1
00:00:08,300 --> 00:00:11,887
3:00 a.m., and we're still
here answering your calls.
2
00:00:11,888 --> 00:00:15,850
Sharing your problems,
listening.
3
00:00:18,185 --> 00:00:22,397
My children,
my motivation to go to work,
4
00:00:22,398 --> 00:00:25,734
just to get up in the morning.
5
00:00:25,735 --> 00:00:29,989
I don't really know
where to start.
6
00:00:34,493 --> 00:00:36,828
Now they're just ignoring me.
7
00:00:36,829 --> 00:00:38,872
They won't answer my calls.
8
00:00:38,873 --> 00:00:40,541
It makes me so sad.
9
00:00:47,423 --> 00:00:54,262
I feel like I'm not needed
at home,
10
00:00:54,263 --> 00:00:56,098
as if I'm not there.
11
00:00:58,601 --> 00:01:01,895
'Cause there's always a way
to be happy,
12
00:01:01,896 --> 00:01:05,482
and we just have to find it.
13
00:01:05,483 --> 00:01:10,237
"SLEEP TIGHT"
14
00:01:13,449 --> 00:01:15,950
Happy-
15
00:01:15,951 --> 00:01:17,745
That's exactly my problem.
16
00:01:19,288 --> 00:01:20,956
That I can't be happy.
17
00:01:28,714 --> 00:01:31,341
I never have been.
18
00:01:31,342 --> 00:01:35,095
Not even when good things
happen to me.
19
00:01:35,096 --> 00:01:36,430
You can't imagine what it means
20
00:01:36,431 --> 00:01:41,267
to wake up every day
with no motivation.
21
00:01:41,268 --> 00:01:45,021
The effort it takes me
to find a reason,
22
00:01:45,022 --> 00:01:46,898
just one,
23
00:01:46,899 --> 00:01:49,110
not to let it all go to Hell.
24
00:01:50,945 --> 00:01:53,280
And believe me,
I give it my best shot.
25
00:01:54,365 --> 00:01:56,366
My very best.
26
00:01:56,367 --> 00:01:57,451
Every day of my life.
27
00:02:05,459 --> 00:02:09,463
"MONDAY"
28
00:03:57,821 --> 00:04:00,282
We have time for one last call.
29
00:05:56,106 --> 00:05:59,067
Come on, we're late.
30
00:05:59,068 --> 00:06:00,526
That's enough!
31
00:06:00,527 --> 00:06:02,029
Stop messing around!
32
00:06:04,448 --> 00:06:06,658
Stop playing with your bag!
33
00:06:08,535 --> 00:06:10,370
Got your lunch?
34
00:06:10,371 --> 00:06:11,372
You got it'?
35
00:06:13,874 --> 00:06:15,292
Come on, quick!
36
00:06:22,549 --> 00:06:23,675
Ursula!
37
00:06:27,304 --> 00:06:29,097
What's up?
38
00:06:29,098 --> 00:06:30,098
Nothing.
39
00:06:30,099 --> 00:06:31,308
I was just saying good morning.
40
00:06:31,309 --> 00:06:32,392
Morning.
41
00:06:32,393 --> 00:06:33,811
- Come on, let's go.
- Good morning.
42
00:07:14,435 --> 00:07:16,894
I was thinking
we could use gauze.
43
00:07:16,895 --> 00:07:20,440
Yeah, and bring me the catalogs.
44
00:07:20,441 --> 00:07:22,942
Okay, we'll finish them
in leather.
45
00:07:22,943 --> 00:07:24,610
Okay, we'll be in touch.
46
00:07:24,611 --> 00:07:25,903
Ciao.
47
00:07:25,904 --> 00:07:26,947
Morning, César!
48
00:07:26,948 --> 00:07:27,947
Miss Clara.
49
00:07:27,948 --> 00:07:28,949
Everything all right'?
50
00:07:28,950 --> 00:07:31,659
Everything's great.
51
00:07:31,660 --> 00:07:33,453
Hello, Veronica!
52
00:07:33,454 --> 00:07:35,328
Well, that's it for us today.
53
00:07:35,329 --> 00:07:36,790
You're up earlier than usual.
54
00:07:36,791 --> 00:07:38,291
What choice do I have?
55
00:07:38,292 --> 00:07:39,709
Poor Rocio.
56
00:07:39,710 --> 00:07:43,004
She can't hold it long,
you know'?
57
00:07:43,005 --> 00:07:45,757
Well, off we go.
58
00:07:53,891 --> 00:07:55,600
What time is it'?
59
00:07:55,601 --> 00:07:56,601
8:25.
60
00:07:56,602 --> 00:07:59,228
I'd better go.
61
00:07:59,229 --> 00:08:02,440
Oh, César,
I think my sink's clogged.
62
00:08:02,441 --> 00:08:03,732
Could you take a look?
63
00:08:03,733 --> 00:08:04,818
I'll stop by this afternoon.
64
00:08:04,819 --> 00:08:06,235
Thanks!
65
00:08:06,236 --> 00:08:07,236
Ciao.
66
00:08:07,237 --> 00:08:08,697
Bye.
67
00:08:29,468 --> 00:08:31,512
Morning.
68
00:08:41,980 --> 00:08:43,689
Morning, César.
69
00:08:43,690 --> 00:08:45,192
Morning.
70
00:09:06,338 --> 00:09:08,048
- Morning.
- Morning, César.
71
00:09:08,799 --> 00:09:10,925
Hi, Mom.
72
00:09:10,926 --> 00:09:12,427
How are you feeling?
73
00:09:20,561 --> 00:09:23,188
So what do I have to tell you
about today?
74
00:09:25,774 --> 00:09:28,943
The truth is,
I don't have much to report.
75
00:09:28,944 --> 00:09:31,946
The neighbors
are behaving themselves,
76
00:09:31,947 --> 00:09:33,365
well, most of them.
77
00:09:36,326 --> 00:09:41,163
My only concern is Clara.
78
00:09:41,164 --> 00:09:45,334
I'm trying my best,
79
00:09:45,335 --> 00:09:47,546
but I think it's going to be
tougher than I thought.
80
00:09:50,132 --> 00:09:52,383
But I don't want you to worry.
81
00:09:52,384 --> 00:09:54,469
I'll think of something.
82
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
- Good afternoon.
- Good afternoon.
83
00:10:10,569 --> 00:10:12,903
Do you know what time it is?
84
00:10:12,904 --> 00:10:14,405
Obviously not.
85
00:10:14,406 --> 00:10:16,532
It's 4:26 p.m.
86
00:10:16,533 --> 00:10:18,160
Not bad.
87
00:10:21,413 --> 00:10:24,290
You've beaten your own record.
88
00:10:24,291 --> 00:10:25,790
Sorry,
I was visiting my mother.
89
00:10:25,791 --> 00:10:27,628
Today it's your mother's fault.
90
00:10:27,629 --> 00:10:32,256
Yesterday it was the radio's
fault for putting you to sleep.
91
00:10:32,257 --> 00:10:34,800
Look, you have hours to keep.
92
00:10:34,801 --> 00:10:37,970
And if it's at 4:00
then it's at 4:00.
93
00:10:37,971 --> 00:10:41,682
César, what a stroke of luck.
94
00:10:41,683 --> 00:10:43,392
We've got a problem.
95
00:10:43,393 --> 00:10:45,062
Well, I'm sure we'll be able
to solve it.
96
00:10:46,647 --> 00:10:48,148
Last warning, okay?
97
00:10:50,651 --> 00:10:52,068
What's the problem?
98
00:10:52,069 --> 00:10:56,322
This afternoon, my friend's
celebrating her birthday.
99
00:10:56,323 --> 00:10:59,158
And at the bingo hall,
I tell you!
100
00:10:59,159 --> 00:11:00,827
That's good, isn't it'?
101
00:11:02,162 --> 00:11:04,455
It's my little ones.
102
00:11:04,456 --> 00:11:07,333
I feel awful leaving them alone.
103
00:11:07,334 --> 00:11:08,794
Don't worry.
I'll take care of them.
104
00:11:08,795 --> 00:11:10,336
Really?
105
00:11:10,337 --> 00:11:12,004
It's no trouble.
106
00:11:12,005 --> 00:11:14,465
You just have to
give them dinner.
107
00:11:14,466 --> 00:11:18,135
But remember,
Rocio has her own special food.
108
00:11:18,136 --> 00:11:19,638
The yellow container,
no more than two cups.
109
00:11:19,639 --> 00:11:21,305
That's it.
110
00:11:21,306 --> 00:11:23,642
If not, the poor girl
gets indigestion.
111
00:11:23,643 --> 00:11:26,602
Then she gets
such terrible diarrhea.
112
00:11:26,603 --> 00:11:27,603
I know.
113
00:11:27,604 --> 00:11:29,021
Don't worry.
114
00:11:29,022 --> 00:11:32,107
Oh, and I left you a piece
of pie in the kitchen.
115
00:11:32,108 --> 00:11:33,110
I made it myself.
116
00:11:33,111 --> 00:11:35,319
Potato. Delicious!
117
00:11:35,320 --> 00:11:37,862
I'd best be off,
or I won't get a seat.
118
00:11:37,863 --> 00:11:38,865
Enjoy yourself!
119
00:11:38,866 --> 00:11:40,701
Same to you!
120
00:11:55,090 --> 00:11:59,177
"3B Out at..."
121
00:12:22,075 --> 00:12:23,576
Why can't we ask Dad?
122
00:12:23,577 --> 00:12:26,078
As if we'd do that.
123
00:12:26,079 --> 00:12:29,081
We'll hold hands and ask him.
