1
00:00:13,388 --> 00:00:16,808
I stort sett obefintlig sikt.
Jag kommer väl inte hamna i viken?
2
00:00:16,975 --> 00:00:19,853
Du är okej. Du har en säker linje.
Fortsätt nedstigningen.
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,689
Är vid målet om 2 minuter, 42 sekunder.
4
00:00:30,614 --> 00:00:32,991
12 TIMMAR TIDIGARE
5
00:00:38,664 --> 00:00:40,082
Hatar när du ligger på lur.
6
00:00:40,582 --> 00:00:43,043
Kom just ett jobb.
Tänkte du var nyfiken.
7
00:00:43,418 --> 00:00:45,295
Det får vänta ett litet tag.
8
00:00:45,462 --> 00:00:49,675
- Vad, har du en träff?
- Heter Julia, vi träffades i bokhandeln.
9
00:00:51,093 --> 00:00:52,553
Ett räddningsuppdrag.
10
00:00:52,719 --> 00:00:55,305
Räddningen är tidskänslig
och hämtningen är teknisk.
11
00:00:55,472 --> 00:00:57,933
Du förstår, Winston,
hon försökte inte döda mig.
12
00:00:58,100 --> 00:01:02,145
Jag drog inte ut henne
ur en brinnande byggnad/bil.
13
00:01:02,312 --> 00:01:04,314
Det var inte hennes livs värsta dag.
14
00:01:04,481 --> 00:01:08,235
Hon är en trevlig tjej, gillar att läsa.
Hon tycker jag är rolig.
15
00:01:09,861 --> 00:01:13,240
Förresten är räddningen tidskänslig
och hämtningen är teknisk.
16
00:01:13,407 --> 00:01:15,951
Winston, gör inte detta.
Förringa inte det här.
17
00:01:16,118 --> 00:01:18,996
Balansen mellan arbete och liv
måste respekteras.
18
00:01:19,162 --> 00:01:21,623
Här är det speciella
med just den här räddningen.
19
00:01:21,790 --> 00:01:27,296
Det involverar ett inbrott
på Sentronics högkvarter.
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,131
Sentronics högkvarter?
21
00:01:29,298 --> 00:01:30,716
Nyfiken?
22
00:01:33,594 --> 00:01:36,680
Vi har haft en del förfärliga idéer
tidigare tillsammans-
23
00:01:36,847 --> 00:01:39,224
- men vi har kanske
överträffat oss själva.
24
00:01:39,391 --> 00:01:41,268
Avstånd till mål
25
00:01:42,936 --> 00:01:46,148
Martin Gleason, bäst du är värd
allt jäkla trubbel.
26
00:01:46,315 --> 00:01:48,609
Martin Gleason,
personen som ska räddas-
27
00:01:48,775 --> 00:01:52,279
- är chefsingenjör i Sentronics
vapenutvecklingsavdelning.
28
00:01:52,446 --> 00:01:56,408
Håller Sentronics sin bästa ingenjör
fången i sitt högkvarter?
29
00:01:56,575 --> 00:01:57,701
Ja, i stort sett.
30
00:01:57,868 --> 00:02:00,412
Martins pappa fick precis
ett intressant brev.
31
00:02:02,748 --> 00:02:04,374
Okej.
32
00:02:04,541 --> 00:02:08,879
All korrespondens från Sentronics
kontrolleras gällande känslig information.
33
00:02:09,046 --> 00:02:10,547
Martin använde det här för...
34
00:02:10,714 --> 00:02:13,759
Morsealfabet. Korta ord punkter,
långa ord streck. Imponerande.
35
00:02:13,925 --> 00:02:16,720
Bäst i klassen på MIT.
MacArthur-geni vid 29.
36
00:02:16,887 --> 00:02:20,182
"Släpper inte ut mig. Kozinski mördad.
Jag är nästa. Skicka hjälp."
37
00:02:20,349 --> 00:02:21,433
Vem är Kozinski?
38
00:02:23,602 --> 00:02:27,397
Matt Kozinski, Martins kollega.
Eller var det.
39
00:02:27,564 --> 00:02:30,233
- Dog av hjärtattack vid 38.
- Martin är av annan åsikt.
40
00:02:30,400 --> 00:02:32,527
Ja. Och han tror att han står på tur.
41
00:02:32,694 --> 00:02:33,904
Polisen då?
42
00:02:34,071 --> 00:02:36,323
Om det inte handlar
om nationell säkerhet-
43
00:02:36,490 --> 00:02:39,451
-står Sentronics utanför lagen.
44
00:02:39,618 --> 00:02:42,454
- Han är amerikansk medborgare.
- Chef för hemligt program...
45
00:02:42,621 --> 00:02:45,874
hos militärens största leverantör.
Du vet hur det går till.
46
00:02:46,041 --> 00:02:49,586
Ingen personlig e-post, telefon,
övervakas dygnet runt. Han är deras.
47
00:02:50,128 --> 00:02:51,922
Det här stinker.
48
00:02:52,089 --> 00:02:55,133
Smart grabb dras in i en sån situation
och utnyttjas-
49
00:02:55,300 --> 00:02:56,968
-och körs med för att de kan det.
50
00:02:58,136 --> 00:03:01,390
Titta inte på mig.
Det handlar inte om vad jag gick igenom.
51
00:03:01,556 --> 00:03:03,016
Det handlar om Martin.
52
00:03:06,395 --> 00:03:10,023
Så hur gör man för att bryta sig in
i Sentronics högkvarter?
53
00:03:13,318 --> 00:03:15,404
Okej, 1 minut, 41 sekunder.
54
00:03:15,570 --> 00:03:18,448
Du måste göra justeringar
för att träffa mitt i prick.
55
00:03:18,865 --> 00:03:20,492
Oroa dig inte.
56
00:03:20,951 --> 00:03:22,494
Vänta. Ett ögonblick.
57
00:03:22,661 --> 00:03:25,163
Var har du varit?
Du är en timma för sen.
58
00:03:25,330 --> 00:03:28,750
Fick ett spår på lite konstverk
du kan var intresserad av.
59
00:03:32,212 --> 00:03:35,716
Åh nej. Det här är annorlunda
än fotot vi har här.
60
00:03:35,882 --> 00:03:38,051
- Varifrån fick du detta?
- Du vill inte veta.
61
00:03:38,218 --> 00:03:41,471
Till skillnad från den du hittade
är den aktuell och korrekt.
62
00:03:41,638 --> 00:03:44,349
Chance, vi har ett problem.
63
00:03:44,725 --> 00:03:48,478
Inbrott är praktiskt taget omöjligt.
Det finns inga ritningar på byggnaden.
64
00:03:48,645 --> 00:03:51,148
De är stämplade som topphemliga.
65
00:03:51,314 --> 00:03:54,359
Det bästa jag kunde göra
var att ta en titt i entrén.
66
00:04:00,449 --> 00:04:01,658
MORGONDAGENS SÄKERHET
IDAG
67
00:04:02,242 --> 00:04:04,119
De har kameror som registrerar rörelse-
68
00:04:04,286 --> 00:04:07,289
- värmesensorer
och terahertz-scanner vid dörren.
69
00:04:07,456 --> 00:04:09,458
Varsågod. Nästa.
70
00:04:12,502 --> 00:04:15,172
Just det, för att inte nämna
de beväpnade vakterna.
71
00:04:15,338 --> 00:04:18,258
Jag snackar inte butiksvakter.
De är före detta militärer.
