1
00:00:05,820 --> 00:00:09,830
São quase 06:00 e continuamos aqui
atendendo suas chamadas.
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,958
Compartilhando seus problemas,
escutando...
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,349
...meus filhos, minha motivação
para trabalhar.
4
00:00:20,240 --> 00:00:22,549
De levantar e caminhar...
5
00:00:25,720 --> 00:00:28,154
Eu não sei por onde começar...
6
00:00:30,920 --> 00:00:33,514
...não querem saber nada de mim.
7
00:00:33,680 --> 00:00:35,830
Não atendem minhas ligações.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,831
Eu fico bastante chateada...
9
00:00:44,840 --> 00:00:48,594
...Eu me sinto uma inútil em casa,
10
00:00:50,120 --> 00:00:52,839
como se eu não estivesse lá...
11
00:00:54,560 --> 00:00:58,872
...Sempre há uma maneira de
seguir adiante
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,515
basta encontrarmos.
13
00:01:02,520 --> 00:01:06,308
ENQUANTO VOCÊ DORME
14
00:01:08,680 --> 00:01:10,398
Feliz.
15
00:01:11,120 --> 00:01:13,156
Este é o meu problema.
16
00:01:14,080 --> 00:01:15,957
Eu não consigo ser feliz.
17
00:01:23,480 --> 00:01:25,118
Eu nunca fui.
18
00:01:25,780 --> 00:01:27,936
Nem mesmo quando coisas boas
me acontecem.
19
00:01:29,360 --> 00:01:33,430
Não pode imaginar o que é acordar
diariamente sem motivação.
20
00:01:35,240 --> 00:01:38,118
O esforço que devo fazer para
encontrar uma razão.
21
00:01:38,880 --> 00:01:40,438
Apenas uma:
22
00:01:40,840 --> 00:01:43,115
Não mandar tudo à merda.
23
00:01:44,800 --> 00:01:47,633
Eu asseguro que me esforço
ao máximo.
24
00:01:47,880 --> 00:01:49,215
Todos...
25
00:01:49,640 --> 00:01:51,517
Todos os dias me minha vida.
26
00:01:59,400 --> 00:02:02,836
SEGUNDA-FEIRA
27
00:03:46,080 --> 00:03:48,514
...temos tempo para uma
última ligação...
28
00:05:39,520 --> 00:05:41,272
Estamos atrasados.
29
00:05:42,560 --> 00:05:45,836
Já chega!
Chega de algazarra!
30
00:05:46,960 --> 00:05:48,791
Para de brincar com sua mochila!
31
00:05:49,200 --> 00:05:50,792
Pegou seu lanche?
32
00:05:53,760 --> 00:05:55,079
Tem algum?
33
00:05:56,800 --> 00:05:58,128
Vamos, depressa.
34
00:06:05,200 --> 00:06:06,650
Ursula!
35
00:06:10,040 --> 00:06:11,368
O que está acontecendo?
36
00:06:11,440 --> 00:06:13,874
Nada.
Eu só estava dando bom dia.
37
00:06:14,240 --> 00:06:15,878
Então vamos andando.
Bom dia.
38
00:06:49,600 --> 00:06:50,994
Bom dia.
39
00:06:52,800 --> 00:06:54,916
-Eu andei pensando...
-Olá.
40
00:06:55,040 --> 00:06:56,837
...nós poderíamos usar gaze.
41
00:06:57,440 --> 00:06:59,556
Sim, e traga-me os catálogos.
42
00:07:00,640 --> 00:07:02,790
Certo, o acabamento será
em couro...
43
00:07:02,960 --> 00:07:05,428
Certo, a gente se fala.
Tchau.
44
00:07:05,680 --> 00:07:08,518
-Bom dia, César!
-Senhorita Clara, tudo bem?
45
00:07:08,680 --> 00:07:10,029
Tudo ótimo.
46
00:07:11,360 --> 00:07:12,754
Olá, Verónica!
47
00:07:12,920 --> 00:07:14,638
Este dois acabam comigo!
48
00:07:14,800 --> 00:07:16,233
Cada dia madruga mais.
49
00:07:16,400 --> 00:07:19,039
Que escolha tenho eu?
A pobre Rocío...
50
00:07:19,200 --> 00:07:22,158
Ela não aguenta mais...
Você sabe.
51
00:07:23,000 --> 00:07:25,355
Vamos subir.
52
00:07:32,600 --> 00:07:33,919
Que horas são?
53
00:07:34,080 --> 00:07:36,529
-São 8:25.
-Eu preciso ir.
54
00:07:37,760 --> 00:07:40,399
César!
Acho que a pia da cozinha entupiu.
55
00:07:40,560 --> 00:07:41,879
Poderia dar uma olhada?
56
00:07:42,000 --> 00:07:43,328
De tarde eu vejo.
57
00:07:43,400 --> 00:07:44,879
Obrigada! Até mais.
58
00:07:45,040 --> 00:07:46,495
-Tchau.
-Tchau.
59
00:08:07,840 --> 00:08:09,273
Bom dia.
60
00:08:19,200 --> 00:08:20,549
Bom dia, César.
61
00:08:20,720 --> 00:08:22,089
Bom dia.
62
00:08:42,240 --> 00:08:43,634
Bom dia.
63
00:08:44,600 --> 00:08:46,055
Olá, mamãe.
64
00:08:46,640 --> 00:08:48,039
Como você se sente?
65
00:08:55,600 --> 00:08:58,398
Então, o que
tenho para falar hoje?
66
00:09:00,840 --> 00:09:03,229
A verdade é que não tenho
muita novidade.
67
00:09:04,200 --> 00:09:06,589
O moradores
estão se comportando bem.
68
00:09:06,840 --> 00:09:08,214
A maioria deles.
69
00:09:11,200 --> 00:09:13,475
Minha única preocupação é Clara.
70
00:09:15,720 --> 00:09:17,950
Mas estou fazendo meu melhor.
71
00:09:19,840 --> 00:09:22,877
Mas acho que vai ser mais difícil
do que eu imaginava.
72
00:09:24,180 --> 00:09:25,918
Mas eu não o quero que
se preocupe.
73
00:09:26,440 --> 00:09:28,317
Eu pensarei em algo.
74
00:09:32,320 --> 00:09:33,635
Boa tarde.
75
00:09:43,880 --> 00:09:45,438
Você sabe que horas são?
76
00:09:46,000 --> 00:09:47,433
Evidente que não.
77
00:09:47,600 --> 00:09:49,113
São 16:26.
78
00:09:50,080 --> 00:09:51,408
Nada mal...
79
00:09:54,360 --> 00:09:56,157
Você bateu
seu próprio recorde.
80
00:09:56,800 --> 00:09:58,479
Desculpa, fui visitar
minha Mãe...
81
00:09:58,640 --> 00:10:00,517
Hoje a culpa é de sua mãe.
82
00:10:00,680 --> 00:10:04,434
Ontem foi culpa do rádio que
não o deixou dormir...
83
00:10:04,600 --> 00:10:07,273
Escuta, aqui tem um horário
a cumprir.
84
00:10:07,440 --> 00:10:09,112
Seu eu disse às 16:00 era 16:00.
85
00:10:10,120 --> 00:10:12,680
César, que sorte!
86
00:10:13,680 --> 00:10:15,238
Nós temos um problema.
87
00:10:15,400 --> 00:10:17,311
Certamente nós resolveremos.
88
00:10:18,480 --> 00:10:20,072
É a última vez, tá?
89
00:10:22,040 --> 00:10:23,473
Qual o problema?
90
00:10:23,640 --> 00:10:27,394
Hoje é aniversário da minha amiga
María Pillar.
91
00:10:27,560 --> 00:10:30,632
E ela resolveu comemorar
no bingo... É isso!
92
00:10:30,760 --> 00:10:32,352
Isso é bom, não é?
93
00:10:33,040 --> 00:10:34,951
É por causa de meus bebês...
94
00:10:35,240 --> 00:10:37,993
Eu não me sinto bem deixá-los
sozinhos por muito tempo.
95
00:10:38,160 --> 00:10:39,832
Não se preocupe.
Tomo conta deles.
96
00:10:39,900 --> 00:10:42,408
-Mesmo?
-Isso não custa nada.
97
00:10:42,480 --> 00:10:44,869
Só não pode esquecer de
dar-lhes a janta.
98
00:10:45,040 --> 00:10:47,679
Mas se lembra,
Rocío tem sua comida especial.
99
00:10:47,740 --> 00:10:50,115
O recipiente amarelo,
não mais de duas medidas.
100
00:10:50,180 --> 00:10:51,605
É isso mesmo.
101
00:10:51,640 --> 00:10:56,559
Se não, a coitadinha tem indigestão
e uma diarreia terrível...
102
00:10:56,560 --> 00:10:58,039
Eu já sei, não preocupe.
103
00:10:58,760 --> 00:11:01,638
E deixei um pedaço de torta
para você na cozinha.
104
00:11:01,800 --> 00:11:04,473
Eu que fiz...
É de batata, uma delícia!
105
00:11:04,640 --> 00:11:07,438
Vou andando senão fico
sem lugar!
106
00:11:07,600 --> 00:11:10,214
-Bom divertimento!
-Igualmente!
107
00:11:25,280 --> 00:11:27,555
3B - Saída às...
108
00:11:48,880 --> 00:11:50,877
Por que não podemos pedimos
ao papai?
109
00:11:51,040 --> 00:11:53,076
Pedir a ele!
110
00:11:53,240 --> 00:11:56,497
Vamos pedir de mãos juntas!
Ao Papa de Roma!