124
00:12:29,082 --> 00:12:31,751
Evening.
125
00:12:31,752 --> 00:12:33,169
How was your day?
126
00:12:33,170 --> 00:12:35,087
Crazy!
127
00:12:35,088 --> 00:12:38,674
Residents going out, mail,
residents coming in.
128
00:12:38,675 --> 00:12:40,926
I thought I was going crazy.
129
00:12:40,927 --> 00:12:42,429
Well, you can relax now.
130
00:12:42,430 --> 00:12:45,514
It's my turn to clean after
their posh shit.
131
00:12:45,515 --> 00:12:47,099
And their dogs, too.
132
00:12:47,100 --> 00:12:48,893
What, and I don't'?
133
00:12:48,894 --> 00:12:50,936
You just keep quiet.
134
00:12:50,937 --> 00:12:51,938
The kid's right.
135
00:12:51,939 --> 00:12:53,105
He cleans, too.
136
00:12:53,106 --> 00:12:55,232
"Their posh shit."
137
00:12:55,233 --> 00:12:56,234
Each to his own, right?
138
00:12:56,235 --> 00:12:58,360
And what about you?
139
00:12:58,361 --> 00:13:03,115
Sitting here all day,
doing nothing.
140
00:13:03,116 --> 00:13:05,744
Well, I wouldn't trade this
for anything.
141
00:13:05,745 --> 00:13:07,953
Yeah, I bet.
142
00:13:07,954 --> 00:13:10,122
Look who's talking.
143
00:13:10,123 --> 00:13:12,042
You'd love to be in his shoes.
144
00:13:12,043 --> 00:13:14,251
Oh, yeah, that's my dream.
145
00:13:14,252 --> 00:13:15,628
Fuck, Ma!
146
00:13:15,629 --> 00:13:17,214
Don't give me any lip!
147
00:13:20,884 --> 00:13:23,344
Here, the office keys.
148
00:13:23,345 --> 00:13:25,138
Leave them in the cupboard
when you're done.
149
00:13:25,139 --> 00:13:26,722
Yeah, like always.
150
00:13:26,723 --> 00:13:28,140
Here.
151
00:13:28,141 --> 00:13:29,559
UP you go.
152
00:14:27,993 --> 00:14:29,869
Potato.
153
00:14:29,870 --> 00:14:31,204
Delicious.
154
00:20:21,054 --> 00:20:22,722
Hi, Clara.
155
00:21:48,641 --> 00:21:50,643
So you don't like bugs, Clara?
156
00:21:52,812 --> 00:21:54,314
"TUESDAY'"
157
00:23:03,049 --> 00:23:04,467
At it again?
158
00:23:06,219 --> 00:23:07,261
What the hell are you doing?
159
00:23:07,262 --> 00:23:09,137
What about you, dickhead?
160
00:23:09,138 --> 00:23:10,723
That's the real question.
161
00:23:10,724 --> 00:23:12,682
I gave you what you wanted.
162
00:23:12,683 --> 00:23:17,145
Yeah, but you didn't expect
60 shitty euros
163
00:23:17,146 --> 00:23:18,815
to keep me quiet forever.
164
00:23:18,816 --> 00:23:20,733
Or do you think I'm stupid?
165
00:23:22,902 --> 00:23:23,903
What do you want'?
166
00:23:24,987 --> 00:23:26,905
An adult movie.
167
00:23:26,906 --> 00:23:28,073
What?
168
00:23:28,074 --> 00:23:30,410
You heard me.
169
00:23:33,246 --> 00:23:35,122
Okay.
170
00:23:35,123 --> 00:23:36,374
Now get to bed.
171
00:24:35,975 --> 00:24:37,100
Good morning.
172
00:24:37,101 --> 00:24:40,645
Good morning, dear.
173
00:24:40,646 --> 00:24:42,981
You don't have Rocio today.
174
00:24:42,982 --> 00:24:44,316
That's right.
175
00:24:44,317 --> 00:24:47,944
The poor thing isn't well.
176
00:24:47,945 --> 00:24:49,446
I don't know.
177
00:24:49,447 --> 00:24:51,324
She must have eaten something.
178
00:24:51,325 --> 00:24:53,701
She's got awful diarrhea.
179
00:24:55,453 --> 00:24:59,289
And at her age,
I'm afraid that...
180
00:24:59,290 --> 00:25:01,834
You should start
getting used to the idea.
181
00:25:01,835 --> 00:25:04,669
Even though it's painful.
182
00:25:04,670 --> 00:25:06,379
Yes.
183
00:25:06,380 --> 00:25:07,882
How was bingo?
184
00:26:07,483 --> 00:26:09,818
"12 UNREAD MESSAGES"
185
00:26:09,819 --> 00:26:11,277
"I dreamt about you again
last night.
186
00:26:11,278 --> 00:26:12,905
You can be such a whore."
187
00:26:16,075 --> 00:26:17,743
"ERASE ALL"
188
00:26:25,793 --> 00:26:30,005
Excuse me.
189
00:26:30,006 --> 00:26:31,464
César.
190
00:26:31,465 --> 00:26:32,465
César, yes.
191
00:26:32,466 --> 00:26:33,717
What is it'?
192
00:26:33,718 --> 00:26:36,095
Yesterday I spoke to
the estate agency,
193
00:26:36,096 --> 00:26:39,973
and they want to know
how the cleaning woman is doing,
194
00:26:39,974 --> 00:26:41,725
whether you're satisfied.
195
00:26:41,726 --> 00:26:44,437
It seems some of the neighbors
have complained.
196
00:26:44,438 --> 00:26:49,399
I haven't noticed,
to be honest.
197
00:26:49,400 --> 00:26:51,901
But I can ask.
198
00:26:51,902 --> 00:26:53,778
Please, if it's no trouble.
199
00:26:53,779 --> 00:26:55,112
I'll need an answer soon,
though.
200
00:26:55,113 --> 00:26:56,115
Yeah, I'll ask.
201
00:26:56,116 --> 00:26:57,115
Thanks.
202
00:26:57,116 --> 00:26:58,826
And sorry.
203
00:27:04,832 --> 00:27:05,832
Good morning.
204
00:27:05,833 --> 00:27:07,126
Good morning, Miss Clara.
205
00:27:10,171 --> 00:27:11,171
Sleep well?
206
00:27:11,172 --> 00:27:12,173
You seem tired.
207
00:27:12,174 --> 00:27:13,173
You're right.
208
00:27:13,174 --> 00:27:15,217
Lately I wake up feeling awful.
209
00:27:15,218 --> 00:27:18,511
And ifs not due
to lack of sleep.
210
00:27:18,512 --> 00:27:21,222
César, don't call me Miss.
211
00:27:21,223 --> 00:27:22,849
It feels weird.
212
00:27:22,850 --> 00:27:24,309
I'd prefer to.
213
00:27:24,310 --> 00:27:25,935
It helps me in my work.
214
00:27:25,936 --> 00:27:27,854
As you wish.
215
00:27:27,855 --> 00:27:29,104
Running late today, aren't you?
216
00:27:29,105 --> 00:27:30,107
- What time is it'?
- 8:30.
217
00:27:30,108 --> 00:27:31,775
Oh, no!
218
00:27:31,776 --> 00:27:33,985
And I think I've lost my watch.
219
00:27:33,986 --> 00:27:34,987
Was it valuable?
220
00:27:34,988 --> 00:27:37,113
To me it was.
221
00:27:37,114 --> 00:27:39,032
It was my mother's.
222
00:27:39,033 --> 00:27:40,284
Oh, I stopped by
your apartment.
223
00:27:40,285 --> 00:27:42,285
You do have a clog.
224
00:27:42,286 --> 00:27:44,330
I'll go back this afternoon
with the drain cleaner.
225
00:27:44,331 --> 00:27:45,330
Great.
226
00:27:45,331 --> 00:27:47,207
I've got to run.
227
00:27:47,208 --> 00:27:48,500
Thanks.
228
00:27:48,501 --> 00:27:49,919
And if you find a watch
anywhere...
229
00:27:49,920 --> 00:27:51,795
You sure everything's okay?
230
00:27:51,796 --> 00:27:54,172
Yeah.
231
00:27:54,173 --> 00:27:55,675
Ciao.
232
00:28:29,875 --> 00:28:30,875
What the hell?
233
00:28:30,876 --> 00:28:32,794
I've still got five-
234
00:28:32,795 --> 00:28:34,044
What are you doing here?
235
00:28:34,045 --> 00:28:35,214
Shouldn't you be at school?
236
00:28:35,215 --> 00:28:36,965
What do you care?
237
00:28:36,966 --> 00:28:37,967
You got what I asked for?
238
00:28:47,268 --> 00:28:49,644
This where you live?
239
00:28:49,645 --> 00:28:51,229
What a dump!
240
00:28:51,230 --> 00:28:54,734
Not that you spend
much time here.
241
00:28:58,404 --> 00:28:59,404
Here.
242
00:28:59,405 --> 00:29:01,073
Enjoy.
243
00:29:03,909 --> 00:29:05,160
What?
244
00:29:05,161 --> 00:29:08,329
It's what you wanted, right'?
245
00:29:08,330 --> 00:29:09,415
Have you watched it'?
246
00:29:11,125 --> 00:29:12,667
Now go.
247
00:29:12,668 --> 00:29:15,253
I ran into Clara
on the elevator.
248
00:29:15,254 --> 00:29:17,088
We got to talking...
249
00:29:17,089 --> 00:29:18,256
about you.
250
00:29:18,257 --> 00:29:19,883
What did you say?
