1
00:00:51,843 --> 00:00:55,305
- Danny?
- Aaron, fik du pakken?
2
00:00:55,806 --> 00:00:57,474
Hvilken pakke?
3
00:00:58,141 --> 00:01:01,186
- Er du okay?
- Den blev sendt til dit kontor
4
00:01:01,353 --> 00:01:04,231
- Har du den?
- Nej, jeg har været bortrejst.
5
00:01:04,398 --> 00:01:06,108
Jeg er på vej derover nu.
Hvad sker der?
6
00:01:06,316 --> 00:01:08,652
Du må afslutte det, Aaron.
7
00:01:08,819 --> 00:01:10,862
Det bliver farligt.
8
00:01:12,489 --> 00:01:14,700
Du kan ikke gøre det selv.
9
00:01:15,617 --> 00:01:19,079
415-555-0112.
10
00:01:19,246 --> 00:01:20,956
Ingen strissere.
11
00:01:21,123 --> 00:01:22,165
Danny?
12
00:01:22,916 --> 00:01:25,836
Danny, hvad fanden sker der?
13
00:01:33,427 --> 00:01:34,469
Danny?
14
00:01:48,233 --> 00:01:49,276
Danny?
15
00:02:28,231 --> 00:02:29,483
Aaron Cooper?
16
00:02:30,609 --> 00:02:31,693
Hvem fanden er du?
17
00:02:31,902 --> 00:02:32,903
Christopher Chance.
18
00:02:33,070 --> 00:02:35,405
Du ringede for tre timer siden.
19
00:02:35,572 --> 00:02:38,367
Jeg ringede,
men jeg lagde ingen besked.
20
00:02:38,533 --> 00:02:40,661
Jeg er en ven af din bror Danny.
21
00:02:40,827 --> 00:02:43,288
Dine forældre døde i bilulykke,
da du var 12.
22
00:02:43,455 --> 00:02:45,624
I elsker begge deep dish pizza.
23
00:02:47,292 --> 00:02:49,920
I er begge vilde med pigen
fra "Buck Rogers".
24
00:02:53,799 --> 00:02:55,759
Danny er død.
25
00:02:58,929 --> 00:03:00,097
Det gør mig ondt.
26
00:03:02,474 --> 00:03:04,643
Han var en god mand.
27
00:03:05,560 --> 00:03:08,480
Nummeret, han gav dig,
er for familie og venner.
28
00:03:08,647 --> 00:03:10,065
Du ringer, -
29
00:03:10,232 --> 00:03:12,484
- og jeg ved, at du er i livsfare.
30
00:03:14,236 --> 00:03:17,406
De kommer tilbage her,
så tag det vigtige med.
31
00:03:17,572 --> 00:03:19,282
Lad os komme af sted.
32
00:03:25,372 --> 00:03:27,582
Jeg aner ikke, hvad der sker.
33
00:03:27,874 --> 00:03:30,293
Jeg er kun en lokal journalist.
34
00:03:30,460 --> 00:03:32,462
Det her er slet ikke mit område.
35
00:03:32,629 --> 00:03:34,756
Ved du, hvad din bror lavede?
36
00:03:34,965 --> 00:03:37,134
Han var advokat for Grovener Fonden.
37
00:03:37,509 --> 00:03:38,885
Nej, han var ikke.
38
00:03:39,052 --> 00:03:42,723
Han arbejdede med kontraspionage
for udenrigsministeriet.
39
00:03:43,181 --> 00:03:44,641
Danny var ikke spion.
40
00:03:44,808 --> 00:03:46,268
Nej.
41
00:03:46,476 --> 00:03:47,894
Han var spionjæger.
42
00:03:48,186 --> 00:03:49,980
Han var en af de bedste.
43
00:03:50,856 --> 00:03:52,899
- Arbejdede I sammen?
- Nej.
44
00:03:53,066 --> 00:03:56,319
Nej. Lad mig se den mappe.
45
00:03:58,488 --> 00:04:00,365
Ved vi, hvordan han døde?
46
00:04:00,866 --> 00:04:03,827
Han havde ingen læsioner,
kun indre blødninger.
47
00:04:03,994 --> 00:04:07,372
- Som en pludselig allergisk reaktion.
- Næseblod?
48
00:04:08,373 --> 00:04:09,541
Hvordan ved du det?
49
00:04:09,708 --> 00:04:11,835
Det passer med designergift.
50
00:04:12,878 --> 00:04:16,256
Det ser ud til, din bror
skyggede en russisk agent.
51
00:04:16,423 --> 00:04:18,508
Men agenten fik fat i ham først.
52
00:04:18,925 --> 00:04:20,135
Hvordan er det muligt?
53
00:04:20,635 --> 00:04:23,346
Ikke alle spioner tog hjem
efter Den Kolde Krig.
54
00:04:23,680 --> 00:04:26,892
Jeg ved godt,
det er meget at kapere lige nu.
55
00:04:27,058 --> 00:04:30,937
Men din bror bragte os sammen,
så vi kunne afslutte hans arbejde.
56
00:04:32,022 --> 00:04:34,608
Spioner, designergifte.
57
00:04:34,775 --> 00:04:37,694
Jeg vil hævne Danny,
men jeg er kun journalist.
58
00:04:37,861 --> 00:04:41,406
- Jeg aner ikke, hvor jeg skal starte.
- Lige her.
59
00:04:45,535 --> 00:04:47,329
Den russiske ambassade?
60
00:04:57,297 --> 00:05:00,592
Han vidste, målet skulle
hen på ambassaden i dag.
61
00:05:00,759 --> 00:05:03,261
Jeg går ind,
som Danny ville have gjort.
62
00:05:03,428 --> 00:05:05,263
Du glemmer det vigtige.
63
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
Danny vidste, hvem han søgte.
64
00:05:07,724 --> 00:05:09,518
Der var tid til planlægning.
65
00:05:09,684 --> 00:05:12,938
Du har kun et par timer
til at finde et spøgelse.
66
00:05:13,104 --> 00:05:14,898
Ja, men jeg har Dannys noter.
67
00:05:15,065 --> 00:05:18,109
Spionen tror, Danny er død.
Han venter mig ikke.
68
00:05:18,485 --> 00:05:22,572
Vi skal ind og uskadeliggøre ham
uden at skabe internationalt røre.