111
00:11:56,640 --> 00:11:58,232
Boa noite.
112
00:11:59,360 --> 00:12:00,679
Como foi seu dia?
113
00:12:00,840 --> 00:12:02,155
Uma loucura!
114
00:12:02,600 --> 00:12:05,751
Morador que sai... Correio...
Morador que entra.
115
00:12:05,920 --> 00:12:07,592
Eu quase fiquei louco.
116
00:12:08,200 --> 00:12:09,553
Certo, pode ficar relaxado.
117
00:12:09,720 --> 00:12:11,995
É minha vez de limpar
a merda dos bacanas.
118
00:12:12,240 --> 00:12:13,614
E dos cachorrinhos deles.
119
00:12:13,880 --> 00:12:15,711
E eu não faço nada?
120
00:12:15,820 --> 00:12:17,512
Você...
Você fica de bico fechado.
121
00:12:17,680 --> 00:12:19,830
O rapaz tem razão,
ele também sabe limpar.
122
00:12:20,120 --> 00:12:23,110
A merda dos bacanas?
123
00:12:23,111 --> 00:12:24,718
Cada qual com sua tarefa, não?
124
00:12:25,000 --> 00:12:26,479
E você?
125
00:12:26,760 --> 00:12:29,115
Todo o dia sentando aí,
não fazendo nada.
126
00:12:29,440 --> 00:12:32,159
Bem, eu não trocaria isto por nada
neste mundo.
127
00:12:32,440 --> 00:12:34,032
Tenho certeza.
128
00:12:34,400 --> 00:12:35,958
Olha quem está falando.
129
00:12:36,240 --> 00:12:37,919
Você amaria estar no lugar dele.
130
00:12:38,040 --> 00:12:39,519
Sim, é meu sonho...
131
00:12:40,640 --> 00:12:42,909
-Cacete, mamãe!
-Que mamãe, que nada...!
132
00:12:47,260 --> 00:12:48,839
Aqui, as chaves do escritório.
133
00:12:49,000 --> 00:12:50,718
Depois deixe no armário.
134
00:12:50,880 --> 00:12:52,393
Sim, como sempre.
135
00:12:52,560 --> 00:12:54,676
Aqui, suba você na frente.
136
00:13:50,840 --> 00:13:52,209
É de batata.
137
00:13:52,960 --> 00:13:54,279
Delicioso.
138
00:19:29,920 --> 00:19:31,876
Olá Clara.
139
00:20:53,920 --> 00:20:56,275
Então você não gosta de bichos,
Clara?
140
00:20:58,080 --> 00:21:01,390
TERÇA-FEIRA
141
00:22:05,140 --> 00:22:06,759
Outra vez?
142
00:22:07,640 --> 00:22:08,993
O que está fazendo?
143
00:22:09,120 --> 00:22:10,917
Você é retardado?
144
00:22:11,040 --> 00:22:12,393
Essa é a pergunta.
145
00:22:12,560 --> 00:22:14,391
Eu lhe dei o que me pediu.
146
00:22:14,459 --> 00:22:15,759
Sim.
147
00:22:15,760 --> 00:22:19,958
Mas você acha que por 60 euros
eu ficaria de bico fechado?
148
00:22:20,120 --> 00:22:21,917
Ou você acha que sou besta?
149
00:22:24,120 --> 00:22:25,439
O que você quer?
150
00:22:26,440 --> 00:22:27,898
Um filme de adulto.
151
00:22:27,900 --> 00:22:29,200
Como?
152
00:22:29,201 --> 00:22:30,712
Você me ouviu perfeitamente.
153
00:22:34,080 --> 00:22:35,576
Está bem.
154
00:22:35,760 --> 00:22:37,095
Agora vá para cama.
155
00:23:33,880 --> 00:23:35,199
Bom dia.
156
00:23:35,200 --> 00:23:36,574
Bom dia, meu filho.
157
00:23:38,760 --> 00:23:40,751
Onde está a Rocío?
158
00:23:40,920 --> 00:23:44,838
A coitadinha não está nada bem.
159
00:23:45,760 --> 00:23:47,088
Eu não sei.
160
00:23:47,240 --> 00:23:51,476
Ela deve ter comido alguma coisa
que deu-lhe uma diarreia brava.
161
00:23:53,080 --> 00:23:56,270
E com a idade dela,
tenho medo que...
162
00:23:56,360 --> 00:23:59,069
Deveria começar
a se acostumar com a ideia.
163
00:23:59,240 --> 00:24:01,037
Embora seja doloroso.
164
00:24:01,760 --> 00:24:03,131
Sim.
165
00:24:03,360 --> 00:24:05,078
E como foi o bingo?
166
00:25:01,520 --> 00:25:03,272
12 MENSAGENS NÃO LIDAS
167
00:25:03,840 --> 00:25:06,274
SONHEI NOVAMENTE COM VOCÊ.
168
00:25:06,400 --> 00:25:08,391
VOCÊ PARECIA UMA PROSTITUTA...
169
00:25:10,160 --> 00:25:11,615
APAGAR TUDO
170
00:25:19,640 --> 00:25:21,129
Com licença.
171
00:25:23,000 --> 00:25:24,319
César.
172
00:25:24,320 --> 00:25:26,479
Sim, César.
O que foi?
173
00:25:26,480 --> 00:25:28,914
Ontem eu falei
com a administradora.
174
00:25:29,080 --> 00:25:32,595
E eles querem saber
como a mulher da limpeza está indo.
175
00:25:32,760 --> 00:25:34,432
Se estão satisfeitos.
176
00:25:34,600 --> 00:25:36,989
Parece que algum dos vizinhos
reclamou.
177
00:25:38,680 --> 00:25:40,193
Não estou sabendo,
178
00:25:40,640 --> 00:25:41,959
de verdade.
179
00:25:41,960 --> 00:25:43,678
Mas eu posso perguntar.
180
00:25:43,800 --> 00:25:45,950
Se não for muito incômodo,
por favor.
181
00:25:46,120 --> 00:25:47,633
Preciso de uma resposta logo.
182
00:25:47,700 --> 00:25:49,039
Eu perguntarei.
183
00:25:49,040 --> 00:25:50,473
Obrigado e me desculpe.
184
00:25:56,400 --> 00:25:58,754
-Bom dia.
-Bom dia Senhorita Clara.
185
00:26:01,560 --> 00:26:03,676
Dormiu bem?
Você parece cansada...
186
00:26:03,840 --> 00:26:06,991
Sim, você tem razão.
Ultimamente não me desperto bem.
187
00:26:07,160 --> 00:26:08,991
E não é falta de sono.
188
00:26:09,520 --> 00:26:13,433
César, não me chame de senhorita...
Parece estranho.
189
00:26:13,800 --> 00:26:16,837
Eu preferiria assim.
Combina com meu trabalho.
190
00:26:17,360 --> 00:26:18,679
Como queira.
191
00:26:18,740 --> 00:26:20,079
Está atrasada hoje, não é?
192
00:26:20,080 --> 00:26:21,879
-Que horas são?
-08:30.
193
00:26:21,880 --> 00:26:24,348
Oh não!
Acho que perdi meu relógio.
194
00:26:24,720 --> 00:26:26,039
Era valioso?
195
00:26:26,200 --> 00:26:28,395
Para mim era.
Era da minha mãe...
196
00:26:29,280 --> 00:26:32,511
Eu passei por seu apartamento...
Tinha um entupimento.
197
00:26:32,512 --> 00:26:34,875
Posso voltar mais tarde
e levar um desentupidor.
198
00:26:35,040 --> 00:26:36,632
Ótimo... Eu preciso ir.
199
00:26:36,840 --> 00:26:38,159
Obrigada.
200
00:26:38,160 --> 00:26:40,196
Se acha um relógio por aí...
201
00:26:40,360 --> 00:26:43,176
-Está tudo bem mesmo?
-Sim.
202
00:26:43,960 --> 00:26:45,376
Tchau.
203
00:27:18,160 --> 00:27:20,469
Que inferno!
Eu ainda tenho 5 minutos...
204
00:27:20,980 --> 00:27:23,639
O que está fazendo aqui?
Não deveria estar na escola?
205
00:27:23,640 --> 00:27:26,108
O que tem com isso?
Arranjou o que pedi?
206
00:27:35,120 --> 00:27:36,917
É aqui que você vive?
207
00:27:37,280 --> 00:27:38,674
Que horror!
208
00:27:38,960 --> 00:27:42,555
Mas tudo bem, você passa
tão pouco tempo aqui.
209
00:27:45,840 --> 00:27:47,592
Toma.
Que aproveite bem.
210
00:27:50,899 --> 00:27:52,199
O que foi?
211
00:27:52,200 --> 00:27:54,031
Não era isso que queria?
212
00:27:55,360 --> 00:27:56,793
Você já viu isto?
213
00:27:57,800 --> 00:27:59,119
Agora vá.
214
00:27:59,120 --> 00:28:01,395
Hoje encontrei a Clara no elevador.
215
00:28:01,680 --> 00:28:03,159
Estávamos falando...
216
00:28:03,800 --> 00:28:05,119
sobre você.
217
00:28:05,120 --> 00:28:06,469
O que disse?
218
00:28:06,520 --> 00:28:08,033
Está preocupado?
219
00:28:08,080 --> 00:28:09,654
Será que ela não sabe de nada?
220
00:28:09,720 --> 00:28:11,089
O que você disse?
221
00:28:13,480 --> 00:28:14,976
Nada.
222
00:28:15,040 --> 00:28:18,112
Mas acho que a partir de agora
vamos aumentar o preço...
223
00:28:18,600 --> 00:28:20,397
Ao menos uns 100 euros.