251
00:29:19,884 --> 00:29:22,051
Are you worried?
252
00:29:22,052 --> 00:29:23,304
You mean she doesn't know'?
253
00:29:23,305 --> 00:29:24,597
What did you say?
254
00:29:27,600 --> 00:29:29,142
Nothing.
255
00:29:29,143 --> 00:29:32,604
But from now on,
the price is higher...
256
00:29:32,605 --> 00:29:35,607
about 100 euros.
257
00:29:35,608 --> 00:29:37,443
Make sure nobody catches you
with that.
258
00:29:44,116 --> 00:29:46,618
What is it today?
259
00:29:46,619 --> 00:29:48,870
Just finishing lunch.
260
00:29:48,871 --> 00:29:50,580
Had a hectic morning.
261
00:29:50,581 --> 00:29:52,333
Sure.
262
00:29:53,584 --> 00:29:55,628
You don't go up to
the rooftop much?
263
00:30:12,978 --> 00:30:14,145
What?
264
00:30:14,146 --> 00:30:15,648
What do you mean "what"?
265
00:30:15,649 --> 00:30:19,150
You were instructed
to water the plants.
266
00:30:19,151 --> 00:30:22,362
You were told not to water them
at mid-day.
267
00:30:22,363 --> 00:30:25,074
But of course you couldn't
give a damn!
268
00:30:25,075 --> 00:30:26,658
Look at them.
269
00:30:26,659 --> 00:30:28,576
All dead.
270
00:30:28,577 --> 00:30:32,539
Look at the Musas, all dead!
271
00:30:32,540 --> 00:30:34,959
Do you have any idea
what they cost?
272
00:30:34,960 --> 00:30:36,501
Those ugly things?
273
00:30:36,502 --> 00:30:40,630
You should have seen his face.
274
00:30:40,631 --> 00:30:43,007
The Musas.
275
00:30:43,008 --> 00:30:44,510
Today was a good day, Mom.
276
00:30:57,481 --> 00:31:00,233
Now, there's just Clara.
277
00:31:00,234 --> 00:31:02,986
She's a tough one?
278
00:31:02,987 --> 00:31:04,988
Always that smile,
279
00:31:04,989 --> 00:31:07,116
"Everything's good,
everything's great!"
280
00:31:09,243 --> 00:31:11,036
"Everything's great."
281
00:31:13,080 --> 00:31:15,875
Anyway, I think we're on
the right track.
282
00:31:15,876 --> 00:31:18,918
We'll wipe that smile
off her face.
283
00:31:18,919 --> 00:31:22,798
She just needs an extra push.
284
00:31:32,224 --> 00:31:33,391
One more thing.
285
00:31:33,392 --> 00:31:36,812
The office workers came
to see me this morning.
286
00:31:37,897 --> 00:31:40,566
I don't want to butt in, but...
287
00:31:41,817 --> 00:31:43,861
I'd be a bit more careful
if I were you.
288
00:31:44,904 --> 00:31:46,404
What did they say?
289
00:31:46,405 --> 00:31:49,241
They complained about
the condition of the office.
290
00:31:50,367 --> 00:31:51,368
That's not true.
291
00:31:51,369 --> 00:31:54,454
- I go over it all.
- Shut up!
292
00:31:54,455 --> 00:31:55,662
They're pretty angry.
293
00:31:55,663 --> 00:31:57,414
They wanted to speak
to the agency,
294
00:31:57,415 --> 00:31:59,585
but I told them to wait,
that I'd talk to you first.
295
00:31:59,586 --> 00:32:00,793
Mom, I swear-
296
00:32:00,794 --> 00:32:02,503
Just shut it!
297
00:32:02,504 --> 00:32:04,423
I've fucking had it!
298
00:32:07,384 --> 00:32:08,469
I'm really sorry.
299
00:32:08,470 --> 00:32:10,471
That's what they told me.
300
00:32:14,224 --> 00:32:17,852
I'll clean with him today.
301
00:32:17,853 --> 00:32:19,812
And César...
302
00:32:19,813 --> 00:32:20,855
Thanks.
303
00:32:20,856 --> 00:32:22,149
Think nothing of it.
304
00:34:08,422 --> 00:34:10,465
Hello?
305
00:34:10,466 --> 00:34:13,342
Hi, baby.
306
00:34:13,343 --> 00:34:16,220
I already had dinner.
307
00:34:16,221 --> 00:34:17,765
No, I've been sleeping fine.
308
00:34:17,766 --> 00:34:21,894
But it's been tough to wake up,
so I'm groggy all day.
309
00:34:25,689 --> 00:34:29,818
Yeah, text messages all day,
a couple of emails and letters.
310
00:34:32,654 --> 00:34:34,863
Yeah, I spoke with
the police again.
311
00:34:34,864 --> 00:34:37,159
It seems the emails all come
from cyber cafés,
312
00:34:37,160 --> 00:34:39,035
so they can't do much.
313
00:34:39,036 --> 00:34:40,410
They said I shouldn't worry.
314
00:34:40,411 --> 00:34:42,915
Probably just some nut
who doesn't even know me.
315
00:34:46,460 --> 00:34:48,087
No, I dropped some papers.
316
00:34:51,715 --> 00:34:54,759
I'm a little dizzy.
317
00:34:54,760 --> 00:34:55,760
No, I'm fine.
318
00:34:55,761 --> 00:34:58,096
It was nothing.
319
00:34:58,097 --> 00:34:59,890
You and your doctors!
320
00:35:01,350 --> 00:35:06,270
Yes, he said it's stress,
and I should take it easy.
321
00:35:06,271 --> 00:35:08,481
Yes, of course.
322
00:35:08,482 --> 00:35:11,068
If I tell my boss I'm going to
see you in San Francisco,
323
00:35:11,069 --> 00:35:14,946
he'll have a heart attack!
324
00:35:14,947 --> 00:35:16,864
Oh, I found my watch.
325
00:35:16,865 --> 00:35:18,490
It must've fallen in the sink,
326
00:35:18,491 --> 00:35:21,286
but the concierge ruined it
with drain cleaner.
327
00:35:26,166 --> 00:35:28,543
You're so mean!
328
00:35:28,544 --> 00:35:30,169
No, the poor guy.
329
00:35:30,170 --> 00:35:32,672
He didn't know.
330
00:35:32,673 --> 00:35:36,467
He even left me a note.
331
00:35:36,468 --> 00:35:38,553
Okay.
332
00:35:38,554 --> 00:35:39,971
Good night.
333
00:35:39,972 --> 00:35:40,973
I love you.
334
00:36:31,356 --> 00:36:33,650
I think it's time
we got serious.
335
00:37:43,553 --> 00:37:48,100
"'WEDNESDAY"
336
00:38:14,167 --> 00:38:15,752
What the...
337
00:38:26,680 --> 00:38:28,432
- Good morning.
- Good morning.
338
00:38:29,808 --> 00:38:31,976
How are you feeling today?
339
00:38:31,977 --> 00:38:32,978
Better.
340
00:38:34,479 --> 00:38:35,980
Doesn't look like it.
341
00:38:35,981 --> 00:38:37,481
Hell, César!
342
00:38:37,482 --> 00:38:39,482
You sure know how to
treat a woman, don't you?
343
00:38:39,483 --> 00:38:41,818
With all the time I've spent
in front of the mirror...
344
00:38:41,819 --> 00:38:42,819
But you're right.
345
00:38:42,820 --> 00:38:44,279
Too much make-up, right'?
346
00:38:44,280 --> 00:38:47,659
No, it's just that
that rash doesn't look too good.
347
00:38:48,744 --> 00:38:50,536
It'll get better.
348
00:38:50,537 --> 00:38:52,204
Gordi!
349
00:38:52,205 --> 00:38:53,915
Yes, yes, of course.
350
00:39:02,257 --> 00:39:05,635
"THURSDAY"
351
00:39:21,026 --> 00:39:25,197
Dear Clara, I think it's time
to stop fooling around.
352
00:39:26,073 --> 00:39:29,575
I thought you'd have guessed
who I was by now.
353
00:39:29,576 --> 00:39:33,330
You've no idea how sad it
makes me that you've forgotten,
354
00:39:33,331 --> 00:39:37,208
because I've been thinking
about you all these years.
355
00:39:37,209 --> 00:39:39,502
I went to the dermatologist.
356
00:39:39,503 --> 00:39:40,878
It's an allergy.
357
00:39:40,879 --> 00:39:42,922
He gave me some pills,
358
00:39:42,923 --> 00:39:44,716
and it should be gone
in a few days.
359
00:39:51,098 --> 00:39:54,141
I've often followed you
to the Metro.
360
00:39:54,142 --> 00:39:58,396
I was so close
I could even smell you.
361
00:39:58,397 --> 00:40:02,024
You reeked of make-up.
362
00:40:02,025 --> 00:40:04,902
Lately,
you aren't looking well.
363
00:40:04,903 --> 00:40:07,489
You look fucking sick.
364
00:40:11,368 --> 00:40:12,536
Morning, Miss Clara.
365
00:40:12,537 --> 00:40:14,412
- Morning.
- Sorry.
366
00:40:14,413 --> 00:40:16,914
Ciao.
367
00:40:16,915 --> 00:40:18,667
In a hurry, isn't she?
368
00:40:21,795 --> 00:40:25,005
Honestly, I don't know
how she stands it.
369
00:40:25,006 --> 00:40:26,883
Maybe she's a little bit
like you.
370
00:40:31,346 --> 00:40:34,141
A nut job who finds victims
at random?