69
00:05:22,739 --> 00:05:24,908
Det ville ikke være første gang.
70
00:05:25,075 --> 00:05:26,701
- Hej, makker.
- Hvem er du?
71
00:05:26,868 --> 00:05:30,163
Der er mindst 50 soldater
og gorillaer udenfor.
72
00:05:30,455 --> 00:05:32,958
Ikke engang jeg kan bryde ind.
73
00:05:34,668 --> 00:05:36,127
Men selv om du kunne, -
74
00:05:36,294 --> 00:05:39,089
- tror jeg ikke, noterne
er til meget hjælp.
75
00:05:39,256 --> 00:05:42,717
- De står i kodesprog.
- Kode? Fedt.
76
00:05:43,218 --> 00:05:44,719
Ham her, Alexei Volkov.
77
00:05:44,886 --> 00:05:48,765
Ham står der meget om i
Dannys noter. Godt sted at starte.
78
00:05:49,599 --> 00:05:54,354
Ja. Hør,
vil du undskylde os et øjeblik?
79
00:05:58,483 --> 00:06:01,444
Fortæl mig nu ikke
hvor svært det bliver.
80
00:06:01,611 --> 00:06:04,030
- Jeg ved, han var en ven.
- Nej.
81
00:06:04,197 --> 00:06:06,157
Du ved, hvad der skete i Kosovo.
82
00:06:06,324 --> 00:06:11,162
Han var den eneste, der kom tilbage
efter mig i Priština under angrebet.
83
00:06:11,329 --> 00:06:12,998
Det, at han døde alene...
84
00:06:14,165 --> 00:06:16,751
Jeg kan ikke leve med,
hans morder er fri.
85
00:06:16,918 --> 00:06:21,506
Vi skal invadere russisk område
på en dag, hvor sikkerheden er i top.
86
00:06:21,673 --> 00:06:25,802
Vi kan gøre det. Lad os nu bare
tænke os om, give os god tid.
87
00:06:25,969 --> 00:06:27,220
Planlægge det.
88
00:06:28,305 --> 00:06:30,807
Dannys morder er på ambassaden i dag.
89
00:06:32,767 --> 00:06:36,438
Jeg er ligeglad med sikkerheden.
Jeg går ind og tager ham.
90
00:07:57,644 --> 00:08:00,063
Winston, jeg er på vej ind.
91
00:08:01,982 --> 00:08:05,694
- Tak.
- Hvordan kommer du forbi vagten?
92
00:08:05,902 --> 00:08:09,114
På samme måde som Danny,
gennem hoveddøren.
93
00:08:12,659 --> 00:08:15,161
"C.C. Baxter." Har aldrig hørt om ham.
94
00:08:15,328 --> 00:08:17,706
Han findes ikke.
Et af Dannys dæknavne.
95
00:08:17,872 --> 00:08:19,874
- Hvordan ved du det?
- Jeg fandt selv på det.
96
00:08:20,291 --> 00:08:21,626
Navn, tak?
97
00:08:21,793 --> 00:08:23,044
C.C. Baxter.
98
00:08:23,253 --> 00:08:25,380
Ja, mr. Baxter, velkommen.
99
00:08:26,381 --> 00:08:29,009
- Identifikation?
- Nej, tak.
100
00:08:29,342 --> 00:08:31,177
Deres ID-kort, hr.
101
00:08:31,344 --> 00:08:33,888
Nå, ja, selvfølgelig.
102
00:08:35,098 --> 00:08:38,184
Har du prøvet at skifte tøj,
før du tager -
103
00:08:38,351 --> 00:08:43,064
- af sted og opdaget, at du glemte
dit ID i dine andre bukser?
104
00:08:43,690 --> 00:08:44,858
Vent her.
105
00:08:54,159 --> 00:08:55,368
Mr. Baxter?
106
00:08:56,786 --> 00:08:59,414
Peter Blanchard, udenrigsministeriet.
107
00:08:59,581 --> 00:09:02,250
Alexei Volkov,
ambassadens sikkerhedschef.
108
00:09:02,417 --> 00:09:05,253
Så Volkov er sikkerhedschef derovre?
109
00:09:05,420 --> 00:09:09,299
Det er noget af en høj stilling
for en hemmelig agent, hva'?
110
00:09:11,551 --> 00:09:15,096
- Hvad er problemet?
- Man skal have ID for komme ind.
111
00:09:15,305 --> 00:09:16,431
Ja.
112
00:09:16,598 --> 00:09:18,808
Forsvarsministeriet tilmeldte mig.
113
00:09:19,100 --> 00:09:21,269
Jeg prøver personaleafdelingen.
114
00:09:21,436 --> 00:09:24,439
- Hvem satte dig på listen?
- Fred Galvis.
115
00:09:26,816 --> 00:09:28,318
Forsvarsministeren?
116
00:09:29,611 --> 00:09:32,405
Ja, han bad mig om
at cirkulere her i aften.
117
00:09:35,909 --> 00:09:40,455
Jeg ringede til Galvis for at advare
ham, men jeg måtte lægge besked.
118
00:09:41,998 --> 00:09:44,793
Vi må håbe, han ikke bærer nag,
efter det du gjorde ved hans båd -
119
00:09:44,959 --> 00:09:48,254
- og hus.
Og den stakkels hest.
120
00:09:48,421 --> 00:09:50,173
Okay, måske ikke hesten.
121
00:09:50,673 --> 00:09:53,593
Blanchard, jeg vil gerne
tale med ministeren -
122
00:09:54,636 --> 00:09:57,222
- om en gæst på den
russiske ambassade, Baxter.
123
00:09:57,388 --> 00:09:58,765
C.C.
124
00:09:58,932 --> 00:10:00,266
C.C. Baxter.
125
00:10:00,975 --> 00:10:03,728
Jeg ved, han har travlt,
men hvis du bare...
126
00:10:04,062 --> 00:10:05,688
Ja, jeg venter.
127
00:10:07,649 --> 00:10:08,775
Hr. minister.
128
00:10:12,487 --> 00:10:15,281
Selvfølgelig. Jeg skal gøre,
hvad jeg kan.
129
00:10:16,116 --> 00:10:18,284
Han vil gerne tale med Dem.
