1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,887
3:00 a.m., and we're still
here answering your calls.
4
00:00:11,887 --> 00:00:15,850
Sharing your problems,
listening.
5
00:00:18,185 --> 00:00:22,398
My children,
my motivation to go to work,
6
00:00:22,398 --> 00:00:25,735
just to get up in the morning.
7
00:00:25,735 --> 00:00:29,989
I don't really know
where to start.
8
00:00:34,493 --> 00:00:36,829
Now they're just ignoring me.
9
00:00:36,829 --> 00:00:38,873
They won't answer my calls.
10
00:00:38,873 --> 00:00:40,541
It makes me so sad.
11
00:00:47,423 --> 00:00:54,263
I feel like I'm not needed
at home,
12
00:00:54,263 --> 00:00:56,098
as if I'm not there.
13
00:00:58,601 --> 00:01:01,896
'Cause there's always a way
to be happy,
14
00:01:01,896 --> 00:01:05,483
and we just have to find it.
15
00:01:05,483 --> 00:01:10,237
"SLEEP TIGHT"
16
00:01:13,449 --> 00:01:15,951
Happy-
17
00:01:15,951 --> 00:01:17,745
That's exactly my problem.
18
00:01:19,288 --> 00:01:20,956
That I can't be happy.
19
00:01:28,714 --> 00:01:31,342
I never have been.
20
00:01:31,342 --> 00:01:35,096
Not even when good things
happen to me.
21
00:01:35,096 --> 00:01:36,430
You can't imagine what it means
22
00:01:36,430 --> 00:01:41,268
to wake up every day
with no motivation.
23
00:01:41,268 --> 00:01:45,022
The effort it takes me
to find a reason,
24
00:01:45,022 --> 00:01:46,899
just one,
25
00:01:46,899 --> 00:01:49,110
not to let it all go to Hell.
26
00:01:50,945 --> 00:01:53,280
And believe me,
I give it my best shot.
27
00:01:54,365 --> 00:01:56,367
My very best.
28
00:01:56,367 --> 00:01:57,451
Every day of my life.
29
00:02:05,459 --> 00:02:09,463
"MONDAY"
30
00:03:57,821 --> 00:04:00,282
We have time
for one last call.
31
00:05:56,106 --> 00:05:59,068
Come on, we're late.
32
00:05:59,068 --> 00:06:00,527
That's enough!
33
00:06:00,527 --> 00:06:02,029
Stop messing around!
34
00:06:04,448 --> 00:06:06,658
Stop playing with your bag!
35
00:06:08,535 --> 00:06:10,371
Got your lunch?
36
00:06:10,371 --> 00:06:11,372
You got it'?
37
00:06:13,874 --> 00:06:15,292
Come on, quick!
38
00:06:22,549 --> 00:06:23,675
Ursula!
39
00:06:27,304 --> 00:06:29,098
What's up?
40
00:06:29,098 --> 00:06:30,099
Nothing.
41
00:06:30,099 --> 00:06:31,308
I was just saying good morning.
42
00:06:31,308 --> 00:06:32,393
Morning.
43
00:06:32,393 --> 00:06:33,811
- Come on, let's go.
- Good morning.
44
00:07:14,435 --> 00:07:16,895
I was thinking
we could use gauze.
45
00:07:16,895 --> 00:07:20,441
Yeah, and bring me the catalogs.
46
00:07:20,441 --> 00:07:22,943
Okay, we'll finish them
in leather.
47
00:07:22,943 --> 00:07:24,611
Okay, we'll be in touch.
48
00:07:24,611 --> 00:07:25,904
Ciao.
49
00:07:25,904 --> 00:07:26,947
Morning, César!
50
00:07:26,947 --> 00:07:27,948
Miss Clara.
51
00:07:27,948 --> 00:07:28,949
Everything all right'?
52
00:07:28,949 --> 00:07:31,660
Everything's great.
53
00:07:31,660 --> 00:07:33,454
Hello, Verénica!
54
00:07:33,454 --> 00:07:35,330
Well, that's it for us today.
55
00:07:35,330 --> 00:07:36,790
You're up earlier than usual.
56
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
What choice do I have?
57
00:07:38,292 --> 00:07:39,710
Poor Rocio.
58
00:07:39,710 --> 00:07:43,005
She can't hold it long,
you know'?
59
00:07:43,005 --> 00:07:45,757
Well, off we go.
60
00:07:53,891 --> 00:07:55,601
What time is it'?
61
00:07:55,601 --> 00:07:56,602
8:25.
62
00:07:56,602 --> 00:07:59,229
I'd better go.
63
00:07:59,229 --> 00:08:02,441
Oh, César,
I think my sink's clogged.
64
00:08:02,441 --> 00:08:03,734
Could you take a look?
65
00:08:03,734 --> 00:08:04,818
I'll stop by this afternoon.
66
00:08:04,818 --> 00:08:06,236
Thanks!
67
00:08:06,236 --> 00:08:07,237
Ciao.
68
00:08:07,237 --> 00:08:08,697
Bye.
69
00:08:29,468 --> 00:08:31,512
Morning.
70
00:08:41,980 --> 00:08:43,690
Morning, César.
71
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
Morning.
72
00:09:06,338 --> 00:09:08,048
- Morning.
- Morning, César.
73
00:09:08,799 --> 00:09:10,926
Hi, Mom.
74
00:09:10,926 --> 00:09:12,427
How are you feeling?
75
00:09:20,561 --> 00:09:23,188
So what do I have to tell you
about today?
76
00:09:25,774 --> 00:09:28,944
The truth is,
I don't have much to report.
77
00:09:28,944 --> 00:09:31,947
The neighbors
are behaving themselves,
78
00:09:31,947 --> 00:09:33,365
well, most of them.
79
00:09:36,326 --> 00:09:41,164
My only concern is Clara.
80
00:09:41,164 --> 00:09:45,335
I'm trying my best,
81
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
but I think it's going to be
tougher than I thought.
82
00:09:50,132 --> 00:09:52,384
But I don't want you to worry.
83
00:09:52,384 --> 00:09:54,469
I'll think of something.
84
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
- Good afternoon.
- Good afternoon.
85
00:10:10,569 --> 00:10:12,904
Do you know what time it is?
86
00:10:12,904 --> 00:10:14,406
Obviously not.
87
00:10:14,406 --> 00:10:16,533
It's 4:26 p.m.
88
00:10:16,533 --> 00:10:18,160
Not bad.
89
00:10:21,413 --> 00:10:24,291
You've beaten your own record.
90
00:10:24,291 --> 00:10:25,792
Sorry,
I was visiting my mother.
91
00:10:25,792 --> 00:10:27,628
Today it's
your mother's fault.
92
00:10:27,628 --> 00:10:32,257
Yesterday it was the radio's
fault for putting you to sleep.
93
00:10:32,257 --> 00:10:34,801
Look, you have hours to keep.
94
00:10:34,801 --> 00:10:37,971
And if it's at 4:00
then it's at 4:00.
95
00:10:37,971 --> 00:10:41,683
César, what a stroke of luck.
96
00:10:41,683 --> 00:10:43,393
We've got a problem.
97
00:10:43,393 --> 00:10:45,062
Well, I'm sure we'll be able
to solve it.
98
00:10:46,647 --> 00:10:48,148
Last warning, okay?
99
00:10:50,651 --> 00:10:52,069
What's the problem?
100
00:10:52,069 --> 00:10:56,323
This afternoon, my friend's
celebrating her birthday.
101
00:10:56,323 --> 00:10:59,159
And at the bingo hall,
I tell you!
102
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
That's good, isn't it'?
103
00:11:02,162 --> 00:11:04,456
It's my little ones.
104
00:11:04,456 --> 00:11:07,334
I feel awful leaving them alone.
105
00:11:07,334 --> 00:11:08,794
Don't worry.
I'll take care of them.
106
00:11:08,794 --> 00:11:10,337
Really?
107
00:11:10,337 --> 00:11:12,005
It's no trouble.
108
00:11:12,005 --> 00:11:14,466
You just have to
give them dinner.
109
00:11:14,466 --> 00:11:18,136
But remember,
Rocio has her own special food.
110
00:11:18,136 --> 00:11:19,638
The yellow container,
no more than two cups.
111
00:11:19,638 --> 00:11:21,306
That's it.
112
00:11:21,306 --> 00:11:23,642
If not, the poor girl
gets indigestion.
113
00:11:23,642 --> 00:11:26,603
Then she gets
such terrible diarrhea.
114
00:11:26,603 --> 00:11:27,604
I know.
115
00:11:27,604 --> 00:11:29,022
Don't worry.
116
00:11:29,022 --> 00:11:32,109
Oh, and I left you a piece
of pie in the kitchen.
117
00:11:32,109 --> 00:11:33,110
I made it myself.
118
00:11:33,110 --> 00:11:35,320
Potato.
Delicious!
119
00:11:35,320 --> 00:11:37,864
I'd best be off,
or I won't get a seat.
120
00:11:37,864 --> 00:11:38,865
Enjoy yourself!
121
00:11:38,865 --> 00:11:40,701
Same to you!
122
00:11:55,090 --> 00:11:59,177
"3B Out at..."
123
00:12:22,075 --> 00:12:23,577
Why can't we ask Dad?
124
00:12:23,577 --> 00:12:26,079
As if we'd do that.
125
00:12:26,079 --> 00:12:29,082
We'll hold hands and ask him.
126
00:12:29,082 --> 00:12:31,752
Evening.
127
00:12:31,752 --> 00:12:33,170
How was your day?
