --> 00:00:18,262
"We're gonna send you
a Christmas card
8
00:00:18,329 --> 00:00:19,830
when the project
gets killed."
9
00:00:19,898 --> 00:00:21,231
"Killed"!
That's the word he used.
10
00:00:21,299 --> 00:00:23,600
He's trying to scare me
into retracting that letter.
11
00:00:23,668 --> 00:00:25,135
Well, I can see
that you're worried.
12
00:00:25,203 --> 00:00:27,104
That much is clear.
I ought to be worried!
13
00:00:27,172 --> 00:00:28,772
The company's betting
millions on this drug.
14
00:00:28,840 --> 00:00:30,541
And you were right
to inform the FDA
15
00:00:30,608 --> 00:00:31,909
about the problems,
16
00:00:31,960 --> 00:00:33,577
but you did so
completely anonymously.
17
00:00:33,628 --> 00:00:34,978
Do you think
I'm working myself up?
18
00:00:35,046 --> 00:00:36,680
It has been known
to happen.
19
00:00:36,748 --> 00:00:38,682
Thank you for your input.
You're very welcome.
20
00:00:38,750 --> 00:00:40,584
This guy with his
bright lights--
21
00:00:40,635 --> 00:00:41,952
he's speeding up.
22
00:00:42,003 --> 00:00:44,454
♪ Jingle bells ♪
Dad?
23
00:00:44,506 --> 00:00:45,823
Dad, he's right
on our bumper.
24
00:00:45,890 --> 00:00:49,126
It's them.
It's the company.
25
00:00:50,195 --> 00:00:53,197
Faster! Go fast!
Hold on!
26
00:00:53,264 --> 00:00:55,199
Hold on, honey!
27
00:00:58,403 --> 00:00:59,503
Watch out
for the truck!
28
00:01:10,415 --> 00:01:12,416
Get what we need,
then kill them.
29
00:01:16,704 --> 00:01:18,722
Rachel, Joel,
are you all right?
30
00:01:18,790 --> 00:01:20,023
I think so.
Yeah. I'm fine, dad.
31
00:01:20,091 --> 00:01:22,993
Joel?
I'm fine.
32
00:01:23,061 --> 00:01:24,995
Oh, my God.
33
00:01:25,063 --> 00:01:26,563
They're coming.
34
00:01:43,815 --> 00:01:45,349
Uh, Winston?
35
00:01:45,416 --> 00:01:47,651
Chance,
good morning.
36
00:01:47,719 --> 00:01:50,353
Yeah. Yeah.
Who is this guy?
37
00:01:50,405 --> 00:01:52,256
Him? He's just a guy
who's gonna deliver some stuff.
38
00:01:52,323 --> 00:01:53,490
Oh, yeah?
What stuff?
39
00:01:53,558 --> 00:01:55,092
You know, office stuff.
40
00:01:55,160 --> 00:01:57,394
Oh, like erasers,
paper clips...
41
00:01:57,462 --> 00:01:58,395
New fax machine?
42
00:01:58,463 --> 00:02:00,197
Uh, not exactly.
Right.
43
00:02:00,265 --> 00:02:01,899
'Cause I know what kind
of stuff he's bringing in--
44
00:02:01,966 --> 00:02:04,101
Christmas stuff, probably
a big tree, lights, wreath--
45
00:02:04,169 --> 00:02:05,903
the same stuff I tell you
not to get every year.
46
00:02:05,970 --> 00:02:07,304
For your information--
47
00:02:07,372 --> 00:02:08,755
don't even try to tell me
48
00:02:08,840 --> 00:02:10,641
that it's some kind of
other stuff, because it's not.
49
00:02:10,708 --> 00:02:12,409
I've told you before--
I don't like Christmas,
50
00:02:12,477 --> 00:02:13,844
never have, never will,
even though you're some kind
51
00:02:13,912 --> 00:02:16,513
of roly-poly Santa
in training or whatever.
52
00:02:16,581 --> 00:02:19,583
Did you just call me
roly-poly?
53
00:02:19,651 --> 00:02:22,786
Did you just hire this guy
to deliver Christmas stuff?
54
00:02:22,854 --> 00:02:25,956
A tree is good
for business.
55
00:02:26,024 --> 00:02:27,724
Clients like it.
This isn't about clients.
56
00:02:27,792 --> 00:02:29,927
This is about you trying
to instill in me some kind
57
00:02:29,994 --> 00:02:32,196
of Christmas spirit or something
ridiculous like that.
58
00:02:32,247 --> 00:02:33,764
You know what?
There's nothing ridiculous
59
00:02:33,832 --> 00:02:36,033
about having
a little holiday spirit.
60
00:02:36,100 --> 00:02:37,534
And you know what?
You would know that
61
00:02:37,602 --> 00:02:39,703
if you had
a more traditional...
62
00:02:39,771 --> 00:02:41,538
Childhood, happy Christmas
mornings, that kind of thing?
63
00:02:41,606 --> 00:02:43,473
That's right, let it out.
I know it hurts.
64
00:02:43,541 --> 00:02:45,209
Yeah, well, the only one
who's gonna hurt is you
65
00:02:45,276 --> 00:02:47,377
if a tree shows up here.
66
00:02:47,428 --> 00:02:49,079
Excuse me. Is, uh, one
of you Christopher Chance?
67
00:02:49,130 --> 00:02:51,348
Yeah, this one,
unfortunately.
68
00:02:51,416 --> 00:02:52,583
Oh, good.
69
00:02:52,650 --> 00:02:54,484
We, uh...
70
00:02:54,552 --> 00:02:56,753
Uh, we got a problem.
71
00:02:56,821 --> 00:02:59,423
So how long ago did you send
the letter to the FDA?
72
00:02:59,490 --> 00:03:00,824
About a month ago.
73
00:03:00,892 --> 00:03:02,993
It detailed
all of the research
74
00:03:03,061 --> 00:03:05,262
that my company,
Hoxton-Moss Pharmaceuticals,
75
00:03:05,330 --> 00:03:07,264
has been covering up
about a cholesterol drug
76
00:03:07,332 --> 00:03:08,832
that they're bringing
to the market.
77
00:03:08,900 --> 00:03:10,934
What did the police
have to say?
78
00:03:10,985 --> 00:03:12,469
Well, they said
they didn't have
79
00:03:12,537 --> 00:03:15,172
enough proof
and that if they did,
80
00:03:15,240 --> 00:03:16,473
prosecution meant
that all of us
81
00:03:16,541 --> 00:03:18,508
are gonna have to go
into some sort
82
00:03:18,576 --> 00:03:20,410
of, uh, whistle-blower's
protection program.
83
00:03:20,478 --> 00:03:22,179
We'd have to disappear
completely--
84
00:03:22,247 --> 00:03:23,747
our whole life,
basically erased.
85
00:03:23,815 --> 00:03:26,316
Mr. Chance,
no one will help us.
86
00:03:26,384 --> 00:03:28,685
We've got nowhere else
to turn.
87
00:03:28,753 --> 00:03:30,520
Listen, you came
to the right place.
88
00:03:30,588 --> 00:03:32,956
We can help you.
Mr. Winston...
89
00:03:33,024 --> 00:03:34,858
Is gonna ask you
a few questions,
90
00:03:34,926 --> 00:03:36,526
and I'll be back
in a minute.
91
00:03:39,063 --> 00:03:40,430
So you wanted to see me?
92
00:03:40,481 --> 00:03:42,816
Yes. And to think
all it took
93
00:03:42,901 --> 00:03:44,434
was two voice mails
and three emails.
94
00:03:44,502 --> 00:03:46,186
Going somewhere?
95
00:03:46,271 --> 00:03:48,155
I leave
for Uganda tonight.
96
00:03:48,239 --> 00:03:49,873
I'll be gone
through the new year.
97
00:03:49,941 --> 00:03:51,942
So if you'd be so kind as
to inform the rest of the team,
98
00:03:52,010 --> 00:03:53,310
I'd be most grateful.
99
00:03:53,378 --> 00:03:54,645
What's in Uganda?
100
00:03:54,712 --> 00:03:57,197
A number
of charitable organizations
101
00:03:57,282 --> 00:03:59,549
funded by
the Pucci Foundation.
102
00:03:59,617 --> 00:04:01,651
They're usually short-staffed
at this time of year,
103
00:04:01,703 --> 00:04:03,620
so I thought
I could be of some use.
104
00:04:03,671 --> 00:04:05,022
New clients?
105
00:04:05,089 --> 00:04:07,424
Oh. Maybe.
106
00:04:07,492 --> 00:04:10,694
So you're just skipping off
to Uganda over Christmas, huh?
107
00:04:10,762 --> 00:04:15,065
Holidays can be tough,
especially if...
108
00:04:17,302 --> 00:04:19,002
If...?
109
00:04:19,070 --> 00:04:21,605
Well, you know, if you've lost
someone close to you.
110
00:04:21,673 --> 00:04:25,075
It's not my favorite time
of year either.
111
00:04:28,446 --> 00:04:30,881
Yes, well, um--well,
I thank you for your concern,
112
00:04:30,949 --> 00:04:33,317
but my trip has nothing to do
with my husband's death.
