1 00:00:20,540 --> 00:00:24,710 لدينا حالة هنا، نحتاج مساعدتك - عزيزي، ليس ذلك النوع من الحالات - 2 00:00:24,778 --> 00:00:29,848 ،المسكين يظن بأني سألد هنا على الأرض أحتاج فقط لإستخدام دورة المياه 3 00:00:29,916 --> 00:00:32,000 دقيقة تمهلوا، كيف دخلتما هنا؟ 4 00:00:32,250 --> 00:00:35,854 ،لقد ضعنا، نحن من خارج المدينة دخلنا المدينة للتو 5 00:00:35,922 --> 00:00:38,090 أرجوك سيدي، أنا مضطرة 6 00:00:42,562 --> 00:00:44,630 أنتِ فقط 7 00:00:44,697 --> 00:00:48,967 الباب الثاني على اليمين، على زوجكِ الإنتظار هنا - شكرا، شكراً - 8 00:00:49,035 --> 00:00:51,570 ستُجازى إحساناً 9 00:01:03,049 --> 00:01:04,216 الطفل الأول؟ 10 00:01:07,454 --> 00:01:10,522 أجل، يجب أن أعترف فأنا قلق قليلاً 11 00:01:13,309 --> 00:01:17,830 لا عليك، قريباً ستمل من كثرة القلق 12 00:01:19,732 --> 00:01:20,833 مالذي يجري؟ 13 00:01:20,900 --> 00:01:23,102 لا تتحرك - هل زوجتي بخير؟ - 14 00:01:23,169 --> 00:01:24,603 !لا تتحرك 15 00:01:30,944 --> 00:01:34,012 ،تطلب ذلك 30 ثانية أنتِ تزدادين بطئ مع تقدم عمرك 16 00:01:34,080 --> 00:01:37,049 كُن حذراً، لا احد سيتم القبض عليه هذه المرة 17 00:01:59,405 --> 00:02:04,910 ،لن أفضل سرقة متفجرات مع شخص غيركِ لا أصدق أنكِ تخليتي عن كل هذا والتزمت بالقانون 18 00:02:04,978 --> 00:02:08,680 ليس بشكل كامل كما يبدو - !أحسنتِ يا فتاة - 19 00:02:08,748 --> 00:02:13,252 ما هو عملك الجديد الذي تتكتمين عليه؟ 20 00:02:13,319 --> 00:02:18,357 لا أستطيع التحدث عنه - مهم يكن، متأكد أنك تبحثين عن مصلحتك - 21 00:02:18,424 --> 00:02:21,543 ربما، وماذا عنك؟ هل لديك خطط كبيرة؟ 22 00:02:21,628 --> 00:02:25,080 ،عزيزتي، لقد امضيت 4 سنوات بالسجن سوف احتفل 23 00:02:28,701 --> 00:02:33,700 حسناً، اذهب من هنا - شكراً (آيمز)، علمت أنه يمكنني الإعتماد عليكِ - 24 00:02:34,000 --> 00:02:35,774 ..(برودي) 25 00:02:35,842 --> 00:02:40,445 إهتم بنفسك - لماذا؟ هذا سبب وجودك - 26 00:02:40,513 --> 00:02:42,848 أجل 27 00:03:00,700 --> 00:03:02,067 !اللعنة 28 00:03:05,438 --> 00:03:07,773 حسناً، لنرى ماذا لديك 29 00:03:50,850 --> 00:03:52,184 ..حسناً، اسمع 30 00:03:52,252 --> 00:03:58,824 لا أعلم من أنت وماذا تريد لكني متأكدة أنه ..يمكننا ايجاد حل ما لنناقش بهدوء 31 00:04:04,931 --> 00:04:08,900 أتعلمين أن هذا مفتاحي؟ 32 00:04:08,968 --> 00:04:13,939 مالذي تفعله هنا؟ - يمكنني سؤالكِ الشيء نفسه - 33 00:04:16,700 --> 00:04:19,700 "هـدف بـشـري): الموسم الثاني)" "(الحلقة الـ 3): إشراك (آيمز)" 34 00:04:20,750 --> 00:04:22,750 "(مارك فالي) بدور: (كريستوفر تشانس)" 35 00:04:23,150 --> 00:04:25,150 "(شاي ماك برايد) بدور: (لافرن وينستون)" 36 00:04:25,850 --> 00:04:27,999 "(انديرا فارما) بدور: (إلسا بوتشي)" 37 00:04:31,300 --> 00:04:33,400 "(جانيت مونتقمري) بدور: (آيمز)" 38 00:04:38,120 --> 00:04:40,200 "(و "(جاك إيرلي هالي) بدور: (قريرو 39 00:04:46,300 --> 00:04:49,500 "FAHADkt تـرجـمـة © فـهـد" 40 00:04:49,908 --> 00:04:55,289 (لقد ساندناكِ، سبب وجودكِ هنا لأنكِ أقسمتِ لـ(إلسا بأنكِ لن تتعدي خط الجريمة مجدداً 41 00:04:55,374 --> 00:05:01,412 ،لم اتعدى الخط، لقد تدليت من فوقه لقد كنت حامل 42 00:05:01,480 --> 00:05:06,951 أتظنين أن هذا مضحك؟ - لا، لا أظنه مضحك - 43 00:05:07,019 --> 00:05:11,255 اصاب بالإنزعاج بهذه الحالات، حسناً؟ 44 00:05:11,323 --> 00:05:13,858 آسفة، لقد اخفقت 45 00:05:16,495 --> 00:05:20,097 حباً للفضول، لم كنت تتبعني؟ - !لا أعلم - 46 00:05:20,165 --> 00:05:26,871 ربما لأنكِ كذبت علينا بالأمس جعلتنا نصدق أنكِ ملتزمة بالفريق ثم سرقتي بعض معدات (قريرو) لإرتكاب جريمة 47 00:05:26,938 --> 00:05:29,040 إنه لا يعلم.. بعد 48 00:05:29,107 --> 00:05:33,844 ،حسناً اسمع صديق قديم أراد معروفاً، فساعدته 49 00:05:33,912 --> 00:05:35,496 ما اسمه؟ 50 00:05:37,015 --> 00:05:40,851 ما هو اسمه؟ - (برودي ريفيرا) - 51 00:05:40,919 --> 00:05:42,853 اكملي 52 00:05:42,921 --> 00:05:47,725 ماذا؟ أتريد سماع قصة حياتي؟ - (لا، الجزء المثير فقط المتعلق بالسيد. (ريفيرا - 53 00:05:47,793 --> 00:05:52,029 ،ليس الأمر بهذا الشكل، إنه ليس عشيقي إنه بمثابة الأخ ليّ 54 00:05:52,097 --> 00:05:56,467 لقد كبرنا معاً، حسناً؟ التقينا بدار الرعاية ونحن معاً مذ ذاك 55 00:05:56,535 --> 00:06:01,472 ألاّ يكفيك برنامج (ما بعد الدراسة)؟ - لم تتحرك مشاعري بعد - 56 00:06:01,540 --> 00:06:02,556 مرحباً؟ 