1 00:00:00,499 --> 00:00:01,899 مشوش 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,999 # هدف بشري # 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,500 ليس لديك فكرة عن كيفيه الوضع 4 00:00:05,600 --> 00:00:08,068 دائماً في تشويش 5 00:00:10,137 --> 00:00:11,838 تنسى من تكون 6 00:00:11,905 --> 00:00:16,170 في النهايه تنسى من كنت في الاصل 7 00:00:16,238 --> 00:00:17,533 انهم يدفعوك و يدفعوك 8 00:00:17,601 --> 00:00:19,732 الى الحافه 9 00:00:19,797 --> 00:00:23,057 يعاملوك كالقذارة يأخذون منك رجولتك 10 00:00:23,125 --> 00:00:25,856 يجعلونك وضيع 11 00:00:25,924 --> 00:00:28,489 يجب ان يفعل احدم شئ بهذا الخصوص 12 00:00:28,556 --> 00:00:30,253 انا افهمك "هولاس" انا افعل حقاً 13 00:00:30,321 --> 00:00:32,843 لقد استغلك, استغل عملك 14 00:00:32,911 --> 00:00:33,938 ثم رماك خارجاً 15 00:00:34,006 --> 00:00:35,097 هذا شئ مريع 16 00:00:35,165 --> 00:00:36,888 لكن لدئ اناس للرد عليهم 17 00:00:36,956 --> 00:00:39,149 لقد بدوا بالتحدث عن ما فعلته 18 00:00:39,217 --> 00:00:41,332 انظر, بما اننا جميعاً 19 00:00:41,400 --> 00:00:42,982 لا نريد الوقوع في هذا 20 00:00:43,050 --> 00:00:44,976 ساعدني بإخراج بعض الموظفين خارج المبنى 21 00:00:45,044 --> 00:00:47,107 لا لا هذا لن يحدث - دعني انهي كلامي - 22 00:00:47,175 --> 00:00:48,140 الاتفاقيه هي 23 00:00:48,207 --> 00:00:49,405 ان تُفرج عن الموظفين 24 00:00:49,473 --> 00:00:50,703 "وتُبقي على "كان لايدكر 25 00:00:50,770 --> 00:00:53,368 انه الشخص الوحيد الذي تحتاجه على اي حال 26 00:00:53,436 --> 00:00:55,000 ستبقى السيطرة بيدك 27 00:00:55,068 --> 00:00:56,800 وانا سأحصل على شئ لأريه لرؤسئي 28 00:00:56,868 --> 00:01:00,335 وسنحصل جميعاً على فترة اطول لنحياها 29 00:01:00,336 --> 00:01:10,000 by/ FAHADkt fahad.kt22@hotmail.com 30 00:01:10,694 --> 00:01:14,160 حسناً, الجميع ماعدا "لايدكر" الى الخارج 31 00:01:14,227 --> 00:01:16,459 تحركوا 32 00:01:25,358 --> 00:01:26,291 من هنا 33 00:01:26,359 --> 00:01:28,359 من هنا تابعوا التحرك 34 00:01:30,059 --> 00:01:31,125 ياصديقي هل نحن لوحدنا؟ 35 00:01:31,193 --> 00:01:32,425 اصمت 36 00:01:37,793 --> 00:01:39,092 "سأخذ هذه كـ"نعم 37 00:01:42,626 --> 00:01:44,526 عفواً 38 00:01:44,594 --> 00:01:47,193 هل انت "كين لايدكر"؟ - نعم - 39 00:01:47,260 --> 00:01:50,560 اذا كنت في الخارج من يكون الذي هناك؟ 40 00:01:52,995 --> 00:01:54,994 اين "لايدكر"؟ 41 00:01:55,062 --> 00:01:57,062 تمهل سوف نحل هذا الامر 42 00:01:58,830 --> 00:01:59,762 لقد رئيتك من قبل 43 00:01:59,830 --> 00:02:01,163 انت تعمل هنا 44 00:02:01,231 --> 00:02:02,764 انت المحاسب 45 00:02:02,831 --> 00:02:04,098 ليس حقاً 46 00:02:04,165 --> 00:02:06,499 اسمع لدي نصيحه لك لا تهدد ابداً 47 00:02:06,567 --> 00:02:08,500 اذا كنت تريد القيام بشئ لا تتحدث عنه 48 00:02:08,567 --> 00:02:09,833 افعله - ماذا؟ - 49 00:02:09,901 --> 00:02:11,067 "لايدكر" 50 00:02:11,135 --> 00:02:12,568 لقد كنت ترسل له تهديداتك لأسابيع 51 00:02:12,635 --> 00:02:13,768 لقد جعلته متيقض لقد جعلته يستخدم حراس 52 00:02:13,836 --> 00:02:14,802 الان انظر الى حالك 53 00:02:14,870 --> 00:02:16,036 التهديدات تجعل الامور اصعب 54 00:02:16,104 --> 00:02:17,837 لا مزيد من التهديدات فقط افعال 55 00:02:17,905 --> 00:02:20,771 لقد عرضت نفسك للموت 'لذلك الـ'ثعبان 56 00:02:20,839 --> 00:02:21,772 'ذلك الـ'جرذ 57 00:02:21,839 --> 00:02:22,872 هل تدرك هذا؟ - حسناً - 58 00:02:22,940 --> 00:02:24,206 اولاً, لا اعتقد هذا 59 00:02:24,274 --> 00:02:25,940 لا يمكنك ان تكون الاثنان معاً 60 00:02:26,008 --> 00:02:28,041 ثانياً, ان رجل مبيعات تعرضت للطرد 61 00:02:28,109 --> 00:02:30,109 لا تدعنى نقوم بذلك كـأنك رجل عصابات 62 00:02:30,177 --> 00:02:32,344 لقد اخذ ثمان سنوات من حياتي 63 00:02:32,411 --> 00:02:34,612 تركني بدون اي شئ بدون اي مدخرات 64 00:02:34,679 --> 00:02:37,680 لقد جعلني افلس انه يستحق الموت 65 00:02:37,748 --> 00:02:39,048 لا, لايستحق - نعم, يستحق - 66 00:02:39,115 --> 00:02:40,682 لا, لايستحق 67 00:02:42,084 --> 00:02:43,484 لا احد يستحق الموت 68 00:02:43,551 --> 00:02:45,651 و "فرانكلي" بعدما رائيت تصرفاتك هذا اليوم 69 00:02:45,719 --> 00:02:48,353 اعتقد ان "لايدكر" يستحق ميداليه الشرف لافساده حياتك 70 00:02:48,421 --> 00:02:49,787 مالذي تفعله؟ 71 00:02:49,855 --> 00:02:51,188 سأقوم بإبعاد السلاح عنك 72 00:02:51,255 --> 00:02:52,955 الاسلحه خطيرة لا يجب اللهو بها 73 00:02:53,023 --> 00:02:53,989 هل تعتقد اني الهو؟ 74 00:02:54,057 --> 00:02:54,990 لقد كنا هذا لحوالي كم 75 00:02:55,058 --> 00:02:56,257 ست ساعات ونصف ؟ 76 00:02:56,325 --> 00:02:58,125 انا متعب لقد فوت موعد غدائي 77 00:02:59,894 --> 00:03:01,227 هل انت مجنون؟ 78 00:03:01,295 --> 00:03:03,695 هل انا مجنون؟ 79 00:03:03,763 --> 00:03:06,897 اعتقد ان هذا كان سؤال تهكمي؟ 80 00:03:19,873 --> 00:03:21,541 انت لا تريد الخروج هكذا, اليس كذالك؟ 81 00:03:21,608 --> 00:03:23,208 لا 82 00:03:23,276 --> 00:03:25,409 سأكون في الخارج 83 00:03:25,477 --> 00:03:28,745 وسأقترب من "لايدكر" قدر ما استطيع 84 00:03:28,812 --> 00:03:30,913 عندها سأنهي ما بدأته 85 00:03:30,980 --> 00:03:33,882 يمكنك قول ماتريد 86 00:03:33,949 --> 00:03:35,983 انني سأقوم بشي مريع 87 00:03:36,051 --> 00:03:38,718 وانه يمكنني الخروج من هذه المشكله 88 00:03:38,786 --> 00:03:40,219 لكن هذا لن يغير شئ 89 00:03:40,287 --> 00:03:42,187 اني سأفعل ذلك 90 00:03:42,255 --> 00:03:44,489 "هولاس" مالذي قلته لك؟ 91 00:03:45,657 --> 00:03:47,858 لا تهديدات 92 00:04:15,555 --> 00:04:18,333 * بعد اربعة اسابيع * 93 00:04:29,255 --> 00:04:31,456 "اهلاً "كارماين 94 00:04:31,524 --> 00:04:33,292 كيف حال رفيقك هذا اليوم؟ 95 00:04:35,229 --> 00:04:36,229 سعيد لبقائه في المنزل 96 00:04:36,296 --> 00:04:38,198 "صباح الخير "ينستون 97 00:04:38,265 --> 00:04:39,233 اتيت لتتفقد حالي؟ 98 00:04:39,300 --> 00:04:41,137 لماذا, هل حدث شئ ما؟ 99 00:04:42,406 --> 00:04:43,673 يجب ان اقلل اهتمامي بك 100 00:04:43,741 --> 00:04:45,209 من كنت تعتقد انه يطعم هذا الوحش 101 00:04:45,276 --> 00:04:47,111 عندما كنت في المشفى؟ 