1 00:00:00,000 --> 00:00:07,078 تــــرجـــــمــــة الـــــكـــــــيــــف {\a10} 2 00:00:08,906 --> 00:00:11,754 {\a3}*"جزيرة "تاناراك" ، "ألاسكا* 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,320 .أنا وحدي الآن 4 00:00:15,890 --> 00:00:17,080 .لقد أنفصلت 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,710 .ليس هناك مكان للهرب 6 00:00:20,670 --> 00:00:22,270 .يجب أن أفعل ذلك 7 00:00:23,160 --> 00:00:24,840 .يجب أن أحاول 8 00:00:28,120 --> 00:00:31,080 أنا خائفة من أن كل شئ سينتهي .وسينتهي بهدوء 9 00:00:35,510 --> 00:00:38,370 أنا خائفة من أنني لن أستطيع .الخروج من البريّة هنا أبداً 10 00:00:41,920 --> 00:00:43,820 .أنا خائفة من فشلي 11 00:00:43,820 --> 00:00:45,420 .إنهم خلفي 12 00:00:45,420 --> 00:00:46,830 .ابعث المساعدة 13 00:00:46,830 --> 00:00:50,390 ،بعد أن استلمت هذه الرسالة .واصلت محاولة الإتصال بها مرة أخرى 14 00:00:51,520 --> 00:00:53,010 .ثم اتصلت بالشريف 15 00:00:53,770 --> 00:00:54,930 ...لكن بعد رسالتها 16 00:00:54,930 --> 00:00:56,500 .لا تعلمين بمن تثقي 17 00:01:17,520 --> 00:01:18,770 ."دكتور "شو 18 00:01:19,020 --> 00:01:21,480 .كنت قلق حول إسراعك في القيادة هكذا 19 00:01:21,480 --> 00:01:23,670 .إذا حدث شئ لك ، سنوضع على جدول 20 00:01:23,670 --> 00:01:24,910 .آسفة 21 00:01:24,910 --> 00:01:27,990 ،لديّ حالة طارئة .إستئصال زائدة دودية لمريض على الجزيرة الرئيسية 22 00:01:30,180 --> 00:01:31,860 الآن ماذا يوجد بمؤخرة السيارة؟ 23 00:01:41,120 --> 00:01:45,680 منذ أن كانت "جيسي" طفلة ، كلما كان الشخص .أكثر حاجة ، كلما أرادت أكثر أن تساعده 24 00:01:45,680 --> 00:01:48,110 ."أولاً في الرعاية المركزة في "شيكاجو 25 00:01:48,520 --> 00:01:51,820 .ثم أطباء بلا حدود في شرق أفريقيا 26 00:01:51,820 --> 00:01:53,510 ."كابل" ، "كوسوفو" 27 00:01:53,510 --> 00:01:55,340 .سيدة "شو" ، سأكون صريح معك 28 00:01:55,340 --> 00:01:57,100 .لم نعمل أبداً في هذا الجزء من العالم 29 00:01:57,100 --> 00:02:00,600 "الآن ، أنا لا أعلم بماذا أخبرك المحقق "سيمز ...عن طريقة عملنا ، لكن 30 00:02:00,600 --> 00:02:06,600 ،لقد قال أنكم الأفضل ، وقال إن كانت ابنته .فأنتم الأشخاص الوحيدون الذي يمكنه الثقه بهم للمساعده 31 00:02:07,730 --> 00:02:08,900 ماذا لدينا هنا؟ 32 00:02:14,660 --> 00:02:16,010 ."هانك بنسون" 33 00:02:16,540 --> 00:02:20,940 نعم ، فكرت بأن آخذ الجثة إلى المقاطعة .بينما أنا ذاهبة إلى هناك , لبدء عملية التشريح 34 00:02:21,880 --> 00:02:24,340 .لا أعتقد بأن الشركة ستحب ذلك 35 00:02:25,470 --> 00:02:27,480 .يواصلون إخباري بأنها مفقودة 36 00:02:28,340 --> 00:02:30,140 .جيسكا" ليست مفقودة" 37 00:02:31,580 --> 00:02:33,420 .أعرف ابنتي 38 00:02:33,720 --> 00:02:35,370 .يمكنها الإعتناء بنفسها 39 00:02:42,270 --> 00:02:43,710 !لنذهب 40 00:03:27,090 --> 00:03:28,430 .انزل هناك 41 00:03:28,430 --> 00:03:29,880 .أريد الجثث ، كلاهما 42 00:03:37,350 --> 00:03:38,860 صناعات "أجريوس"؟ 43 00:03:38,860 --> 00:03:42,460 .مبيعات بقيمة 16.2 بليون دولار العام الماضي 44 00:03:42,710 --> 00:03:48,610 الأجهزة الصناعية، زراعة، تقنية حيوية، و .على ما يبدو عملية تعدين صغيرة في "تاناراك" ، ألاسكا 45 00:03:49,660 --> 00:03:53,540 بعد 3 ساعات من رسالة "جيسكا" ، الشركة ...قامت بإعلان 46 00:03:53,540 --> 00:03:58,260 بأنهم سيقومون ببعض التفجيرات حول المناجم .ومنعوا الدخول للجزيرة 47 00:03:58,260 --> 00:04:00,600 إذن ، أتعتقد بأنهم يبعدون الناس بينما هم يطاردونها؟ 48 00:04:00,930 --> 00:04:02,100 .تلك الطريقة التي فهمت بها 49 00:04:02,100 --> 00:04:05,260 إذن لماذا تقع شركة كبيرة كتلك في فوضى مع طبيبة صغيرة؟ 50 00:04:05,260 --> 00:04:10,340 حسنٌ، والدة "جيسكا" قالت بأن ممثل الشركة .كان يزعجها حول وفاة رئيس عمال المنجم 51 00:04:10,340 --> 00:04:12,470 .شئ حول محاولة منع تشريح الجثة 52 00:04:12,470 --> 00:04:14,110 تشريح؟ هل قُتل؟ 53 00:04:14,110 --> 00:04:15,630 .أتعلم ، ذلك الغريب في الأمر 54 00:04:15,630 --> 00:04:17,010 .بحثت عنه 55 00:04:17,010 --> 00:04:19,290 .الرجل مات بنوبة قلبية 56 00:04:19,290 --> 00:04:21,340 .لا مجال للشك في تلاعب 57 00:04:21,340 --> 00:04:22,100 .ذلك غريب 58 00:04:23,260 --> 00:04:25,320 .حسنٌ ، الجزيرة 59 00:04:25,320 --> 00:04:28,530 .400ميل مربع ، في الغالب غابات تحيط بالمنجم 60 00:04:28,530 --> 00:04:32,620 ،طريق وحيد للأرض الرئيسية هنا ، والذي قاموا بإغلاقه 61 00:04:32,620 --> 00:04:35,330 لذا علينا صنع غطاء رسمي لك ، حتى يمكنك المرور 62 00:04:35,330 --> 00:04:39,470 وذلك سيكون صعب جداً ، لأننا ليس لدينا أصدقاء .ليقوموا بذلك هناك 63 00:04:40,640 --> 00:04:41,840 .هو لها 64 00:04:45,720 --> 00:04:46,220 ماذا يمكنني قوله؟ 65 00:04:46,220 --> 00:04:47,520 .هو يحب مكتبك 66 00:04:47,520 --> 00:04:51,070 انظر ، أنا لا أعلم كيف يفعل ما يفعله ، ولا أعطي بالاً لذلك 67 00:04:51,070 --> 00:04:53,630 .لكن هناك في "ألاسكا" ، إنها معزولة تماماً 68 00:04:53,630 --> 00:04:56,010 .إذا لم تكن من هناك ، لن تستطيع الدخول 69 00:04:56,010 --> 00:04:56,910 لا تعتقد بأن بإمكانه فعلها؟ 70 00:04:56,910 --> 00:04:58,070 .لا ، لا 71 00:04:58,070 --> 00:04:59,030 .حقاً لا أعتقد 72 00:04:59,520 --> 00:05:00,710 ...سأخبرك بهذا 73 00:05:00,710 --> 00:05:02,050 .فقط ابقى هنا ، أشغل الزاوية المتعلّقة بالشركات 74 00:05:02,050 --> 00:05:05,030 إنها شركة كبيرة ، شخص ما يجب أن يعلم شئ ما .وكيف نوقفها 75 00:05:05,030 --> 00:05:06,270 ."بول وودروف" 76 00:05:07,720 --> 00:05:09,000 من هو "بول وودروف"؟ 77 00:05:09,000 --> 00:05:11,490 .مكتب "ألاسكا" لتطوير الأرض والمناجم 78 00:05:11,490 --> 00:05:14,820 الرجل في إجازة لشهرين، لذا .أنت ستكون هو للـ48 ساعة التالية. استمتع 79 00:05:14,820 --> 00:05:16,670 .شكراً لك - .على الرحب والسعة - 80 00:05:16,670 --> 00:05:19,230 بطاقة الهوية وأوراق العمل ستكون في السيارة .