128
00:12:33,170 --> 00:12:35,088
Crazy!
129
00:12:35,088 --> 00:12:38,675
Residents going out, mail,
residents coming in.
130
00:12:38,675 --> 00:12:40,927
I thought I was going crazy.
131
00:12:40,927 --> 00:12:42,429
Well, you can relax now.
132
00:12:42,429 --> 00:12:45,515
It's my turn to clean after
their posh shit.
133
00:12:45,515 --> 00:12:47,100
And their dogs, too.
134
00:12:47,100 --> 00:12:48,894
What, and I don't'?
135
00:12:48,894 --> 00:12:50,937
You just keep quiet.
136
00:12:50,937 --> 00:12:51,938
The kid's right.
137
00:12:51,938 --> 00:12:53,106
He cleans, too.
138
00:12:53,106 --> 00:12:55,233
"Their posh shit."
139
00:12:55,233 --> 00:12:56,234
Each to his own, right?
140
00:12:56,234 --> 00:12:58,361
And what about you?
141
00:12:58,361 --> 00:13:03,116
Sitting here all day,
doing nothing.
142
00:13:03,116 --> 00:13:05,744
Well, I wouldn't trade this
for anything.
143
00:13:05,744 --> 00:13:07,954
Yeah, I bet.
144
00:13:07,954 --> 00:13:10,123
Look who's talking.
145
00:13:10,123 --> 00:13:12,042
You'd love to be in his shoes.
146
00:13:12,042 --> 00:13:14,252
Oh, yeah, that's my dream.
147
00:13:14,252 --> 00:13:15,629
Fuck, Ma!
148
00:13:15,629 --> 00:13:17,214
Don't give me any lip!
149
00:13:20,884 --> 00:13:23,345
Here, the office keys.
150
00:13:23,345 --> 00:13:25,138
Leave them in the cupboard
when you're done.
151
00:13:25,138 --> 00:13:26,723
Yeah, like always.
152
00:13:26,723 --> 00:13:28,141
Here.
153
00:13:28,141 --> 00:13:29,559
UP you go.
154
00:14:27,993 --> 00:14:29,870
Potato.
155
00:14:29,870 --> 00:14:31,204
Delicious.
156
00:20:21,054 --> 00:20:22,722
Hi, Clara.
157
00:21:45,596 --> 00:21:48,641
Hmm, hmm, hmm.
158
00:21:48,641 --> 00:21:50,643
So you don't like bugs,
eh, Clara?
159
00:21:52,812 --> 00:21:54,314
"TUESDAY'
160
00:23:03,049 --> 00:23:04,467
At it again?
161
00:23:06,219 --> 00:23:07,261
What the hell are you doing?
162
00:23:07,261 --> 00:23:09,138
What about you, dickhead?
163
00:23:09,138 --> 00:23:10,723
That's the real question.
164
00:23:10,723 --> 00:23:12,683
I gave you what you wanted.
165
00:23:12,683 --> 00:23:17,146
Yeah, but you didn't expect
60 shitty euros
166
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
to keep me quiet forever.
167
00:23:18,815 --> 00:23:20,733
Or do you think I'm stupid?
168
00:23:22,902 --> 00:23:23,903
What do you want'?
169
00:23:24,987 --> 00:23:26,906
An adult movie.
170
00:23:26,906 --> 00:23:28,074
What?
171
00:23:28,074 --> 00:23:30,410
You heard me.
172
00:23:33,246 --> 00:23:35,123
Okay.
173
00:23:35,123 --> 00:23:36,374
Now get to bed.
174
00:24:35,975 --> 00:24:37,101
Good morning.
175
00:24:37,101 --> 00:24:40,646
Good morning, dear.
176
00:24:40,646 --> 00:24:42,982
You don't have Rocio today.
177
00:24:42,982 --> 00:24:44,317
That's right.
178
00:24:44,317 --> 00:24:47,945
The poor thing isn't well.
179
00:24:47,945 --> 00:24:49,447
I don't know.
180
00:24:49,447 --> 00:24:51,324
She must have eaten something.
181
00:24:51,324 --> 00:24:53,701
She's got awful diarrhea.
182
00:24:55,453 --> 00:24:59,290
And at her age,
I'm afraid that...
183
00:24:59,290 --> 00:25:01,834
You should start
getting used to the idea.
184
00:25:01,834 --> 00:25:04,670
Even though it's painful.
185
00:25:04,670 --> 00:25:06,380
Yes.
186
00:25:06,380 --> 00:25:07,882
How was bingo?
187
00:26:07,483 --> 00:26:09,819
"12 UNREAD MESSAGES"
188
00:26:09,819 --> 00:26:11,279
"I dreamt about you again
last night.
189
00:26:11,279 --> 00:26:12,905
You can be such a whore."
190
00:26:16,075 --> 00:26:17,743
"ERASE ALL"
191
00:26:25,793 --> 00:26:30,006
Excuse me.
192
00:26:30,006 --> 00:26:31,465
César.
193
00:26:31,465 --> 00:26:32,466
César, yes.
194
00:26:32,466 --> 00:26:33,718
What is it'?
195
00:26:33,718 --> 00:26:36,095
Yesterday I spoke to
the estate agency,
196
00:26:36,095 --> 00:26:39,974
and they want to know
how the cleaning woman is doing,
197
00:26:39,974 --> 00:26:41,726
whether you're satisfied.
198
00:26:41,726 --> 00:26:44,437
It seems some of the neighbors
have complained.
199
00:26:44,437 --> 00:26:49,400
I haven't noticed,
to be honest.
200
00:26:49,400 --> 00:26:51,902
But I can ask.
201
00:26:51,902 --> 00:26:53,779
Please, if it's no trouble.
202
00:26:53,779 --> 00:26:55,114
I'll need an answer soon,
though.
203
00:26:55,114 --> 00:26:56,115
Yeah, I'll ask.
204
00:26:56,115 --> 00:26:57,116
Thanks.
205
00:26:57,116 --> 00:26:58,826
And sorry.
206
00:27:04,832 --> 00:27:05,833
Good morning.
207
00:27:05,833 --> 00:27:07,126
Good morning, Miss Clara.
208
00:27:10,171 --> 00:27:11,172
Sleep well?
209
00:27:11,172 --> 00:27:12,173
You seem tired.
210
00:27:12,173 --> 00:27:13,174
You're right.
211
00:27:13,174 --> 00:27:15,217
Lately I wake up feeling awful.
212
00:27:15,217 --> 00:27:18,512
And ifs not due
to lack of sleep.
213
00:27:18,512 --> 00:27:21,223
César, don't call me Miss.
214
00:27:21,223 --> 00:27:22,850
It feels weird.
215
00:27:22,850 --> 00:27:24,310
I'd prefer to.
216
00:27:24,310 --> 00:27:25,936
It helps me in my work.
217
00:27:25,936 --> 00:27:27,855
As you wish.
218
00:27:27,855 --> 00:27:29,106
Running late today,
aren't you?
219
00:27:29,106 --> 00:27:30,107
- What time is it'?
- 8:30.
220
00:27:30,107 --> 00:27:31,776
Oh, no!
221
00:27:31,776 --> 00:27:33,986
And I think I've lost my watch.
222
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
Was it valuable?
223
00:27:34,987 --> 00:27:37,114
To me it was.
224
00:27:37,114 --> 00:27:39,033
It was my mother's.
225
00:27:39,033 --> 00:27:40,284
Oh, I stopped by
your apartment.
226
00:27:40,284 --> 00:27:42,286
You do have a clog.
227
00:27:42,286 --> 00:27:44,330
I'll go back this afternoon
with the drain cleaner.
228
00:27:44,330 --> 00:27:45,331
Great.
229
00:27:45,331 --> 00:27:47,208
I've got to run.
230
00:27:47,208 --> 00:27:48,501
Thanks.
231
00:27:48,501 --> 00:27:49,919
And if you find a watch
anywhere...
232
00:27:49,919 --> 00:27:51,796
You sure everything's okay?
233
00:27:51,796 --> 00:27:54,173
Yeah.
234
00:27:54,173 --> 00:27:55,675
Ciao.
235
00:28:29,875 --> 00:28:30,876
What the hell?
236
00:28:30,876 --> 00:28:32,795
I've still got five-
237
00:28:32,795 --> 00:28:34,046
What are you doing here?
238
00:28:34,046 --> 00:28:35,214
Shouldn't you be at school?
239
00:28:35,214 --> 00:28:36,966
What do you care?
240
00:28:36,966 --> 00:28:37,967
You got what I asked for?
241
00:28:47,268 --> 00:28:49,645
This where you live?
242
00:28:49,645 --> 00:28:51,230
What a dump!
243
00:28:51,230 --> 00:28:54,734
Not that you spend
much time here.
244
00:28:58,404 --> 00:28:59,405
Here.
245
00:28:59,405 --> 00:29:01,073
Enjoy.
246
00:29:03,909 --> 00:29:05,161
What?
247
00:29:05,161 --> 00:29:08,330
It's what you wanted, right'?
248
00:29:08,330 --> 00:29:09,415
Have you watched it'?
249
00:29:11,125 --> 00:29:12,668
Now go.
250
00:29:12,668 --> 00:29:15,254
I ran into Clara
on the elevator.
251
00:29:15,254 --> 00:29:17,089
We got to talking...
252
00:29:17,089 --> 00:29:18,257
about you.
253
00:29:18,257 --> 00:29:19,884
What did you say?
254
00:29:19,884 --> 00:29:22,052
Are you worried?