102 00:04:47,178 --> 00:04:48,278 لا اعلم 103 00:04:48,346 --> 00:04:49,913 اعتقدت انه هجم على ساعي البريد 104 00:04:49,981 --> 00:04:51,982 وأكله 105 00:04:52,049 --> 00:04:53,750 لايدكر" ارسل مستحقاته" 106 00:04:53,818 --> 00:04:55,552 هذا؟ 107 00:05:00,558 --> 00:05:01,659 ويسكي؟ 108 00:05:01,727 --> 00:05:04,062 انه ليس ويسكي 109 00:05:04,130 --> 00:05:06,031 انه "تكاجي" معتّق 25عام 110 00:05:06,099 --> 00:05:07,600 900دولار للعبوة 111 00:05:07,667 --> 00:05:09,134 عندما اقترحت عليك 112 00:05:09,202 --> 00:05:11,069 انه يمكننا مقايضة الاشياء 113 00:05:11,137 --> 00:05:12,471 بدلاً عن المال 114 00:05:12,538 --> 00:05:14,973 كنت اعتقد اعني مقايضة اشياء 115 00:05:15,040 --> 00:05:16,274 ذات قيمه 116 00:05:16,342 --> 00:05:18,376 لا يمكنك الحصول على هذه الاشياء بسهوله 117 00:05:18,444 --> 00:05:19,578 اذا احتفظت بها لعشر سنوات 118 00:05:19,646 --> 00:05:21,280 سيتضاعف سعرها عشر مرات 119 00:05:21,348 --> 00:05:22,448 اذا هذا استثمار 120 00:05:22,516 --> 00:05:24,616 بالطبع 121 00:05:24,684 --> 00:05:26,685 الرجل الذي يفجر مبنى يقف بداخله 122 00:05:26,753 --> 00:05:28,754 لا يمكن ان يكون مستثمر على المدى الطويل 123 00:05:28,822 --> 00:05:31,357 الا زلنا نناقش هذا الامر؟ حقاً؟ 124 00:05:31,425 --> 00:05:32,491 اخبرتك انها كانت الطريقه الوحيده 125 00:05:32,559 --> 00:05:33,493 لإقافه 126 00:05:33,560 --> 00:05:34,493 "عن قتل "لايدكر 127 00:05:34,561 --> 00:05:35,494 والعشرات من الموظفين 128 00:05:35,562 --> 00:05:36,629 نعم, هذا ما قلته 129 00:05:36,697 --> 00:05:37,663 على اى حال 130 00:05:37,731 --> 00:05:38,932 ما احاول ان افهمه 131 00:05:38,999 --> 00:05:41,401 هو كيف وصلت الامور الى هذا الحد 132 00:05:41,468 --> 00:05:43,002 لماذا لم تسحبه الى الخارج؟ 133 00:05:43,070 --> 00:05:44,404 لقد قلت انه لم يظع المتفجرات 134 00:05:44,471 --> 00:05:45,571 الى وقت متأخر 135 00:05:45,639 --> 00:05:47,674 لماذا لم تأخذ سلاحه من قبل؟ 136 00:05:47,741 --> 00:05:49,109 اذاً انت تعتقد اني فعلت 137 00:05:49,176 --> 00:05:50,176 ذلك لاني كنت اجد ذلك ممتعاً؟ 138 00:05:50,244 --> 00:05:51,678 لا اعلم 139 00:05:51,746 --> 00:05:53,179 لماذا لا تخبرني 140 00:05:53,247 --> 00:05:56,049 لماذا لا تسألني ماتريد ماتريد ان تسألني 141 00:05:58,085 --> 00:05:59,219 هل اخفقت في عملك؟ 142 00:06:04,925 --> 00:06:07,826 لقد تأخرت لاني كنت اعتقد ان "لايدكر" في خطر 143 00:06:07,894 --> 00:06:09,594 هل كنت تعتقد حقاً اني سأسحب الزناد 144 00:06:09,662 --> 00:06:10,695 اذا لم اكن على متأكداً 145 00:06:10,763 --> 00:06:12,063 ان هناك حائك على بعد سته اقدام؟ 146 00:06:12,131 --> 00:06:13,331 اذا لم اكن اعلم انه 147 00:06:13,399 --> 00:06:15,366 لم يكن امامي الا ثلاثه ثواني لتأخيرة؟ 148 00:06:21,306 --> 00:06:23,141 الى اين انت ذاهب؟ 149 00:06:23,209 --> 00:06:24,843 انا ذاهب لرؤيه "بيلز" لديه عمل لصالحنا 150 00:06:24,910 --> 00:06:26,077 يمكنني المرافقتك 151 00:06:26,145 --> 00:06:28,079 لا لاتستطيع 152 00:06:28,147 --> 00:06:30,049 لا يمكنك العمل 153 00:06:30,116 --> 00:06:32,017 لايمكنك العمل حتى تتعافى بشكل كامل 154 00:06:32,085 --> 00:06:33,452 لانقاش 155 00:06:34,721 --> 00:06:37,523 شكراً على قلقك 156 00:06:37,591 --> 00:06:38,958 لكن ليس هنالك شئ لتقلق بشأنه 157 00:06:44,297 --> 00:06:46,298 كان منذ حوالي اسبوع 158 00:06:46,365 --> 00:06:49,034 كنت اهُم بالخروج الى العمل لكن السياره لم تعمل 159 00:06:49,102 --> 00:06:51,070 بعد ساعتين ذهبت الى وكاله الاصلاحات 160 00:06:51,138 --> 00:06:53,005 عندها اتى المكانيكي ليقول 161 00:06:53,073 --> 00:06:55,741 الخبر الجيد ان 'البطاريه' متعطله 162 00:06:55,809 --> 00:06:58,243 والخبر السئ انه وجد ثماني باوندات من التفجرات 163 00:06:58,311 --> 00:06:59,411 تحت غطاء المحرك 164 00:06:59,479 --> 00:07:01,280 'قنابل بلاستيكيه' 165 00:07:01,347 --> 00:07:04,416 لا اعلم لماذا يريدني احد ان اموت 166 00:07:04,483 --> 00:07:06,883 لم احصل على رسائل تهديد ليس لدئ اعداء 167 00:07:06,951 --> 00:07:09,752 لا اعلم ماهذا لهذا اريد مساعدتك 168 00:07:09,820 --> 00:07:11,854 و الشرطه رفظت توفير لحمايه 169 00:07:11,922 --> 00:07:13,923 انت تعلم كيف يتصرفون 170 00:07:13,991 --> 00:07:16,392 قدموا لنا رجلين بدوام جزئي 171 00:07:16,460 --> 00:07:18,460 بالرجوع الى الوضع هذا ليس كافي 172 00:07:18,528 --> 00:07:20,295 الوضع؟ اي وضع؟ 173 00:07:20,363 --> 00:07:21,796 اخبريه عن عملك 174 00:07:21,864 --> 00:07:23,431 انا اعمل لصالح "ماكنمارا للهندسه" 175 00:07:23,499 --> 00:07:24,565 انا ادير فريق التصميم 176 00:07:24,633 --> 00:07:26,267 "لخط "مونتري 177 00:07:26,334 --> 00:07:27,768 قطار "كالفورنيا" السريع 178 00:07:27,836 --> 00:07:29,369 انت تنظر الى السيدة المسؤله عن 179 00:07:29,437 --> 00:07:30,971 اكثر المشاريه المدنيه تكلفه 180 00:07:31,038 --> 00:07:32,472 "في تاريخ "الولايات المتحدة 181 00:07:32,540 --> 00:07:34,607 آخر ماتريده شركه "ماكنماره" الان 182 00:07:34,675 --> 00:07:36,142 هو اثاره نقاش حول جيد المشروع 183 00:07:36,210 --> 00:07:37,644 لكنني لست هنا بأسم الشركه 184 00:07:37,712 --> 00:07:39,145 انا هنا لانها زوجتي 185 00:07:39,213 --> 00:07:41,448 مع الافتتاح المبدئي للقطار غداً 186 00:07:41,515 --> 00:07:43,249 يمكنك تفهم 187 00:07:43,317 --> 00:07:45,484 لماذا نريد ابقاء هذه المعلومات سريه 188 00:07:45,552 --> 00:07:47,819 اذا كان يمكنك انهاء هذا الامر بسرعه وسلام 189 00:07:47,887 --> 00:07:49,521 أفضل من الشرطه عندها ستكون من نبحث عنه 190 00:07:54,693 --> 00:07:56,360 حسناً 191 00:07:56,428 --> 00:07:57,895 نحن لا نقبل زبائن جدد 192 00:07:57,963 --> 00:07:59,096 في هذا الوقت 193 00:07:59,164 --> 00:08:01,332 لكن, يمكنني ان اقدم لك اسماء شركات اخرى - لا - 194 00:08:01,400 --> 00:08:02,567 لقد قِيل لي 195 00:08:02,634 --> 00:08:04,736 انكم تقدمون خدمات مميزه 196 00:08:04,804 --> 00:08:06,504 انكم انت الناس الذين احتاجهم 197 00:08:06,572 --> 00:08:07,838 لماذا انا؟ 198 00:08:16,146 --> 00:08:17,948 يمكنك ايجاد هذا الشخص صحيح؟ 199 00:08:18,015 --> 00:08:19,916 تدعه يظهر نفسه؟ 200 00:08:19,984 --> 00:08:22,018 وقتله؟ 