00:00:05,720 --> 00:00:15,720 YtsArab.blogspot.com 00:00:05,720 --> 00:00:15,720 Youtube: Yts Arabic 2 00:01:44,504 --> 00:01:45,937 .إستدر 3 00:01:51,109 --> 00:01:54,509 {\pos(290,270)}{\fad(500,500)} "السائق " 4 00:02:03,490 --> 00:02:05,014 .سوف أقتلعُ رأسكَ 5 00:02:07,427 --> 00:02:08,985 .أراك بالخارجِ هُنا ، أجل 6 00:02:09,195 --> 00:02:12,255 .أجل ، أيها الملاعين - .سوف أبرحكَ ضرباً يا رجل - 7 00:02:12,432 --> 00:02:16,596 (فى كتاب "النبى" ، يكتب (خليل جبران .عن الخير والشر 8 00:02:16,769 --> 00:02:18,930 ،يمكننى التحدث عن الخير الموجود بداخلك 9 00:02:20,006 --> 00:02:22,099 .وليس عن الشر 10 00:02:22,475 --> 00:02:27,503 .أنت جيداً فقط حينما تكون واحداً مع نفسكَ 11 00:02:29,381 --> 00:02:31,151 " اليوم الأول " 12 00:02:32,152 --> 00:02:36,213 .ما مررت به هُنا ، لا أتمنى أن يمر بهِ أى رجل 13 00:02:37,223 --> 00:02:38,850 .لكنك نجوت 14 00:02:39,626 --> 00:02:41,856 .لم تبحث عن المتاعب 15 00:02:47,967 --> 00:02:50,663 .لكنك لم تتراجع عنها أيضاً 16 00:02:50,870 --> 00:02:54,829 كان كما لو كنت قد ولدت في .الظلام في هذا المكان 17 00:02:56,709 --> 00:02:58,540 أتمنى من الله 18 00:02:59,245 --> 00:03:03,875 ،أن يأتى هذا اليوم .الذى تترك فيه هذا الظلام بعدك 19 00:03:10,256 --> 00:03:13,851 .أريدك أن تعلم ، أن هُناك مساعدة بالخارج 20 00:03:14,060 --> 00:03:18,656 لذا ، إذا فكرت أن هُناك عبئاً كبيراً عليك ، ولم تستطع تحمل الضغط 21 00:03:18,831 --> 00:03:21,527 .رجاءً إتصل بأحد هذه الأرقام 22 00:03:25,672 --> 00:03:27,902 هل لديك أى سؤال؟ 23 00:03:29,976 --> 00:03:31,671 أين المخرج؟ 24 00:04:23,264 --> 00:04:29,064 :: الأسرع :: 25 00:07:13,065 --> 00:07:15,295 ما الذى تفعله؟ - ! مهلاً - 26 00:07:15,468 --> 00:07:17,595 مهلاً ، ما هذا بحق الجحيم؟ 27 00:07:18,438 --> 00:07:19,735 هل يمكننى مساعدتك؟ 28 00:07:20,139 --> 00:07:22,573 سيدى؟سيدى؟ 29 00:07:33,586 --> 00:07:35,520 ....هذا يحدث ، سوف نكونـ 30 00:07:44,797 --> 00:07:46,230 ! يا للمسيح 31 00:08:14,527 --> 00:08:16,119 كيف الحال يا رجل؟ 32 00:08:17,530 --> 00:08:20,522 .أنت تعلم كيف هو الحال .يوم جيد ، ويوم سئ 33 00:08:20,700 --> 00:08:22,964 ،فقط يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ بالتدفقِ تَعْرفُ؟ 34 00:08:25,004 --> 00:08:26,301 ...إذاَ 35 00:08:31,143 --> 00:08:32,667 .أنت لا تثق بي 36 00:08:35,047 --> 00:08:36,708 .حسناً 37 00:08:38,384 --> 00:08:41,649 يا رجل، ماذا أخبرتُك حول هذه الفكه المتبعثره؟ 38 00:08:43,055 --> 00:08:46,388 حسناً ، إذا لم ترغب بالعمل معي .سوف أشتريها من مكان آخر 39 00:08:46,559 --> 00:08:47,890 .(كما تشاءُ يا (هوملس 40 00:08:51,030 --> 00:08:52,725 .إنتظر لحظه ، رجاءً 41 00:08:55,067 --> 00:08:58,230 .أنا آسف ، لقد كنت أمزح معكَ 42 00:08:58,804 --> 00:09:01,364 .هذا أنا ، أنتَ تَعْرفُني 43 00:09:03,309 --> 00:09:04,867 .رجاءً 44 00:09:16,455 --> 00:09:17,683 .حسناً ، حسناً 45 00:10:32,431 --> 00:10:34,331 .لا 46 00:10:38,671 --> 00:10:39,831 .مهلاً 47 00:10:40,006 --> 00:10:41,769 هلا نظرتم إلى هذا؟ 48 00:10:41,941 --> 00:10:44,205 .يبدو أن أحدهم قد ضل طريقه 49 00:10:55,731 --> 00:10:58,024 {\pos(290,270)}{\fad(500,500)}" شُرطى " 50 00:10:59,325 --> 00:11:00,622 ماذا لدينا؟ 51 00:11:01,460 --> 00:11:04,293 ما...؟ماذا لدينا؟ 52 00:11:04,463 --> 00:11:06,693 .أجل ، سأتولى القضيه - .لا ، لن تفعل - 53 00:11:06,866 --> 00:11:09,699 .أجل - .لا يمكنك - 54 00:11:10,236 --> 00:11:11,430 لمَ هذا؟ 55 00:11:13,572 --> 00:11:16,973 .لان (مالورى) لن يضعك فى قضيتى 56 00:11:17,176 --> 00:11:19,644 .أنا لا أريد هذا ، أكثر منكِ 57 00:11:19,845 --> 00:11:22,939 أنا على بعد أسابيع من التقاعد .ولدى عمل كثير 58 00:11:23,149 --> 00:11:26,585 ،لذا عندما أخبرنى المُشرف أن أنضم لهذا 59 00:11:26,819 --> 00:11:28,946 .فقط تدفقت ، يا عزيزتى 60 00:11:33,693 --> 00:11:36,321 .لا يُمكِنُكَ التدخينُ هُنا - .آسف - 61 00:11:36,495 --> 00:11:39,396 .أعطنى صوره جيده لهذا المخرج 62 00:11:40,833 --> 00:11:43,666 لقد تم التبليغ عن رجل مُسلح اقتحم 63 00:11:43,836 --> 00:11:47,533 مبنى "باكرزفيلد" فى وسط المدينه ظهيرة اليوم ، وفتح النار 64 00:11:47,707 --> 00:11:49,698 .وقتل أحد الموظفين .لازال المتهم به طليقاً 65 00:11:51,377 --> 00:11:54,210 ! (توقف يا (كينى ،يوصف بأنه ذكر فى عمر الـ30 66 00:11:54,380 --> 00:11:57,247 تقريباً طوله 3 إلى 6 إنشاً .وشعره مقصوص كاملاً 67 00:11:57,416 --> 00:11:59,919 .ولم تذكر الشرطه إسم الضحيه بعد 68 00:12:16,802 --> 00:12:20,602 .يوصف هذا الرجل بأنهُ مسلحاً وخطير 69 00:12:21,073 --> 00:12:23,132 .دعنى أحدثُكَ لاحقاً 70 00:12:25,878 --> 00:12:27,812 .حسناً ، حسناً 71 00:12:28,447 --> 00:12:30,574 .لقد كُنت فتاً شقياً 72 00:12:33,052 --> 00:12:36,044 إنها مجموعه جيده من العجلات .تلك التى بالخارج 73 00:12:39,325 --> 00:12:40,724 هل معك مالى؟ 74 00:12:51,170 --> 00:12:54,298 كيف تحصلت على هذا الكم من المال خارج السجن؟ 75 00:12:54,473 --> 00:12:55,906 .أنت لا تريد أن تعرف 76 00:12:59,011 --> 00:13:00,774 .أريد الأسماء الأخرى 77 00:13:02,581 --> 00:13:04,310 .يبدو أن السعر سيرتفع 78 00:13:05,484 --> 00:13:08,476 لقد استغرق الأمر منى 10 سنوات .لأتتبع هؤلاء الناس من أجلك 79 00:13:08,654 --> 00:13:10,349 .وكلفنى الكثير من المال 80 00:13:10,556 --> 00:13:13,150 .والآن ، أريد إعادة التفاوض 81 00:13:15,828 --> 00:13:17,455 .حسناً 82 00:13:17,630 --> 00:13:20,190 .هذا ما إعتقدتهُ .أنت تلعب الكره الآن 83 00:13:21,333 --> 00:13:23,198 .لقد انخفض السعر 84 00:13:24,570 --> 00:13:26,333 كينى)؟) 85 00:13:27,873 --> 00:13:28,965 .(كينى) 86 00:13:32,011 --> 00:13:34,775 ."هذا صديقى من جماعة الـ"سامون 87 00:13:34,947 --> 00:13:37,347 ."بطل القتال النهائى فى "جوام 88 00:13:37,583 --> 00:13:41,576 أنت لا تعرف ما الذى يفعلونهُ .هُناك لكى يفوزوا بلقب 89 00:13:55,868 --> 00:13:57,733 .أنا أعلم ما هذا 90 00:13:57,903 --> 00:14:00,269 .أنا أعلمُ من أنت - من هو؟ - 91 00:14:00,439 --> 00:14:01,872 .أخى ، أنا لن أتدخل معكَ فى هذا 92 00:14:02,041 --> 00:14:04,373 .إفعل ما أدفع لك لفعله 93 00:14:04,543 --> 00:14:06,841 ما الذى تفعلهُ؟ - .هذا الرجل شبح - 94 00:14:07,413 --> 00:14:10,143 .لا يمكننى العبثُ مع شبح - .يجب عليك العوده - 95 00:14:10,316 --> 00:14:14,514 .لن أعبثُ مع شبحاً - ...أيه الثمين الأصلع ، أرجـ - 96 00:14:17,623 --> 00:14:19,648 ،تفضل ، أنا أدينُ لك بهذا .تفضل 97 00:14:23,162 --> 00:14:24,595 .يبدو مألوفاً 98 00:14:24,763 --> 00:14:27,231 ،لقد رأيته فى مكان ما .أنا أعلم هذا 99 00:14:29,134 --> 00:14:30,567 حقا؟ 100 00:14:35,007 --> 00:14:36,998 .حسناً ، ها هو قادم 101 00:14:37,509 --> 00:14:39,409 .إنظر لوجههُ 102 00:14:40,012 --> 00:14:41,741 .لقد كان يعلم أن وقته قد حان 103 00:14:44,750 --> 00:14:45,876 .إنتظر لحظه 104 00:14:49,755 --> 00:14:52,189 ،ذلك لَيسَ خوف فقط .ذلك إعترافُ 105 00:14:52,358 --> 00:14:54,918 .لا يمكنه أن يرى أن المسدس 106 00:14:55,094 --> 00:14:57,255 .إنه محجوب من الجدار 107 00:14:57,429 --> 00:14:58,896 .إنهُ يعرفهُ 108 00:14:59,798 --> 00:15:01,197 .