224
00:28:21,520 --> 00:28:23,636
Espero quer seu pai
não a pegue com isso.
225
00:28:29,640 --> 00:28:31,232
O que foi hoje?
226
00:28:32,160 --> 00:28:35,914
Eu acabei de almoçar.
Minha manhã foi tumultuada.
227
00:28:36,080 --> 00:28:37,410
Sei.
228
00:28:38,680 --> 00:28:41,592
Você não tem subido muito
no terraço, não?
229
00:28:57,440 --> 00:28:59,952
-O que foi?
-O que foi? Como assim o que foi...
230
00:29:00,120 --> 00:29:02,554
Você foi instruído para
molhar as plantas.
231
00:29:03,080 --> 00:29:06,197
E foi dito para não molhar
ao meio-dia.
232
00:29:06,400 --> 00:29:09,472
Mas claro que
você não dei a mínima!
233
00:29:09,800 --> 00:29:11,631
Olhe para elas, todas mortas.
234
00:29:12,120 --> 00:29:14,190
Olhe para as bananeiras.
235
00:29:14,840 --> 00:29:16,155
Mortas.
236
00:29:16,480 --> 00:29:18,550
Você faz ideia de quanto
isso custa?
237
00:29:18,620 --> 00:29:20,089
Tão feias assim?
238
00:29:20,880 --> 00:29:22,950
Você deveria ter visto a cara dele.
239
00:29:24,000 --> 00:29:25,374
As bananeiras.
240
00:29:26,160 --> 00:29:28,230
Hoje foi um bom dia, mãe.
241
00:29:39,800 --> 00:29:42,234
Agora só falta me acertar
com a Clara.
242
00:29:42,760 --> 00:29:44,910
Ela é dura na queda.
243
00:29:45,440 --> 00:29:46,953
Sempre aquele sorrisinho.
244
00:29:47,480 --> 00:29:49,198
"Tudo bem, tudo ótimo!"
245
00:29:51,600 --> 00:29:52,949
Tudo maravilhoso.
246
00:29:54,840 --> 00:29:57,070
Acho que estamos indo bem.
247
00:29:57,600 --> 00:29:59,870
Vou acabar com aquele sorriso
na cara dela.
248
00:30:00,360 --> 00:30:03,796
Só precisa...
De um empurrãozinho extra.
249
00:30:13,560 --> 00:30:14,888
Ah, e mais coisa...
250
00:30:14,960 --> 00:30:17,633
Esta manhã o pessoal do escritório
veio me ver.
251
00:30:18,720 --> 00:30:20,995
Eu não quero me intrometer, mas...
252
00:30:22,440 --> 00:30:24,351
Eu teria mais cuidado
se fosse você.
253
00:30:25,480 --> 00:30:26,913
O que disseram?
254
00:30:27,380 --> 00:30:29,516
Reclamaram do estado
do escritório.
255
00:30:30,540 --> 00:30:32,225
Não é verdade, eu reviso tudo...
256
00:30:32,226 --> 00:30:34,135
-Cale a boca!
-Que coisa, mamãe!
257
00:30:34,480 --> 00:30:37,451
Estão bem bravos.
Eles queriam falar com a agência.
258
00:30:37,452 --> 00:30:39,831
Mas pedi que esperassem.
Eu falaria com você.
259
00:30:40,160 --> 00:30:41,519
Mãe, eu juro...
260
00:30:41,520 --> 00:30:44,479
-Fica quieto!
-Estou de saco cheio disso!
261
00:30:47,080 --> 00:30:49,719
Eu sinto muito.
Foi o que eles me disseram.
262
00:30:53,680 --> 00:30:55,557
Eu limparei com ele hoje.
263
00:30:57,280 --> 00:30:58,635
E César...
264
00:30:58,840 --> 00:31:01,559
-Obrigada.
-Não há de quê.
265
00:32:43,040 --> 00:32:44,377
Sim?
266
00:32:45,120 --> 00:32:46,435
Oi, amor.
267
00:32:47,800 --> 00:32:49,392
Eu já jantei.
268
00:32:50,320 --> 00:32:51,953
Não, eu tenho dormido
muito bem.
269
00:32:52,120 --> 00:32:54,156
Entretanto tenho custado
para acordar.
270
00:32:54,320 --> 00:32:56,470
E passo o dia num bagaço.
271
00:32:57,920 --> 00:33:00,434
Sim, mensagens de texto
todo o dia,
272
00:33:01,440 --> 00:33:03,271
vários e-mails e cartas.
273
00:33:06,200 --> 00:33:08,191
Sim, vou falar com a polícia
novamente.
274
00:33:08,280 --> 00:33:10,516
Parece os e-mails
são enviados de lan-house.
275
00:33:10,680 --> 00:33:12,113
Então não podem fazer muito.
276
00:33:12,200 --> 00:33:15,958
Disseram para eu não me preocupar.
Talvez o maluco nem me conheça.
277
00:33:19,400 --> 00:33:21,277
Derrubei alguns papéis...
278
00:33:24,840 --> 00:33:26,193
Estou meio zonza...
279
00:33:27,440 --> 00:33:28,998
Não, eu estou bem.
Não foi nada.
280
00:33:30,520 --> 00:33:31,999
Você e os seus médicos!
281
00:33:33,680 --> 00:33:35,989
Sim, ele disse que é coisa
de stress.
282
00:33:36,440 --> 00:33:38,317
Que eu deveria relaxar e pronto.
283
00:33:38,480 --> 00:33:39,959
Sim, claro.
284
00:33:40,120 --> 00:33:43,118
Se eu falar para meu chefe que vou
te ver em São Francisco,
285
00:33:43,240 --> 00:33:45,276
ele terá um infarto!
286
00:33:46,600 --> 00:33:48,477
Ah, eu achei meu relógio.
287
00:33:48,760 --> 00:33:50,476
Deve ter caído na pia
288
00:33:50,540 --> 00:33:53,634
e o zelador o danificou
com o desentupidor...
289
00:33:57,360 --> 00:33:58,918
Você é tão cruel!
290
00:33:59,680 --> 00:34:02,717
Não, pobrezinho dele.
Ele não sabia.
291
00:34:03,760 --> 00:34:06,433
Ele até me deixou um bilhete.
292
00:34:07,320 --> 00:34:08,816
Está bem.
293
00:34:09,300 --> 00:34:10,600
Boa noite.
294
00:34:10,601 --> 00:34:11,969
Eu te amo.
295
00:34:59,840 --> 00:35:02,190
Acho que está na hora
de começar algo sério.
296
00:36:09,400 --> 00:36:12,756
QUARTA-FEIRA
297
00:36:38,680 --> 00:36:40,008
O que é isto?
298
00:36:50,259 --> 00:36:51,559
Bom dia.
299
00:36:51,560 --> 00:36:52,909
Bom dia.
300
00:36:54,120 --> 00:36:55,553
Como se sente hoje?
301
00:36:55,720 --> 00:36:57,050
Melhor.
302
00:36:58,000 --> 00:36:59,319
Não parece.
303
00:36:59,379 --> 00:37:00,679
Caramba, César!
304
00:37:00,680 --> 00:37:02,750
Você sabe como tratar
uma mulher, não é?
305
00:37:02,880 --> 00:37:05,314
Passei meia hora
na frente do espelho...
306
00:37:05,480 --> 00:37:07,948
Mas tem razão.
É muita maquiagem, não?
307
00:37:08,120 --> 00:37:11,351
Não... É que aquela coisa na sua
pele não estava legal.
308
00:37:11,480 --> 00:37:13,152
Vai melhorar.
309
00:37:13,800 --> 00:37:16,189
Gordi!
Sim, sim, claro...
310
00:37:24,840 --> 00:37:28,116
QUINTA-FEIRA
311
00:37:43,000 --> 00:37:47,437
"Querida Clara, está na hora
de pararmos de bobagens."
312
00:37:47,720 --> 00:37:50,917
"Acho que já deva
ter adivinhado quem sou."
313
00:37:51,280 --> 00:37:54,750
"Você não sabe como fico triste
ao saber que me esqueceu."
314
00:37:54,880 --> 00:37:57,913
"Porque não tirei você da minha
cabeça em todos estes anos."
315
00:37:58,480 --> 00:38:01,358
Fui ao dermatologista.
Ele me disse que é uma alergia.
316
00:38:01,480 --> 00:38:05,029
Deu um comprimido e uma pomada.
Em poucos dias desaparece.
317
00:38:11,560 --> 00:38:13,710
Eu te segui
várias vezes até o metro.
318
00:38:14,460 --> 00:38:17,358
"Eu estava tão perto de você
que sentia até o seu cheiro."
319
00:38:18,400 --> 00:38:20,550
Tinha um forte cheiro de maquiagem.
320
00:38:22,000 --> 00:38:24,018
E ultimamente você
não parece muito bem.
321
00:38:24,760 --> 00:38:27,354
Não sei o que tem na cara,
mas parece doença.
322
00:38:31,099 --> 00:38:32,399
Bom dia, Senhorita Clara.
323
00:38:32,400 --> 00:38:33,833
Bom dia, desculpe.
324
00:38:34,080 --> 00:38:35,496
Tchau.
325
00:38:36,360 --> 00:38:38,032
Ela está com pressa, não?
326
00:38:41,200 --> 00:38:42,872
Eu não sei como ela aguenta.
327
00:38:44,360 --> 00:38:45,873
Ela é como você.
328
00:38:50,320 --> 00:38:54,108
Um louco que busca
suas vítimas ao acaso?
329
00:39:00,200 --> 00:39:01,549
Aqui vamos nós, Clara.