201 00:08:23,020 --> 00:08:24,420 انا اعمل بغطاء 202 00:08:24,488 --> 00:08:26,088 بشكل متخفي 203 00:08:26,156 --> 00:08:29,024 ادعك عُرضه للتهديد لكي يظهر نفسه 204 00:08:29,092 --> 00:08:31,959 عندها اقضي عليه 205 00:08:32,027 --> 00:08:34,362 لا اريد ان اعيش حياتي في خوف 206 00:08:36,531 --> 00:08:37,631 مهما كان ذلك الشخص 207 00:08:37,698 --> 00:08:39,599 لا يمكن ان ادعه يفعل هذا بي 208 00:08:41,201 --> 00:08:42,435 كم هي سرعه ذلك القطار؟ 209 00:08:44,570 --> 00:08:48,039 حوالي مئتين ميل في الساعه 210 00:08:48,106 --> 00:08:50,274 هل يجب على ركوبه؟ 211 00:08:53,078 --> 00:08:54,411 اعتقد ذلك 212 00:08:57,547 --> 00:09:00,115 حسناً, انا موافق 213 00:09:04,292 --> 00:09:06,893 دعينا نارجع الغطاء مجدداً من انا؟ 214 00:09:06,961 --> 00:09:09,662 انت "توني غراهان" مترجمي الجديد - جيد - 215 00:09:09,729 --> 00:09:12,030 مالذي حدث لمترجمك السابق؟ 216 00:09:12,098 --> 00:09:14,565 الشركه وظفت احدهم للتعمل مع "المستثمرين من "طوكيو 217 00:09:14,632 --> 00:09:18,168 لكنه ارتكب الكثير من الخطاء لذلك وظفت مترجمي الخاص 218 00:09:18,236 --> 00:09:19,236 بما اننا في نفس الموضوع 219 00:09:19,303 --> 00:09:22,107 انت تتحدث اليابانيه, صحبح؟ 220 00:09:22,175 --> 00:09:23,575 اعتقد اننا سنكتشف ذلك, اليس كذلك؟ 221 00:09:28,046 --> 00:09:29,246 السيد "سيوت" يقدم لك تبريكاته 222 00:09:29,314 --> 00:09:30,480 و يتمنى لكِ احتفالاً مميزاً 223 00:09:30,548 --> 00:09:32,748 ويقول انه يشعر بالفخر لدعوتك لك 224 00:09:32,816 --> 00:09:35,083 شكراً, انا سعيدة لقدومه هنا 225 00:10:10,518 --> 00:10:11,918 ماذا؟ 226 00:10:11,986 --> 00:10:13,453 انهم اكبر المستثمرين 227 00:10:13,521 --> 00:10:14,654 مالذي قلته لهم؟ 228 00:10:14,722 --> 00:10:15,989 لقد كان يريد ان يعرف كيف تعلمت 229 00:10:16,057 --> 00:10:17,992 التحدث باليابانيه 230 00:10:18,059 --> 00:10:20,027 "اخبرته ان جدي كان يتمركز في "طوكيو 231 00:10:20,095 --> 00:10:21,128 بعد الحرب 232 00:10:21,196 --> 00:10:22,730 كان يعمل مراقب سفن في احدى القرى الصغيره 233 00:10:22,798 --> 00:10:24,098 "في جزيره "كايشو 234 00:10:24,166 --> 00:10:25,199 عندما قدم صديق جدي 235 00:10:25,267 --> 00:10:26,601 الى "الولايات المتحدة" للدراسه 236 00:10:26,669 --> 00:10:28,703 اصبح صديقاً للعائله و علمني اليابانيه 237 00:10:28,771 --> 00:10:31,673 . . رائع هل هذا حقيقي؟ 238 00:10:31,741 --> 00:10:33,375 لا 239 00:10:35,077 --> 00:10:36,509 هل تعتقد ان من يلاحقني 240 00:10:36,577 --> 00:10:37,676 سوف يكون في القطار؟ 241 00:10:37,744 --> 00:10:40,141 ثلاث ساعات في مكان مغلق 242 00:10:40,208 --> 00:10:42,405 بدون فرصه للهرب وبدون حمايه واضحه 243 00:10:42,473 --> 00:10:44,105 هنا سيقوم بخطوته الثانيه 244 00:10:44,172 --> 00:10:46,505 اذاً لماذا تدعني معرضه لذلك؟ 245 00:10:46,573 --> 00:10:48,340 لانه لايوجد مهرب له ايضاً 246 00:10:48,407 --> 00:10:51,009 عندما يقوم بخطوته سأكون عندها بجانبك 247 00:10:51,076 --> 00:10:52,410 بغضون ثلاث ساعات بطريقه او بأخرى 248 00:10:52,477 --> 00:10:54,311 سوف ينتهي هذا الامر 249 00:11:09,458 --> 00:11:11,159 عندما بداء والدي هذه الشركه 250 00:11:11,226 --> 00:11:13,594 لم اكن اعتقد انه يمكننا انجاز 251 00:11:13,662 --> 00:11:15,329 "مشروع كهذا في "كالفورنيا 252 00:11:15,397 --> 00:11:18,498 لكن في خلال ثلاث ساعات سنكون "في "لوس انجلوس 253 00:11:18,565 --> 00:11:20,532 كل شئ سوف يتغير 254 00:11:20,600 --> 00:11:21,934 وهذا كله بسببكم 255 00:11:22,002 --> 00:11:23,302 دعونا نشرب نخبكم 256 00:11:37,148 --> 00:11:39,415 لا تهتم بما يقوله الجميع عنها 257 00:11:39,482 --> 00:11:40,850 سوف تستمتع بالعمل لديها 258 00:11:40,917 --> 00:11:42,117 مالذي يقوله الجميع عنها؟ 259 00:11:42,185 --> 00:11:43,585 ان العمل لديها يسبب التعاسه 260 00:11:43,653 --> 00:11:44,920 انه اذا لم تكن ذكياً كفايه مثلها 261 00:11:44,987 --> 00:11:46,487 لن تكون مناسباً للعمل 262 00:11:46,555 --> 00:11:48,322 الاخطاء يكون عقابها الموت 263 00:11:48,389 --> 00:11:49,489 لكن هذا ليس صحيح؟ 264 00:11:49,557 --> 00:11:52,726 لا هذا صحيح 265 00:11:52,794 --> 00:11:53,894 اذا كانت صعبه لهذه الدرجه 266 00:11:53,962 --> 00:11:55,496 لماذا الجميع يريد العمل معها؟ 267 00:11:55,563 --> 00:11:57,698 الحقيقه؟ 268 00:11:57,766 --> 00:11:59,933 "جيمس" 269 00:12:00,001 --> 00:12:01,267 انه يحميها 270 00:12:01,335 --> 00:12:02,368 من الجميع 271 00:12:02,436 --> 00:12:04,237 "حتى "ماكنمارا 272 00:12:04,304 --> 00:12:05,739 " بالحديث عن الشيطان " 273 00:12:05,806 --> 00:12:07,073 لقد كنت اخبر "توني" ان الجميع يكرهك 274 00:12:07,141 --> 00:12:09,109 الجميع يكرهك ما عدا انا بالطبع 275 00:12:09,176 --> 00:12:12,745 توم" كان اشبين "جيمس" هو من" عرفنا على بعض 276 00:12:12,813 --> 00:12:14,280 "انه مستشار عام لدى "ماكنمارا 277 00:12:14,348 --> 00:12:15,315 يجب ان تعذروني 278 00:12:15,383 --> 00:12:17,819 وزير النقل 279 00:12:17,887 --> 00:12:21,120 يصر على مناقشه تكلفه المشروع 280 00:12:25,988 --> 00:12:27,555 اذاً كم تبلغ تكلفه هذا؟ 281 00:12:27,622 --> 00:12:30,223 بشكل كامل, حوالي 80مليار 282 00:12:30,291 --> 00:12:32,958 كم يأخذ هذا من ظرائبي؟ 283 00:12:33,026 --> 00:12:35,328 حاولي 62مليار 284 00:12:35,396 --> 00:12:37,998 اعتقد اني ارغب قليلاً بقتلك الان 285 00:12:48,040 --> 00:12:50,309 حسناً, يبدوا انها تملك اعداء 286 00:12:50,377 --> 00:12:51,811 بالتأكيد 287 00:12:51,878 --> 00:12:53,545 اذا كان هناك اقل من عشره اشخاص على هذا القطار 288 00:12:53,613 --> 00:12:55,380 يريدونها ميته سأكون متفاجئاً 289 00:12:55,448 --> 00:12:57,348 اسمع, هل يمكنك ايجاد سجل مكالمات هذا الهاتف 290 00:12:57,416 --> 00:12:58,883 فقط من اجل الفضول 291 00:12:58,951 --> 00:13:00,151 هل تعلم انك تستخدم هاتفها؟ 292 00:13:00,219 --> 00:13:01,319 لا, لقد سرقته منها 293 00:13:01,386 --> 00:13:02,920 اريد ان ارى ما اذا كانت تتحدث 294 00:13:02,987 --> 00:13:04,087 الى الى اي احد مريب 295 00:13:04,155 --> 00:13:05,622 اريد ان اتأكد من ذلك 296 00:13:05,689 --> 00:13:07,924 هنالك شئ آخر "اريدك ان تبحث عن "قيريرو 297 00:13:07,991 --> 00:13:09,192 دعنا نشركه في هذا 298 00:13:09,259 --> 00:13:10,960 نعم بالطبع ,لماذا لا؟ 