ربما 109 00:15:33,332 --> 00:15:35,129 .مرحباً - مارينا)؟) - 110 00:15:35,301 --> 00:15:38,270 .مرحباً ، هذا أنا - هل تعرف ما هو الوقت الآن؟ - 111 00:15:38,437 --> 00:15:40,462 .أجل ، أعرف أنهُ متأخراً ، أنا آسف 112 00:15:40,639 --> 00:15:42,800 ...إتصل بى حسناً - .حسناً ، حسناً - 113 00:15:42,975 --> 00:15:46,342 .أنتَ تُشركهُ فى اللُعبه - .أجل ، سأكون هناك غداً - 114 00:15:46,512 --> 00:15:50,073 .سوف أقلهُ غداً .سوف أكون فى الميعاد 115 00:15:50,249 --> 00:15:54,151 .لا تخذلهُ ، عدنى بذلك - .أجل ، أعدُكِ - 116 00:15:55,454 --> 00:15:56,978 .لكن إنصتى ... إنصتى 117 00:16:03,223 --> 00:16:07,323 " اليوم الثانى " 118 00:17:08,289 --> 00:17:11,503 {\pos(290,270)}{\fad(500,500)} " القاتل " 119 00:17:38,524 --> 00:17:39,786 .صباح الخير 120 00:17:39,958 --> 00:17:42,256 لقد قمت بسلسلة من التشكيلات اليوم 121 00:17:42,428 --> 00:17:44,919 التى لا يستطيع سوى عشرة .أشخاص فقط فعلها على الكوكب 122 00:17:45,130 --> 00:17:47,394 .وآخرها أمور القتل التى تحدث 123 00:17:47,599 --> 00:17:49,624 .لكن أتعلمين ، لقد إنتهيت من الـيوجا 124 00:17:49,868 --> 00:17:51,267 .لقد هزمتها 125 00:17:52,404 --> 00:17:54,634 هزمت اليوجا؟ - .أجل - 126 00:17:56,475 --> 00:17:57,772 .حان وقت المضى قدماً 127 00:17:58,343 --> 00:18:00,072 إلى ماذا؟ 128 00:18:01,747 --> 00:18:03,476 .لا أعلم 129 00:18:06,051 --> 00:18:08,076 .شيئاً أكثر إثاره 130 00:18:11,924 --> 00:18:15,985 أحياناً أخشى أن تكون جثه .حقيقيه هى كل ما يرضيك 131 00:18:16,161 --> 00:18:18,061 .لا ، هيا ، ليس الموت 132 00:18:19,164 --> 00:18:20,825 .الحياه 133 00:18:20,999 --> 00:18:22,864 .لم أشعر من قبل بأننى على قيد الحياه 134 00:18:23,068 --> 00:18:24,729 حقا؟ - .أجل - 135 00:18:47,993 --> 00:18:51,019 لدى عميل جديد لك .أعلم أنك تُحب التحدى 136 00:18:51,897 --> 00:18:54,195 .نحن نجمع معلومات عن المواقع 137 00:18:54,399 --> 00:18:56,333 .سوف أرسل لكَ مواصفات الهدف الآن 138 00:18:56,502 --> 00:18:59,130 .العميل يعتقد أن الهدف قادم من أجله 139 00:18:59,338 --> 00:19:02,171 .يحتاج إلى إتمام العمل بسرعه - .حسناً - 140 00:19:10,649 --> 00:19:12,173 من هو؟ 141 00:19:14,953 --> 00:19:17,547 .هذا ليس سؤالاً ، لم أسأله مطلقاً 142 00:19:58,397 --> 00:20:02,527 أمتأكد أنك لا ترغب بالمكوث قليلاً؟ - .تمسكى بهذه الفكره - 143 00:20:24,523 --> 00:20:25,615 .إنهُ عملى 144 00:20:25,857 --> 00:20:28,792 لقد أصبح الوضع أكثر صعوبة .للمضى فى هذا العمل 145 00:20:28,994 --> 00:20:31,462 .لقد ذكرت هذا فى آخر لقاء لنا 146 00:20:31,630 --> 00:20:35,259 هل يمكنك أخذ بعض الوقت؟ - .لا ،لا ، هذا ليس إختياراً - 147 00:20:35,500 --> 00:20:37,434 .عملى مُهم جداً 148 00:20:37,636 --> 00:20:40,070 .لم تُخبرنى ما الذى تفعله الآن 149 00:20:40,272 --> 00:20:42,240 .أنا جراح ، أعالج السرطان 150 00:20:42,407 --> 00:20:45,433 .حسناً ، سوف أصدق هذا 151 00:20:45,611 --> 00:20:48,478 .أتعلم ، لدى بعض المرضى فى العياده 152 00:20:48,647 --> 00:20:52,447 إنهم يجدون صعوبة فى التعامل .فى التعامل مع ضغوط وظائفهم 153 00:20:53,252 --> 00:20:57,155 هُناك الكثير من الضغط عندما تملك .حياة أحدهم بين يديك 154 00:21:03,061 --> 00:21:04,961 .(صباح الخير ، أيتها المحققه (سيرسرو 155 00:21:05,130 --> 00:21:06,290 .(أيها الرقيب (مالورى 156 00:21:07,666 --> 00:21:09,531 .لا تكونى مجنونه 157 00:21:10,102 --> 00:21:11,296 .كان لابد أن تُخبرنى أولاً 158 00:21:11,536 --> 00:21:15,063 أنتِ مُحقه ، كان عليكِ أن .تعلمين بهذا منى ، أنا آسف 159 00:21:15,807 --> 00:21:17,604 .كان ينبغى على إخبارُكِ 160 00:21:18,610 --> 00:21:21,078 .دعيه يُساعدُكِ فى القضيه 161 00:21:24,950 --> 00:21:26,645 إذاً ، ماذا لدينا؟ 162 00:21:29,054 --> 00:21:32,080 .إذا لعبت بسرعه تخسر يا راع البقر 163 00:21:33,625 --> 00:21:35,320 .لقد تعرفنا على القاتل 164 00:21:38,163 --> 00:21:39,858 نحن؟ 165 00:21:40,432 --> 00:21:42,923 ."لقد تلقيت مكاملة من مأمور سجن "مردوخ 166 00:21:43,101 --> 00:21:45,001 .لقد تعرف على المتهم فى الأخبار 167 00:21:45,203 --> 00:21:48,934 على ما يبدو ، أنه حصل على العديد من .الأموال ببيع الممنوعات داخل السجن 168 00:21:49,141 --> 00:21:52,269 هل ينتمى لأى عصابه؟ - .كلا ، لقد قضى 10 سنوات - 169 00:21:52,444 --> 00:21:55,470 ،بدون حمايه ، ويسير بمفرده .كانو يستمرون فى ملاحقته 170 00:21:55,647 --> 00:21:57,547 .وهو يستمر فى ضربهم 171 00:21:57,716 --> 00:21:59,149 .أعتقد أنه يملك نقاط 172 00:21:59,351 --> 00:22:02,946 كل ما كان عليه فعله هو تسجيل هذا .حتى لا يستكيع أحد العبث معه 173 00:22:04,990 --> 00:22:08,949 لقد حصل على وظيفه مُنذ عشرة .أعوام فى "باكرزفيلد" الأولى 174 00:22:09,995 --> 00:22:12,964 لا تَكُن شجاعاً أيها اللعين؟ .إبق منخفضاً 175 00:22:13,165 --> 00:22:15,827 ....القاتل كان لص بنوك - .لقد كان السائق - 176 00:22:16,735 --> 00:22:17,963 .إذهب ، إذهب - .إدخل - 177 00:22:30,382 --> 00:22:33,112 ! إذهب ، إذهب ، إذهب 178 00:22:38,357 --> 00:22:40,188 .إنتبه 179 00:22:52,671 --> 00:22:53,763 ما الذى تفعله؟ 180 00:22:53,939 --> 00:22:57,397 .سوف تقودنا إلى القتل - .إنهُ يعلم ما يفعله - 181 00:22:57,576 --> 00:22:59,840 .قُم بما تحبه يا أخى الصغير 182 00:23:00,011 --> 00:23:01,501 .إذهب ، إذهب ، إذهب 183 00:23:09,087 --> 00:23:11,055 اللعنه ، ما الذى يفعله؟ 184 00:23:13,892 --> 00:23:15,359 إلى أين أنت ذاهب؟ 185 00:23:18,764 --> 00:23:20,789 .لقد مروا ، لقد مروا ، إفعلها 186 00:23:23,702 --> 00:23:27,069 .أنا لا أرى أحداً ، أعتقد أننا بأمان - .أبطئ السياره - 187 00:23:27,272 --> 00:23:28,864 ! أبطئ 188 00:23:36,815 --> 00:23:39,579 ......إستدر ، إستدر - ....أيها اللعـ - 189 00:23:40,585 --> 00:23:42,177 ! إنتبه ، إنتبه ، إنتبه 190 00:23:42,387 --> 00:23:44,287 ! الشرطه يا رجل - ! إنهم هُناك - 191 00:23:47,959 --> 00:23:49,756 .أنت جيد ، إذهب - .الشرطه ، الشرطه - 192 00:23:59,738 --> 00:24:01,103 .أنت جيد ، أنت جيد 193 00:24:02,474 --> 00:24:04,465 .مهلاً ، مهلاً ، مهلاً - .مزقها ، مزقها - 194 00:24:19,090 --> 00:24:22,116 .الآن ، لقد قام بمهرب آمن - .إذاً من قام بإعتقاله - 195 00:24:22,327 --> 00:24:24,955 .جيد ، هذا حقاً ما يثير الإهتمام 196 00:24:25,130 --> 00:24:27,155 .أريد أن أريك شيئاً ما 197 00:24:27,332 --> 00:24:29,401 .تفقد هذا 198 00:24:29,401 --> 00:24:31,301 ..يا إلهـ 199 00:24:31,470 --> 00:24:33,438 .هذا مساعده كبيره 200 00:24:33,605 --> 00:24:36,130 يستغرق الأمر منى الكثير من .الوقت لصعود هذه الدرجات 201 00:24:36,341 --> 00:24:39,469 .يمكنكِ وضع هذا الأشياء فى أى مكان - .حسناً - 202 00:24:43,381 --> 00:24:45,542 هل أنت بخير؟ - .أجل - 203 00:24:45,750 --> 00:24:47,274 .شكراً لإهتمامُكِ 204 00:24:47,452 --> 00:24:51,183 .أنت جيده جداً لمساعدتُكِ رجل مُسن - .بالطبع - 205 00:24:51,356 --> 00:24:54,553 .يجب أن أذهب - هل يمكننى أن أقدم لك شراباً؟ - 206 00:24:54,759 --> 00:24:58,126 .تنبغى أن أذهب - .لا ، دعينى آتي لكِ بشياً - 207 00:24:58,296 --> 00:25:00,025 .رجاءً ، هذا أقل شئ يمكننى فعلهُ 208 00:25:00,198 --> 00:25:04,498 إنه من اللطيف أن يكون .