57 00:06:04,176 --> 00:06:06,477 مرحباً؟ 58 00:06:09,214 --> 00:06:12,316 سيد. (ماركوس)؟ مرحباً؟ 59 00:06:17,556 --> 00:06:19,223 (مرحباً، (برودي 60 00:06:24,162 --> 00:06:26,697 (تعرف (يوري - يسعدني لقائه دائماً - 61 00:06:26,765 --> 00:06:30,800 جلبت ما تريده، ما تريده من أجل المخالصة 62 00:06:32,237 --> 00:06:34,572 آيمز)، هذا جدّي) 63 00:06:34,639 --> 00:06:40,277 عندما نكون بمهمة نريد التأكد أنه يمكننا الثقة بالناس الذين يحموننا، تعتمد الحياة على هذا 64 00:06:40,345 --> 00:06:44,682 يمكنك الثقة بي 65 00:06:44,749 --> 00:06:48,419 حسناً، منذ عدة سنوات 66 00:06:48,487 --> 00:06:55,192 ،(قبل أن ادخل الإصلاحية جلبت عدة أعمال لـ(برودي إحداها سرقة متجر مجوهرات 67 00:06:55,260 --> 00:06:56,961 تم اعتقاله، وأنا ادين له 68 00:06:57,028 --> 00:07:02,399 لم يُبلغ عنكِ؟ قضى الحكم لوحده؟ - نعم، قضى 4 سنوات من اجلي - 69 00:07:02,467 --> 00:07:06,237 وبعد التفكير بالأمر، أجل لقد كان قراراً خاطئاً 70 00:07:06,304 --> 00:07:07,805 أنا آسفة 71 00:07:12,844 --> 00:07:15,196 هل ستخبرون الرئيس؟ - لا، أنتِ ستفعلين - 72 00:07:17,682 --> 00:07:19,817 صباح الخير 73 00:07:19,885 --> 00:07:23,554 مالذي يفعله الجميع بهذا الصباح الباكر؟ 74 00:07:26,458 --> 00:07:32,997 ،(سيدة. (بوتشي).. (إلسا أيمكننا التحدث على انفراد؟ 75 00:07:33,064 --> 00:07:36,400 ،لقد حضيت بالمساعدة بالأمس اخبرني عن الفتاة، أهي جيدة؟ 76 00:07:36,468 --> 00:07:40,905 ،إنها الأفضل، عرفتها طوال حياتي إننا مقربان نوعاً ما 77 00:07:40,956 --> 00:07:44,909 ..لقد سألت عنها، إذاً 78 00:07:44,976 --> 00:07:47,945 هل تريدان أن يصيبكما الغنى هذا المساء؟ - ماذا تعني؟ - 79 00:07:48,013 --> 00:07:51,015 ما رأيك بمضاعفة الحصة؟ لديّ عمل 80 00:07:51,082 --> 00:07:56,353 ،فقدت رجل الانذار والعرض الحصة ستكون من 7 أرقام 81 00:07:58,490 --> 00:08:01,792 أجل، ربما أكون مهتماً 82 00:08:01,860 --> 00:08:06,764 مالذي تظنها تقول لها؟ - مهم يكن يبدو أن (إلسا) تصدقها - 83 00:08:06,831 --> 00:08:09,133 ماذا عنك؟ 84 00:08:09,201 --> 00:08:15,206 لا أعلم، يصعب رفض طلب لمن قضى حكماً من أجلك 85 00:08:15,273 --> 00:08:18,107 ماذا يحدث عندما يطلب ثانية؟ 86 00:08:18,777 --> 00:08:22,613 تماماً، مرة آخرى آسف بشأن الأمس مشكلة فتيان، لن تحدث مجدداً 87 00:08:22,681 --> 00:08:24,715 أتفهم هذا تماماً 88 00:08:24,783 --> 00:08:27,051 (لكن، سيدة. (آيمز 89 00:08:27,118 --> 00:08:32,622 إذا عقدت حياتكِ الشخصية عملي بأيّ شكل، سينتهي عملكِ هنا 90 00:08:36,394 --> 00:08:38,462 مفهوم 91 00:08:38,530 --> 00:08:39,630 جيد 92 00:08:52,775 --> 00:08:55,836 لا تسألي عن السبب؟ اشكريني وحسب 93 00:08:55,887 --> 00:08:58,997 برودي)، علينا التحدث) لا أريد التورط بهذه الأمور بعد الآن 94 00:08:59,097 --> 00:09:04,702 ما مشكلتك؟ - مشكلتي من اعمل لديهم، يجعلني هذا محل شك - 95 00:09:04,770 --> 00:09:06,504 اتركيهم إذاً - ليس الأمر بهذه السهولة - 96 00:09:06,571 --> 00:09:11,309 ،بلى، (آيمز)، لقد جلبت مهمة العمر يجدر بك شكري بسرعة 97 00:09:11,376 --> 00:09:15,379 لأننا سنصبح فاحشي الثراء - برودي)، اخبرتك بالأمس، لقد تركت هذه الأعمال) - 98 00:09:15,430 --> 00:09:20,851 ألاّ تبدل 7 أرقام رأيك؟ - لا، لقد التزمت... 7 أرقام؟ - 99 00:09:20,919 --> 00:09:24,855 مقابل 5 ساعات عمل ماذا يدفعون لكِ بمحل الأطعمة؟ 100 00:09:24,923 --> 00:09:26,624 الأمر أكثر من هذا 101 00:09:26,692 --> 00:09:29,260 إنه فتى سئ - لا، ليس سئ - 102 00:09:29,328 --> 00:09:31,895 أعرف الأشخاص السيئين هذا الفتى ليس سئ بل متهور 103 00:09:31,947 --> 00:09:33,397 ارني ضحاياه وسنتحدث 104 00:09:33,465 --> 00:09:38,285 هدوء، أريد معرفة صدقها لاعرف ما إذا كانت تستحق الإنقاذ 105 00:09:38,370 --> 00:09:42,073 آيمز)، نفعل هذه العمل وينتهي الأمر) يمكننا العيش أينما أردنا 106 00:09:42,140 --> 00:09:46,344 لا تفعليها - بالطبع ستفعلها، أنا كنت لأفعلها - 107 00:09:46,411 --> 00:09:48,446 ماذا؟ 108 00:09:48,513 --> 00:09:53,985 ،عندما اكون خارج العمل لا انصحك بمراقبتي هذا ما اراه وحسب 109 00:09:54,052 --> 00:09:56,437 ماذا لدينا؟ 110 00:09:56,521 --> 00:09:59,857 مهم يكن قرارك افعليه بسرعة فقد وصل من ينقلنا - ماذا؟ - 111 00:09:59,924 --> 00:10:03,394 ،أقسم ظننت أنك ستشتركين سأهتم بالأمر 112 00:10:03,529 --> 00:10:07,765 ،(هذا يا أصدقائي (اندريه ماركوس ازداد الوضع سوءاً على سوء 113 00:10:07,833 --> 00:10:10,801 هذا تقليل من قدره - أتعرف (ماركوس) هذا؟ - 114 00:10:10,869 --> 00:10:12,936 اغلب من بسلك القانون يعرفه 115 00:10:12,988 --> 00:10:19,810 ،اعماله تميل للفوضى للتوضيح (اندريه ماركوس)... شخص سئ 116 00:10:19,878 --> 00:10:22,613 ما يعني أن (آيمز) بمشكلة حقيقية 117 00:10:26,818 --> 00:10:30,388 عمل صعب بالأمس، أحسنتِ 118 00:10:30,455 --> 00:10:33,124 شكراً 119 00:10:33,191 --> 00:10:38,362 ما هو وزنك وقياس خصرك؟ - ماذا؟ أتبحث عن موعد؟ - 120 00:10:43,668 --> 00:10:48,806 نبحث عن شخص انحف من 27 بوصه يمكنه المرور خلال ممر تهوئة 121 00:10:48,874 --> 00:10:55,546 (للنظام الأمني (ديلكو لاستر خلال أقل من 15 ثانية، أيمكنكِ فعل هذا؟ 122 00:10:59,451 --> 00:11:00,851 لا تفعليها 123 00:11:00,919 --> 00:11:04,221 اسأل المراقب الليلي بالأمس 124 00:11:06,358 --> 00:11:08,000 تباً 125 00:11:08,376 --> 00:11:13,664 ،ستفي بالغرض (لكن أيّ مشكلة تقع ستكون مسؤليتك، (برودي 126 00:11:13,732 --> 00:11:16,867 يوري) سيشرح لكم بالطريق كيف تلتقوا ببقية الفريق) - من هم البقية؟ - 127 00:11:16,935 --> 00:11:21,005 لن تعرفي، بهذه الطريقة إذا قُبض عليك يبقى الجميع مجهولون 128 00:11:21,073 --> 00:11:25,810 (سيحضون بأسماء مستعارة، أنتِ (لندن (وأنت يا (برودي)، (دالاس 129 00:11:25,877 --> 00:11:31,715 بويزي) و(ممفيس) ينتظران بمكان الاستعداد) (و(شيكاغو) قادماً بطريقة من (لاس فيغاس 130 00:11:33,518 --> 00:11:39,023 والآن آمل لمصلحتكما أن تكون هذه آخر مرة ترياني بها 131 00:11:50,635 --> 00:11:56,173 حسناً، ها قد عادت لحياة الجريمة علمت هذا، علمت أن هذه الفتاة مشكلة 132 00:11:56,241 --> 00:12:00,228 لم يكن لديها خيار، كانت تتصرف باخلاص - لمجرم؟ - 133 00:12:01,313 --> 00:12:04,715 لا أقصد الاهانة - مالذي كان يجدر بها فعله؟ - 134 00:12:11,123 --> 00:12:12,590 مرحباً؟ 135 00:12:12,657 --> 00:12:18,362 مرحباً، مالذي تفعله؟ - لا شيء يذكر، ماذا عنك؟ - 136 00:12:18,430 --> 00:12:20,798 تعلم، اتسكع وحسب 137 00:12:22,534 --> 00:12:27,121 أظنني أملك عميل جديد للفريق - حقاً؟ من يكون؟ - 138 00:12:28,500 --> 00:12:29,773 أنا 139 00:12:29,841 --> 00:12:32,977 أنا بمشكلة 140 00:12:51,199 --> 00:12:51,984 كيف تريد أن نقوم بالأمر؟ 141 00:12:52,618 --> 00:12:56,431 نحررها وندع الأمور تتعقد - أو؟ - 142 00:12:56,531 --> 00:12:59,834 نشترك ونرى الأمر عن قرب - لست من محبي المراقبة - 143 00:12:59,902 --> 00:13:05,072 لحظة، تمهلوا لنأخذ وقتنا للتوضيح 144 00:13:05,140 --> 00:13:10,077 ،لم نعرف هذه الفتاة سوى لأسابيع قليلة وتريدان المساعدة والتحريض على جريمة كبيرة لأجلها؟ 145 00:13:10,145 --> 00:13:12,680 أظن إذاً أن علينا ترك (ماركوس) ليقتلها 146 00:13:12,748 --> 00:13:15,733 ،الأمر عائد إليك إما نشترك تماماً أو نخرج تماماً 147 00:13:15,817 --> 00:13:18,999 هل تستحق هذا؟ 148 00:13:19,554 --> 00:13:24,725 ،لأكن واضحاً معكما لن اتشارك بزنزانه مع أيّ منكما 149 00:13:24,793 --> 00:13:27,261 ،إنها عملية السرقة الأولى لك اجلس واستمتع فحسب 150 00:13:27,329 --> 00:13:29,797 محطة القطار؟ - أجل - 151 00:13:41,000 --> 00:13:42,100 "(السيد. (شيكاغو" 152 00:13:48,244 --> 00:13:49,600 (أنا (شيكاغو 153 00:13:49,700 --> 00:13:52,335 (رائع، مرحباً بك بـ(سان فرانسيسكو (سيد. (شيكاغو 154 00:13:52,402 --> 00:13:56,105 أين ستذهب؟ - ألاّ يجدر بك معرفة ذلك؟ - 155 00:13:56,173 --> 00:13:59,876 (ليست هذه طريقة عمل السيد. (ماركوس كلما قل عدد من يعرف كان أفضل 156 00:13:59,943 --> 00:14:02,979 السيارة بهذا الاتجاه 157 00:14:03,046 --> 00:14:06,432 أتريد الحصول على شخص آخر ليقلك؟ لتظهر مع سيارة الاجرة في الموقع؟ 158 00:14:06,517 --> 00:14:09,785 ،لا بأس معي بهذا إبن زوجتي يريد من يقله لدرس الموسيقى 159 00:14:09,853 --> 00:14:13,422 تمهل 160 00:14:13,490 --> 00:14:15,758 (إلى (بيتريرو هيل 161 00:14:15,826 --> 00:14:19,328 أتريد شراباً بارد؟ 162 00:14:19,396 --> 00:14:21,164 السيارة من هنا 163 00:14:23,200 --> 00:14:28,404 شكراً على فعل هذا - نعم، يمكنك شكري عندما ننتهي وأنت حي - 164 00:14:28,472 --> 00:14:30,840 لقد مررنا بحالات أسوء من قبل 165 00:14:33,043 --> 00:14:36,212 حسناً إذن، ما هو الهدف؟ - لقد اخبرتك، لا تفاصيل حتى يأتي الجميع - 166 00:14:47,491 --> 00:14:48,791 من تكون؟ 167 00:14:50,500 --> 00:14:51,827 (أنا (شيكاغو 168 00:14:51,895 --> 00:14:57,800 إذاً.. ما هو العمل؟ 