299 00:13:13,763 --> 00:13:15,030 . . . لحظه انتظر 300 00:13:15,097 --> 00:13:16,297 انت لست جاد اليس كذلك؟ 301 00:13:16,365 --> 00:13:18,499 لا احد يمكنه القيام بهذا العمل مثله 302 00:13:18,567 --> 00:13:21,001 هل تعتقد انه يمكنك حقاً الثقه بذلك الحيوان؟ 303 00:13:21,069 --> 00:13:22,002 بالطبع 304 00:13:22,070 --> 00:13:23,403 طالما نستمر بالدفع له 305 00:13:25,439 --> 00:13:26,706 اسمع هذا 306 00:13:26,774 --> 00:13:27,874 انا اراقب ذلك الرجل 307 00:13:27,942 --> 00:13:29,275 الذي لا يتوقف عن تغيير سترته 308 00:13:29,343 --> 00:13:30,943 وهي تعتقد اني اعاكسها 309 00:13:31,011 --> 00:13:32,178 على اي حال 310 00:13:32,245 --> 00:13:33,645 حالو ايجاد سجل مكالماتها 311 00:13:33,713 --> 00:13:35,414 وانا ساحاول ان اعرف كيف 312 00:13:35,482 --> 00:13:36,849 وضعت نفسها في هذه الفوضى 313 00:13:36,916 --> 00:13:38,517 "اخبرني عندما تجد "قيريرو 314 00:13:38,584 --> 00:13:40,085 حسناً 315 00:13:57,699 --> 00:13:59,667 هل انت الرجل الذي يبحث عن معلومات "عن بنك "ساوشاز 316 00:13:59,734 --> 00:14:01,368 تكثر من الاسئله وتصنع المشاكل؟ 317 00:14:01,436 --> 00:14:03,670 هل انتم موضفي البنك؟ 318 00:14:03,738 --> 00:14:04,871 يمكنك قول ذلك 319 00:14:05,906 --> 00:14:07,707 انا آسف 320 00:14:07,775 --> 00:14:10,043 لكن رؤسائكم متورطين بالكثير من المشاكل 321 00:14:10,110 --> 00:14:11,544 مع مخرج الافلام ذاك 322 00:14:11,612 --> 00:14:13,145 وهو يريد ان يعرف كيف سيكون الوضع 323 00:14:13,213 --> 00:14:14,346 اذا ما اراد ان يرفع قضيه 324 00:14:14,414 --> 00:14:18,516 إذا . . اخشى اننا في مأزق 325 00:14:18,583 --> 00:14:20,017 نحن في ماذا؟ 326 00:14:20,085 --> 00:14:21,752 مأزق 327 00:14:21,819 --> 00:14:24,887 هذا يعني انه خلاف غير قابل للحل 328 00:14:24,955 --> 00:14:27,222 لقد اتينا هنا لنوضح لك 329 00:14:27,290 --> 00:14:28,723 لكن لابدوا عليك انك تفهم ذلك 330 00:14:28,791 --> 00:14:30,859 ربما يأخذ ثلاثتنا نزهه صغيره في الخارج 331 00:14:30,926 --> 00:14:31,926 الى الزقاق 332 00:14:31,994 --> 00:14:33,828 ربما يمكننا توضيح ذلك بشكل افضل 333 00:14:33,896 --> 00:14:36,367 "لكي لا يكون هناك "مأزق 334 00:14:36,434 --> 00:14:38,840 يجب ان احذرك ياصاح 335 00:14:38,908 --> 00:14:43,250 اذا كان هناك عنف فسوف ارد القتال 336 00:14:44,954 --> 00:14:46,221 هل تعتقد انك سترد القتال؟ 337 00:14:46,289 --> 00:14:50,892 حسناً, ربما يكون قتالكم سيكون قرار خاطئ 338 00:14:50,960 --> 00:14:53,362 سأخذ الظرب لوحدي 339 00:14:53,429 --> 00:14:54,696 لان هذا ما يايجب علكم فعله بي 340 00:14:54,764 --> 00:14:55,864 لكم يوماً ما 341 00:14:55,932 --> 00:14:57,299 سأقوم باقتحام منزلكما 342 00:14:57,367 --> 00:14:58,567 وقتلكما بينما انتما نائمان 343 00:14:58,634 --> 00:15:00,235 "ربما سأبداء بك "الفريدو 344 00:15:00,303 --> 00:15:01,436 "بهذه الطريقه "ستيفن 345 00:15:01,504 --> 00:15:03,672 يمكنه البقاء ايام اضافيه مع "مارلا" والاطفال 346 00:15:03,740 --> 00:15:05,374 هذا عادل 347 00:15:05,441 --> 00:15:06,642 كيف تعرف اسمي؟ 348 00:15:06,709 --> 00:15:08,377 رؤسائك يحفظون معلومات حساسه 349 00:15:08,444 --> 00:15:10,579 على اجهزه يظنون انها آمنه 350 00:15:10,647 --> 00:15:14,382 انها ليست كذلك 351 00:15:14,450 --> 00:15:15,717 هلا خرجنا؟ 352 00:15:29,931 --> 00:15:31,498 "هذا "قيريرو 353 00:15:35,305 --> 00:15:37,173 غريب هاتفي يحمل نفس النغمة 354 00:15:37,241 --> 00:15:38,608 نعم, تكلم 355 00:15:38,676 --> 00:15:40,911 قيريرو" معنا" 356 00:15:40,978 --> 00:15:42,412 لقد ولجت الى سجل مكالماتها 357 00:15:42,480 --> 00:15:44,414 لقد وجدت شئ مثير للاهتمام 358 00:15:44,482 --> 00:15:45,515 هذا غريب, اليس كذلك؟ 359 00:15:45,583 --> 00:15:46,716 اننا نظع نفس النغمه 360 00:15:48,551 --> 00:15:50,319 لحظه, هذا هاتفي 361 00:15:50,386 --> 00:15:51,753 حسناً اخبرني بما تجده 362 00:15:51,820 --> 00:15:53,287 لقد سرقت هاتفي 363 00:15:53,355 --> 00:15:55,322 هل تعرفي مخبر صحفي اسمه مارك هوفر"؟" 364 00:15:55,390 --> 00:15:57,658 قام بتغطيه المشروع 365 00:15:57,726 --> 00:16:00,494 لقد حدثني لاجراء مقابله او تصريح, لماذا؟ 366 00:16:00,562 --> 00:16:02,830 اسمه ليس ضمن قائمه اتصالاتك 367 00:16:02,897 --> 00:16:04,131 'لكن رقمه موجود في قائمه 'الاتصالات الوارده 368 00:16:04,198 --> 00:16:06,599 اثناعشر إتصالاً على الاقل اغلبها لم يتم الرد عليها 369 00:16:06,667 --> 00:16:09,835 انا سيئه في الرد على الاتصالات 370 00:16:09,903 --> 00:16:11,670 لم اتحدث اليه منذ حوالي سنه 371 00:16:11,738 --> 00:16:13,371 مالمشكله في ذلك؟ 372 00:16:15,408 --> 00:16:16,742 اهلا؟ 373 00:16:20,916 --> 00:16:21,983 لم يسبق ان إلتقينا 374 00:16:22,050 --> 00:16:23,051 لكن اعتقد انك تعريفينني 375 00:16:23,118 --> 00:16:24,953 "اسمي "بيل ارنولد 376 00:16:25,021 --> 00:16:26,519 اعتقد انك تعلمين ماذا كنت اقوله 377 00:16:26,586 --> 00:16:29,288 "عنك في "سكرمنتو 378 00:16:29,355 --> 00:16:31,056 لكن الان ارى ما الذي انجزتيه 379 00:16:31,123 --> 00:16:33,224 هذا حقيقي الان 380 00:16:33,292 --> 00:16:35,126 اعتقد ان ما يجب على قوله لك 381 00:16:35,193 --> 00:16:36,927 هو اني آسف 382 00:16:36,995 --> 00:16:39,296 من الجلي انك تستحقي كل ما احصلتي عليه 383 00:16:46,471 --> 00:16:47,871 عفواً, لقد كنا نجري حواراً 384 00:16:47,939 --> 00:16:48,939 إنتظر 385 00:16:49,006 --> 00:16:50,272 اجلس و ابق فمك مغلقاً 386 00:16:54,608 --> 00:16:55,542 مالذي يحدث؟ 387 00:16:55,609 --> 00:16:56,709 الثلج في كأسكِ 388 00:16:56,777 --> 00:16:58,444 بشكل مكعب بينما الآخرى ليست كذلك 389 00:17:03,450 --> 00:17:04,784 ياإلاهي 390 00:17:04,852 --> 00:17:06,786 مالذي يحدث؟ 391 00:17:06,854 --> 00:17:08,320 نحتاج الى طبيب 392 00:17:08,388 --> 00:17:09,587 هل هناك طبيب؟ 393 00:17:09,655 --> 00:17:10,955 نحتاج الى طبيب 394 00:17:19,374 --> 00:17:20,808 لقد علّمت الباب في الاسفل 395 00:17:20,875 --> 00:17:22,342 لكي يعطينا تنبيهاً اذا ما حاول 396 00:17:22,410 --> 00:17:24,144 احد ما الدخول الى هنا 397 00:17:24,211 --> 00:17:26,078 هذه كانت الخطه نجعله يظهر نفسه 398 00:17:26,146 --> 00:17:27,180 ندفعه للقيام بفعلته 399 00:17:27,247 --> 00:17:29,014 انظري الي 400 00:17:29,082 --> 00:17:30,816 هل تثقين بي؟ 