لديك صُحبه من أجل التغيير 209 00:25:07,305 --> 00:25:09,671 ....كما تعلمين ، لقد غيرت وظائفى لاننى 210 00:25:09,841 --> 00:25:12,366 حسناً ، لدى بعض الأمور .تحتاج إلى إعادة حلها 211 00:25:15,380 --> 00:25:18,281 .أتعلمين ، أحتاج إلى إختبار نفسى 212 00:25:18,483 --> 00:25:24,547 عقلياً وجسدياً .إعادة بناء نفسى 213 00:25:25,323 --> 00:25:27,791 .والآن ، أصبح كل شئ سهل 214 00:25:27,993 --> 00:25:30,518 .أجل ، أجل 215 00:25:30,729 --> 00:25:34,028 أشعر بالملل ، لكن أعنى أن هذا جزء فقط 216 00:25:35,066 --> 00:25:36,693 .(أعنى ، إنها (ليلى 217 00:25:36,902 --> 00:25:38,233 .إنها آداة إلهاء 218 00:25:38,436 --> 00:25:40,836 .الإلهاء يمكن أن يكون مُشكلة فى عملى 219 00:26:03,895 --> 00:26:07,422 كنت ستتحدث إليها عن الزواج .والحصول على عائله 220 00:26:07,599 --> 00:26:10,261 هل ما زال هذا شئ تريده؟ 221 00:26:13,939 --> 00:26:16,066 .أتعلمين أنتِ مُحقه 222 00:26:18,610 --> 00:26:22,137 أعنى ، إنها المرأه التى أريد أن .أقضى بقية حياتى معها 223 00:26:22,347 --> 00:26:24,042 هل ستطلب منها أن تتزوجك؟ 224 00:26:24,215 --> 00:26:25,477 .هذا ما سأفعله 225 00:26:25,650 --> 00:26:27,242 .سوف أطرح السؤال 226 00:26:28,720 --> 00:26:31,154 هل أنت قُبالة العياده؟ - .أجل - 227 00:26:31,356 --> 00:26:34,120 .كطبيبتكَ النفسيه ، على أن أنصحكَ ضد هذا 228 00:26:34,359 --> 00:26:35,656 .على أن أذهب 229 00:26:47,272 --> 00:26:49,672 .حسناً ، انظر ..هُناك سيارتين 230 00:26:49,874 --> 00:26:51,171 .هدوء 231 00:26:51,576 --> 00:26:52,804 .حسناً ، أنت جيد 232 00:26:52,978 --> 00:26:55,071 .حسناً يا رجال ، ها نحن 233 00:26:55,680 --> 00:26:57,238 .كونوا هادئين 234 00:27:00,251 --> 00:27:01,616 ! إرجع ، إرجع ، إرجع 235 00:27:01,786 --> 00:27:02,980 ! إرفعوا أيديكم 236 00:27:03,154 --> 00:27:05,520 .تراجع أخبرنى ما الذى يحدث هُنا؟ 237 00:27:05,690 --> 00:27:09,387 بعد سرقة البنك ، تم عمل .كمين لهم بواسطة فريق آخر 238 00:27:09,594 --> 00:27:11,425 .أحدهم أوقع به 239 00:27:11,596 --> 00:27:13,257 وأحدهم سجل هذا؟ 240 00:27:13,465 --> 00:27:15,956 .هذا اللعين قام بعمل فيلمه الشخصى 241 00:27:16,134 --> 00:27:17,795 أين المال؟ - .أخبرهم - 242 00:27:17,969 --> 00:27:20,335 كنت أعلم أننى أتذكر هذا .الشخص من مكان ما 243 00:27:20,538 --> 00:27:22,130 من أتيتِ بهذا؟ 244 00:27:22,340 --> 00:27:25,935 فى أول اسبوع لى كمحققه .وجدت هذه فى إحدى تحقيقات الدعاره 245 00:27:26,111 --> 00:27:28,841 دخلت عليهم أولاً ، ووجدتهم يشاهدون هذا 246 00:27:29,047 --> 00:27:31,675 .تظاهرت بأننى لدى مكالمه ، وتمشيت للخارج 247 00:27:31,850 --> 00:27:33,545 .لم أكن لدى الجرأه لفعل هذا 248 00:27:34,285 --> 00:27:35,775 لصوص بنوك؟ 249 00:27:35,954 --> 00:27:38,787 .رجال أقوياء - .لا تخبرهم - 250 00:27:38,990 --> 00:27:41,959 ، لقد إنقلبت إلى القتل .لكننى لم أصل لشئ 251 00:27:42,160 --> 00:27:46,324 ما هذا؟ - .لم نرى وجوه القتله ، ولو لمره واحده - 252 00:27:46,498 --> 00:27:48,557 أين المال؟ - .لا تخبرهم يا أخى - 253 00:27:48,733 --> 00:27:50,200 أخوين؟ - أهذا أخوك؟ - 254 00:27:50,368 --> 00:27:52,529 .أنا لا أرى أى تشابه بينكم - .أجل - 255 00:27:52,704 --> 00:27:56,162 هل تريدنى أن أقتله؟ مثل الآخرين؟ 256 00:27:57,175 --> 00:27:59,234 .لن يقتلنى ، إنهُ يخدعكَ 257 00:28:00,178 --> 00:28:03,011 أخدعه؟ قتلت إثنان ، وتقول أننى أخدعه؟ 258 00:28:03,214 --> 00:28:05,580 أتريدنى أن أقتله؟ - .فَكر مرتين - 259 00:28:05,750 --> 00:28:07,775 هل تريدنى أن أقتله؟ مثل الآخرين؟ 260 00:28:09,487 --> 00:28:11,318 .لا تُخبرهُ - .لا تَقتلهُ - 261 00:28:11,489 --> 00:28:14,219 .لن يقوم بإطلاق النار - .فلنخبرهم أين المال - 262 00:28:14,392 --> 00:28:16,292 .ولكنها من حقنا 263 00:28:17,862 --> 00:28:19,124 .أنا آسف ، لاننى أقحمتُك فى هذا يا أخى 264 00:28:19,297 --> 00:28:21,356 .فقط أخبرنى أين المال 265 00:28:21,533 --> 00:28:23,558 .أراهن أنكِ تلميذه جيده 266 00:28:24,736 --> 00:28:25,998 .أجل 267 00:28:28,006 --> 00:28:30,736 .شكراً لكَ على المشروب - .بالطبع - 268 00:28:30,975 --> 00:28:32,875 .يجب أن أذهب 269 00:28:51,529 --> 00:28:54,054 .أنا آسف ، لاننى أقحمتُك فى هذا يا أخى 270 00:28:54,933 --> 00:28:56,594 .آسف ، لاننى قدتك إلى هذا 271 00:28:56,768 --> 00:28:59,259 .آخر فرصه - .لا تُخبره يا أخى - 272 00:29:00,238 --> 00:29:02,297 .رجاءً ، لا تقتلهُ - .لا تفعل هذا - 273 00:29:02,507 --> 00:29:03,838 .الأمر يرجع إليكَ 274 00:29:04,008 --> 00:29:05,873 .لا تخبرهُ يا أخى ، لا تخبرهُ 275 00:29:07,912 --> 00:29:10,312 .إنها تحت ألواح الأرضيه فى المطبخ 276 00:29:10,515 --> 00:29:11,948 .ها أنت ذاهب 277 00:29:31,636 --> 00:29:34,935 .(أنا آسف يا (جارى - .لا بأس - 278 00:29:36,107 --> 00:29:38,166 .أنا آسف - .سوف يكون الأمر بخير يا أخى - 279 00:29:39,778 --> 00:29:41,803 .سوف يكون الأمر بخير 280 00:29:43,948 --> 00:29:45,245 ! لا 281 00:29:45,416 --> 00:29:47,782 .يا للمسيح ، لا يا رجل 282 00:29:47,952 --> 00:29:49,078 ! لا 283 00:29:55,927 --> 00:29:57,986 .يجب أن نأتى بهذا المال - .يا للمسيح ، ما هذا يا رجل - 284 00:30:08,573 --> 00:30:10,837 ! (جارى) 285 00:30:11,309 --> 00:30:14,301 .لقد أخبرتك أننى لن أقتله 286 00:30:14,512 --> 00:30:16,070 .راقبهُ - .حسناً - 287 00:30:16,281 --> 00:30:18,146 .أترى إنهُ يكدب 288 00:30:18,483 --> 00:30:19,507 .لقد حصلت عليه 289 00:30:24,289 --> 00:30:25,722 .عبئ هذا فى الحقيبه 290 00:30:26,691 --> 00:30:28,181 .مرحباً 291 00:30:34,799 --> 00:30:36,630 .إبتسم للكاميرا 292 00:30:41,172 --> 00:30:42,969 .إبتسمي للكاميرا 293 00:31:02,393 --> 00:31:04,486 .لم أكن أعلم 294 00:31:04,996 --> 00:31:07,055 .لم أكن أعلم أن هذا سيحدث 295 00:31:10,034 --> 00:31:13,265 .لا تفعل ، رجاءً ، لقد جعلنا نفعل هذا 296 00:31:34,525 --> 00:31:36,459 .أرجوك لا تؤذيني 297 00:31:37,362 --> 00:31:39,387 .لن اؤذيك 298 00:33:12,690 --> 00:33:15,022 .إبتسم للكاميرا 299 00:33:16,661 --> 00:33:19,391 .سوف أقتلكم جميعاً 300 00:33:22,867 --> 00:33:24,664 .لقد قتله 301 00:33:25,703 --> 00:33:28,570 ماذا تعنين بأنهُ قتله؟ - .لقد مات - 302 00:33:28,773 --> 00:33:32,869 على الأقل لمدة صغيره .لقد أعلنت المستشفى أنهُ مات 303 00:33:39,584 --> 00:33:41,518 هل يمكنك سماعى؟ 304 00:33:41,719 --> 00:33:45,052 دخلت الرصاصه من هناك ، وارتدت .من جمجمتهُ وخرجت من خده 305 00:33:45,223 --> 00:33:48,249 .لديه لوحه معدنيه تربط الجزء الخلفى لرأسه معاً 306 00:33:48,426 --> 00:33:50,360 .أعنى ، هذا الرجل يرفض الموت 307 00:33:51,929 --> 00:33:56,525 والآن ، من المفترض أنه يلاحق .كلاً من كانوا فى هذا التسجيل 308 00:34:07,345 --> 00:34:10,075 .لقد قلت أنك لن تتأخر أين كُنت بحق الجحيم؟ 309 00:34:10,248 --> 00:34:11,272 .لدى قضيه 310 00:34:11,449 --> 00:34:15,180 .من المفترض أن تأخد (تومى) للعبته .ولقد أخرتنى على درسى 311 00:34:15,353 --> 00:34:18,550 أنا آسف ، إنهُ أمر كبير ، هذه القضيه 312 00:34:21,526 --> 00:34:24,120 .لقد رأيتها على التلفاز .لا أريد أن أسمع بأمرها 313 00:34:24,362 --> 00:34:27,263 تريدينى أن أكون فى حضانه اليوم؟ .