130
00:10:19,452 --> 00:10:21,663
- Ja, hr.
- Mr. Chance...
131
00:10:21,871 --> 00:10:25,375
jeg ved ikke, om jeg
vil vide, hvad De er ude på.
132
00:10:26,126 --> 00:10:29,963
Men De bad om en tjeneste,
og jeg holder altid, hvad jeg lover
133
00:10:30,380 --> 00:10:32,132
Tak, hr.
134
00:10:33,883 --> 00:10:35,969
Han vil gerne tale med Dem.
135
00:10:39,097 --> 00:10:40,140
Hr. Minister.
136
00:10:41,766 --> 00:10:44,644
Hvorfra kender I forsvarsministeren?
137
00:10:44,811 --> 00:10:48,982
Det har han ikke altid været,
og du er ikke vores første klient.
138
00:10:49,149 --> 00:10:51,401
Tak, hr. Minister.
139
00:10:52,694 --> 00:10:53,778
God fornøjelse.
140
00:10:53,945 --> 00:10:54,988
Tak.
141
00:10:55,905 --> 00:10:58,491
Undskyld mig, mr. Baxter.
142
00:10:58,658 --> 00:11:01,828
Deres gæst er allerede ankommet.
143
00:11:02,829 --> 00:11:03,872
Gæst?
144
00:11:04,038 --> 00:11:05,540
Dejligt.
145
00:11:06,040 --> 00:11:07,876
Vent lidt. Hvilken gæst?
146
00:11:08,042 --> 00:11:11,546
De vil kigge efter Dannys ansigt,
ikke mit.
147
00:11:11,963 --> 00:11:13,715
Godt. Hold dig til Volkov.
148
00:11:13,923 --> 00:11:17,218
Der står meget om ham i Dannys noter.
149
00:11:17,427 --> 00:11:19,929
Så se hvor han fører dig hen.
150
00:11:20,138 --> 00:11:22,390
Har du held med at knække Dannys kode?
151
00:11:22,557 --> 00:11:26,019
Det er en simpel Beaufort
Null Cipher, makker. Barnemad.
152
00:11:27,353 --> 00:11:30,064
- Har du aldrig været spejder?
- Nej. Har du?
153
00:11:30,273 --> 00:11:32,150
Pilekorpset, Trop 337.
154
00:11:32,317 --> 00:11:33,818
Tager en daglig runde.
155
00:11:36,279 --> 00:11:39,157
1 -2-1-4-6-7. Hvad betyder det?
156
00:11:40,074 --> 00:11:42,952
- Jeg arbejder på det.
- Du sagde, det var let.
157
00:11:43,453 --> 00:11:45,580
Det er ikke en kode, okay?
158
00:11:45,788 --> 00:11:48,082
- Måske et password.
- Det er vigtigt.
159
00:11:48,291 --> 00:11:51,669
Det er understreget tre gange.
Hvad med alle de ord?
160
00:11:51,836 --> 00:11:55,340
- Måske giver de sammenhængen.
- Respekter mit arbejde.
161
00:12:01,471 --> 00:12:05,767
"Insulin, trækul, atropin,
berlinerblåt."
162
00:12:05,975 --> 00:12:07,936
- Er det ikke ...?
- Modgift? Jo.
163
00:12:08,102 --> 00:12:10,480
Det hjalp ikke Danny, gjorde det?
164
00:12:13,399 --> 00:12:14,984
Undskyld.
165
00:12:18,780 --> 00:12:21,032
Han prøvede at stykke tingene sammen.
166
00:12:21,199 --> 00:12:22,909
Kredsede ind på en fyr ved navn Raven.
167
00:12:23,326 --> 00:12:26,120
Det er nok dæknavnet for vores spion.
168
00:12:26,329 --> 00:12:29,415
Danny mente også,
han havde modgiften med sig. Se.
169
00:12:29,749 --> 00:12:31,000
Det er normalt.
170
00:12:32,335 --> 00:12:35,964
Ville du ikke også have
modgiften i nærheden, hvis du -
171
00:12:36,130 --> 00:12:37,632
- fik gift på dig?
172
00:12:48,101 --> 00:12:49,644
Makker.
173
00:12:52,939 --> 00:12:53,982
Chance?
174
00:12:54,148 --> 00:12:55,566
Vi har et problem.
175
00:12:55,733 --> 00:12:58,569
Dannys morder har også
fået ram på Aaron.
176
00:13:00,071 --> 00:13:01,114
Er du sikker?
177
00:13:01,281 --> 00:13:03,074
Guerrero. Ja, jeg er sikker.
178
00:13:03,574 --> 00:13:05,576
Guerrero, gør mig en tjeneste.
179
00:13:05,743 --> 00:13:07,078
Gå i Aarons fodspor.
180
00:13:07,245 --> 00:13:09,998
Find gerningsstedet,
identificer giften.
181
00:13:10,164 --> 00:13:11,833
Han er langt foran dig.
182
00:13:12,041 --> 00:13:13,960
Skriver Danny noget om modgift?
183
00:13:14,127 --> 00:13:16,921
En, der hedder Raven,
har måske modgiften.
184
00:13:17,088 --> 00:13:19,340
Raven er måske dæknavnet for spionen.
185
00:13:19,549 --> 00:13:21,759
Lige nu har vi kun én mistænkt.
186
00:13:21,926 --> 00:13:24,887
Jeg tror, Volkov og jeg skal
have en lille snak.
187
00:13:25,388 --> 00:13:26,681
Skynd dig.
188
00:13:35,315 --> 00:13:37,775
De fleste udgange
har nøglekortsadgang.
189
00:13:37,942 --> 00:13:40,737
Jeg må negle en af dem.
Lige et øjeblik.
190
00:13:40,903 --> 00:13:43,072
Jeg skal lave en
afledningsmanøvre.
191
00:13:49,329 --> 00:13:50,371
C.C. Baxter?
192
00:13:52,790 --> 00:13:54,208
De kommer sent.
193
00:13:54,417 --> 00:13:56,002
Og ser ikke ud som ventet.
194
00:13:59,672 --> 00:14:02,050
Jeg håber ikke,
du skal have hjælp her.
195
00:14:02,216 --> 00:14:03,968
Tak. Undskyld.
196
00:14:04,135 --> 00:14:07,180
- Søger De mig?