401 00:17:30,883 --> 00:17:32,584 مالذي يجب علينا فعله الان؟ 402 00:17:32,651 --> 00:17:36,088 حسناً, انه غاضب الان هذا سيجعله يأتي الينا 403 00:17:36,155 --> 00:17:38,690 لندعه يرتكب هذا الخطاء 404 00:17:47,700 --> 00:17:48,800 ايها الوغد - اهلاً - 405 00:17:48,868 --> 00:17:50,068 احتاج بعض المعلومات عن رجل 406 00:17:50,136 --> 00:17:51,269 يعمل في مكتبك 407 00:17:51,337 --> 00:17:52,669 لماذا لم تستخدم الهاتف؟ 408 00:17:52,737 --> 00:17:54,171 اين المتعه في ذلك؟ 409 00:17:54,238 --> 00:17:58,107 لقد كان يوماً طويلا دعنى ننتهي من هذا 410 00:17:58,175 --> 00:18:00,610 من الذي تبحث عنه؟ - مارك هوفر" محرر صحفي" - 411 00:18:00,678 --> 00:18:03,313 هل هذه مزحه؟ 412 00:18:03,381 --> 00:18:05,349 هل كانت مضحكه؟ 413 00:18:05,417 --> 00:18:08,286 هل تقول انك لا تعلم؟ 414 00:18:12,258 --> 00:18:13,325 نعم 415 00:18:13,392 --> 00:18:15,393 متى؟ 416 00:18:15,461 --> 00:18:18,329 لا يمكن ان تكون مصادفه 417 00:18:18,397 --> 00:18:19,597 حسناً, واصل البحث 418 00:18:20,733 --> 00:18:24,536 مارك هوفر" قُتل هذا الصباح" 419 00:18:25,605 --> 00:18:26,871 بتفجير سياره 420 00:18:26,939 --> 00:18:29,341 نفس النوع الذي اُسُخدِم في سيارتُكِ 421 00:18:29,408 --> 00:18:30,575 ياإلاهي 422 00:18:30,643 --> 00:18:32,710 يجب ان تكون هنالك صله بالموضوع 423 00:18:32,778 --> 00:18:34,379 ماهي؟ 424 00:18:34,446 --> 00:18:35,647 قبل حوالي سنه 425 00:18:35,714 --> 00:18:38,349 كتب موضح فظح فيه 426 00:18:38,417 --> 00:18:39,517 عيوب في المشروع 427 00:18:39,585 --> 00:18:41,019 هوفر" اخذ معلوماته من" 428 00:18:41,087 --> 00:18:43,222 مصدر مجهول من داخل الشركه 429 00:18:43,289 --> 00:18:44,490 هل هنالك فرصه ان يكون المصدر المجهول 430 00:18:44,558 --> 00:18:46,626 جالس معي الان على نفس الطاوله؟ 431 00:18:48,028 --> 00:18:49,629 لقد كان المشروع يعاني 432 00:18:49,697 --> 00:18:50,897 من مشكله في السلامه 433 00:18:50,965 --> 00:18:52,999 لقد واصلت اخبارهم ان قطاراً بهذا الحجم 434 00:18:53,067 --> 00:18:54,600 و هذه السرعه قابل للتصدع 435 00:18:54,668 --> 00:18:56,936 لكنهم لم يصغوا إلي 436 00:18:57,004 --> 00:18:59,439 كان يجب على عمل شئ ما 437 00:18:59,506 --> 00:19:01,174 يعد ذلك شعرت الشركه بالخوف 438 00:19:01,242 --> 00:19:03,543 واعطوني كل ما احتجت له 439 00:19:03,610 --> 00:19:04,944 مالذي لم تخبريني به ايضاً؟ 440 00:19:05,012 --> 00:19:06,712 لاشئ - انا لا افهم ذلك - 441 00:19:06,779 --> 00:19:08,446 من يضع نفسه في مشكله كهذه 442 00:19:08,514 --> 00:19:10,181 فهو يعاني من مشكله في نفسه 443 00:19:10,249 --> 00:19:12,250 اما ان يكون الكِبر او الخجل 444 00:19:12,318 --> 00:19:14,419 او ان يكونو اغبياء اي واحد انتِ منهم؟ 445 00:19:14,486 --> 00:19:16,286 هل تقول لي اني استحق ذلك؟ 446 00:19:16,354 --> 00:19:17,454 لا احد يستحق ذلك 447 00:19:17,522 --> 00:19:19,256 انا فقط اقول انا الناس تملك اسرار 448 00:19:19,323 --> 00:19:21,327 والاسرار خطيره مالذي تخفين عني؟ 449 00:19:21,394 --> 00:19:23,963 هل تسمع ذلك؟ - اسمع ماذا؟ - 450 00:19:25,699 --> 00:19:28,733 المكابح انها تصدر ضجيج - إذاً؟ - 451 00:19:28,801 --> 00:19:30,001 هذه ليست سياره 452 00:19:30,068 --> 00:19:31,635 اذا كانت الكابح تصدر ضجيجاً فهنالك شئ خاطئ 453 00:19:33,271 --> 00:19:35,874 تبالغين في مسأله تصدع القطار 454 00:19:35,942 --> 00:19:37,943 انه تصدع 455 00:19:40,847 --> 00:19:42,681 !انخفضي 456 00:19:56,891 --> 00:19:59,226 اتركه 457 00:19:59,293 --> 00:20:01,228 اتركه لحاله 458 00:20:01,296 --> 00:20:02,564 مالذي يحدث هنا؟ 459 00:20:02,631 --> 00:20:04,466 كل شي بخير - كل شي بخير؟ - 460 00:20:04,535 --> 00:20:06,136 بيل" في الاعلى يصارع" من اجل حياته 461 00:20:06,203 --> 00:20:08,438 لن يستطيع الصمود حتى نصل "الى "لوس انجلوي 462 00:20:08,506 --> 00:20:10,608 ثم هذا الرجل يسحبُكِ الى هنا 463 00:20:10,676 --> 00:20:12,277 لم يسحبني 464 00:20:13,481 --> 00:20:15,517 الوضع معقد لكني بخير 465 00:20:15,585 --> 00:20:16,851 اذا لماذا سحبتي 466 00:20:16,919 --> 00:20:18,620 مكابح الطوارئ في هذه العربه 467 00:20:18,688 --> 00:20:21,156 مالذي تتحدث عنه؟ 468 00:20:21,223 --> 00:20:22,990 توم" فقط ارجع الى لاسفل" 469 00:20:23,058 --> 00:20:24,491 اذا سألك اي احد "اذا ما كنت رأيت "ستيفاني 470 00:20:24,559 --> 00:20:25,826 قل له لا 471 00:20:25,894 --> 00:20:28,095 ستيفاني" انا صديقك يمكنك" الوثوق بي 472 00:20:28,163 --> 00:20:30,831 اذهب 473 00:20:38,807 --> 00:20:40,074 اهلا 474 00:20:42,010 --> 00:20:44,678 الاقتحام جريمه كما تعلم 475 00:20:44,746 --> 00:20:46,279 "نعم, من الجيد رؤيتك "وينستون 476 00:20:46,347 --> 00:20:48,013 لقد مره فتره - ليست طويله كفايه - 477 00:20:48,080 --> 00:20:49,611 مالذي تفعله في مكتبي؟ 478 00:20:49,679 --> 00:20:51,676 ومالذي تفعله بجهازي بحق الجحيم؟ 479 00:20:51,743 --> 00:20:54,945 "انا اتفقد لائحه اتصالات "مارك هوفر 480 00:20:55,013 --> 00:20:57,347 ليس هناك الكثير اغلبها اتصالات شخصيه 481 00:20:57,415 --> 00:20:59,482 هل يجب ان اعرف كيف حصلت عليها؟ 482 00:20:59,550 --> 00:21:00,650 محرر في الصحيفه يدين لي 483 00:21:00,718 --> 00:21:01,851 قبل حوالي سنتين 484 00:21:01,919 --> 00:21:03,252 شركه جاز استخدمت لمضايقته 485 00:21:03,320 --> 00:21:04,453 بسبب خبر كان يعمل عليه 486 00:21:04,521 --> 00:21:06,254 جرت الامور بشكل سئ لكني خلصته من الامر 487 00:21:06,322 --> 00:21:07,855 كيف؟ 488 00:21:07,923 --> 00:21:10,157 قررت التوقف عن مضايقته 489 00:21:11,659 --> 00:21:15,395 اسمع, لا تأخذ راحتك بشكل كامل هنا 490 00:21:15,463 --> 00:21:19,031 لانه بعد انتهاء هذا انت سترحل 491 00:21:19,099 --> 00:21:22,000 قضيت الكثير من عمرك في العمل على مكتب 492 00:21:22,068 --> 00:21:23,969 انظر الى حالك لقد جعلك ضعيف 493 00:21:28,173 --> 00:21:30,074 نعم 494 00:21:30,141 --> 00:21:32,075 لا شئ مفاجئ لكن اظن ان "اعضاء "ماكنمارا 495 00:21:32,143 --> 00:21:33,210 ربما يكون متورطون في هذا 496 00:21:33,277 --> 00:21:34,377 هذه اخبار جيده 497 00:21:34,445 --> 00:21:35,912 نعم, هذا ما اعتقدته 498 00:21:35,980 --> 00:21:37,180 حسناً رائع 499 00:21:37,247 --> 00:21:38,714 سأقوم بإجراء زياره 500 00:21:38,782 --> 00:21:40,549 كيف تكون هذه اخبار جيده؟ 