113
00:04:33,384 --> 00:04:35,352
It has to do with preserving
what he worked on
114
00:04:35,420 --> 00:04:36,353
during his life.
115
00:04:36,421 --> 00:04:37,821
Okay.
116
00:04:37,889 --> 00:04:40,490
Please relay my holiday wishes
to the rest of the team,
117
00:04:40,558 --> 00:04:42,526
and I look forward
to continuing our work
118
00:04:42,593 --> 00:04:44,394
in the new year.
119
00:04:44,462 --> 00:04:46,029
Oh...
120
00:04:46,097 --> 00:04:47,698
And happy Christmas,
Mr. Chance.
121
00:04:47,765 --> 00:04:50,033
Oh, "merry."
We say "Merry Christmas."
122
00:04:50,101 --> 00:04:52,402
I know. It just sounds
a bit silly.
123
00:04:52,470 --> 00:04:55,138
Yeah, it does,
doesn't it?
124
00:05:01,813 --> 00:05:02,846
Where's she headed?
125
00:05:02,914 --> 00:05:03,914
Away.
126
00:05:03,982 --> 00:05:08,085
Yeah, well, apparently,
so are we.
127
00:05:09,787 --> 00:05:12,189
♪ Rhymes so loud and proud,
you hear it ♪
128
00:05:12,256 --> 00:05:14,591
♪ it's christmastime,
and we got the spirit ♪
129
00:05:14,659 --> 00:05:16,360
You got to be kidding me.
130
00:05:16,427 --> 00:05:19,963
♪ And that's what Christmas
is all about ♪
131
00:05:20,031 --> 00:05:21,765
♪ the time is now,
the place is here ♪
132
00:05:21,833 --> 00:05:24,901
♪ and the whole wide world
is filled with cheer ♪
133
00:05:24,969 --> 00:05:27,204
♪ my name's dmc
with the mic in my hand ♪
134
00:05:27,271 --> 00:05:28,705
Where are we?
135
00:05:28,756 --> 00:05:30,574
We're in hell.
136
00:05:30,641 --> 00:05:32,242
♪ So open your eyes,
lend us a ear ♪
137
00:05:32,293 --> 00:05:35,479
♪ we wanna say merry Christmas
and happy new year ♪
138
00:05:35,546 --> 00:05:39,548
♪ Human Target 2x06 ♪
The Other Side of the Mall
Original Air Date on December 22, 2010
139
00:05:39,616 --> 00:05:43,761
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==
140
00:05:43,861 --> 00:06:08,639
♪ ♪
141
00:06:21,325 --> 00:06:23,059
Good morning.
142
00:06:23,633 --> 00:06:24,566
Joel, please.
143
00:06:24,634 --> 00:06:25,747
Morning.
Oh, come on.
144
00:06:25,847 --> 00:06:27,548
I'm late.
Who's taking me to school?
145
00:06:27,616 --> 00:06:28,949
Your father.
Your mother.
146
00:06:29,017 --> 00:06:30,818
All right, two minutes--
you better be ready.
147
00:06:30,886 --> 00:06:32,219
And, Joel, leave your
laptop with me today, okay?
148
00:06:32,287 --> 00:06:33,554
My book club notes
are on it,
149
00:06:33,622 --> 00:06:34,972
and I need to post
to my blog later.
150
00:06:35,057 --> 00:06:35,990
Mom, no, okay?
151
00:06:36,058 --> 00:06:37,558
It's my laptop now.
152
00:06:37,626 --> 00:06:39,560
And don't use
the word "blog."
153
00:06:39,628 --> 00:06:41,395
It embarrasses me
for you.
154
00:06:41,463 --> 00:06:43,731
You and me both.
Richard!
155
00:06:43,799 --> 00:06:45,700
Well, you know, you shouldn't
be gossiping like that.
156
00:06:45,767 --> 00:06:47,468
What are they
arguing about?
157
00:06:47,536 --> 00:06:49,737
Something about a blog?
158
00:06:49,805 --> 00:06:51,572
Oh, brother.
159
00:06:51,640 --> 00:06:53,674
Of course it's gossip.
160
00:06:53,742 --> 00:06:55,242
Excuse me, folks.
I'm sorry to interrupt--
161
00:06:55,310 --> 00:06:56,577
Honey,
that's ridiculous.
162
00:06:56,645 --> 00:06:58,278
It's an art form, not--
163
00:06:58,330 --> 00:07:00,181
That's not gonna happen.
164
00:07:03,919 --> 00:07:05,586
I'm sorry,
165
00:07:05,654 --> 00:07:07,788
but there are a few things
we need to discuss here.
166
00:07:07,856 --> 00:07:10,825
Wow. You're
an excellent whistler.
167
00:07:10,892 --> 00:07:12,993
Thank you.
168
00:07:13,061 --> 00:07:14,528
So here's the procedure.
169
00:07:14,596 --> 00:07:16,864
We're gonna be protecting
each one of you individually.
170
00:07:16,932 --> 00:07:19,166
Richard, Chance is gonna go
with you to work.
171
00:07:19,234 --> 00:07:21,702
I'm gonna be the new
Hoxton-Moss office temp.
172
00:07:21,770 --> 00:07:24,505
Office temp...
173
00:07:24,573 --> 00:07:26,340
That sounds exciting.
174
00:07:26,408 --> 00:07:28,542
Who is she?
This is Ames.
175
00:07:28,610 --> 00:07:30,111
Joel, Ames is going
to school with you
176
00:07:30,178 --> 00:07:32,646
and then to your job
after school at the mall
177
00:07:32,714 --> 00:07:34,315
and then back here
this evening.
178
00:07:34,383 --> 00:07:35,950
Hey, Joel.
Don't worry.
179
00:07:36,017 --> 00:07:39,336
I'll try not to cramp
your style too much.
180
00:07:41,022 --> 00:07:42,356
Close your mouth, son.
181
00:07:42,424 --> 00:07:44,658
Rachel, I'm gonna be here
with you.
182
00:07:44,726 --> 00:07:46,761
Here? But I'm having
my book club over today.
183
00:07:46,828 --> 00:07:48,396
We're starting
The Secret Life of Bees.
184
00:07:48,463 --> 00:07:50,998
No problem.
I'm familiar with it.
185
00:07:51,066 --> 00:07:54,135
And who is that
near my roses?
186
00:07:54,202 --> 00:07:56,370
Oh, that's Guerrero.
187
00:07:56,438 --> 00:07:58,339
He's just checking
for bugs.
188
00:07:58,407 --> 00:07:59,573
Bugs?
189
00:07:59,641 --> 00:08:01,542
Not bugs...
190
00:08:01,610 --> 00:08:04,345
Like your...
191
00:08:04,413 --> 00:08:06,547
Forget--
do you have any more bagels?
192
00:08:06,615 --> 00:08:09,049
Of course.
Anybody else?
193
00:08:09,117 --> 00:08:10,551
Yes, please.
194
00:08:16,208 --> 00:08:18,692
Hoxton-Moss--
how may I help you?
195
00:08:18,760 --> 00:08:20,995
Hoxton-Moss Pharmaceuticals.
196
00:08:21,046 --> 00:08:23,364
Hoxton-Moss Pharmaceuticals.
197
00:08:23,432 --> 00:08:25,199
Ah, there he is--
198
00:08:25,250 --> 00:08:26,834
my boss,
Nick Meachem.
199
00:08:26,902 --> 00:08:28,035
So he's the one
200
00:08:28,103 --> 00:08:29,720
you think is behind
the attack, huh?
201
00:08:29,805 --> 00:08:31,405
Yeah, well, before I wrote
the letter, I went to him,
202
00:08:31,473 --> 00:08:33,741
and, uh, he said there's
problems with the research.
203
00:08:33,809 --> 00:08:35,392
He said those were
the sorts of objections
204
00:08:35,477 --> 00:08:37,511
that could get an employee
into serious trouble,
205
00:08:37,562 --> 00:08:39,180
and he said it
with real menace.
206
00:08:39,247 --> 00:08:40,948
He's one of the people
I named in the letter.
207
00:08:41,016 --> 00:08:42,383
A janitor?
208
00:08:42,451 --> 00:08:44,518
Your cover is office temp?
209
00:08:44,586 --> 00:08:45,920
I'm a janitor?
210
00:08:45,987 --> 00:08:48,105
You got something
against an honest day's work?
211
00:08:48,190 --> 00:08:50,858
Uh, yeah,
actually, I do.
212
00:08:50,926 --> 00:08:52,443
Applebaum.
213
00:08:53,595 --> 00:08:55,396
You're late.
214
00:08:55,464 --> 00:08:57,364
Good morning, sir.
215
00:08:57,432 --> 00:08:59,366
Morning.
Who are you?
216
00:08:59,417 --> 00:09:01,902
Collingsworth--
Paul Collingsworth.
217
00:09:01,970 --> 00:09:05,072
Little help here,
Applebaum.
218
00:09:05,140 --> 00:09:06,540
I am the new
office temp.
219
00:09:06,608 --> 00:09:08,943
My agency worked it out
with H.R.
220
00:09:09,010 --> 00:09:10,744
Today's my first day
with Hoxton-Moss.