حسناً سأفعل ذلك 314 00:34:27,432 --> 00:34:29,525 .أنتِ تعلمين أنى لا أريد ذلك 315 00:34:29,700 --> 00:34:33,136 .إذاً ، خُذهُ إلى لُعبة البيسبول - .حسناً ، حسناً - 316 00:34:34,372 --> 00:34:35,430 ما الأخبار يا بطل؟ 317 00:34:36,908 --> 00:34:41,368 ما الموقع الذى تلعبُ فيه؟ - .لا ألعب كثيراً - 318 00:34:41,913 --> 00:34:44,313 .حسناً ، لديك زراع مثل المدفع 319 00:34:44,482 --> 00:34:46,575 .لا أعلم لماذا لا يجعلونك تلعب 320 00:34:46,751 --> 00:34:48,378 .أنا أعلم 321 00:34:49,620 --> 00:34:52,282 .ربما على أن أتحدث مع هذا المدرب 322 00:34:52,457 --> 00:34:55,255 .ربما أضربه أو شئ ما ما رأيك؟ 323 00:35:02,100 --> 00:35:03,590 مرحباً؟ - .(مرحباً ، معكَ (سيسرو - 324 00:35:03,768 --> 00:35:06,635 .كان هناك إطلاق نار آخر .ربما يكون هذا رجلنا 325 00:35:06,804 --> 00:35:07,828 .أجل 326 00:35:08,005 --> 00:35:09,905 .مالورى) يريدك فى مسرح الجريمه) 327 00:35:10,074 --> 00:35:14,977 .حسناً ، سوف أكون هُناك بعد قليل - طريق دانسون 4045 ، تمام؟ - 328 00:35:15,146 --> 00:35:16,238 .سوف أكون هُناك بعد ساعه 329 00:35:24,155 --> 00:35:26,953 أتعلمين ، أعتقد أننى لن .أستطيع أن أتى اليوم 330 00:35:27,158 --> 00:35:31,390 .أنا ذاهب مع إبنى للعبة البيسبول .من المهم أن أكون بجانبه هناك 331 00:35:31,963 --> 00:35:35,160 حسناً ، أتعلمين؟ .إن هذا سئ جداً 332 00:35:35,399 --> 00:35:37,094 .حسناً ، وداعاً 333 00:35:38,302 --> 00:35:41,135 .كارثه جيده هل يمكنكَ تخيل هذا؟ 334 00:35:41,339 --> 00:35:44,604 .لقد أخبرتهم أن لدى لعبه اليوم 335 00:35:50,715 --> 00:35:54,617 .لا يُصدق .أنت مُتأخر ساعتين 336 00:35:54,819 --> 00:35:56,980 جون) ، هلـ..؟) - إذاً ، ماذا لدينا؟ - 337 00:35:57,188 --> 00:35:58,485 ماذا لدينا؟ 338 00:35:59,824 --> 00:36:01,883 .لقد قام رجلنا بعمل خدمه هُنا 339 00:36:02,059 --> 00:36:03,959 .لقد وجدنا من صور الأفلام 340 00:36:05,129 --> 00:36:06,528 .معذرة 341 00:36:06,697 --> 00:36:10,189 إذاً ،لدينا متسوق ، ومتهم جنسى ما القادم ، محامي؟ 342 00:36:10,368 --> 00:36:12,359 .فى كل كوخ ، نحصل على شئ غريب 343 00:36:12,537 --> 00:36:15,335 قال الشهود أنهُ كان .هُناك قاتل آخر فى المكان 344 00:36:15,540 --> 00:36:17,633 .(بعدما قتل المتهم السيد (روجرز 345 00:36:17,808 --> 00:36:20,368 .كان هُناك تبادل إطلاق فى القاعه 346 00:36:22,146 --> 00:36:24,137 .ربما جار مُسلح 347 00:36:24,348 --> 00:36:25,975 .لم يتعرف أحد على هذا الرجل 348 00:36:26,150 --> 00:36:29,847 لقد تبادلوا إطلاق النار .ثُم إختفوا ، كلاهما 349 00:36:30,321 --> 00:36:32,516 القاتل الثاني ، أى وصف؟ 350 00:36:32,690 --> 00:36:34,487 .كلمة "جميل" ظهرت 351 00:36:35,760 --> 00:36:38,991 جميل"؟" - .كنجوم الأفلام - 352 00:36:39,197 --> 00:36:40,824 .لقد بغى على 353 00:36:41,332 --> 00:36:42,424 هل هو بهذه البراعه؟ 354 00:36:42,600 --> 00:36:44,363 .كلمة جيد لا تقدر على وصفه 355 00:36:44,535 --> 00:36:47,402 .أعنى ، تعلمين هذا الرجل جاهل تماماً 356 00:36:47,572 --> 00:36:51,668 .أعنى ، لا يوجد لديه رُقى على الإطلاق 357 00:36:51,876 --> 00:36:53,867 لكنهُ نقى ، أتعلمين؟ 358 00:36:54,478 --> 00:36:58,209 .لا خوف ، لا تردد .لا يوجد أى شئ 359 00:36:58,983 --> 00:37:01,747 هل هو فى سرعتك؟ - .لا إنه أسرع - 360 00:37:05,523 --> 00:37:06,922 .سوف تقضى عليه 361 00:37:07,925 --> 00:37:10,257 كيف يمكن أن تكونى متأكده؟ 362 00:37:10,995 --> 00:37:12,690 .لانك دائماً تفعل ذلك 363 00:37:16,767 --> 00:37:19,793 .عزيزتى - أجل؟ - 364 00:37:21,539 --> 00:37:23,131 .هل تتزوجينى 365 00:37:48,899 --> 00:37:50,457 .مهلاً يا سيد 366 00:38:24,570 --> 00:38:26,570 " اليوم الثالث " 367 00:38:26,971 --> 00:38:29,166 .اللعنه ، تباً 368 00:38:41,452 --> 00:38:42,942 هل هذا ما أعتقد أنه هو؟ 369 00:38:43,888 --> 00:38:45,150 الوشم؟ 370 00:38:46,190 --> 00:38:48,283 .أجل ،الوشم 371 00:38:49,160 --> 00:38:53,221 ،أجل ، كُنت فى وحدة الإلتحام فى لوس أنجلوس .قبل أن أنتقل إلى هُنا 372 00:38:54,799 --> 00:38:57,996 البنادق المحترقه ، ركل مؤخرات الشرطه والشوارب الإباحيه؟ 373 00:38:58,169 --> 00:38:59,193 هذا الإلتحام؟ 374 00:38:59,370 --> 00:39:01,702 أجل ، إنه صعبٌ عليكِ لتصدقى؟ 375 00:39:01,972 --> 00:39:03,405 .أجل 376 00:39:04,241 --> 00:39:06,038 هل يمكننى الدخول هُنا؟ 377 00:39:07,712 --> 00:39:10,909 (هُناك حيث إلتقيت بـ(مارينا .فى الواقع ، لقد كانت زميلتى 378 00:39:11,682 --> 00:39:13,547 هل تزوجت من واشيتك؟ 379 00:39:14,385 --> 00:39:17,149 .يا رجل ، هذا خطأ فى عدة مراحل 380 00:39:17,321 --> 00:39:19,585 .حسناً ، لقد كان شكلها سئ 381 00:39:19,757 --> 00:39:23,386 إلتقينا فى "رحاب" ، ثم وقعنا فى الحب .وبعدها تزوجنا 382 00:39:25,029 --> 00:39:26,997 ها كانت الوحيده فى "رحاب"؟ 383 00:39:28,766 --> 00:39:30,529 .هذا تاريخ قديم 384 00:39:31,235 --> 00:39:33,567 هل أنت متأكد من هذا يا (هوس)؟ 385 00:39:33,904 --> 00:39:35,895 .إسمعى ، لدى 10 أيام قبل التقاعد 386 00:39:36,073 --> 00:39:40,271 ،كل الفائده لى ولعائلتى فلماذا اقحم نفسى فى هذا؟ 387 00:39:42,046 --> 00:39:43,411 .هذا كل ما لدى 388 00:39:43,647 --> 00:39:45,080 .حسناً ، فلنذهب 389 00:39:45,249 --> 00:39:46,716 مُنذ متى وانت سليم؟ 390 00:39:47,351 --> 00:39:49,785 .مُنذ ولادة ابنى 391 00:39:51,789 --> 00:39:53,450 .جيد لك 392 00:40:16,580 --> 00:40:18,810 .(هيا يا (ديفيد 393 00:40:19,049 --> 00:40:20,983 هل نسيت شيئاً يا (ديفيد)؟ 394 00:40:21,218 --> 00:40:23,914 .لقد نسيت عناقى - .أحبكِ يا امى - 395 00:40:54,652 --> 00:40:56,347 .عمل رائع 396 00:41:27,685 --> 00:41:29,676 .يا إلهى 397 00:41:32,623 --> 00:41:33,783 .لا يمكنك فعل هذا 398 00:41:40,898 --> 00:41:42,798 لماذا أتيت؟ 399 00:41:45,369 --> 00:41:47,667 .لا يوجد شئ لك هُنا 400 00:41:53,143 --> 00:41:56,704 لماذا جعلتنى أتوقف عن زيارتك فى السجن؟ 401 00:41:59,483 --> 00:42:01,883 .لا أرى أى شعور لثلات أشخاص ضائعين 402 00:42:03,153 --> 00:42:04,780 ثلاثة؟ 403 00:42:05,990 --> 00:42:07,582 هل كان هو؟ 404 00:42:08,559 --> 00:42:10,390 الولد؟ 405 00:42:10,995 --> 00:42:12,326 ديفيد)؟) 406 00:42:16,033 --> 00:42:17,295 ....لم يتوجب على التفكير 407 00:42:19,203 --> 00:42:21,296 .لَقد صنعت مبلغ من المال 408 00:42:21,739 --> 00:42:23,798 .ديفيد) في الثامنة و يدرس الرياضيات) 409 00:42:25,576 --> 00:42:28,943 .عندما قطعت صلتك بى, قُمت بتسجيل الطِفل 410 00:42:32,216 --> 00:42:33,911 هل عثرتِ على عائلة جيدة ؟ 411 00:42:37,354 --> 00:42:40,016 .قمتُ بالإجهاض 412 00:42:43,594 --> 00:42:45,459 .أنا آسِفة 413 00:43:08,919 --> 00:43:10,853 .حسناً 414 00:43:18,796 --> 00:43:22,288 .إنهٌم يعرفٌون ماذا تفعل, لقد رأيت هذا على التلفاز 415 00:43:23,467 --> 00:43:26,129 .أتَمنى أن تقتُلهم جميعاً 416 00:43:46,090 --> 00:43:47,887 هل نبدأ ؟ 417 00:43:56,700 --> 00:43:58,258 .هذا عادل جِداً 418 00:44:04,041 --> 00:44:05,440 .دعينا نُنشيء عائلة 419 00:44:08,479 --> 00:44:10,447 عائلة ؟ - أجل - 420 00:44:10,814 --> 00:44:12,907 ماذا يحدث لك ؟ 421 00:44:13,350 --> 00:44:15,716 ... سوف نشتري المنزل بجوار البُحيرة 422 00:44:15,886 --> 00:44:18,650 ."