- Vagten sagde, De var kommet.
197
00:14:07,347 --> 00:14:09,515
- Pegede Dem ud.
- Og De er?
198
00:14:09,807 --> 00:14:11,309
Carrie Jacobs.
199
00:14:12,643 --> 00:14:14,228
Deres gæst.
200
00:14:14,604 --> 00:14:15,897
Carrie. Selvfølgelig.
201
00:14:16,105 --> 00:14:18,399
Det her lyder ikke godt.
202
00:14:18,608 --> 00:14:21,235
Hvorfor skulle Danny
have inviteret en gæst?
203
00:14:21,444 --> 00:14:24,238
Her sker der ikke så meget.
Skal vi gå en tur?
204
00:14:24,405 --> 00:14:26,407
Lære hinanden bedre at kende.
205
00:14:31,120 --> 00:14:33,539
Undskyld mig et øjeblik.
206
00:14:33,748 --> 00:14:35,750
- Hun er luder.
- Hvad for noget?
207
00:14:35,958 --> 00:14:39,087
- Danny må have hyret hende.
- Hvorfor?
208
00:14:39,253 --> 00:14:42,215
Han var fordærvet.
En dulle er et godt dække.
209
00:14:42,382 --> 00:14:45,968
- At komme alene giver opmærksomhed.
- Er alt okay?
210
00:14:46,386 --> 00:14:51,557
Hør her. Jeg får ikke brug
for en date i aften.
211
00:14:51,724 --> 00:14:54,143
Men tak fordi du kom.
212
00:14:56,938 --> 00:14:59,857
Undskyld.
Tror du, jeg er prostitueret?
213
00:15:01,025 --> 00:15:03,778
- En prostitueret til $40?
- Ja...
214
00:15:24,006 --> 00:15:26,300
- Har ham.
- Godt. Følg efter ham.
215
00:15:26,509 --> 00:15:30,012
Jeg ser, om Guerrero er kommet
ind i Aarons lejlighed.
216
00:16:05,840 --> 00:16:07,467
Hej.
217
00:16:08,259 --> 00:16:09,343
Giver katten mad.
218
00:16:53,804 --> 00:16:56,349
Nærmer mig. Vær parat.
219
00:17:12,198 --> 00:17:13,407
Hvem taler han med?
220
00:17:13,908 --> 00:17:14,992
Spetsnaz.
221
00:17:15,159 --> 00:17:19,288
Specialstyrker til et cocktailparty?
Det er da i overkanten.
222
00:17:19,789 --> 00:17:21,499
De ved, der skal ske noget.
223
00:18:07,420 --> 00:18:09,422
Det var tæt på.
224
00:18:09,714 --> 00:18:11,882
Volkov har samlet skarpskytterne.
225
00:18:12,049 --> 00:18:15,803
Han talte om at prøve
at pågribe en ukendt mand.
226
00:18:15,970 --> 00:18:17,638
Tænker du som jeg?
227
00:18:17,847 --> 00:18:20,808
At de er ude efter samme spion som os.
228
00:18:20,975 --> 00:18:24,270
De er ude efter samme spion som os.
229
00:18:51,589 --> 00:18:53,007
Det ligner et vagtskema.
230
00:18:53,215 --> 00:18:55,176
De leger ikke.
231
00:18:55,384 --> 00:18:59,013
Hvem han end er, så vil russerne
meget gerne have fat i ham.
232
00:19:08,481 --> 00:19:10,316
Winston?
233
00:19:10,608 --> 00:19:12,610
Lige et øjeblik.
234
00:19:12,777 --> 00:19:15,488
- Hvad fandt du?
- Jeg var i lejligheden.
235
00:19:15,655 --> 00:19:18,407
Giften er her. Luftbåren og dødelig.
236
00:19:21,827 --> 00:19:24,413
Men Chance var der også.
237
00:19:25,539 --> 00:19:28,125
Winston, vi har et problem.
238
00:19:38,594 --> 00:19:41,764
Du kom kort efter Aaron.
Så jeg ved ikke...
239
00:19:41,931 --> 00:19:45,309
- hvornår symptomerne viser sig.
- Som er?
240
00:19:46,435 --> 00:19:49,855
Temperatursvingninger, svimmelhed -
241
00:19:50,022 --> 00:19:53,109
- nedsat opfattelsesevne, motorisk evne.
242
00:19:53,859 --> 00:19:54,985
Chance?
243
00:19:55,986 --> 00:19:57,697
Chance, hører du stadig med?
244
00:19:57,863 --> 00:19:59,365
Jeg hører ikke efter.
245
00:19:59,532 --> 00:20:01,701
Det forsvinder ikke bare.
246
00:20:01,867 --> 00:20:05,204
- Vi må ændre planer. Få dig ud.
- Der er kun en måde.
247
00:20:05,371 --> 00:20:08,624
Finde truslen før russerne,
inden det er for sent.
248
00:20:09,792 --> 00:20:11,794
Der er to ting, der er sikre.
249
00:20:11,961 --> 00:20:14,797
Var jeg luder,
ville jeg være fandens dyr.
250
00:20:14,964 --> 00:20:18,134
- Og du er ikke C.C. Baxter.
- Smækkede luderen dig en?
251
00:20:19,719 --> 00:20:21,345
Hun er vist ikke luder.
252
00:20:45,161 --> 00:20:46,203
Okay. Lad os...
253
00:20:50,499 --> 00:20:53,919
Danny bliver fundet død.
Og du bruger hans dæknavn.
254
00:20:54,086 --> 00:20:57,590
Det er nemt at regne ud,
at du er den spion, vi jagter.
255
00:20:57,798 --> 00:20:59,300
- Vi?
- Du går med mig.
256
00:20:59,467 --> 00:21:02,470
Vi går ud herfra,
og du vil besvare mine spørgsmål.
257
00:21:02,636 --> 00:21:06,182
Nej. Ét, jeg er ikke spion.
Jeg er Dannys ven.
258
00:21:06,348 --> 00:21:10,019
To, lårbensåren bløder lige
så voldsomt som halspulsåren.
259
00:21:10,186 --> 00:21:12,855
Jeg er blevet forgiftet
af jeres spion.
260
00:21:13,022 --> 00:21:15,858
Finder jeg ham ikke, dør jeg.