501 00:21:40,617 --> 00:21:43,151 شركان كهذه ليست مبنيه على النزاهه "وينستون" 502 00:21:43,219 --> 00:21:44,218 الامور تأخذ منحى سئ 503 00:21:44,286 --> 00:21:45,952 البعض يتحدث ثم الرجل الخطأ يستمع 504 00:21:46,020 --> 00:21:47,653 بعدها ينتشر الكلام في كل الانحاء 505 00:21:47,721 --> 00:21:48,988 من سوف تذهب لرؤيته؟ 506 00:21:50,290 --> 00:21:51,857 الرجل الخطأ 507 00:21:51,925 --> 00:21:54,827 انا اكرهه 508 00:21:54,895 --> 00:21:57,196 اذا كان "توم" محقاً بخصوص مكابح الطوارئ 509 00:21:57,264 --> 00:21:58,898 سيكون عندها لدينا مشكله 510 00:21:58,966 --> 00:22:01,000 القاتل يعتقد انك تعرفت عليه, صحيح؟ 511 00:22:01,068 --> 00:22:02,101 لذلك هو يخشى ان تمسك به 512 00:22:02,169 --> 00:22:03,636 لذلك هو يريد الخروج من القطار 513 00:22:03,704 --> 00:22:05,004 عندها سحب مكابح الطوارئ 514 00:22:05,072 --> 00:22:07,173 عندما لم تعمل سحبها حميعها 515 00:22:07,241 --> 00:22:08,441 هذا ما نريده 516 00:22:08,509 --> 00:22:09,775 انه خائف 517 00:22:09,843 --> 00:22:11,611 انه يقترب من اظهار نفسه 518 00:22:11,678 --> 00:22:13,179 لقد فعل ذلك مسبقاً اعتقد انه هو من عطل المكابح 519 00:22:13,247 --> 00:22:14,280 اعيدي ذلك؟ 520 00:22:14,348 --> 00:22:16,215 نظام مكابح الطوارئ معقد 521 00:22:16,283 --> 00:22:18,217 مكابح فيزيائه تعمل بالمغنطه 522 00:22:18,285 --> 00:22:19,885 يتم التحكم بها عن طريق الكبيوتر 523 00:22:19,953 --> 00:22:21,287 المشكله ان مكابح الطوارئ 524 00:22:21,354 --> 00:22:23,522 في العربه غير المنهيه غير متصله بالكبيوتر بعد 525 00:22:23,590 --> 00:22:25,257 لذا بينما الحمل متصل بالكابح 526 00:22:25,325 --> 00:22:26,659 اعتقد انه انفصل عن العجله 527 00:22:26,726 --> 00:22:27,927 مالذي يعنيه هذا؟ 528 00:22:27,994 --> 00:22:29,695 انه كالسير بسرعه 100ميل بالساعه على الطريق السريع 529 00:22:29,763 --> 00:22:31,897 بينما انت واضع قدمك على البانزين والمكابح في نفس الوقت 530 00:22:31,965 --> 00:22:34,266 اذا استمر هذا الوضع سيحدث انفجار 531 00:22:34,334 --> 00:22:36,635 آسف, هل قلتِ انفجار؟ 532 00:22:36,703 --> 00:22:38,337 هنالك شئ اسواء 533 00:22:38,405 --> 00:22:39,738 هنالك منعطف 534 00:22:39,806 --> 00:22:41,407 بعد حوالي 70ميل 535 00:22:41,474 --> 00:22:44,009 يجب علينا ايقاف المكابح والا سيخرج عن مساره 536 00:22:44,077 --> 00:22:46,745 اذا ضغطنا على المكابح ستنفجر 537 00:22:46,813 --> 00:22:48,881 الاطارات و يخرج القطار عن مساره 538 00:22:48,949 --> 00:22:50,649 و07ميل اي حوالي 20دقيقه 539 00:22:50,717 --> 00:22:52,818 اقل 540 00:22:52,886 --> 00:22:54,153 يجب ان نحذر الجميع 541 00:22:54,220 --> 00:22:55,621 والا سوف يموت الكثير من الناس 542 00:23:08,204 --> 00:23:09,604 استعدي للتحرك 543 00:24:20,803 --> 00:24:23,142 يجب ان تحدثي الجميع لتخبريهم بما يحدث 544 00:24:23,209 --> 00:24:25,779 كيف . . ؟ 545 00:24:25,846 --> 00:24:27,348 اين هاتفك؟ 546 00:24:30,119 --> 00:24:32,085 صدريه"؟" 547 00:24:32,153 --> 00:24:35,422 انت ترتدي "صدريه"؟ اين "صدريتي"؟ 548 00:24:35,489 --> 00:24:37,891 "انا "صدريتك 549 00:24:37,959 --> 00:24:41,228 اين هاتفك؟ 550 00:24:41,296 --> 00:24:43,798 في الخلف 551 00:24:43,866 --> 00:24:45,566 ماذا عن نظام الاتصال الداخلي؟ 552 00:24:45,634 --> 00:24:49,404 لاتقولي لي انه لم يجهز بعد 553 00:24:55,475 --> 00:24:57,975 كيف حالك؟ 554 00:24:58,043 --> 00:24:59,910 لم ارك من فتره؟ 555 00:24:59,978 --> 00:25:01,076 لم اكن ابعث عنك 556 00:25:01,144 --> 00:25:02,911 لديك جواب لكل شئ 557 00:25:02,979 --> 00:25:04,779 لهذا توقفت عن البحث لك عن عمل 558 00:25:04,847 --> 00:25:06,781 هل سمعت اي شئ عن شركه 559 00:25:06,849 --> 00:25:09,015 اسمها "ماكنمارا للهندسه"؟ 560 00:25:12,387 --> 00:25:14,321 ليست لدي ذاكره قويه 561 00:25:14,388 --> 00:25:16,022 هل انت متأكد؟ 562 00:25:16,090 --> 00:25:20,761 تمهل دعني اتأكد مجدداً 563 00:25:20,828 --> 00:25:22,429 نعم, انا متأكد 564 00:25:22,496 --> 00:25:24,063 لماذا تهتم على اي حال؟ 565 00:25:24,131 --> 00:25:25,531 تريد ان تعرف اذا كان هنالك فرصه عمل 566 00:25:25,599 --> 00:25:27,900 لكنك لا تريد اخذها 567 00:25:27,968 --> 00:25:29,234 ماذا تكون معرض مشتريات؟ 568 00:25:31,503 --> 00:25:34,138 انا أفهم 569 00:25:34,206 --> 00:25:36,106 انت تعمل لدى الجانب الاخر 570 00:25:36,174 --> 00:25:37,607 تعمل الى جانب الاخيار 571 00:25:37,675 --> 00:25:39,042 لجعل العالم اكثر اماناً 572 00:25:39,110 --> 00:25:41,544 "مثل صديقك "تشانس 573 00:25:42,646 --> 00:25:44,046 اقدم لك نصيحه 574 00:25:44,114 --> 00:25:46,415 اتركه 575 00:25:46,482 --> 00:25:50,351 ربما تكون الامور جيده له لكن ليس لشخص مثلُك 576 00:25:50,419 --> 00:25:52,953 فقط تجعل الحياه اصعب عليك ياصديقي 577 00:25:53,020 --> 00:25:56,055 الشركات تملك اسراراً و الزوج يكره زوجته 578 00:25:56,123 --> 00:25:58,523 الاخ يحسد اخاه 579 00:26:00,259 --> 00:26:01,525 مالذي قلته؟ 580 00:26:01,593 --> 00:26:04,794 هل تريد ان اكتب ذلك لك؟ 581 00:26:07,263 --> 00:26:09,497 لا لقد فهمت 582 00:26:20,439 --> 00:26:21,373 . . .هذا 583 00:26:21,441 --> 00:26:23,109 مامشكلتك؟ 584 00:26:23,177 --> 00:26:25,478 اذا سمعنا سيقوم بإمطارنا بالرصاص 585 00:26:25,546 --> 00:26:27,014 هذا الممر 586 00:26:27,082 --> 00:26:28,416 يقود للعربه الاخرى 587 00:26:28,483 --> 00:26:29,817 يمكنك فتح المسمار 588 00:26:54,840 --> 00:26:57,108 الوقت يداهمنا اسرع 589 00:29:36,531 --> 00:29:38,131 عفواً 590 00:29:42,770 --> 00:29:44,104 في اقل من عشر دقائق 591 00:29:44,171 --> 00:29:45,872 هناك فرصه كبيره ان هذا القطار 592 00:29:45,940 --> 00:29:47,140 سيتحطم 593 00:29:47,208 --> 00:29:48,975 اقترح ان نخرج منه 594 00:29:48,976 --> 00:29:49,976 من انت؟ 595 00:29:51,078 --> 00:29:53,880 اخبرتك انا المترجم 596 00:29:53,948 --> 00:29:55,749 يجب ان نخرج من القطار - نخرج من القطار؟ - 597 00:29:55,816 --> 00:29:57,684 تبدين كشخص مجنون مالذي تتحدثين عنه؟ 