72
00:04:18,425 --> 00:04:21,052
De är välutbildade och har bra beväpning.
73
00:04:22,179 --> 00:04:25,974
Ingen kommer in i byggnaden
utan att den vet om det.
74
00:04:26,975 --> 00:04:28,894
Okej. Hur ska vi göra det här?
75
00:04:29,060 --> 00:04:31,897
Jo, jag funderade.
76
00:04:32,063 --> 00:04:34,107
- Minns du bankjobbet i Jakarta?
- Ja.
77
00:04:34,274 --> 00:04:36,151
Går man in blir man upptäckt.
78
00:04:36,318 --> 00:04:38,570
Ju högre upp
desto sämre är säkerheten.
79
00:04:38,737 --> 00:04:40,572
En stirrande blind fläck på taket.
80
00:04:40,739 --> 00:04:45,160
Precis. Satellitbilder visar att det
inte finns övervakningskameror på taket.
81
00:04:45,327 --> 00:04:49,164
Behöver bara sätta landningen, gå in
genom tillträdesdörren så är du inne.
82
00:04:50,957 --> 00:04:53,043
Problem? Vad för sorts problem?
83
00:04:53,210 --> 00:04:55,086
Du vet, det fanns
ingen kamera på taket?
84
00:04:55,253 --> 00:04:56,963
- Ja.
- Det finns en kamera på taket.
85
00:04:57,130 --> 00:04:58,882
- Ursäkta?
- Fotot är inte aktuellt.
86
00:04:59,049 --> 00:05:02,969
Jag fick ett nytaget. Tro mig,
det finns definitivt en kamera på taket.
87
00:05:03,136 --> 00:05:06,223
Finns det bara en kamera
måste det finnas en blind fläck.
88
00:05:06,389 --> 00:05:07,599
Hur mycket utrymme?
89
00:05:08,934 --> 00:05:12,229
En avsats på 60 cm
i byggnadens nordöstra hörn.
90
00:05:12,395 --> 00:05:14,022
Och om jag inte träffar avsatsen?
91
00:05:14,773 --> 00:05:17,150
Larm, vapen. Du vet, dåliga saker.
92
00:05:17,651 --> 00:05:21,196
Okej, 60 cm. Jag kan klara det.
93
00:05:47,806 --> 00:05:49,641
Okej. Jag klarade det.
94
00:05:54,020 --> 00:05:59,776
Varning. Takkamera 3238
fungerar ej.
95
00:06:00,360 --> 00:06:02,571
Skicka upp Timmons nu.
96
00:06:13,665 --> 00:06:15,500
Har en trasig videokabel på 3238.
97
00:06:15,667 --> 00:06:17,919
Men det finns inget på taket. Kom.
98
00:06:35,020 --> 00:06:37,522
- Vid målet, på väg in.
- Okej, hör på.
99
00:06:37,689 --> 00:06:39,357
Kom ihåg att störsändarna-
100
00:06:39,524 --> 00:06:42,360
- gör det omöjligt att kommunicera
när du väl är inne.
101
00:06:42,527 --> 00:06:45,947
Det blir radiotystnad från och med nu.
Och gör mig en tjänst.
102
00:06:46,114 --> 00:06:48,158
- Vad är det?
- Bli inte död.
103
00:06:48,325 --> 00:06:49,784
Jag ska göra mitt bästa.
104
00:06:49,951 --> 00:06:51,912
Vi ses på marken.
105
00:07:29,616 --> 00:07:32,118
Santa maria artesiskt källvatten
106
00:07:42,712 --> 00:07:45,215
Jag vet inte. Jag vet inte.
107
00:07:46,466 --> 00:07:49,219
Bara som en argumentation.
Döm inte. Bara en idé.
108
00:07:49,386 --> 00:07:51,972
Tänk om vi skulle
lägga till ännu ett nödstopp?
109
00:07:53,390 --> 00:07:57,477
Nej, nej. Du har rätt, du har rätt.
Det fungerar inte.
110
00:08:06,111 --> 00:08:09,322
NiteOwl: Pratar du med din fisk igen?
NiteOwl: Jag är bekymrad.
111
00:08:11,658 --> 00:08:15,495
Martin Gleason:
Inte mitt fel. Hon håller aldrig käft.
112
00:08:26,673 --> 00:08:28,341
Irisigenkänning krävs.
113
00:08:28,508 --> 00:08:30,510
Är det nåt problem?
114
00:08:30,677 --> 00:08:33,013
Åh, nej. Jag glömde bara min...
115
00:08:49,029 --> 00:08:51,114
Kan jag stå till tjänst?
116
00:08:51,281 --> 00:08:54,701
Bete dig naturligt, Martin.
Låtsas att allt är normalt.
117
00:08:55,785 --> 00:08:57,495
- Vem är du?
- Christopher Chance.
118
00:08:57,662 --> 00:08:59,539
Din far anlitade mig för att få ut dig.
119
00:08:59,706 --> 00:09:02,042
Titta inte på mig
De övervakar oss.
120
00:09:07,464 --> 00:09:08,548
Layla?
121
00:09:09,466 --> 00:09:12,302
Jag ber min far om hjälp
och han skickar en vaktmästare?
122
00:09:12,469 --> 00:09:16,389
- Vad väntade du dig?
- Vet inte. FBI, marinkåren.
123
00:09:16,556 --> 00:09:18,475
Vet du hur svårt det var
att komma in?
124
00:09:18,641 --> 00:09:20,810
Jag besparar dig detaljerna.
Ingen enkel sak.
125
00:09:20,977 --> 00:09:24,064
Om det fanns något en person
kunde göra för att fly härifrån-
126
00:09:24,230 --> 00:09:27,442
- känns det som att jag
hade kommit på det nu. Tack.
127
00:09:34,407 --> 00:09:35,492
Vad gör du?
128
00:09:35,742 --> 00:09:36,868
31 våningar upp.
129
00:09:37,035 --> 00:09:40,497
Det är cirka 100 meter.
Vind 15 m/s från öst.
130
00:09:46,169 --> 00:09:48,505
Vänta, är det en fallskärm?
131
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Du menar inte allvar.
132
00:09:53,843 --> 00:09:56,596
Herregud, du menar allvar.
133
00:09:57,472 --> 00:09:58,598
Hur mår Gleason?
134
00:09:58,765 --> 00:10:01,851
Martin? Håller på att bli bindgalen.
135
00:10:02,018 --> 00:10:05,522
Säkerhetsrestriktionerna
börjar gå honom på nerverna.
136
00:10:05,688 --> 00:10:08,691
Martin är den mest värdefulla
varan i byggnaden.
137
00:10:08,858 --> 00:10:10,527
Ju närmare färdig han blir-
138
00:10:10,693 --> 00:10:13,863
- desto mer frestande mål
blir han därute i världen.
139
00:10:16,616 --> 00:10:19,869
Martin, du börjar flippa ur.
Lugna dig lite grann.
140
00:10:20,036 --> 00:10:23,081
Jag tror inte det är särskilt
rimligt att fråga-
141
00:10:23,248 --> 00:10:25,834
- en människa vid sina sinnens
fulla bruk att hoppa ut-
142
00:10:26,000 --> 00:10:27,627
-och vänta sig att han är lungt.
143
00:10:27,794 --> 00:10:31,214
Låter vettigt. Berätta hur du
hamnade i den hör röran.
144
00:10:31,381 --> 00:10:32,590
Okej.
145
00:10:32,757 --> 00:10:36,302
Visst. För några månader sen kollapsade
ett sjukhus i Mandalay, Burma.