التي تنتظرك عندما تهبط هناك 81 00:05:20,380 --> 00:05:22,300 .حسناً، لديّ طائرة لألحق بها 82 00:05:22,300 --> 00:05:23,730 .أخبروني كلاكما بما تجدونه 83 00:05:24,700 --> 00:05:25,690 .لاحقاً ، يا رجل 84 00:05:27,600 --> 00:05:28,440 ألا تريد أن تعلم كيف فعلتها؟ 85 00:05:28,440 --> 00:05:29,400 .لا 86 00:05:29,650 --> 00:05:30,740 لا؟ 87 00:05:31,840 --> 00:05:33,250 .ربما 88 00:05:38,400 --> 00:05:40,310 .تذكر ما قلته عن هذا المكان 89 00:05:40,310 --> 00:05:43,310 .لا يحبون الغرباء ، لا تعبث هناك أو أي شئ 90 00:05:43,310 --> 00:05:45,870 .فقط أمتزج معهم وتعامل طبيعياً 91 00:05:46,850 --> 00:05:48,400 .إنه أنا 92 00:05:52,350 --> 00:05:53,980 .نعم 93 00:06:06,910 --> 00:06:09,200 *فقط انتظر في صف؟* 94 00:06:09,840 --> 00:06:12,270 *ستكون فقط بخير* 95 00:06:12,490 --> 00:06:17,950 *وربما يوم ما ستكون حيثما نحن؟* 96 00:06:29,170 --> 00:06:30,300 أيمكنني مساعدتك ، سيدي؟ 97 00:06:30,300 --> 00:06:32,490 .أوه ، شكراً يا إلهي ، تتحدث الإنجليزية 98 00:06:33,020 --> 00:06:36,620 ،أنا أقود منذ فترة طويلة حتى الأن .ظننت أني قاربت من منتصف الطريق إلى "موسكو" الآن 99 00:06:37,870 --> 00:06:39,060 هل هذه مزحة؟ 100 00:06:40,550 --> 00:06:42,800 .نعم ، إنها مزحة 101 00:06:44,230 --> 00:06:46,640 .بول ووندروف" ، مكتب إدارة الأرض والمناجم" 102 00:06:46,640 --> 00:06:49,880 سمعت أنكم لديكم بعض التفجيرات القوية في المنجم .وأغلقتم الجزيرة 103 00:06:49,880 --> 00:06:52,560 نعم ، سيدي ، حتى يُنقّى الهواء .من الغبار والبقايا 104 00:06:52,560 --> 00:06:55,340 حسناً ، لسوء الحظ شخص ما نسى ،أن يُبلّغ مكتبي عن هذا 105 00:06:55,340 --> 00:06:58,840 لذا هل من الممكن أن تحرك بعض من هذا خارج الطريق من أجلي؟ 106 00:07:01,980 --> 00:07:03,300 .فقط انتظر هنا 107 00:07:07,320 --> 00:07:08,600 .نعم ، إنه أنا 108 00:07:08,600 --> 00:07:10,260 ...نعم ، لديّ رجل هنا 109 00:07:10,830 --> 00:07:14,290 .اسمه "بول وودروف" من مكتب إدارة الأرض والمناجم 110 00:07:14,280 --> 00:07:15,800 .إنه يريد أن يقود سيارته داخل الجزيرة 111 00:07:15,800 --> 00:07:18,520 هو هنا الآن؟ - نعم - 112 00:07:18,760 --> 00:07:20,120 .اللعنة. حسنٌ 113 00:07:20,320 --> 00:07:22,720 إجعل "بيج مايك" يدخله - حسنٌ ، نعم - 114 00:07:22,720 --> 00:07:23,880 فهمت 115 00:07:28,840 --> 00:07:31,400 يجب أن توفر لك .مرافق على الجزيرة 116 00:07:31,400 --> 00:07:32,640 .عظيم 117 00:07:32,640 --> 00:07:33,480 من الذي سأتبعه؟ 118 00:07:33,480 --> 00:07:35,480 سيتم نقلقك الى .الموقع مباشرةً 119 00:07:35,480 --> 00:07:38,800 فأنتَ لا تريد خدش .سيارتك "الكامارو" الجديدة 120 00:08:09,560 --> 00:08:40,152 الــرجــــل المــسّـــــتــهدف ("الحلقة التاسعة : " تاناراك){\r\1c&H0000FF&\t(0,$ldur,\1c&HB00006&)} ABDELRAZEK-Samraheef-Fanar-3NaGt TaFiK-Clicker900-GTX7 121 00:08:40,560 --> 00:08:43,360 *مشاهدة ممتعة* E.T.T www.ELKiiF.CoM 122 00:09:09,680 --> 00:09:11,560 هل نتوقف لسبب معين؟ 123 00:09:12,080 --> 00:09:13,720 .الوحدة الأولى، حوّل 124 00:09:14,560 --> 00:09:15,600 .المضي قدماً 125 00:09:15,600 --> 00:09:18,720 وقعت عيناي على عمود من الدخان .على بُعد 800 ياردة شرقي موقعنا 126 00:09:18,720 --> 00:09:19,880 .عُلم 127 00:09:19,880 --> 00:09:21,240 .إذهب الى هناك وواصل إرسالك 128 00:09:21,240 --> 00:09:22,360 أنتم تبحثون عن شخص ما 129 00:09:22,360 --> 00:09:23,360 .ظننت أن الجزيرة تم إخلائها 130 00:09:23,360 --> 00:09:26,280 فقدنا الاتصال مع ماسح بأمس 131 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 أتريدني أن أقدم تقرير؟ 132 00:09:29,120 --> 00:09:31,760 إجلس في السيارة ، لا تذهب .لأي مكان ، لا تلمس أي شيء 133 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 .سأعود 134 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 ما الداعي لإستخدام ذلك؟ 135 00:09:46,560 --> 00:09:47,680 .الدببة 136 00:09:49,162 --> 00:09:50,720 ماذا بكَ ، طولك 6 أقدام 3 بوصة وزنك 220 رطل؟ 137 00:09:50,720 --> 00:09:52,520 هل تدرب؟ الفنون القتالية ، شيء من هذا القبيل؟ 138 00:09:52,520 --> 00:09:54,640 الحزام الأسود ."لـ"ونج شان 139 00:09:54,640 --> 00:09:55,640 .أراهن أنك جيد جداً فيها 140 00:09:55,640 --> 00:09:56,840 أنت لا تريد أن تكتشف ذلك 141 00:09:56,840 --> 00:09:58,200 .ثق بي 142 00:10:45,920 --> 00:10:48,000 ،"أنا "كريستوفر تشانس .أمك أرسلتني 143 00:10:48,640 --> 00:10:49,920 أمي؟ - نعم - 144 00:10:50,360 --> 00:10:51,560 أنت لست واحد منهم؟ 145 00:10:51,560 --> 00:10:53,440 ،هل كنا لا نزال نتحدث إذا كنت كذلك؟ 146 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 ما الذي كان في تلك الحقنة؟ 147 00:10:59,640 --> 00:11:00,720 "مورفين" 148 00:11:00,720 --> 00:11:01,560 .مثير للاهتمام 149 00:11:01,560 --> 00:11:03,520 المرة القادمة ، ربما عليكِ فقط .أن تتركيها فارغة 150 00:11:03,520 --> 00:11:06,120 "فقاعة الهواء في الوريد "الوداجي .قاتله في ثوانٍ 151 00:11:07,120 --> 00:11:10,200 أعتقد أنني أعرف ما الذي تفعله ."فقاعة هواء في الوريد "الوداجي 152 00:11:10,200 --> 00:11:13,000 ذهبت إلى المدرسة لكثير من .الوقت لأتعلم كيف لا أفعل ذلك 153 00:11:13,000 --> 00:11:14,560 فمن أنتَ، شرطي؟ 154 00:11:14,560 --> 00:11:15,640 .ليس بالضبط 155 00:11:16,640 --> 00:11:18,920 حسناً ، لست كذلك على الإطلاق ، حقاً 156 00:11:18,920 --> 00:11:20,720 إستأجرتني أمِك لكي .أخرجك من الجزيرة 157 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 فهمت 158 00:11:23,760 --> 00:11:25,360 .أنت من المرتزقة 159 00:11:27,240 --> 00:11:29,920 هناك شاحنة على جانب الطريق .ومفاتيحها فيها 160 00:11:30,109 --> 00:11:31,862 إذا كنتِ ترغبين في الوصول إليها ،لأن ذلك سيفيدنا 161 00:11:31,863 --> 00:11:33,616 .أقترح أن نتحرك الآن 162 00:11:41,920 --> 00:11:43,360 هل لديكِ أي فكرة لماذا يلاحقونك؟ 163 00:11:44,480 --> 00:11:45,880 ."