255
00:29:22,052 --> 00:29:23,304
You mean she doesn't know'?
256
00:29:23,304 --> 00:29:24,597
What did you say?
257
00:29:27,600 --> 00:29:29,143
Nothing.
258
00:29:29,143 --> 00:29:32,605
But from now on,
the price is higher...
259
00:29:32,605 --> 00:29:35,608
about 100 euros.
260
00:29:35,608 --> 00:29:37,443
Make sure nobody catches you
with that.
261
00:29:44,116 --> 00:29:46,619
What is it today?
262
00:29:46,619 --> 00:29:48,871
Just finishing lunch.
263
00:29:48,871 --> 00:29:50,581
Had a hectic morning.
264
00:29:50,581 --> 00:29:52,333
Sure.
265
00:29:53,584 --> 00:29:55,628
You don't go up to
the rooftop much, eh?
266
00:30:12,978 --> 00:30:14,146
What?
267
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
What do you mean "what"?
268
00:30:15,648 --> 00:30:19,151
You were instructed
to water the plants.
269
00:30:19,151 --> 00:30:22,363
You were told not to water them
at mid-day.
270
00:30:22,363 --> 00:30:25,074
But of course you couldn't
give a damn!
271
00:30:25,074 --> 00:30:26,659
Look at them.
272
00:30:26,659 --> 00:30:28,577
All dead.
273
00:30:28,577 --> 00:30:32,540
Look at the Musas,
all dead!
274
00:30:32,540 --> 00:30:34,959
Do you have any idea
what they cost?
275
00:30:34,959 --> 00:30:36,502
Those ugly things?
276
00:30:36,502 --> 00:30:40,631
You should have seen his face.
277
00:30:40,631 --> 00:30:43,008
The Musas.
278
00:30:43,008 --> 00:30:44,510
Today was a good day, Mom.
279
00:30:57,481 --> 00:31:00,234
Now, there's just Clara.
280
00:31:00,234 --> 00:31:02,987
She's a tough one, eh?
281
00:31:02,987 --> 00:31:04,989
Always that smile,
282
00:31:04,989 --> 00:31:07,116
"Everything's good,
everything's great!"
283
00:31:09,243 --> 00:31:11,036
"Everything's great."
284
00:31:13,080 --> 00:31:15,875
Anyway, I think we're on
the right track.
285
00:31:15,875 --> 00:31:18,919
We'll wipe that smile
off her face.
286
00:31:18,919 --> 00:31:22,798
She just needs an extra push.
287
00:31:32,224 --> 00:31:33,392
Ah, one more thing.
288
00:31:33,392 --> 00:31:36,812
The office workers came
to see me this morning.
289
00:31:37,897 --> 00:31:40,566
I don't want to butt in, but...
290
00:31:41,817 --> 00:31:43,861
I'd be a bit more careful
if I were you.
291
00:31:44,904 --> 00:31:46,405
What did they say?
292
00:31:46,405 --> 00:31:49,241
They complained about
the condition of the office.
293
00:31:50,367 --> 00:31:51,368
That's not true.
294
00:31:51,368 --> 00:31:54,455
- I go over it all.
- Shut up!
295
00:31:54,455 --> 00:31:55,664
They're pretty angry.
296
00:31:55,664 --> 00:31:57,416
They wanted to speak
to the agency,
297
00:31:57,416 --> 00:31:59,585
but I told them to wait,
that I'd talk to you first.
298
00:31:59,585 --> 00:32:00,794
Mom, I swear-
299
00:32:00,794 --> 00:32:02,504
Just shut it!
300
00:32:02,504 --> 00:32:04,423
I've fucking had it!
301
00:32:07,384 --> 00:32:08,469
I'm really sorry.
302
00:32:08,469 --> 00:32:10,471
That's what they told me.
303
00:32:14,224 --> 00:32:17,853
I'll clean with him today.
304
00:32:17,853 --> 00:32:19,813
And César...
305
00:32:19,813 --> 00:32:20,856
Thanks.
306
00:32:20,856 --> 00:32:22,149
Think nothing of it.
307
00:34:08,422 --> 00:34:10,466
Hello?
308
00:34:10,466 --> 00:34:13,343
Hi, baby.
309
00:34:13,343 --> 00:34:16,221
I already had dinner.
310
00:34:16,221 --> 00:34:17,765
No, I've been sleeping fine.
311
00:34:17,765 --> 00:34:21,894
But it's been tough to wake up,
so I'm groggy all day.
312
00:34:25,689 --> 00:34:29,818
Yeah, text messages all day,
a couple of emails and letters.
313
00:34:32,654 --> 00:34:34,865
Yeah, I spoke with
the police again.
314
00:34:34,865 --> 00:34:37,159
It seems the emails all come
from cybercafés,
315
00:34:37,159 --> 00:34:39,036
so they can't do much.
316
00:34:39,036 --> 00:34:40,412
They said I shouldn't worry.
317
00:34:40,412 --> 00:34:42,915
Probably just some nut
who doesn't even know me.
318
00:34:46,460 --> 00:34:48,087
No, I dropped some papers.
319
00:34:51,715 --> 00:34:54,760
I'm a little dizzy.
320
00:34:54,760 --> 00:34:55,761
No, I'm fine.
321
00:34:55,761 --> 00:34:58,097
It was nothing.
322
00:34:58,097 --> 00:34:59,890
You and your doctors!
323
00:35:01,350 --> 00:35:06,271
Yes, he said it's stress,
and I should take it easy.
324
00:35:06,271 --> 00:35:08,482
Yes, of course.
325
00:35:08,482 --> 00:35:11,068
If I tell my boss I'm going to
see you in San Francisco,
326
00:35:11,068 --> 00:35:14,947
he'll have a heart attack!
327
00:35:14,947 --> 00:35:16,865
Oh, I found my watch.
328
00:35:16,865 --> 00:35:18,492
It must've fallen in the sink,
329
00:35:18,492 --> 00:35:21,286
but the concierge ruined it
with drain cleaner.
330
00:35:26,166 --> 00:35:28,544
You're so mean!
331
00:35:28,544 --> 00:35:30,170
No, the poor guy.
332
00:35:30,170 --> 00:35:32,673
He didn't know.
333
00:35:32,673 --> 00:35:36,468
He even left me a note.
334
00:35:36,468 --> 00:35:38,554
Okay.
335
00:35:38,554 --> 00:35:39,972
Good night.
336
00:35:39,972 --> 00:35:40,973
I love you.
337
00:36:31,356 --> 00:36:33,650
I think it's time
we got serious.
338
00:37:43,553 --> 00:37:48,100
'WEDNESDAY"
339
00:38:14,167 --> 00:38:15,752
What the...
340
00:38:26,680 --> 00:38:28,432
- Good morning.
- Good morning.
341
00:38:29,808 --> 00:38:31,977
How are you feeling today?
342
00:38:31,977 --> 00:38:32,978
Better.
343
00:38:34,479 --> 00:38:35,981
Doesn't look like it.
344
00:38:35,981 --> 00:38:37,482
Hell, César!
345
00:38:37,482 --> 00:38:39,484
You sure know how to
treat a woman, don't you?
346
00:38:39,484 --> 00:38:41,820
With all the time I've spent
in front of the mirror...
347
00:38:41,820 --> 00:38:42,821
But you're right.
348
00:38:42,821 --> 00:38:44,281
Too much make-up, right'?
349
00:38:44,281 --> 00:38:47,659
No, it's just that
that rash doesn't look too good.
350
00:38:48,744 --> 00:38:50,537
It'll get better.
351
00:38:50,537 --> 00:38:52,205
Gordi!
352
00:38:52,205 --> 00:38:53,915
Yes, yes, of course.
353
00:39:02,257 --> 00:39:05,635
"THURSDAY"
354
00:39:21,026 --> 00:39:25,197
Dear Clara, I think it's time
to stop fooling around.
355
00:39:26,073 --> 00:39:29,576
I thought you'd have guessed
who I was by now.
356
00:39:29,576 --> 00:39:33,330
You've no idea how sad it
makes me that you've forgotten,
357
00:39:33,330 --> 00:39:37,209
because I've been thinking
about you all these years.
358
00:39:37,209 --> 00:39:39,503
I went to the dermatologist.
359
00:39:39,503 --> 00:39:40,879
It's an allergy.
360
00:39:40,879 --> 00:39:42,923
He gave me some pills,
361
00:39:42,923 --> 00:39:44,716
and it should be gone
in a few days.
362
00:39:51,098 --> 00:39:54,142
I've often followed you
to the Metro.
363
00:39:54,142 --> 00:39:58,397
I was so close
I could even smell you.
364
00:39:58,397 --> 00:40:02,025
You reeked of make-up.
365
00:40:02,025 --> 00:40:04,903
Lately,
you aren't looking well.
366
00:40:04,903 --> 00:40:07,489
You look fucking sick.
367
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Morning, Miss Clara.
368
00:40:12,536 --> 00:40:14,413
- Morning.
- Sorry.
369
00:40:14,413 --> 00:40:16,915
Ciao.
370
00:40:16,915 --> 00:40:18,667
In a hurry, isn't she?
371
00:40:21,795 --> 00:40:25,006
Honestly, I don't know
how she stands it.
372
00:40:25,006 --> 00:40:26,883
Maybe she's a little bit
like you.
373
00:40:31,346 --> 00:40:34,141
A nut job who finds victims
at random, eh?
374
00:40:41,606 --> 00:40:44,609
Here we go, Clara.
375
00:40:44,609 --> 00:40:45,610
Here we go.