146
00:10:36,511 --> 00:10:40,265
121 personer dog. Regimen misstänkte
att de gömde rebeller.
147
00:10:40,431 --> 00:10:44,894
Självklart förnekade de inblandning,
påstod att det var en olycka.
148
00:10:45,061 --> 00:10:49,274
Men jag visste att de ljög, för jag
visste att ett vapen var inblandat.
149
00:10:49,816 --> 00:10:52,944
- Hur då?
- För jag byggde det. En plasmakanon.
150
00:10:53,611 --> 00:10:55,864
Kozinski och jag gick till Vivian Cox.
151
00:10:56,030 --> 00:10:59,242
Vi ville veta hur våra fiender
kunde få tag i vårt vapen.
152
00:11:00,827 --> 00:11:03,830
Två dagar senare dog Kozinski.
153
00:11:05,415 --> 00:11:07,167
- Men du lever än.
- Ja.
154
00:11:07,333 --> 00:11:11,504
Det är ett projekt på fyra miljarder
dollar som behöver avslutas.
155
00:11:11,671 --> 00:11:15,800
Jag försökte gå härifrån. De sa att jag
behövde stanna för att skydda mig.
156
00:11:15,967 --> 00:11:18,845
Så de drog in min bricka,
stängde av all kommunikation.
157
00:11:19,053 --> 00:11:21,139
Jag har varit fången här sen dess.
158
00:11:21,306 --> 00:11:22,515
Du arbetade ändå.
159
00:11:22,682 --> 00:11:25,101
Ja, jag tänkte
att det skulle köpa tid åt mig-
160
00:11:25,268 --> 00:11:27,854
-att lista ut ett sätt att kalla på hjälp.
161
00:11:28,021 --> 00:11:30,106
Hjälpen är här.
Varsågod och sitt.
162
00:11:30,273 --> 00:11:32,358
Fast du kanske vill hålla för öronen.
163
00:11:37,989 --> 00:11:39,389
VARNING:
SÄKERHETSBROTT PÅ VÅNING 31
164
00:11:39,866 --> 00:11:42,869
Mr Kreese, vi har ett problem.
165
00:11:48,958 --> 00:11:50,585
Här, sätt på dig den här.
166
00:11:51,044 --> 00:11:53,880
Skicka upp vakter dit nu.
Säg åt dem att inte skada Martin.
167
00:11:54,088 --> 00:11:57,383
Vi har kod fyra på våning 31,
möjlig inkräktare i byggnaden.
168
00:12:04,474 --> 00:12:05,975
Nej.
169
00:12:17,111 --> 00:12:20,240
Få upp fler män dit. Stäng ner
allt ovanför 15:e våningen.
170
00:12:20,406 --> 00:12:23,201
Säkerhetsnivå två, rum 3101.
171
00:12:23,368 --> 00:12:25,703
Fallskärmen är körd.
172
00:12:25,870 --> 00:12:28,164
- Dags att gå till plan B.
- Vad är...?
173
00:12:28,623 --> 00:12:31,042
Herregud. Vad är plan B?
174
00:12:31,209 --> 00:12:32,752
- Trapporna.
- Trapporna?
175
00:12:33,169 --> 00:12:34,879
Du verkar inte fatta, okej?
176
00:12:35,046 --> 00:12:37,423
Stället är som en gigantisk musfälla,
okej?
177
00:12:37,590 --> 00:12:40,426
De har elektromagnetiska lås,
kameror i alla vinklar.
178
00:12:40,593 --> 00:12:41,886
- Martin.
- Vad? Vad?
179
00:12:42,387 --> 00:12:44,055
Har du funderar på koffeinfritt?
180
00:12:45,556 --> 00:12:47,517
- Säkra södra ingången.
- Uppfattat.
181
00:12:47,684 --> 00:12:49,394
Vad är det?
182
00:12:55,024 --> 00:12:57,777
Snälla, säg att den är för liten
för att vara en kropp.
183
00:13:07,745 --> 00:13:11,624
Hela saken blev precis
betydligt mer komplicerad.
184
00:13:11,791 --> 00:13:14,877
"Sentronics-vapen använt
på burmesiskt sjukhus, 121 döda."
185
00:13:15,044 --> 00:13:17,922
Martin vet för mycket.
Vakterna är oss på spåren.
186
00:13:18,089 --> 00:13:20,800
Måste göra det på det svåra sättet."
187
00:13:21,175 --> 00:13:23,386
Skicka alla i tjänst
upp till 29, 30 och 31.
188
00:13:23,553 --> 00:13:26,556
Jag vill ha tag i båda två
inom en timma.
189
00:13:26,764 --> 00:13:30,560
Det är något med vaktmästaren.
Han kom till Martin alldeles för lätt.
190
00:13:30,727 --> 00:13:33,313
Ge mig en bild
från kameran i Martins kontor.
191
00:13:42,822 --> 00:13:45,450
Hans ansikte är dolt i varje bild.
192
00:13:45,616 --> 00:13:47,910
Han vet precis vad han gör.
193
00:13:49,120 --> 00:13:50,913
Ja.
194
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Det gör jag med.
195
00:13:57,795 --> 00:13:59,756
Fixa till den där bilden.
196
00:14:00,131 --> 00:14:02,300
Jag vill veta vem han är.
197
00:14:13,978 --> 00:14:17,357
Datorn pixelerar bilden på honom.
Det borde inte ta lång tid nu.
198
00:14:20,943 --> 00:14:23,821
Vänta ett tag.
Vi förlorade precis en kamera på 30.
199
00:14:24,530 --> 00:14:27,992
Och vi förlorade 29 också.
Vart för han Martin?
200
00:14:28,159 --> 00:14:31,037
28, 29 och 30 planeras
för marinkrigsenheten.
201
00:14:31,245 --> 00:14:33,748
De har precis avslutat byggnationen.
Videon är ojämn.
202
00:14:34,624 --> 00:14:35,750
Han köper tid.
203
00:14:36,459 --> 00:14:38,544
Ta fram värmekamerabilderna.
204
00:14:39,379 --> 00:14:41,047
Sätt igång en brandövning överallt.
205
00:14:41,255 --> 00:14:43,383
Övervaka alla utgångar.
206
00:14:44,467 --> 00:14:48,137
De sätter igång brandlarmet för att
tömma huset. De här är värmekameror.
207
00:14:48,304 --> 00:14:52,308
De är 30 våningar mellan oss
och entrén. Inga trappor, ingen hiss.
208
00:14:52,475 --> 00:14:55,311
Vi blir de enda varma kropparna
de behöver räkna med.
209
00:14:55,478 --> 00:14:58,398
Systemet är vattentätt.
Det kan inte besegras.
210
00:14:58,564 --> 00:15:00,483
Måste finnas en avstängningsknapp.
211
00:15:00,650 --> 00:15:02,026
Avstängningsknapp?
212
00:15:02,193 --> 00:15:06,364
Det är en toppomdern anläggning
med topphemliga säkerhetsprojekt.
213
00:15:06,531 --> 00:15:09,575
Vi kan inte ens...
Jag menar, det finns ingen...
214
00:15:11,160 --> 00:15:12,662
Vad?
215
00:15:12,829 --> 00:15:16,916
Det kan faktiskt finnas
en avstängningsknapp.
216
00:15:17,792 --> 00:15:19,836
Vi har en inkräktare.