هانك بنسون" 164 00:11:45,880 --> 00:11:47,400 المريض، الرجل الذي مات؟ 165 00:11:47,880 --> 00:11:50,320 .نعم ، كان رئيس عمال المنجم 166 00:11:50,320 --> 00:11:52,900 آخر مرة جئت فيها ... الى "تاناراك" إشتكى من 167 00:11:52,901 --> 00:11:55,480 ،صعوبة في التنفس وبعض الطفح ،الذي لا يمكنه تفسيره 168 00:11:55,480 --> 00:11:58,800 لذلك شخصتها على أنها حساسية ."وأعطيته مضادات لـِ " الهستامين 169 00:11:58,800 --> 00:12:00,280 ثم ، في الأسبوع .الماضي ، أتتني المكالمة 170 00:12:00,280 --> 00:12:02,720 هانك" سقط ميتاً" .بسبب إنسداد رئوي 171 00:12:02,720 --> 00:12:03,600 .هذا لا يبدو صحيحاً 172 00:12:03,600 --> 00:12:04,800 .لا يبدو كذلك حقاً 173 00:12:04,800 --> 00:12:07,840 لم يكن له معنى على أساس ما قدمه لي .عندما فحصته لأول مرة 174 00:12:07,840 --> 00:12:09,720 لذلك وضعت موعد .لتشريح الجثة على البر الرئيسي 175 00:12:09,720 --> 00:12:11,706 بعد 24 ساعة ، ظهر رجال من الشركة 176 00:12:11,706 --> 00:12:14,640 "وقالوا لي أنهم يريدون من "أجريوس .أن يتعامل مع تشريح الجثة 177 00:12:14,640 --> 00:12:16,400 لماذا لم تسمحي لهم؟ 178 00:12:17,240 --> 00:12:19,040 .توفي رجل تحت رعايتي 179 00:12:19,760 --> 00:12:22,400 .رجل لديه زوجة وثلاثة أطفال 180 00:12:23,400 --> 00:12:24,920 ولم أستطع أن أفسر .لهم ما حدث 181 00:12:24,920 --> 00:12:26,280 ،لم أستطيع أن أتنصل من ذلك 182 00:12:26,280 --> 00:12:27,920 .أدين بهذا لهم 183 00:12:29,880 --> 00:12:31,840 عندما إستمرت الشركة ،في الضغط عليّ بشدة 184 00:12:31,841 --> 00:12:34,627 أصبح من الواضح تماماً أن أياً ،"كان السبب الذي مات بسببه "هانك 185 00:12:34,662 --> 00:12:36,160 .فإنها لم يريدوا أن يظهر للنور 186 00:12:37,160 --> 00:12:38,520 .لم يمكنني أن أترك ذلك يحدث 187 00:12:39,760 --> 00:12:41,400 .أعتقد أن ذلك يبدو سخيفاً 188 00:12:41,840 --> 00:12:43,000 .ليس حقاً 189 00:12:44,480 --> 00:12:46,400 أحد المرتزقة بقلب من ذهب؟ 190 00:12:47,240 --> 00:12:51,000 أنا أفضل متخصص .معوّق في الموت 191 00:12:52,880 --> 00:12:54,040 هل أنتِ بخير؟ 192 00:12:54,320 --> 00:12:55,360 .أنا بخير 193 00:12:55,360 --> 00:12:57,000 .أريد فقط أن أخرج من هنا 194 00:12:59,369 --> 00:13:01,000 أنتَ لم تفسر أبداً .كيف دخلت المدينة 195 00:13:01,000 --> 00:13:02,720 ألم يغلقوا الطرق؟ 196 00:13:02,720 --> 00:13:04,360 .أرسلوني مع مرافق 197 00:13:05,600 --> 00:13:07,000 ماذا حدث له؟ 198 00:13:09,760 --> 00:13:12,400 .حسناً ، أياً من كان ، فإنه جيد 199 00:13:12,500 --> 00:13:14,800 الآثار تشير في هذا الإتجاه .نحو هذا الدرب الصغير 200 00:13:14,800 --> 00:13:17,120 آخر إتصال لاسلكي .كان منذ عشر دقائق 201 00:13:17,120 --> 00:13:18,320 .هذا يعطيه السبق بشكل جيد 202 00:13:18,320 --> 00:13:20,680 سرعتهم القصوى .ميلين في الساعة 203 00:13:21,760 --> 00:13:24,040 "حسناً ، أريد فريق "كاهيل .من الجنوب 204 00:13:24,040 --> 00:13:25,360 .طومسون" من الشرق" 205 00:13:25,360 --> 00:13:27,040 .دعونا نضييق الخناق 206 00:13:29,140 --> 00:13:31,680 حسناً ، يا "وينستون" ، دخلت على .سجلات هاتف الشركة 207 00:13:31,680 --> 00:13:33,640 جميع المكالمات الصادرة ... والواردة الى مقر 208 00:13:33,641 --> 00:13:35,600 مصنع "أجريوس"، في الأيام .السبعة الأخيرة 209 00:13:35,600 --> 00:13:37,174 سنذهب لنغني ."عيد ميلاد سعيد لـ"جانيس 210 00:13:37,209 --> 00:13:39,560 يوجد كعك هناك - جميل ، شكراً يارجل - 211 00:13:40,160 --> 00:13:42,740 ،حسناً ، على أي حال .. قبل 12 ساعة ، وردت مكالمة 212 00:13:42,741 --> 00:13:45,320 ،"من جزيرة "تاناراك "في "ألاسكا" ، لـ"جايسون بانيكر 213 00:13:45,321 --> 00:13:47,800 أتعرف من هو؟ .. هذا هو المدير ."التنفيذي لشركة "أجريوس 214 00:13:47,800 --> 00:13:49,280 لذلك هذا الأمر يصل الى السلطان العليا؟ 215 00:13:49,280 --> 00:13:50,240 .نعم 216 00:13:51,200 --> 00:13:53,040 حسناً ، بعد أن أنهوا مكالمتهم مع المدير التنفيذي للشركة؟ 217 00:13:53,040 --> 00:13:54,800 .بانيكر" أجرى مكالمتين" 218 00:13:54,800 --> 00:13:57,320 .الأولى كانت لمحاميه 219 00:13:57,320 --> 00:13:58,720 .حسناً ، هذا أمر منطقي والثانية؟ 220 00:13:58,721 --> 00:14:01,880 والثانية كانت لرقم ."داخلي في "أجريوس 221 00:14:01,880 --> 00:14:02,760 .هذا غريب 222 00:14:02,770 --> 00:14:03,870 مـــــاذا؟ 223 00:14:03,870 --> 00:14:06,570 المكالمة الثانية كانت .لرئيس البحث والتطوير 224 00:14:06,570 --> 00:14:09,000 رجل مدعو ."بالدكتور"دافيد باتل 225 00:14:09,000 --> 00:14:12,950 لديك مشكلة في مدينة تعدين ."في بلا مكان في"ألاسكا 226 00:14:12,950 --> 00:14:14,490 فلما سستصل ببعض المثقين في قسم البحث والتطوير؟ 227 00:14:14,490 --> 00:14:15,700 .هذا سؤال في محله 228 00:14:15,700 --> 00:14:17,430 فربما يستحق توجيه .السؤال إلى المثقف مباشرة 229 00:14:17,430 --> 00:14:18,580 ،كلا .فرجالهم لا يتحدثون أبداً 230 00:14:18,580 --> 00:14:19,630 "فشركة ، "أجريوس .تمـــلـــكهم 231 00:14:19,630 --> 00:14:21,110 .إنهزامي 232 00:14:21,110 --> 00:14:22,330 ،أنا لا أستسلم بسهولة هكذا .يا صديقي 233 00:14:22,330 --> 00:14:24,900 ."سأعتني بالدكتور "باتل 234 00:14:26,250 --> 00:14:27,270 ،اسمع .عليَ أن اهرب 235 00:14:27,270 --> 00:14:28,580 .سأراك لاحقاً 236 00:14:32,200 --> 00:14:33,360 .شكراً لك يا رجل 237 00:14:33,360 --> 00:14:35,030 هل أنت بالفعل تعمل هنا؟ 238 00:14:35,030 --> 00:14:36,280 .كلا 239 00:14:36,839 --> 00:14:37,753 "جلاديز ونج" 240 00:14:39,140 --> 00:14:41,410 تعلم إنهم لن يسمحوا لك أبداً .بعبور حدود الطريق 241 00:14:41,410 --> 00:14:42,550 هل من خطة لذلك؟ 242 00:14:42,550 --> 00:14:43,870 ،أجل .هاهي 243 00:14:44,640 --> 00:14:46,335 ،القيادة إلى المرفأ الصغير 244 00:14:46,336 --> 00:14:48,030 ،استعارة قارب صيد صغير .وشرح ذلك عند الوصول لليابسة 245 00:14:50,100 --> 00:14:52,460 ،أنا لا أقصد أن ابدو غير ممتنة ولكن هل توجد أي طريقة 246 00:14:52,461 --> 00:14:54,820 لتلك الخطة أن تنجح بدون قتل أي أحد آخر؟ 