330
00:39:02,480 --> 00:39:03,839
Aqui vamos nós...
331
00:39:03,840 --> 00:39:07,469
SEGUNDA-FEIRA
332
00:40:26,160 --> 00:40:28,279
-César, você precisa me ajudar!
-O que foi?
333
00:40:28,440 --> 00:40:29,775
Venha comigo.
334
00:40:30,360 --> 00:40:32,278
Meu apartamento
está cheio de bichos.
335
00:40:42,680 --> 00:40:44,557
-O quarto... É lá, César.
-Onde?
336
00:40:44,680 --> 00:40:47,312
No final do corredor.
337
00:40:55,680 --> 00:40:57,254
Baratas.
338
00:40:57,455 --> 00:40:58,755
Baratas?
339
00:41:00,100 --> 00:41:02,011
-Você fica aqui, certo?
-Sim.
340
00:41:04,680 --> 00:41:06,557
Depressa, por favor, César.
341
00:41:10,860 --> 00:41:12,339
Você está aí?
342
00:41:13,140 --> 00:41:14,579
Sim!
343
00:41:15,080 --> 00:41:17,674
Na guarda-roupa.
Pega-me um vestido, por favor.
344
00:41:18,120 --> 00:41:19,553
Qual deles?
345
00:41:20,560 --> 00:41:21,954
O cinza.
346
00:41:25,480 --> 00:41:26,780
Há dois.
347
00:41:26,781 --> 00:41:28,193
O primeiro que vir.
348
00:41:31,520 --> 00:41:33,431
Sacuda bem, por favor.
349
00:41:35,040 --> 00:41:37,877
-Pronto.
-E sapato, o marrom.
350
00:41:39,840 --> 00:41:41,189
Marrom escuro?
351
00:41:41,680 --> 00:41:44,193
-Não, não, não!
-Marrom claro?
352
00:41:44,360 --> 00:41:46,078
Depressa, por favor!
353
00:41:55,240 --> 00:41:56,753
Obrigada... Corre.
354
00:41:57,720 --> 00:42:00,075
E minha bolsa,
sacode também, por favor.
355
00:42:04,680 --> 00:42:07,240
Parece que há uma infestação delas.
356
00:42:07,600 --> 00:42:09,352
Que nojo, César!
357
00:42:09,520 --> 00:42:11,636
E de pensar que eu dormi lá dentro!
358
00:42:12,560 --> 00:42:13,934
Droga.
359
00:42:14,760 --> 00:42:18,838
Talvez você comprou fruta podre
e havia ovos dentro.
360
00:42:19,000 --> 00:42:20,752
Estes bichos criam em poucos dias.
361
00:42:21,080 --> 00:42:22,832
Que nojo! Ovos...
362
00:42:22,960 --> 00:42:25,454
Assim o que eu devo fazer?
363
00:42:25,519 --> 00:42:26,919
Bem, terá que desinsetizar.
364
00:42:26,920 --> 00:42:29,015
Terá que limpar
o apartamento inteiro.
365
00:42:29,080 --> 00:42:30,793
Eles procriam com muita
facilidade.
366
00:42:34,480 --> 00:42:35,833
E você poderia fazer isso?
367
00:42:38,680 --> 00:42:40,238
Sim? Maravilha!
368
00:42:40,360 --> 00:42:42,715
E enquanto isso, fico
na minha mãe.
369
00:42:43,760 --> 00:42:46,035
Não, eu acho que você
deveria ficar.
370
00:42:46,200 --> 00:42:49,795
Aqui? Sem chance!
Você viu como aquilo estava?!
371
00:42:50,000 --> 00:42:52,878
Eu terei que mexer
em muitas coisas e...
372
00:42:53,080 --> 00:42:56,038
É possível que haja objetos
de valor e é melhor você ficar.
373
00:42:56,200 --> 00:42:57,574
Não importa.
374
00:42:57,600 --> 00:42:59,816
Você me liga e se precisar
jogar algo fora...
375
00:43:01,080 --> 00:43:03,914
De qualquer maneira, estava na hora
de fazer uma limpeza.
376
00:43:04,080 --> 00:43:07,675
É sério. Eu preciso...
O que faço com suas roupas?
377
00:43:09,960 --> 00:43:12,269
Minhas roupas?
Pode passar veneno nelas.
378
00:43:12,440 --> 00:43:14,908
Coloque em um saco que depois
levo na tinturaria.
379
00:43:15,400 --> 00:43:17,072
O que fez, César?
380
00:43:17,360 --> 00:43:18,734
O que foi?
381
00:43:18,760 --> 00:43:20,716
Há uma infestação de bicho
em meu apto.
382
00:43:20,880 --> 00:43:22,208
Ovos e tudo.
383
00:43:30,240 --> 00:43:32,629
Você deveria voltar no doutor.
384
00:43:32,800 --> 00:43:34,159
Não parece nada bom.
385
00:43:34,160 --> 00:43:35,639
Já está melhorando.
386
00:43:36,120 --> 00:43:38,111
Você deveria ter visto isto antes.
387
00:43:39,200 --> 00:43:41,191
A pomada está resolvendo.
388
00:43:42,480 --> 00:43:44,835
Tenho estado numa
maré de azar ultimamente...
389
00:43:46,040 --> 00:43:47,917
Espero que passe logo.
390
00:43:50,400 --> 00:43:52,118
Ele ainda está te molestando?
391
00:43:53,560 --> 00:43:54,919
O que?
392
00:43:54,920 --> 00:43:56,956
Aquele maluco das mensagens.
393
00:43:58,800 --> 00:44:00,438
Como sabe sobre isso?
394
00:44:02,440 --> 00:44:04,670
Acho que você contou
para Verónica...
395
00:44:05,360 --> 00:44:06,839
Você a conhece.
396
00:44:11,480 --> 00:44:13,357
Sim, ele ainda está me molestando.
397
00:44:13,800 --> 00:44:15,438
Ela disse que você o conhecia...
398
00:44:15,600 --> 00:44:17,556
Que era um amigo seu
ou algo assim.
399
00:44:17,720 --> 00:44:19,472
Ah não, era falso alarme.
400
00:44:19,640 --> 00:44:20,959
A polícia investigou.
401
00:44:20,960 --> 00:44:23,235
Meu amigo está em Genebra
faz muito tempo.
402
00:44:25,560 --> 00:44:28,870
É alguém que usa um pré-pago
para não ser localizado.
403
00:44:29,320 --> 00:44:32,312
Mas a polícia localizou o sinal
e não sei o quê e...
404
00:44:32,960 --> 00:44:34,678
Está partindo daqui.
405
00:44:35,120 --> 00:44:36,519
Daqui onde?
406
00:44:36,680 --> 00:44:38,272
Alguém no edifício.
407
00:44:39,800 --> 00:44:41,233
Por isso ele me conhece.
408
00:44:41,960 --> 00:44:44,030
Mas ele não sabe disso.
409
00:44:45,040 --> 00:44:47,395
Assim enquanto ele continua
enviando mensagens,
410
00:44:47,560 --> 00:44:49,596
pode ser pego no ato.
411
00:44:49,760 --> 00:44:52,513
Mais cedo ou tarde será pego.
412
00:44:54,080 --> 00:44:56,469
Porque ele não vai
parar justamente hoje, não é?
413
00:44:56,600 --> 00:44:57,994
Eu duvido.
414
00:45:00,200 --> 00:45:01,599
Aqui, meu número.
415
00:45:01,880 --> 00:45:03,472
Assim que terminar, me ligue.
416
00:45:03,640 --> 00:45:05,039
Sim, não se preocupe.
417
00:45:15,480 --> 00:45:17,596
As coisas estão se complicando.
418
00:45:18,920 --> 00:45:21,514
Acho que estou
me arriscando demais.
419
00:45:34,000 --> 00:45:37,436
Você sabe que nunca cheguei
tão longe com alguém.
420
00:45:40,160 --> 00:45:42,355
Eu estava tão esperançoso.
421
00:45:44,760 --> 00:45:48,230
Pela primeira vez na vida eu tinha
uma razão para viver.
422
00:45:52,960 --> 00:45:55,758
Há dias que não subo no telhado.
423
00:45:58,280 --> 00:46:00,157
E nem havia me dado conta.
424
00:46:03,840 --> 00:46:05,751
E tudo isso para que?
425
00:46:06,480 --> 00:46:10,439
Para aquela puta continuar sorrindo
todo dia como se nada acontecesse.
426
00:46:11,440 --> 00:46:12,929
Feliz.
427
00:46:13,360 --> 00:46:15,316
E eu de volta ao meu quadrado.
428
00:46:18,400 --> 00:46:21,517
Acho que são
razões suficientes, não?
429
00:46:31,880 --> 00:46:34,314
Você amaria, não é?
430
00:46:37,200 --> 00:46:39,031
Você amaria isso.
431
00:46:41,800 --> 00:46:45,315
Poder se livrar da merda
que pariu.
432
00:46:48,760 --> 00:46:50,079
Mas não.
433
00:46:50,760 --> 00:46:52,159
Ainda não.
434
00:46:55,720 --> 00:46:58,837
Primeiro arrancarei aquele sorriso
da cara daquela puta.
435
00:46:59,000 --> 00:47:00,328
Seja lá como for.
436
00:47:53,200 --> 00:47:55,668
Oh, o que nós temos aqui...
437
00:47:57,640 --> 00:48:00,712
Mas que traste você é!
438
00:48:00,880 --> 00:48:03,599
E não sou apenas que acho.
439
00:48:03,760 --> 00:48:05,716
Tenho suas referências.