Vi identifierar nu-
217
00:15:20,002 --> 00:15:23,881
- men han har slagit ut flera vakter
och försöker fly med Gleason.
218
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
Hur fasen kunde du låta det här hända?
219
00:15:26,175 --> 00:15:29,011
Jag varnade dig.
Martin är lika farlig som Kozinski.
220
00:15:29,178 --> 00:15:30,847
Kozinski var ett oroselement.
221
00:15:31,013 --> 00:15:33,933
Martin är smartare än så.
Han låter sig övertalas.
222
00:15:34,100 --> 00:15:36,018
Får jag fråga dig en sak, Vivian?
223
00:15:36,185 --> 00:15:37,854
Satsar du företaget på det?
224
00:15:38,563 --> 00:15:39,814
Det har jag redan gjort.
225
00:15:40,314 --> 00:15:44,694
Jag behöver honom helskinnad.
Inkräktaren är vårt problem. Lös det.
226
00:15:47,697 --> 00:15:49,031
Brandutgång, den här vägen.
227
00:15:49,198 --> 00:15:50,867
Håller lugna och gå mot utgångarna.
228
00:15:54,245 --> 00:15:56,747
Projektet Vivian håller mig vid liv
för att avsluta-
229
00:15:56,914 --> 00:15:59,041
- är en riktad mikrovåg
med hög effekt.
230
00:15:59,208 --> 00:16:01,878
Sikta på ett berg
och vågorna går rätt igenom.
231
00:16:02,044 --> 00:16:04,088
- Kokar bara allt därinne.
- Precis.
232
00:16:04,255 --> 00:16:07,550
Det är rätt rörigt fortfarande
men om jag kan tjuvkoppla det-
233
00:16:07,717 --> 00:16:10,761
- kan jag komma på ett sätt
att skicka en lågeffektsalva-
234
00:16:10,928 --> 00:16:14,056
- mot säkerhetssystemets hårdvara
och steka alltihop.
235
00:16:14,223 --> 00:16:16,058
Så var är vapnet?
236
00:16:16,893 --> 00:16:19,896
Tja, det är lite av...
Det är i Svarta rummet.
237
00:16:22,482 --> 00:16:24,984
Jag tror jag kan identifiera
vår inkräktare nu.
238
00:16:25,151 --> 00:16:28,279
Jag jämför hans bild
med FBI:s och Interpols databaser.
239
00:16:33,868 --> 00:16:36,078
Om Martin tänkte avslöja allt-
240
00:16:36,245 --> 00:16:38,748
- med att Sentronics säljer vapen
till diktatorer...
241
00:16:38,915 --> 00:16:41,918
- inte konstigt att de vill se honom död.
- Som Jakarta igen.
242
00:16:42,084 --> 00:16:44,921
Ja, vi måste hitta ett nytt sätt
att få ut honom på.
243
00:16:45,588 --> 00:16:48,424
Jag tror vi två
måste göra en Aunt Linda.
244
00:16:48,591 --> 00:16:51,010
- Aunt Linda?
- Ja, en Aunt Linda.
245
00:16:51,177 --> 00:16:52,637
Du vet, kalla in kavalleriet?
246
00:16:52,803 --> 00:16:56,599
Att kalla in kavalleriet är en Uncle Dan.
Om det inte är hårt väder.
247
00:16:56,766 --> 00:16:59,310
- då kallas det en Boston Cooler.
- Strunt samma.
248
00:16:59,477 --> 00:17:01,729
Martins far sa
att de federala sa åt honom-
249
00:17:01,896 --> 00:17:04,524
- att de kan gå in
om det handlar om nationell säkerhet.
250
00:17:04,690 --> 00:17:07,944
- Just det.
- Vi ser till att det gör det.
251
00:17:23,292 --> 00:17:24,627
Det fungerar.
252
00:17:24,794 --> 00:17:27,171
Isoleringen maskerar
vår värmesignatur.
253
00:17:30,550 --> 00:17:33,219
Våning 29 klar. Går till 30.
254
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
Inte många sätt
att undvika värmekameror.
255
00:17:38,224 --> 00:17:40,977
Förr eller senare
listar de ut var vi är.
256
00:17:41,143 --> 00:17:43,521
- Vi borde röra på oss.
- Okej.
257
00:17:45,064 --> 00:17:47,191
Byggnaden evakuerad.
258
00:17:47,358 --> 00:17:50,027
Vänta ett tag. De är borta.
259
00:17:50,695 --> 00:17:52,488
Borta? De måste vara någonstans.
260
00:17:52,655 --> 00:17:54,657
De enda som är kvar är vakterna.
261
00:17:54,824 --> 00:17:57,410
De säkrade våningarna
är evakuerade, utgångarna täcks.
262
00:17:57,577 --> 00:18:01,706
Jag vet inte vart han för Martin.
De är inte däruppe och tog sig inte ut.
263
00:18:01,872 --> 00:18:04,500
Så säger du att de bara försvann?
264
00:18:09,088 --> 00:18:11,841
Så är det här vägen till Svarta rummet?
265
00:18:12,383 --> 00:18:16,387
Det är 13 våningar ner. Vill du gå
hela vägen genom ventilationen?
266
00:18:16,554 --> 00:18:20,349
Jag ville hoppa ut genom fönstret
men sådant är rasterna, min vän.
267
00:18:21,517 --> 00:18:22,602
Toppen.
268
00:18:26,272 --> 00:18:28,858
Jag vet hur man spelar det här spelet.
269
00:18:29,025 --> 00:18:30,860
Du?
270
00:18:31,027 --> 00:18:33,362
Jag är inte så säker.
271
00:18:34,405 --> 00:18:38,367
Jag var snut i 20 år.
Jag tror jag vet hur det fungerar.
272
00:18:38,534 --> 00:18:41,537
Så länge de respekterar
mitt ansvarsområde klarar du dig bra.
273
00:18:43,039 --> 00:18:44,874
Okej, det här är planen.
274
00:18:45,041 --> 00:18:48,377
Gå in, tipsa om att Sentronics
säljer vapen till Burma.
275
00:18:48,544 --> 00:18:50,755
De federala stormar byggnaden
för att kolla-
276
00:18:50,921 --> 00:18:53,591
- och Chance och Martin
går ut helskinnade.
277
00:18:54,383 --> 00:18:56,510
Har jag sagt hur mycket
jag hatar fängelser?
278
00:18:59,722 --> 00:19:02,516
- Kan du ta på dig dem igen?
- Jag går rakt på sak.
279
00:19:02,892 --> 00:19:04,060
Jag hatar det rejält.
280
00:19:04,560 --> 00:19:08,606
Om planen går åt skogen
och jag hamnar i en fängelsecell-
281
00:19:08,773 --> 00:19:10,733
-även för ett ögonblick-
282
00:19:10,900 --> 00:19:13,402
- så svär jag vid Gud
att min livsuppgift blir...
283
00:19:13,569 --> 00:19:14,945
Ja, ja, jag fattar.
284
00:19:15,112 --> 00:19:17,907
Sätt på handfängslen.
285
00:19:21,827 --> 00:19:23,746
Du sitter på ett lokalt häkte.
286
00:19:23,913 --> 00:19:28,167
Vi gör det här, jag går ut med dig
genom ytterdörren när vi är klara.
287
00:19:34,590 --> 00:19:35,633
Tack.
288
00:19:37,760 --> 00:19:40,638
- Inspektör Butler?
- Ja, det är jag.
289
00:19:40,805 --> 00:19:43,432
- Agent Fouts.