169 00:14:57,868 --> 00:15:00,503 أنت (شيكاغو)؟ 170 00:15:00,571 --> 00:15:06,142 من سمعتك ظننتك ستكون اضخم - الصور تزيد بعض الوزن - 171 00:15:06,210 --> 00:15:10,379 ،عندما انتشرت مستحضرات تخفيف الوزن أنا قصدت النادي 172 00:15:10,447 --> 00:15:15,985 ،وزن أقل ومشاكل أقل دهوني خفت بشكل كبير 173 00:15:16,053 --> 00:15:22,225 إذاً أتودون الحديث عن اللياقة، أم تريدون اخباري لم استدعاني السيد. (ماركوس) من (لاس فيغاس)؟ 174 00:15:26,930 --> 00:15:29,031 حسناً 175 00:15:29,099 --> 00:15:31,300 ليقترب الجميع 176 00:15:32,736 --> 00:15:33,803 شكراً 177 00:15:33,870 --> 00:15:35,404 كيف وجدتني؟ 178 00:15:35,472 --> 00:15:39,775 كنت بالجوار فظننت أنه يمكن أن يصيبني الغنى من عمل لا أعرف عنه شيئاً مع اناس لا اثق بهم 179 00:15:39,843 --> 00:15:44,213 ،آسفة لقد حاولت الخروج منه عليك مساعدة (برودي) لا يعلم بأنك معي 180 00:15:44,281 --> 00:15:47,700 بما أننا جميعاً هنا يمكننا معرفة بعض التفاصيل 181 00:15:47,784 --> 00:15:59,629 الموقع، (سان فرانسيسكو) المتحف الرئيسي "والهدف، الماس، "أخوات (انتوارب) الثلاثة 182 00:15:59,696 --> 00:16:02,898 بم اخبرتك؟ سنصبح اثرياء 183 00:16:02,966 --> 00:16:04,200 أجل 184 00:16:04,268 --> 00:16:06,969 هل سمعت هذا؟ - بكل وضوح - 185 00:16:12,075 --> 00:16:15,428 هذه الألماسات تساوي 50 مليون على الأقل ستكون الحراسة مشددة هناك 186 00:16:15,512 --> 00:16:17,713 يبدو هذا ممتعاً، ماذا ستفعل بحصتك؟ 187 00:16:17,781 --> 00:16:23,085 أنا رجل بسيط، يكفيني زوجا أحذية وقارب بطول 90 متر 188 00:16:23,153 --> 00:16:29,525 سيكون هناك عرض للعامة على أي حال، الألماسات ستكون قد اختفت، بفضلنا 189 00:16:29,593 --> 00:16:36,582 ،جميعكم يعرف عمله افعلوه ولن تقع المشاكل 190 00:16:36,667 --> 00:16:38,702 لديّ سؤال 191 00:16:39,770 --> 00:16:45,374 ما هو عملك؟ - التأكد من قيامك بعملك - 192 00:16:51,148 --> 00:16:55,936 مالذي يجدر بي فعله هنا؟ - لا زلت انتظر (قريرو) إنه يقود بـ(شيكاغو) انحاء المدينة - 193 00:16:56,020 --> 00:16:58,999 تطلب المخدر وقتاً لكي يظهر تأثيره 194 00:17:03,927 --> 00:17:08,364 لاتزال تعمل بجد كما ارى - أقوم ببعض الأبحاث ليس إلاّ - 195 00:17:08,432 --> 00:17:10,533 لايجدر بك اخذ ساعات اضافية 196 00:17:11,735 --> 00:17:14,370 "الأخوات الثلاث" 197 00:17:14,438 --> 00:17:19,942 تعرفينها؟ - أجل، لقد رأيتها للتو المتحف نظم عرض مسبق للمتبرعين - 198 00:17:20,010 --> 00:17:22,812 أيمكن أن تكون تستعد للعرض غداً؟ 199 00:17:22,879 --> 00:17:27,883 (اسمعي يا (إلسا)، راقبنا (آيمز وادى ذلك بنا إلى أمر غير متوقع 200 00:17:27,951 --> 00:17:32,154 ماذا يعني ذلك؟ - ...يعني - 201 00:17:32,222 --> 00:17:36,959 هي وبعض الشركاء ينوون السطو على المتحف - السطو؟ - 202 00:17:37,027 --> 00:17:39,061 أتعني سرقة الألماسات؟ 203 00:17:39,129 --> 00:17:43,666 ،علينا مخاطبة الشرطة لنوقف هذا بسرعة (أحسنت يا (وينستون 204 00:17:43,734 --> 00:17:45,334 اخشى أنه لا يمكننا فعل ذلك 205 00:17:45,402 --> 00:17:51,741 تعرف أن هذا يجعلنا متعاونون؟ ..سنكون متواطئون، دون حقيقة 206 00:17:51,808 --> 00:17:53,843 المساعدة والتحريض على جريمة.. - المساعدة والتحريض على جريمة، أجل - 207 00:17:53,910 --> 00:17:57,878 (اعرف القانون تماماً ، (إلسا المشكلة أن الطريقة الوحيدة لاخراج (آيمز) وصديقها أحياء 208 00:17:57,978 --> 00:17:59,416 هي الاشترك وروية الأمر عن قرب والإمساك بمن خلف هذا 209 00:17:59,516 --> 00:18:04,912 وكيف سنفعل هذا وضمان عدم تضرر احد؟ 210 00:18:07,758 --> 00:18:10,292 تشانس) برفقتها) 211 00:18:10,360 --> 00:18:12,775 (تشانس)، أيمكنك سماعي؟ أنا (إلسا) 212 00:18:13,128 --> 00:18:17,431 أيمكن خفض صوتك بينما لازلت أستطيع السماع؟ - آسفة - 213 00:18:17,499 --> 00:18:23,047 دع الفتاة لحالها، لقد خانتنا سأتصل بالشرطة وهذا أمر 214 00:18:23,098 --> 00:18:26,550 (وينستون) 215 00:18:26,618 --> 00:18:28,752 أيمكنك اخبارها أني لا اتماشى جيداً مع الأوامر؟ 216 00:18:28,820 --> 00:18:36,493 إلسا)، لا يمكن الإنسحاب يعرفون الكثير عنها) إذا انسحبنا الآن ستموت، صدقيني 217 00:18:36,561 --> 00:18:38,495 هذه الطريقة الوحيدة لانقاذها 218 00:18:40,965 --> 00:18:42,399 حسناً 219 00:18:42,467 --> 00:18:48,372 حقاً، كل شيء سيكون بخير أنا اتولى الأمر و(تشانس) كذلك، جميعنا محترفون 220 00:18:51,409 --> 00:18:55,546 أيمكنك جلب بطاريتي؟ إنها بالمصعد 221 00:18:55,613 --> 00:18:58,315 ،كما اود كوباً من الماء مرحباً أيتها الرئيسة، رداء جميل 222 00:18:58,383 --> 00:19:01,218 مالذي تفعله؟ هل تعذب هذا الرجل؟ 223 00:19:01,286 --> 00:19:03,587 ليس بعد 224 00:19:03,655 --> 00:19:09,727 ،أنا ضمن منظمة عفو دولية هذه مؤسسة (مارشال بوتشي)، نحن ننقذ الناس 225 00:19:09,794 --> 00:19:15,265 لا سبب لتغطية وجهه عندما تخبرينه أين نحن 226 00:19:15,333 --> 00:19:17,735 سأتصل بالشرطة - لنهدء جميعاً - 227 00:19:17,802 --> 00:19:20,821 حسناً، أنا سأتصل بهم - (إلسا) - 228 00:19:20,905 --> 00:19:22,673 لا أظنني سأتركك تفعلين هذا، يا رئيسة 229 00:19:23,875 --> 00:19:26,810 مرحباً؟ الشرطة؟ 230 00:19:30,949 --> 00:19:32,084 سيدتي؟ 231 00:19:34,152 --> 00:19:36,086 سأعاود الإتصال بك 232 00:19:40,725 --> 00:19:42,693 (شيكاغو) - أجل - 233 00:19:42,761 --> 00:19:44,430 حان دورك 234 00:19:46,498 --> 00:19:50,634 اتطلع لرؤية عملك - لا أريد الاستعراض - 235 00:19:55,507 --> 00:20:01,000 ،يبدو أنه سيتم تقيمي ألديك فكرة عن نوعية عملي؟ 236 00:20:01,513 --> 00:20:03,000 وينستون)؟) 237 00:20:03,347 --> 00:20:05,000 وينستون)؟) 238 00:20:15,910 --> 00:20:19,329 هل أنتِ بخير؟ - أجل - 239 00:20:19,397 --> 00:20:22,466 تلك طريقة لفتح قفل 240 00:20:22,534 --> 00:20:26,503 الرقم التسلسلي ممحو، قبضة رمليه 241 00:20:26,571 --> 00:20:31,542 هذا الرجل ليس سائق الهروب - ليس وبحوزته خافض الصوت، أظن بأنه المنظف - 242 00:20:31,609 --> 00:20:35,579 ما هو المنظف؟ 243 00:20:43,905 --> 00:20:45,155 من يكون؟ 244 00:20:45,223 --> 00:20:49,493 هذه العملية برمتها كانت فكرته أتى بـ(ماركوس) بخطة مكتملة 245 00:20:49,561 --> 00:20:53,430 ،لقد اطلع على تفاصيل اكثر مما يجب لا نحتاجه بعد الآن 246 00:20:53,498 --> 00:20:57,000 قم بعملك إذاً، أقتله 247 00:21:00,038 --> 00:21:02,122 لا مشكلة 248 00:21:09,228 --> 00:21:12,736 أقتله - أية تفاصيل آخرى تود معرفتها؟ لا امانع التعذيب؟ - 249 00:21:12,803 --> 00:21:16,339 كفانا حديثاً، قم بعملك الآن 250 00:21:16,407 --> 00:21:19,141 أو أنا سأفعله، ثم سأتخلص منك 251 00:21:26,417 --> 00:21:28,051 ثق بي 252 00:21:29,654 --> 00:21:37,360 إذا كنت أنا رجل العرض وأنتِ الانذار وهما الأمن، ما سبب تواجد (شيكاغو) برأيك؟ 253 00:21:37,428 --> 00:21:40,096 الحماية 254 00:22:03,955 --> 00:22:05,956 جيد 255 00:22:06,023 --> 00:22:09,559 بعد نهاية العمل ستقضي عليهم جميعاً 256 00:22:09,627 --> 00:22:13,463 ما عدا الفتاة سأهتم بها بنفسي 257 00:22:13,531 --> 00:22:16,733 نظف هذا الآن واستعد 258 00:22:23,708 --> 00:22:27,744 تماسك، تماسك هيا يا صاحبي، لا بأس 259 00:22:29,814 --> 00:22:31,865 لا تمت هيا يا رجل 260 00:22:34,285 --> 00:22:36,002 هيا 261 00:22:36,087 --> 00:22:39,956 اللعنة، تنفس، تنفس، هيا هيا يا رجل 262 00:22:46,030 --> 00:22:52,302 ستكون الأمور على ما يرام، ستكون بخير إبق هادئاً وحسب، الإسعاف سيأتيك 263 00:22:52,370 --> 00:22:53,503 أنا آسف 264 00:22:57,407 --> 00:23:00,176 لقد عدنا، صادفنتا مشكلة صغيرة 265 00:23:00,227 --> 00:23:02,278 علمنا ما هو عملك 266 00:23:02,346 --> 00:23:06,516 شكراً، متأخر قليلاً وأنا علمته كذلك 267 00:23:11,622 --> 00:23:15,325 تحركوا، بسرعة 268 00:23:15,393 --> 00:23:18,695 مرحباً، هل علمت ما هو عملك؟ 269 00:23:18,763 --> 00:23:21,331 أجل 270 00:23:27,471 --> 00:23:29,606 تحركوا 271 00:23:33,978 --> 00:23:36,479 ليس أنتِ (لندن)، أنتِ ستبقين معي 272 00:23:36,547 --> 00:23:39,382 هل أنتِ بخير؟ - اذهب - 273 00:23:41,385 --> 00:23:44,521 لا تقلق بشأني اهتم به وحسب 274 00:23:44,588 --> 00:23:48,024 (وينستون)، (يوري) سيهتم بـ(آيمز) سوف يقتلها 275 00:23:48,092 --> 00:23:52,000 طالما لديها عمل لتقوم به سيبقيها على قيد الحياة جدها فحسب 276 00:23:53,330 --> 00:23:55,832 تمهل، هل قال (يوري)؟ 277 00:24:03,340 --> 00:24:06,543 ،مرحباً يا صاح سمعت أن لديكم مغسلة معطلة 278 00:24:06,610 --> 00:24:11,915 دعني أتأكد - أتريد أن تعيش؟ ابق هادئاً - 279 00:24:11,982 --> 00:24:14,884 يوري)؟ هل تعرفه؟) 280 00:24:14,935 --> 00:24:18,555 لا، من خلال سمعته فقط، إنه منظف 281 00:24:19,622 --> 00:24:25,228 لقد استخدموا منظفان من أجل العمل واحد - أظن أنك لم تكن ستتخطى النهاية أيضاً - 282 00:24:25,296 --> 00:24:29,799 صديقك (ماركوس) يعمل بطريقة غير شريفة - إنه ليس صديقي - 283 00:24:29,867 --> 00:24:34,304 احذر من (يوري) يبدو أنه يخطط لشيء من أجل عند نهاية هذا 284 00:24:34,371 --> 00:24:36,039 هذا العمل يزداد جمال مع مرور الوقت 285 00:24:36,107 --> 00:24:40,076 كيف تريد فعل هذا؟ - لا أعلم، ما رأيك؟ - 286 00:24:40,144 --> 00:24:43,913 ارى أن نقتل بقيتهم - هذا يناسبني - 287 00:24:48,219 --> 00:24:50,837 أيمكننا مساعدتك؟ 288 00:24:55,959 --> 00:24:57,160 مالذي يجري؟ 289 00:24:57,228 --> 00:25:02,232 الوضع معقد قليلاً، أعلم بأني لا ابدو كذلك لكني حقيقتاً واحد من الأخيار 290 00:25:02,299 --> 00:25:03,800 آسف - لماذا تعتذر؟ - 291 00:25:13,444 --> 00:25:15,444 شيكاغو)، هل تسمعني؟) 292 00:25:15,700 --> 00:25:18,314 أجل، لقد انتهيت 293 00:25:18,382 --> 00:25:21,651 خلف تلك البوابه يقع النظام الأمني عليك الدخول هناك وتعطيله 294 00:25:21,719 --> 00:25:23,186 يبدو هذا ممتعاً 295 00:25:23,254 --> 00:25:27,123 كيف؟ - خلال فتحة التهوئة تلك - 296 00:25:27,191 --> 00:25:30,426 كيف تتوقع بأني سألج هناك؟ 297 00:25:31,962 --> 00:25:35,431 تعري، وغطي نفسك بالزيت 298 00:25:35,499 --> 00:25:37,333 لن أنظر إليك 299 00:25:59,156 --> 00:26:01,991 ،نحن بالموقع نحتاج فصل الإنذارات كيف يجري الوضع؟ 300 00:26:02,059 --> 00:26:05,428 ببطئ، توجب على صديقتك إعداد الافطار 301 00:26:08,749 --> 00:26:10,033 هذا مثير للشفقة 302 00:26:40,798 --> 00:26:43,433 كيف يجري الأمر؟ - جيد، أين (بويزي)؟ - 303 00:26:43,500 --> 00:26:46,001 ،ذهب ليقضي حاجته اصابه القلق اثناء العمل 304 00:26:47,037 --> 00:26:49,923 لندن)، كيف يجري وضع الأمن؟) 305 00:26:50,007 --> 00:26:53,942 سأذهب للوحة التحكم حتى اقطع عمل اشعة الليزر 306 00:26:56,180 --> 00:27:01,684 مالذي يجري؟ - حاول فعل هذا وأنت مغطى بالزيت - 307 00:27:27,344 --> 00:27:29,200 اطفئ نظام الأمن 308 00:27:29,913 --> 00:27:31,347 أحسنتِ يا فتاة 309 00:28:05,315 --> 00:28:06,332 يجب أن نتحرك 310 00:28:06,417 --> 00:28:10,152 يجب أن تسقط للأسفل، لكنه ليس عالماً مثالياً 311 00:28:27,905 --> 00:28:29,972 يا إلهي، كم أنا جيد 312 00:28:30,040 --> 00:28:33,109 توقفي عن النظر وابدئي البحث 313 00:28:35,713 --> 00:28:37,947 عمل جيد 314 00:28:51,729 --> 00:28:54,697 بويزي)؟) 315 00:28:54,765 --> 00:28:56,332 بويزي)، هل تسمعني؟) 316 00:28:56,400 --> 00:29:02,438 دعني أرى، ربما تكون قد ابتعدت عنه دعني ابدل التردد 317 00:29:02,506 --> 00:29:03,606 لا، تمهل 318 00:29:03,674 --> 00:29:07,510 ضعيها هنا 319 00:29:07,578 --> 00:29:10,380 (آيمز) 320 00:29:10,447 --> 00:29:11,481 هل أنت بخير؟ - أجل - 321 00:29:11,548 --> 00:29:13,950 يجب أن نخرج من هنا هناك منظف في الفريق 322 00:29:14,017 --> 00:29:15,952 للأسف ليس منظفاً جيد 323 00:29:19,189 --> 00:29:21,657 الألماس معي، لنذهب - ليس من دونه - 324 00:29:25,445 --> 00:29:30,099 مالذي تتحدثين عنه؟ دعيهما يقتلان بعض - إنه الرجل الذي اعمل لديه، طلبت مساعدته - 325 00:29:34,838 --> 00:29:37,607 شيكاغو)؟ ظننت بأن عملك شرعي) 326 00:29:37,674 --> 00:29:41,844 أجل، إنه هنا للتأكد من سلامتنا - لا احتاج مساعدته - 327 00:29:41,912 --> 00:29:43,880 هل سيجعلنا نعيد الألماس؟ 328 00:29:43,947 --> 00:29:46,849 هل جُننتي؟ لم اعقد هذا الاتفاق 329 00:29:56,994 --> 00:30:00,129 لا (برودي)، لا ترحل، لا 330 00:30:00,197 --> 00:30:04,100 برودي)، لا، لا ترحل) ماركوس) سيجدك، يمكنه حمايتنا ثق بي) 331 00:30:04,168 --> 00:30:08,938 (لقد وثقت بك، لطالما فعلت يا (آيمز 332 00:30:12,543 --> 00:30:14,076 هل أنت بخير؟ - نعم - 333 00:30:14,144 --> 00:30:17,713 تركتيه يرحل بالألماس - هذا ما يظنه - 334 00:30:19,817 --> 00:30:23,820 ،(أحسنتِ يا (آيمز ماركوس) لن يسعد بهذا) 335 00:30:33,452 --> 00:30:36,557 لا يزال (ماركوس) طليقاً سوف يبحث عن الألماس ثم سيبحث عنها 336 00:30:36,657 --> 00:30:41,494 يمكنه أن يجد الأماس محصن في المتحف سيأتي الحرس لأخذها بأيّ لحظة 337 00:30:41,562 --> 00:30:46,666 ،أما بشأنها، فأنا ممتنه لسلامتها لكن لا يمكنني الثقة بها بعد الآن 338 00:30:46,734 --> 00:30:50,500 كانت لديها الفرصة للهرب بالألماس لكنها لم تفعل رغم قلقي فليس لديّ مشكلة 339 00:30:50,550 --> 00:30:56,609 أنا لديّ مشكلة، دون اهانة لكن العنصر الاجرامي مرتفع كفاية هنا 340 00:30:56,677 --> 00:30:59,312 ربما حان الوقت لتخفيف الخطر علينا 341 00:31:05,419 --> 00:31:07,286 برودي)، أين أنت؟) 