247 00:14:54,820 --> 00:14:56,230 .نظرياً 248 00:14:57,180 --> 00:14:58,480 ...لقد عملت في "أفغانستان" و 249 00:14:58,480 --> 00:15:01,210 و "رواندا" ورأيت كثير من الناس يقتلون 250 00:15:01,210 --> 00:15:04,820 وأنا طبيبة وأفضل ألا تكون .باسمي فحسب 251 00:15:08,830 --> 00:15:10,140 .هيا بنا نذهب .الآن 252 00:15:10,140 --> 00:15:12,260 ...ولكني اعتقد أن الشاحنة - .الشاحنة لم تعد خيارنا.هيا بنا - 253 00:15:17,500 --> 00:15:18,840 .ها هم 254 00:15:24,750 --> 00:15:25,860 .ابقَ هنا 255 00:15:32,260 --> 00:15:33,870 ،عندما أطلق الرصاص .توجهي لهذا الطريق 256 00:15:33,870 --> 00:15:35,500 .ولكنها نهاية مسدودة - .ثقي بي - 257 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 .يا إلهي 258 00:15:51,790 --> 00:15:52,470 .يا إلهي 259 00:16:00,300 --> 00:16:01,900 ،حسناً ...فنحن مجرد أن 260 00:16:01,900 --> 00:16:03,560 فنحن نجعلهم يظنوا .إننا قفزنا فحسب 261 00:16:04,250 --> 00:16:05,120 ،حسناً كيف؟ 262 00:16:05,120 --> 00:16:06,090 .بالقفز 263 00:16:07,020 --> 00:16:09,650 ماذا؟هل أنت مجنون؟ !لن نقوم بهذا أبداً 264 00:16:09,650 --> 00:16:12,470 .كلا ،أقصد ، ربما .بالتأكيد 265 00:16:14,640 --> 00:16:16,220 !ها هم هناك 266 00:16:16,220 --> 00:16:17,920 .عند العد لثلاثة 267 00:16:17,920 --> 00:16:19,040 .واحد - .يا إلهي - 268 00:16:28,820 --> 00:16:31,010 أليس هذا ما أقحمني في المشكلة في المقام الأول؟ 269 00:16:31,290 --> 00:16:33,480 ما أقحمك في المشكلة هو إنه لم يكن لديك 270 00:16:33,481 --> 00:16:34,575 عشرين أوقية ألماس 271 00:16:34,576 --> 00:16:35,670 فرئيس المحاربين علمكِ .كيف توقدي ناراً بلا دخان 272 00:16:36,330 --> 00:16:37,310 وأنت لديك؟ 273 00:16:37,740 --> 00:16:39,970 ،أغصان جافة .بلا هواء تحت الرماد 274 00:16:39,970 --> 00:16:42,350 ،إنه فن أكثر بقليل منه إلى العلم ...ولكن تفعليها مرة واحدة 275 00:16:43,850 --> 00:16:45,000 .لقد نشرتهم 276 00:16:45,650 --> 00:16:47,100 .عليك أن تخلعهم أيضاً 277 00:16:48,630 --> 00:16:50,420 يبعد حوض السفن من ستة لسبعة ،أميال عن هنا 278 00:16:50,421 --> 00:16:52,210 والملابس المبتلة في .درجة حرارة مثل هذه 279 00:16:52,610 --> 00:16:53,775 وسيقابلنا أنخفاض في درجة 280 00:16:53,776 --> 00:16:54,940 حرارة الجسم . في منتصف الطريق إلى هناك 281 00:16:55,950 --> 00:16:56,870 .حسنٌ 282 00:17:01,020 --> 00:17:02,850 لا ينبغي أن يستغرق طويلاً .أن تجف هذه الملابس بالخارج 283 00:17:03,520 --> 00:17:05,910 وفي نفس الوقت ، أفضل لنا أن نتأكد إننا نحافظ على درجة 284 00:17:05,911 --> 00:17:08,300 حرارة أجسامنا الداخلية .من الأنخفاض سريعاً جداً 285 00:17:13,270 --> 00:17:15,720 أجل ، فعلينا أن نسفيد .مما هو متاح لدينا 286 00:17:16,620 --> 00:17:17,700 .حرارة أجسامنا 287 00:17:18,930 --> 00:17:20,560 .هذا ما أنوي فعله 288 00:17:24,220 --> 00:17:26,780 أريدك فقط أن تفهم .أن هذا كل ما في الأمر 289 00:17:26,780 --> 00:17:28,630 ،أجل .فهذا عملي تماماً 290 00:17:29,210 --> 00:17:30,400 .موافق 291 00:17:49,580 --> 00:17:51,160 .أهلا يا صديقي 292 00:17:51,160 --> 00:17:52,360 .لقد أنُجزت المهمة 293 00:17:54,260 --> 00:17:55,660 .لقد اتصلت .قلت أن الفتى لديك 294 00:17:55,880 --> 00:17:57,550 .أجل - .أجل - 295 00:17:59,800 --> 00:18:01,350 أين الرجل؟ 296 00:18:07,990 --> 00:18:09,490 ما خطبك؟ 297 00:18:09,490 --> 00:18:10,780 مــاذا؟ 298 00:18:11,800 --> 00:18:13,550 .حاولت أن أسأله بلطف 299 00:18:20,510 --> 00:18:21,570 أيمكننى أن أوجه لكِ سؤالاً؟ 300 00:18:21,570 --> 00:18:22,960 .من فضلك 301 00:18:23,490 --> 00:18:26,040 ."رواندا " ، " أفغانستان" ، "ألاسكا" 302 00:18:26,040 --> 00:18:27,490 مـــا قــصــتــك؟ 303 00:18:29,460 --> 00:18:32,090 حسناً ، يوجد كثير من الأطباء ."في "سان فرانسيسكو 304 00:18:32,450 --> 00:18:35,465 ،الأماكن التي كنت بها فأنت محظوط إذا 305 00:18:35,466 --> 00:18:38,480 ،كان للمستشفيات أربعة جدران .وأن تدع الأطباء في حالهم 306 00:18:39,400 --> 00:18:43,210 هل أرغب كمن يود في رفع جلمود صخر أعلى التل؟ 307 00:18:44,060 --> 00:18:45,410 .في بعض الأيام 308 00:18:46,100 --> 00:18:47,900 .ولكني أصنع فرقاً 309 00:18:49,160 --> 00:18:50,410 ومـاذا أيضاً؟ 310 00:18:51,590 --> 00:18:53,060 أليس هذا كافياً؟ 311 00:18:54,570 --> 00:18:56,345 ،حسناً لقد قابلت كثير من الأطباء 312 00:18:56,346 --> 00:18:58,120 ،في جولة عالمية من البقاع الساخنة ولكنني لم اقابل واحداً 313 00:18:58,120 --> 00:19:01,240 الذي يبدو كأنما يحاول .يتوه أو يترك شيئاً خلفه 314 00:19:03,370 --> 00:19:05,000 .أشك في إنكِ الأولى 315 00:19:08,980 --> 00:19:12,665 ،لقد أقسمت اليمين ،أن أساعد الناس الذين يحتاجونها 316 00:19:12,666 --> 00:19:16,350 بدون أية أعتبارات لما كنت أخسره 317 00:19:18,840 --> 00:19:21,670 لم أتوقع شخصا مثلك .أن يفهم ذلك 318 00:19:21,940 --> 00:19:23,440 شخصاً مثلي؟ 319 00:19:24,350 --> 00:19:27,300 لقد عرفت كثير من المأجورين ،من جولتي العالمية 320 00:19:28,430 --> 00:19:30,830 ،ولم أقابل أحدا حتى الآن ،الذي لن يخون 321 00:19:30,831 --> 00:19:32,030 مهما كان السبب الذي 322 00:19:32,031 --> 00:19:33,230 يحارب من أجله .إذا كان الثمن مناسباً 323 00:19:34,560 --> 00:19:36,950 بطريقة ما .أشك إنك الأول 324 00:19:39,760 --> 00:19:41,710 .ربما علينا بالذهاب - .أجل - 325 00:19:52,770 --> 00:19:54,160 .تفضل ، يا دكتور 326 00:19:55,670 --> 00:19:58,370 ...أسف بشأن .فأنت تعرفه 327 00:20:02,010 --> 00:20:03,060 هل تنون قتلي؟ 328 00:20:03,060 --> 00:20:04,630 .كلا 329 00:20:05,210 --> 00:20:07,010 إذن ما الذي يفعله بهاتفي؟ 330 00:20:07,010 --> 00:20:09,410 دكتور ، "باتل" سأحتاج .أن أسألك قليلاً من الأسئلة 331 00:20:12,000 --> 00:20:13,695 منذ أسبوع ، كنت طرفا في مكاملة هاتفية مع الرئيس التنفيذي 332 00:20:13,696 --> 00:20:15,390 ."