376
00:40:45,610 --> 00:40:48,530
"MON DAY"
377
00:42:11,988 --> 00:42:13,740
César, you have to help me!
378
00:42:13,740 --> 00:42:15,700
Come with me.
379
00:42:15,700 --> 00:42:17,494
My apartment's full of bugs.
380
00:42:28,255 --> 00:42:29,256
The bedroom...
381
00:42:29,256 --> 00:42:30,257
It's that way, César.
382
00:42:30,257 --> 00:42:32,384
- Where?
- At the end of the hall.
383
00:42:42,352 --> 00:42:45,063
- Cockroaches.
- Cockroaches?
384
00:42:46,565 --> 00:42:48,191
Stay there, all right'?
385
00:42:51,403 --> 00:42:53,071
Hurry up, please, César.
386
00:42:58,159 --> 00:43:00,328
Are you there?
387
00:43:00,328 --> 00:43:02,163
Yes.
388
00:43:02,163 --> 00:43:03,164
In the closet.
389
00:43:03,164 --> 00:43:05,584
Grab me a dress.
390
00:43:05,584 --> 00:43:07,919
Which one?
391
00:43:07,919 --> 00:43:09,588
The grey one.
392
00:43:13,383 --> 00:43:14,634
There are two.
393
00:43:14,634 --> 00:43:16,595
The first one you see.
394
00:43:19,598 --> 00:43:23,435
Shake it out well, please.
395
00:43:23,435 --> 00:43:24,477
Got it.
396
00:43:24,477 --> 00:43:26,354
And shoes,
the brown ones.
397
00:43:28,440 --> 00:43:30,150
Dark brown?
398
00:43:30,150 --> 00:43:31,776
No! no:
399
00:43:31,776 --> 00:43:33,111
Light brown, then?
400
00:43:33,111 --> 00:43:35,196
Huffy. please!
401
00:43:44,456 --> 00:43:46,750
Thanks.
Hurry.
402
00:43:46,750 --> 00:43:48,126
And my bag, too.
403
00:43:48,126 --> 00:43:50,086
Shake it out, please.
404
00:43:54,466 --> 00:43:57,636
It looks like you've got
quite an infestation.
405
00:43:57,636 --> 00:43:59,346
It's so disgusting, César.
406
00:43:59,346 --> 00:44:02,974
And to think I was sleeping
in there.
407
00:44:02,974 --> 00:44:05,226
Shit.
408
00:44:05,226 --> 00:44:07,437
Maybe you bought
some rotten fruit
409
00:44:07,437 --> 00:44:09,397
and there were eggs inside.
410
00:44:09,397 --> 00:44:11,566
These bugs breed in a few days.
411
00:44:11,566 --> 00:44:13,943
Eggs?
Gross.
412
00:44:13,943 --> 00:44:15,779
So what should I do?
413
00:44:15,779 --> 00:44:17,238
Well, fumigate.
414
00:44:17,238 --> 00:44:19,324
You'll have to clean
the whole apartment.
415
00:44:19,324 --> 00:44:21,493
They breed so quickly.
416
00:44:25,664 --> 00:44:26,748
Could you fumigate it'?
417
00:44:29,584 --> 00:44:30,585
Really?
418
00:44:30,585 --> 00:44:32,045
Great!
419
00:44:32,045 --> 00:44:35,382
In the meantime,
I'll stay at Mom's.
420
00:44:35,382 --> 00:44:37,509
No, I think you should stay.
421
00:44:37,509 --> 00:44:38,510
Stay here?
422
00:44:38,510 --> 00:44:39,511
No way!
423
00:44:39,511 --> 00:44:41,012
You saw what it was like.
424
00:44:41,012 --> 00:44:46,643
Yes, but I'll have
to throw out a lot of stuff.
425
00:44:46,643 --> 00:44:47,727
It's better that you stay.
426
00:44:47,727 --> 00:44:48,770
Doesn't matter.
427
00:44:48,770 --> 00:44:53,525
If something has to be
thrown out, just call me.
428
00:44:53,525 --> 00:44:56,194
It was spring cleaning time,
anyway.
429
00:44:56,194 --> 00:44:57,529
I'm serious.
430
00:44:57,529 --> 00:44:59,280
I need...
431
00:44:59,280 --> 00:45:02,867
What do I do with your clothes?
432
00:45:02,867 --> 00:45:03,993
My clothes?
433
00:45:03,993 --> 00:45:05,036
Fumigate them.
434
00:45:05,036 --> 00:45:06,037
Put them in a bag,
435
00:45:06,037 --> 00:45:07,455
and I'll take them
to the cleaners.
436
00:45:07,455 --> 00:45:10,375
What have you done, César?
437
00:45:10,375 --> 00:45:11,710
What's up?
438
00:45:11,710 --> 00:45:13,837
My apartment's infested
with bugs.
439
00:45:13,837 --> 00:45:14,963
Eggs and everything.
440
00:45:23,763 --> 00:45:26,224
You should go back
to the doctor's.
441
00:45:26,224 --> 00:45:27,559
It doesn't look good.
442
00:45:27,559 --> 00:45:29,978
No, it's going away now.
443
00:45:29,978 --> 00:45:32,814
You should have seen it before.
444
00:45:32,814 --> 00:45:36,401
The cream seems to be working.
445
00:45:36,401 --> 00:45:37,944
I've been having a run
of bad luck lately.
446
00:45:40,238 --> 00:45:42,157
Let's hope it ends soon.
447
00:45:44,617 --> 00:45:45,785
Is he still harassing you?
448
00:45:47,954 --> 00:45:49,247
What?
449
00:45:49,247 --> 00:45:51,291
That nut job,
the one sending you messages.
450
00:45:53,460 --> 00:45:54,919
How do you know about that'?
451
00:45:57,297 --> 00:46:00,091
I think you told Verénica.
452
00:46:00,091 --> 00:46:01,593
You know how she is.
453
00:46:06,639 --> 00:46:09,100
Yes, he's still harassing me.
454
00:46:09,100 --> 00:46:12,729
She said you knew him,
a friend of yours or something.
455
00:46:12,729 --> 00:46:14,981
No, that was a false alarm.
456
00:46:14,981 --> 00:46:16,357
The police looked into it,
457
00:46:16,357 --> 00:46:18,485
but he's been living
in Geneva for years.
458
00:46:21,446 --> 00:46:23,323
Whoever it is
uses a prepaid phone,
459
00:46:23,323 --> 00:46:25,325
so they can't trace him.
460
00:46:25,325 --> 00:46:28,661
But the police located
the signal or whatever,
461
00:46:28,661 --> 00:46:30,789
and he's sending them from here.
462
00:46:30,789 --> 00:46:32,207
What do you mean?
463
00:46:32,207 --> 00:46:34,334
It's someone in the building.
464
00:46:36,461 --> 00:46:38,713
That's how he knows me.
465
00:46:38,713 --> 00:46:41,674
But he doesn't know they know.
466
00:46:41,674 --> 00:46:44,302
So while he keeps
sending messages,
467
00:46:44,302 --> 00:46:46,596
they tighten the net
around him.
468
00:46:46,596 --> 00:46:51,142
Sooner or later they'll get him.
469
00:46:51,142 --> 00:46:53,394
Because he won't be
stopping today, will he?
470
00:46:53,394 --> 00:46:55,730
I doubt it.
471
00:46:57,649 --> 00:46:59,359
Here's my number.
472
00:46:59,359 --> 00:47:00,860
Once it's fumigated, call me.
473
00:47:00,860 --> 00:47:02,737
Yes, don't worry.
474
00:47:13,414 --> 00:47:15,333
Things are getting complicated.
475
00:47:17,085 --> 00:47:19,003
I think I've gone too far.
476
00:47:32,892 --> 00:47:35,311
You know I've never gone
this far with anyone before.
477
00:47:39,107 --> 00:47:43,862
Because I've been so hopeful.
478
00:47:43,862 --> 00:47:46,948
For the first time,
I've had a reason to live.
479
00:47:52,579 --> 00:47:54,831
I haven't been up
to the roof in days.
480
00:47:58,126 --> 00:47:59,752
And I hadn't even realized it.
481
00:48:03,840 --> 00:48:06,926
And yet all of this for what?
482
00:48:06,926 --> 00:48:08,845
For that bitch to keep smiling
every day
483
00:48:08,845 --> 00:48:11,681
like nothing's happened.
484
00:48:11,681 --> 00:48:13,808
Happy.
485
00:48:13,808 --> 00:48:15,894
And me back to square one.
486
00:48:19,188 --> 00:48:21,441
Those are reasons enough,
aren't they?
487
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
You'd love that, wouldn't you?
488
00:48:38,750 --> 00:48:40,293
You'd love that.
489
00:48:43,379 --> 00:48:45,882
To get rid of the piece of shit
you gave birth to.
490
00:48:50,678 --> 00:48:52,805
But no.
491
00:48:52,805 --> 00:48:54,557
Not yet.
492
00:48:58,061 --> 00:49:01,147
First, I'll wipe the smile off
that bitch's face,
493
00:49:01,147 --> 00:49:02,273
whatever it takes.
494
00:49:57,203 --> 00:50:00,915
Well, what do we have here?
495
00:50:02,542 --> 00:50:05,878
What a waste of space you are.
496
00:50:05,878 --> 00:50:09,132
And it isn't just me
who thinks so.
497
00:50:09,132 --> 00:50:11,384
I've got your references.
498
00:50:11,384 --> 00:50:14,971
It seems you don't last long
at any job.