371
00:40:41,606 --> 00:40:44,608
Here we go, Clara.
372
00:40:44,609 --> 00:40:45,609
Here we go.
373
00:40:45,610 --> 00:40:48,530
"MON DAY"
374
00:42:11,988 --> 00:42:13,740
César, you have to help me!
375
00:42:13,741 --> 00:42:15,699
Come with me.
376
00:42:15,700 --> 00:42:17,494
My apartment's full of bugs.
377
00:42:28,255 --> 00:42:29,255
The bedroom...
378
00:42:29,256 --> 00:42:30,255
It's that way, César.
379
00:42:30,256 --> 00:42:32,384
- Where?
- At the end of the hall.
380
00:42:42,352 --> 00:42:45,063
- Cockroaches.
- Cockroaches?
381
00:42:46,565 --> 00:42:48,191
Stay there, all right'?
382
00:42:51,403 --> 00:42:53,071
Hurry up, please, César.
383
00:42:58,159 --> 00:43:00,327
Are you there?
384
00:43:00,328 --> 00:43:02,162
Yes.
385
00:43:02,163 --> 00:43:03,163
In the closet.
386
00:43:03,164 --> 00:43:05,583
Grab me a dress.
387
00:43:05,584 --> 00:43:07,918
Which one?
388
00:43:07,919 --> 00:43:09,588
The grey one.
389
00:43:13,383 --> 00:43:14,633
There are two.
390
00:43:14,634 --> 00:43:16,595
The first one you see.
391
00:43:19,598 --> 00:43:23,434
Shake it out well, please.
392
00:43:23,435 --> 00:43:24,476
Got it.
393
00:43:24,477 --> 00:43:26,354
And shoes, the brown ones.
394
00:43:28,440 --> 00:43:30,149
Dark brown?
395
00:43:30,150 --> 00:43:31,775
No! no:
396
00:43:31,776 --> 00:43:33,110
Light brown, then?
397
00:43:33,111 --> 00:43:35,196
Huffy. Please!
398
00:43:44,456 --> 00:43:46,749
Thanks. Hurry.
399
00:43:46,750 --> 00:43:48,125
And my bag, too.
400
00:43:48,126 --> 00:43:50,086
Shake it out, please.
401
00:43:54,466 --> 00:43:57,634
It looks like you've got
quite an infestation.
402
00:43:57,635 --> 00:43:59,346
It's so disgusting, César.
403
00:43:59,347 --> 00:44:02,973
And to think I was sleeping
in there.
404
00:44:02,974 --> 00:44:05,225
Shit.
405
00:44:05,226 --> 00:44:07,437
Maybe you bought
some rotten fruit
406
00:44:07,438 --> 00:44:09,396
and there were eggs inside.
407
00:44:09,397 --> 00:44:11,565
These bugs breed in a few days.
408
00:44:11,566 --> 00:44:13,942
Eggs? Gross.
409
00:44:13,943 --> 00:44:15,778
So what should I do?
410
00:44:15,779 --> 00:44:17,237
Well, fumigate.
411
00:44:17,238 --> 00:44:19,324
You'll have to clean
the whole apartment.
412
00:44:19,325 --> 00:44:21,493
They breed so quickly.
413
00:44:25,664 --> 00:44:26,748
Could you fumigate it'?
414
00:44:29,584 --> 00:44:30,584
Really?
415
00:44:30,585 --> 00:44:32,044
Great!
416
00:44:32,045 --> 00:44:35,381
In the meantime,
I'll stay at Mom's.
417
00:44:35,382 --> 00:44:37,508
No, I think you should stay.
418
00:44:37,509 --> 00:44:38,509
Stay here?
419
00:44:38,510 --> 00:44:39,510
No way!
420
00:44:39,511 --> 00:44:41,012
You saw what it was like.
421
00:44:41,013 --> 00:44:46,642
Yes, but I'll have
to throw out a lot of stuff.
422
00:44:46,643 --> 00:44:47,727
It's better that you stay.
423
00:44:47,728 --> 00:44:48,769
Doesn't matter.
424
00:44:48,770 --> 00:44:53,524
If something has to be
thrown out, just call me.
425
00:44:53,525 --> 00:44:56,193
It was spring cleaning time,
anyway.
426
00:44:56,194 --> 00:44:57,528
I'm serious.
427
00:44:57,529 --> 00:44:59,279
I need...
428
00:44:59,280 --> 00:45:02,866
What do I do with your clothes?
429
00:45:02,867 --> 00:45:03,992
My clothes?
430
00:45:03,993 --> 00:45:05,035
Fumigate them.
431
00:45:05,036 --> 00:45:06,035
Put them in a bag,
432
00:45:06,036 --> 00:45:07,455
and I'll take them
to the cleaners.
433
00:45:07,456 --> 00:45:10,374
What have you done, César?
434
00:45:10,375 --> 00:45:11,709
What's up?
435
00:45:11,710 --> 00:45:13,835
My apartment's infested
with bugs.
436
00:45:13,836 --> 00:45:14,963
Eggs and everything.
437
00:45:23,763 --> 00:45:26,223
You should go back
to the doctor's.
438
00:45:26,224 --> 00:45:27,559
It doesn't look good.
439
00:45:27,560 --> 00:45:29,977
No, it's going away now.
440
00:45:29,978 --> 00:45:32,813
You should have seen it before.
441
00:45:32,814 --> 00:45:36,400
The cream seems to be working.
442
00:45:36,401 --> 00:45:38,041
I've been having a run
of bad luck lately.
443
00:45:40,238 --> 00:45:42,157
Let's hope it ends soon.
444
00:45:44,617 --> 00:45:45,785
Is he still harassing you?
445
00:45:47,954 --> 00:45:49,246
What?
446
00:45:49,247 --> 00:45:51,291
That nut job,
the one sending you messages.
447
00:45:53,460 --> 00:45:54,919
How do you know about that'?
448
00:45:57,297 --> 00:46:00,090
I think you told Veronica.
449
00:46:00,091 --> 00:46:01,593
You know how she is.
450
00:46:06,639 --> 00:46:09,099
Yes, he's still harassing me.
451
00:46:09,100 --> 00:46:12,729
She said you knew him,
a friend of yours or something.
452
00:46:12,730 --> 00:46:14,980
No, that was a false alarm.
453
00:46:14,981 --> 00:46:16,355
The police looked into it,
454
00:46:16,356 --> 00:46:18,485
but he's been living
in Geneva for years.
455
00:46:21,446 --> 00:46:23,323
Whoever it is
uses a prepaid phone,
456
00:46:23,324 --> 00:46:25,324
so they can't trace him.
457
00:46:25,325 --> 00:46:28,660
But the police located
the signal or whatever,
458
00:46:28,661 --> 00:46:30,789
and he's sending them from here.
459
00:46:30,790 --> 00:46:32,206
What do you mean?
460
00:46:32,207 --> 00:46:34,334
It's someone in the building.
461
00:46:36,461 --> 00:46:38,712
That's how he knows me.
462
00:46:38,713 --> 00:46:41,673
But he doesn't know they know.
463
00:46:41,674 --> 00:46:44,301
So while he keeps
sending messages,
464
00:46:44,302 --> 00:46:46,595
they tighten the net
around him.
465
00:46:46,596 --> 00:46:51,141
Sooner or later they'll get him.
466
00:46:51,142 --> 00:46:53,394
Because he won't be
stopping today, will he?
467
00:46:53,395 --> 00:46:55,730
I doubt it.
468
00:46:57,649 --> 00:46:59,358
Here's my number.
469
00:46:59,359 --> 00:47:00,860
Once it's fumigated, call me.
470
00:47:00,861 --> 00:47:02,737
Yes, don't worry.
471
00:47:13,414 --> 00:47:15,333
Things are getting complicated.
472
00:47:17,085 --> 00:47:19,003
I think I've gone too far.
473
00:47:32,892 --> 00:47:35,311
You know I've never gone
this far with anyone before.
474
00:47:39,107 --> 00:47:43,861
Because I've been so hopeful.
475
00:47:43,862 --> 00:47:46,948
For the first time,
I've had a reason to live.
476
00:47:52,579 --> 00:47:54,831
I haven't been up
to the roof in days.
477
00:47:58,126 --> 00:47:59,752
And I hadn't even realized it.
478
00:48:03,840 --> 00:48:06,925
And yet all of this for what?
479
00:48:06,926 --> 00:48:08,845
For that bitch to keep smiling
every day
480
00:48:08,846 --> 00:48:11,680
like nothing's happened.
481
00:48:11,681 --> 00:48:13,807
Happy.
482
00:48:13,808 --> 00:48:15,894
And me back to square one.
483
00:48:19,188 --> 00:48:21,441
Those are reasons enough,
aren't they?
484
00:48:33,077 --> 00:48:35,371
You'd love that, wouldn't you?
485
00:48:38,750 --> 00:48:40,293
You'd love that.
486
00:48:43,379 --> 00:48:45,882
To get rid of the piece of shit
you gave birth to.
487
00:48:50,678 --> 00:48:52,804
But no.
488
00:48:52,805 --> 00:48:54,557
Not yet.
489
00:48:58,061 --> 00:49:01,145
First, I'll wipe the smile off
that bitch's face,
490
00:49:01,146 --> 00:49:02,273
whatever it takes.
491
00:49:57,203 --> 00:50:00,915
Well, what do we have here?
492
00:50:02,542 --> 00:50:05,877
What a waste of space you are.
493
00:50:05,878 --> 00:50:09,131
And it isn't just me
who thinks so.
494
00:50:09,132 --> 00:50:11,383
I've got your references.
