1 00:00:42,680 --> 00:00:44,688 [#] 2 00:01:16,289 --> 00:01:18,280 [FOOTSTEPS APPROACHING] 3 00:01:44,785 --> 00:01:46,218 گارڈ: مڑو. 4 00:02:02,569 --> 00:02:03,593 [بلاجھجک] 5 00:02:03,770 --> 00:02:05,294 MAN 1: میں اپنے سر کو کاٹ دیں گے. 6 00:02:05,472 --> 00:02:06,837 [کہتی] 7 00:02:07,707 --> 00:02:09,265 میں تمہیں وہاں سے باہر نظر آئے گا. جی ہاں. 8 00:02:09,476 --> 00:02:12,536 جی ہاں، motherfuckers. MAN 2: ہم، انسان کو اپنے گدا بھاڑ میں جاؤ لیں گے. 9 00:02:12,712 --> 00:02:16,876 وارڈن: نبی میں، Kahlil جبران اچھے اور برے کے بارے میں لکھتے. 10 00:02:17,050 --> 00:02:19,211 "اگر تم میں نیکی کی، میں، بات کر سکتے ہیں 11 00:02:20,287 --> 00:02:22,380 لیکن برائی کی. " 12 00:02:22,756 --> 00:02:27,784 اگر آپ اپنے آپ کے ساتھ ایک میں ہیں جب صرف اچھے ہیں. 13 00:02:32,432 --> 00:02:36,493 تم یہاں کے ذریعے چلا گیا جو میں نے کسی آدمی پر خواہش نہیں کریں گے. 14 00:02:37,504 --> 00:02:39,131 لیکن اگر آپ بچ گئے. 15 00:02:39,906 --> 00:02:42,136 تم مصیبت کے لئے نہیں پوچھا تھا. 16 00:02:48,248 --> 00:02:50,944 لیکن تم تو اس سے واپس نہیں کیا. 17 00:02:51,151 --> 00:02:55,110 آپ کو اس جگہ میں اندھیرے میں پیدا ہوئے تھے کے طور پر اگر یہ تھا. 18 00:02:55,288 --> 00:02:56,812 [گھڑی کی ٹک ٹک] 19 00:02:56,990 --> 00:02:58,821 میں نے خدا سے امید ہے کہ 20 00:02:59,526 --> 00:03:04,156 اس دن کہ، آپ کو آپ کے پیچھے کہ تاریکی ڈال. 21 00:03:05,332 --> 00:03:07,323 [INSISTINCTLY خطاب کرتے ہوئے] 22 00:03:10,537 --> 00:03:14,132 میں نے آپ کو باہر کی مدد کی ہے میں جاننا چاہتا ہوں. 23 00:03:14,341 --> 00:03:18,937 تو اگر آپ کو یہ بہت زیادہ ہے سوچ رہا کرنے کے لئے حاصل کریں اور آپ کو دباؤ کو ہینڈل نہیں کر سکتے ہیں، 24 00:03:19,112 --> 00:03:21,808 ان کی تعداد میں سے ایک کال کریں. 25 00:03:25,952 --> 00:03:28,182 اگر آپ کو کوئی سوال ہے؟ 26 00:03:30,257 --> 00:03:31,952 وہاں سے نکلنے کہاں ہے؟ 27 00:03:35,896 --> 00:03:37,227 [آہیں] 28 00:04:02,522 --> 00:04:04,513 [GUIDO & ماریزیو ڈی Angelis '"الوداع میرے دوست" ادا کرتا ہے] 29 00:04:23,993 --> 00:04:28,883 تیزی 30 00:07:06,106 --> 00:07:08,097 [سینگوں تیز ہوتی] 31 00:07:08,274 --> 00:07:09,901 [ٹائر کے screeching] 32 00:07:13,346 --> 00:07:15,576 آدمی 1: اوہ، تم کیا کر رہے ہو؟ مین 2: ارے! 33 00:07:15,749 --> 00:07:17,876 مین 3: ارے، یہ کیا ہے؟ 34 00:07:18,718 --> 00:07:20,015 استقبالیہ: میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 35 00:07:20,420 --> 00:07:22,854 صاحب؟ صاحب؟ 36 00:07:33,867 --> 00:07:35,801 اب، ایسا ہوتا ہے کہ، ہم be-- لیں گے 37 00:07:35,969 --> 00:07:37,960 [#] 38 00:07:42,175 --> 00:07:43,802 لوگ چیخ] 39 00:07:45,078 --> 00:07:46,511 انسان: حضرت عیسی علیہ السلام. 40 00:07:49,182 --> 00:07:51,351 [JEFFRE Y قسمت لوکاس '"GRIFOS MUERTOS" ادا کرتا ہے] 41 00:08:14,808 --> 00:08:16,400 MAN 1: کیسا چل رہا ہے، شخص کو؟ 42 00:08:16,609 --> 00:08:17,633 [2 انسان SPANISH میں بولتا] 43 00:08:17,811 --> 00:08:20,803 تم نے یہ کتنا جانتے ہیں. ایک دن اچھی، اگلے اتنا اچھا نہیں. 44 00:08:20,980 --> 00:08:23,244 بس کے بہاؤ کے ساتھ جانے کے لئے ہے، آپ کو معلوم ہے؟ 45 00:08:25,285 --> 00:08:26,582 تو، اہ ... 46 00:08:31,424 --> 00:08:32,948 تم مجھ پر اعتماد نہیں ہے. 47 00:08:35,328 --> 00:08:36,989 ٹھیک ہے. 48 00:08:37,397 --> 00:08:38,489 [COINS CLATTERING] 49 00:08:38,665 --> 00:08:41,930 یار، میں آپ کو اس کے بالوں والے تبدیلی کے بارے میں کیا کہا تھا؟ 50 00:08:43,336 --> 00:08:46,669 آپ اپنے کاروبار نہیں کرنا چاہتے تو ٹھیک ہے،، میں نے کسی اور جگہ لے لیں گے. 51 00:08:46,840 --> 00:08:48,171 یہ ہومز، آپ جونز کی. 52 00:08:51,311 --> 00:08:53,006 MAN 1: ایک منٹ رکو. براہ مہربانی. 53 00:08:55,348 --> 00:08:58,511 میں معافی چاہتا ہوں. میں نے ابھی ٹھیک ہے، آپ کے ساتھ الجھ گیا تھا؟ 54 00:08:59,085 --> 00:09:01,645 یہ میں ہوں. تم مجھے جانتے ہو. 55 00:09:03,590 --> 00:09:05,148 براہ مہربانی. 56 00:09:12,365 --> 00:09:14,356 [#] 57 00:09:16,736 --> 00:09:17,964 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 58 00:09:18,137 --> 00:09:19,468 [دروازہ کھل جاتا ہے] 59 00:09:55,975 --> 00:09:57,966 [کینی راجرز اور ڈرامے "بس میں گرا دیا" پہلا ایڈیشن کی] 60 00:10:32,712 --> 00:10:34,612 اوہ، نہیں. 61 00:10:38,952 --> 00:10:40,112 ارے. 62 00:10:40,286 --> 00:10:42,049 تم نے اس پر نظر ڈالیں گے؟ 63 00:10:42,221 --> 00:10:44,485 اگر کوئی کھو گیا ایسا لگتا ہے. 64 00:10:59,605 --> 00:11:00,902 ہمارے پاس کیا ہے؟ 65 00:11:01,741 --> 00:11:04,574 Wha--؟ ہمارے پاس کیا ہے؟ 66 00:11:04,744 --> 00:11:06,974 جی ہاں، میں کیس پکڑے گئے. CICERO: نہیں، تم نے نہیں کیا. 67 00:11:07,146 --> 00:11:09,979 جی ہاں. تم نہیں کر سکتے تھے. 68 00:11:10,516 --> 00:11:11,710 ایسا کیوں ہے؟ 69 00:11:13,853 --> 00:11:17,254 میلوری میرے معاملے پر آپ کو رکھ نہیں کریں گے کیونکہ. 