499
00:50:14,971 --> 00:50:18,850
Three and a half months,
Balmes 53.
500
00:50:18,850 --> 00:50:21,936
One month, Aribau 14.
501
00:50:21,936 --> 00:50:23,229
One month!
502
00:50:23,229 --> 00:50:24,313
Odd, isn't it'?
503
00:50:24,313 --> 00:50:28,443
What I'm saying is,
you should start looking again.
504
00:50:28,985 --> 00:50:30,278
Because you here...
505
00:50:33,698 --> 00:50:36,659
'WEDNESDAY"
506
00:51:00,349 --> 00:51:02,226
- Good afternoon.
- Good afternoon.
507
00:51:02,226 --> 00:51:03,436
Is there a problem?
508
00:51:03,436 --> 00:51:05,438
Can we have a word, please?
509
00:51:05,438 --> 00:51:06,898
Yes.
510
00:51:07,899 --> 00:51:09,025
You can't do this.
511
00:51:09,025 --> 00:51:10,026
We won't be long.
512
00:51:12,904 --> 00:51:14,280
The IP matches.
513
00:51:14,280 --> 00:51:17,241
They were sent from here.
514
00:51:17,241 --> 00:51:19,786
Yesterday at 8:18,
Tuesday at 8:24.
515
00:51:19,786 --> 00:51:20,828
That's impossible.
516
00:51:20,828 --> 00:51:22,705
No one's here at that time.
517
00:51:26,959 --> 00:51:28,920
Anyone else have access
to the office?
518
00:51:36,427 --> 00:51:39,180
That's about the time
when they're cleaning.
519
00:51:39,180 --> 00:51:41,099
Apparently he's helping
his mother,
520
00:51:41,099 --> 00:51:42,975
but judging by
the neighbors' complaints...
521
00:52:00,660 --> 00:52:02,829
Well, now we know
what he was really up to.
522
00:52:23,516 --> 00:52:24,517
Hello?
523
00:52:24,517 --> 00:52:25,893
Miss Clara, it's César.
524
00:52:25,893 --> 00:52:26,894
Hi, César.
525
00:52:26,894 --> 00:52:27,979
How's it going?
526
00:52:27,979 --> 00:52:29,605
Good.
527
00:52:29,605 --> 00:52:31,899
I'm calling to let you know
I finished fumigating.
528
00:52:31,899 --> 00:52:33,442
It's all clean.
Problem solved.
529
00:52:33,442 --> 00:52:34,443
Great!
530
00:52:34,443 --> 00:52:36,195
I can't wait to come home.
531
00:52:36,195 --> 00:52:38,239
You heard about
the cleaner's son?
532
00:52:38,239 --> 00:52:40,116
Yes, I know.
533
00:52:40,116 --> 00:52:42,076
So come home whenever you want.
534
00:52:42,076 --> 00:52:45,246
I took the liberty
of cleaning up a bit.
535
00:52:45,246 --> 00:52:46,873
That wasn't necessary.
536
00:52:46,873 --> 00:52:47,874
But thanks anyway.
537
00:52:47,874 --> 00:52:49,917
I'll be back tonight.
538
00:52:49,917 --> 00:52:51,460
Yes.
539
00:52:51,460 --> 00:52:53,337
Thanks for everything, César.
540
00:52:53,337 --> 00:52:54,881
Think nothing of it.
541
00:53:00,386 --> 00:53:01,596
Think nothing of it.
542
00:55:23,195 --> 00:55:24,697
I'm ready.
543
00:55:34,999 --> 00:55:36,542
I can't wait!
544
00:55:39,879 --> 00:55:42,757
I've still got some marks
on my back.
545
00:55:42,757 --> 00:55:43,924
I'll keep my eyes closed then.
546
00:55:43,924 --> 00:55:45,885
You're so silly!
547
00:56:33,766 --> 00:56:35,267
What's that smell?
548
00:56:35,267 --> 00:56:36,936
Shush!
549
00:56:43,776 --> 00:56:45,486
Shit.
550
00:58:37,056 --> 00:58:40,726
"THURSDAY"
551
00:58:47,566 --> 00:58:48,817
When you get UP.
552
00:58:48,817 --> 00:58:52,321
I need you to help
put that cream on my back.
553
00:58:52,321 --> 00:58:54,740
Come back to bed, Mimi.
554
00:58:54,740 --> 00:58:56,825
No, come on.
555
00:58:56,825 --> 00:58:58,244
I'm so happy.
556
00:58:58,244 --> 00:59:01,455
Lately I've been waking up
fine again.
557
00:59:01,455 --> 00:59:04,667
Maybe that's all it was,
that I needed you here.
558
00:59:04,667 --> 00:59:06,752
And for that guy
to stop messing with you.
559
00:59:06,752 --> 00:59:08,921
Yeah, that too.
560
00:59:08,921 --> 00:59:09,922
The cleaner.
561
00:59:09,922 --> 00:59:11,465
What nerve!
562
00:59:11,465 --> 00:59:13,592
And while he was working
with his mother.
563
00:59:17,846 --> 00:59:22,184
I don't want
to talk about that, baby.
564
00:59:22,184 --> 00:59:23,852
It's over now.
565
00:59:23,852 --> 00:59:26,230
- Mimi
- What'?
566
00:59:26,230 --> 00:59:27,815
What's this stuff?
567
00:59:27,815 --> 00:59:29,191
What stuff?
568
00:59:29,191 --> 00:59:31,443
Under the bed.
569
00:59:31,443 --> 00:59:32,945
Wait, I can't hear you.
570
00:59:32,945 --> 00:59:35,990
There's a sports bag here.
571
00:59:35,990 --> 00:59:37,741
What is all this stuff?
572
00:59:40,244 --> 00:59:41,412
No idea.
573
00:59:41,412 --> 00:59:43,080
It's not mine.
574
00:59:43,080 --> 00:59:44,790
What do you mean?
575
00:59:44,790 --> 00:59:46,125
It's not yours?
576
00:59:46,125 --> 00:59:47,126
No.
577
00:59:47,126 --> 00:59:48,752
That's strange.
578
00:59:48,752 --> 00:59:50,671
Strange?
No, Mimi.
579
00:59:50,671 --> 00:59:53,132
There must be an explanation.
580
00:59:53,132 --> 00:59:54,925
The concierge
was here fumigating.
581
00:59:54,925 --> 00:59:56,176
It must be his.
582
00:59:56,176 --> 00:59:58,971
And he left his stuff
under your bed?
583
00:59:58,971 --> 01:00:02,099
What's this?
584
01:00:02,099 --> 01:00:05,144
Looks like a diary.
585
01:00:05,144 --> 01:00:06,687
And that key?
586
01:00:06,687 --> 01:00:09,315
Marcos.
587
01:00:09,315 --> 01:00:10,316
What's the matter?
588
01:00:10,316 --> 01:00:11,734
- I'm dizzy.
- You're dizzy?
589
01:00:11,734 --> 01:00:13,986
Here.
590
01:00:16,488 --> 01:00:20,409
Wait, here's another pillow.
591
01:00:20,409 --> 01:00:22,328
You're still not well.
592
01:00:22,328 --> 01:00:25,205
I don't care
what the doctor says.
593
01:00:25,205 --> 01:00:28,334
I'm really worried.
594
01:00:28,334 --> 01:00:30,252
I'm feeling better now.
595
01:00:30,252 --> 01:00:31,253
You sure?
596
01:00:31,253 --> 01:00:32,838
Yes.
597
01:00:32,838 --> 01:00:33,839
I'm even hungry.
598
01:00:33,839 --> 01:00:35,674
That's a good sign.
599
01:00:40,512 --> 01:00:42,890
I love you.
600
01:00:42,890 --> 01:00:44,183
I'll make breakfast.
601
01:00:44,183 --> 01:00:45,851
Okay?
602
01:00:53,734 --> 01:00:55,235
What do you fancy?
603
01:00:55,235 --> 01:00:56,737
Juice.
604
01:00:56,737 --> 01:00:58,197
Which kind?
605
01:00:58,197 --> 01:01:00,115
Orange and banana.
606
01:01:01,700 --> 01:01:03,243
No, kiwi.
607
01:01:07,331 --> 01:01:09,458
There's nothing in the fridge,
Mimi.
608
01:01:09,458 --> 01:01:11,210
Oh, that's right.
609
01:01:11,210 --> 01:01:13,420
What'll we do?
610
01:01:13,420 --> 01:01:16,548
Well, let's go out
for breakfast.
611
01:01:16,548 --> 01:01:17,633
Okay.
612
01:01:17,633 --> 01:01:20,344
And we'll get some groceries.
613
01:01:20,344 --> 01:01:21,929
Milk.
614
01:01:21,929 --> 01:01:24,223
Milk and cereal.
615
01:01:24,223 --> 01:01:25,432
Nutella.
616
01:01:25,432 --> 01:01:27,017
What?
617
01:01:27,017 --> 01:01:30,896
Nutella, milk, cereal.
618
01:01:32,231 --> 01:01:35,734
Bread.
619
01:01:35,734 --> 01:01:36,735
Oranges.
620
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Let's go out for coffee.
621
01:01:37,736 --> 01:01:39,154
No.
622
01:01:39,154 --> 01:01:41,949
They charge you 4 euros just for
writing your name on the cup.
623
01:01:41,949 --> 01:01:44,910
You're so stingy!
624
01:01:44,910 --> 01:01:47,996
Just make up a name!
625
01:01:47,996 --> 01:01:50,040
You could be...
626
01:01:53,544 --> 01:01:54,586
Go take a shower.