221
00:09:10,812 --> 00:09:12,713
I've been temping
for ages.
222
00:09:12,781 --> 00:09:16,283
Temp work is anything but
temporary for me, you might say.
223
00:09:16,351 --> 00:09:18,185
You might say,
not me.
224
00:09:18,253 --> 00:09:19,420
Richard...
225
00:09:19,488 --> 00:09:22,122
I need your assessment reports
A.S.A.P., okay?
226
00:09:22,190 --> 00:09:23,307
Then come and find me.
227
00:09:23,391 --> 00:09:25,109
There are some things
we need to discuss...
228
00:09:25,193 --> 00:09:26,310
Privately.
229
00:09:26,394 --> 00:09:28,295
Hoxton-Moss Pharmaceuticals.
230
00:09:28,363 --> 00:09:29,396
Please hold.
231
00:09:29,447 --> 00:09:31,232
What the--
sorry, sir.
232
00:09:32,901 --> 00:09:35,936
I'll transfer you to...
233
00:09:36,004 --> 00:09:38,339
I put a tracker on him
when we shook hands.
234
00:09:38,406 --> 00:09:40,241
Just lifted his keys.
235
00:09:40,292 --> 00:09:42,243
I kind of like to think
a placed tracker
236
00:09:42,310 --> 00:09:43,828
beats lifted keys,
don't you?
237
00:09:43,912 --> 00:09:45,445
No, I don't.
238
00:09:45,497 --> 00:09:47,715
And while we're, uh,
sharing our opinions...
239
00:09:50,352 --> 00:09:51,919
Dude!
240
00:09:51,987 --> 00:09:54,154
What, you...
241
00:09:54,222 --> 00:09:55,656
Raised in a barn
or something?
242
00:09:55,724 --> 00:09:56,724
Pick it up.
243
00:10:08,186 --> 00:10:12,990
♪ ♪
244
00:10:13,074 --> 00:10:14,325
This place sucks.
245
00:10:14,409 --> 00:10:17,528
I mean, all the action's
on the other side of the mall.
246
00:10:17,612 --> 00:10:20,481
Seriously, though, I feel like
I owe you an apology.
247
00:10:20,549 --> 00:10:23,651
I mean, it's one thing
for me to live my crappy life,
248
00:10:23,718 --> 00:10:27,321
but making you do it, too,
is just cruel and unusual.
249
00:10:27,389 --> 00:10:30,357
Are you kidding?
Free hot dogs...
250
00:10:30,425 --> 00:10:33,327
If this ain't living,
I don't know what is.
251
00:10:33,395 --> 00:10:34,662
Excuse me,
can I get a--
252
00:10:34,729 --> 00:10:36,230
hey, Joel.
253
00:10:36,298 --> 00:10:37,831
Jamie.
254
00:10:37,899 --> 00:10:39,633
Hi. Hi, um...
Hi.
255
00:10:39,701 --> 00:10:41,802
I mean,
do you want something?
256
00:10:41,853 --> 00:10:44,972
I-I mean--I mean,
w-what would you like?
257
00:10:45,023 --> 00:10:46,840
I-I mean, w-what can I do
for you that you--
258
00:10:46,908 --> 00:10:48,242
that you would like?
259
00:10:48,310 --> 00:10:50,644
Just a hot dog...
With mustard.
260
00:10:50,712 --> 00:10:54,114
Mustard--yeah, we have, uh,
great-quality mustard here.
261
00:10:54,182 --> 00:10:56,984
We, uh--we specially make it
with our special ingredients,
262
00:10:57,052 --> 00:11:00,387
you know, to really, you know,
bring out the flavors.
263
00:11:00,455 --> 00:11:02,656
So it's not so, like,
mustard-y, you know?
264
00:11:02,707 --> 00:11:03,891
You're funny, Joel.
265
00:11:03,959 --> 00:11:07,294
Extra mustard,
on the house.
266
00:11:07,362 --> 00:11:08,796
Thanks.
267
00:11:08,863 --> 00:11:11,799
So are you going
to Billy Backer's party tonight?
268
00:11:14,269 --> 00:11:16,437
Uh, probably not.
269
00:11:16,504 --> 00:11:18,806
I mean, my parents have,
you know, um...
270
00:11:18,873 --> 00:11:20,007
Sort of got me
271
00:11:20,075 --> 00:11:21,642
on a tight leash,
you know,
272
00:11:21,710 --> 00:11:24,211
almost, uh, noose-like.
273
00:11:24,262 --> 00:11:26,313
Bummer.
274
00:11:26,381 --> 00:11:28,582
Well, only because
you always...
275
00:11:28,650 --> 00:11:30,517
Play such cool music,
276
00:11:30,585 --> 00:11:32,186
and Billy's stuff
is always so lousy.
277
00:11:32,253 --> 00:11:35,656
Well, uh,
I'll see you tomorrow.
278
00:11:35,723 --> 00:11:38,292
See ya.
Let me guess--
you like her.
279
00:11:38,360 --> 00:11:40,661
I mean, obviously
she's not interested.
280
00:11:42,364 --> 00:11:44,698
Come on, Joel, wake up
and smell the mustard.
281
00:11:44,749 --> 00:11:47,801
She just invited you
to a party.
282
00:11:47,869 --> 00:11:49,870
You think?
283
00:11:49,938 --> 00:11:51,472
Yeah.
284
00:11:54,275 --> 00:11:57,544
Any chance you think
my parents might let me go?
285
00:11:59,447 --> 00:12:02,933
Not until we find out
who's trying to kill 'em.
286
00:12:12,427 --> 00:12:17,231
♪ ♪
287
00:12:29,678 --> 00:12:31,996
I'm literally...
288
00:12:32,080 --> 00:12:33,981
In hell.
289
00:12:37,085 --> 00:12:41,588
Hoxton-Moss--
Paul Collingsworth speaking.
290
00:12:41,656 --> 00:12:42,789
Hey, Meachem just said
291
00:12:42,841 --> 00:12:44,625
that the company
knows about the letter.
292
00:12:44,693 --> 00:12:46,160
Did he accuse you
of writing it?
293
00:12:46,227 --> 00:12:48,128
Uh, well, no,
not directly,
294
00:12:48,196 --> 00:12:50,130
but he told me to go downstairs
to the archives
295
00:12:50,198 --> 00:12:51,331
to get a file.
296
00:12:51,399 --> 00:12:53,600
There's nothing down there
297
00:12:53,668 --> 00:12:55,135
that can't be accessed
by this computer.
298
00:12:55,203 --> 00:12:57,137
I'm telling you, Chance,
the archives are empty.
299
00:12:57,205 --> 00:12:58,839
He's up to something.
It's a setup!
300
00:12:58,907 --> 00:13:00,140
That's good.
301
00:13:00,208 --> 00:13:02,142
What--it's what?
It's not good.
302
00:13:02,193 --> 00:13:03,811
It's bad.
It's the opposite of good.
303
00:13:03,878 --> 00:13:04,978
It is a good thing.
304
00:13:05,046 --> 00:13:07,047
It just means this is
gonna come to an end quicker
305
00:13:07,115 --> 00:13:09,149
for both of us.
306
00:13:09,217 --> 00:13:12,119
Richard, you have
to trust me, okay?
307
00:13:14,889 --> 00:13:16,874
All right.
308
00:13:26,968 --> 00:13:27,885
Yo.
309
00:13:27,969 --> 00:13:29,136
Where are you?
310
00:13:29,204 --> 00:13:30,537
Restocking.
Why? What's up?
311
00:13:30,605 --> 00:13:31,972
Well, now would be
a good time
312
00:13:32,040 --> 00:13:35,008
for the janitor to check
the trash in Meachem's office.
313
00:13:35,076 --> 00:13:36,944
Got it.
On my way.
314
00:14:13,414 --> 00:14:15,082
We got him.
315
00:14:15,150 --> 00:14:18,352
Go, now.
316
00:14:51,252 --> 00:14:52,820
Hello, Richard.
Oh!
317
00:14:52,887 --> 00:14:55,289
We know it was you
who wrote the FDA.
318
00:14:55,356 --> 00:14:57,624
Okay, Nick,
don't come any closer.
319
00:14:57,692 --> 00:14:59,626
What were you thinking?
320
00:14:59,694 --> 00:15:01,562
Do you have any idea
what you have done?
321
00:15:01,629 --> 00:15:04,898
You made a huge mistake,
Richard,
322
00:15:04,966 --> 00:15:06,733
don't do that.
You'll re--Nick!
323
00:15:08,503 --> 00:15:10,270
What the...?
324
00:15:10,338 --> 00:15:12,806
You selfish son of a bitch!
325
00:15:12,874 --> 00:15:14,158
How could you do this
to the company?
326
00:15:14,242 --> 00:15:16,610
Who the hell are you again?
Collingsworth.
327
00:15:16,678 --> 00:15:18,078
Paul Collingsworth, the temp.
The temp?
328
00:15:18,146 --> 00:15:19,913
When I saw him
about to attack you, well...
329
00:15:19,981 --> 00:15:22,449
I knew I had to do something.
330
00:15:22,500 --> 00:15:24,818
Ow!