و نحصُل على حرفة في "باسدينا 423 00:44:18,856 --> 00:44:20,483 .بداية جديدة 424 00:44:26,230 --> 00:44:29,324 أنتَ جِدي حيال هذا, أليس كذلك ؟ 425 00:44:32,503 --> 00:44:34,130 .أجل 426 00:44:35,305 --> 00:44:36,670 و ماذا عن عملك ؟ 427 00:44:39,810 --> 00:44:41,141 ماذا بهِ ؟ 428 00:44:42,312 --> 00:44:45,804 هل ستُقلع عنهُ قبل هذه المُهمة ؟ - بالتأكيد - 429 00:44:46,717 --> 00:44:49,083 .سوف أقلِع بالتأكيد 430 00:44:49,319 --> 00:44:50,843 هكذا ؟ 431 00:44:58,562 --> 00:45:00,655 .أجل, هكذا 432 00:45:04,568 --> 00:45:06,263 ! (مارينا) 433 00:45:06,904 --> 00:45:09,270 .دعينى أدخل لثانية, أريد التحدث 434 00:45:09,473 --> 00:45:12,271 سوف أظل هُنا طوال اليوم و كَذلك أنتِ غن .لم تَدعينى أفعلها 435 00:45:13,477 --> 00:45:14,501 (مارينا) 436 00:45:16,780 --> 00:45:20,716 القاتل, الضَحية الأولى تم ضربها ... بالنار في أقل من ساعة 437 00:45:20,918 --> 00:45:23,785 بعد أن خرج المُسلح ضَارب النار . من السِجن 438 00:45:23,987 --> 00:45:26,012 ... بينما الضحية الثانية تم ضربهُ 439 00:45:26,190 --> 00:45:27,657 ماذا تفعل هُنا ؟ 440 00:45:27,825 --> 00:45:29,725 .إعتَقدت أنكِ لا تهتمين بقضيتى 441 00:45:29,893 --> 00:45:32,555 إلى سَرقة بنك .في "باكرز فيلد" مُنذ عشر سنوات مضت 442 00:45:32,896 --> 00:45:36,696 أنظر، انا لا أريدك ان تأتى هُنا .و تجُرنا للأسفل مُجدداً 443 00:45:36,900 --> 00:45:38,765 ... مارينا), إن قمتِ فقط بــ) - .كلا - 444 00:45:38,936 --> 00:45:40,870 .أنا أقوم بالتحضير لدرجة الزمالة 445 00:45:41,038 --> 00:45:44,303 .(أنا احاول صنع شيء أفضل لى و لــ (تومى 446 00:45:44,508 --> 00:45:46,237 .أرجوكِ اعِيدنى 447 00:45:46,443 --> 00:45:48,741 .سوف نكُون بخير 448 00:45:48,912 --> 00:45:51,506 إنهُ ليس بخير - .مارينا) أنا أتوسل إليكِ) - 449 00:45:51,715 --> 00:45:55,048 أنا أتوسل إليكِ, أرجوكِ - ربـاه, إنهض من على ركبتِك - 450 00:45:55,219 --> 00:45:58,552 ... مارينا) أرجوكِ, أرجوكِ) - .لا تَلمسنيى - 451 00:45:58,756 --> 00:46:00,553 .لا تلمسنى 452 00:46:02,426 --> 00:46:04,917 أعطنى المُنشطات - .لا أملك أى مُنشطات - 453 00:46:05,129 --> 00:46:07,097 .أعطينى إياها 454 00:46:07,798 --> 00:46:11,290 .حسناً, خٌذي 455 00:46:12,236 --> 00:46:13,828 .إنها كُل ما معي 456 00:46:14,404 --> 00:46:17,271 أنظرى, سوف أذهب للعِلاج, أقسم .لكِ, سوف أذهب 457 00:46:17,474 --> 00:46:19,169 .لِنذهب, لِنذهب الأن 458 00:46:19,409 --> 00:46:23,607 بعد القضية, يجب ان أنهى القَضية .لا يٌمكننى المضى هكذا و تَركها 459 00:46:23,814 --> 00:46:25,907 .أريد أن أكون معكِ فحسب, ليلة واحدة 460 00:46:26,083 --> 00:46:28,278 ... (أقصد, كما تعرفين، مع (تومى 461 00:46:28,752 --> 00:46:29,844 .أرجوكِ 462 00:46:32,689 --> 00:46:34,782 .ليلة واحدة فقط 463 00:46:51,008 --> 00:46:52,669 ... أخى, ضع هذه الزجاجة 464 00:46:53,277 --> 00:46:56,440 ... أترك هذا الكوكايين, أترك هذا الميتامفيتين 465 00:46:56,613 --> 00:47:01,983 أترك ذلك المسدس ذو الطراز 45 أو ذلك .الماغنم رفم 38 او 357 466 00:47:07,624 --> 00:47:10,320 ... كُل شخص منا غالى جداً 467 00:47:10,527 --> 00:47:12,358 لماذا ؟ 468 00:47:13,897 --> 00:47:15,228 ... الليل طويل جداً 469 00:47:16,900 --> 00:47:18,731 .و النهار فى مُتناول اليد 470 00:47:19,102 --> 00:47:23,402 هؤلاء الذين يعِيشون بالسيف .سوف يموتون بالسيف 471 00:47:23,807 --> 00:47:25,968 .إلى ان يتعلموا المُسامحة 472 00:47:27,411 --> 00:47:31,973 الرب جعل الحياة هَشة جداً, و غالية .جداً لكُل فرد مِنا 473 00:47:34,151 --> 00:47:39,248 ... أنتَ لن تكُون حرا أبداً حتى تتعلم 474 00:47:40,624 --> 00:47:43,354 .لَدى تسرب, سوف أعود فى الحال 475 00:47:52,436 --> 00:47:54,404 إنتظر أيُها الضخم .يَجب أن أفتش عن أسلحة 476 00:48:13,390 --> 00:48:16,086 هل لديك اى أسلحة أخرى بجانب هذا المسدس هُنا ؟ 477 00:48:16,260 --> 00:48:19,286 انا أمزح, إذهب يارجل .إستَمتع بوقتك 478 00:48:20,530 --> 00:48:22,293 ... مرحبا بك في نادى المُحترمين 479 00:48:22,466 --> 00:48:24,559 .إن الحد الأدنى شرابان اليوم يا عزيزى 480 00:48:54,264 --> 00:48:55,754 ! (إستَيقظ (جو 481 00:49:39,643 --> 00:49:41,941 .لقد كُنت اتوقع مجيئك 482 00:49:43,747 --> 00:49:45,339 .(جو) 483 00:49:46,850 --> 00:49:48,340 ! (جو) 484 00:49:49,353 --> 00:49:51,981 ! تباً 485 00:49:52,189 --> 00:49:53,986 .إذهَب للخارج و راقب الباب 486 00:49:56,126 --> 00:49:58,560 .واحد منا فقط سوف ينجح بالخُروج من هُنا 487 00:49:59,463 --> 00:50:03,627 لا يهُم من سيكُون (جو), أنتَ .لم ترى اى شيء 488 00:50:05,902 --> 00:50:07,665 .إذهب 489 00:50:42,672 --> 00:50:44,162 ... حسناً 490 00:51:34,357 --> 00:51:36,052 ... لدى إبن 491 00:51:40,097 --> 00:51:42,930 .أخبرهُ بأننى آسف 492 00:51:46,503 --> 00:51:48,437 .أنا أتوسل إليك 493 00:51:57,681 --> 00:52:00,309 .رقم الإتصال السريع بهِ هُنا 494 00:52:04,488 --> 00:52:08,447 "انا آسف, لقد قام بخذلك" 495 00:52:30,847 --> 00:52:34,647 مرحبا ؟ مرحبا ؟ 496 00:52:34,818 --> 00:52:36,285 .والدك يتأسف 497 00:52:36,453 --> 00:52:39,945 من أنت ؟ هل هٌو بخير ؟ 498 00:52:40,857 --> 00:52:43,052 هل حدث شيء ؟ 499 00:52:43,226 --> 00:52:45,023 .اجل 500 00:52:45,795 --> 00:52:47,922 .شيء ما حدث 501 00:53:58,034 --> 00:54:00,502 .لقد إعتَقدت أنكَ إنتهيت 502 00:54:03,707 --> 00:54:05,538 .على ان أنهى هذا أولاً 503 00:54:05,742 --> 00:54:09,735 لقد وعدتنى أنكَ سوف تُقلع عنها - .سأفعل, سأقلِع عنها - 504 00:54:12,782 --> 00:54:14,306 .و لكِن بعد هذه 505 00:54:15,385 --> 00:54:17,216 .لا, هذا ليس عدلاً 506 00:54:18,255 --> 00:54:20,246 .أنا لم أطلب منك زواجى 507 00:54:20,423 --> 00:54:22,618 أنا آسف - أنتَ تتأسف ؟ - 508 00:54:24,561 --> 00:54:27,223 ماذا لو أخبرتك ان عليك الإختيار ؟ - .لا تفعلى هذا - 509 00:54:30,433 --> 00:54:32,958 .لقد كُنتِ تجتذبينى لفعل هذا 510 00:54:34,804 --> 00:54:36,431 .أنا زوجتك الأن 511 00:54:38,642 --> 00:54:40,940 ماذا لو قتلك ؟ - .(ليلى) - 512 00:54:55,825 --> 00:54:57,656 أبى ؟ 513 00:54:58,461 --> 00:55:00,326 نعم ؟ 514 00:55:00,664 --> 00:55:05,067 انا أعرف أنىى مُقزز في البيسبول, لم يكُن علي .التظاهُر بأننى جيد 515 00:55:09,773 --> 00:55:11,673 .سوف تتحسن 516 00:55:11,875 --> 00:55:14,139 .أنتَ بحاجة فقط للتدريب 517 00:55:14,577 --> 00:55:18,035 ربما أنا و انت نستطيع رمى الكرة لمُدة يوم كامل, ما رأيك ؟ 518 00:55:18,214 --> 00:55:20,876 حسناً - .على ان أخبرك بسر أولااً - 519 00:55:21,451 --> 00:55:25,615 ماذا , أبى ؟ - .أنا أيضاً فاشل في الـبيسبول - 520 00:55:31,995 --> 00:55:36,125 أنت أخلُد للنوم, حسناً ؟ سوف أعود 521 00:55:41,871 --> 00:55:43,168 ! بحق المسيح 522 00:55:44,641 --> 00:55:46,336 ... ياللمسيح 523 00:55:46,543 --> 00:55:50,172 هل أنتِ بخير ؟ انظرى إلي أنظرى إلى, لماذا فعلتِ هذا ؟ 524 00:55:50,347 --> 00:55:51,837 .انا خائفة 525 00:55:52,615 --> 00:55:55,083 ما الذي تخافِين منهٌ عزيزتى ؟ 526 00:55:55,251 --> 00:55:58,687 .سوف نَذهب للجحيم لما نفعلهُ 527 00:56:00,156 --> 00:56:02,056 هل تعرف ما هو الجحيم ؟ 528 00:56:02,892 --> 00:56:05,622 ... ليس مُتعلق فقط بالنار أو الشياطين 529 00:56:06,129 --> 00:56:09,155 كل تلك الأمور التى عَلموك إياها .