627
01:01:54,586 --> 01:01:55,587
I'm starving.
628
01:01:55,587 --> 01:01:58,882
Why don't we shower together?
629
01:02:22,156 --> 01:02:24,700
What if we just
go back to bed?
630
01:02:24,700 --> 01:02:26,785
Why do we have to get up?
631
01:02:26,785 --> 01:02:28,746
Because we have things to do.
632
01:02:28,746 --> 01:02:29,747
What things?
633
01:02:29,747 --> 01:02:31,665
We can't spend all day in bed.
634
01:02:31,665 --> 01:02:33,667
It's the first morning
I've felt good.
635
01:02:35,127 --> 01:02:38,297
We could go away for a few days.
636
01:02:38,297 --> 01:02:39,631
Where to?
637
01:02:39,631 --> 01:02:41,049
I don't know,
just away.
638
01:02:41,049 --> 01:02:43,469
We could stay here and relax.
639
01:02:43,469 --> 01:02:45,304
We'll rent some movies.
640
01:02:45,304 --> 01:02:47,097
Yeah, and you'll fall asleep
in ten seconds.
641
01:03:15,667 --> 01:03:19,254
Okay, but first we're going
to the doctor's.
642
01:03:19,254 --> 01:03:20,839
I'm serious.
643
01:03:28,889 --> 01:03:31,475
Hey! Hey!
644
01:03:31,475 --> 01:03:32,684
What's the matter?
645
01:03:35,562 --> 01:03:36,939
What are you doing here?
646
01:03:36,939 --> 01:03:38,148
Who the fuck are you?
647
01:03:38,148 --> 01:03:39,983
How did you get in?
648
01:03:39,983 --> 01:03:41,068
What are you doing here?
649
01:03:41,068 --> 01:03:42,528
- This isn't your apartment.
- Clara!
650
01:03:42,528 --> 01:03:43,987
I'll ring the police.
651
01:03:43,987 --> 01:03:45,197
I'm warning you.
652
01:03:46,657 --> 01:03:48,617
He's the concierge.
653
01:03:48,617 --> 01:03:50,244
Miss Clara, you're here!
654
01:03:50,244 --> 01:03:52,287
César,
what are you doing here?
655
01:03:52,287 --> 01:03:54,289
I'm really sorry.
656
01:03:54,289 --> 01:03:55,624
I wanted to tell you
this morning,
657
01:03:55,624 --> 01:03:57,876
but I didn't see you.
658
01:03:57,876 --> 01:04:01,338
I left my fumigation gear
in the bedroom.
659
01:04:01,338 --> 01:04:04,758
Worse than that, Miss Verónica's
keys are in there.
660
01:04:04,758 --> 01:04:05,759
My God!
661
01:04:05,759 --> 01:04:07,177
You scared us to death!
662
01:04:07,177 --> 01:04:09,638
I'm really sorry.
663
01:04:09,638 --> 01:04:11,890
You can't just come into
people's apartments
664
01:04:11,890 --> 01:04:13,141
without permission.
665
01:04:14,434 --> 01:04:18,230
Sorry, but Miss Verénica
was asking for her keys,
666
01:04:18,230 --> 01:04:20,190
and I didn't want to admit
I'd lost them.
667
01:04:20,190 --> 01:04:22,401
They could fire me.
668
01:04:22,401 --> 01:04:23,902
Relax, they're here.
669
01:04:23,902 --> 01:04:25,279
I'll get them, okay?
670
01:04:37,249 --> 01:04:39,084
Are you staying for a while?
671
01:04:40,252 --> 01:04:42,170
Do you use a saw
to fumigate insects?
672
01:04:43,630 --> 01:04:44,965
No.
673
01:04:44,965 --> 01:04:46,884
Why are you wet?
674
01:04:46,884 --> 01:04:51,263
There was a pipe burst.
675
01:04:51,263 --> 01:04:52,681
A total disaster.
676
01:04:55,517 --> 01:04:57,394
Thank you so much.
677
01:04:58,520 --> 01:05:00,439
You're looking a lot better.
678
01:05:00,439 --> 01:05:02,566
Yes, these few days away
have been good.
679
01:05:04,359 --> 01:05:05,360
Thank you, Miss Clara.
680
01:05:05,360 --> 01:05:06,361
I'm really sorry.
681
01:05:08,113 --> 01:05:11,658
By the way, César, how much
do I owe you for fumigating?
682
01:05:11,658 --> 01:05:13,660
Nothing.
683
01:05:13,660 --> 01:05:15,662
You don't owe me anything.
684
01:05:15,662 --> 01:05:17,581
Just don't say anything
about the keys,
685
01:05:17,581 --> 01:05:18,582
and we're even.
686
01:05:18,582 --> 01:05:21,668
Don't worry about that,
but I'll pay for your work.
687
01:05:21,668 --> 01:05:23,378
We're square.
688
01:05:23,378 --> 01:05:25,130
Thank you.
689
01:05:25,130 --> 01:05:26,131
And welcome back.
690
01:05:26,131 --> 01:05:27,132
To you, too.
691
01:05:27,132 --> 01:05:28,592
And sorry again.
692
01:05:51,740 --> 01:05:53,659
You've really made it easy
for me.
693
01:05:53,659 --> 01:05:57,913
Today you've beaten
your own record.
694
01:05:57,913 --> 01:06:01,333
This is your notice
of dismissal.
695
01:06:01,333 --> 01:06:04,002
You've got 15 days
to vacate the flat.
696
01:06:04,002 --> 01:06:07,464
You can appeal,
but I'd advise against it.
697
01:06:21,728 --> 01:06:24,731
Are you sure
you'll be alright?
698
01:06:24,731 --> 01:06:25,899
Yes, don't worry.
699
01:06:25,899 --> 01:06:28,568
I'll find something.
700
01:06:28,568 --> 01:06:31,488
I don't know
what's come over them.
701
01:06:31,488 --> 01:06:35,117
They also fired
the cleaning lady.
702
01:06:35,117 --> 01:06:37,202
She'd been with us for years.
703
01:06:40,414 --> 01:06:42,290
Know that my babies and I
704
01:06:42,290 --> 01:06:45,419
have absolutely
no complaints about you.
705
01:06:45,419 --> 01:06:48,380
Quite the contrary.
706
01:06:48,380 --> 01:06:50,007
You know that, don't you?
707
01:06:52,342 --> 01:06:56,221
Oh, César,
we're going to miss you.
708
01:07:00,058 --> 01:07:02,894
And if you're going out
with your girl, don't worry.
709
01:07:02,894 --> 01:07:06,732
Put it in the fridge and eat it
tomorrow or the next day.
710
01:07:06,732 --> 01:07:09,151
It keeps well.
711
01:07:14,698 --> 01:07:16,324
You're very kind,
Miss Verénica.
712
01:07:16,324 --> 01:07:18,326
No.
713
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
I don't understand
why you're single.
714
01:07:22,914 --> 01:07:24,207
No kids and no partner.
715
01:07:24,207 --> 01:07:28,170
And it'll only get harder.
716
01:07:28,170 --> 01:07:30,255
You're old.
717
01:07:30,255 --> 01:07:32,257
And you'll get older.
718
01:07:32,257 --> 01:07:35,802
It's a shame you have to
waste away in that apartment.
719
01:07:37,262 --> 01:07:39,765
The dogs help, of course.
720
01:07:39,765 --> 01:07:42,142
But they aren't children.
721
01:07:42,142 --> 01:07:44,269
Just mutts.
722
01:07:44,269 --> 01:07:46,730
Let's not kid ourselves.
723
01:07:46,730 --> 01:07:49,024
Because I see.
724
01:07:49,024 --> 01:07:50,233
I spend hours here.
725
01:07:50,233 --> 01:07:53,153
The neighbors talk.
726
01:07:53,153 --> 01:07:55,030
I realize.
727
01:07:56,615 --> 01:07:59,743
They pretend to listen to you.
728
01:07:59,743 --> 01:08:02,454
But it's out of pity.
729
01:08:02,454 --> 01:08:04,956
Really, they couldn't care less.
730
01:08:07,626 --> 01:08:09,377
So don't trust them.
731
01:08:09,377 --> 01:08:12,798
Believe me.
732
01:08:12,798 --> 01:08:15,467
You're past it.
733
01:08:17,135 --> 01:08:18,887
And terribly alone.
734
01:08:20,680 --> 01:08:25,143
And believe me,
there's no remedy for that.
735
01:08:29,397 --> 01:08:31,108
Thanks for the stew.
736
01:08:33,026 --> 01:08:34,277
Excuse me.
737
01:08:54,005 --> 01:08:56,007
Hello.
738
01:08:56,007 --> 01:08:57,509
Hello, Verénica!
739
01:08:57,509 --> 01:08:58,552
I'm off again.
740
01:08:58,552 --> 01:09:01,138
But just for the weekend.
741
01:09:01,138 --> 01:09:03,473
Are you feeling all right?
742
01:09:03,473 --> 01:09:04,933
Are you sure?
743
01:09:14,943 --> 01:09:16,069
Hello, César.
744
01:09:16,069 --> 01:09:17,279
Will you be gone for long?
745
01:09:17,279 --> 01:09:19,531
No, just four days,
until Sunday.
746
01:09:19,531 --> 01:09:20,532
Come on, Clara.
747
01:09:20,532 --> 01:09:22,951
The doctor's appointment
is at 6:00.
748
01:09:22,951 --> 01:09:24,161
Where are you off to?