- Trevligt att träffas.
290
00:19:45,142 --> 00:19:47,103
Kom igen.
291
00:19:48,979 --> 00:19:51,482
Jag har två människor
som avger värme i byggnaden-
292
00:19:51,649 --> 00:19:53,776
- men värmekamerorna
kan inte se dem.
293
00:19:53,943 --> 00:19:56,946
Hur fasen får man
en värmesignatur att försvinna?
294
00:20:03,327 --> 00:20:04,453
Ventilationen.
295
00:20:05,329 --> 00:20:07,081
Den är isolerad, eller hur?
296
00:20:08,332 --> 00:20:09,458
Ta fram en ritning.
297
00:20:09,625 --> 00:20:12,461
Alla isolerade värmekanaler i byggnaden.
298
00:20:13,295 --> 00:20:14,797
Och öppna ingångsgallren.
299
00:20:17,466 --> 00:20:21,846
Det finns en huvudledning där framme.
Den borde leda till Svarta rummet.
300
00:20:40,489 --> 00:20:41,907
Är du okej?
301
00:20:52,835 --> 00:20:55,379
- Kom igen.
- Vad, hoppa?
302
00:20:55,546 --> 00:20:58,507
Ja, det är inte
så hemskt som det ser ut.
303
00:21:00,259 --> 00:21:03,888
Jag ska inte ljuga. Det är inte
idealiskt men vi har inget val.
304
00:21:04,847 --> 00:21:07,850
Nej. Nej, nej. Jag kan inte. Det är...
305
00:21:08,017 --> 00:21:10,686
Du kan göra det.
Varva bara upp och gör det.
306
00:21:10,853 --> 00:21:12,688
Tänk inte för mycket.
307
00:21:12,855 --> 00:21:15,858
Grupptryckets toppögonblick:
"Tänk inte för mycket."
308
00:21:16,525 --> 00:21:19,570
Okej. Okej. Tänk inte för mycket.
Tänk inte för mycket.
309
00:21:19,737 --> 00:21:22,031
Martin. Kom igen.
310
00:21:23,240 --> 00:21:25,785
Okej. Nu kommer jag.
311
00:21:26,660 --> 00:21:27,870
Önska mig lycka till.
312
00:21:45,012 --> 00:21:46,639
Kom igen.
313
00:21:58,400 --> 00:22:00,653
- Såg du det? Vad jag precis gjorde?
- Ja.
314
00:22:00,820 --> 00:22:03,239
Det var häftigt. Eller hur?
315
00:22:08,911 --> 00:22:11,205
- Ska du spy?
- Kanske.
316
00:22:13,332 --> 00:22:14,542
- Jag mår bra.
- Okej.
317
00:22:14,708 --> 00:22:15,751
- Då går vi.
- Ja.
318
00:22:17,002 --> 00:22:20,923
Nordvästra kvadranten, korridor 6-D och
upp, gå in i ventilationen och få ut dem.
319
00:22:21,090 --> 00:22:22,758
Genom 2 km ventilation?
320
00:22:22,925 --> 00:22:25,427
Dina män kan aldrig söka igenom
det snabbt nog.
321
00:22:25,594 --> 00:22:26,762
Vad föreslår du?
322
00:22:26,929 --> 00:22:29,557
Sitta här och vänta
på att de kommer ut själva?
323
00:22:29,723 --> 00:22:32,184
- Ta fram värmediagnostiken.
- Ja, ma'am.
324
00:22:34,436 --> 00:22:37,773
Isoleringen i ventilationen
kanske maskerar deras signatur-
325
00:22:37,940 --> 00:22:41,569
- men de avger ändå värme.
Varje gång de passerar över ett rum-
326
00:22:41,735 --> 00:22:44,113
- ökar omgivningens temperatur
lite grann.
327
00:22:44,280 --> 00:22:45,906
Klimatdiagnostik.
328
00:22:46,532 --> 00:22:49,952
Alla områden, alla zoner,
gör ett diagram av temperaturdatan.
329
00:22:50,119 --> 00:22:54,039
Identifiera rum som ligger över medel.
Börja nu.
330
00:22:54,206 --> 00:22:57,793
Klimatdiagnostik aktiverad.
Vänta.
331
00:23:02,923 --> 00:23:04,466
Du har information-
332
00:23:04,633 --> 00:23:07,928
- om illegal vapenhandel
som pågår på Sentronics.
333
00:23:09,638 --> 00:23:11,056
Det har jag.
334
00:23:13,267 --> 00:23:17,229
Köpare kom och sökte tungt artilleri
man inte hittar på öppna marknaden.
335
00:23:17,396 --> 00:23:19,815
Du vet, sånt som officiellt inte existerar.
336
00:23:20,399 --> 00:23:21,483
Poängen är-
337
00:23:22,401 --> 00:23:25,112
- att den här köparen
får lön från regeringen i...
338
00:23:25,279 --> 00:23:26,572
Burma.
339
00:23:27,323 --> 00:23:30,284
Ja, vi känner till
försäljningen av plasmakanonen.
340
00:23:30,451 --> 00:23:32,077
Gör ni?
341
00:23:33,329 --> 00:23:34,413
Men...?
342
00:23:34,580 --> 00:23:36,832
Sentronics gör saker de inte borde.
343
00:23:37,291 --> 00:23:40,336
Ingen startar en utredning
utan något påtagligt bevis.
344
00:23:40,502 --> 00:23:43,756
Jag pratar om foton av Vivian Cox
som spelar golf med djävulen.
345
00:23:43,923 --> 00:23:46,425
Hörsägen från en polisinformatör
på gatunivå-
346
00:23:46,592 --> 00:23:48,510
-är inte ens nära.
347
00:23:50,179 --> 00:23:51,931
Ursäkta mig.
348
00:23:53,849 --> 00:23:55,643
Jag är ledsen, sir.
349
00:23:55,809 --> 00:23:58,687
Wow, det gick som smort.
350
00:23:59,980 --> 00:24:01,106
Avbryt det.
351
00:24:01,273 --> 00:24:04,985
Men Chance då? Vi får bara ut honom
om de federal myndigheterna går in.
352
00:24:05,152 --> 00:24:08,197
Avbryt, annars gör jag det.
353
00:24:13,118 --> 00:24:15,537
Här är det, det Svarta rummet.
354
00:24:16,038 --> 00:24:17,289
Berätta de goda nyheterna.
355
00:24:17,456 --> 00:24:19,708
Det finns bara en kamera,
utanför ventilen där.
356
00:24:19,875 --> 00:24:23,128
Larmsystemet, lasersensorer
över hela golvet.
357
00:24:23,295 --> 00:24:26,465
Kommer något i kontakt med det
varnas vakterna.
358
00:24:26,966 --> 00:24:28,550
Vad tänker du?
359
00:24:28,717 --> 00:24:31,387
Jag tänker att jag behöver din mobil.
360
00:24:33,472 --> 00:24:36,725
- Snälla?
- Okej.
361
00:25:12,511 --> 00:25:13,929
Layla?
362
00:25:17,433 --> 00:25:19,101
Det var inget.
363
00:25:28,444 --> 00:25:30,237
Jag kommer ner.
Ta det lugnt.
364
00:25:30,404 --> 00:25:32,448
- Har dig.
- Jag sitter fast. Nej.
365
00:25:38,746 --> 00:25:40,122
- Jag är okej.
- Du läcker.
366
00:25:40,289 --> 00:25:41,582
- Vad?
- Din ficka.