70 00:11:17,457 --> 00:11:19,925 میں تم جتنا اس کو پسند نہیں کرتے. 71 00:11:20,126 --> 00:11:23,220 میں، ہفتے دور ریٹائرمنٹ سے ہوں اپ نے میری گدی کاغذی کارروائی ملا. 72 00:11:23,429 --> 00:11:26,865 لہذا نگرانی سارجنٹ کودنے کے لئے مجھ سے کہتا ہے جب، 73 00:11:27,100 --> 00:11:29,227 میں نے صرف بہاؤ، بچے کے ساتھ جانا. 74 00:11:33,973 --> 00:11:36,601 آپ یہاں میں تمباکو نوشی نہیں کر سکتے ہیں. معذرت. 75 00:11:36,776 --> 00:11:39,677 CICERO: مجھے اس سے باہر نکلنے کے زخم کا ایک اچھا تنگ شاٹ حاصل. 76 00:11:41,114 --> 00:11:43,947 [ٹی وی پر] انسان: یہ ایک گن مین داخل ہونے کی اطلاع دی جا رہی ہے 77 00:11:44,117 --> 00:11:47,814 ایک شہر کے مرکز Bakersfield عمارت اس دوپہر اور فائرنگ، 78 00:11:47,987 --> 00:11:49,978 ایک ملازم کو قتل. مشتبہ شخص مفرور. 79 00:11:50,156 --> 00:11:51,487 [ورزش مشین SQUEAKING] 80 00:11:51,657 --> 00:11:54,490 بند کرو! انہوں نے اپنے 30s میں ایک مرد کے طور پر بیان کیا جاتا ہے، 81 00:11:54,660 --> 00:11:57,527 تقریبا 6'3 "قریب سے کراپ بالوں کے ساتھ قد. 82 00:11:57,697 --> 00:12:00,199 پولیس ابھی تک مقتول کا نام جاری نہیں کیا ہے. 83 00:12:00,400 --> 00:12:02,391 [#] 84 00:12:17,083 --> 00:12:20,883 [ٹی وی پر] انسان: گن مین مسلح اور انتہائی خطرناک سمجھا گیا تھا. 85 00:12:21,354 --> 00:12:23,413 مجھے صحیح واپس کال کرتے ہیں. 86 00:12:26,159 --> 00:12:28,093 اچھا، اچھا. 87 00:12:28,728 --> 00:12:30,855 آپ ایک برا لڑکا ہو گیا ہے. 88 00:12:33,332 --> 00:12:36,324 یہ میں نے آپ کو وہاں سے باہر ہو گیا پہیوں کی ایک اچھا سیٹ ہے. 89 00:12:39,605 --> 00:12:41,004 تم نے میرے پیسے ہیں؟ 90 00:12:49,048 --> 00:12:50,379 براہ. 91 00:12:51,451 --> 00:12:54,579 اب، تمہیں کیسے جیل سے باہر ہے کہ زیادہ پیسہ اسمگل؟ 92 00:12:54,754 --> 00:12:56,187 تم جاننا چاہتے نہیں کرتے. 93 00:12:58,091 --> 00:12:59,115 [ہاںفتے] 94 00:12:59,292 --> 00:13:01,055 میں دوسرے ناموں چاہتے ہیں. 95 00:13:02,862 --> 00:13:04,591 قیمت صرف چڑھ گئے. 96 00:13:05,765 --> 00:13:08,757 یہ آپ کے لئے ان لوگوں کو ٹریک کرنے کے 10 سال کے لے گئے. 97 00:13:08,935 --> 00:13:10,630 اور یہ بہت پیسہ لاگت آئے گی. 98 00:13:10,837 --> 00:13:13,431 اور اب میں دوبارہ مذاکرات کرنا چاہتا ہے. 99 00:13:16,109 --> 00:13:17,736 ٹھیک ہے. 100 00:13:17,910 --> 00:13:20,470 یہی وجہ ہے کہ میں کیا سوچا تھا. اب آپ کو گیند کھیل رہے ہیں. 101 00:13:21,614 --> 00:13:23,479 قیمت صرف نیچے چلا گیا. 102 00:13:24,851 --> 00:13:26,614 کینی؟ 