440
00:48:06,040 --> 00:48:08,998
Parece você não dura muito
em nenhum trabalho.
441
00:48:09,480 --> 00:48:12,438
Três meses e meio,
Balmes 53...
442
00:48:13,160 --> 00:48:15,833
Um mês, Aribau 14...
443
00:48:16,160 --> 00:48:18,435
Um mês!
Estranho, não é?
444
00:48:19,400 --> 00:48:22,597
Acho que você deveria
começar procurar outro lugar.
445
00:48:23,080 --> 00:48:24,513
Porque você aqui...
446
00:48:27,560 --> 00:48:30,677
QUARTA-FEIRA
447
00:48:53,200 --> 00:48:54,574
Boa tarde.
448
00:48:54,940 --> 00:48:56,279
Algum problema?
449
00:48:56,280 --> 00:48:57,838
Podemos ter uma palavrinha?
450
00:48:58,280 --> 00:48:59,776
Sim.
451
00:49:00,600 --> 00:49:01,919
Você não pode fazer isto.
452
00:49:01,920 --> 00:49:03,314
Não vamos demorar.
453
00:49:05,640 --> 00:49:08,074
O IP confere...
Foi enviado daqui.
454
00:49:09,320 --> 00:49:12,118
Ontem às 20:18,
terça-feira às 20:24...
455
00:49:12,280 --> 00:49:15,118
Isso é impossível. Não havia
ninguém aqui nesta hora.
456
00:49:18,760 --> 00:49:20,716
Alguém mais tem acesso
ao escritório?
457
00:49:28,000 --> 00:49:30,434
É bem na hora
em que estão limpando.
458
00:49:30,600 --> 00:49:32,352
Teoricamente ele ajuda a mãe dele,
459
00:49:32,520 --> 00:49:35,034
mas julgando
pelas queixas dos moradores...
460
00:49:51,240 --> 00:49:53,834
Agora sabemos o que
ele realmente andava fazendo.
461
00:50:12,700 --> 00:50:14,059
Alô?
462
00:50:14,060 --> 00:50:15,513
Senhorita Clara, é o César.
463
00:50:15,680 --> 00:50:17,172
Olá César. Como vai?
464
00:50:17,240 --> 00:50:18,559
Tudo bem.
465
00:50:18,560 --> 00:50:21,154
Estou ligando para
avisar que terminei o serviço.
466
00:50:21,320 --> 00:50:22,992
Está tudo limpo e solucionado.
467
00:50:23,060 --> 00:50:25,196
Maravilha... Quero muito
voltar para casa.
468
00:50:25,360 --> 00:50:27,271
Você ouviu falar do
rapaz da limpeza?
469
00:50:27,400 --> 00:50:28,776
Sim, eu sei.
470
00:50:29,080 --> 00:50:31,036
Pode vir quando quiser.
471
00:50:31,200 --> 00:50:34,034
Eu tomei a liberdade
de fazer uma pequena faxina.
472
00:50:34,080 --> 00:50:35,472
Não precisava.
De verdade.
473
00:50:35,640 --> 00:50:38,154
Mas obrigada mesmo assim.
De noite estou aí.
474
00:50:38,320 --> 00:50:39,639
Sim.
475
00:50:39,640 --> 00:50:41,551
Obrigada por tudo, César.
476
00:50:41,720 --> 00:50:43,233
Não há de quê.
477
00:50:48,834 --> 00:50:50,134
Não há de quê...
478
00:53:05,200 --> 00:53:06,633
Estou pronta.
479
00:53:16,960 --> 00:53:18,334
Eu não posso esperar!
480
00:53:21,240 --> 00:53:24,019
Tenho ainda algumas marcas,
nas costas.
481
00:53:24,020 --> 00:53:25,379
Eu fecho meus olhos.
482
00:53:25,380 --> 00:53:26,695
Você é tão tolo!
483
00:54:13,000 --> 00:54:14,319
Que cheiro é esse?
484
00:54:14,640 --> 00:54:16,050
Quieto!
485
00:55:53,880 --> 00:55:55,279
Merda.
486
00:56:10,960 --> 00:56:14,794
QUINTA-FEIRA
487
00:56:20,880 --> 00:56:22,518
Quando você levantar,
488
00:56:22,680 --> 00:56:25,114
você passa pomada nas
minhas costas?
489
00:56:25,760 --> 00:56:27,318
Volte para a cama, Mimi.
490
00:56:27,880 --> 00:56:29,313
Não, venha.
491
00:56:29,880 --> 00:56:33,270
Estou tão contente.
Tenho despertado tão bem novamente.
492
00:56:34,360 --> 00:56:37,636
Talvez era de você aqui que
eu necessitava.
493
00:56:37,660 --> 00:56:39,871
E que aquele sujeito parasse
de infernizá-la.
494
00:56:39,872 --> 00:56:41,172
Isso também.
495
00:56:41,680 --> 00:56:43,796
O garoto da limpeza.
Quem iria imaginar...
496
00:56:44,160 --> 00:56:46,799
E enquanto ele trabalhava
com a mãe dele.
497
00:56:49,920 --> 00:56:52,354
Não quero falar sobre isso, amor.
498
00:56:54,440 --> 00:56:55,768
Acabou.
499
00:56:56,240 --> 00:56:57,729
Mimi?
500
00:56:57,880 --> 00:56:59,393
O que são estas coisas?
501
00:56:59,460 --> 00:57:00,799
Que coisas?
502
00:57:00,800 --> 00:57:02,392
Debaixo da cama.
503
00:57:03,280 --> 00:57:04,738
Espere, não estou ouvindo.
504
00:57:04,780 --> 00:57:06,752
-Há uma bolsa de esporte aqui...
-O quê?
505
00:57:07,560 --> 00:57:09,391
O que é isso?
506
00:57:12,080 --> 00:57:13,718
Sei lá, não são minhas.
507
00:57:14,520 --> 00:57:16,078
Como não é?
508
00:57:16,200 --> 00:57:17,519
Isto não é seu?
509
00:57:17,520 --> 00:57:19,033
Não, que estranho.
510
00:57:19,920 --> 00:57:21,273
Estranho não, Mimi.
511
00:57:21,800 --> 00:57:23,518
Deve haver uma explicação.
512
00:57:24,120 --> 00:57:26,914
O zelador esteve aqui passando
veneno. Deve ser dele.
513
00:57:27,080 --> 00:57:29,548
E ele deixou as coisas dele
debaixo da cama?
514
00:57:29,680 --> 00:57:31,352
O que é isto?
515
00:57:32,240 --> 00:57:34,196
Parece um diário.
516
00:57:35,760 --> 00:57:37,239
E esta chave?
517
00:57:37,720 --> 00:57:39,094
Marcos...
518
00:57:39,320 --> 00:57:40,878
-O que foi?
-Tenho tonturas...
519
00:57:41,200 --> 00:57:42,713
Tontura?
520
00:57:45,200 --> 00:57:46,528
Aqui.
521
00:57:47,080 --> 00:57:48,638
Vou colocar outro travesseiro.
522
00:57:50,160 --> 00:57:51,991
Você ainda não está bem.
523
00:57:52,160 --> 00:57:54,196
Não importa
o que disse o médico.
524
00:57:54,520 --> 00:57:55,873
Estou preocupado.
525
00:57:57,720 --> 00:57:59,199
Deve ser a pressão que caiu.
526
00:57:59,720 --> 00:58:01,759
-Mesmo?
-Sim, de verdade.
527
00:58:01,760 --> 00:58:03,159
Estou até com fome.
528
00:58:04,720 --> 00:58:06,119
Isso é um bom sinal.
529
00:58:09,840 --> 00:58:11,175
Eu te amo.
530
00:58:11,840 --> 00:58:13,876
Vou preparar o café da manhã.
Está bem?
531
00:58:22,240 --> 00:58:23,753
O que vai querer?
532
00:58:23,760 --> 00:58:25,079
Suco de fruta.
533
00:58:25,080 --> 00:58:26,399
De quais?
534
00:58:26,560 --> 00:58:27,913
Laranja e banana.
535
00:58:27,914 --> 00:58:29,214
Laranja e banana?
536
00:58:29,920 --> 00:58:31,433
Não, de kiwi.
537
00:58:31,434 --> 00:58:32,734
De kiwi?
538
00:58:35,520 --> 00:58:37,556
Não há nada na geladeira, Mimi...
539
00:58:37,620 --> 00:58:38,999
É mesmo.
540
00:58:39,000 --> 00:58:40,319
E agora?
541
00:58:41,760 --> 00:58:43,876
A gente toma café na rua.
542
00:58:44,320 --> 00:58:46,993
Certo. E depois compramos
algumas coisas.
543
00:58:48,080 --> 00:58:49,399
Leite...
544
00:58:49,400 --> 00:58:50,774
E cereal...
545
00:58:50,775 --> 00:58:52,639
-Leite...
-E nutella...
546
00:58:52,640 --> 00:58:55,189
-E o que mais?
-Nutella.
547
00:58:55,320 --> 00:58:57,515
Leite, cereal...
548
00:58:59,440 --> 00:59:00,850
Pão...
549
00:59:01,900 --> 00:59:03,239
Laranjas...
550
00:59:03,240 --> 00:59:05,479
-Vamos descer e tomar um café.
-Não.
551
00:59:05,480 --> 00:59:08,870
Eles cobram 4 euros só
pela xícara.
552
00:59:09,040 --> 00:59:10,758
Você é tão pão-duro!
553
00:59:11,440 --> 00:59:14,238
Pode chamar do que quiser.
554
00:59:14,400 --> 00:59:16,072
Poderia ser...