598 00:29:57,752 --> 00:29:59,553 في غضون دقائق معدوده 599 00:29:59,621 --> 00:30:00,754 سوف يخرج القطار عن مساره عن المنعطف 600 00:30:00,822 --> 00:30:02,889 المشكله ان المكابح تسخن بدرجه عاليه 601 00:30:02,957 --> 00:30:04,892 هناك خطوره ان تنفجر 602 00:30:04,959 --> 00:30:05,893 ايضاً القطار 603 00:30:05,961 --> 00:30:07,361 متوجه نحو منعطف 604 00:30:07,429 --> 00:30:08,596 ولن يقوم بتجاوزه 605 00:30:08,664 --> 00:30:10,231 حسناً 606 00:30:10,299 --> 00:30:11,866 لاداعي للقلق 607 00:30:11,934 --> 00:30:14,336 هذا القطار سليم مكابحه تعمل بشكل جيد 608 00:30:14,403 --> 00:30:15,670 !تباً استمع إلي 609 00:30:15,738 --> 00:30:19,007 "ستيفني" نحن نبعد فقط 18ميل 610 00:30:19,075 --> 00:30:22,744 اختلال المكابح حدث من دقائق 611 00:30:22,812 --> 00:30:25,481 انتِ اختفيتي 612 00:30:25,548 --> 00:30:26,548 ثم تعودي الان لفعل هذا 613 00:30:26,616 --> 00:30:27,682 لقد جعلت الجميع متوتراً 614 00:30:47,496 --> 00:30:49,730 اغلق المكابح اغلقها الان 615 00:30:49,798 --> 00:30:51,065 هنالك مسمى للقطارات كهذا 616 00:30:51,132 --> 00:30:53,066 هذا مايبدوا عليه 617 00:30:53,134 --> 00:30:54,134 كيف حدث هذا 618 00:30:54,202 --> 00:30:55,368 انها قصه طويله 619 00:30:55,436 --> 00:30:57,103 سأشرح بعد ان نخرج الجميع من هنا 620 00:30:57,171 --> 00:30:58,638 نحن نسير بسرعه 220ميل في الساعه 621 00:30:58,705 --> 00:31:00,172 لايمكن لاي احد الخروج من القطار 622 00:31:00,240 --> 00:31:02,240 شغل المكابح المساعده 623 00:31:02,308 --> 00:31:04,576 هنالك مكابح مساعده في العربه التكميليه 624 00:31:04,643 --> 00:31:05,910 لكنها اضعف من ان توقف القطار 625 00:31:05,978 --> 00:31:06,944 عن الحركه 626 00:31:07,012 --> 00:31:08,079 لكن اذا فصلنا العربه 627 00:31:08,146 --> 00:31:10,948 يمكننا ابطاء سرعتها قبل المنعطف 628 00:31:11,015 --> 00:31:12,482 حسناً, حسناً دعونا نتحرك 629 00:31:12,550 --> 00:31:13,883 الجميع الى مؤخره القطار 630 00:31:13,951 --> 00:31:15,751 مالذي حدث هنالك؟ 631 00:31:15,819 --> 00:31:17,853 لقد قتله؟ - هل تعرفتي عليه؟ - 632 00:31:17,921 --> 00:31:19,188 لم يبق الكثير منه 633 00:31:19,255 --> 00:31:21,089 لكن يمكننا البحث عن من استخدمه للقيام بهذا 634 00:31:26,730 --> 00:31:29,063 انظروا من وجد الباب الخلفي 635 00:31:29,131 --> 00:31:32,632 لا زلت احتاج الى سجل المكالمات الخاص بالموظفين - نعم - 636 00:31:32,700 --> 00:31:35,134 جيد, اريد المكالمات الوارده 637 00:31:35,202 --> 00:31:37,469 "من "مارك هوفر 638 00:31:37,536 --> 00:31:39,504 انا لا اعمل لديك 639 00:31:39,571 --> 00:31:41,539 بالتاريخ و الوقت ارجوك 640 00:31:47,645 --> 00:31:49,646 20اغسطس 641 00:31:49,714 --> 00:31:50,613 بعد الظهر12:53 642 00:31:50,681 --> 00:31:52,648 24ابريل 7:31 بعدالظهر 643 00:31:52,716 --> 00:31:53,683 25فيبراير 644 00:31:53,751 --> 00:31:55,618 ما هذا؟ 645 00:31:55,686 --> 00:31:56,853 "اتصل بـ "تشانس 646 00:32:06,464 --> 00:32:07,664 النظام لا يعمل 647 00:32:07,732 --> 00:32:09,866 يجب فصل التوصيلات يدوياً 648 00:32:09,934 --> 00:32:11,135 هل هنالك وقت؟ - نحن بخير - 649 00:32:11,203 --> 00:32:13,137 عندما افصل التوصيلات لن تنفصل العربه 650 00:32:13,204 --> 00:32:14,538 حتى نشغل المكابح 651 00:32:14,606 --> 00:32:16,140 لماذا لا تدعي احد اخر يفعل هذا؟ 652 00:32:16,207 --> 00:32:18,108 انا اعرف التعامل معه اكثر من اي احد 653 00:32:22,147 --> 00:32:24,682 لاتقلق سأكون بخير, اذهب 654 00:32:24,750 --> 00:32:26,651 اذهب 655 00:32:38,129 --> 00:32:39,362 انا آسف 656 00:32:39,430 --> 00:32:41,064 على ماذا؟ 657 00:32:41,131 --> 00:32:42,098 كل هذا 658 00:32:42,166 --> 00:32:44,333 اعتقد انه على احد ما ان يقولها 659 00:32:44,401 --> 00:32:46,669 على الاقل اعرف ما سأقوم به 660 00:32:46,736 --> 00:32:47,870 صباح يوم الاثنين 661 00:32:47,938 --> 00:32:49,772 ماذا؟ 662 00:32:49,840 --> 00:32:52,341 سأقوم ببنأ كل شئ من جديد 663 00:32:54,745 --> 00:32:56,612 هل الجميع على متن هذه العربه؟ 664 00:32:56,680 --> 00:32:58,748 هل الجميع هنا؟ - نعم, الجميع هنا - 665 00:32:58,815 --> 00:33:00,616 ادر المكابح 666 00:33:03,687 --> 00:33:05,421 هذه اخر توصيله 667 00:33:05,489 --> 00:33:06,690 هل انت جاهز؟ 668 00:33:12,930 --> 00:33:15,031 اعتقدت انكِ قلت انها لا تُقفل - انها لاتقفل - 669 00:33:19,937 --> 00:33:21,104 لا 670 00:33:24,408 --> 00:33:25,475 لا 671 00:33:28,981 --> 00:33:31,149 كم بقي من الوقت؟ - حوالي دقيقتين حتى المنعطف - 672 00:33:31,216 --> 00:33:33,083 ربما يجدر بنا ان نربط انفسنا 673 00:33:33,151 --> 00:33:34,418 ونأمل ان تصمد العربه عند المنعطف 674 00:33:34,485 --> 00:33:35,585 هل ستصمد؟ 675 00:33:38,756 --> 00:33:40,022 سوف نموت اليس كذلك؟ 676 00:33:47,098 --> 00:33:48,664 عند هذه السرعه 677 00:33:48,732 --> 00:33:50,165 سوف تعبر الرياح خلال القطار 678 00:33:50,233 --> 00:33:51,767 سوف تتجه الى الشمال, صحيح؟ 679 00:33:51,834 --> 00:33:53,034 عفواً 680 00:33:53,102 --> 00:33:55,470 الرياح القادمه من الخلف 681 00:33:55,537 --> 00:33:57,671 نعم سوف تكون على شكل تيار صاعد 682 00:33:57,739 --> 00:34:00,007 حوالي 160,170 درجه؟ 683 00:34:00,074 --> 00:34:02,209 تقريباً كيف عرفت ذلك؟ 684 00:34:02,276 --> 00:34:04,044 تخمين جيد 685 00:34:05,780 --> 00:34:07,847 اقطعي اثنان من المقاعد 686 00:34:07,915 --> 00:34:10,917 بقدر استطاعتك 687 00:34:20,426 --> 00:34:21,425 . . انتظر 688 00:34:23,261 --> 00:34:24,394 لا لا لا 689 00:34:24,462 --> 00:34:25,628 مالذي تخافين منه؟ 690 00:34:25,695 --> 00:34:26,662 الموت 691 00:34:26,729 --> 00:34:27,863 هذا لن يحدث 692 00:34:29,065 --> 00:34:30,565 هيا, سيكون هذا ممتعاً 693 00:34:39,039 --> 00:34:41,706 هذا لن ينفع - هل لديك فكره اخرى - 694 00:34:41,774 --> 00:34:43,041 خذي ضعي هذا 695 00:34:45,810 --> 00:34:47,311 زفير, بقوة 696 00:35:25,313 --> 00:35:27,181 لا اصدق ان هذا انتهى 697 00:35:27,249 --> 00:35:28,849 لم ينتهى تماماً 698 00:35:28,917 --> 00:35:30,785 سيكون من الجيد ايجاد من وراء كل هذا 699 00:35:30,852 --> 00:35:32,019 الا تعتقدي هذا؟ 700 00:35:32,087 --> 00:35:35,121 على الاقل سنرتاح لمده قصيره, صحيح؟ 701 00:35:39,025 --> 00:35:41,193 نود ان نشكرك على كل شئ 702 00:35:41,261 --> 00:35:43,362 لكن اعتقد ان بعد كل هذا 703 00:35:43,430 --> 00:35:46,565 يجب ان نذهب لمنزل لقضاء هذه الليله 704 00:35:46,632 --> 00:35:49,602 لوحدنا فقط 705 00:35:49,669 --> 00:35:53,672 حسناً 706 00:35:53,739 --> 00:35:55,273 شكراً 707 00:36:03,651 --> 00:36:05,251 اهلا - لقد كنت ارجع- 708 00:36:05,319 --> 00:36:06,886 "تقرير التكلفه الذي قام به "مارك هوفر 709 00:36:06,954 --> 00:36:08,789 من انت؟ 