Vi jagter den samme.
261
00:21:16,025 --> 00:21:18,277
Jeg har svært ved at trække vejret.
262
00:21:18,444 --> 00:21:20,529
Så vil du ikke godt fjerne dig?
263
00:21:29,538 --> 00:21:32,041
Du er vel en af de skide
lejesoldater, -
264
00:21:32,208 --> 00:21:33,709
- Danny snakkede om.
265
00:21:33,876 --> 00:21:35,419
Ja, vi havde det sjovt.
266
00:21:35,586 --> 00:21:38,214
Det var ikke lige det, jeg mente.
267
00:21:38,380 --> 00:21:41,967
Du er for pæn og bruger
ikke nok beskidte tricks til CIA.
268
00:21:42,134 --> 00:21:44,053
Så jeg gætter på FBI?
269
00:21:44,720 --> 00:21:47,890
Emma Barnes.
Jeg var Dannys kontakt i FBI.
270
00:21:48,057 --> 00:21:51,727
Vi arbejdede på at opspore
en spion med dæknavn Raven.
271
00:21:51,894 --> 00:21:54,271
Han har været sikkerhedsrisiko i årevis.
272
00:21:54,438 --> 00:21:58,734
Stjal viden, solgte den videre
og efterlod en hale af lig i kølevandet.
273
00:21:58,901 --> 00:22:02,905
Det var ikke bare os. Volkov
havde en hær på udkig efter ham.
274
00:22:03,072 --> 00:22:05,115
Fanger de ham, afslører han alt.
275
00:22:05,282 --> 00:22:09,578
Hemmelige informationer,
statshemmeligheder. Så er vi færdige.
276
00:22:09,745 --> 00:22:11,288
Jeg er ret ligeglad.
277
00:22:11,455 --> 00:22:15,584
Men skal vi hjælpe hinanden, må
jeg vide, hvad der skulle ske i dag.
278
00:22:19,380 --> 00:22:22,758
Raven stjal tegningerne over
en slags våbenprototype.
279
00:22:23,092 --> 00:22:26,804
Regeringen ønsker ikke,
de falder i de forkerte hænder.
280
00:22:26,971 --> 00:22:31,141
Han vil sælge tegningerne her i
dag. Han bruger festen som dække.
281
00:22:31,308 --> 00:22:35,604
Hvis vi ikke fanger ham, når han
sælger, og det skulle være kl. 17...
282
00:22:35,771 --> 00:22:38,399
- er han væk.
- Og jeg får ikke modgiften.
283
00:22:38,899 --> 00:22:40,526
Lad os komme i gang.
284
00:22:41,110 --> 00:22:42,152
Du går først.
285
00:22:43,320 --> 00:22:46,448
Jeg vender ikke ryggen til én,
som er betalt.
286
00:22:46,615 --> 00:22:48,993
Jeg kan vist ikke lide hende.
287
00:22:49,159 --> 00:22:50,202
Heller ikke jeg.
288
00:22:50,411 --> 00:22:52,955
- Jeg fik ikke navnet.
- Nej.
289
00:22:59,503 --> 00:23:01,297
Det var du længe om.
290
00:23:01,463 --> 00:23:04,800
Bring det bare på bane
ved næste personalesamtale.
291
00:23:05,301 --> 00:23:07,219
Hej, makker.
292
00:23:07,636 --> 00:23:08,971
En hjertestarter?
293
00:23:09,513 --> 00:23:11,056
Nej.
294
00:23:11,348 --> 00:23:13,225
Ja. Jeg ville ikke skræmme dig.
295
00:23:14,143 --> 00:23:16,812
Måske skulle vi alligevel
få fat i en læge.
296
00:23:16,979 --> 00:23:18,814
Jeg har allerede forsøgt.
297
00:23:18,981 --> 00:23:21,483
En er død, den anden i fængsel, så...
298
00:23:22,026 --> 00:23:23,736
Rolig. Du er i sikre hænder.
299
00:23:27,907 --> 00:23:29,575
Ved du, hvad du gør?
300
00:23:29,742 --> 00:23:32,328
Jeg har noget erfaring på området.
301
00:23:39,835 --> 00:23:45,007
Guerrero prøver at finde ud af, om
der er informationer i Dannys noter.
302
00:23:45,174 --> 00:23:47,718
Skynd jer. Klokken er næsten 17.
303
00:23:47,885 --> 00:23:52,431
- Hvor er vagterne blevet af?
- Spredt ud over bygningen.
304
00:23:52,598 --> 00:23:55,935
Hvis Raven har arrangeret
et møde, ville det så -
305
00:23:56,101 --> 00:23:58,854
- ikke foregå det mindst
sandsynlige sted?
306
00:23:59,021 --> 00:24:01,440
- Lige her.
- Er du der stadig?
307
00:24:01,607 --> 00:24:02,733
Ja. Sig frem.
308
00:24:02,900 --> 00:24:06,403
Du vil lave en hemmelig
udveksling. Hvordan?
309
00:24:06,570 --> 00:24:09,531
Du vil undgå, det skifter
hænder mand-til-mand.
310
00:24:09,698 --> 00:24:11,867
Noget der er svært spore.
311
00:24:12,034 --> 00:24:14,203
Mobil, Bluetooth.
312
00:24:15,037 --> 00:24:17,122
Ja. Det er dét.
313
00:24:17,289 --> 00:24:20,209
Udvekslingen vil foregå via Bluetooth.
314
00:24:20,376 --> 00:24:22,878
Jeg har nummeret til den her.
315
00:24:23,045 --> 00:24:24,088
Her er det.
316
00:24:24,254 --> 00:24:29,051
Prøv det her, 1-2-1 -4-6-7.
317
00:24:29,218 --> 00:24:32,513
- Har du det? 1 -2-1-4-6-7.
- Jeg prøver
318
00:24:34,556 --> 00:24:37,059
- Hvem taler du med?
- Mig selv.
319
00:24:37,226 --> 00:24:40,062
- Har du en mobil, jeg kan låne?
- Ja.
320
00:24:40,396 --> 00:24:43,273
Bluetooth er sværere
at hacke end telefoner.
321
00:24:43,440 --> 00:24:46,068
Med mindre du har den matchende kode.