331
00:15:27,088 --> 00:15:29,256
This is a list
of all the people
332
00:15:29,324 --> 00:15:30,924
who could lose their jobs
because of your letter.
333
00:15:30,975 --> 00:15:33,126
Nick!
Can I call you Nick?
334
00:15:33,194 --> 00:15:34,361
Is it okay with you
335
00:15:34,429 --> 00:15:36,630
if I escort this lowlife
right out of the building?
336
00:15:36,698 --> 00:15:38,632
Come on, you.
337
00:15:38,700 --> 00:15:40,100
This isn't over, Richard.
338
00:15:40,168 --> 00:15:42,102
You will be hearing
from our attorneys.
339
00:15:42,170 --> 00:15:43,737
Yeah.
340
00:15:45,607 --> 00:15:46,707
All right.
341
00:15:46,774 --> 00:15:49,409
I guess Meachem's
not trying to kill me.
342
00:15:49,477 --> 00:15:51,912
The question is now,
who is?
343
00:15:55,683 --> 00:15:57,451
Mm, mm, mm!
344
00:15:57,518 --> 00:15:58,619
Winston, help!
345
00:15:58,686 --> 00:16:00,053
What--
did you see something?
346
00:16:00,121 --> 00:16:03,056
No, it's
this damn laptop.
347
00:16:03,124 --> 00:16:05,626
I can't seem to find
my book club notes anywhere.
348
00:16:05,693 --> 00:16:07,794
Joel must have
put them somewhere.
349
00:16:07,862 --> 00:16:09,129
Mm.
350
00:16:09,197 --> 00:16:10,964
All right, let me
take a crack at it.
351
00:16:11,032 --> 00:16:12,499
Ah, thank you.
352
00:16:12,567 --> 00:16:14,334
I'm just not myself
these days.
353
00:16:14,402 --> 00:16:15,502
None of us are.
354
00:16:15,570 --> 00:16:16,870
I'm sure you've noticed
355
00:16:16,938 --> 00:16:18,872
how short Richard and I
have been with each other.
356
00:16:18,940 --> 00:16:20,390
Well, I've been married
before.
357
00:16:20,475 --> 00:16:22,743
It kind of comes
with the territory.
358
00:16:22,810 --> 00:16:25,028
The other night, he was so
on edge that he snapped at me
359
00:16:25,113 --> 00:16:27,247
for wanting to put up
the Christmas decorations.
360
00:16:27,315 --> 00:16:29,199
He did?
361
00:16:29,284 --> 00:16:32,085
Do you know that Chance
doesn't even want us to have
362
00:16:32,153 --> 00:16:33,904
a Christmas tree
in the office?
363
00:16:33,988 --> 00:16:35,656
You believe that?
364
00:16:35,723 --> 00:16:37,157
Oh, no.
Is it really necessary
365
00:16:37,225 --> 00:16:40,160
for your people to ruin
all of my landscaping?
366
00:16:40,228 --> 00:16:41,228
What are you talk--
367
00:16:42,563 --> 00:16:43,730
Get down.
Aah!
368
00:16:48,803 --> 00:16:50,003
Get back
in the laundry room.
369
00:16:50,071 --> 00:16:51,571
Keep the door closed
and stay down!
370
00:16:55,176 --> 00:16:56,310
Aah!
371
00:17:03,284 --> 00:17:05,652
Aah!
372
00:17:32,146 --> 00:17:35,449
Is, uh,
book club canceled?
373
00:17:36,551 --> 00:17:38,085
Uh...
374
00:17:38,152 --> 00:17:39,419
Rachel.
375
00:17:43,952 --> 00:17:45,670
One of the guys who attacked
the house this afternoon
376
00:17:45,756 --> 00:17:46,590
dropped his cell phone.
377
00:17:46,593 --> 00:17:47,727
Guerrero's busy
trying to pull
378
00:17:47,795 --> 00:17:49,262
whatever information
he can out of there.
379
00:17:49,329 --> 00:17:50,563
Rachel, could you think
of a reason
380
00:17:50,631 --> 00:17:52,031
why someone
would want to kill you?
381
00:17:52,099 --> 00:17:53,533
Me? No!
382
00:17:53,600 --> 00:17:55,702
Oh, my God.
Of course not--
383
00:17:55,769 --> 00:17:57,870
it's her blog!
What?
384
00:17:57,938 --> 00:17:59,439
Her blog.
She has a blog.
385
00:17:59,506 --> 00:18:01,107
It's about the whole town,
and it's filled with gossip.
386
00:18:01,175 --> 00:18:02,275
What are you
talking about?
387
00:18:02,342 --> 00:18:04,711
What I post
is totally innocuous.
388
00:18:04,778 --> 00:18:06,412
You wrote about Ron Moodie.
He had an affair.
389
00:18:06,480 --> 00:18:07,447
That's what you wrote.
390
00:18:07,514 --> 00:18:08,681
Then his wife left him.
391
00:18:08,749 --> 00:18:10,249
And then Amy O'Connell--
392
00:18:10,317 --> 00:18:12,018
she writes that she's cheating
on her taxes.
393
00:18:12,086 --> 00:18:14,120
You can't get into people's
business like that, honey.
394
00:18:14,188 --> 00:18:15,788
They come and get you!
It's one of my creative...
395
00:18:15,856 --> 00:18:17,390
This is ridiculous.
396
00:18:17,458 --> 00:18:20,159
Blog? What do you say
we just tie them up
397
00:18:20,227 --> 00:18:22,128
and let Guerrero
handle the rest of it?
398
00:18:22,196 --> 00:18:24,397
You serious? There's some
duct tape right there.
399
00:18:25,966 --> 00:18:27,133
You don't understand.
400
00:18:27,201 --> 00:18:29,102
You know, you don't appreciate
what I do--
401
00:18:32,873 --> 00:18:34,307
I've been shot at.
402
00:18:34,374 --> 00:18:36,242
I've been thrown
out of an airplane,
403
00:18:36,310 --> 00:18:38,845
been generally mistreated
by a lot of very bad people.
404
00:18:38,912 --> 00:18:40,947
But this bickering is pretty
much more than I can take,
405
00:18:41,014 --> 00:18:42,815
so I'm gonna go outside
and get some fresh air.
406
00:18:42,883 --> 00:18:45,685
When I get back, you two
had better be calmed down,
407
00:18:45,753 --> 00:18:47,320
or we're breaking out
the ball gags.
408
00:18:47,387 --> 00:18:49,989
Wow.
409
00:18:50,057 --> 00:18:52,492
He's a good whistler too.
410
00:18:52,559 --> 00:18:55,261
What's going on
down there?
411
00:18:55,329 --> 00:18:57,029
Chance and Winston
are, uh...
412
00:18:57,097 --> 00:18:58,798
Helping your parents
communicate a little better.
413
00:18:58,866 --> 00:19:00,399
It's nothing
to worry about, okay?
414
00:19:00,467 --> 00:19:02,535
I can practically see
Billy Backer's house from here.
415
00:19:02,603 --> 00:19:04,837
Oh, right, yeah,
the party that Jamie mentioned.
416
00:19:04,905 --> 00:19:06,639
The one that she
invited me to.
417
00:19:06,707 --> 00:19:10,176
That was pretty cool.
418
00:19:10,244 --> 00:19:13,179
Yeah, it was.
It was pretty cool.
419
00:19:13,247 --> 00:19:14,380
Do you want to go?
420
00:19:14,448 --> 00:19:15,681
Where?
421
00:19:15,749 --> 00:19:17,750
The party.
422
00:19:17,818 --> 00:19:19,752
We'll just go out the window,
climb down the trellis.
423
00:19:19,820 --> 00:19:21,287
No one's gonna even know
we're gone.
424
00:19:21,355 --> 00:19:22,922
Seriously?
425
00:19:22,990 --> 00:19:24,423
You mean, like,
sneak out?
426
00:19:24,491 --> 00:19:26,492
I've never actually
done that before.
427
00:19:26,560 --> 00:19:29,362
Then, jeez, it's time
to pop your cherry--
428
00:19:29,429 --> 00:19:32,431
I mean, as far as
sneaking out goes.
429
00:19:32,499 --> 00:19:34,233
That's where the proverbial
cherry popping stops.
430
00:19:34,301 --> 00:19:36,936
But if we leave, that means
that Chance and Winston
431
00:19:37,004 --> 00:19:38,971
are gonna have to protect
mom and dad by themselves.
432
00:19:39,039 --> 00:19:41,274
Yes, that's a very good point
you make there, Joel,
433
00:19:41,341 --> 00:19:43,109
and while I do appreciate
that you realize
434
00:19:43,177 --> 00:19:45,144
that I am the muscle
behind this operation,
435
00:19:45,195 --> 00:19:46,779
uh, in this instance,
436
00:19:46,847 --> 00:19:48,548
I think your mom and dad
are gonna be good.
437
00:19:48,615 --> 00:19:49,849
I don't know.
438
00:19:49,917 --> 00:19:51,534
Oh, come on,
take it from me,
439
00:19:51,618 --> 00:19:55,087
sometimes being bad
can feel pretty good.
440
00:19:57,191 --> 00:19:58,958
Okay.
441
00:20:01,829 --> 00:20:05,064
Oh, uh, you might want
to leave the laptop here.