495
00:50:11,384 --> 00:50:14,970
It seems you don't last long
at any job.
496
00:50:14,971 --> 00:50:18,849
Three and a half months,
Balmes 53.
497
00:50:18,850 --> 00:50:21,935
One month, Aribau 14.
498
00:50:21,936 --> 00:50:23,228
One month!
499
00:50:23,229 --> 00:50:24,312
Odd, isn't it'?
500
00:50:24,313 --> 00:50:28,443
What I'm saying is,
you should start looking again.
501
00:50:28,985 --> 00:50:30,278
Because you here...
502
00:50:33,698 --> 00:50:36,659
"'WEDNESDAY"
503
00:51:00,349 --> 00:51:02,224
- Good afternoon.
- Good afternoon.
504
00:51:02,225 --> 00:51:03,436
Is there a problem?
505
00:51:03,437 --> 00:51:05,437
Can we have a word, please?
506
00:51:05,438 --> 00:51:06,898
Yes.
507
00:51:07,899 --> 00:51:09,023
You can't do this.
508
00:51:09,024 --> 00:51:10,026
We won't be long.
509
00:51:12,904 --> 00:51:14,279
The IP matches.
510
00:51:14,280 --> 00:51:17,240
They were sent from here.
511
00:51:17,241 --> 00:51:19,785
Yesterday at 8:18,
Tuesday at 8:24.
512
00:51:19,786 --> 00:51:20,828
That's impossible.
513
00:51:20,829 --> 00:51:22,705
No one's here at that time.
514
00:51:26,959 --> 00:51:28,920
Anyone else have access
to the office?
515
00:51:36,427 --> 00:51:39,178
That's about the time
when they're cleaning.
516
00:51:39,179 --> 00:51:41,097
Apparently he's helping
his mother,
517
00:51:41,098 --> 00:51:42,975
but judging by
the neighbors' complaints...
518
00:52:00,660 --> 00:52:02,829
Well, now we know
what he was really up to.
519
00:52:23,516 --> 00:52:24,516
Hello?
520
00:52:24,517 --> 00:52:25,893
Miss Clara, it's César.
521
00:52:25,894 --> 00:52:26,893
Hi, César.
522
00:52:26,894 --> 00:52:27,978
How's it going?
523
00:52:27,979 --> 00:52:29,604
Good.
524
00:52:29,605 --> 00:52:31,897
I'm calling to let you know
I finished fumigating.
525
00:52:31,898 --> 00:52:33,442
It's all clean. Problem solved.
526
00:52:33,443 --> 00:52:34,442
Great!
527
00:52:34,443 --> 00:52:36,193
I can't wait to come home.
528
00:52:36,194 --> 00:52:38,239
You heard about
the cleaner's son?
529
00:52:38,240 --> 00:52:40,115
Yes, I know.
530
00:52:40,116 --> 00:52:42,076
So come home whenever you want.
531
00:52:42,077 --> 00:52:45,245
I took the liberty
of cleaning up a bit.
532
00:52:45,246 --> 00:52:46,872
That wasn't necessary.
533
00:52:46,873 --> 00:52:47,874
But thanks anyway.
534
00:52:47,875 --> 00:52:49,916
I'll be back tonight.
535
00:52:49,917 --> 00:52:51,459
Yes.
536
00:52:51,460 --> 00:52:53,337
Thanks for everything, César.
537
00:52:53,338 --> 00:52:54,881
Think nothing of it.
538
00:53:00,386 --> 00:53:01,596
Think nothing of it.
539
00:55:23,195 --> 00:55:24,697
I'm ready.
540
00:55:34,999 --> 00:55:36,542
I can't wait!
541
00:55:39,879 --> 00:55:42,756
I've still got some marks
on my back.
542
00:55:42,757 --> 00:55:43,924
I'll keep my eyes closed then.
543
00:55:43,925 --> 00:55:45,885
You're so silly!
544
00:56:33,766 --> 00:56:35,266
What's that smell?
545
00:56:35,267 --> 00:56:36,936
Shush!
546
00:56:43,776 --> 00:56:45,486
Shit.
547
00:58:37,056 --> 00:58:40,726
"THURSDAY"
548
00:58:47,566 --> 00:58:48,816
When you get UP.
549
00:58:48,817 --> 00:58:52,320
I need you to help
put that cream on my back.
550
00:58:52,321 --> 00:58:54,739
Come back to bed, Mimi.
551
00:58:54,740 --> 00:58:56,824
No, come on.
552
00:58:56,825 --> 00:58:58,243
I'm so happy.
553
00:58:58,244 --> 00:59:01,454
Lately I've been waking up
fine again.
554
00:59:01,455 --> 00:59:04,665
Maybe that's all it was,
that I needed you here.
555
00:59:04,666 --> 00:59:06,752
And for that guy
to stop messing with you.
556
00:59:06,753 --> 00:59:08,920
Yeah, that too.
557
00:59:08,921 --> 00:59:09,921
The cleaner.
558
00:59:09,922 --> 00:59:11,464
What nerve!
559
00:59:11,465 --> 00:59:13,592
And while he was working
with his mother.
560
00:59:17,846 --> 00:59:22,183
I don't want
to talk about that, baby.
561
00:59:22,184 --> 00:59:23,851
It's over now.
562
00:59:23,852 --> 00:59:26,229
- Mimi...
- What?
563
00:59:26,230 --> 00:59:27,814
What's this stuff?
564
00:59:27,815 --> 00:59:29,190
What stuff?
565
00:59:29,191 --> 00:59:31,442
Under the bed.
566
00:59:31,443 --> 00:59:32,945
Wait, I can't hear you.
567
00:59:32,946 --> 00:59:35,989
There's a sports bag here.
568
00:59:35,990 --> 00:59:37,741
What is all this stuff?
569
00:59:40,244 --> 00:59:41,411
No idea.
570
00:59:41,412 --> 00:59:43,079
It's not mine.
571
00:59:43,080 --> 00:59:44,789
What do you mean?
572
00:59:44,790 --> 00:59:46,124
It's not yours?
573
00:59:46,125 --> 00:59:47,125
No.
574
00:59:47,126 --> 00:59:48,751
That's strange.
575
00:59:48,752 --> 00:59:50,670
Strange? No, Mimi.
576
00:59:50,671 --> 00:59:53,131
There must be an explanation.
577
00:59:53,132 --> 00:59:54,925
The concierge
was here fumigating.
578
00:59:54,926 --> 00:59:56,175
It must be his.
579
00:59:56,176 --> 00:59:58,970
And he left his stuff
under your bed?
580
00:59:58,971 --> 01:00:02,098
What's this?
581
01:00:02,099 --> 01:00:05,143
Looks like a diary.
582
01:00:05,144 --> 01:00:06,686
And that key?
583
01:00:06,687 --> 01:00:09,314
Marcos.
584
01:00:09,315 --> 01:00:10,314
What's the matter?
585
01:00:10,315 --> 01:00:11,734
- I'm dizzy.
- You're dizzy?
586
01:00:11,735 --> 01:00:13,986
Here.
587
01:00:16,488 --> 01:00:20,408
Wait, here's another pillow.
588
01:00:20,409 --> 01:00:22,327
You're still not well.
589
01:00:22,328 --> 01:00:25,204
I don't care
what the doctor says.
590
01:00:25,205 --> 01:00:28,333
I'm really worried.
591
01:00:28,334 --> 01:00:30,251
I'm feeling better now.
592
01:00:30,252 --> 01:00:31,252
You sure?
593
01:00:31,253 --> 01:00:32,837
Yes.
594
01:00:32,838 --> 01:00:33,839
I'm even hungry.
595
01:00:33,840 --> 01:00:35,674
That's a good sign.
596
01:00:40,512 --> 01:00:42,889
I love you.
597
01:00:42,890 --> 01:00:44,183
I'll make breakfast.
598
01:00:44,184 --> 01:00:45,851
Okay?
599
01:00:53,734 --> 01:00:55,234
What do you fancy?
600
01:00:55,235 --> 01:00:56,736
Juice.
601
01:00:56,737 --> 01:00:58,196
Which kind?
602
01:00:58,197 --> 01:01:00,115
Orange and banana.
603
01:01:01,700 --> 01:01:03,243
No, kiwi.
604
01:01:07,331 --> 01:01:09,458
There's nothing in the fridge,
Mimi.
605
01:01:09,459 --> 01:01:11,209
Oh, that's right.
606
01:01:11,210 --> 01:01:13,419
What'll we do?
607
01:01:13,420 --> 01:01:16,547
Well, let's go out
for breakfast.
608
01:01:16,548 --> 01:01:17,632
Okay.
609
01:01:17,633 --> 01:01:20,343
And we'll get some groceries.
610
01:01:20,344 --> 01:01:21,928
Milk.
611
01:01:21,929 --> 01:01:24,222
Milk and cereal.
612
01:01:24,223 --> 01:01:25,431
Nutella.
613
01:01:25,432 --> 01:01:27,016
What?
614
01:01:27,017 --> 01:01:30,896
Nutella, milk, cereal.
615
01:01:32,231 --> 01:01:35,733
Bread.
616
01:01:35,734 --> 01:01:36,734
Oranges.
617
01:01:36,735 --> 01:01:37,736
Let's go out for coffee.
618
01:01:37,737 --> 01:01:39,153
No.
619
01:01:39,154 --> 01:01:41,949
They charge you 4 euros just for
writing your name on the cup.
620
01:01:41,950 --> 01:01:44,909
You're so stingy!
621
01:01:44,910 --> 01:01:47,995
Just make up a name!