322
00:24:46,568 --> 00:24:47,611
MATCH ACCEPTERET
323
00:24:48,112 --> 00:24:50,072
Telefoner forbundet. Vi er på.
324
00:24:50,239 --> 00:24:52,574
Her viser han, at han har tegningerne.
325
00:24:57,037 --> 00:24:59,081
Det er en auktion.
326
00:24:59,248 --> 00:25:03,002
Hvorfor ikke få rige mænd
til at overbyde hinanden?
327
00:25:03,168 --> 00:25:06,130
Og når det er overstået,
slipper alle ustraffet.
328
00:25:06,296 --> 00:25:10,175
Buddet er lige nu over 20
millioner. Sælger han, mister vi ham.
329
00:25:10,342 --> 00:25:13,178
Rækkevidden er få meter.
Han må være tæt på.
330
00:25:13,846 --> 00:25:15,431
- Hvilket rum?
- Lad os finde ud af det.
331
00:25:15,597 --> 00:25:18,767
Skriv "Denne handel er
standset af regeringen."
332
00:25:20,811 --> 00:25:22,146
Hvis det ikke virker?
333
00:25:22,312 --> 00:25:24,648
Så er jeg en død mand.
334
00:25:39,580 --> 00:25:40,622
Hej, kammerat.
335
00:26:06,899 --> 00:26:09,777
Victor Shukoff,
han var en stor oliemagnat.
336
00:26:09,985 --> 00:26:11,320
Han var køberen.
337
00:26:12,071 --> 00:26:14,239
Så fik vi ikke forhørt ham.
338
00:26:40,182 --> 00:26:41,934
Du er ikke den, jeg troede.
339
00:26:43,811 --> 00:26:44,978
Ikke en neandertal.
340
00:26:46,605 --> 00:26:49,358
Det, du gjorde med den Bluetooth, -
341
00:26:49,817 --> 00:26:51,652
- meget imponerende.
342
00:26:53,821 --> 00:26:55,656
Dejligt du er imponeret.
343
00:26:57,491 --> 00:27:00,160
Og når jeg kommer ud herfra, -
344
00:27:00,327 --> 00:27:03,914
- skal jeg sørge for,
dit arbejde bliver honoreret.
345
00:27:05,499 --> 00:27:06,875
Kommer du ud herfra?
346
00:27:07,251 --> 00:27:13,090
FBI finder ud af at slå en handel
af for min løsladelse til sidst.
347
00:27:13,257 --> 00:27:14,508
Og hvad med mig?
348
00:27:15,259 --> 00:27:16,927
Ja...
349
00:27:18,679 --> 00:27:22,141
Giften dræber mig, inden vi
finder ud af at komme ud.
350
00:27:24,685 --> 00:27:27,437
Men hvis jeg skal gøre
noget for dig...
351
00:27:28,272 --> 00:27:31,233
Bagefter.
352
00:27:31,525 --> 00:27:33,193
Så sig bare til.
353
00:28:36,423 --> 00:28:39,718
Hvad skal jeg gøre, hva'?
354
00:28:39,927 --> 00:28:44,264
Når en prominent russisk
oliehandler bliver fundet myrdet -
355
00:28:44,431 --> 00:28:47,017
- på gårdspladsen på min ambassade, -
356
00:28:47,809 --> 00:28:52,105
- med stjålne russiske
ejendele på sig.
357
00:28:52,272 --> 00:28:59,154
Og to amerikanere findes
stående over liget med mordvåbnet?
358
00:29:01,281 --> 00:29:05,035
Så er jeg tvunget til at stille
mig selv dette spørgsmål.
359
00:29:09,248 --> 00:29:12,042
Hvem af jer er Raven?
360
00:29:25,555 --> 00:29:29,351
Hej. Hej! Aaron? Aaron?
361
00:29:29,518 --> 00:29:31,311
Hej! Kom herind!
362
00:29:32,688 --> 00:29:33,981
Aaron, kom så.
363
00:29:37,985 --> 00:29:39,152
Aaron? Aaron?
364
00:29:39,319 --> 00:29:41,989
- Han kan ikke høre dig.
- Hjertet gik i stå.
365
00:29:42,197 --> 00:29:43,991
Vi genopliver ham.
366
00:29:44,157 --> 00:29:46,034
Instruktionerne?
367
00:29:46,201 --> 00:29:49,538
- Du læste instruktionerne?
- De findes på skolebusser.
368
00:29:49,705 --> 00:29:51,748
Vi kan sagtens finde ud af det.
369
00:29:51,915 --> 00:29:54,209
Du sagde, du havde erfaring!
370
00:29:54,376 --> 00:29:57,587
Ja, men ikke med at redde folk.
371
00:29:58,338 --> 00:30:00,424
- Se bare.
- Kom nu bare i gang.
372
00:30:01,675 --> 00:30:03,302
Okay.
373
00:30:05,178 --> 00:30:07,514
- Ingenting.
- Nej.
374
00:30:08,390 --> 00:30:09,933
Kom nu, Aaron. Kom nu.
375
00:30:11,727 --> 00:30:14,354
Gudskelov. Hjertet slår.
376
00:30:16,315 --> 00:30:17,941
Glæd dig ikke for tidligt.
377
00:30:18,108 --> 00:30:21,194
Giften lukker hans krop ned.
Vi har vundet tid.
378
00:30:21,361 --> 00:30:23,947
Men får vi ikke modgiften snart...
379
00:30:24,823 --> 00:30:26,533
Ja.
380
00:30:27,534 --> 00:30:30,746
Vi siger intet. Vi bliver
tilbageholdt ulovligt.
381
00:30:30,912 --> 00:30:34,249
Du tror, vi dræbte Shukoff.
Du finder intet krudtslam.
382
00:30:35,375 --> 00:30:37,127
- Det er ikke bevis.
- Nej.
383
00:30:37,336 --> 00:30:41,214
Men nogen i bygningen har
krudtslam på hænderne.
384
00:30:41,381 --> 00:30:45,052
Hvis du meddeler, at du vil
tage prøver, garanterer jeg, -
385
00:30:45,218 --> 00:30:47,596
- at Raven stikker af.
386
00:30:47,763 --> 00:30:48,889
Du er chef.
387
00:30:49,389 --> 00:30:51,058
Tænk som en strisser.
388
00:30:51,725 --> 00:30:54,603
Det her er lige,
hvad Raven er ude efter.