442
00:20:05,132 --> 00:20:07,466
But all my music is on it,
443
00:20:07,534 --> 00:20:11,637
and Jamie said that she
likes my music, remember?
444
00:20:11,705 --> 00:20:13,806
Okay.
445
00:20:19,513 --> 00:20:20,713
Just don't embarrass me,
okay, Ames?
446
00:20:20,781 --> 00:20:22,181
And no telling anyone
that you're my bodyguard.
447
00:20:22,249 --> 00:20:23,649
Okay. Got it.
448
00:20:23,717 --> 00:20:25,218
Hey.
Hold it there, buddy.
449
00:20:25,285 --> 00:20:27,753
Jonas Brothers fan club
meets down the street.
450
00:20:27,821 --> 00:20:29,989
Hold it there, Joel.
451
00:20:30,057 --> 00:20:31,958
You're with him?
452
00:20:32,025 --> 00:20:34,093
Yeah. You got a problem
with that?
453
00:20:38,365 --> 00:20:41,634
So what do you think?
It's fun, right?
454
00:20:41,702 --> 00:20:44,103
Yeah. I can't believe
I'm actually here.
455
00:20:44,171 --> 00:20:45,104
Thanks, Ames.
456
00:20:45,172 --> 00:20:46,806
No worries.
457
00:20:46,874 --> 00:20:48,474
Joel!
458
00:20:48,542 --> 00:20:49,792
Cool! You came.
459
00:20:49,877 --> 00:20:51,544
Jamie, hi.
Cool!
460
00:20:53,013 --> 00:20:55,248
Oh, I-I'm gonna go
and grab a beer.
461
00:20:55,315 --> 00:20:56,549
Um, I'll be right back.
462
00:20:58,218 --> 00:20:59,619
Is that
your girlfriend?
463
00:20:59,686 --> 00:21:02,855
Well, um...
We used to date,
464
00:21:02,923 --> 00:21:05,091
but now we're,
you know, just friends.
465
00:21:05,158 --> 00:21:07,059
Okay.
466
00:21:16,970 --> 00:21:20,306
Putting aside the blog
hypothesis for a minute,
467
00:21:20,374 --> 00:21:22,642
earlier this afternoon,
Guerrero found a business card
468
00:21:22,709 --> 00:21:24,944
in Meachem's office with
a Swedish address and number.
469
00:21:25,012 --> 00:21:26,479
Does that mean
anything to you?
470
00:21:26,546 --> 00:21:27,580
Swedish?
471
00:21:27,648 --> 00:21:30,116
Uh, well, look...
472
00:21:30,183 --> 00:21:31,717
The guys who ran us
off the road that night,
473
00:21:31,785 --> 00:21:33,152
they were not speaking
english.
474
00:21:33,220 --> 00:21:34,987
I couldn't place it at the time.
It could have been Swedish.
475
00:21:35,055 --> 00:21:36,489
Aren't the Klaxons
from the down the street
476
00:21:36,556 --> 00:21:37,924
originally from Sweden?
477
00:21:37,991 --> 00:21:39,976
No, no. They're just Canadian.
Oh, that's right.
478
00:21:41,595 --> 00:21:43,095
Yeah, what do you got?
479
00:21:43,163 --> 00:21:44,630
Guerrero.
480
00:21:44,681 --> 00:21:46,332
Yeah, the thugs
that showed up at book club
481
00:21:46,400 --> 00:21:48,317
work for a guy by the name
of Severenson Klemah.
482
00:21:48,402 --> 00:21:50,169
He's a Swedish
game-designer-turned-hacker.
483
00:21:50,237 --> 00:21:53,039
He now specializes in something
called "zombie-bots."
484
00:21:53,106 --> 00:21:55,691
Zombie what?
It's invisible software
485
00:21:55,776 --> 00:21:57,026
buried deep inside
a computer game.
486
00:21:57,110 --> 00:21:58,945
When you play the game, software
takes over your computer
487
00:21:58,996 --> 00:22:00,112
without you realizing it,
488
00:22:00,180 --> 00:22:01,647
kind of making your computer,
you know...
489
00:22:01,715 --> 00:22:03,149
Oh, zombie--
right, clever.
490
00:22:03,216 --> 00:22:04,250
Yeah.
491
00:22:04,318 --> 00:22:06,118
So this guy pays off Meachem
492
00:22:06,186 --> 00:22:08,254
for emails
to Hoxton-Moss employees.
493
00:22:08,322 --> 00:22:09,822
They play the game--bam.
494
00:22:09,873 --> 00:22:12,158
They've got access
to the company server.
495
00:22:12,225 --> 00:22:13,726
That's pretty damn clever.
496
00:22:13,794 --> 00:22:15,895
Yeah. Wish I'd have thought
of it myself.
497
00:22:15,963 --> 00:22:18,297
So anyone in the family
a gamer?
498
00:22:32,212 --> 00:22:34,397
Okay, look,
before you start on me--
499
00:22:34,481 --> 00:22:36,048
where the hell are you?
You have Joel?
500
00:22:36,116 --> 00:22:38,567
Yes, and
everything's fine.
501
00:22:38,652 --> 00:22:40,319
We're just at a house party
down the street--
502
00:22:40,387 --> 00:22:42,054
Ames, Joel is the one
they're after.
503
00:22:42,122 --> 00:22:44,190
Not the father,
not the mother--it's Joel.
504
00:22:44,257 --> 00:22:46,726
Right. Well, uh, that explains
the two professional
505
00:22:46,793 --> 00:22:48,427
mouth breathers
that just walked in.
506
00:22:48,495 --> 00:22:49,929
Look, we're down the street.
Just get here now.
507
00:22:49,997 --> 00:22:51,263
Stay here!
508
00:22:51,331 --> 00:22:53,866
I have Vargas for science
too-- we gotta talk.
509
00:22:53,934 --> 00:22:55,534
Joel?
What are you doing?
510
00:22:55,602 --> 00:22:57,336
We totally were connecting.
Oh, that's awesome, Joel.
511
00:22:57,404 --> 00:22:59,438
Less awesome is the fact
that two thugs just walked in
512
00:22:59,506 --> 00:23:01,907
apparently looking for you.
What?
513
00:23:01,975 --> 00:23:03,743
Friends of yours?
514
00:23:07,881 --> 00:23:09,348
What?
Get out of the way, man!
515
00:23:09,416 --> 00:23:10,683
Hey!
516
00:23:16,923 --> 00:23:19,058
Whoa!
517
00:23:19,109 --> 00:23:21,560
Joel Applebaum's
getting his ass kicked!
518
00:23:23,697 --> 00:23:26,599
Run, Joel, run.
519
00:23:27,901 --> 00:23:30,903
Aah!
520
00:23:33,140 --> 00:23:35,041
Ooh! That's gonna
leave a mark.
521
00:23:38,478 --> 00:23:40,212
Ames, you okay?
522
00:23:50,157 --> 00:23:52,625
Oh, holy Christmas!
523
00:23:52,692 --> 00:23:54,226
Gnarly.
524
00:23:54,277 --> 00:23:57,229
Is that dude
with Joel Applebaum?
525
00:23:57,297 --> 00:23:58,998
Yeah, he is.
526
00:23:59,066 --> 00:24:02,284
Stay off drugs.
I'll be watching.
527
00:24:13,689 --> 00:24:15,423
You call this protection?
528
00:24:15,491 --> 00:24:18,459
In the course of one day,
one single day,
529
00:24:18,527 --> 00:24:20,128
Chance levels me
like a linebacker,
530
00:24:20,195 --> 00:24:22,930
my wife is shot at
and shoved into a closet,
531
00:24:22,981 --> 00:24:24,398
and my son is nearly killed
at a kegger!
532
00:24:24,450 --> 00:24:25,933
We understand
this might seem
533
00:24:25,984 --> 00:24:27,985
a little unorthodox
to you, Mr. Applebaum.
534
00:24:28,070 --> 00:24:29,337
Joel...
535
00:24:29,404 --> 00:24:32,306
You ever play a game
called Zombie Circus?
536
00:24:32,374 --> 00:24:34,642
Um, yeah.
537
00:24:34,710 --> 00:24:37,178
I got an email
offering me
538
00:24:37,246 --> 00:24:39,947
a free 30-day trial
of the game,
539
00:24:40,015 --> 00:24:42,016
and I played it.
540
00:24:42,084 --> 00:24:45,086
And, well, the game
totally sucked.
541
00:24:45,154 --> 00:24:47,622
Even worse, it practically
shredded my hard drive
542
00:24:47,689 --> 00:24:49,423
with some sort of virus.
543
00:24:49,491 --> 00:24:51,125
I-I got angry.
544
00:24:51,193 --> 00:24:55,096
I hacked into the site of
the company that made the game.
545
00:24:55,164 --> 00:24:56,664
I wanted to teach them
a lesson,
546
00:24:56,732 --> 00:24:58,199
so I erased
all their files.
547
00:24:58,267 --> 00:24:59,667
You--what did you do?
Joel!
548
00:24:59,735 --> 00:25:01,035
I know.
I'm sorry.
549
00:25:01,103 --> 00:25:02,854
Okay?