367
00:25:44,793 --> 00:25:46,920
Åh, sablar.
368
00:25:49,298 --> 00:25:50,424
Tog du med en fisk.
369
00:25:50,591 --> 00:25:52,593
Ja. De förstörde hennes akvarium.
370
00:25:52,760 --> 00:25:55,971
Hon har varit med mig över ett år.
Var inte rätt att lämna henne.
371
00:25:56,138 --> 00:25:58,640
- Hon har ett namn, eller hur?
- Vad? Nej.
372
00:25:58,807 --> 00:26:01,643
Har inget namn.
Hon är en fisk. Hon har inget...
373
00:26:03,395 --> 00:26:05,230
Det är Meredith.
374
00:26:07,941 --> 00:26:12,780
Där är vapnet. Och vi är...
375
00:26:13,280 --> 00:26:16,492
Hur kommer du dit
utan att sätta igång golvlarmet?
376
00:26:17,826 --> 00:26:20,496
Inser du att om du ramlar...?
377
00:26:21,413 --> 00:26:22,998
Martin?
378
00:26:23,248 --> 00:26:25,084
Okej, förlåt.
379
00:26:25,459 --> 00:26:27,169
Du är okej.
380
00:26:29,630 --> 00:26:31,006
Vänta.
381
00:26:34,176 --> 00:26:35,844
De är i Svarta rummet.
382
00:26:36,011 --> 00:26:37,930
Tio man, allt vi har.
383
00:26:38,097 --> 00:26:41,475
- Ingen rör Martin.
- Ms Cox, vi är förbi det nu.
384
00:26:44,186 --> 00:26:47,314
Säkerhetsnivå två i Svarta rummet.
Inkräktare lokaliserad.
385
00:26:47,481 --> 00:26:49,316
Du, du.
386
00:26:49,483 --> 00:26:51,527
Håll ögonen öppna.
387
00:26:51,985 --> 00:26:54,363
Uppfattat. Vi är på väg.
388
00:27:11,338 --> 00:27:13,507
Hur långt ifrån var du
från att bli färdig.
389
00:27:13,674 --> 00:27:16,385
Jag har fördröjt det,
men kanske en vecka eller två.
390
00:27:17,302 --> 00:27:19,304
Du har 10 minuter.
391
00:27:19,680 --> 00:27:21,974
Här, håll den här.
392
00:27:22,141 --> 00:27:25,394
Du är på väg att bli ingenjör.
393
00:27:26,478 --> 00:27:28,480
Vi tar tre.
394
00:27:28,689 --> 00:27:30,732
Vi behöver prata.
395
00:27:32,359 --> 00:27:34,069
Jag sa att det skulle gå så här.
396
00:27:34,236 --> 00:27:36,655
Martin Gleason
är företagets framtid-
397
00:27:36,822 --> 00:27:39,408
- så spara på självbelåtenheten
och ge mig några val.
398
00:27:39,575 --> 00:27:42,661
Val? Dina valmöjligheter är enkla.
399
00:27:42,828 --> 00:27:45,080
Skydda företaget eller förlora det.
400
00:27:51,378 --> 00:27:52,588
Gör det du måste.
401
00:27:52,754 --> 00:27:55,591
Jag är på mitt kontor.
Meddela när du är klar.
402
00:28:05,642 --> 00:28:07,144
Det var försvarsdepartementet.
403
00:28:07,603 --> 00:28:11,148
Mina order är kvarhålla din misstänkte
här tills han kan förhöras där.
404
00:28:11,481 --> 00:28:14,610
Försvars? Hur fasen
vet de ens om det här?
405
00:28:14,776 --> 00:28:17,654
Det är sånt som händer
när man gräver runt Sentronics.
406
00:28:17,821 --> 00:28:20,282
FBI kvarhåller honom.
Pappersarbete inom en timma.
407
00:28:20,490 --> 00:28:22,826
Vänta en sekund.
Killen är min informatör.
408
00:28:22,993 --> 00:28:25,329
Tänker du bara
slita bort honom från mig?
409
00:28:25,495 --> 00:28:28,957
- Jag måste ändå bygga ett fall.
- Tyvärr, det kommer högt uppifrån.
410
00:28:29,124 --> 00:28:33,462
Om han inte kommer med nåt påtagligt
inom en kvart ligger det inte hos mig.
411
00:28:33,629 --> 00:28:36,798
Vill du ha något påtagligt?
Jag ger dig något påtagligt bevis.
412
00:28:36,965 --> 00:28:39,635
- Ja? Vad är det?
- Ja, vad är det?
413
00:28:40,844 --> 00:28:43,055
- Du känner till Burma.
- Ja, det gör jag.
414
00:28:43,263 --> 00:28:45,557
Känner du till kidnappningen?
415
00:28:46,767 --> 00:28:49,144
Burmeserna var så glada
åt sitt köp-
416
00:28:49,311 --> 00:28:52,522
- att de beslöt att ta bort mellanhanden.
De anlitade en legosoldat.
417
00:28:52,689 --> 00:28:55,817
Han bröt sig in hos Sentronics
för att kidnappa Martin Gleason.
418
00:28:57,069 --> 00:28:59,363
- Är det fakta?
- Ja.
419
00:28:59,529 --> 00:29:01,323
Och när hände det här?
420
00:29:01,531 --> 00:29:03,909
Det händer. Idag.
421
00:29:05,661 --> 00:29:06,870
Just nu.
422
00:29:12,918 --> 00:29:14,670
Trapporna.
423
00:29:17,297 --> 00:29:20,175
Ta mezzaninen. På tre.
424
00:29:20,884 --> 00:29:23,345
Vet du vad som är lustigt?
När jag började här-
425
00:29:23,553 --> 00:29:28,600
- brukade Vivian tjata på mig om att jag
jobbade så sent, men jag fattade inte.
426
00:29:28,809 --> 00:29:31,728
Det är arbete, det är roligt för mig.
427
00:29:31,895 --> 00:29:34,523
Även efter det här startade
dagdrömde jag-
428
00:29:34,690 --> 00:29:37,359
- om att lösa hennes designproblem.
Galet, va?
429
00:29:37,901 --> 00:29:40,862
Jag kunde inte sluta
göra arbetet åt henne.
430
00:29:42,114 --> 00:29:43,949
Det är så chefer som hon gör.
431
00:29:44,116 --> 00:29:46,368
Ta någon som är enastående på något-
432
00:29:46,576 --> 00:29:49,037
- ge dem en identitet,
ge dem ett syfte-
433
00:29:49,204 --> 00:29:52,749
- använd det för att manipulera dem
och förvränga det de är bra på.
434
00:29:52,916 --> 00:29:54,876
Jag hade en sån chef en gång.
435
00:29:55,085 --> 00:29:59,548
Jaså? Du menar av typen "lås in dig
i en byggnad och försöka döda dig"?
436
00:29:59,715 --> 00:30:02,592
Mindre den första delen,
mer den andra.
437
00:30:03,427 --> 00:30:05,095
Så vad gjorde du?
438
00:30:05,429 --> 00:30:08,640
Flydde, bytte namn, började om.
439
00:30:11,852 --> 00:30:13,061
- Vad?
- Nej. Inget.
440
00:30:13,228 --> 00:30:16,398
Jag kan inte föreställa mig att en kille
som du flyr från någon.
441
00:30:17,482 --> 00:30:20,152
Du har aldrig träffat min förre chef.
442
00:30:27,117 --> 00:30:29,786
Ytterdörren.