749
01:09:24,161 --> 01:09:26,580
Away-
750
01:09:26,580 --> 01:09:28,206
Have a good weekend, César.
751
01:10:03,408 --> 01:10:05,535
Hello, César.
752
01:10:05,535 --> 01:10:09,414
I'd just like to thank you
for the show.
753
01:10:09,414 --> 01:10:11,791
You've helped me a lot.
754
01:10:11,791 --> 01:10:16,171
So tell us, what is it that
prevents you from being happy?
755
01:10:20,800 --> 01:10:23,929
That's exactly my problem.
756
01:10:23,929 --> 01:10:25,597
I can't be happy.
757
01:10:28,892 --> 01:10:30,936
I never have been.
758
01:10:30,936 --> 01:10:34,147
I think I was born
without that capability,
759
01:10:34,147 --> 01:10:37,108
like being born blind or deaf,
760
01:10:37,108 --> 01:10:40,278
only worse.
761
01:10:40,278 --> 01:10:41,780
You can't imagine
what it's like
762
01:10:41,780 --> 01:10:46,534
to wake up every morning
with no motivation.
763
01:10:46,534 --> 01:10:51,456
The effort it takes
to not let it all go to Hell.
764
01:10:51,456 --> 01:10:52,666
And the only thing
that helps me
765
01:10:52,666 --> 01:10:56,419
is knowing that others
are unhappy, too.
766
01:10:56,419 --> 01:10:59,547
And believe me,
I give it my best shot.
767
01:10:59,547 --> 01:11:02,175
My very best.
768
01:11:02,175 --> 01:11:04,636
That's why I want to thank you
for what you do.
769
01:11:07,013 --> 01:11:09,683
You've helped me a lot.
770
01:11:09,683 --> 01:11:11,184
Really.
771
01:11:13,144 --> 01:11:15,146
But it doesn't matter anymore.
772
01:12:10,618 --> 01:12:13,288
I don't see
why you're so worked up.
773
01:12:13,288 --> 01:12:14,873
What do you want me to do?
774
01:12:14,873 --> 01:12:17,292
Throw myself out the window'?
775
01:12:17,292 --> 01:12:18,710
How am I supposed to react?
776
01:12:18,710 --> 01:12:20,170
How'?
777
01:12:20,170 --> 01:12:21,838
By trusting me, for example.
778
01:12:37,395 --> 01:12:39,397
Mimi.
779
01:12:39,397 --> 01:12:44,486
Can we try to discuss this
like adults?
780
01:12:44,486 --> 01:12:46,363
I swear I'm trying to.
781
01:12:46,363 --> 01:12:48,198
I know, darling.
782
01:12:48,198 --> 01:12:51,284
But I haven't seen you
in six weeks,
783
01:12:51,284 --> 01:12:53,119
and we always use a condom.
784
01:12:53,119 --> 01:12:54,120
Always.
785
01:12:54,120 --> 01:12:58,083
At the very least,
I have a right to be surprised.
786
01:12:58,083 --> 01:12:59,334
Surprised, yes.
787
01:12:59,334 --> 01:13:00,460
So am I!
788
01:13:00,460 --> 01:13:02,295
But it's one thing
to be surprised,
789
01:13:02,295 --> 01:13:03,505
and another to insinuate...
790
01:13:03,505 --> 01:13:06,591
No, I'm not insinuating
anything.
791
01:13:06,591 --> 01:13:09,552
I'm just saying it seems
a little strange, that's all.
792
01:13:14,265 --> 01:13:16,559
You heard the doctor.
793
01:13:16,559 --> 01:13:17,644
It can happen.
794
01:13:17,644 --> 01:13:19,604
You're only
four weeks pregnant.
795
01:13:19,604 --> 01:13:20,897
But the doctor said!
796
01:13:20,897 --> 01:13:23,149
Fuck!
797
01:13:23,149 --> 01:13:25,360
It's technically possible.
798
01:13:25,360 --> 01:13:27,278
Yes, technically.
799
01:13:28,738 --> 01:13:30,365
Go to Hell.
800
01:13:54,180 --> 01:13:56,224
Leave me alone, please.
801
01:14:18,413 --> 01:14:21,082
Our affair is starting to
bear fruit, eh, Clara?
802
01:14:27,297 --> 01:14:29,340
Maybe I haven't done
such a bad job after all.
803
01:14:34,137 --> 01:14:36,055
It's a shame our time
is running out.
804
01:15:29,359 --> 01:15:34,989
"FRIDAY"
805
01:16:00,098 --> 01:16:02,016
- Hi.
- Hi.
806
01:16:02,016 --> 01:16:03,351
I asked for you
at the front desk.
807
01:16:03,351 --> 01:16:04,769
They said you'd be here.
808
01:16:04,769 --> 01:16:06,521
What's up?
809
01:16:06,521 --> 01:16:09,357
It seems that Clara's
still got some bugs.
810
01:16:09,357 --> 01:16:11,776
You might have to
spray the place again.
811
01:16:11,776 --> 01:16:12,860
Could you take a look,
812
01:16:12,860 --> 01:16:14,445
if you don't mind?
813
01:16:16,614 --> 01:16:17,615
Sure.
814
01:16:17,615 --> 01:16:18,616
Hang on.
815
01:16:33,339 --> 01:16:35,216
Come in.
816
01:16:50,273 --> 01:16:51,649
I don't see anything.
817
01:16:51,649 --> 01:16:53,318
No?
818
01:16:55,862 --> 01:16:58,031
Look closely.
819
01:16:58,031 --> 01:17:00,158
Maybe in the bedroom.
820
01:17:11,336 --> 01:17:13,004
And Miss Clara?
821
01:17:13,004 --> 01:17:14,714
She's not here.
822
01:17:14,714 --> 01:17:16,382
Don't worry about her.
823
01:17:27,185 --> 01:17:28,770
What is that'?
824
01:17:31,731 --> 01:17:33,524
What the fuck is all that'?
825
01:17:40,114 --> 01:17:42,033
What is it'?
826
01:17:47,664 --> 01:17:49,457
How long have you been
coming in here?
827
01:17:53,211 --> 01:17:55,213
How long have you been
coming in here?
828
01:18:01,219 --> 01:18:02,261
Five weeks.
829
01:18:06,265 --> 01:18:07,934
Five weeks?
830
01:18:09,185 --> 01:18:11,270
Clara doesn't mind.
831
01:18:11,270 --> 01:18:12,897
Clara doesn't know about it!
832
01:18:16,025 --> 01:18:17,944
What did you do to her?
833
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
I kept her company,
unlike you.
834
01:18:22,865 --> 01:18:24,242
What did you do to her?
835
01:18:24,242 --> 01:18:25,743
What did you do to her?
836
01:18:27,912 --> 01:18:30,373
Can't you guess?
837
01:18:30,373 --> 01:18:32,041
"It's technically possible."
838
01:23:17,201 --> 01:23:18,285
César Manso?
839
01:23:33,217 --> 01:23:35,094
Please.
840
01:23:42,435 --> 01:23:45,563
This way.
841
01:23:45,563 --> 01:23:47,648
This is the concierge.
842
01:23:47,648 --> 01:23:50,609
No, I told him
I no longer work here.
843
01:23:50,609 --> 01:23:51,861
Right.
844
01:23:51,861 --> 01:23:53,529
Come with me, please.
845
01:24:05,708 --> 01:24:07,710
Can you give us a minute,
please?
846
01:24:16,093 --> 01:24:18,387
Do you know this man?
847
01:24:18,387 --> 01:24:20,598
Yes.
848
01:24:20,598 --> 01:24:24,143
He's Miss Blas' boyfriend.
849
01:24:24,143 --> 01:24:26,270
What happened?
850
01:24:26,270 --> 01:24:28,147
Suicide, apparently.
851
01:24:28,147 --> 01:24:29,315
We're not sure.
852
01:24:29,315 --> 01:24:30,775
Suicide?
853
01:24:30,775 --> 01:24:34,570
We'll see.
854
01:24:34,570 --> 01:24:38,949
Seen any unfamiliar people
coming into the building today?
855
01:24:40,993 --> 01:24:44,121
No, I don't think so.
856
01:24:44,121 --> 01:24:45,790
Are you sure?
857
01:24:45,790 --> 01:24:47,958
Like I said,
I don't work here anymore.
858
01:24:47,958 --> 01:24:49,502
I wouldn't know.
859
01:24:49,502 --> 01:24:51,420
Right.
860
01:24:51,420 --> 01:24:54,882
I understand that you have
the keys to all the apartments.
861
01:24:54,882 --> 01:24:57,468
Yes, as concierge,
I had access to the keys.
862
01:24:59,136 --> 01:25:01,806
Is something wrong?
863
01:25:01,806 --> 01:25:03,182
I know Miss Blas quite well.
864
01:25:03,182 --> 01:25:05,851
I'd like to offer
my condolences.
865
01:25:05,851 --> 01:25:07,645
Now is not the time.
866
01:25:17,238 --> 01:25:20,282
"I SAW YOU! ! !"
867
01:26:09,373 --> 01:26:11,083
Looking for me?
868
01:26:16,714 --> 01:26:17,840
Dad!
869
01:26:17,840 --> 01:26:19,008
Mom!
870
01:26:22,011 --> 01:26:24,722
Dad! Morn!
871
01:26:24,722 --> 01:26:27,808
Morn! Mom!
872
01:26:27,808 --> 01:26:30,311
Relax, they're only asleep.
873
01:26:30,311 --> 01:26:32,605
I wouldn't scream,
if I were you.
874
01:26:34,190 --> 01:26:35,566
My brother?