555
00:59:19,800 --> 00:59:21,518
Tome um banho, estou com fome.
556
00:59:21,680 --> 00:59:24,148
Por que não vamos juntos?
557
00:59:47,240 --> 00:59:49,310
E depois voltamos para a cama?
558
00:59:49,680 --> 00:59:51,511
Por que precisamos levantar?
559
00:59:51,640 --> 00:59:53,437
Porque que
temos coisas para fazer.
560
00:59:53,560 --> 00:59:56,716
-Que coisas?
-Não podemos passar o dia na cama.
561
00:59:56,880 --> 00:59:59,314
É a primeira manhã
que estou me sentindo bem.
562
00:59:59,680 --> 01:00:02,069
Poderíamos passear
durante alguns dias.
563
01:00:02,480 --> 01:00:03,874
Aonde?
564
01:00:04,200 --> 01:00:05,574
Eu não sei... Por aí...
565
01:00:05,575 --> 01:00:07,219
Poderíamos ficar em casa em paz.
566
01:00:07,600 --> 01:00:09,079
Alugamos uns filmes...
567
01:00:09,240 --> 01:00:10,958
Sim, e você dorme
em dez segundos.
568
01:00:37,600 --> 01:00:40,114
Mas antes deveríamos
ir ao doutor.
569
01:00:42,200 --> 01:00:43,792
Eu falo sério.
570
01:00:53,480 --> 01:00:54,969
O que foi?
571
01:00:57,160 --> 01:00:58,639
O que está fazendo aqui?
572
01:00:58,800 --> 01:01:00,995
Quem é você?
E como entrou aqui?
573
01:01:01,160 --> 01:01:03,958
O que faz VOCÊ aqui?
Este não é seu apartamento...
574
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
Vou chamar a polícia.
Eu estou avisando.
575
01:01:07,760 --> 01:01:09,830
Ele é o zelador.
576
01:01:10,180 --> 01:01:11,759
Senhorita Clara,
você está aqui?
577
01:01:11,920 --> 01:01:13,717
César, o que está fazendo aqui?
578
01:01:14,040 --> 01:01:15,678
Eu sinto muito.
579
01:01:15,840 --> 01:01:18,718
Eu queria falar com você
esta manhã, mas não te vi.
580
01:01:18,880 --> 01:01:22,316
Eu deixei minha tralha de
desinsetização no quarto.
581
01:01:22,480 --> 01:01:25,517
E o que é pior, as chaves da
Senhorita Verónica estão lá.
582
01:01:25,760 --> 01:01:27,876
Deus!
Não sabe o susto que nos deu!
583
01:01:28,760 --> 01:01:30,193
Eu sinto muito.
584
01:01:30,360 --> 01:01:33,636
Você não pode entrar no apartamento
das pessoas sem autorização.
585
01:01:34,740 --> 01:01:37,752
Desculpe. Mas a Srta Verónica
estava pedindo as chaves dela.
586
01:01:37,920 --> 01:01:40,388
E eu não queria admitir
de tê-las perdido.
587
01:01:40,680 --> 01:01:42,159
Podia até ser despedido.
588
01:01:42,640 --> 01:01:45,598
Calma, estão aqui.
Já trago para você.
589
01:01:57,000 --> 01:01:59,230
Vai ficar muito tempo aqui?
590
01:01:59,600 --> 01:02:01,511
Você usa uma
serra para matar insetos?
591
01:02:02,800 --> 01:02:05,751
-Não.
-E por que você está molhado?
592
01:02:07,120 --> 01:02:09,429
Foi um cano que estourou e...
593
01:02:09,760 --> 01:02:11,154
Um desastre total.
594
01:02:14,040 --> 01:02:15,439
Muito obrigado.
595
01:02:17,200 --> 01:02:18,713
Você está parecendo
bem melhor.
596
01:02:18,880 --> 01:02:21,110
Sim, estes dias tem sido
muito bons.
597
01:02:22,640 --> 01:02:24,995
Obrigado, Senhorita Clara.
Desculpe.
598
01:02:26,040 --> 01:02:27,553
A propósito, César,
599
01:02:27,880 --> 01:02:30,235
quanto devo pagar pela
desinsetização?
600
01:02:30,600 --> 01:02:33,114
Nada.
Você não deve nada para mim.
601
01:02:33,680 --> 01:02:36,513
Basta não dizer nada sobre
as chaves e beleza.
602
01:02:36,680 --> 01:02:39,558
Não se preocupe.
Mas eu pagarei por seu trabalho.
603
01:02:39,720 --> 01:02:42,439
Estamos quites.
Muito obrigado.
604
01:02:42,440 --> 01:02:46,094
Seja bem-vinda de volta.
E você, desculpe novamente.
605
01:03:07,740 --> 01:03:09,792
Você me serviu de bandeja.
606
01:03:10,160 --> 01:03:12,515
Hoje você bateu
seu próprio recorde.
607
01:03:13,960 --> 01:03:16,190
Esta é sua carta de demissão.
608
01:03:17,200 --> 01:03:19,714
Você tem 15 dias
desocupar o apartamento.
609
01:03:20,120 --> 01:03:22,953
Você pode recorrer,
mas não lhe aconselho a isto.
610
01:03:36,880 --> 01:03:38,598
Certeza de que está bem?
611
01:03:40,080 --> 01:03:42,640
Sim, não preocupe,
eu acharei algo muito em breve.
612
01:03:43,320 --> 01:03:46,278
Eu não sei o que deu neles.
613
01:03:46,440 --> 01:03:49,512
Porque eles também despediram
a senhora da limpeza.
614
01:03:49,840 --> 01:03:52,274
Ela já estava conosco
durante anos.
615
01:03:54,400 --> 01:03:56,470
Saiba que meus filhotes
616
01:03:56,600 --> 01:03:59,433
e eu não temos nenhuma
reclamação contra você.
617
01:03:59,560 --> 01:04:01,118
Pelo contrário.
618
01:04:02,480 --> 01:04:04,118
Você sabe, não é?
619
01:04:06,200 --> 01:04:07,515
Oh, César,
620
01:04:07,840 --> 01:04:09,592
vamos sentir a sua falta.
621
01:04:13,440 --> 01:04:16,477
E se for comer com sua namorada,
não se preocupe.
622
01:04:16,640 --> 01:04:20,235
Ponha na geladeira e coma
amanhã ou no dia seguinte.
623
01:04:20,400 --> 01:04:22,391
Isto aguenta sem problemas.
624
01:04:27,720 --> 01:04:29,392
Você é muito boa Srta. Verónica.
625
01:04:29,560 --> 01:04:30,890
Não.
626
01:04:31,160 --> 01:04:33,112
Não entendo por que
continua solteira.
627
01:04:35,520 --> 01:04:38,318
E sem filhos nem nada, cada vez
ficará mais difícil.
628
01:04:40,480 --> 01:04:41,829
Você é velha.
629
01:04:42,400 --> 01:04:44,152
E cada vez ficará mais.
630
01:04:45,000 --> 01:04:47,992
É uma vergonha passar a vida
sozinha naquele apartamento.
631
01:04:49,160 --> 01:04:51,310
Porque os cachorros ajudam,
é claro.
632
01:04:51,560 --> 01:04:53,516
Mas sabemos
que eles não são crianças.
633
01:04:53,920 --> 01:04:55,248
Apenas cachorros.
634
01:04:55,960 --> 01:04:57,359
Para que nos enganarmos?
635
01:04:58,560 --> 01:04:59,934
Porque eu vejo.
636
01:05:00,180 --> 01:05:02,840
São muitas horas aqui.
Os moradores falando coisas...
637
01:05:04,480 --> 01:05:05,808
Eu percebo.
638
01:05:07,920 --> 01:05:09,638
Eles fingem te escutar...
639
01:05:10,880 --> 01:05:12,233
Mas é por pena.
640
01:05:13,480 --> 01:05:15,710
No fundo estão cagando para você.
641
01:05:18,280 --> 01:05:19,679
Então não confie neles.
642
01:05:19,960 --> 01:05:21,449
Acredite em mim.
643
01:05:23,440 --> 01:05:25,670
Você está passada, velha...
644
01:05:27,360 --> 01:05:28,952
E terrivelmente só.
645
01:05:30,800 --> 01:05:33,678
E acredite...
Não há nenhum remédio para isso.
646
01:05:39,400 --> 01:05:41,231
Obrigado pelo guisado.
647
01:05:42,680 --> 01:05:44,074
Com licença.
648
01:06:02,800 --> 01:06:04,255
Como vai?
649
01:06:04,580 --> 01:06:05,899
Olá, Verónica!
650
01:06:05,900 --> 01:06:08,568
Vamos sair outra vez,
mas só durante o fim de semana.
651
01:06:09,520 --> 01:06:11,078
-Você está bem?
-Sim.
652
01:06:11,960 --> 01:06:13,290
Tem certeza?
653
01:06:22,620 --> 01:06:23,920
Olá, César.
654
01:06:23,921 --> 01:06:25,221
Vão demorar?
655
01:06:25,222 --> 01:06:26,974
Não, só quatro dias,
até domingo.
656
01:06:27,600 --> 01:06:29,830
Vamos Clara.
A consulta é às 18:00.
657
01:06:30,600 --> 01:06:31,919
Aonde vocês vão?
658
01:06:31,920 --> 01:06:33,289
Vamos sair.
659
01:06:34,080 --> 01:06:36,036
Bom fim de semana, César.
660
01:07:09,640 --> 01:07:11,009
Alô, César.
661
01:07:11,560 --> 01:07:14,279
Eu gostaria de agradecer
ao seu programa.