622
01:01:47,996 --> 01:01:50,040
You could be...
623
01:01:53,544 --> 01:01:54,586
Go take a shower.
624
01:01:54,587 --> 01:01:55,586
I'm starving.
625
01:01:55,587 --> 01:01:58,882
Why don't we shower together?
626
01:02:22,156 --> 01:02:24,699
What if we just go back to bed?
627
01:02:24,700 --> 01:02:26,784
Why do we have to get up?
628
01:02:26,785 --> 01:02:28,746
Because we have things to do.
629
01:02:28,747 --> 01:02:29,746
What things?
630
01:02:29,747 --> 01:02:31,663
We can't spend all day in bed.
631
01:02:31,664 --> 01:02:33,667
It's the first morning
I've felt good.
632
01:02:35,127 --> 01:02:38,296
We could go away for a few days.
633
01:02:38,297 --> 01:02:39,630
Where to?
634
01:02:39,631 --> 01:02:41,049
I don't know, just away.
635
01:02:41,050 --> 01:02:43,468
We could stay here and relax.
636
01:02:43,469 --> 01:02:45,303
We'll rent some movies.
637
01:02:45,304 --> 01:02:47,097
Yeah, and you'll fall asleep
in ten seconds.
638
01:03:15,667 --> 01:03:19,253
Okay, but first we're going
to the doctor's.
639
01:03:19,254 --> 01:03:20,839
I'm serious.
640
01:03:28,889 --> 01:03:31,474
Hey! Hey!
641
01:03:31,475 --> 01:03:32,684
What's the matter?
642
01:03:35,562 --> 01:03:36,937
What are you doing here?
643
01:03:36,938 --> 01:03:38,148
Who the fuck are you?
644
01:03:38,149 --> 01:03:39,982
How did you get in?
645
01:03:39,983 --> 01:03:41,066
What are you doing here?
646
01:03:41,067 --> 01:03:42,528
- This isn't your apartment.
- Clara!
647
01:03:42,529 --> 01:03:43,986
I'll ring the police.
648
01:03:43,987 --> 01:03:45,197
I'm warning you.
649
01:03:46,657 --> 01:03:48,616
He's the concierge.
650
01:03:48,617 --> 01:03:50,242
Miss Clara, you're here!
651
01:03:50,243 --> 01:03:52,287
César, what are you doing here?
652
01:03:52,288 --> 01:03:54,288
I'm really sorry.
653
01:03:54,289 --> 01:03:55,624
I wanted to tell you
this morning,
654
01:03:55,625 --> 01:03:57,875
but I didn't see you.
655
01:03:57,876 --> 01:04:01,337
I left my fumigation gear
in the bedroom.
656
01:04:01,338 --> 01:04:04,758
Worse than that, Miss Verónica's
keys are in there.
657
01:04:04,759 --> 01:04:05,758
My God!
658
01:04:05,759 --> 01:04:07,177
You scared us to death!
659
01:04:07,178 --> 01:04:09,637
I'm really sorry.
660
01:04:09,638 --> 01:04:11,888
You can't just come into
people's apartments
661
01:04:11,889 --> 01:04:13,141
without permission.
662
01:04:14,434 --> 01:04:18,229
Sorry, but Miss Veronica
was asking for her keys,
663
01:04:18,230 --> 01:04:20,190
and I didn't want to admit
I'd lost them.
664
01:04:20,191 --> 01:04:22,400
They could fire me.
665
01:04:22,401 --> 01:04:23,901
Relax, they're here.
666
01:04:23,902 --> 01:04:25,279
I'll get them, okay?
667
01:04:37,249 --> 01:04:39,084
Are you staying for a while?
668
01:04:40,252 --> 01:04:42,170
Do you use a saw
to fumigate insects?
669
01:04:43,630 --> 01:04:44,964
No.
670
01:04:44,965 --> 01:04:46,883
Why are you wet?
671
01:04:46,884 --> 01:04:51,262
There was a pipe burst.
672
01:04:51,263 --> 01:04:52,681
A total disaster.
673
01:04:55,517 --> 01:04:57,394
Thank you so much.
674
01:04:58,520 --> 01:05:00,438
You're looking a lot better.
675
01:05:00,439 --> 01:05:02,566
Yes, these few days away
have been good.
676
01:05:04,359 --> 01:05:05,358
Thank you, Miss Clara.
677
01:05:05,359 --> 01:05:06,361
I'm really sorry.
678
01:05:08,113 --> 01:05:11,658
By the way, César, how much
do I owe you for fumigating?
679
01:05:11,659 --> 01:05:13,659
Nothing.
680
01:05:13,660 --> 01:05:15,661
You don't owe me anything.
681
01:05:15,662 --> 01:05:17,579
Just don't say anything
about the keys,
682
01:05:17,580 --> 01:05:18,580
and we're even.
683
01:05:18,581 --> 01:05:21,668
Don't worry about that,
but I'll pay for your work.
684
01:05:21,669 --> 01:05:23,377
We're square.
685
01:05:23,378 --> 01:05:25,129
Thank you.
686
01:05:25,130 --> 01:05:26,131
And welcome back.
687
01:05:26,132 --> 01:05:27,131
To you, too.
688
01:05:27,132 --> 01:05:28,592
And sorry again.
689
01:05:51,740 --> 01:05:53,659
You've really made it easy
for me.
690
01:05:53,660 --> 01:05:57,912
Today you've beaten
your own record.
691
01:05:57,913 --> 01:06:01,332
This is your notice
of dismissal.
692
01:06:01,333 --> 01:06:04,001
You've got 15 days
to vacate the flat.
693
01:06:04,002 --> 01:06:07,464
You can appeal,
but I'd advise against it.
694
01:06:21,728 --> 01:06:24,730
Are you sure you'll be alright?
695
01:06:24,731 --> 01:06:25,898
Yes, don't worry.
696
01:06:25,899 --> 01:06:28,567
I'll find something.
697
01:06:28,568 --> 01:06:31,487
I don't know
what's come over them.
698
01:06:31,488 --> 01:06:35,116
They also fired
the cleaning lady.
699
01:06:35,117 --> 01:06:37,202
She'd been with us for years.
700
01:06:40,414 --> 01:06:42,289
Know that my babies and I
701
01:06:42,290 --> 01:06:45,418
have absolutely
no complaints about you.
702
01:06:45,419 --> 01:06:48,379
Quite the contrary.
703
01:06:48,380 --> 01:06:50,007
You know that, don't you?
704
01:06:52,342 --> 01:06:56,221
Oh, César,
we're going to miss you.
705
01:07:00,058 --> 01:07:02,892
And if you're going out
with your girl, don't worry.
706
01:07:02,893 --> 01:07:06,732
Put it in the fridge and eat it
tomorrow or the next day.
707
01:07:06,733 --> 01:07:09,151
It keeps well.
708
01:07:14,698 --> 01:07:16,324
You're very kind,
Miss Veronica.
709
01:07:16,325 --> 01:07:18,325
No.
710
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
I don't understand
why you're single.
711
01:07:22,914 --> 01:07:24,207
No kids and no partner.
712
01:07:24,208 --> 01:07:28,169
And it'll only get harder.
713
01:07:28,170 --> 01:07:30,254
You're old.
714
01:07:30,255 --> 01:07:32,256
And you'll get older.
715
01:07:32,257 --> 01:07:35,802
It's a shame you have to
waste away in that apartment.
716
01:07:37,262 --> 01:07:39,764
The dogs help, of course.
717
01:07:39,765 --> 01:07:42,141
But they aren't children.
718
01:07:42,142 --> 01:07:44,268
Just mutts.
719
01:07:44,269 --> 01:07:46,729
Let's not kid ourselves.
720
01:07:46,730 --> 01:07:49,023
Because I see.
721
01:07:49,024 --> 01:07:50,233
I spend hours here.
722
01:07:50,234 --> 01:07:53,152
The neighbors talk.
723
01:07:53,153 --> 01:07:55,030
I realize.
724
01:07:56,615 --> 01:07:59,742
They pretend to listen to you.
725
01:07:59,743 --> 01:08:02,453
But it's out of pity.
726
01:08:02,454 --> 01:08:04,956
Really, they couldn't care less.
727
01:08:07,626 --> 01:08:09,376
So don't trust them.
728
01:08:09,377 --> 01:08:12,797
Believe me.
729
01:08:12,798 --> 01:08:15,467
You're past it.
730
01:08:17,135 --> 01:08:18,887
And terribly alone.
731
01:08:20,680 --> 01:08:25,143
And believe me,
there's no remedy for that.
732
01:08:29,397 --> 01:08:31,108
Thanks for the stew.
733
01:08:33,026 --> 01:08:34,277
Excuse me.
734
01:08:54,005 --> 01:08:56,006
Hello.
735
01:08:56,007 --> 01:08:57,508
Hello, Veronica!
736
01:08:57,509 --> 01:08:58,551
I'm off again.
737
01:08:58,552 --> 01:09:01,137
But just for the weekend.
738
01:09:01,138 --> 01:09:03,472
Are you feeling all right?
739
01:09:03,473 --> 01:09:04,933
Are you sure?
740
01:09:14,943 --> 01:09:16,068
Hello, César.
741
01:09:16,069 --> 01:09:17,277
Will you be gone for long?
742
01:09:17,278 --> 01:09:19,529
No, just four days,
until Sunday.
743
01:09:19,530 --> 01:09:20,530
Come on, Clara.
744
01:09:20,531 --> 01:09:22,949
The doctor's appointment
is at 6:00.
745
01:09:22,950 --> 01:09:24,161
Where are you off to?