عندما كُنت صغيراُ 530 00:56:10,734 --> 00:56:15,467 نحنُ من نصنع جنتنا و جحيمنا بأيدينا .ونحنُ على قيد الحياة 531 00:56:17,707 --> 00:56:21,370 ... كل مُرة نُسبب فيها آلم 532 00:56:22,779 --> 00:56:26,180 .كُل مرة نسبب فيها مُعاناة 533 00:57:02,584 --> 00:57:05,590 " اليوم الرابع " 534 00:57:35,685 --> 00:57:38,483 .(سيسرو) - هذا أنا, هل أيقظتك ؟ - 535 00:57:38,655 --> 00:57:39,713 .كلا 536 00:57:39,923 --> 00:57:42,915 ... لقد قلتِ في رسالتك أن أتصل بكِ 537 00:57:43,092 --> 00:57:44,753 .حسناً, ها هُو الإتفاق 538 00:57:44,928 --> 00:57:48,125 .كِلا الضحيتين كانوا يعرفون مُسبقاً 539 00:57:48,298 --> 00:57:51,790 ربما يكون هُناك شيء, أليس كذلك ؟ - .. اجل, ربما - 540 00:57:52,168 --> 00:57:53,396 .احسنتِ صُنعاُ 541 00:57:53,570 --> 00:57:55,162 .... حسناُ, أريدك ان تتبع الأمر 542 00:57:55,338 --> 00:57:58,637 سوف أكُون في المَحكمة طوال اليوم .و لكِن في الواقع اعتَقد أننا قريبين جداً لِهذا الشيء 543 00:57:58,808 --> 00:58:02,244 لابد و ان نقُوم بعمل شيء, كيف تم ... الإمسَاك بهم, الكَمين 544 00:58:03,980 --> 00:58:06,881 هل سمعتِ عن ذلك الطعن في (هندرسون), ليلة أمس ؟ 545 00:58:07,050 --> 00:58:10,816 أجل, اجل, ماذا بها ؟ - لدى حدس, أنهُ هُو رجلنا المطلوب - 546 00:58:11,020 --> 00:58:13,955 لا, لا يُمكن ان يكُون هُو- .رجلنا المَطلوب مُطلق نار و ليس بطاعن 547 00:58:14,123 --> 00:58:16,990 أجل, كما قُلت لدى حدس بهذا - .. (أجل, مثل (كوسامدو - 548 00:58:17,160 --> 00:58:20,357 انظر إلى أبن وصل بهِ الأمر - سوف أذهب فحسب لِطلب بعض الأسئلة - 549 00:58:20,530 --> 00:58:22,395 بعد ان تقُوم بالتتبع, صحيح ؟ 550 00:58:22,565 --> 00:58:26,023 سوف أنتهى من تحقيق (هندرسون)و سوف .أتجه هُناك الأن 551 00:58:26,202 --> 00:58:30,536 إصغِ, يجب أن أكون في المَحكمة طوال اليوم .انا أطلب مِنك القيام بهذه, إنها قَضيتى 552 00:58:40,350 --> 00:58:43,285 لم يَجلب لنا شيء سوي .نَفس السياسة كالعادة 553 00:58:43,486 --> 00:58:45,920 ... لقد حاربت كي أبقى الحُكومة صريحة 554 00:58:46,089 --> 00:58:48,353 و أوفر لكُم مال و أيضاً .نُخفض ضرائبكُم 555 00:58:48,525 --> 00:58:51,085 فوق كُل هذا، سوف أكُون .الشَخص الذي يستمع إليكم 556 00:58:51,294 --> 00:58:54,422 الخِيار بسيط جداً, صوتوا (لـ ( مارجى باجنت 557 00:58:54,664 --> 00:58:57,827 من الأخبار المَحلية, (هندرسون) يُقاتل ... من اجل حياتهِ 558 00:58:58,001 --> 00:59:00,936 بعد تعرضهِ لهُجوم وحشي .في نادى المُحترمين 559 00:59:01,104 --> 00:59:03,334 ... الرجُل يُعانى من آلام الطعن 560 00:59:03,506 --> 00:59:06,942 الأطباء في مركز مُقاطعة (كلارك) الطبي .يصفُون حالتهُ بأنها حرجة 561 00:59:07,110 --> 00:59:08,737 آلو ؟ 562 00:59:19,889 --> 00:59:21,584 آسفنج - آسفنج - 563 00:59:32,368 --> 00:59:34,859 أعتقد انه سوف يعود إلي "نفادو" ماهُو موقِعك ؟ 564 00:59:35,038 --> 00:59:37,939 "تيهاتشبي" - .. (حاول الوصول إلي مَشفى مُقاطعة (كلارك - 565 00:59:38,408 --> 00:59:42,344 ضحيتهُ الثالثة نَجا مِن الضرب ليلة أمس . .سوف يُريد إنهاء مُهمته 566 01:00:00,430 --> 01:00:01,988 أين أنت ؟ 567 01:00:27,256 --> 01:00:28,951 .طابت ليلتك 568 01:01:12,168 --> 01:01:13,829 ... أيُها الطبيب 569 01:01:24,781 --> 01:01:25,873 ما هذا بحق الجحيم ؟ 570 01:01:30,253 --> 01:01:34,212 عُودوا إلى غُرفكم, عُودوا إلى غُرفكم .ضَابط شُرطى 571 01:01:36,192 --> 01:01:38,319 الشُرطة - ذهب من هذا الإتجاه - 572 01:01:39,896 --> 01:01:43,195 انا شُرطى, أين ذهب ؟ - .لقد ذهب للأسفل أيُها الظابط - 573 01:04:17,386 --> 01:04:19,752 كيف يكُون معك هاتف أبى ؟ 574 01:04:20,489 --> 01:04:22,354 .لَقد طلب منى أن أتصل بِك 575 01:04:22,525 --> 01:04:24,755 هل أنت من قتله ؟ 576 01:04:25,127 --> 01:04:26,219 .أجل 577 01:04:26,395 --> 01:04:29,558 .سوف أعثر عليك و سوف أقتُلك 578 01:04:29,765 --> 01:04:31,164 .إفعل ما تُريده 579 01:04:38,507 --> 01:04:39,872 .... و لكِن يجب أن تكُون مُتأكد 580 01:04:40,042 --> 01:04:43,170 لأنهُ طريق طويل و مُظلم .و أنتَ ستقُود فيه 581 01:06:43,165 --> 01:06:44,189 .لَقد فقدته 582 01:06:44,367 --> 01:06:45,800 .العميل يُريد إنهاء المُهمة 583 01:06:45,968 --> 01:06:48,528 .لا, لا, مُحال,أخبرهُ أن يتراجع 584 01:06:48,771 --> 01:06:52,707 أنا أتحَكم في الأمر, حسناً ؟ - .الوقت ينفذ مِنك - 585 01:07:34,250 --> 01:07:36,548 أين العجُوز ؟ 586 01:07:37,253 --> 01:07:38,880 .مَيت 587 01:07:39,088 --> 01:07:42,546 .لا تَكذبى على - .سوف أريك المَقبرة اللعينة - 588 01:07:43,526 --> 01:07:45,118 مُنذ متى ؟ - لا أعرف - 589 01:07:45,361 --> 01:07:47,829 .ثلاثة أو أربعة اعوام 590 01:07:54,270 --> 01:07:56,067 .تَماسك 591 01:08:04,080 --> 01:08:05,741 .. حسناً 592 01:08:23,165 --> 01:08:24,598 مُنذ متى و انت خارج السجن ؟ 593 01:08:25,401 --> 01:08:27,266 .عِدة أيام 594 01:08:27,670 --> 01:08:29,467 و لماذا أنت هُنا ؟ 595 01:08:31,307 --> 01:08:33,673 .جئتُ كى أقتل العجوز 596 01:08:33,876 --> 01:08:35,434 لماذا ؟ 597 01:08:37,780 --> 01:08:39,304 .لأنهُ أوقع بنا 598 01:08:41,150 --> 01:08:42,583 ما الذي يجعلك تعتقد هذا ؟ 599 01:08:42,751 --> 01:08:46,744 جارى) جاء لهُ من اجل الحُصول على نصيحة) .فى عملية المصرف و هُو أراد مُشاركة كاملة 600 01:08:46,956 --> 01:08:48,446 .جارى) لم يكُن يُريد إعطائه هذا) 601 01:08:48,657 --> 01:08:54,186 إذن, هل تَعتقد أن العَجوز قادر على قتل إبنه ؟ 602 01:08:56,132 --> 01:08:58,327 .أجل - لا - 603 01:09:01,303 --> 01:09:03,100 .لا 604 01:09:04,507 --> 01:09:06,168 .لم يكًن عليهِ هذا 605 01:09:06,909 --> 01:09:08,604 ما الذي يجعلكِ مُتأكدة هكذا ؟ 606 01:09:10,980 --> 01:09:14,507 .انا فقط.... انا أعلم فحسب 607 01:09:16,185 --> 01:09:17,777 .. أخبرينى 608 01:09:19,288 --> 01:09:20,619 ... قُوليها 609 01:09:23,859 --> 01:09:25,292 .يا أمى 610 01:09:26,729 --> 01:09:28,526 ... لآنهُ 611 01:09:30,432 --> 01:09:32,957 .أحب أخيك كثيراً 612 01:09:35,671 --> 01:09:37,468 .أنا آسفة 613 01:09:39,508 --> 01:09:42,500 .و هذه الحقيقة, و ليست خطأك 614 01:09:42,678 --> 01:09:45,169 لم أكُن أستطيع ان .أتظاهر بأنكَ هُو 615 01:09:47,449 --> 01:09:50,350 إنه يَتذكر هذا في .كُل مرة ينظر فيها إليك 616 01:09:55,090 --> 01:09:57,388 لم يكن لديك فًرصة 617 01:09:59,528 --> 01:10:03,191 .. آسفة لأننى لم أستطع 618 01:10:03,365 --> 01:10:07,495 .أننى لم أقُم بحمايتك 619 01:10:09,338 --> 01:10:11,363 ... الضرب 620 01:10:17,279 --> 01:10:19,713 جارى) كان الوحيد) .الذي إعتنى بى 621 01:10:19,915 --> 01:10:21,644 لماذا إذن قام بوضعك فى هذه المُهمة ؟ 622 01:10:21,817 --> 01:10:23,580 .لم تكُن جزء أبداً فيما قام بهِ 623 01:10:23,752 --> 01:10:25,913 .عِندما سقط سائقهُ, تطوعت لهُ 624 01:10:26,088 --> 01:10:27,282 لماذا ؟ 625 01:10:28,123 --> 01:10:30,887 لقد أدين لأشخاص خاطئة .الكثير من المال 626 01:10:32,494 --> 01:10:34,428 .و كان يحتاجنى 627 01:10:49,111 --> 01:10:52,080 لم يكن العجُوز الذي أوقع بنا ؟ 628 01:11:47,636 --> 01:11:50,628 ... محكُوم من قبل عواطغهِ و رغباته 629 01:11:50,806 --> 01:11:55,573 لن تكُون حراً أبداً, إلا عندما .