875
01:26:39,361 --> 01:26:41,197
What are you going to do to me?
876
01:26:44,158 --> 01:26:46,493
No. No. No!
877
01:27:02,468 --> 01:27:05,095
Dad!
878
01:27:28,452 --> 01:27:31,247
Listen to me.
879
01:27:31,247 --> 01:27:33,165
I've done terrible things
to Clara.
880
01:27:37,378 --> 01:27:40,673
And, yes, I was involved
in her boyfriend's death.
881
01:27:40,673 --> 01:27:45,386
Let's not kid ourselves.
882
01:27:45,386 --> 01:27:46,971
Know why I'm telling you this?
883
01:27:49,682 --> 01:27:51,642
Because I want you to know
what I'm capable of.
884
01:27:53,978 --> 01:27:55,729
I know everything about Clara...
885
01:27:57,606 --> 01:28:00,818
But also about you.
886
01:28:00,818 --> 01:28:04,238
I know which school you go to.
887
01:28:04,238 --> 01:28:07,574
I know where
your grandmother lives.
888
01:28:10,035 --> 01:28:12,746
I've seen your Twitter profile.
889
01:28:12,746 --> 01:28:15,457
I know who your friends are.
890
01:28:15,457 --> 01:28:17,334
Vanesa.
891
01:28:17,334 --> 01:28:19,336
Katia.
892
01:28:19,336 --> 01:28:22,172
Sofia.
893
01:28:22,172 --> 01:28:25,426
So if you say anything,
894
01:28:25,426 --> 01:28:26,510
I know how to hurt you...
895
01:28:27,511 --> 01:28:28,554
Badly.
896
01:28:29,930 --> 01:28:31,682
You and your family.
897
01:28:34,018 --> 01:28:35,269
Understand?
898
01:28:38,105 --> 01:28:39,356
Understand?
899
01:28:44,028 --> 01:28:45,696
And if not...
900
01:29:08,719 --> 01:29:10,888
Good morning.
901
01:29:10,888 --> 01:29:12,806
- Leaving?
- Yes.
902
01:29:12,806 --> 01:29:15,976
It looks like
you're in a hurry.
903
01:29:15,976 --> 01:29:18,479
Like I said,
I no longer work here.
904
01:29:18,479 --> 01:29:20,898
Yes, of course.
905
01:29:20,898 --> 01:29:23,025
But I'd like to ask you
a few questions.
906
01:29:25,235 --> 01:29:26,653
Shall we?
907
01:29:31,075 --> 01:29:32,993
There isn't much to see.
908
01:29:32,993 --> 01:29:34,953
Don't worry.
909
01:29:39,792 --> 01:29:44,129
I'm not sure how I can be
of help to you.
910
01:29:44,129 --> 01:29:46,090
I thought it was suicide.
911
01:29:46,090 --> 01:29:47,132
That's the problem.
912
01:29:47,132 --> 01:29:49,093
We aren't completely sure.
913
01:29:52,054 --> 01:29:56,558
The thing is, we've found your
prints all over the apartment
914
01:29:56,558 --> 01:29:58,644
in the most unlikely places.
915
01:29:58,644 --> 01:30:03,190
Yes, Miss Blas asked me
to fumigate her apartment
916
01:30:03,190 --> 01:30:04,191
a few days ago.
917
01:30:04,191 --> 01:30:05,567
And I was...
918
01:30:05,567 --> 01:30:07,611
Yes, she told us.
919
01:30:07,611 --> 01:30:10,364
She also told us
how you met Mr. Bazán.
920
01:30:10,364 --> 01:30:11,865
Who?
921
01:30:11,865 --> 01:30:12,950
Her boyfriend.
922
01:30:12,950 --> 01:30:14,868
The deceased.
923
01:30:14,868 --> 01:30:15,911
Oh, right.
924
01:30:15,911 --> 01:30:19,331
It was quite
an awkward situation.
925
01:30:19,331 --> 01:30:21,708
I can imagine.
926
01:30:21,708 --> 01:30:24,878
But I never
got to know him well.
927
01:30:24,878 --> 01:30:29,007
I mean, I don't know what
their relationship was like,
928
01:30:29,007 --> 01:30:30,050
if you get me.
929
01:30:30,050 --> 01:30:32,302
No, I don't get you.
930
01:30:32,302 --> 01:30:34,179
What do you mean?
931
01:30:34,179 --> 01:30:35,639
I don't know.
932
01:30:35,639 --> 01:30:37,141
It's all a bit awkward.
933
01:30:37,141 --> 01:30:38,684
Awkward?
934
01:30:38,684 --> 01:30:42,062
Well, if you want,
we'll talk about something else.
935
01:30:42,062 --> 01:30:47,276
Let's just say I'm not sure
things were exactly harmonious.
936
01:30:47,276 --> 01:30:48,986
No?
937
01:30:48,986 --> 01:30:53,073
I heard them arguing
the other night.
938
01:30:53,073 --> 01:30:54,366
Okay.
939
01:30:54,366 --> 01:30:57,536
Miss Blas told us they were
having some problems.
940
01:30:57,536 --> 01:31:00,789
I don't know much about that,
941
01:31:00,789 --> 01:31:04,084
and I barely knew him,
but the day it happened,
942
01:31:04,084 --> 01:31:06,086
he seemed quite upset.
943
01:31:06,086 --> 01:31:08,422
Upset?
944
01:31:08,422 --> 01:31:09,798
Upset how'?
945
01:31:09,798 --> 01:31:12,134
I don't know.
946
01:31:12,134 --> 01:31:13,135
Nervous.
947
01:31:13,135 --> 01:31:14,136
Slightly out of it.
948
01:31:14,136 --> 01:31:16,221
I see.
949
01:31:16,221 --> 01:31:19,600
But it'd be best to ask the
girl who lives across the hall.
950
01:31:21,101 --> 01:31:23,145
Really?
951
01:31:23,145 --> 01:31:25,397
She told me she saw him
on the landing
952
01:31:25,397 --> 01:31:27,316
and got quite scared.
953
01:31:29,443 --> 01:31:31,778
But she'd be able
to explain better.
954
01:31:34,448 --> 01:31:35,449
Yes.
955
01:31:36,408 --> 01:31:38,410
We'll ask her.
956
01:31:38,410 --> 01:31:40,037
Thank you.
957
01:31:40,037 --> 01:31:41,246
Think nothing of it.
958
01:32:16,615 --> 01:32:18,492
Miss Clara, finally.
959
01:32:18,492 --> 01:32:20,244
How are you feeling?
960
01:32:21,620 --> 01:32:25,249
I didn't think
I'd see you again.
961
01:32:25,249 --> 01:32:27,709
I wanted to tell you
how sorry I am.
962
01:32:27,709 --> 01:32:29,419
It's a horrible tragedy.
963
01:32:29,419 --> 01:32:31,797
I can't imagine
what you're going through.
964
01:32:40,264 --> 01:32:42,849
Well, thank you.
965
01:32:42,849 --> 01:32:43,850
Thank you for your help.
966
01:32:43,850 --> 01:32:45,394
Good-bye.
967
01:32:51,900 --> 01:32:53,735
I hope to see you smiling again.
968
01:33:00,284 --> 01:33:02,995
Are you happy now,
you bastard?
969
01:33:13,338 --> 01:33:14,423
Well, no.
970
01:33:18,343 --> 01:33:19,511
Not yet.
971
01:34:00,636 --> 01:34:02,471
Clara!
972
01:34:02,471 --> 01:34:04,139
A letter.
973
01:34:25,160 --> 01:34:28,997
Dear Mimi, I hope you don't
mind me calling you that.
974
01:34:30,499 --> 01:34:33,418
I guess nobody's
called you that in a while,
975
01:34:33,418 --> 01:34:35,337
and I thought
you might like it.
976
01:34:38,006 --> 01:34:40,008
I've waited patiently
for the fight time
977
01:34:40,008 --> 01:34:42,010
to send you this letter.
978
01:34:42,010 --> 01:34:45,180
And I can tell you
it wasn't easy.
979
01:34:45,180 --> 01:34:50,227
But the time has come for you
to know everything I've done,
980
01:34:50,227 --> 01:34:52,187
my reasons,
981
01:34:52,187 --> 01:34:53,980
and how important
you were to me.
982
01:34:57,526 --> 01:34:59,820
You won't believe how often
I've imagined your face
983
01:34:59,820 --> 01:35:02,197
as you read this,
984
01:35:02,197 --> 01:35:04,533
how you would feel.
985
01:35:04,533 --> 01:35:06,535
And I can assure you that
that has been enough
986
01:35:06,535 --> 01:35:08,662
to keep me going.
987
01:35:12,708 --> 01:35:14,876
I just hope that whenever
you look at our child,
988
01:35:14,876 --> 01:35:16,545
you remember me.
989
01:35:20,048 --> 01:35:21,633
Everything I did.
990
01:35:23,260 --> 01:35:25,721
All the nights
that we spent together.
991
01:35:36,398 --> 01:35:38,692
I know that this letter
changes everything.
992
01:35:40,444 --> 01:35:43,530
But I don't care.
993
01:35:43,530 --> 01:35:45,490
Thanks to you,
994
01:35:45,490 --> 01:35:47,367
I finally know
how to be happy.
995
01:35:57,169 --> 01:35:59,963
And I assure you,
I'll give it my best shot.
996
01:35:59,963 --> 01:36:01,965
"MONDAY"
997
01:36:12,017 --> 01:36:13,435
"SLEEP TIGHT"