746
01:09:24,162 --> 01:09:26,579
Away-
747
01:09:26,580 --> 01:09:28,206
Have a good weekend, César.
748
01:10:03,408 --> 01:10:05,534
Hello, César.
749
01:10:05,535 --> 01:10:09,413
I'd just like to thank you
for the show.
750
01:10:09,414 --> 01:10:11,790
You've helped me a lot.
751
01:10:11,791 --> 01:10:16,171
So tell us, what is it that
prevents you from being happy?
752
01:10:20,800 --> 01:10:23,928
That's exactly my problem.
753
01:10:23,929 --> 01:10:25,597
I can't be happy.
754
01:10:28,892 --> 01:10:30,935
I never have been.
755
01:10:30,936 --> 01:10:34,146
I think I was born
without that capability,
756
01:10:34,147 --> 01:10:37,107
like being born blind or deaf,
757
01:10:37,108 --> 01:10:40,277
only worse.
758
01:10:40,278 --> 01:10:41,780
You can't imagine
what it's like
759
01:10:41,781 --> 01:10:46,533
to wake up every morning
with no motivation.
760
01:10:46,534 --> 01:10:51,455
The effort it takes
to not let it all go to Hell.
761
01:10:51,456 --> 01:10:52,666
And the only thing
that helps me
762
01:10:52,667 --> 01:10:56,418
is knowing that others
are unhappy, too.
763
01:10:56,419 --> 01:10:59,546
And believe me,
I give it my best shot.
764
01:10:59,547 --> 01:11:02,174
My very best.
765
01:11:02,175 --> 01:11:04,636
That's why I want to thank you
for what you do.
766
01:11:07,013 --> 01:11:09,682
You've helped me a lot.
767
01:11:09,683 --> 01:11:11,184
Really.
768
01:11:13,144 --> 01:11:15,146
But it doesn't matter anymore.
769
01:12:10,618 --> 01:12:13,287
I don't see
why you're so worked up.
770
01:12:13,288 --> 01:12:14,873
What do you want me to do?
771
01:12:14,874 --> 01:12:17,291
Throw myself out the window'?
772
01:12:17,292 --> 01:12:18,710
How am I supposed to react?
773
01:12:18,711 --> 01:12:20,169
How'?
774
01:12:20,170 --> 01:12:21,838
By trusting me, for example.
775
01:12:37,395 --> 01:12:39,396
Mimi.
776
01:12:39,397 --> 01:12:44,485
Can we try to discuss this
like adults?
777
01:12:44,486 --> 01:12:46,362
I swear I'm trying to.
778
01:12:46,363 --> 01:12:48,197
I know, darling.
779
01:12:48,198 --> 01:12:51,283
But I haven't seen you
in six weeks,
780
01:12:51,284 --> 01:12:53,119
and we always use a condom.
781
01:12:53,120 --> 01:12:54,119
Always.
782
01:12:54,120 --> 01:12:58,082
At the very least,
I have a right to be surprised.
783
01:12:58,083 --> 01:12:59,333
Surprised, yes.
784
01:12:59,334 --> 01:13:00,459
So am I!
785
01:13:00,460 --> 01:13:02,293
But it's one thing
to be surprised,
786
01:13:02,294 --> 01:13:03,505
and another to insinuate...
787
01:13:03,506 --> 01:13:06,590
No, I'm not insinuating
anything.
788
01:13:06,591 --> 01:13:09,552
I'm just saying it seems
a little strange, that's all.
789
01:13:14,265 --> 01:13:16,558
You heard the doctor.
790
01:13:16,559 --> 01:13:17,643
It can happen.
791
01:13:17,644 --> 01:13:19,602
You're only
four weeks pregnant.
792
01:13:19,603 --> 01:13:20,897
But the doctor said!
793
01:13:20,898 --> 01:13:23,148
Fuck!
794
01:13:23,149 --> 01:13:25,359
It's technically possible.
795
01:13:25,360 --> 01:13:27,278
Yes, technically.
796
01:13:28,738 --> 01:13:30,365
Go to Hell.
797
01:13:54,180 --> 01:13:56,224
Leave me alone, please.
798
01:14:18,413 --> 01:14:21,082
Our affair is starting to
bear fruit, Clara?
799
01:14:27,297 --> 01:14:29,340
Maybe I haven't done
such a bad job after all.
800
01:14:34,137 --> 01:14:36,055
It's a shame our time
is running out.
801
01:15:29,359 --> 01:15:29,903
"FRIDAY"
802
01:16:00,098 --> 01:16:02,015
- Hi.
- Hi.
803
01:16:02,016 --> 01:16:03,349
I asked for you
at the front desk.
804
01:16:03,350 --> 01:16:04,769
They said you'd be here.
805
01:16:04,770 --> 01:16:06,520
What's up?
806
01:16:06,521 --> 01:16:09,355
It seems that Clara's
still got some bugs.
807
01:16:09,356 --> 01:16:11,774
You might have to
spray the place again.
808
01:16:11,775 --> 01:16:12,860
Could you take a look,
809
01:16:12,861 --> 01:16:14,445
if you don't mind?
810
01:16:16,614 --> 01:16:17,614
Sure.
811
01:16:17,615 --> 01:16:18,616
Hang on.
812
01:16:33,339 --> 01:16:35,216
Come in.
813
01:16:50,273 --> 01:16:51,649
I don't see anything.
814
01:16:51,650 --> 01:16:53,318
No?
815
01:16:55,862 --> 01:16:58,030
Look closely.
816
01:16:58,031 --> 01:17:00,158
Maybe in the bedroom.
817
01:17:11,336 --> 01:17:13,003
And Miss Clara?
818
01:17:13,004 --> 01:17:14,713
She's not here.
819
01:17:14,714 --> 01:17:16,382
Don't worry about her.
820
01:17:27,185 --> 01:17:28,770
What is that'?
821
01:17:31,731 --> 01:17:33,524
What the fuck is all that'?
822
01:17:40,114 --> 01:17:42,033
What is it'?
823
01:17:47,664 --> 01:17:49,457
How long have you been
coming in here?
824
01:17:53,211 --> 01:17:55,213
How long have you been
coming in here?
825
01:18:01,219 --> 01:18:02,261
Five weeks.
826
01:18:06,265 --> 01:18:07,934
Five weeks?
827
01:18:09,185 --> 01:18:11,269
Clara doesn't mind.
828
01:18:11,270 --> 01:18:12,897
Clara doesn't know about it!
829
01:18:16,025 --> 01:18:17,944
What did you do to her?
830
01:18:19,237 --> 01:18:20,780
I kept her company, unlike you.
831
01:18:22,865 --> 01:18:24,240
What did you do to her?
832
01:18:24,241 --> 01:18:25,743
What did you do to her?
833
01:18:27,912 --> 01:18:30,372
Can't you guess?
834
01:18:30,373 --> 01:18:32,041
"It's technically possible."
835
01:23:17,201 --> 01:23:18,285
César Manso?
836
01:23:33,217 --> 01:23:35,094
Please.
837
01:23:42,435 --> 01:23:45,562
This way.
838
01:23:45,563 --> 01:23:47,647
This is the concierge.
839
01:23:47,648 --> 01:23:50,608
No, I told him
I no longer work here.
840
01:23:50,609 --> 01:23:51,860
Right.
841
01:23:51,861 --> 01:23:53,529
Come with me, please.
842
01:24:05,708 --> 01:24:07,710
Can you give us a minute,
please?
843
01:24:16,093 --> 01:24:18,386
Do you know this man?
844
01:24:18,387 --> 01:24:20,597
Yes.
845
01:24:20,598 --> 01:24:24,142
He's Miss Blas' boyfriend.
846
01:24:24,143 --> 01:24:26,269
What happened?
847
01:24:26,270 --> 01:24:28,146
Suicide, apparently.
848
01:24:28,147 --> 01:24:29,314
We're not sure.
849
01:24:29,315 --> 01:24:30,774
Suicide?
850
01:24:30,775 --> 01:24:34,569
We'll see.
851
01:24:34,570 --> 01:24:38,949
Seen any unfamiliar people
coming into the building today?
852
01:24:40,993 --> 01:24:44,120
No, I don't think so.
853
01:24:44,121 --> 01:24:45,789
Are you sure?
854
01:24:45,790 --> 01:24:47,958
Like I said,
I don't work here anymore.
855
01:24:47,959 --> 01:24:49,501
I wouldn't know.
856
01:24:49,502 --> 01:24:51,419
Right.
857
01:24:51,420 --> 01:24:54,880
I understand that you have
the keys to all the apartments.
858
01:24:54,881 --> 01:24:57,468
Yes, as concierge,
I had access to the keys.
859
01:24:59,136 --> 01:25:01,805
Is something wrong?
860
01:25:01,806 --> 01:25:03,182
I know Miss Blas quite well.
861
01:25:03,183 --> 01:25:05,850
I'd like to offer
my condolences.
862
01:25:05,851 --> 01:25:07,645
Now is not the time.
863
01:25:17,238 --> 01:25:20,282
"I SAW YOU!!!"
864
01:26:09,373 --> 01:26:11,083
Looking for me?
865
01:26:16,714 --> 01:26:17,839
Dad!
866
01:26:17,840 --> 01:26:19,008
Mom!
867
01:26:22,011 --> 01:26:24,721
Dad! Morn!
868
01:26:24,722 --> 01:26:27,807
Morn! Mom!
869
01:26:27,808 --> 01:26:30,310
Relax, they're only asleep.
870
01:26:30,311 --> 01:26:32,605
I wouldn't scream,
if I were you.