تُحرر المُسامحة 630 01:11:55,778 --> 01:11:58,269 .. الكراهية مثل السلسلة على عُنقك 631 01:11:58,447 --> 01:12:01,712 التى تقُودك إلى أماكن لا تريد .أن تذهب إليها 632 01:12:01,884 --> 01:12:05,376 ... سوف تقودك إلي الظلام و الخراب 633 01:12:05,587 --> 01:12:07,953 ... سوف تُصبح عبد لهذه الكراهية 634 01:12:08,123 --> 01:12:10,990 .و سوف تؤول بك إلى دمارك أنت 635 01:12:11,160 --> 01:12:13,185 .يَجب أن تَكسر الحرية 636 01:12:26,975 --> 01:12:29,500 مرحبا ياراعى البقر - هل أنت بخير يارجل -؟ - 637 01:12:29,712 --> 01:12:31,737 أجل - لقد وضعت عينك عليهِ على الأقل - 638 01:12:31,914 --> 01:12:33,541 .أحسنت صنعاً - شُكراً يارجل - 639 01:12:33,749 --> 01:12:34,977 .سوف أعاود الإتصال بك 640 01:12:35,150 --> 01:12:37,209 مازلت قِطعة واحدة .أحسنت عملاً - 641 01:12:37,386 --> 01:12:40,048 قيادة رائعة ياراعى البقر .لَقد اوشَكت على الأمساك بهِ 642 01:12:40,222 --> 01:12:41,519 لقد إقتربنا - .أجل - 643 01:12:53,669 --> 01:12:55,068 .لقد كان حدسً جيد 644 01:12:55,771 --> 01:12:58,171 .حسناً, حتى (كوسمادو) لهُ يومه 645 01:12:58,841 --> 01:13:02,277 ولا تُغلق الخط معى مجدداً - .عُلم - 646 01:13:05,247 --> 01:13:08,512 أكره أن أفسد لك لحظتك و لكِن .لدى شيء أريد أن أريه لك 647 01:13:08,684 --> 01:13:12,415 أعتقد اننا أمسكنا بفاصل - ! لقد قلتِ "نحنُ" مُجدداً - 648 01:13:13,889 --> 01:13:15,379 .لقد قُلت 649 01:13:17,559 --> 01:13:20,551 .ضَحيتنا الدولية مطلوب دولياً 650 01:13:20,729 --> 01:13:21,787 .إذن الثلاثة كانوا يعلمون 651 01:13:21,964 --> 01:13:25,092 جميعهُم لديهِم سِجلات, سطو .. مُسلح, إغتصاب, إعتداء 652 01:13:25,267 --> 01:13:27,167 .و لكِن ليس فى وقت مُحدد 653 01:13:27,369 --> 01:13:30,600 إنهم دائماً يعثُرون على طريقهم .من الإشتراك في هذا 654 01:13:30,806 --> 01:13:33,468 ما هو الغريب في هذا ؟ - ! ضَئيلة و معدومة - 655 01:13:33,709 --> 01:13:36,234 أنا أنتظر سِجلات الإخبارية الأن 656 01:13:36,412 --> 01:13:39,404 من هذا الشخص ؟ - متواطيء سابق مع الضحايا - 657 01:13:39,581 --> 01:13:42,448 دعينا ننصب عليه, و نتفقده .و نأخُذ هذا أولاً 658 01:13:42,618 --> 01:13:47,555 و انا أعرف أنهُ لايوجد رجل ... إمرأة, طِفل في هذه الكنيسة اليوم 659 01:13:47,723 --> 01:13:50,715 .لم يٌذنب 660 01:13:50,926 --> 01:13:55,920 و لكِن الرب لم يأتى بكُم هُنا .على هذه الأرض كَي تكونوا مُثالين 661 01:13:56,131 --> 01:13:58,759 .الرب وضعكم هُنا كي يتم إنقاذكُم 662 01:14:00,302 --> 01:14:05,968 و عندما تَستمرون مع الرب, فالرب .يَستمر معكُم للأبد 663 01:14:21,723 --> 01:14:27,457 عندما عرف المسيح أن أيامه إقتربت ... و انهُ سوف يمُوت 664 01:14:27,629 --> 01:14:31,156 عندما عرف أنهُ لم يأخٌذ هذا الكأس ... على شفتيه بعد ذلك 665 01:14:31,333 --> 01:14:34,029 .تفكيرهُ لم تكُن منصبة عليهِ فقط 666 01:14:34,236 --> 01:14:36,932 .تفكيرهُ كان على كل من يُجب 667 01:14:37,105 --> 01:14:38,800 آمين - هذا صحيح - 668 01:14:38,974 --> 01:14:42,137 ... تفكيره كان على كُل من يحب, يُحضرهم 669 01:14:42,311 --> 01:14:46,304 لمذا هذا ؟ .لَقد إستخدم مِثال ولادتهُ 670 01:14:46,482 --> 01:14:49,508 هذا صحيح, ها هُو ... المَسيح أخبرهم كيف لإمرأة 671 01:14:49,685 --> 01:14:53,314 .مرت بالآلم و الحزن أثناء مُخاض الولادة 672 01:14:53,522 --> 01:14:58,016 و لكن بمُجرد أن تم ولادتهُ لم يعد .هُناك المزيد من الكرب 673 01:15:02,164 --> 01:15:06,157 ... بعد كُل الصراخ, بعد كُل الدفع 674 01:15:06,335 --> 01:15:09,168 .. بعد كُل الدماء و الدموع 675 01:15:09,371 --> 01:15:12,169 .هُناك فرح واحد لأنه تم ولادة طفل جديد 676 01:15:14,076 --> 01:15:16,977 ... و سوف أخبركُم - آمين, آمين - 677 01:15:19,481 --> 01:15:21,346 .آمين 678 01:15:26,388 --> 01:15:29,983 .آمين, آمين 679 01:15:36,064 --> 01:15:37,531 ! آمين 680 01:15:37,699 --> 01:15:41,100 .غَنوا اغنيتكُم 681 01:16:03,926 --> 01:16:06,759 .كُنت أتسأئل متى سوف تظهر 682 01:16:11,366 --> 01:16:15,735 لقد كُنت موضوع العديد من خطابتى .فى تلك الأيام القليلة الماضية 683 01:16:16,538 --> 01:16:17,869 .لقد سمعت 684 01:16:20,442 --> 01:16:23,843 لقد سمعت و لكِن هل إستمعت ؟ 685 01:16:25,981 --> 01:16:27,448 هل كُل شيء على مايرام عزيزى ؟ 686 01:16:30,919 --> 01:16:32,819 .كُل شيء بخير, عزيزتى 687 01:16:32,988 --> 01:16:35,718 .. لقد كُنت فقط مع 688 01:16:35,891 --> 01:16:37,051 .أحد المعارف القديمة 689 01:16:45,867 --> 01:16:47,459 .أنتِ إذهبى للمنزل الأن 690 01:17:01,984 --> 01:17:04,077 ! دعنا نمشي 691 01:17:21,503 --> 01:17:24,131 هل كان هذا إبنك ؟ - مُتبنى - 692 01:17:24,906 --> 01:17:26,203 .واحد من ضمن خمسة 693 01:17:26,675 --> 01:17:28,768 .فِتيان ضالة 694 01:17:29,411 --> 01:17:31,936 .لَيسوا مثلى او مثلك في ذلك السن 695 01:17:32,781 --> 01:17:35,181 ! لقد غيرت حياتك 696 01:17:35,684 --> 01:17:38,152 .و لكن لم يُغير ما فعلت 697 01:17:39,821 --> 01:17:41,186 .لم أكُن أريد هذا 698 01:17:42,424 --> 01:17:44,324 ... أعرف أنهُ يبدوا بارداً 699 01:17:44,493 --> 01:17:47,553 و لكن كُل خير فعلته توقف .على الشر الذي فَعلته 700 01:17:47,729 --> 01:17:50,994 من الذي أوقع بنا ؟ - لا أعرف - 701 01:17:51,166 --> 01:17:54,533 لم أعرف أبداً كيف عرفوا .بِمنزلك المحمى 702 01:17:54,736 --> 01:17:58,536 عندما تلقيت المكالمة, قالوا "نقود سهلة" 703 01:17:59,241 --> 01:18:03,940 كل ما كان على فعله هُو حراسة الباب .أكون القِفل 704 01:18:06,081 --> 01:18:09,141 .لقد كُنت فى أظلم مكان فى حياتى 705 01:18:09,317 --> 01:18:12,013 ... مُحاط بالفوضي و - .توقف, هُنا - 706 01:18:14,389 --> 01:18:16,482 ... و لكِن عندما قطعوا حلق الفتى 707 01:18:18,193 --> 01:18:20,093 .بحق المسيح يارجُل, لا 708 01:18:26,535 --> 01:18:30,062 .الفتى الذي قتلوه كان أخى 709 01:18:33,108 --> 01:18:35,372 .لا أستطيع إعادته 710 01:18:36,712 --> 01:18:39,180 .من صَميم قلبى, انا آسف 711 01:18:41,750 --> 01:18:46,187 أخذتُ حصتى و أنفقتها على ... المُخدرات و النساء 712 01:18:47,923 --> 01:18:49,356 .و إنتهى بى الأمر في السِجن 713 01:18:50,792 --> 01:18:54,387 .و لكن هُناك عثرتُ على ندائي 714 01:18:55,130 --> 01:18:59,931 .كي أنقذ و أساعد الفتية مِثلى 715 01:19:00,102 --> 01:19:02,434 .و مِثلك 716 01:19:02,637 --> 01:19:04,867 لقد كان هُناك حيث وهبت .حياتى للرب 717 01:19:06,308 --> 01:19:08,401 .الرب لا يستطيع إنقاذك منى 718 01:19:11,947 --> 01:19:14,609 .و لكِن ربما يستطيع إنقاذك من نفسك 719 01:19:15,917 --> 01:19:18,215 ... أنا أعرف أنه يوجد خير - أنتَ لا تعرفنى - 720 01:19:18,386 --> 01:19:20,752 ... أنا أعرف أن الشيطان أفسد قلبك 721 01:19:20,956 --> 01:19:23,151 .بالإنتقام و الكراهية 722 01:19:23,391 --> 01:19:27,589 .الرب رحيم, يرى هذا فى روحك 723 01:19:34,169 --> 01:19:36,262 ضعيفة, أليس كذلك ؟ 724 01:19:39,174 --> 01:19:43,907 تلك اللحظة التى اوصلتنا .إلى الطريق إلى دمشق 725 01:19:44,746 --> 01:19:46,543 .الخُطبة إنتهت 726 01:19:51,086 --> 01:19:56,183 هل تستطيع على الأقل العُثور عليهِ في قلبك كي تُسامحنى لما فعلت ؟ 727 01:19:59,928 --> 01:20:01,088 .لا أستطيع 728 01:20:10,071 --> 01:20:11,936 .