لشركة صناعات " أجريوس 333 00:20:15,390 --> 00:20:17,120 أحتاج أن أعرف .موضوع هذه المكالمة 334 00:20:18,020 --> 00:20:19,380 .لا يمكنني الحديث عن هذا 335 00:20:19,380 --> 00:20:22,030 لديَ اتفاق سري .بعدم الإفشاء 336 00:20:22,030 --> 00:20:23,330 ،انتظر،انتظر !أنتظر،انتظر 337 00:20:24,230 --> 00:20:25,960 .اهدأ يا رجل 338 00:20:29,460 --> 00:20:32,640 ،كبير عمال المنجم ."لقى حتفه في " جزيرة تاناراك" بـِ"ألاسكا 339 00:20:32,640 --> 00:20:34,140 ،ليست إنهيار صخري ،ليست حادثة عرضية 340 00:20:34,141 --> 00:20:35,640 .وليست مسرحية غبية 341 00:20:35,640 --> 00:20:37,535 ،والآن،ومنذ ذلك الحين فـصناعات " أجريوس" تبذل كل شيء 342 00:20:37,536 --> 00:20:39,430 في قدرتها 343 00:20:39,430 --> 00:20:41,705 لتتأكد أن سبب وفاة هذا ،ًيظل سرا 344 00:20:41,706 --> 00:20:43,980 .بما في ذلك من محاولة قتل طبيبته 345 00:20:45,130 --> 00:20:46,950 والآن أنا أعتقد أن هذه المحادثة ،التليفونية متعلقة بذلك بطريقة مـا 346 00:20:46,951 --> 00:20:48,770 .أنا بحاجة أن أعرف كيف 347 00:20:51,710 --> 00:20:53,430 .منذ خمس أو ست سنوات 348 00:20:54,100 --> 00:20:57,060 أجريوس " ، لديها براعة أختراع" ."لمادة كيميائية تُمسى "بربولايد 349 00:20:57,310 --> 00:20:58,510 ما هيّ ؟ 350 00:20:58,510 --> 00:21:00,790 .إنّها كقنبلةٌ موقوته 351 00:21:06,170 --> 00:21:07,390 .المنطقة الخامسة آمنة 352 00:21:08,160 --> 00:21:09,290 .اتصلْ بالميناء 353 00:21:09,290 --> 00:21:10,920 لا مركب يغادر الميناء .دون موافقتيّ 354 00:21:10,920 --> 00:21:12,260 .تلقيتُ ذلك 355 00:21:24,070 --> 00:21:25,970 ،دعينا نرى إن أمكن .أن نتصل بشريكي 356 00:21:25,970 --> 00:21:27,600 الهاتف الخلويّ لا يعمل هنا .الأبراج متعطلة 357 00:21:27,600 --> 00:21:28,750 .سنتجهُ مباشرةً للأقمار الصناعية 358 00:21:28,750 --> 00:21:29,870 كيف ؟ 359 00:21:29,870 --> 00:21:33,420 ."اتصل على "4155550112 360 00:21:33,420 --> 00:21:35,350 .سيبدأ الأتصال حالاً 361 00:21:35,350 --> 00:21:37,080 .الرجاء الأنتظار 362 00:21:40,150 --> 00:21:41,230 بحق الحجيم أين أنت ؟ 363 00:21:41,230 --> 00:21:41,850 .نحنُ في طريقنا للميناء 364 00:21:41,850 --> 00:21:42,980 ."وجدتُ ، " جيسكا 365 00:21:42,980 --> 00:21:44,840 .حسناً ، ذلك جيد 366 00:21:45,510 --> 00:21:46,680 أهناك مشكلة ؟ 367 00:21:46,680 --> 00:21:48,410 لا أدري أن كنتُ أستطيع .أنّ أخرجكم 368 00:21:48,410 --> 00:21:49,740 ما الذي تتحدثُ عنه ؟ 369 00:21:49,740 --> 00:21:52,250 ،عندما حاولت " جيسكا " الخروج بالجثة بدأت كلّ 370 00:21:52,251 --> 00:21:54,760 "أنواع الأجراس تدق في "أجريوس ."حول شئ يدعى " بروبلايد 371 00:21:54,760 --> 00:21:56,080 بروبلايد "؟" 372 00:21:56,080 --> 00:21:57,820 .أجل ، أنّها من المواد الصناعية المذيبة 373 00:21:57,820 --> 00:22:00,405 أنّها عديدة الأستعمال من ضمنها زراعة الألغام 374 00:22:00,406 --> 00:22:02,990 .وأنّها أكثر سمية من أي شئ آخر أن صح القول 375 00:22:02,990 --> 00:22:04,480 ."إذن هي من قتلت " هانك 376 00:22:04,480 --> 00:22:07,565 حسناً ، إن كان كذلك ، يمكن أن موته السبب الأول 377 00:22:07,566 --> 00:22:10,650 الذي سوف يضر بـ "أجريوس " بخسائر تصل إلى بلايين الدولارات 378 00:22:10,650 --> 00:22:12,010 .همّ يملكون ذلك 379 00:22:12,010 --> 00:22:13,610 ، هم كانوا يريدون .أن يمحوا كل دليل موجودٌ على الجزيرة قبل أن تخرجيّ 380 00:22:13,610 --> 00:22:16,950 لكن الآن ، أنا الدليل .الوحيد الذي تبقى 381 00:22:18,130 --> 00:22:18,810 ماذا إذا حصلنا على الدليل الآخر ؟ 382 00:22:18,810 --> 00:22:21,500 نتبثُ بأن مريضها هو من تعرض للمادة الكيماوية ؟ 383 00:22:22,060 --> 00:22:23,300 مثلُ ماذا ؟ 384 00:22:23,300 --> 00:22:24,890 .عينات من التربة للمنّجم 385 00:22:25,370 --> 00:22:26,250 .تثبتُ بأنه تعرضَ لمادة كيميائية 386 00:22:26,250 --> 00:22:29,460 إضافةً لذلك الطبيب الذي عالجه .يمكن أن يروي قصة مقنعة 387 00:22:29,460 --> 00:22:31,190 هل ذلك سيكون كافي ؟ 388 00:22:31,770 --> 00:22:33,200 .أجل يجبُ أن يكون 389 00:22:37,220 --> 00:22:40,280 إذا وصلنا للمركب وخرجنا .من هذه الجزيرة 390 00:22:41,190 --> 00:22:43,380 تلك ليست النهاية ، أليس كذلك ؟ 391 00:22:44,040 --> 00:22:47,030 تعلمي مدى خطورة ذلك ، لكن .ذلك لن يكفي ، عليّنا أن نوقفهم 392 00:22:47,030 --> 00:22:49,000 إذا يمكنك أن تستمري بدفع ذلك .جميع المتنكرين سوف يسقطون 393 00:22:49,000 --> 00:22:51,390 فهم لا يستطعون أحتواءَ كل هذا ، ويعلموا بذلك 394 00:22:51,391 --> 00:22:53,780 .ولن يتوقفوا عن ملاحقتكِ أن بقينا 395 00:22:54,250 --> 00:22:56,800 يجبُ أن نحصل على الدليل .لنفضحَ تنكرهم 396 00:23:01,870 --> 00:23:03,670 .هؤلاء الناس فعلوا ما يريدون 397 00:23:04,230 --> 00:23:05,840 .أريد أن أرى نهاية هذا 398 00:23:06,510 --> 00:23:07,810 .للأبد 399 00:23:10,610 --> 00:23:11,670 ونستون "؟" 400 00:23:11,670 --> 00:23:13,090 .هناك مطار بالقرب من المنّجم 401 00:23:13,090 --> 00:23:15,390 الذي نعرفه أنه يمكن أن تكون هناك طائرةٌ في الأرض في غضون أربع ساعات ؟ 402 00:23:16,520 --> 00:23:18,865 ،أربع ساعات ركزْ لكي نبعدك عن المنطقة الحارة 403 00:23:18,866 --> 00:23:21,210 مع فرقة القتل المحترفة التي تريدُ أن تقتُلك ؟ 404 00:23:21,790 --> 00:23:22,900 .لا أحد يريدكَ أن تفعل ذلك 405 00:23:22,900 --> 00:23:24,830 ،"ماذا عن الرجل الذي من " سياتل فريد " ، أو شئٌ من هذا القبيل ؟" 406 00:23:24,830 --> 00:23:25,720 ."فرانك" 407 00:23:25,720 --> 00:23:26,820 .مات 408 00:23:26,820 --> 00:23:28,040 هيرس " ، الذي من "كياجري "؟" 409 00:23:28,040 --> 00:23:29,950 .أيضاً مات 410 00:23:29,950 --> 00:23:32,960 ماذا عن الطيّار الذي تدرب في ، "كور دلين" ؟ 411 00:23:33,540 --> 00:23:35,400 ذاك ذو النظارات ؟ 412 00:23:35,400 --> 00:23:39,100 .هو رحل بعيداً ، تعلم ، مات 413 00:23:39,710 --> 00:23:40,440 .ربما أستطع 414 00:23:40,440 --> 00:23:41,380 أتعلمُ ماذا ؟ 415 00:23:41,380 --> 00:23:42,690 .