871
01:26:34,190 --> 01:26:35,566
My brother?
872
01:26:39,361 --> 01:26:41,197
What are you going to do to me?
873
01:26:44,158 --> 01:26:46,493
No. No. No!
874
01:27:02,468 --> 01:27:05,095
Dad!
875
01:27:28,452 --> 01:27:31,246
Listen to me.
876
01:27:31,247 --> 01:27:33,165
I've done terrible things
to Clara.
877
01:27:37,378 --> 01:27:40,673
And, yes, I was involved
in her boyfriend's death.
878
01:27:40,674 --> 01:27:45,385
Let's not kid ourselves.
879
01:27:45,386 --> 01:27:46,971
Know why I'm telling you this?
880
01:27:49,682 --> 01:27:51,642
Because I want you to know
what I'm capable of.
881
01:27:53,978 --> 01:27:55,729
I know everything about Clara...
882
01:27:57,606 --> 01:28:00,817
But also about you.
883
01:28:00,818 --> 01:28:04,237
I know which school you go to.
884
01:28:04,238 --> 01:28:07,574
I know where
your grandmother lives.
885
01:28:10,035 --> 01:28:12,745
I've seen your Twitter profile.
886
01:28:12,746 --> 01:28:15,456
I know who your friends are.
887
01:28:15,457 --> 01:28:17,333
Vanesa.
888
01:28:17,334 --> 01:28:19,335
Katia.
889
01:28:19,336 --> 01:28:22,171
Sofia.
890
01:28:22,172 --> 01:28:25,425
So if you say anything,
891
01:28:25,426 --> 01:28:26,510
I know how to hurt you...
892
01:28:27,511 --> 01:28:28,554
Badly.
893
01:28:29,930 --> 01:28:31,682
You and your family.
894
01:28:34,018 --> 01:28:35,269
Understand?
895
01:28:38,105 --> 01:28:39,356
Understand?
896
01:28:44,028 --> 01:28:45,696
And if not...
897
01:29:08,719 --> 01:29:10,887
Good morning.
898
01:29:10,888 --> 01:29:12,805
- Leaving?
- Yes.
899
01:29:12,806 --> 01:29:15,975
It looks like
you're in a hurry.
900
01:29:15,976 --> 01:29:18,478
Like I said,
I no longer work here.
901
01:29:18,479 --> 01:29:20,897
Yes, of course.
902
01:29:20,898 --> 01:29:23,025
But I'd like to ask you
a few questions.
903
01:29:25,235 --> 01:29:26,653
Shall we?
904
01:29:31,075 --> 01:29:32,992
There isn't much to see.
905
01:29:32,993 --> 01:29:34,953
Don't worry.
906
01:29:39,792 --> 01:29:44,128
I'm not sure how I can be
of help to you.
907
01:29:44,129 --> 01:29:46,089
I thought it was suicide.
908
01:29:46,090 --> 01:29:47,132
That's the problem.
909
01:29:47,133 --> 01:29:49,093
We aren't completely sure.
910
01:29:52,054 --> 01:29:56,557
The thing is, we've found your
prints all over the apartment
911
01:29:56,558 --> 01:29:58,643
in the most unlikely places.
912
01:29:58,644 --> 01:30:03,189
Yes, Miss Blas asked me
to fumigate her apartment
913
01:30:03,190 --> 01:30:04,191
a few days ago.
914
01:30:04,192 --> 01:30:05,566
And I was...
915
01:30:05,567 --> 01:30:07,610
Yes, she told us.
916
01:30:07,611 --> 01:30:10,364
She also told us
how you met Mr. Bazán.
917
01:30:10,365 --> 01:30:11,864
Who?
918
01:30:11,865 --> 01:30:12,949
Her boyfriend.
919
01:30:12,950 --> 01:30:14,867
The deceased.
920
01:30:14,868 --> 01:30:15,910
Oh, right.
921
01:30:15,911 --> 01:30:19,330
It was quite
an awkward situation.
922
01:30:19,331 --> 01:30:21,707
I can imagine.
923
01:30:21,708 --> 01:30:24,877
But I never
got to know him well.
924
01:30:24,878 --> 01:30:29,006
I mean, I don't know what
their relationship was like,
925
01:30:29,007 --> 01:30:30,049
if you get me.
926
01:30:30,050 --> 01:30:32,301
No, I don't get you.
927
01:30:32,302 --> 01:30:34,178
What do you mean?
928
01:30:34,179 --> 01:30:35,638
I don't know.
929
01:30:35,639 --> 01:30:37,141
It's all a bit awkward.
930
01:30:37,142 --> 01:30:38,683
Awkward?
931
01:30:38,684 --> 01:30:42,062
Well, if you want,
we'll talk about something else.
932
01:30:42,063 --> 01:30:47,275
Let's just say I'm not sure
things were exactly harmonious.
933
01:30:47,276 --> 01:30:48,985
No?
934
01:30:48,986 --> 01:30:53,072
I heard them arguing
the other night.
935
01:30:53,073 --> 01:30:54,365
Okay.
936
01:30:54,366 --> 01:30:57,536
Miss Blas told us they were
having some problems.
937
01:30:57,537 --> 01:31:00,788
I don't know much about that,
938
01:31:00,789 --> 01:31:04,083
and I barely knew him,
but the day it happened,
939
01:31:04,084 --> 01:31:06,085
he seemed quite upset.
940
01:31:06,086 --> 01:31:08,421
Upset?
941
01:31:08,422 --> 01:31:09,797
Upset how'?
942
01:31:09,798 --> 01:31:12,133
I don't know.
943
01:31:12,134 --> 01:31:13,134
Nervous.
944
01:31:13,135 --> 01:31:14,136
Slightly out of it.
945
01:31:14,137 --> 01:31:16,220
I see.
946
01:31:16,221 --> 01:31:19,600
But it'd be best to ask the
girl who lives across the hall.
947
01:31:21,101 --> 01:31:23,144
Really?
948
01:31:23,145 --> 01:31:25,397
She told me she saw him
on the landing
949
01:31:25,398 --> 01:31:27,316
and got quite scared.
950
01:31:29,443 --> 01:31:31,778
But she'd be able
to explain better.
951
01:31:34,448 --> 01:31:35,449
Yes.
952
01:31:36,408 --> 01:31:38,409
We'll ask her.
953
01:31:38,410 --> 01:31:40,036
Thank you.
954
01:31:40,037 --> 01:31:41,246
Think nothing of it.
955
01:32:16,615 --> 01:32:18,491
Miss Clara, finally.
956
01:32:18,492 --> 01:32:20,244
How are you feeling?
957
01:32:21,620 --> 01:32:25,248
I didn't think
I'd see you again.
958
01:32:25,249 --> 01:32:27,709
I wanted to tell you
how sorry I am.
959
01:32:27,710 --> 01:32:29,418
It's a horrible tragedy.
960
01:32:29,419 --> 01:32:31,797
I can't imagine
what you're going through.
961
01:32:40,264 --> 01:32:42,848
Well, thank you.
962
01:32:42,849 --> 01:32:43,850
Thank you for your help.
963
01:32:43,851 --> 01:32:45,394
Good-bye.
964
01:32:51,900 --> 01:32:53,735
I hope to see you smiling again.
965
01:33:00,284 --> 01:33:02,995
Are you happy now, you bastard?
966
01:33:13,338 --> 01:33:14,423
Well, no.
967
01:33:18,343 --> 01:33:19,511
Not yet.
968
01:34:00,636 --> 01:34:02,470
Clara!
969
01:34:02,471 --> 01:34:04,139
A letter.
970
01:34:25,160 --> 01:34:28,997
Dear Mimi, I hope you don't
mind me calling you that.
971
01:34:30,499 --> 01:34:33,416
I guess nobody's
called you that in a while,
972
01:34:33,417 --> 01:34:35,337
and I thought
you might like it.
973
01:34:38,006 --> 01:34:40,008
I've waited patiently
for the fight time
974
01:34:40,009 --> 01:34:42,009
to send you this letter.
975
01:34:42,010 --> 01:34:45,179
And I can tell you
it wasn't easy.
976
01:34:45,180 --> 01:34:50,226
But the time has come for you
to know everything I've done,
977
01:34:50,227 --> 01:34:52,186
my reasons,
978
01:34:52,187 --> 01:34:53,980
and how important
you were to me.
979
01:34:57,526 --> 01:34:59,820
You won't believe how often
I've imagined your face
980
01:34:59,821 --> 01:35:02,196
as you read this,
981
01:35:02,197 --> 01:35:04,532
how you would feel.
982
01:35:04,533 --> 01:35:06,535
And I can assure you that
that has been enough
983
01:35:06,536 --> 01:35:08,662
to keep me going.
984
01:35:12,708 --> 01:35:14,876
I just hope that whenever
you look at our child,
985
01:35:14,877 --> 01:35:16,545
you remember me.
986
01:35:20,048 --> 01:35:21,633
Everything I did.
987
01:35:23,260 --> 01:35:25,721
All the nights
that we spent together.
988
01:35:36,398 --> 01:35:38,692
I know that this letter
changes everything.
989
01:35:40,444 --> 01:35:43,529
But I don't care.
990
01:35:43,530 --> 01:35:45,489
Thanks to you,
991
01:35:45,490 --> 01:35:47,367
I finally know how to be happy.
992
01:35:57,169 --> 01:35:59,963
And I assure you,
I'll give it my best shot.
993
01:35:59,964 --> 01:36:01,965
"MONDAY"
994
01:36:12,017 --> 01:36:13,435
"SLEEP TIGHT"