حسناً, لا بأس 729 01:20:14,442 --> 01:20:16,205 .حسناً, لا بأس 730 01:20:18,113 --> 01:20:21,344 لأننى أغفر لك ما أنت .ستَشرع على عمله 731 01:20:54,149 --> 01:20:58,347 أيها الرب, أنظر إلى قلب هذا الرجل .إنه جيد من الداخل 732 01:20:58,520 --> 01:21:00,579 .أيُها الرب, أنقذ روح هذا الرجل 733 01:21:00,755 --> 01:21:02,655 أنا أعرف أنك ترى قلبه 734 01:21:11,132 --> 01:21:14,363 حرره من العُبودية و الإنتقام .و الكراهية أيُها الرب 735 01:21:39,861 --> 01:21:42,159 .عُد إلى عائلتك 736 01:22:57,672 --> 01:23:00,163 .ذلك لم تُطلق عليه النار عندما كُنت هُناك 737 01:23:01,743 --> 01:23:03,005 كيف كان الإرتداد ؟ 738 01:23:32,874 --> 01:23:34,136 نعم - أين انت ؟ 739 01:23:34,342 --> 01:23:38,403 فى مقاطعة "إنيو" عند الخزان .إنه هُنا, كلاهم هُنا 740 01:23:38,580 --> 01:23:41,310 ماذا ؟ هل إتصلت من أجل الدعم ؟ 741 01:23:41,516 --> 01:23:44,144 لا يُوجد هُناك وقت لهذا - لا تفعل هذا - 742 01:23:44,352 --> 01:23:46,411 .أنا آسف, مازلتُ أخطو فى قضيتك 743 01:23:46,588 --> 01:23:49,580 لا أهتم بهذا - ... ألا تصنعين لى معروف - 744 01:23:49,791 --> 01:23:51,918 ... إن لم أنجو من هذا 745 01:23:52,093 --> 01:23:54,857 أخبرى إبنى, ان والده خرج مثل الرجُل, هل تفعلين ؟ 746 01:23:55,030 --> 01:23:57,863 انا فى الطريق, لذا أرجوك .إنتظرنى 747 01:23:58,033 --> 01:23:59,728 .أنا أذهب مع التيار فحسب عزيزتى 748 01:24:01,336 --> 01:24:02,496 .سُحقاً 749 01:24:11,846 --> 01:24:13,507 ألن تُحاول الوصول إليه ؟ 750 01:24:16,184 --> 01:24:17,344 .هيّا 751 01:24:17,552 --> 01:24:18,814 ... فُرصة رياضية 752 01:24:20,722 --> 01:24:22,314 .ليس لدى شيء ضِدك 753 01:24:23,525 --> 01:24:28,019 لقد حاولتُ قتلك خلال الثلاثة أيام الماضية و انتَ ليس لديك شيء ضِدي ؟ 754 01:24:29,064 --> 01:24:32,556 بدأت فى التفكير أنك لا تأخذني .على مَحمل الجد, ياصديقى 755 01:24:36,237 --> 01:24:37,261 ماذا تُريد منى ؟ 756 01:24:37,439 --> 01:24:39,930 ماذا عن الإحترام ؟ 757 01:24:40,108 --> 01:24:42,599 ... مُجاملة مهنية صغيرة من إثنان قُرناء 758 01:24:42,844 --> 01:24:45,074 .بعض الإعترافات لِمهارتى 759 01:24:48,283 --> 01:24:49,580 .انتَ لديك مشاكل 760 01:24:53,621 --> 01:24:55,714 ! سُحقاً لك 761 01:25:08,670 --> 01:25:10,399 .أنا أفوز 762 01:25:22,417 --> 01:25:23,611 هل تعتقد انكَ إنتهيت ؟ 763 01:25:26,287 --> 01:25:28,755 انتَ لا تستطيع وضعُهم سوياً, أليس كذلك ؟ 764 01:25:30,959 --> 01:25:33,587 .لا بُد من وجود واحد أخر 765 01:25:38,666 --> 01:25:41,100 .الشَخص الذي أجرنى 766 01:25:43,638 --> 01:25:45,003 .مازال على قيد الحياة 767 01:25:48,510 --> 01:25:50,842 .سوف أقتلكُم جميعاً 768 01:25:57,852 --> 01:25:58,944 .ألقى المُسدس 769 01:25:59,821 --> 01:26:01,550 .لا تتحرك 770 01:26:01,723 --> 01:26:02,985 .ببُطيء 771 01:26:03,858 --> 01:26:05,189 .ضع المُسدس أرضاً 772 01:26:07,195 --> 01:26:09,129 لا - ضع المُسدس اللعين أرضاً - 773 01:26:09,330 --> 01:26:11,491 ! لا, هذه مُهمتى 774 01:26:11,699 --> 01:26:14,793 .سأنهى مُهمتى 775 01:26:15,003 --> 01:26:17,563 كيف ستُنهيها عندما تكُون ميت ؟ 776 01:27:10,225 --> 01:27:12,216 .إذن أنتَ الشخص الذي إستأجرنى 777 01:27:16,297 --> 01:27:18,390 .لم يكُن عليك فعل هذا 778 01:27:19,033 --> 01:27:21,558 كان على إنهاء ما بدأته 779 01:27:23,304 --> 01:27:24,794 إذن لماذا إستأجرتنى ؟ 780 01:27:25,907 --> 01:27:27,932 .لم أعتقد أننى سأفعلها 781 01:27:28,109 --> 01:27:31,476 بعد أن فقدته ... إكتشفت انهٌ يجب على التدخُل 782 01:27:31,646 --> 01:27:34,410 .قبل أن يأتى و يُطلق على النار 783 01:27:37,919 --> 01:27:39,887 .إنهُ لن يعلم حتى بامرك 784 01:27:40,388 --> 01:27:43,516 لقد إكتشفت هذا عندما لم يَتخلص .منى في المشفى 785 01:27:45,827 --> 01:27:49,319 صديقة شقيقه كانت مُخبترى .في لوس أنجلوس 786 01:27:49,931 --> 01:27:51,421 .لقد أخبرتنى بشان المُهمة السيئة 787 01:27:51,966 --> 01:27:54,332 و قمت بتأجير المزيد من رجالى ... هُناك 788 01:27:54,535 --> 01:27:56,833 .و ساعدونى على القضاء على إنجازه 789 01:28:02,477 --> 01:28:03,808 إذن ماذا الأن ؟ 790 01:28:04,045 --> 01:28:05,740 الأن ؟ 791 01:28:07,115 --> 01:28:09,948 .أقود السيارة في ضوء الشمس 792 01:28:19,794 --> 01:28:21,056 ! أنت 793 01:28:22,930 --> 01:28:24,295 .نسيت أن أدفع لك 794 01:28:25,867 --> 01:28:27,494 ... أتعرف, انا لا أفهمك 795 01:28:27,669 --> 01:28:31,332 لماذا تضع نفك خلال كُل هذه الهراءات من اجل دولار رديء ؟ 796 01:28:31,506 --> 01:28:34,475 ... إنهُ ثمنى, إدعوها بـهِواية 797 01:28:35,810 --> 01:28:37,471 .اتعلم, إحتَفظ بهم 798 01:28:38,179 --> 01:28:39,703 انا لا أستحقهُم 799 01:28:39,881 --> 01:28:42,441 .لا تتصل بى مجدداً, لقد إنتهيت 800 01:28:43,885 --> 01:28:45,420 .أجل, انا أيضاً 801 01:28:47,322 --> 01:28:48,346 المُحقق (سيسرون) ؟ 802 01:28:48,523 --> 01:28:49,683 أجل, لا أستطيع الوصول إليه 803 01:28:49,857 --> 01:28:51,654 ... حسناً, أتمنى أن تُحاولى 804 01:28:51,859 --> 01:28:54,487 .الوحدات فى الطريق, سوف نراكِ قريباً 805 01:28:56,597 --> 01:28:58,224 .إنتَظر دقيقة 806 01:29:02,870 --> 01:29:04,565 أنتَ لم تعطيهِ تلك القضية, اليس كذلك ؟ 807 01:29:05,373 --> 01:29:06,704 .. أنا لم أعطيه القضية 808 01:29:06,908 --> 01:29:08,341 هل هذا ما إعتقدتيه ؟ 809 01:29:08,509 --> 01:29:09,908 لقد طلبها, أليس كذلك ؟ 810 01:29:10,144 --> 01:29:11,372 .لقد توسل من أجلها 811 01:29:11,612 --> 01:29:14,479 .و شعرت بالآسف عليه, لذا إنهارت 812 01:29:14,682 --> 01:29:18,118 هل هُناك سبب لما نتحدث عنهُ الأن ؟ 813 01:29:18,519 --> 01:29:21,750 لا, لا يُوجد سبب - حسناً, أراكِ في وقت قريب - 814 01:29:24,625 --> 01:29:26,354 "‘إذهب مع التيار إلى مؤخرتي" 815 01:29:28,429 --> 01:29:33,765 مارينا) ؟هذا انا يا عزيزتي) .لقد تمكنتُ منهُ, لقد أغلقتُ القضية 816 01:29:33,935 --> 01:29:35,493 .. أجل, اجل, انا بخير 817 01:29:35,670 --> 01:29:39,731 .فى واقع الأمر, أشعُر أننى مِثالى 818 01:29:39,907 --> 01:29:42,102 أفضل من ذى قبل - أجل ؟ - 819 01:29:42,276 --> 01:29:45,837 اجل , وسوف اتخلص من تلك الأشياء أيضاً 820 01:29:46,013 --> 01:29:48,413 .لا تَقلقى, أعدكِ بهذا 821 01:29:49,150 --> 01:29:51,516 .سأكُون في المنزل بعد بضع ساعات 822 01:29:51,686 --> 01:29:55,417 .... أصغِ, انتِ لن تُصدقى هذا 823 01:29:56,524 --> 01:30:00,255 لقد كُنت أقرأ عن النساء .و اعتَقد أننى إكتشفت ماهيتك 824 01:30:01,529 --> 01:30:03,588 .سوف نكُون بخير 825 01:30:05,166 --> 01:30:07,157 أجل, عزيزتى, لقد إنتهى 826 01:30:10,071 --> 01:30:12,596 .أريد أن أبدأ بعلامة جديدة 827 01:30:36,497 --> 01:30:38,226 كيف ؟ 828 01:30:42,003 --> 01:30:43,937 .صفيحة معدنية 829 01:30:53,147 --> 01:30:55,342 .لا أشعُر بأى شيء 830 01:31:00,988 --> 01:31:03,456 .لقد صَنعت جَحيمى بنفسي 831 01:31:09,163 --> 01:31:12,291 .و أنا الشيطان الذي زحف من أجل هذا 832 01:31:44,332 --> 01:31:45,856 آلو ؟ 833 01:31:46,033 --> 01:31:47,057 .عزيزتى 834 01:31:47,235 --> 01:31:50,363 أين انت ؟ - .أنا قادم للمنزل - 835 01:33:17,592 --> 01:33:23,895 اليَوم أريد التحدُث إليكُم عن .الـمَغـفـرة