I'm sorry.
550
00:25:02,938 --> 00:25:05,373
I was just so angry,
and I didn't think that--
551
00:25:05,440 --> 00:25:07,375
that, you know, something
like this would happen.
552
00:25:07,442 --> 00:25:10,044
It seems your little
hacking job effectively erased
553
00:25:10,112 --> 00:25:12,713
all of Klemah's
stolen Hoxton-Moss files,
554
00:25:12,781 --> 00:25:15,249
which we can assume
were very valuable.
555
00:25:15,317 --> 00:25:16,784
But there are still
some copies
556
00:25:16,852 --> 00:25:18,619
of the stolen files
on your laptop.
557
00:25:18,670 --> 00:25:20,671
S-so what--now these guys
want to kill me?
558
00:25:27,529 --> 00:25:30,064
Why are your feet
on my desk?
559
00:25:30,132 --> 00:25:31,699
Who are you?
560
00:25:31,767 --> 00:25:34,535
The janitor.
Have a seat.
561
00:25:34,603 --> 00:25:36,204
Get out of my office.
562
00:25:42,878 --> 00:25:44,779
You, Nick...
563
00:25:44,846 --> 00:25:46,147
Are what we
564
00:25:46,215 --> 00:25:49,817
in the custodial arts
like to call a real douche.
565
00:25:49,885 --> 00:25:52,386
Tell me how I can get in touch
with Severenson Klemah,
566
00:25:52,454 --> 00:25:54,088
who we both know
you're in business with.
567
00:25:54,156 --> 00:25:56,691
My boss wants to talk
to your boss.
568
00:25:56,758 --> 00:25:58,692
You're gonna help.
569
00:25:58,744 --> 00:26:00,595
And I really hate having
to explain myself
570
00:26:00,662 --> 00:26:02,330
to people
in your position, so...
571
00:26:02,397 --> 00:26:05,733
Let's just say,
in this case, uh...
572
00:26:05,801 --> 00:26:07,835
It's gonna involve
this stapler.
573
00:26:07,903 --> 00:26:09,837
I'm calling security.
574
00:26:09,905 --> 00:26:11,806
Aah! Aah! Aah!
575
00:26:13,041 --> 00:26:15,743
Now, how do I contact
Klemah?
576
00:26:15,811 --> 00:26:17,211
Aah!
577
00:26:17,279 --> 00:26:19,180
Crappy office, by the way.
578
00:26:22,951 --> 00:26:24,352
Yes.
579
00:26:24,419 --> 00:26:25,519
We have the laptop.
580
00:26:25,571 --> 00:26:27,054
And who would I be
speaking with?
581
00:26:27,122 --> 00:26:28,656
Oh, that's irrelevant.
What's important
582
00:26:28,724 --> 00:26:30,524
is we're willing to arrange
to give it back to you
583
00:26:30,592 --> 00:26:32,793
in exchange for you leaving
Joel and his family alone.
584
00:26:32,861 --> 00:26:35,363
So where and when would you
like to conduct the exchange?
585
00:26:35,414 --> 00:26:38,416
Well, let's see.
How about...
586
00:26:38,500 --> 00:26:41,502
This afternoon in the mall
587
00:26:41,570 --> 00:26:44,605
where young Joel
sells hot dogs?
588
00:26:44,673 --> 00:26:48,209
A nice public place,
lots of innocent bystanders.
589
00:26:48,277 --> 00:26:50,211
I will send a man,
590
00:26:50,279 --> 00:26:52,313
and you send Joel
with the laptop.
591
00:26:52,381 --> 00:26:53,431
Joel?
592
00:26:53,515 --> 00:26:56,751
Yes.
And if we see
593
00:26:56,818 --> 00:26:58,419
anyone else but him--
594
00:26:58,470 --> 00:27:01,822
you, the police, anyone--
595
00:27:01,890 --> 00:27:03,658
then the whole family dies.
596
00:27:03,725 --> 00:27:07,061
Maybe not right away, hmm?
But eventually.
597
00:27:07,129 --> 00:27:08,562
You can't protect them
forever,
598
00:27:08,630 --> 00:27:11,899
whoever you are.
599
00:27:11,967 --> 00:27:13,668
Do we have a deal?
600
00:27:17,773 --> 00:27:20,174
Yeah.
You got a deal.
601
00:27:20,242 --> 00:27:21,943
Absolutely not.
602
00:27:22,010 --> 00:27:23,244
It's not gonna happen.
603
00:27:23,312 --> 00:27:24,829
At least they agree
on something.
604
00:27:24,913 --> 00:27:26,547
Richard, Rachel,
listen, just hear us out.
605
00:27:26,615 --> 00:27:28,849
We understand your concerns,
but we can protect Joel.
606
00:27:28,917 --> 00:27:30,718
Not sending him means
this thing just continues.
607
00:27:30,786 --> 00:27:32,619
Now, Klemah was right
about one thing.
608
00:27:32,671 --> 00:27:33,955
We can't protect you
forever.
609
00:27:34,022 --> 00:27:35,356
Mr. Chance,
610
00:27:35,424 --> 00:27:38,326
you must realize that Joel's
not like one of you.
611
00:27:38,393 --> 00:27:40,328
He's...
612
00:27:40,395 --> 00:27:42,530
Well, he's practically
afraid of his own shadow.
613
00:27:46,368 --> 00:27:48,436
You mind if I talk
to Joel alone?
614
00:27:51,606 --> 00:27:53,941
All right.
615
00:27:56,211 --> 00:27:58,279
Make sure he don't hack
into anything.
616
00:27:59,481 --> 00:28:00,815
Joel...
617
00:28:00,882 --> 00:28:03,150
Why don't you give the computer
a rest, have a seat?
618
00:28:03,218 --> 00:28:05,519
Is everything okay?
Yeah.
619
00:28:11,927 --> 00:28:13,828
So how you holding up?
620
00:28:13,895 --> 00:28:16,213
Okay, I guess.
621
00:28:16,298 --> 00:28:18,632
I mean, I still can't believe
all this is all my fault.
622
00:28:18,700 --> 00:28:21,035
No, it's not your fault.
623
00:28:21,103 --> 00:28:22,970
But here's the situation.
624
00:28:23,038 --> 00:28:24,939
I spoke with the guy
who wants the computer.
625
00:28:25,007 --> 00:28:27,041
He said he's willing
to call off the dogs
626
00:28:27,109 --> 00:28:28,943
if we give it back to him,
but the condition is
627
00:28:29,010 --> 00:28:31,112
you've got to bring it
to him this afternoon personally
628
00:28:31,179 --> 00:28:34,048
at the mall where you work.
Me?
629
00:28:36,251 --> 00:28:39,186
Jeez, this really is shaping up
to be the worst Christmas ever.
630
00:28:39,254 --> 00:28:41,188
Yeah, well, they're all
equally annoying, if you ask me.
631
00:28:41,256 --> 00:28:42,823
But then again,
I didn't grow up
632
00:28:42,874 --> 00:28:44,525
with the kind
of family you have.
633
00:28:44,593 --> 00:28:46,660
Your parents care about you
a great deal.
634
00:28:46,712 --> 00:28:48,496
So you can imagine
they're not too thrilled
635
00:28:48,563 --> 00:28:51,532
about the idea
of you making the exchange.
636
00:28:51,600 --> 00:28:53,567
But you think I should.
637
00:28:53,635 --> 00:28:56,404
I know we can protect you.
638
00:28:56,471 --> 00:29:00,107
What matters is whether or not
you think you can do it.
639
00:29:00,175 --> 00:29:03,577
If you can't,
don't worry about it.
640
00:29:03,645 --> 00:29:05,679
We'll find another way.
641
00:29:11,586 --> 00:29:14,355
But if you ask me,
in this life,
642
00:29:14,423 --> 00:29:15,856
you get pushed around
643
00:29:15,924 --> 00:29:20,127
just about as long
as you don't push back.
644
00:29:21,913 --> 00:29:23,564
For what it's worth,
if he says he can do this,
645
00:29:23,632 --> 00:29:25,366
I think we can pull it off.
646
00:29:25,434 --> 00:29:27,868
Okay, you're saying this whole
thing rests on Joel's decision.
647
00:29:27,936 --> 00:29:29,120
That is patently absurd.
648
00:29:29,204 --> 00:29:30,371
He is not old enough
649
00:29:30,422 --> 00:29:32,106
to decide something like this
for himself.
650
00:29:32,174 --> 00:29:33,407
He's 16 years old.
651
00:29:33,475 --> 00:29:35,543
I think you're wrong.
652
00:29:35,610 --> 00:29:38,879
Dad, I can do it.
653
00:29:38,947 --> 00:29:41,115
I really think that
I can do it--we can do it.
654
00:29:41,183 --> 00:29:43,617
Yeah, well, it's not open
for discussion, Joel.
655
00:29:43,685 --> 00:29:44,752
Have a seat.
656
00:29:44,820 --> 00:29:46,587
Chance, Winston,
and Ames can protect me.
657
00:29:46,655 --> 00:29:48,789
I trust them to,
and--and you should too.
658
00:29:48,857 --> 00:29:52,059
I mean, what's
the alternative, run forever?