De måste veta att vi är här.
443
00:30:36,168 --> 00:30:38,086
Vi måste få igång det här nu.
444
00:30:38,253 --> 00:30:40,422
Okej. Okej.
445
00:30:42,424 --> 00:30:45,093
Aktivera brandskyddssystemet
i Svarta rummet.
446
00:30:45,469 --> 00:30:46,928
Vad?
447
00:30:48,138 --> 00:30:49,264
Du hörde mig.
448
00:30:49,931 --> 00:30:52,809
Men det är giftigt.
Det dödar Martin.
449
00:30:52,976 --> 00:30:54,811
Det är nu två män däruppe-
450
00:30:54,978 --> 00:30:57,647
- som försöker sabotera ett vapen
som kan rädda liv.
451
00:30:57,814 --> 00:31:00,108
Varför gör de det?
Jag vet inte.
452
00:31:00,275 --> 00:31:01,985
Jag behöver inte veta.
453
00:31:02,152 --> 00:31:05,781
Vårt jobb, ditt jobb,
är att skydda vapnet.
454
00:31:07,157 --> 00:31:08,450
Aktivera det nu.
455
00:31:10,160 --> 00:31:12,621
- Nej.
- Ursäkta mig?
456
00:31:13,455 --> 00:31:14,539
Som du vill.
457
00:31:15,832 --> 00:31:16,958
Då gör jag det.
458
00:31:17,167 --> 00:31:20,962
Aktiverar brandskydd
om 10 sekunder.
459
00:31:22,297 --> 00:31:24,549
Hur lång tid
tills de bryter igenom dörren.
460
00:31:24,716 --> 00:31:26,676
Fem, 10 minuter.
461
00:31:31,181 --> 00:31:33,517
Vi har mindre tid, mycket mindre tid.
462
00:31:42,067 --> 00:31:43,485
Kontrollrummet. Kreese här.
463
00:31:43,693 --> 00:31:47,823
Mr Kreese. Det här är agent Fouts,
FBI:s San Francisco-kontor.
464
00:31:47,989 --> 00:31:51,410
Jag har fått ett tips om
ett säkerhetsbrott hos er idag.
465
00:31:51,576 --> 00:31:53,662
Någon ska kidnappa Martin Gleason.
466
00:31:53,829 --> 00:31:54,996
Är det så?
467
00:31:55,163 --> 00:31:58,375
Ja. Jag vet att det låter långsökt.
Källan är lite osäker.
468
00:31:58,542 --> 00:32:01,378
Men då ni hade ett brandlarm
tidigare idag måste jag fråga.
469
00:32:01,545 --> 00:32:04,172
Är det något som pågår
som vi borde veta om?
470
00:32:04,339 --> 00:32:06,174
Nej, ingenting.
471
00:32:06,341 --> 00:32:09,511
Brandskydd, 10 procent.
472
00:32:10,011 --> 00:32:14,057
Spänn åt det här. Spänn åt.
Pressa ner den där.
473
00:32:14,850 --> 00:32:17,185
20 procent.
474
00:32:18,728 --> 00:32:23,984
Varning. Närmar sig toxiska nivåer
om 20 sekunder.
475
00:32:25,360 --> 00:32:27,070
Okej. Okej, jag tror jag har det.
476
00:32:27,988 --> 00:32:31,032
Jag behöver bara sätta på
strömbrytaren här-
477
00:32:31,199 --> 00:32:35,370
- och när jag dör det kommer antingen
byggnaden att stängas ner-
478
00:32:35,537 --> 00:32:39,749
- eller så exploderar det
i ansiktet på oss och dödar oss båda.
479
00:32:44,004 --> 00:32:45,547
Det som också kunde hända...
480
00:32:51,720 --> 00:32:54,139
Alla kanaler,
svara om ni hör detta.
481
00:32:55,223 --> 00:32:56,475
Har vi något?
482
00:32:56,641 --> 00:33:00,687
Vi har några reservservrar, en telefonlinje
eller två, en tålig bärbar dator.
483
00:33:01,062 --> 00:33:03,023
Förutom det, inget.
484
00:33:12,657 --> 00:33:15,160
TRÄFF
485
00:33:20,165 --> 00:33:22,918
Pratade just med säkerhetschefen
på Sentronics.
486
00:33:23,084 --> 00:33:26,588
Han är inte medveten om
en kidnappare i byggnaden.
487
00:33:27,506 --> 00:33:30,425
Men halvvägs genom samtalet
bröts det.
488
00:33:30,842 --> 00:33:32,928
Jag försökte igen
och fick det här.
489
00:33:34,429 --> 00:33:36,932
En varning från
inrikessäkerhetsdepartementet.
490
00:33:37,682 --> 00:33:39,559
Sentronics högkvarter släcktes just.
491
00:33:39,726 --> 00:33:42,938
Jag har fått befogenhet
att ta reda på varför.
492
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
Verkar som ditt tips gav resultat.
493
00:33:47,234 --> 00:33:48,860
Han är din.
494
00:33:53,698 --> 00:33:56,368
Dags att sticka härifrån.
495
00:34:09,548 --> 00:34:11,132
Säkert att det är en bra idé?
496
00:34:11,299 --> 00:34:13,635
Trodde du sa att killen var farlig.
497
00:34:13,802 --> 00:34:15,720
Det är jag med.
498
00:34:25,647 --> 00:34:27,607
Okej, det fungerade.
499
00:34:27,983 --> 00:34:30,443
Inga fler värmesensorer,
inga fler lås.
500
00:34:30,610 --> 00:34:32,445
Vi har en chans att ta oss ut.
501
00:34:40,161 --> 00:34:42,163
Toppen. Och det är enda vägen ut.
502
00:34:42,330 --> 00:34:44,124
Vad ska vi göra?
503
00:34:45,500 --> 00:34:48,587
Det där råkar väl inte vara
en plasmakanon?
504
00:35:03,351 --> 00:35:04,978
Gå in dit.
505
00:35:22,162 --> 00:35:25,874
- Kan vi inte bara ta trapporna?
- De är redan bevakade. Stig in.
506
00:35:26,041 --> 00:35:27,834
- Stig in i vad?
- Den här öglan.
507
00:35:28,001 --> 00:35:30,670
- Vad?
- Kom igen, stig in.
508
00:35:31,546 --> 00:35:34,007
Vet du vad?
Jag tror inte det är en bra idé.
509
00:35:34,174 --> 00:35:37,010
- Du klarar det.
- Nej, jag är tyngre än jag ser ut.
510
00:35:37,177 --> 00:35:39,054
- Jag är tjock.
- Okej. Du klarar dig.
511
00:35:39,220 --> 00:35:40,639
- Hör på, stanna.
- Stanna.
512
00:35:40,805 --> 00:35:41,890
- Kör.
- Kör.
513
00:35:42,057 --> 00:35:44,392
- Stanna. Kör. Okej.
- Stanna. Kör.
514
00:35:44,559 --> 00:35:46,394
Jag kan inte göra det. Nej.
515
00:35:47,312 --> 00:35:49,314
Okej, okej.
Vänta, förklara en sak.
516
00:35:49,481 --> 00:35:52,400
Ner igen?
Okej, vänta, jag tror jag...
517
00:35:52,567 --> 00:35:54,194
Det svider. Svider.
518
00:35:55,570 --> 00:35:58,865
Titta inte ner, titta inte.
Du är okej, du är okej.
519
00:35:59,032 --> 00:36:01,201
Säker på att det här är säkert?