يجبُ أن تكون في ذلك المدرج خلال أربع ساعات 416 00:23:42,690 --> 00:23:44,340 .فأني أتوقعُ شئٌ ما 417 00:24:05,940 --> 00:24:08,335 حسنٌ تفقدي الطاولة ، انظري لجدولة الأعمال 418 00:24:08,336 --> 00:24:10,730 ."شاهديّ السجلات ، فلربما يكون هناك أي شئ عليه اسم "هانك 419 00:24:10,730 --> 00:24:13,430 كيف نعلمُ بذلك فهم اتلفوا كل شئ عليه اسمه ؟ 420 00:24:13,430 --> 00:24:14,370 .لا نعلم 421 00:24:19,000 --> 00:24:20,090 ماذا ؟ 422 00:24:24,080 --> 00:24:25,360 .ماذا ؟ أنا جائعةٌ 423 00:24:28,730 --> 00:24:30,020 .أوه ، جدولة الأعمال 424 00:24:33,090 --> 00:24:34,950 .هانك بنسون " ، المنجم 183" 425 00:24:37,290 --> 00:24:38,010 .حسنٌ 426 00:24:38,010 --> 00:24:40,690 .183 .أنّه في المنحدر الشرقيّ 427 00:24:44,490 --> 00:24:46,170 .هيا ، يا دكتورة 428 00:24:46,170 --> 00:24:48,840 لن ينجح المختبر ؟ ولا الأنسجة ولا العينات ؟ حتى المذكرات الملعونة ؟ 429 00:24:48,840 --> 00:24:53,670 ،"اسمع ، أنا قلت لك سجلات " بروبلايد .الفحوصات التي أجريت عليه لم تكن في مكاتبنا 430 00:24:54,100 --> 00:24:56,870 أخبرتكَ ذلك .لكي ترتب المخزن ويكون آمن 431 00:24:56,870 --> 00:24:58,140 لكن مَنْ يعلم إلى أين أختفت ؟ 432 00:24:58,440 --> 00:25:00,560 .لا يوجد أي شئ يُوثقُ هذا 433 00:25:00,560 --> 00:25:01,380 .اسمعنيّ 434 00:25:01,380 --> 00:25:03,090 إن لن نثبتُ شيئاً ما ،"الشركة ستعلم بأمر " بروبلايد 435 00:25:03,090 --> 00:25:04,506 نحن لن نكون أبداً قادرين على الحصول على القوة 436 00:25:04,507 --> 00:25:05,922 .نحنُ بحاجةٌ لذلك لكي نكون فوقهم 437 00:25:10,220 --> 00:25:13,520 هذا الرقم في سجل مكالماتُك .سبعُ مرات ظهر في الأيام السبع الأخيرة 438 00:25:13,520 --> 00:25:14,500 .لا يوجد هناك اسم 439 00:25:14,500 --> 00:25:15,420 مَنْ هو ؟ 440 00:25:18,580 --> 00:25:20,290 .اخبرني بالحقيقة 441 00:25:21,730 --> 00:25:23,800 ."اسمه ، " جون تغرت 442 00:25:23,800 --> 00:25:24,840 .على ما أعتقد 443 00:25:24,840 --> 00:25:26,370 مَنْ هو "جون تغرت "؟ 444 00:25:26,370 --> 00:25:27,510 .أنّه المفوّض 445 00:25:27,510 --> 00:25:29,760 .التجسس المتعلق بالشركات ، مُنظف الغازات 446 00:25:29,760 --> 00:25:33,430 بالتأكيد "أجريوس" ، أستأجروا هذا الرجل ."ليصنع لهم الدليل والهروب من " بروبلايد 447 00:25:34,740 --> 00:25:36,770 إذن ، ماذا قال عندما كلّمكَ في المكالمة الأخيرة ؟ 448 00:25:36,770 --> 00:25:38,290 .ابقي فمك مغلقاً ، فأنت وافقت على عدم الكشف عن الأتفاق 449 00:25:38,290 --> 00:25:39,120 .تكلمْ ، تكلمْ ، تلكمْ 450 00:25:39,120 --> 00:25:40,550 ذلك هو الشئ ؟ عندما أغلقت ؟ 451 00:25:40,550 --> 00:25:42,410 .هذا ، بالضبط ما قاله 452 00:25:44,330 --> 00:25:45,510 أنت تعرف هذا الشخص ؟ 453 00:25:45,510 --> 00:25:46,810 .أجل ، هو نوع من أسماك القرش 454 00:25:46,810 --> 00:25:49,180 .لا رمز حقيقي ، بالفعل شخصٌ حقير 455 00:25:49,640 --> 00:25:52,880 متأسف ، أنت قلت بأنه فعلاً شخصٌ حقير ؟ 456 00:25:52,880 --> 00:25:54,920 .أجل - .أوه ، فهمتك - 457 00:25:57,040 --> 00:26:00,010 لكن أنّ أمسكنا بهِ سنحصل .على الدليل الذي نحتاجه 458 00:26:10,730 --> 00:26:13,000 أي فكرة عن مادة "بروبلايد" تبدو مثل ؟ 459 00:26:13,000 --> 00:26:14,030 .كلا 460 00:26:14,030 --> 00:26:15,660 كل ما نعرف عنها أنها قتلت مريّضُكِ ؟ 461 00:26:15,660 --> 00:26:16,690 .تقريباً 462 00:26:16,690 --> 00:26:18,530 هل يجب القلق بسبب هذا ؟ 463 00:26:18,530 --> 00:26:22,190 حسناً , "هانك" انكشف وتعرض لخطر كبير . لشهر أو أثنين 464 00:26:22,190 --> 00:26:23,670 . سنكون بخير 465 00:26:23,670 --> 00:26:25,950 لست متأكد و أصدقك , ولكني . أحب أسلوبك 466 00:26:29,500 --> 00:26:31,160 هل يعمل حقاً بهذه الحالة ؟ 467 00:26:31,160 --> 00:26:34,410 حفر لجريمة في حفرة عميقة مظلمة ويأمل ألا يكتشفها أحد ؟ 468 00:26:34,410 --> 00:26:35,940 . يحدث أكثر مما تعتقدين 469 00:26:39,380 --> 00:26:40,780 أمسكي 470 00:26:43,670 --> 00:26:45,020 . هذا الخشب جديد 471 00:26:45,020 --> 00:26:46,920 . من أغلقها كان علي عجله من أمره 472 00:26:57,170 --> 00:26:58,880 . من الواضخ انهم قاموا بضربنا هنا 473 00:26:58,880 --> 00:27:00,240 . أنا لا أفهم 474 00:27:00,240 --> 00:27:02,140 لماذا لم تحاول إخراجه من الجزيرة ؟ 475 00:27:02,660 --> 00:27:04,120 لماذا أتت إلى هنا ؟ 476 00:27:05,440 --> 00:27:07,220 . هي تبحث عن دليل 477 00:27:08,750 --> 00:27:11,250 ،منجم 183 هل أنتهينا من تجهيزاته للتفجير ؟ 478 00:27:11,990 --> 00:27:15,400 جيد . أرسل "هاو" و "ستانتون" إلى . المدخل ويتأكدوا ألا يخرج أحد 479 00:27:15,990 --> 00:27:17,820 . دعنا نضع نهاية لهذا 480 00:27:33,620 --> 00:27:36,680 . إذا كان هذا , فهم لم يخفوه جيداً 481 00:27:37,500 --> 00:27:38,850 . ربما لم ينتهوا بعد 482 00:27:56,960 --> 00:27:57,600 .حسنٌ 483 00:27:57,600 --> 00:27:58,900 . يجب علينا الخروج من هنا 484 00:27:58,900 --> 00:28:00,590 . يجب أن نذهب إلى المطار 485 00:28:07,850 --> 00:28:09,040 ما هذا ؟ 486 00:28:09,500 --> 00:28:11,060 . أنه إنذار ما قبل الإنفجار 487 00:28:12,320 --> 00:28:13,760 . لكن هذا هو طريق الخروج - لم يعد كذلك - 488 00:28:36,500 --> 00:28:37,630 هل أنتِ بخير ؟ 489 00:28:38,920 --> 00:28:40,170 . أعتقد ذلك 490 00:28:47,160 --> 00:28:49,240 لا أعتقد أنكِ تعرفين طريقك من هنا , أليس كذلك ؟ 491 00:28:50,820 --> 00:28:52,910 . ربما يكون هناك بعض الحجارة التي يمكن تحريكها 492 00:28:54,320 --> 00:28:54,920 . آوه , يا إلهي 493 00:28:54,920 --> 00:28:55,990 ماذا ؟ 494 00:28:57,190 --> 00:28:58,200 . أنا 495 00:28:59,200 --> 00:29:00,370 . مجرد شئ غرز هناك 496 00:29:00,370 --> 00:29:01,740 تعتقد ؟ 497 00:29:02,030 --> 00:29:03,220 . حسناً , اجلس 498 00:29:03,220 --> 00:29:04,280 . الآن 499 00:29:11,470 --> 00:29:12,710 . آسف 500 00:29:15,540 --> 00:29:16,990 . أنتظر ثانية فقط 501 00:29:17,960 --> 00:29:19,170 . نحن في طريفنا لإخراج ذلك الشئ 502 00:29:19,170 --> 00:29:20,770 آوه , إنه ليس بهذا السوء , أليس كذلك ؟ 