710 00:36:08,857 --> 00:36:10,024 و تحوي على نفقات 711 00:36:10,091 --> 00:36:11,625 "فندق في "لاقونا 712 00:36:13,661 --> 00:36:16,297 لقد حدث هذا بالمصادفه عند اتصالك 713 00:36:16,364 --> 00:36:17,465 "بهاتف "ستيفني 714 00:36:21,102 --> 00:36:24,035 "متى اكتشفت ان زوجتك تقيم علاقه مع "مارك هوفر 715 00:36:24,103 --> 00:36:26,069 لقد نسيت ربطه عنقك 716 00:36:26,137 --> 00:36:28,470 كنت اتوقع ان القاتل المأجور 717 00:36:28,537 --> 00:36:30,305 لم يكن من ايقاف القطار و الهرب 718 00:36:30,373 --> 00:36:32,807 هذا غير ممكن 719 00:36:32,875 --> 00:36:34,942 لقد كان هذا انت 720 00:36:35,010 --> 00:36:37,478 وحالما فسد مخطط مكعبات الثلج 721 00:36:37,545 --> 00:36:38,812 كنت تخشى ان تخرج 722 00:36:38,880 --> 00:36:41,080 الامور عن السيطره 723 00:36:41,148 --> 00:36:42,448 كنت تخشى انه اذا مسكت به 724 00:36:42,516 --> 00:36:43,615 سيشي بك 725 00:36:43,683 --> 00:36:44,950 وعندها سيعرف كل من في القطار 726 00:36:45,017 --> 00:36:46,451 انك استخدمته لقتل زوجتك 727 00:36:46,519 --> 00:36:48,419 لقد كان انت؟ 728 00:36:48,487 --> 00:36:51,455 بسببي انا و "مارك"؟ 729 00:36:53,224 --> 00:36:54,957 لقد انتهى كل شئ لقد منذ سنوات 730 00:36:55,025 --> 00:36:55,958 لم اكن حتى اتحدث اليه 731 00:36:56,026 --> 00:36:57,960 اعلم 732 00:36:58,027 --> 00:36:59,727 اذا لماذا الان؟ 733 00:36:59,795 --> 00:37:01,496 لقد كنا افضل من قبل 734 00:37:01,563 --> 00:37:03,498 كانت علاقتنا تتحسن 735 00:37:03,565 --> 00:37:04,832 انه بشأن المال 736 00:37:06,201 --> 00:37:08,302 لو فعل هذا السنه الفائته 737 00:37:08,369 --> 00:37:10,436 لم يكن القطار سينتهي لا مال 738 00:37:10,504 --> 00:37:13,505 بهذه الطريقه يحصل على المال 739 00:37:56,677 --> 00:37:59,445 لقد كنت مخطئاً 740 00:37:59,513 --> 00:38:01,714 ربما كنت استحق ما حصل لي 741 00:38:09,022 --> 00:38:13,559 انا مسؤله عن هذا 742 00:38:13,627 --> 00:38:16,061 لقد خاطرت بحياتك من اجلي 743 00:38:16,129 --> 00:38:18,531 وانا كذبت عليك عن ما فعلته 744 00:38:18,598 --> 00:38:21,033 الجميع يفعل ذلك 745 00:38:21,101 --> 00:38:24,003 لا ابالي بما يقولونه هذا يكون افضل احياناً 746 00:38:24,071 --> 00:38:26,071 لقد فعلت شيئا لكنك نادمه 747 00:38:26,139 --> 00:38:28,307 نحن مخلوقين لكي نندم 748 00:38:28,375 --> 00:38:30,642 هذا لن يتغير ليس هنالك داعي للخوف 749 00:38:30,710 --> 00:38:33,779 وهو ليس سبب للموت 750 00:38:41,922 --> 00:38:44,657 لا اعرف حتى ما ادين لك به 751 00:39:15,258 --> 00:39:17,159 هل يمكنك اخباري بأسمك؟ 752 00:39:21,263 --> 00:39:23,430 "كريستوفر تشانس" 753 00:39:24,799 --> 00:39:26,333 هل هذا حقيقي؟ 754 00:39:33,642 --> 00:39:36,312 ولا تتجراء احصائه 755 00:39:41,484 --> 00:39:42,817 "ارك لاحقاً "تشانس 756 00:39:46,655 --> 00:39:49,290 اخبرته ان خدماته ليست 757 00:39:49,358 --> 00:39:51,092 مطلوبه مجدداً 758 00:39:52,728 --> 00:39:54,062 لماذا هذا مضحك؟ 759 00:39:54,130 --> 00:39:56,831 سوف يعود مجدداً 760 00:40:00,669 --> 00:40:04,071 . . .اسمع 761 00:40:04,138 --> 00:40:05,972 ما رأيك ان تأخذ اجازه الان؟ 762 00:40:06,040 --> 00:40:07,640 مالذي انت قلق بشأنه؟ 763 00:40:07,708 --> 00:40:08,808 مالذي يختلف الان 764 00:40:08,875 --> 00:40:10,075 عن ما كان عليه الوضع من قبل؟ 765 00:40:10,143 --> 00:40:11,176 ولا تبدأ بأخباري 766 00:40:11,244 --> 00:40:12,344 بأني افسد الامر 767 00:40:12,412 --> 00:40:13,479 لانك ستبدوا كالاحمق 768 00:40:13,546 --> 00:40:15,714 حسناً, كنت اعتقد ذلك 769 00:40:15,781 --> 00:40:16,881 انك تفقد التركيز احياناً 770 00:40:16,949 --> 00:40:17,982 ان لا افقد التركيز 771 00:40:18,050 --> 00:40:19,250 لا, اعتقد انك تفعل 772 00:40:19,318 --> 00:40:22,020 والان انا قلق حقاً 773 00:40:22,087 --> 00:40:23,925 كنت اسئل نفسي 774 00:40:23,992 --> 00:40:26,494 'لماذا تواصل فعل هذا 775 00:40:26,562 --> 00:40:28,630 تضع نفسك في موقف تجد نفسك 776 00:40:28,698 --> 00:40:30,531 في مواجه موقف مميت بعد الاخر 777 00:40:30,599 --> 00:40:31,666 ماهذا؟' 778 00:40:31,734 --> 00:40:34,802 هل هذا تهور ام تحالوان تعاقب نفسك بشكل غريب 779 00:40:34,870 --> 00:40:36,504 ثم افكر 780 00:40:36,572 --> 00:40:39,173 ربما يضع نفسه في هذه المواقف 781 00:40:39,241 --> 00:40:41,542 لانه يأمل في داخله انه 782 00:40:41,610 --> 00:40:43,277 يوماً ما سوف يأخذ مايستحق حقاً 783 00:40:43,345 --> 00:40:45,012 و هذه المره سوف تصيبه الطلقه 784 00:40:45,080 --> 00:40:47,514 هيا اخبرني اني مخطئ 785 00:40:47,582 --> 00:40:50,184 اخبرني انك تريد البقاء خارجا لفترة 786 00:40:50,777 --> 00:40:52,888 * قبل شهر * 787 00:40:53,889 --> 00:40:55,122 مالذي تفعله؟ 788 00:40:55,190 --> 00:40:58,126 لا اعلم افتح هذه الحقيبه الان 789 00:41:00,696 --> 00:41:02,197 ويسكي؟ 790 00:41:02,265 --> 00:41:03,498 انه ليس ويسكي - حقاً؟ - 791 00:41:03,566 --> 00:41:05,167 لانه يبدوا كقنينه ويسكي ياباني 792 00:41:05,235 --> 00:41:06,835 بالنسبه لي 793 00:41:06,903 --> 00:41:08,204 لقد استخدمتك لحمايتي من هؤلا الناس 794 00:41:08,271 --> 00:41:09,538 وانت تر يد 795 00:41:09,606 --> 00:41:10,873 التدخين والشرب؟ 796 00:41:10,941 --> 00:41:12,175 هنالك يوم سوف اشعر في بالسوء اذا ما 797 00:41:12,242 --> 00:41:13,376 قنينه شراب كهذه 798 00:41:13,444 --> 00:41:15,378 لكني اتعلم ان اعيش اللحضه 799 00:41:15,445 --> 00:41:16,779 ربما تكون افضل مذاقاً بعد عشر سنوات 800 00:41:16,847 --> 00:41:18,347 ربما تكون اكثر ثمناً 801 00:41:18,415 --> 00:41:20,082 لكن ماذا اذا لم اكن هناك للاعرف ذلك؟ 802 00:41:21,550 --> 00:41:23,051 مالذي تفعله؟ 803 00:41:29,157 --> 00:41:30,157 انت تفقد شئ هنا 804 00:41:29,223 --> 00:41:32,559 رائع نكهه مميزه 805 00:41:32,627 --> 00:41:34,928 لن تعرف ابداً انه هذه تحترق مثل وقود الطائرات 806 00:41:37,832 --> 00:41:39,866 يارجل, هل انت مجنون؟ 807 00:41:39,934 --> 00:41:41,901 دعنى نكتشف ذلك 808 00:41:42,222 --> 00:41:47,908 by/ FAHADkt fahad.kt22@hotmail.com