389
00:30:54,770 --> 00:30:57,773
At få både russerne
og os anklaget for mord.
390
00:30:57,939 --> 00:31:01,735
Vi sidder her og diskuterer,
mens han undslipper.
391
00:31:02,736 --> 00:31:05,739
Hvorfor skulle jeg tro dig?
392
00:31:08,367 --> 00:31:12,788
Hun hedder Barnes.
Hun er undercover agent for FBI...
393
00:31:12,954 --> 00:31:15,999
- på jagt efter Raven.
- Undskyld mig?
394
00:31:20,921 --> 00:31:21,963
Hør nu her.
395
00:31:22,631 --> 00:31:25,467
Min ven var Ravens sidste offer.
396
00:31:25,634 --> 00:31:28,929
Jeg er også blevet forgiftet.
397
00:31:29,096 --> 00:31:32,766
Og jeg har 30 minutter
eller mindre at leve i.
398
00:31:32,933 --> 00:31:37,437
Nu ved vi alt om hinanden. Vi siger
alle sandheden. Vi vil det samme.
399
00:31:46,905 --> 00:31:50,659
Udenrigsministeriets kontakt
forlanger adgang til at se jer.
400
00:31:54,621 --> 00:31:55,664
Hold øje med dem.
401
00:31:57,416 --> 00:32:01,169
Er du sindssyg? Afsløre mit dække
og min opgave. Og hvorfor?
402
00:32:01,336 --> 00:32:03,630
- For at redde din røv?
- Ja.
403
00:32:05,132 --> 00:32:08,135
- Men det er ikke det, jeg tænker på.
- Hvad så?
404
00:32:09,302 --> 00:32:11,471
Hvordan ved han, vi er her?
405
00:32:14,975 --> 00:32:16,977
- Er I okay?
- Endnu da.
406
00:32:17,519 --> 00:32:21,398
Jeg vil officielt klage over den
behandling, I har modtaget her.
407
00:32:21,565 --> 00:32:25,402
- Det her er skandaløst.
- De fik lov til at få adgang...
408
00:32:25,569 --> 00:32:28,530
så De kan se,
at de ikke er blevet mishandlet.
409
00:32:28,697 --> 00:32:32,367
Er vi enige om, at det er tilfældet,
vil jeg bede Dem gå.
410
00:32:32,534 --> 00:32:35,829
Det er vi ikke. De har
fanget to amerikanske spioner.
411
00:32:35,996 --> 00:32:37,998
Bliver de fair behandlet?
412
00:32:38,165 --> 00:32:40,375
- Vi er ikke spioner.
- Jo, I er.
413
00:32:41,501 --> 00:32:44,588
En spion ved navn Raven.
Grebet på fersk gerning.
414
00:32:44,754 --> 00:32:49,050
Da han blev fanget, dræbte han
tre soldater og sikkerhedschefen.
415
00:33:09,571 --> 00:33:12,282
Hvor er modgiften, Raven?
416
00:33:47,484 --> 00:33:48,610
Hvad laver du?
417
00:33:48,944 --> 00:33:50,487
Jeg leder efter nøglerne.
418
00:33:50,654 --> 00:33:51,821
Hvad med at dirke?
419
00:33:54,074 --> 00:33:56,618
Nå, nej. Næste idé.
420
00:34:00,163 --> 00:34:02,749
- Fik du det?
- Ikke meget. Jeg hørte skud.
421
00:34:02,958 --> 00:34:05,377
- Er du okay?
- I det store og hele.
422
00:34:05,544 --> 00:34:07,837
Blanchard har en nøgle på sig.
423
00:34:08,964 --> 00:34:10,257
Potomac Motor Inn, Værelse 12.
424
00:34:10,465 --> 00:34:12,467
Måske har han modgiften der.
425
00:34:12,634 --> 00:34:16,596
Værelse 12. Er på vej. Vi henter
dig ved ambassadens vestport.
426
00:34:21,351 --> 00:34:24,104
- Hvad laver du?
- Det her ser ikke godt ud.
427
00:34:24,479 --> 00:34:26,565
Her kan man se, hvad der skete.
428
00:34:26,898 --> 00:34:30,360
- Jeg kan rense mit navn.
- Undskyld mig.
429
00:34:31,820 --> 00:34:34,531
Hvad? Hvad gør du?
430
00:34:36,658 --> 00:34:38,785
Hvad fanden er der galt med dig?
431
00:34:38,994 --> 00:34:42,330
- Videoen var indeni.
- Ja. Mit ansigt var der også.
432
00:34:42,497 --> 00:34:45,041
Vi kan ikke have det til at cirkulere.
433
00:34:45,208 --> 00:34:46,793
- Jeg er ked af det.
- Er du?
434
00:34:47,002 --> 00:34:49,421
Hvordan skal jeg bevise alt det her?
435
00:34:49,588 --> 00:34:52,507
Det finder vi ud af i morgen.
Lad os komme ud.
436
00:34:53,633 --> 00:34:54,676
Den anden udgang.
437
00:34:54,843 --> 00:34:57,512
Køkkenindgangen ved østporten.
438
00:34:57,679 --> 00:34:59,931
Fandens. De må have fundet ligene.
439
00:35:00,098 --> 00:35:02,183
Det ser ikke godt ud.
440
00:35:14,738 --> 00:35:15,822
Burde jeg ikke køre?
441
00:35:38,637 --> 00:35:40,388
Det skal holdes koldt.
442
00:35:52,734 --> 00:35:55,403
Jeg har modgiften, makker.
Jeg er på vej.
443
00:35:58,782 --> 00:36:00,116
Tilbage!
444
00:36:04,913 --> 00:36:06,247
- Kør!
- Den vej.
445
00:36:54,129 --> 00:36:55,797
Hva' så nu?
446
00:36:56,923 --> 00:36:59,926
- Det kan du godt glemme.
- Har du en bedre idé?
447
00:37:13,648 --> 00:37:15,734
Okay. Vi går op og over.
448
00:37:32,167 --> 00:37:33,710
Kom nu. Hjælp nu lidt til.
449
00:37:45,346 --> 00:37:46,514
Hjælp nu lidt.
450
00:37:53,229 --> 00:37:55,857
Kom nu. Op at stå.