342 00:31:07,354 --> 00:31:13,025 اسمعيني جيداً إذا لم تجلبي ليّ ما أريده، سيموت 343 00:31:13,093 --> 00:31:18,598 ،إذا تلاعبت بي سيموت تعالي لوحدك وإلاّ سيموت 344 00:31:18,665 --> 00:31:23,102 أين؟ - محطة القطار، الآن - 345 00:31:25,372 --> 00:31:31,127 صحيح، لكن ليس أنتِ من يتعرض للخطر أثناء المهام بل أنا، وأنا اثق أنها ستحميني 346 00:31:31,211 --> 00:31:35,314 آسفة سيد. (تشانس)، لكن هذا ليس قرارك - حقاً؟ ظننت بأننا شركاء - 347 00:31:35,382 --> 00:31:36,616 (ماركوس) يحتجز (برودي) 348 00:31:36,683 --> 00:31:41,454 يريد الألماس - (أو يموت (برودي - 349 00:31:43,357 --> 00:31:47,927 ،أعلم بأنك لا تريديني هنا لا بأس أفهم ذلك لقد اخفقت 350 00:31:47,995 --> 00:31:51,297 لكني أحتاج مساعدتك 351 00:31:51,365 --> 00:31:56,002 برودي) غبي، بالطبع) يتخذ قرارات سيئة إنه سارق فاسد 352 00:31:56,069 --> 00:31:59,939 لكنه اقرب ما يكون إليّ كعائلة 353 00:32:03,143 --> 00:32:08,181 سيدة. (بوتشي)، لا أعرف ماذا أقول أكثر سوى أرجوك 354 00:32:12,219 --> 00:32:15,321 سأفعل أيّ شيء 355 00:32:17,858 --> 00:32:22,628 تعلمين بأن هذه الألماسات تقدر بحوالي 50 مليون دولار؟ 356 00:32:22,696 --> 00:32:32,038 ،المندوب بطريقه لهنا لأخذها وعندما يصل سأخبره بالحقيقة 357 00:32:35,475 --> 00:32:40,413 أنه حصل إرباك وأنها بطريقها للمتحف 358 00:32:40,480 --> 00:32:44,817 ،تأكدا من أن تصل لوجهتها وأن تعودا بسلام 359 00:32:57,931 --> 00:32:59,332 مرحباً؟ 360 00:32:59,399 --> 00:33:03,168 الخزانة رقم 468، اذهبي الآن - أين (برودي)؟ - 361 00:33:03,220 --> 00:33:06,973 اثبتي ليّ بأنك تتبعي الأوامر وأنا سأريك صديقك 362 00:33:07,040 --> 00:33:10,000 إنها متجهة لغرفة الخزائن 363 00:33:11,545 --> 00:33:14,213 أيوجد أيّ اثر للفتى؟ - لا، ليس بعد - 364 00:33:14,281 --> 00:33:18,851 أين هو؟ - ضعي الألماس بالخزانة وتراجعي للساحة الرئيسية - 365 00:33:18,919 --> 00:33:23,189 ،سترينه عندما احصل على ما أريده لا تقفلي الخط 366 00:33:28,999 --> 00:33:29,695 أين هو؟ 367 00:33:29,746 --> 00:33:32,498 صبراً - لقد وضعت ما لديها - 368 00:33:33,967 --> 00:33:39,272 بيننا اتفاق، أين (برودي)؟ - قلت لكِ صبراً - 369 00:33:50,082 --> 00:33:53,286 شكراً يا عزيزتي، شكراً 370 00:33:56,690 --> 00:34:00,226 إنه ينتظرك بالخارج في الساحة 371 00:34:00,294 --> 00:34:03,729 لقد منحها الموقع، لابد أنه يملك الألماس 372 00:34:13,372 --> 00:34:14,240 !تباً 373 00:34:14,308 --> 00:34:18,761 إنه يملكها، لدى الخزانة مؤخرة وهمية لابد أنه متجة نحو فنا التحميل 374 00:34:19,845 --> 00:34:21,914 !(برودي) 375 00:34:25,285 --> 00:34:29,322 تشانس)، ساعدني (برودي) بمشكلة) - اهتم بـ(آيمز)، سأتكفل أنا بأمره - 376 00:34:32,459 --> 00:34:35,328 لا، لا، توقفي، توقفي 377 00:34:38,065 --> 00:34:39,165 ما هذا؟ 378 00:34:39,232 --> 00:34:44,203 أنا مفخخ، إذا تحركت ستنفجر 379 00:34:56,750 --> 00:34:58,517 مرحباً يا صاح 380 00:35:00,454 --> 00:35:02,655 الطريق الخاطئ يا صاحبي 381 00:35:06,526 --> 00:35:08,561 (شيكاغو) 382 00:35:15,168 --> 00:35:17,269 كيف اخلصك؟ 383 00:35:17,337 --> 00:35:19,940 لا يمكنك 384 00:35:20,991 --> 00:35:24,877 أنا أجلس على مفتاح ضاغط، سوف اموت 385 00:35:27,000 --> 00:35:30,216 لا، لن تموت - مالذي يفعله هنا؟ - 386 00:35:31,885 --> 00:35:34,036 أنا هنا لأخرجك من هذه الفوضى 387 00:35:35,000 --> 00:35:36,956 هل أنت موافق على ذلك؟ 388 00:35:39,819 --> 00:35:44,122 هذه المُستشعرات، صحيح؟ ما عدى المتفجر موجه للأسفل؟ - أجل - 389 00:35:44,190 --> 00:35:48,160 ارتدادة للخلف ستقضي على المقعد، وعليّ 390 00:35:49,212 --> 00:35:50,729 آيمز)، يجدر بك الخروج من هنا) 391 00:35:50,796 --> 00:35:54,533 لن ارحل - إنه محق، ابتعدي - 392 00:35:54,600 --> 00:35:57,869 لا أريدك أن تتأذي - إنه محق هيا يا (آيمز)، تحركي - 393 00:35:57,937 --> 00:35:59,304 مالذي ستفعله؟ 394 00:35:59,355 --> 00:36:02,800 شيء كان يجدر بي فعله منذ مدة !إسقاط هذا المتهور على مؤخرتة 395 00:36:04,176 --> 00:36:05,577 ثقي بي 396 00:36:09,248 --> 00:36:11,751 عليك أن تثق به 397 00:36:19,859 --> 00:36:20,825 !تمهل - !(تشانس) - 398 00:36:20,893 --> 00:36:22,495 إذا لمستني ستنفجر 399 00:36:24,964 --> 00:36:26,865 !كلا - !لا - 400 00:36:48,387 --> 00:36:51,823 إياك أن لا تثق بي مرة آخرى 401 00:36:52,891 --> 00:36:54,492 يا صاح 402 00:36:55,560 --> 00:36:58,196 كان ذلك رائعاً 403 00:36:58,247 --> 00:37:00,749 ماذا؟ 404 00:37:00,833 --> 00:37:02,400 "...