520
00:36:03,912 --> 00:36:06,539
Jag är okej. Jag är okej.
521
00:36:07,874 --> 00:36:09,167
Jag är inte okej.
522
00:36:10,377 --> 00:36:11,586
Vad gör jag nu?
523
00:36:12,879 --> 00:36:14,547
Vänta, nej. Vad gör du?
524
00:36:14,714 --> 00:36:16,007
Vi ses längst ner.
525
00:37:16,067 --> 00:37:17,736
Chance?
526
00:37:18,111 --> 00:37:20,488
Allt är bra, Martin. Kom ner.
527
00:37:20,655 --> 00:37:24,451
Okej. Okej. Här.
528
00:37:25,285 --> 00:37:27,996
Kan du ta Meredith?
529
00:37:31,166 --> 00:37:32,667
Okej.
530
00:37:40,425 --> 00:37:42,010
Tack.
531
00:37:42,177 --> 00:37:44,095
- Är du okej?
- Ja.
532
00:37:44,262 --> 00:37:45,680
Trodde jag satt fast.
533
00:37:45,889 --> 00:37:49,601
- B-4-ledare, hör du?
- Blå teamledare, vi är i position.
534
00:37:53,354 --> 00:37:54,439
Finns det fler?
535
00:38:03,031 --> 00:38:05,283
Vi kan inte bara gå ut dit.
536
00:38:05,825 --> 00:38:07,619
Inte än.
537
00:38:08,536 --> 00:38:09,704
Vad är det?
538
00:38:29,724 --> 00:38:31,518
Jag är klar.
539
00:38:49,244 --> 00:38:51,579
FBI. Upp med händerna. Stilla!
540
00:38:51,746 --> 00:38:53,248
- Stanna där.
- Inga problem.
541
00:38:53,623 --> 00:38:55,291
Rör er inte.
542
00:38:56,334 --> 00:38:58,294
Är du Martin Gleason?
543
00:38:58,461 --> 00:38:59,963
Ja, det är jag. Ja.
544
00:39:00,129 --> 00:39:02,298
Är det killen
som försökte kidnappa dig?
545
00:39:02,465 --> 00:39:05,510
- Vänta, vad?
- Ja. Det är han.
546
00:39:06,177 --> 00:39:10,056
Han förstörde också skattefinansierad
egendom för miljarder dollar.
547
00:39:11,474 --> 00:39:15,311
- Jag är glad att du är i säkerhet, Martin.
- Nej, hör på, det är...
548
00:39:15,478 --> 00:39:18,481
Det är inte...
Hon höll mig inlåst där i veckor.
549
00:39:19,566 --> 00:39:22,193
Hon dödade en av mina medarbetare.
För vad det är värt-
550
00:39:22,360 --> 00:39:25,280
- kan jag bevisa att hon
säljer hemlig teknik till fiender.
551
00:39:25,446 --> 00:39:27,866
Jag anlitade honom
för att få ut mig.
552
00:39:30,785 --> 00:39:32,787
Jag vet inte vad som pågår här-
553
00:39:32,954 --> 00:39:36,541
- men tills jag får svar
följer ni båda med mig.
554
00:39:36,708 --> 00:39:40,920
Sätt dem i olika bilar, Kearns.
Vi reder ut det på stationen.
555
00:39:50,680 --> 00:39:55,018
Finns det...? Har ni en filt?
Det är väldigt kallt.
556
00:40:07,196 --> 00:40:08,615
Agent Kearns, din position?
557
00:40:08,823 --> 00:40:11,743
In här nu.
Fouts letar efter dig och är sur.
558
00:40:11,910 --> 00:40:13,995
Ja, sir. Jag kommer genast.
559
00:40:20,084 --> 00:40:24,088
- En Aunt Linda.
- Att kalla in kavalleriet är en Uncle Dan.
560
00:40:24,255 --> 00:40:27,675
Att kalla in kavalleriet är Aunt Linda.
Jag vet inte vem Uncle Dan är.
561
00:40:27,842 --> 00:40:29,761
Pratade du med Guerrero om det här?
562
00:40:34,223 --> 00:40:36,017
Vad sa jag?
563
00:40:48,237 --> 00:40:50,782
Jag borde ha hjälpt dig tidigare.
564
00:40:51,866 --> 00:40:55,787
- Förlåt.
- Det är okej. Tack.
565
00:40:56,287 --> 00:40:58,122
- Vem är du?
- Layla.
566
00:41:00,291 --> 00:41:01,376
NiteOwl.
567
00:41:01,876 --> 00:41:05,380
Jag är den som har övervakat
alla dina rörelser i tre månader.
568
00:41:05,546 --> 00:41:07,465
- Vänta, är du NiteOwl?
- Ja.
569
00:41:07,632 --> 00:41:11,386
Jag trodde du var en stor, fet,
svettig kille med hästsvans.
570
00:41:11,886 --> 00:41:14,138
- Näpp.
- Nej.
571
00:41:16,391 --> 00:41:18,101
Det här är till Meredith.
572
00:41:18,267 --> 00:41:20,478
- Wow, tack.
- Ja.
573
00:41:22,897 --> 00:41:24,232
Håller henne bara varm.
574
00:41:29,904 --> 00:41:31,489
Tack.
575
00:41:32,073 --> 00:41:33,908
Jag är Martin.
576
00:41:34,784 --> 00:41:35,952
Jag vet.
577
00:41:36,494 --> 00:41:37,829
Okej, ja.
578
00:41:38,413 --> 00:41:39,747
Självklart.
579
00:41:39,914 --> 00:41:42,750
Jag hörde precis från Sentronics
säkerhetstekniker, Layla.
580
00:41:43,292 --> 00:41:48,131
Hon ville att vi skulle veta att hon
hjälpte bolaget identifiera dig.
581
00:41:48,297 --> 00:41:50,091
- Jaså? Vad hittade hon?
- Inte mycket.
582
00:41:50,258 --> 00:41:54,262
Din profil var död, inte mycket info.
Men det är inte det som stör mig.
583
00:41:55,263 --> 00:41:59,934
När din profil dök upp skapades
ett mejl spontant-
584
00:42:00,101 --> 00:42:04,313
- som varnade någon därute att du
hade setts. Som en signalraket.
585
00:42:05,690 --> 00:42:07,025
Vem fick signalen?
586
00:42:07,191 --> 00:42:11,320
Det är där det blir konstigt.
Jag försökte spåra signalen-
587
00:42:11,487 --> 00:42:15,408
- men den studsade mellan nio servrar
i tre olika världsdelar-
588
00:42:15,575 --> 00:42:19,370
- exakt som du lärde mig
att dölja en sådan signal.
589
00:42:19,537 --> 00:42:21,289
Jag menar exakt.
590
00:42:21,456 --> 00:42:22,540
Konstigt, va?
591
00:42:27,045 --> 00:42:29,005
Ge mig en minut, killar.
592
00:42:36,054 --> 00:42:38,514
Okej, vad i helsike pågår?
593
00:42:40,141 --> 00:42:41,476
Du hörde mig.
594
00:42:42,518 --> 00:42:46,814
Det är en kille därute
som har letat efter Chance ett tag.
595
00:42:47,398 --> 00:42:49,484
Kom bara ett steg närmare
antar jag.
596
00:42:51,360 --> 00:42:53,071
Vem då?
597
00:42:55,239 --> 00:42:56,616
Hans förre chef.
598
00:43:37,073 --> 00:43:39,075
[SWEDISH]