662
01:07:15,160 --> 01:07:16,639
Você me ajudou muito.
663
01:07:17,240 --> 01:07:21,438
Bem, conta-nos então.
É isso que o impede de ser feliz?
664
01:07:26,280 --> 01:07:28,111
Este é o meu problema.
665
01:07:29,200 --> 01:07:31,156
Não consigo ser feliz.
666
01:07:34,040 --> 01:07:35,368
Eu nunca fui.
667
01:07:35,800 --> 01:07:38,075
Acho que nasci sem
esta capacidade.
668
01:07:39,160 --> 01:07:41,276
É como nascer cego ou surdo.
669
01:07:41,960 --> 01:07:43,712
Mas até pior...
670
01:07:44,920 --> 01:07:49,357
Não pode imaginar o que é acordar
diariamente sem motivação.
671
01:07:50,920 --> 01:07:54,390
O esforço que devo fazer para
encontrar uma razão.
672
01:07:55,580 --> 01:07:58,911
E a única coisa que me alivia é que
outros também estão infelizes.
673
01:08:00,440 --> 01:08:03,034
Eu asseguro que me esforço
ao máximo.
674
01:08:03,480 --> 01:08:04,829
O melhor.
675
01:08:06,080 --> 01:08:09,117
Por isso quero agradecer o que
o programa me faz.
676
01:08:10,880 --> 01:08:13,155
Tem me ajudado muito.
677
01:08:13,320 --> 01:08:14,799
De verdade.
678
01:08:16,240 --> 01:08:18,151
Mas agora não importa mais.
679
01:09:11,200 --> 01:09:13,316
Eu não entendo por que
fica assim.
680
01:09:13,720 --> 01:09:15,551
O que devo fazer?
681
01:09:15,720 --> 01:09:17,392
Que eu me lance pela janela?
682
01:09:17,560 --> 01:09:18,888
Como espera que eu reaja?
683
01:09:19,000 --> 01:09:20,359
Como?
684
01:09:20,360 --> 01:09:22,196
Confiando em mim, por exemplo.
685
01:09:37,240 --> 01:09:38,729
Mimi...
686
01:09:38,860 --> 01:09:41,230
Vamos tentar conversar como
pessoas civilizadas?
687
01:09:44,040 --> 01:09:45,792
Eu juro que estou tentando.
688
01:09:45,960 --> 01:09:47,334
Eu sei, querida.
689
01:09:47,480 --> 01:09:50,153
A gente não se vê há
seis semanas.
690
01:09:50,720 --> 01:09:53,314
E sempre usamos preservativo.
Sempre!
691
01:09:53,600 --> 01:09:56,433
Eu o direito de pelo menos
estar surpreso.
692
01:09:56,680 --> 01:09:59,148
Surpreso, sim.
Eu também estou surpresa!
693
01:09:59,400 --> 01:10:02,278
Uma coisa é estar surpreso,
outra é insinuar...
694
01:10:02,440 --> 01:10:04,715
Não.
Eu não estou insinuando nada.
695
01:10:05,280 --> 01:10:08,192
Só estou dizendo que parece
um pouco estranho, só isso.
696
01:10:12,600 --> 01:10:14,192
Você ouviu o médico dizer.
697
01:10:14,700 --> 01:10:16,079
Pode acontecer.
698
01:10:16,080 --> 01:10:17,798
Você está de apenas 4 semanas.
699
01:10:17,960 --> 01:10:19,996
Mas o médico disse, porra!
700
01:10:21,080 --> 01:10:22,559
É tecnicamente possível.
701
01:10:23,560 --> 01:10:24,959
Sim... Tecnicamente.
702
01:10:26,560 --> 01:10:27,909
Vá-te à merda!
703
01:10:50,840 --> 01:10:52,353
Me deixe só, por favor...
704
01:11:14,240 --> 01:11:17,152
Nosso caso está começando
a dar frutos, Clara.
705
01:11:22,240 --> 01:11:25,074
Pode ser que eu não seja
tão ruim assim.
706
01:11:29,200 --> 01:11:31,839
Uma pena que nosso tempo
está terminando...
707
01:12:22,120 --> 01:12:27,478
SEXTA-FEIRA
708
01:12:51,680 --> 01:12:52,980
Olá.
709
01:12:53,040 --> 01:12:56,159
Perguntei por você na portaria
e me falaram que estava aqui...
710
01:12:56,360 --> 01:12:57,713
Sim, qual o problema?
711
01:12:58,040 --> 01:13:00,408
Parece que ainda há bichos
no apto da Clara.
712
01:13:00,460 --> 01:13:02,320
Poderia fazer o serviço
novamente?
713
01:13:02,380 --> 01:13:06,274
Você poderia dar uma olhada,
se não se importa?
714
01:13:07,680 --> 01:13:10,015
Sim, um momento.
715
01:13:23,320 --> 01:13:24,635
Entre.
716
01:13:39,800 --> 01:13:41,119
Eu não vejo nada.
717
01:13:41,280 --> 01:13:42,610
Não?
718
01:13:45,200 --> 01:13:46,574
Olhe de perto.
719
01:13:47,240 --> 01:13:48,593
Talvez no quarto.
720
01:14:00,160 --> 01:14:01,488
E senhorita Clara?
721
01:14:01,720 --> 01:14:03,094
Ela não está aqui.
722
01:14:03,400 --> 01:14:04,879
Não se preocupe com ela.
723
01:14:15,200 --> 01:14:16,696
O que é isso?
724
01:14:19,560 --> 01:14:21,391
Que porra é tudo aquilo?
725
01:14:27,480 --> 01:14:28,849
O que é isso?
726
01:14:34,640 --> 01:14:36,710
Desde quando você entra nessa casa?
727
01:14:40,080 --> 01:14:42,389
Desde quando você entra nessa casa?
728
01:14:47,800 --> 01:14:49,115
Cinco semanas.
729
01:14:52,360 --> 01:14:53,839
Cinco semanas o quê?
730
01:14:55,360 --> 01:14:56,679
Clara não se importa.
731
01:14:57,440 --> 01:14:58,759
Clara não sabe de nada!
732
01:15:01,960 --> 01:15:03,473
O que fez a ela?
733
01:15:05,120 --> 01:15:07,156
Estive ao lado dela.
Não fiz como você.
734
01:15:08,800 --> 01:15:10,438
O que fez a ela?
735
01:15:11,960 --> 01:15:13,359
O que fez a ela?
736
01:15:13,600 --> 01:15:14,919
Você não adivinha?
737
01:15:15,920 --> 01:15:17,478
É tecnicamente possível.
738
01:19:50,680 --> 01:19:52,033
César Manso?
739
01:20:06,320 --> 01:20:07,730
Por favor.
740
01:20:12,720 --> 01:20:14,048
Por aqui.
741
01:20:17,760 --> 01:20:19,432
Este é o zelador.
742
01:20:19,600 --> 01:20:22,160
Não... Já disse que não.
Não trabalho mais aqui.
743
01:20:22,840 --> 01:20:25,473
Certo...
Venha comigo, por favor.
744
01:20:37,440 --> 01:20:39,510
Pode nos dar um momento,
por favor?
745
01:20:47,400 --> 01:20:48,719
Você conhece este homem?
746
01:20:49,480 --> 01:20:50,969
Sim.
747
01:20:51,760 --> 01:20:54,399
Sim...
Ele é namorado da Srta. Blas.
748
01:20:55,040 --> 01:20:56,393
O que aconteceu?
749
01:20:57,160 --> 01:20:59,913
Parece suicídio.
Mas não estamos seguros.
750
01:21:00,120 --> 01:21:01,494
Suicídio?
751
01:21:01,560 --> 01:21:02,875
Nós veremos.
752
01:21:04,960 --> 01:21:09,351
Viu alguma pessoa desconhecida
entrando no edifício hoje?
753
01:21:11,040 --> 01:21:13,208
Não.
Eu acho que não.
754
01:21:14,160 --> 01:21:15,529
Tem certeza?
755
01:21:15,640 --> 01:21:17,710
Eu já disse
que não trabalho mais aqui.
756
01:21:17,880 --> 01:21:19,249
Eu não sei.
757
01:21:19,440 --> 01:21:20,770
Certo...
758
01:21:21,320 --> 01:21:24,392
Sei que tem as chaves de todos
os apartamentos.
759
01:21:24,560 --> 01:21:27,154
Sim, como zelador eu tinha
acesso às chaves.
760
01:21:28,640 --> 01:21:30,073
Algum problema?
761
01:21:30,880 --> 01:21:34,395
Como conheço bem a Srta Blas,
eu queria oferecer meus pêsames...
762
01:21:34,840 --> 01:21:36,592
Agora não é o momento.
763
01:21:46,200 --> 01:21:48,998
Eu vi!
764
01:22:36,040 --> 01:22:37,439
Estava me procurando?
765
01:22:42,920 --> 01:22:45,097
Papai! Mamãe!
766
01:22:53,320 --> 01:22:55,276
Calma, só estão dormindo.
767
01:22:55,920 --> 01:22:58,229
Se eu fosse você, eu não gritaria.
768
01:22:59,520 --> 01:23:00,869
Meu irmão?
769
01:23:04,600 --> 01:23:06,477
O que vai fazer comigo?
770
01:23:26,720 --> 01:23:28,069
Papai!
771
01:23:51,520 --> 01:23:53,158
Me escute.
772
01:23:54,240 --> 01:23:56,549
Eu fiz coisas terríveis
com a Clara.
773
01:23:59,940 --> 01:24:02,476
E, sim, estou envolvido
na morte do namorado dela.