659
00:29:52,127 --> 00:29:53,260
Kid has a point.
660
00:29:55,597 --> 00:29:57,431
Mr. Chance...
661
00:29:57,499 --> 00:29:59,433
Do you have children?
662
00:29:59,501 --> 00:30:00,434
No.
663
00:30:00,502 --> 00:30:03,070
Close family?
No.
664
00:30:03,138 --> 00:30:05,005
All due respect,
665
00:30:05,073 --> 00:30:08,109
I don't think you understand
what you're asking of us.
666
00:30:08,176 --> 00:30:10,144
You know,
maybe you're right.
667
00:30:10,212 --> 00:30:12,580
Maybe I don't have any idea
what it's like to have a family,
668
00:30:12,647 --> 00:30:14,448
but I do know
how to protect one,
669
00:30:14,516 --> 00:30:16,484
better than anyone.
670
00:30:16,551 --> 00:30:18,285
Now, you let Joel do this,
we put these guys away,
671
00:30:18,353 --> 00:30:20,488
and you and your family
get your lives back.
672
00:30:20,555 --> 00:30:22,189
But that is not something
673
00:30:22,257 --> 00:30:25,092
that you can
absolutely promise, is it?
674
00:30:25,160 --> 00:30:28,262
I just did.
675
00:30:42,338 --> 00:30:43,889
All right, Joel
you got any questions?
676
00:30:43,979 --> 00:30:45,413
You feel good
about everything?
677
00:30:45,445 --> 00:30:46,812
I think I'm fine.
678
00:30:46,835 --> 00:30:48,736
Klemah emailed me a picture of
the guy you're gonna be meeting.
679
00:30:48,803 --> 00:30:50,137
He's gonna be sitting
at a table
680
00:30:50,188 --> 00:30:51,972
right in front
of the hot dog stand.
681
00:30:52,040 --> 00:30:53,807
And all Joel is gonna do
682
00:30:53,858 --> 00:30:55,142
is put this laptop
on a table
683
00:30:55,193 --> 00:30:57,177
- and just walk away, right?
- Exactly.
684
00:30:57,245 --> 00:30:58,812
It's okay.
Chance, Winston, and Guerrero
685
00:30:58,880 --> 00:31:00,648
are gonna there be with him
the whole way, okay?
686
00:31:00,715 --> 00:31:02,583
He's gonna have a mic
and a camera on him.
687
00:31:02,650 --> 00:31:04,518
We're gonna be able to hear
and see everything.
688
00:31:04,586 --> 00:31:06,353
Now, Joel, once
you've made the drop
689
00:31:06,421 --> 00:31:07,454
and you're back here safely,
690
00:31:07,522 --> 00:31:09,089
we're gonna follow
the laptop to Klemah.
691
00:31:09,157 --> 00:31:11,091
We'll take him out, by which
time you're gonna be back here
692
00:31:11,159 --> 00:31:13,560
with your dad and Ames.
Okay.
693
00:31:13,628 --> 00:31:15,596
All right? Now I'm gonna
go get into position.
694
00:31:15,664 --> 00:31:17,164
Ames is gonna tell you
when to move. Hey...
695
00:31:17,232 --> 00:31:18,299
You're gonna be great.
696
00:31:27,609 --> 00:31:31,045
Chance...
697
00:31:31,112 --> 00:31:35,015
Uh, I want you
to understand...
698
00:31:35,083 --> 00:31:37,952
He's my son.
699
00:31:40,422 --> 00:31:42,623
He's all we got.
700
00:31:42,691 --> 00:31:45,893
Richard, I'm not gonna let
anything happen to him.
701
00:32:02,711 --> 00:32:05,579
Are you okay,
Mr. Applebaum?
702
00:32:05,647 --> 00:32:07,548
I'm doing my best.
703
00:32:07,615 --> 00:32:09,149
I'm glad I talked Rachel
out of coming.
704
00:32:09,217 --> 00:32:11,418
She couldn't take this.
705
00:32:11,486 --> 00:32:13,253
I can't take it.
706
00:32:13,321 --> 00:32:16,223
Ames, look,
one more time--
707
00:32:16,291 --> 00:32:19,443
explain to me where Chance
and his team are going to be.
708
00:32:20,895 --> 00:32:22,062
Oh, ho ho ho ho.
709
00:32:22,130 --> 00:32:24,331
Never felt more ridiculous
in my life.
710
00:32:24,399 --> 00:32:26,633
Where are you, Guerrero?
711
00:32:26,701 --> 00:32:28,402
Is this somebody's idea
of a joke?
712
00:32:28,453 --> 00:32:30,421
A janitor again?
713
00:32:30,505 --> 00:32:33,740
What are you complaining about?
You see what I'm wearing?
714
00:32:33,792 --> 00:32:35,592
I thought you liked
Christmas.
715
00:32:35,677 --> 00:32:38,645
Now, smile, will ya?
You're scaring the kids.
716
00:32:38,713 --> 00:32:41,582
Okay, Ames, we're ready.
Start bringing Joel down.
717
00:32:41,649 --> 00:32:45,586
Okay, Joel,
it's time.
718
00:32:45,653 --> 00:32:48,055
This is our camera
and mic.
719
00:32:53,261 --> 00:32:54,495
You're gonna do
great, son.
720
00:32:54,562 --> 00:32:56,597
And remember...
721
00:32:56,664 --> 00:32:58,532
You're an Applebaum.
722
00:33:06,508 --> 00:33:13,680
♪ ♪
723
00:33:13,748 --> 00:33:15,782
All right, he's heading
to the food court.
724
00:33:15,834 --> 00:33:17,000
Got him.
725
00:33:28,680 --> 00:33:31,565
There he is, Joel.
Make the drop.
726
00:33:35,737 --> 00:33:36,770
Joel, is that you?
727
00:33:36,838 --> 00:33:38,972
Oh, my God,
you have got--
728
00:33:39,040 --> 00:33:40,707
oh, God, th--
that's Jamie!
729
00:33:40,775 --> 00:33:41,809
Who the hell's she?
730
00:33:41,876 --> 00:33:43,777
The entire school
is talking about it.
731
00:33:43,845 --> 00:33:45,645
We might have
a problem here, Chance.
732
00:33:45,697 --> 00:33:47,247
Jamie, I'll tell you
about it later,
733
00:33:47,315 --> 00:33:48,282
but right now
I have to go, okay?
734
00:33:48,349 --> 00:33:50,684
Come on, kid.
Lose her.
735
00:33:50,752 --> 00:33:52,953
Bring me the laptop...
And the boy.
736
00:33:53,021 --> 00:33:54,855
All right, people,
let's get ready to move.
737
00:33:54,923 --> 00:33:57,324
Jamie, I really
have to go now, okay?
738
00:33:57,392 --> 00:33:58,992
Look, just go now, okay?
739
00:33:59,060 --> 00:34:00,844
What the heck are you talking about?
It's time to go, Joel.
740
00:34:00,929 --> 00:34:02,262
Chance, he's got Joel.
741
00:34:02,330 --> 00:34:03,697
Let's go. Now.
Excuse you!
742
00:34:03,765 --> 00:34:05,516
We are trying to have
a private conversation here.
743
00:34:05,600 --> 00:34:07,801
I'm sorry, Jamie. I'm sorry.
I'll see you later, okay?
Really?
744
00:34:07,869 --> 00:34:09,236
Where are we going?
745
00:34:09,304 --> 00:34:11,605
They're not letting him go.
They're taking him.
746
00:34:14,209 --> 00:34:16,226
Here's the laptop.
I mean, you can just--
747
00:34:16,311 --> 00:34:18,345
look,
where are we going? I--
748
00:34:18,396 --> 00:34:22,249
you--you just said
you needed the laptop.
749
00:34:22,317 --> 00:34:23,417
You're being followed.
750
00:34:23,485 --> 00:34:25,986
Stop them!
751
00:34:36,331 --> 00:34:39,566
♪ I see trees of green ♪
752
00:34:39,634 --> 00:34:41,835
♪ red roses too ♪
753
00:34:41,903 --> 00:34:45,339
♪ I see them Bloom ♪
754
00:34:45,406 --> 00:34:47,374
♪ for me and you ♪
755
00:34:47,425 --> 00:34:51,512
♪ and I say to myself ♪
756
00:34:51,579 --> 00:34:57,151
♪ what a wonderful world ♪
757
00:34:58,586 --> 00:35:01,188
You okay?
Yeah, yeah, I think--yeah.
758
00:35:01,256 --> 00:35:02,556
Where's the bag?
759
00:35:02,624 --> 00:35:04,992
I don't--I don't know.
760
00:35:05,059 --> 00:35:07,444
♪ Bright sunny days ♪
761
00:35:07,529 --> 00:35:09,863
♪ dark sacred nights ♪
762
00:35:09,931 --> 00:35:14,034
♪ and I think to myself ♪
763
00:35:14,102 --> 00:35:16,086
♪ what a wonderful world ♪
764
00:35:20,108 --> 00:35:22,709
That jackass
is ruining Christmas!
765
00:35:22,777 --> 00:35:25,512
Look out, look out!