Du skal på hospitalet.
451
00:37:56,024 --> 00:37:58,610
- Jeg kan ikke komme op.
- Du må ikke dø.
452
00:37:58,818 --> 00:38:00,195
Du er mit eneste vidne.
453
00:38:00,361 --> 00:38:02,322
- Vidne?
- Raven slap fra mig.
454
00:38:02,530 --> 00:38:05,533
Jeg var med i en international
episode i Rusland.
455
00:38:06,159 --> 00:38:08,661
Mister jeg dig,
hvem kan så bakke mig op?
456
00:38:10,705 --> 00:38:11,748
Desuden...
457
00:38:16,669 --> 00:38:18,755
Det kommer til at gøre ondt.
458
00:38:19,255 --> 00:38:22,133
- Hvem fanden er du?
- Ikke nogen. Pæn kjole.
459
00:38:23,635 --> 00:38:25,553
- Lad mig se.
- Det gjorde ondt.
460
00:38:27,889 --> 00:38:29,224
Lad os komme af sted.
461
00:38:30,558 --> 00:38:32,101
Lad os komme af sted.
462
00:38:32,560 --> 00:38:35,021
- Vent lige lidt.
- Beklager, dame.
463
00:38:35,188 --> 00:38:38,483
Hvor finder jeg dig?
Du kan ikke bare forsvinde.
464
00:38:41,277 --> 00:38:42,862
Jeg skylder dig.
465
00:38:47,367 --> 00:38:48,952
Vi ses.
466
00:39:16,479 --> 00:39:20,483
Russerne siger, tjetjenske terrorister
forsøgte at indtage ambassaden.
467
00:39:20,650 --> 00:39:23,319
Der er en undersøgelse i gang,
om FBI -
468
00:39:23,653 --> 00:39:27,365
- havde en undercover agent
inde i bygningen under angrebet.
469
00:39:27,532 --> 00:39:29,117
Jeg skal nok bevise det.
470
00:39:30,159 --> 00:39:33,580
Ja, dit spøgelsesvidne, ikke?
471
00:39:33,746 --> 00:39:35,790
Ikke et spøgelse. En person.
472
00:39:36,291 --> 00:39:38,626
Med fingeraftryk.
473
00:39:39,043 --> 00:39:42,130
Som laboratoriet fik fra den her.
474
00:39:46,301 --> 00:39:47,927
Okay, mystiske fremmede.
475
00:39:48,428 --> 00:39:50,805
Hvem er du?
476
00:39:56,561 --> 00:39:58,855
- Hej!
- Ja.
477
00:40:00,273 --> 00:40:01,316
Du har en gæst.
478
00:40:06,988 --> 00:40:08,573
Hej.
479
00:40:08,740 --> 00:40:09,782
Hvordan går det?
480
00:40:09,949 --> 00:40:11,743
Bedre.
481
00:40:12,452 --> 00:40:13,494
Kom ind.
482
00:40:20,960 --> 00:40:22,462
Jeg læste din artikel.
483
00:40:24,172 --> 00:40:25,882
Danny ville være stolt.
484
00:40:26,883 --> 00:40:27,967
Tak.
485
00:40:29,594 --> 00:40:31,930
Og tak.
486
00:40:32,096 --> 00:40:33,681
For alt.
487
00:40:36,517 --> 00:40:38,478
Men jeg havde ét spørgsmål mere.
488
00:40:39,187 --> 00:40:40,563
Fyr løs. Hvad?
489
00:40:41,481 --> 00:40:43,608
Jeg må vide det.
490
00:40:43,775 --> 00:40:46,235
Hvem var min bror egentlig?
491
00:40:49,030 --> 00:40:51,532
Han var mange personer.
492
00:40:52,033 --> 00:40:54,744
Han var, hvad jobbet krævede af ham.
493
00:40:54,911 --> 00:40:56,621
Derfor var han så god.
494
00:40:58,289 --> 00:40:59,999
Han kunne ikke sættes i bås.
495
00:41:01,626 --> 00:41:03,294
Sådan er jobbet.
496
00:41:03,503 --> 00:41:04,712
Det lyder ensomt.
497
00:41:04,879 --> 00:41:08,716
Man kan ikke knytte
sig til nogen. Det distraherer, -
498
00:41:08,883 --> 00:41:10,760
- bringer ens kære i fare.
499
00:41:13,513 --> 00:41:15,723
Derfor fortalte han dig ikke noget.
500
00:41:25,108 --> 00:41:26,275
Tak skal du have.
501
00:41:33,741 --> 00:41:35,368
Lige et par ting.
502
00:41:35,910 --> 00:41:38,830
Ét, hvis nogen spørger,
kender vi ikke hinanden.
503
00:41:39,038 --> 00:41:40,957
Hvis jeg ringer, tag telefonen.
504
00:41:42,125 --> 00:41:45,294
- Det er måske vigtigt.
- Bare i orden.
505
00:41:45,503 --> 00:41:46,546
Pas på dig selv.
506
00:41:57,056 --> 00:41:58,182
Hvad er der?
507
00:41:58,349 --> 00:42:01,561
Nogen har tjekket
dine fingeraftryk hos FBI.
508
00:42:04,063 --> 00:42:05,314
Nå, ja.
509
00:42:05,481 --> 00:42:09,277
Det er fra, vi klatrede over muren.
Jeg rørte hendes håndjern.
510
00:42:09,569 --> 00:42:10,903
Efterlod du aftryk?
511
00:42:12,363 --> 00:42:15,658
- Hvorfor gjorde du det?
- Det var ikke med vilje.
512
00:42:18,119 --> 00:42:22,081
Lod du være med at tørre dem af,
så hun ville kunne finde dig?
513
00:42:23,124 --> 00:42:27,295
- Jeg så jer to.
- Ville jeg risikere alt for hende?
514
00:42:27,462 --> 00:42:29,422
Så det var en fejl?
515
00:42:36,721 --> 00:42:38,306
Ja.
516
00:42:39,599 --> 00:42:42,018
Er du sikker?
517
00:42:42,894 --> 00:42:44,645
Ja.
518
00:42:46,939 --> 00:42:51,444
Winston, jeg håber aldrig,
jeg ser den kvinde igen.
519
00:43:47,166 --> 00:43:49,168
[DANISH]