503 00:29:20,770 --> 00:29:22,300 . هو سيعمل على إخراج نفسه 504 00:29:24,040 --> 00:29:25,770 ما هذا ؟ هل هذه طلقات نارية ؟ 505 00:29:26,580 --> 00:29:27,560 . نعم 506 00:29:30,790 --> 00:29:32,600 . تلك تشبه الأسلاك الشائكة 507 00:29:32,600 --> 00:29:33,860 . لا 508 00:29:34,420 --> 00:29:35,240 . لا , أنتظري 509 00:29:35,240 --> 00:29:36,870 . نعم 510 00:29:37,450 --> 00:29:38,770 . "سَراييفو" 511 00:29:42,020 --> 00:29:45,900 . أنا . أنا لم أعرف حتي ما ذلك الجرح 512 00:29:47,910 --> 00:29:50,550 ."أوه ، ربما ذلك الجرح من نصل " ميكونيزي 513 00:29:51,130 --> 00:29:52,540 حقاً ؟ 514 00:29:58,170 --> 00:30:02,530 في "شيكاغو" , كان لدي مريض . "أسمه "جوس أورتيجا 515 00:30:02,960 --> 00:30:04,980 . فشل الكبد الحاد 516 00:30:06,100 --> 00:30:14,810 أنا عرفت كيف أعالجه , لكن المستشفي و منظمة العناية بالصحة . أستمروا بالضغط علي لإيجاد طريقة أرخص 517 00:30:16,920 --> 00:30:20,760 . أنا كنت الوحيدة بجانبه بينه وبينهم 518 00:30:22,940 --> 00:30:24,710 . و أستسلمتِ 519 00:30:26,040 --> 00:30:28,140 . أنا تركت نفسي واقتنعت 520 00:30:29,030 --> 00:30:32,600 أنا صدقتهم عندما قالوا . أنهم يريدون الأفضل له 521 00:30:33,050 --> 00:30:37,990 أنا أقسمت من حينها أني لن أبتعد عن . شخص يجب علي حمايته 522 00:30:39,680 --> 00:30:41,300 . مهما تكلف الأمر 523 00:30:43,730 --> 00:30:45,940 الجرح بنصل "ميكيونيزي" أهون بكثير 524 00:30:48,990 --> 00:30:50,560 كيف تعرف ؟ 525 00:30:52,130 --> 00:30:53,870 . لأني كنت هناك أيضاً 526 00:30:55,960 --> 00:30:57,330 . آسفة 527 00:30:57,330 --> 00:30:58,670 لماذا ؟ 528 00:31:07,780 --> 00:31:08,950 . شكرا لكِ 529 00:31:13,980 --> 00:31:15,380 أسمعتِ هذا ؟ 530 00:31:17,740 --> 00:31:19,060 تلك الهسهسة ؟ 531 00:31:19,920 --> 00:31:21,150 . نعم 532 00:31:22,910 --> 00:31:24,460 . يجب أن يكون الإنفجار 533 00:31:25,130 --> 00:31:27,170 . وقطعت واحدة من أنابيب المنفس 534 00:31:28,350 --> 00:31:28,960 ما هو التنفيس ؟ 535 00:31:28,960 --> 00:31:30,530 . سؤال جيد 536 00:31:32,330 --> 00:31:34,980 . يجب أن يكون أول أكسيد الكربون . قد تجمع حتى هنا 537 00:31:35,490 --> 00:31:36,740 . لا يوجد طريق آخر للخروج 538 00:31:38,470 --> 00:31:39,850 . ليس بعد 539 00:32:06,900 --> 00:32:08,100 . "مرحباً , "تغرت 540 00:32:09,340 --> 00:32:10,400 .حيثُ كنت 541 00:32:12,150 --> 00:32:13,810 ماذا ؟ 542 00:32:19,180 --> 00:32:20,220 . آوه , نعم , أنا حصلت عليه 543 00:32:20,220 --> 00:32:22,250 أعني , ربما أقوم بتسجيل ذلك , صحيح ؟ 544 00:32:22,930 --> 00:32:24,880 . لو كنت مكانك ما نطقت بكلمة 545 00:32:24,880 --> 00:32:26,250 . لذا , هذا هو الإتفاق 546 00:32:26,550 --> 00:32:28,430 . "أنا أعرف أنك تعمل مع "أجريوس 547 00:32:28,430 --> 00:32:30,960 أنت تمسح كل الأدلة . "ناتج فوضى الـ" بروبلايد 548 00:32:30,960 --> 00:32:32,574 وانا أعرف أيضاً أيها المتأنق أنك حتى لو دمرتها كلها 549 00:32:32,574 --> 00:32:35,330 . أنت تحتفظ بملف واحد لنفسك 550 00:32:36,070 --> 00:32:38,510 . الواحد بمادة جيدة جداً فيه 551 00:32:38,510 --> 00:32:41,530 واحد يضمن لك الحصول على أموال . في الوقت المناسب ، هم لن يعبثوا معك أبداً 552 00:32:41,530 --> 00:32:42,860 . المشكلة تكمن في هذا 553 00:32:43,820 --> 00:32:45,800 . هذه الشركة تخسر , يا أخي 554 00:32:45,800 --> 00:32:49,080 أعتقد أننا الأثنان نعرف أنه لا يوجد سبب . لتواجدك بأي مكان بالقرب منه عندما يعمل 555 00:32:49,080 --> 00:32:50,630 ألا تظن ذلك ؟ 556 00:32:50,820 --> 00:32:52,310 .كلا 557 00:32:52,690 --> 00:32:54,040 ما به يخصك ؟ 558 00:32:54,930 --> 00:32:56,000 . أيها المتأنق 559 00:32:57,240 --> 00:32:58,890 ماذا عن فعل الشئ الصحيح ؟ 560 00:32:59,840 --> 00:33:04,150 ماذا عن إرتياحك بمعرفة أنك ساعدت شخص جيد حقاً في الخروج من وضع فاسد ؟ 561 00:33:04,150 --> 00:33:05,460 . أيها المتأنق , أنا أمازحك 562 00:33:05,460 --> 00:33:07,920 . أنا أعرف أين تعيش وأنت تعرف ذلك 563 00:33:09,200 --> 00:33:10,520 . "تومزدينر" 564 00:33:10,520 --> 00:33:12,230 . "التاسع عشر شارع " الصنوبر 565 00:33:12,880 --> 00:33:15,610 فقط أترك الملف في الكشك الخلفي بالعلبة. حسناً ؟ 566 00:33:16,960 --> 00:33:19,280 . أخبر زوجتك السلام 567 00:33:20,130 --> 00:33:21,650 . "أراك قريباً , "تغرت 568 00:33:32,030 --> 00:33:33,170 ماذا تفعل ؟ 569 00:33:33,170 --> 00:33:34,510 . "أحمل خزان غاز " الاسيتيلين 570 00:33:34,510 --> 00:33:36,210 أنا أُدرك ذلك ، أين؟ 571 00:33:36,450 --> 00:33:39,140 الخارطة تقول :أن .هناك منجمٌ آخر 572 00:33:39,140 --> 00:33:40,670 ! لقد وُضعت علامة مغلق 573 00:33:41,480 --> 00:33:43,440 . حسناً , لكنه مازال جداراً 574 00:33:44,120 --> 00:33:46,010 إن كنا محظوظين ، ليس ! ببعيد ، هيا 575 00:33:52,520 --> 00:33:53,790 ! انخفضي 576 00:34:03,330 --> 00:34:05,020 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 577 00:34:05,020 --> 00:34:06,710 ! يبدو وكأنه صوت انفجار ثانوي 578 00:34:07,440 --> 00:34:08,500 ! ناولني الخريطة 579 00:34:10,400 --> 00:34:11,790 عما تبحث ؟ 580 00:34:12,390 --> 00:34:13,870 كيف أتمكن من الخروج .لو كنتُ مكانه 581 00:34:16,000 --> 00:34:16,940 ! هنا 582 00:34:16,940 --> 00:34:20,140 أنا بحاجه إلى أن أراقب الممر 192 الأولي والمخارج الثانويه 583 00:34:20,140 --> 00:34:20,640 ! تحركا 584 00:34:21,020 --> 00:34:21,700 ! تحركا 585 00:34:32,030 --> 00:34:33,500 ! لا ..لا 586 00:34:33,500 --> 00:34:34,690 لا مزيد من المنحدرات 587 00:34:34,690 --> 00:34:36,340 .إنه واحدٌ فحسب ، هيّا - لا - 588 00:34:43,050 --> 00:34:44,280 أترين؟ 589 00:34:44,280 --> 00:34:45,460 ! لم يكن سيئاً 590 00:35:04,370 --> 00:35:05,550 ! تولي عجلة القيادة 591 00:35:29,630 --> 00:35:30,730 ! انخفض 592 00:35:31,130 --> 00:35:32,320 ! تشانس"..