لقد قال: "كيف 405 00:37:04,236 --> 00:37:08,506 هل أنت بخير؟ - ماذا؟ - 406 00:37:25,558 --> 00:37:28,259 أين ستذهب الآن؟ - لا أعلم - 407 00:37:28,327 --> 00:37:34,932 أظن بأني سأجوب العالم وارى أين سأستقر - ماذا؟ ألاّ تريد البقاء والانضمام ليّ بحياتي الشرعية؟ - 408 00:37:34,984 --> 00:37:40,171 لا يناسبني ذلك، أليس هذا مملاً؟ - لا، كما هو واضح - 409 00:37:40,239 --> 00:37:45,076 حقاً، يمكنني التحدث للفريق 410 00:37:45,144 --> 00:37:51,483 متأكدة أنه يمكنهم الاستفادة من أفضل رجل عرض بالعالم - لا تفكري بضبط توقيت ساعة العمل من اجلي - 411 00:37:51,550 --> 00:37:57,022 هناك أمر واحد يمكن أن يبقيني هنا ويبدو أنها تتدبر امرها جيداً 412 00:37:57,089 --> 00:38:01,993 لا، هذا مبكراً لقوله، لا أعلم حتى ما إذا كنت لا ازال املك عملاً 413 00:38:02,061 --> 00:38:05,000 ،ليس الأمر بشأن العمل لقد وجدت أناس يهتمون بشأنك حقاً 414 00:38:05,097 --> 00:38:06,931 أنت تستحقين ذلك 415 00:38:08,300 --> 00:38:10,201 (أحبك يا (آيمز 416 00:38:10,269 --> 00:38:15,500 إهتم بنفسك - هذا سبب وجودك - 417 00:38:16,942 --> 00:38:18,710 يجب أن اذهب 418 00:38:31,374 --> 00:38:35,527 اشعر بالراحة لقول أن الألماسات اعيدت بسلام 419 00:38:35,594 --> 00:38:40,965 ربما تحتاج بعض الصقل لكن أظن أنها تسمى "إلى الأبد" لسبب 420 00:38:41,033 --> 00:38:43,835 أحسنتم 421 00:38:43,903 --> 00:38:47,238 (وأنتِ كذلك، سيدة. (بوتشي 422 00:38:47,306 --> 00:38:50,041 حسناً 423 00:38:50,109 --> 00:38:54,412 ..ربما عليّ ايجاد منظف ليتولى ..ليس منظف اقصد 424 00:38:55,648 --> 00:38:58,550 لا يزال لديّ الكثير لاعتاد عليه هنا 425 00:39:00,486 --> 00:39:01,519 هذا ما اتحدث عنه 426 00:39:01,587 --> 00:39:07,325 يا رفاق، تفقدوا هذا (هدية من السيد. (شيكاغو 427 00:39:07,393 --> 00:39:12,530 اعتذار على الحالة التي ترك بها الشاحنة - لا أريد أن أعرف عن هذا - 428 00:39:12,598 --> 00:39:13,598 مالذي اهدانا؟ 429 00:39:13,666 --> 00:39:17,836 ،سكوتش" معتق لـ 40 عام" تصرف راقي، كان أمر صاباً لفعله 430 00:39:17,903 --> 00:39:20,000 رغم كل هذا 431 00:39:21,674 --> 00:39:24,609 هذا جيد 432 00:39:24,677 --> 00:39:29,914 انظروا لهذا المكان - نعم، إنه مختلف عما اعتدت عليه - 433 00:39:29,982 --> 00:39:34,385 أسواء؟ - لا يزال الوقت مبكراً للحكم - 434 00:39:34,453 --> 00:39:40,258 يا سادة، حسب خبرتي أينما تتدخل إمرأة بالأمر تميل الأوضاع للفوضى 435 00:39:40,326 --> 00:39:43,461 مرحباً - !بالحديث عن الشيطان - 436 00:39:43,529 --> 00:39:52,036 أعلم بأني لست عاملة بعد أردت فقط المرور والشكر، للجميع 437 00:39:52,104 --> 00:39:56,441 (لم أحضى بأيّ احد آخر سوى (برودي يحميني بهذا الشكل 438 00:39:56,509 --> 00:40:01,713 وأعرف بأني طلبت سابقاً لفرصة ثانية ربما تكون هذه المرة الثاثة أو الرابعة 439 00:40:01,781 --> 00:40:09,788 ،لا أعلم، أنا اتعلم ببطئ، وإذا منحتموني فرصة آخرى فلن اعدكم بأني لن اخفق ثانيتاً 440 00:40:09,855 --> 00:40:14,125 لكني سأحميكم، ربما لا يعني هذا شيئاً 441 00:40:14,193 --> 00:40:21,099 إذا احتجتموني فسأكون هنا 442 00:40:21,167 --> 00:40:25,069 حسناً 443 00:40:25,137 --> 00:40:29,674 ،هذا كل ما بالأمر لديكم رقمي 444 00:40:29,742 --> 00:40:31,943 اراكم لاحقاً 445 00:40:32,011 --> 00:40:35,914 هل تشربين الـ"سكوتش"؟ - يا صاح، هذه هي الأوقات الجيدة - 446 00:40:35,981 --> 00:40:40,852 إنه كل ما اشرب - اجلسي - 447 00:40:43,622 --> 00:40:45,924 (مرحباً يا (آيمز 448 00:40:48,060 --> 00:40:51,830 أنتِ لا تستمعين لأيّ كلمة اقولها 449 00:40:51,897 --> 00:40:54,833 أنتِ لست سهلة الانقياد، وكاذبة عنيدة 450 00:40:57,670 --> 00:41:03,141 لكن أظن أن هذا غير مهم بهذا النوع من العمل 451 00:41:06,345 --> 00:41:09,013 لكنك مخلصة 452 00:41:09,081 --> 00:41:13,685 وسأقبل بهذا رغم كل ما سبق 453 00:41:13,752 --> 00:41:16,900 مرحباً بعودتك - شكراً - 454 00:41:20,259 --> 00:41:26,364 لو اخبرتموني قبل عدة أسابيع بأني سأعمل عمل شرعي، لظننت بأنكم مجانين 455 00:41:26,432 --> 00:41:32,570 لو اخبتني منذ 10 سنوات أني سأشرب معك ومع هؤلاء اللصوص لألزمتك بالأمر 456 00:41:32,638 --> 00:41:34,839 لا شك بذلك 457 00:41:34,890 --> 00:41:37,141 هلاّ سكب احدكم ليّ شراباً 458 00:41:39,078 --> 00:41:40,578 ها قد ذهبت الأوقات الجيدة 459 00:41:46,285 --> 00:41:47,619 شركاء 460 00:41:51,700 --> 00:41:56,156 "FAHADkt تـرجـمـة © فـهـد"