766
00:35:31,719 --> 00:35:35,589
♪ And I say to myself ♪
767
00:35:38,993 --> 00:35:42,796
♪ what a wonderful world ♪
768
00:35:42,864 --> 00:35:45,732
The mall at Christmas--
what a zoo.
769
00:35:56,467 --> 00:35:59,302
Fire in the hole.
770
00:35:59,370 --> 00:36:01,037
Oh!
771
00:36:01,105 --> 00:36:03,340
You're not the only
ones who live on the edge.
772
00:36:03,401 --> 00:36:04,835
Can't thank you enough.
773
00:36:04,903 --> 00:36:06,203
I talked to Hoxton-Moss.
774
00:36:06,271 --> 00:36:07,638
They said Meachem
was acting alone,
775
00:36:07,706 --> 00:36:10,007
and they're gonna cooperate
with the FDA, so I keep my job.
776
00:36:10,074 --> 00:36:11,826
That's good.
Glad we could be of help.
777
00:36:11,858 --> 00:36:13,276
Winston,
I'm gonna miss you.
778
00:36:13,360 --> 00:36:14,393
Aw...
779
00:36:14,444 --> 00:36:16,996
It was nice having
someone to talk to.
780
00:36:17,064 --> 00:36:18,998
Well, I hope it's gonna be
nicer to talk to me.
781
00:36:19,066 --> 00:36:20,700
I know I haven't been
very easy to live with,
782
00:36:20,767 --> 00:36:22,835
but that's gonna change,
I promise.
783
00:36:22,903 --> 00:36:24,270
Did you believe
any of that?
784
00:36:24,338 --> 00:36:25,605
Almost.
785
00:36:25,672 --> 00:36:26,956
Not so much.
786
00:36:27,040 --> 00:36:28,641
Well, it's not like
you're not gonna see me
787
00:36:28,709 --> 00:36:29,909
ever again, right?
788
00:36:29,977 --> 00:36:31,077
Thursday at 4:00?
789
00:36:31,144 --> 00:36:32,645
What's Thursday at 4:00?
790
00:36:32,713 --> 00:36:34,413
Book club.
791
00:36:34,481 --> 00:36:38,184
And that's a lovely tree
you have there, by the way.
792
00:36:38,251 --> 00:36:39,669
Thank you, Winston.
793
00:36:43,824 --> 00:36:44,807
Hey.
794
00:36:44,891 --> 00:36:47,143
Oh, uh, Jamie, hi.
795
00:36:47,227 --> 00:36:49,161
Um, how are you?
796
00:36:49,229 --> 00:36:51,364
I...
797
00:36:51,431 --> 00:36:53,165
Sorry about the mix-up
at the mall.
798
00:36:53,233 --> 00:36:54,667
I really didn't know
what I was thinking. Sorry.
799
00:36:54,735 --> 00:36:56,168
Are you kidding me?
800
00:36:56,236 --> 00:36:58,871
That was the coolest thing
I've ever seen!
801
00:36:58,939 --> 00:37:02,541
You were like
a-a real-life action hero.
802
00:37:02,609 --> 00:37:04,610
Uh, thanks.
803
00:37:08,348 --> 00:37:10,666
Um, well, great.
I guess, uh--
804
00:37:10,751 --> 00:37:12,618
I guess I'll see you
tomorrow.
805
00:37:13,887 --> 00:37:14,887
Joel!
806
00:37:19,559 --> 00:37:21,160
Jamie. Jamie, wait.
807
00:37:21,228 --> 00:37:22,328
I, um...
808
00:37:22,396 --> 00:37:25,131
That's, uh...
809
00:37:25,198 --> 00:37:27,466
Yeah, it's mistletoe.
810
00:37:33,473 --> 00:37:35,241
Oh. Hold on.
811
00:37:36,743 --> 00:37:40,012
Just give him a second.
He can handle it.
812
00:37:40,080 --> 00:37:42,214
He's an Applebaum.
813
00:37:49,322 --> 00:37:50,723
I'll see you tomorrow.
814
00:38:10,243 --> 00:38:11,177
Hey, dudes.
815
00:38:11,244 --> 00:38:13,512
What's up with this?
816
00:38:13,580 --> 00:38:15,715
Winston,
you shouldn't have.
817
00:38:15,782 --> 00:38:17,583
But I did.
818
00:38:17,651 --> 00:38:20,019
Merry Christmas, pal.
819
00:38:20,087 --> 00:38:21,620
Ho ho ho!
820
00:38:21,688 --> 00:38:23,439
Anybody want a scotch?
821
00:38:23,523 --> 00:38:25,424
Stole the bottle
from Meachem's office.
822
00:38:25,492 --> 00:38:27,159
Yeah.
I'll take a double.
823
00:38:38,105 --> 00:38:40,806
You know, I always wondered
what it would be like,
824
00:38:40,874 --> 00:38:43,142
you know,
to grow up in the burbs
825
00:38:43,210 --> 00:38:44,643
with a normal family.
826
00:38:44,711 --> 00:38:47,613
All I know is I'd rather
be tortured by a...
827
00:38:47,681 --> 00:38:48,948
Well, by me
828
00:38:49,015 --> 00:38:50,883
than ever have to go
back there again.
829
00:38:50,951 --> 00:38:52,251
Suburbs blow.
830
00:38:52,319 --> 00:38:54,053
All right,
that's it for me.
831
00:38:54,104 --> 00:38:55,387
I got to go.
832
00:38:55,455 --> 00:38:57,790
Yeah.
Yeah, me too.
833
00:38:57,858 --> 00:38:59,391
I'm exhausted.
834
00:38:59,459 --> 00:39:00,960
See you guys.
835
00:39:01,027 --> 00:39:02,795
Come on.
I'll give you a lift.
836
00:39:02,863 --> 00:39:04,797
I got a meeting
with the plumber.
837
00:39:04,865 --> 00:39:05,931
The plumber?
838
00:39:05,999 --> 00:39:07,433
Yeah, I don't want
to miss him.
839
00:39:07,501 --> 00:39:09,335
It's past midnight.
840
00:39:09,402 --> 00:39:12,071
It's not a plumber--
the plumber.
841
00:39:12,139 --> 00:39:15,040
Just--forget about it, dude.
You don't want to know.
842
00:39:29,656 --> 00:39:30,823
Oh, jeez!
843
00:39:30,891 --> 00:39:33,192
Yeah, I was just checking
the water.
844
00:39:36,296 --> 00:39:37,496
Ilsa.
845
00:39:37,564 --> 00:39:40,099
I thought you were gone
through new year's.
846
00:39:40,167 --> 00:39:41,333
You were right.
847
00:39:41,401 --> 00:39:43,302
About what?
848
00:39:44,939 --> 00:39:46,635
I went away
to throw myself into work,
849
00:39:46,735 --> 00:39:48,436
because I thought
it might help me forget
850
00:39:47,541 --> 00:39:50,843
about Marshall
being gone.
851
00:39:52,947 --> 00:39:53,943
But it didn't.
852
00:39:54,981 --> 00:39:57,349
Well, some things
you can't run away from,
853
00:39:57,417 --> 00:40:00,052
no matter how far
you go.
854
00:40:00,120 --> 00:40:02,121
Are you drinking alone
during the holidays?
855
00:40:02,172 --> 00:40:03,689
Not anymore.
856
00:40:07,427 --> 00:40:08,894
Even before
Marshall's death,
857
00:40:08,962 --> 00:40:11,530
this wasn't
my favorite time of year.
858
00:40:11,598 --> 00:40:13,098
Why not?
859
00:40:13,166 --> 00:40:14,934
Oh, I don't know.
860
00:40:15,001 --> 00:40:19,772
It always seemed a time
saved for normal families.
861
00:40:21,041 --> 00:40:23,375
That wasn't you?
862
00:40:23,443 --> 00:40:26,212
No, it wasn't.
863
00:40:27,747 --> 00:40:28,864
Well...
864
00:40:31,551 --> 00:40:33,319
Well, here's
to abnormal families.
865
00:40:39,259 --> 00:40:41,460
Say...
866
00:40:41,528 --> 00:40:43,262
Ilsa...
867
00:40:43,330 --> 00:40:44,930
Seeing that, you know,
868
00:40:44,998 --> 00:40:48,267
the holidays aren't really
all they're cracked up to be,
869
00:40:48,335 --> 00:40:51,403
what do you say we, uh,
get rid of that tree?
870
00:40:51,471 --> 00:40:54,039
It's more of a Winston thing.
I'm the only one who lives here.
871
00:40:54,107 --> 00:40:55,741
You're the boss.
That's true.
872
00:40:57,210 --> 00:40:59,912
But I quite like
what it represents--
873
00:40:59,980 --> 00:41:03,182
something to aspire to.
874
00:41:06,286 --> 00:41:08,087
The tree stays.
875
00:41:12,158 --> 00:41:13,893
Happy Christmas,
Mr. Chance.
876
00:41:13,960 --> 00:41:16,262
Merry Christmas,
Mrs. Pucci.
877
00:41:22,102 --> 00:41:30,125
♪ ♪
878
00:41:38,285 --> 00:41:39,818
♪ ♪
879
00:41:39,886 --> 00:41:42,955
== sync, corrected by elderman ==
== for www.addic7ed.com ==