الجانب الآخر" 593 00:35:35,463 --> 00:35:41,728 www.ELKiiF.CoM 594 00:36:12,100 --> 00:36:13,660 ! هيا ، سنذهب 595 00:36:13,660 --> 00:36:15,300 نذهب ؟..نذهب إلى أين ؟ 596 00:36:52,609 --> 00:36:53,609 *آجريوس" الصناعية"* 597 00:37:01,310 --> 00:37:02,680 من أنت بحق الجحيم؟ 598 00:37:02,769 --> 00:37:04,069 *ملف سري* 599 00:37:04,270 --> 00:37:05,540 ! هذا لا يهم 600 00:37:05,540 --> 00:37:07,010 أعرف من أنت 601 00:37:07,600 --> 00:37:11,290 أنت "جايسون بانيكر" المدير .التنفيذي لـ"آجريوس" الصناعية 602 00:37:13,190 --> 00:37:14,800 كما يقول هذا أيضاً 603 00:37:18,870 --> 00:37:20,030 من أين حصلت على هذا؟ 604 00:37:20,030 --> 00:37:21,550 ! حسناً ، أكره أن أفسد المفاجأه 605 00:37:21,550 --> 00:37:23,340 كل شيءٍ سيتضح في محاكمتك 606 00:37:24,120 --> 00:37:25,080 "بربك يا "جايسون 607 00:37:25,080 --> 00:37:26,380 تعلم ماحدث لعامل المنجم ذلك 608 00:37:26,380 --> 00:37:29,170 وتعرف أن "البروبلايد" مادة سامة وأخفيت ذلك 609 00:37:31,290 --> 00:37:33,790 إذن إليك الطريقة التي ستسير بها ."الأمور لكَ و لـ"آجريوس 610 00:37:33,790 --> 00:37:35,310 ستجمع الفحم 611 00:37:35,790 --> 00:37:37,690 وقيمة أسهمك ستهبط بشكل رهيب 612 00:37:37,690 --> 00:37:38,950 !الغرامات 613 00:37:38,950 --> 00:37:41,600 "دفع تعويضات لعائلة "بنسون سيجعل رأسك يصاب بدوار 614 00:37:41,600 --> 00:37:45,104 بعد ذلك ستذهب ولوقتٍ طويل 615 00:37:45,105 --> 00:37:48,210 وتبقى في سجن "إيجلين" والذي مستوى الحراسه فيه متدنيه 616 00:37:48,210 --> 00:37:49,798 هذا شيئ أكيد ولن يتغير 617 00:37:49,799 --> 00:37:51,620 .بقدر ما تهتم، صدق ذلك 618 00:37:52,360 --> 00:37:53,970 !لو كنت محظوظاً 619 00:37:55,100 --> 00:37:57,030 !حسناً ، تلك ستكون النهاية 620 00:37:58,970 --> 00:38:00,370 !لا عليك من هذا 621 00:38:02,130 --> 00:38:03,948 يمكنني أن أؤكد لكَ أنك ستُـحبس 622 00:38:03,949 --> 00:38:06,060 "لتآمرت لقتل "جيسكا شو 623 00:38:07,780 --> 00:38:09,470 لن يكون في مخيم الإتحاد الصيفي 624 00:38:09,470 --> 00:38:10,570 "سيكون في "لامبوك 625 00:38:10,570 --> 00:38:13,640 وأنت تعلم جيداً .عن السجن الحقيقي 626 00:38:14,260 --> 00:38:14,790 شخصان بزنزانةٍ واحدة 627 00:38:14,790 --> 00:38:16,950 !وعشرة بالحمام الواحد ، ثق بي 628 00:38:16,950 --> 00:38:19,730 وأنت لا ترغب في القيام !بذلك على الإطلاق 629 00:38:22,340 --> 00:38:24,080 مالذي تريده بالضبط؟ 630 00:38:25,320 --> 00:38:26,840 ...شيئين اثنين 631 00:38:28,230 --> 00:38:29,480 الأول 632 00:38:31,490 --> 00:38:33,980 "لا أحد يعبث مع "جيسكا شو 633 00:38:34,790 --> 00:38:37,000 ليس أثناء محاكمة "الـ"بروبلايد 634 00:38:37,480 --> 00:38:38,710 أبداً 635 00:38:39,580 --> 00:38:41,766 والثاني: اخرج دفتر شيكاتك 636 00:38:41,767 --> 00:38:44,400 وحرر لي شيكاً ، وكأن .شيئاً لم يكن 637 00:38:44,860 --> 00:38:48,480 والأن قم بذلك وعملية القتل ستبقى في جيبي 638 00:38:51,140 --> 00:38:52,970 .لكنك تضيع الوقت 639 00:38:55,270 --> 00:38:56,980 "مع السلامة "جيسون 640 00:39:12,470 --> 00:39:14,190 إذن لمن سأحرر هذا الشيك؟ 641 00:39:27,300 --> 00:39:28,530 أنت ...هل تمانع؟ 642 00:39:28,980 --> 00:39:30,170 ماذا تعمل؟ 643 00:39:30,170 --> 00:39:32,980 أتعلم ! أنا لاأعلم أنك لاحظت . ذلك بأنني أعمل هنا 644 00:39:32,980 --> 00:39:35,340 أحاول أن أنظف فوضى أخرى من فوضاك 645 00:39:37,430 --> 00:39:38,750 !المسارات 646 00:39:39,010 --> 00:39:40,670 !أنت أتريد أن تأخذ "كارمن" للنزهة؟ 647 00:39:42,400 --> 00:39:43,210 كلا 648 00:39:43,740 --> 00:39:46,210 ولا أنا أيضاً، لذا بهذه الطريقة يحصل على تدريبة 649 00:39:47,140 --> 00:39:48,330 ! كلبٌ محظوظ 650 00:39:59,200 --> 00:40:00,550 أنا...أنا فقط 651 00:40:01,420 --> 00:40:03,150 سأكون في مكتبي 652 00:40:04,870 --> 00:40:06,040 هل قاطعتكما؟ 653 00:40:06,400 --> 00:40:07,120 لا.لا.لا 654 00:40:07,120 --> 00:40:08,840 إنه دائماً متنكد هكذا 655 00:40:11,640 --> 00:40:13,270 إذن ما الأمر؟ 656 00:40:13,270 --> 00:40:14,660 .كنت للتو في المنطقة 657 00:40:14,660 --> 00:40:15,980 ذهبت لرؤية أمي 658 00:40:16,740 --> 00:40:17,760 كيف حالها؟ 659 00:40:18,130 --> 00:40:19,150 ! ممتنة 660 00:40:19,150 --> 00:40:20,290 ! ممتنة جداً 661 00:40:20,290 --> 00:40:21,540 مثلي تماماً 662 00:40:23,630 --> 00:40:25,990 إذن إلى أين رحلتك التاليه؟ 663 00:40:27,060 --> 00:40:28,970 مالذي يجعلك تعتقد أنني لن أبقى في المنطقه؟ 664 00:40:28,970 --> 00:40:31,814 حسناً ، أنتِ حقاً لن تفاجئيني ان تكوني .نوعية السيدات اللاتي يحملن المحفظه 665 00:40:31,849 --> 00:40:33,930 .لكنك تحملين محفظة 666 00:40:33,930 --> 00:40:36,220 الضمادة على ذراعك، تقول أنكِ .ربما حصلتي على لقاح 667 00:40:36,220 --> 00:40:38,220 "دعيني أخمن "حمى الصفراء 668 00:40:38,220 --> 00:40:40,980 .ملابسٌ مريحة ، أحذيةُ سفر 669 00:40:42,130 --> 00:40:44,120 .أمكِ قالت لي ذلك 670 00:40:50,900 --> 00:40:52,250 شكراً مجدداً 671 00:40:58,430 --> 00:41:02,130 "أي وقت تكون في "داكار .فقط إتصل بي 672 00:41:06,590 --> 00:41:10,160 مهلاً ! هناك حانة فرنسية "رائعة في شارع "مادينا 673 00:41:12,560 --> 00:41:14,220 ! حسناً ! إنها تستحق زيارة 674 00:41:15,880 --> 00:41:17,250 ربما سأفعل 675 00:41:22,820 --> 00:41:24,770 ! شيءٌ آخر 676 00:41:33,970 --> 00:41:36,380 شيءٌ ما من "آجريوس" الصناعية 677 00:41:36,381 --> 00:41:39,192 ـ 387,092 دولار 678 00:41:40,590 --> 00:41:41,710 لِمَ هذا؟ 679 00:41:41,710 --> 00:41:44,060 .هذا بعض المال للسفر 680 00:41:45,320 --> 00:41:47,350 لتتمكني من الإستمرار في دفع المشقات عن طريقك 681 00:41:52,450 --> 00:41:53,500 ! شكراً لك 682 00:41:53,501 --> 00:42:01,109 www.ELKiiF.CoM ABDELRAZEK-Samraheef-Fanar-3NaGt TaFiK-Clicker900-GTX7 683 00:42:07,790 --> 00:42:09,260 "كارمن" 684 00:42:12,080 --> 00:42:13,130 !فتى مطيع