774
01:24:03,520 --> 01:24:05,238
Para que nos enganarmos?
775
01:24:07,980 --> 01:24:09,798
Sabe por que estou
lhe contando isto?
776
01:24:11,960 --> 01:24:14,599
Porque eu quero que saiba
do que sou capaz.
777
01:24:16,400 --> 01:24:18,277
Eu sei tudo de Clara...
778
01:24:19,160 --> 01:24:20,513
Mas também sobre você.
779
01:24:22,600 --> 01:24:24,670
Sei em qual escola você vai.
780
01:24:26,120 --> 01:24:29,351
Sei onde sua avó vive.
781
01:24:31,760 --> 01:24:33,557
Eu vi no seu perfil do twitter.
782
01:24:34,440 --> 01:24:36,237
Eu sei quem são seus amigos.
783
01:24:36,760 --> 01:24:38,075
Vanesa.
784
01:24:38,400 --> 01:24:39,715
Kátia.
785
01:24:40,440 --> 01:24:41,789
Sofía.
786
01:24:43,280 --> 01:24:45,794
Então se você abrir o bico...
787
01:24:46,200 --> 01:24:47,838
Eu sei como te machucar...
788
01:24:48,440 --> 01:24:49,839
E muito...
789
01:24:50,600 --> 01:24:52,272
Você e sua família.
790
01:24:54,600 --> 01:24:55,953
Entendeu?
791
01:24:58,520 --> 01:24:59,975
Entendeu?
792
01:25:04,040 --> 01:25:05,519
E se não...
793
01:25:27,760 --> 01:25:29,215
Bom dia.
794
01:25:29,800 --> 01:25:31,639
-Está partindo?
-Sim.
795
01:25:31,640 --> 01:25:33,835
Parece que está com pressa.
796
01:25:34,800 --> 01:25:37,075
Eu já disse
que não trabalho aqui...
797
01:25:37,240 --> 01:25:38,719
Sim, claro.
798
01:25:39,520 --> 01:25:42,034
Mas eu gostaria de lhe fazer
algumas perguntas.
799
01:25:43,720 --> 01:25:45,069
Podemos?
800
01:25:49,240 --> 01:25:51,037
Não há muito para ver.
801
01:25:51,200 --> 01:25:52,528
Não se preocupe.
802
01:25:59,000 --> 01:26:01,389
Francamente não sei mais em
que posso ajudar.
803
01:26:01,920 --> 01:26:03,751
Eu pensei que fosse suicídio.
804
01:26:04,000 --> 01:26:06,719
Este é o problema.
Não temos certeza disso.
805
01:26:09,320 --> 01:26:13,359
É que achamos suas impressões
por toda parte do apartamento...
806
01:26:13,520 --> 01:26:15,750
nos lugares mais improváveis...
807
01:26:15,880 --> 01:26:17,393
Sim.
808
01:26:17,640 --> 01:26:21,110
A Srta. Blas pediu-me que
desinsetizasse o apto dela.
809
01:26:21,280 --> 01:26:22,674
E eu...
810
01:26:22,680 --> 01:26:23,999
Sim... Ela nos falou.
811
01:26:24,300 --> 01:26:26,914
Ela também nos falou
como você conheceu Sr. Bazán...
812
01:26:27,180 --> 01:26:29,599
-Quem?
-O namorado dela.
813
01:26:29,600 --> 01:26:31,055
O falecido.
814
01:26:31,440 --> 01:26:33,078
Ah... Sim...
815
01:26:33,320 --> 01:26:35,709
Foi situação desajeitada.
816
01:26:35,880 --> 01:26:37,233
Eu posso imaginar.
817
01:26:38,000 --> 01:26:40,389
Mas eu nunca
cheguei a conhecê-lo bem.
818
01:26:41,200 --> 01:26:44,670
Quero dizer... Não sei o tipo
de relação que eles tinham.
819
01:26:44,840 --> 01:26:46,155
Você me entende.
820
01:26:46,360 --> 01:26:47,688
Não, eu não o entendo.
821
01:26:48,080 --> 01:26:49,454
A que se refere?
822
01:26:50,480 --> 01:26:52,596
Eu não sei...
Isso é um pouco embaraçoso.
823
01:26:52,840 --> 01:26:54,199
Embaraçoso?
824
01:26:54,200 --> 01:26:55,500
Bem.
825
01:26:55,540 --> 01:26:57,517
Se quiser podemos falar de
outra coisa.
826
01:26:59,560 --> 01:27:02,552
Digamos que não sei se
a relação deles era boa.
827
01:27:02,720 --> 01:27:04,026
Não?
828
01:27:04,040 --> 01:27:06,913
Certa noite os ouvi discutindo,
e não parecia nada bem.
829
01:27:08,019 --> 01:27:09,319
Certo...
830
01:27:09,320 --> 01:27:12,357
A Srta. Blas nos falou que
estavam tendo alguns problemas.
831
01:27:13,120 --> 01:27:16,749
Eu não sei.
A gente mal se conhecia.
832
01:27:17,120 --> 01:27:20,556
Mas no dia em que ele chegou...
Parecia bastante transtornado.
833
01:27:21,080 --> 01:27:22,474
transtornado?
834
01:27:22,720 --> 01:27:24,073
Transtornado como?
835
01:27:24,320 --> 01:27:25,639
Eu não sei...
836
01:27:25,860 --> 01:27:27,239
Nervoso.
837
01:27:27,240 --> 01:27:30,055
-Meio fora de si.
-Entendo...
838
01:27:30,360 --> 01:27:33,557
Mas seria melhor perguntar para
a menina que vive em frente.
839
01:27:34,720 --> 01:27:36,069
É mesmo?
840
01:27:36,480 --> 01:27:40,917
Ela me disse que cruzou com ele
na portaria e sentiu medo...
841
01:27:42,680 --> 01:27:44,910
Mas ela poderia explicar melhor...
842
01:27:47,600 --> 01:27:49,096
Sim.
843
01:27:49,600 --> 01:27:50,974
Nós lhe perguntaremos.
844
01:27:51,520 --> 01:27:52,869
Obrigado...
845
01:27:52,880 --> 01:27:54,279
Não há de quê.
846
01:28:28,080 --> 01:28:29,718
Senhorita Clara, finalmente.
847
01:28:30,000 --> 01:28:31,638
Como se sente?
848
01:28:33,920 --> 01:28:36,275
Pensei que não voltaria
a vê-la.
849
01:28:36,440 --> 01:28:38,510
Eu queria dizer que sinto muito.
850
01:28:38,880 --> 01:28:40,457
Foi uma tragédia.
851
01:28:40,480 --> 01:28:42,871
Não consigo imaginar a dor
que está sentindo.
852
01:28:50,920 --> 01:28:52,672
Bem, obrigada.
853
01:28:52,840 --> 01:28:54,193
Obrigada por tudo.
854
01:28:54,440 --> 01:28:55,929
Adeus.
855
01:29:01,920 --> 01:29:03,831
Espero vê-la sorrindo novamente.
856
01:29:10,120 --> 01:29:13,157
Você está contente agora,
desgraçado?
857
01:29:22,480 --> 01:29:23,959
Não.
858
01:29:27,240 --> 01:29:28,878
Ainda não.
859
01:30:07,920 --> 01:30:09,235
Clara.
860
01:30:09,560 --> 01:30:10,934
Uma carta.
861
01:30:31,080 --> 01:30:32,395
"Querida Mimi,"
862
01:30:32,800 --> 01:30:35,234
"Espero que não se importe
que te chame assim."
863
01:30:36,080 --> 01:30:38,719
"Aposto que faz tempo que ninguém
te chama assim,"
864
01:30:39,040 --> 01:30:41,429
"por isso acho que você gostaria."
865
01:30:43,320 --> 01:30:46,949
"Esperei pacientemente para
enviar-lhe esta carta."
866
01:30:47,280 --> 01:30:49,430
"E asseguro de que
não fora fácil."
867
01:30:50,200 --> 01:30:54,273
"Mas chegou a hora de saber,
com detalhes, tudo que eu fiz."
868
01:30:55,280 --> 01:30:56,633
"Minhas razões."
869
01:30:57,160 --> 01:30:59,355
"E como importante
você foi para mim."
870
01:31:02,080 --> 01:31:06,153
"Não sabe quantas vezes imaginei
sua cara ao ler esta carta."
871
01:31:06,600 --> 01:31:08,511
"Como você se sentiria."
872
01:31:09,120 --> 01:31:13,477
"E posso assegurar que foi tudo
que garantiu meu viver até hoje."
873
01:31:17,040 --> 01:31:21,033
"Só espero que sempre que olhar
para nosso filho, recorde de mim."
874
01:31:24,280 --> 01:31:25,952
"De tudo que fiz."
875
01:31:26,920 --> 01:31:29,559
"Das noites que passamos juntos."
876
01:31:39,400 --> 01:31:42,437
"Eu sei que depois desta carta
nada mais será igual."
877
01:31:43,680 --> 01:31:45,511
"Mas eu não me importo."
878
01:31:46,680 --> 01:31:50,514
"Graças a você,
finalmente sei como ser feliz."
879
01:31:58,920 --> 01:32:01,992
"E asseguro que vou
empenhar-me muito."
880
01:32:02,160 --> 01:32:05,550
SEGUNDA-FEIRA
881
01:32:14,040 --> 01:32:16,918
ENQUANTO VOCÊ DORME
882
01:32:18,819 --> 01:32:23,819
Tradução: Pinguim-SP
para ArtSubs
883
01:32:25,819 --> 01:32:30,819
Revisão: Pinguim-SP e Dr.Caio
para ArtSubs