103 00:13:28,154 --> 00:13:29,246 کینی. 104 00:13:32,291 --> 00:13:35,055 یہ یہاں اپنے ساموآن دوست ہے. 105 00:13:35,228 --> 00:13:37,628 گوام میں ختم الٹی لڑائی چیمپئن. 106 00:13:37,864 --> 00:13:41,857 تم صرف ایک ٹائٹل جیتنے کے لئے وہ وہاں ایسا نصف بیمار گندگی نہیں جانتے. 107 00:13:42,768 --> 00:13:44,759 [غیر ملکی زبان میں بولنے] 108 00:13:53,679 --> 00:13:55,670 [#] 109 00:13:56,149 --> 00:13:58,014 مجھے لگتا ہے کہ ہے کیا پتہ. 110 00:13:58,184 --> 00:14:00,550 میں تم کون ہو. کون ہے وہ؟ 111 00:14:00,720 --> 00:14:02,153 بھائی، میں آپ کے ساتھ کوئی بیف نہیں ہے. 112 00:14:02,321 --> 00:14:04,653 میں نے آپ کو ایسا کرنے کی ادائیگی کرتے ہیں. 113 00:14:04,824 --> 00:14:07,122 تم کیا کر رہے ہو؟ یہ دوست ایک ماضی ہے. 114 00:14:07,693 --> 00:14:10,423 مجھے کوئی ماضی کے ساتھ پنگا کر سکتے ہیں. بہتر ہوگا کہ تم واپس مل جائے. 115 00:14:10,596 --> 00:14:14,794 کینی: میں نے ایک ماضی کے ساتھ خلط ملط نہیں کیا جاتا ہے. گنجی سر قیمتی. your-- حاصل کریں 116 00:14:17,904 --> 00:14:19,929 یہاں، میں آپ رقم کی واپسی واجب الادا ہے. یہاں تم جاؤ. 117 00:14:23,442 --> 00:14:24,875 CICERO: وہ اتنا واقف لگ رہا ہے. 118 00:14:25,044 --> 00:14:27,512 میں نے اسے کہیں دیکھا ہے، مجھے یہ پتہ ہے. 119 00:14:29,415 --> 00:14:30,848 سچ میں؟ 120 00:14:31,751 --> 00:14:33,082 [گرنٹس] 121 00:14:35,288 --> 00:14:37,279 ٹھیک ہے، یہاں یہ آتا ہے. 122 00:14:37,790 --> 00:14:39,690 اس کے چہرے کو دیکھو. 123 00:14:40,293 --> 00:14:42,022 انہوں نے ان کی تعداد کو پتہ تھا. 124 00:14:45,031 --> 00:14:46,157 ایک منٹ رکو. 125 00:14:50,036 --> 00:14:52,470 یہی وجہ ہے کہ کہ تسلیم ہے، صرف خوف نہیں ہے. 126 00:14:52,638 --> 00:14:55,198 بندوق کہاں ہے وہ نہیں دیکھ سکتے. 127 00:14:55,374 --> 00:14:57,535 یہ تقسیم ہند کی طرف سے بلاک ہے. 128 00:14:57,710 --> 00:14:59,177 وہ اسے جانتا تھا. 129 00:15:00,079 --> 00:15:01,478 شاید. 130 00:15:01,681 --> 00:15:03,672 [#] 131 00:15:33,613 --> 00:15:35,410 [فون پر عورت: ہیلو؟ مرینا. 132 00:15:35,581 --> 00:15:38,550 ارے، یہ میں ہوں. آپ یہ کیا ہے وقت کو جانتے ہو؟ 133 00:15:38,718 --> 00:15:40,743 جی ہاں، مجھے معاف، یہ دیر ہے جانتے ہیں. 134 00:15:40,920 --> 00:15:43,081 ٹھیک ہے، دائیں ٹھیک ہے مجھے فون. 135 00:15:43,256 --> 00:15:46,623 آپ کو کھیل کے لئے اس سے لے جا رہے ہیں. جی ہاں، میں وہاں کل ہو جائے گا. 136 00:15:46,792 --> 00:15:50,353 میں کل اسے لینے دیں گے. جی ہاں، میں نے وقت پر ہوں گے. 137 00:15:50,529 --> 00:15:54,431 اسے نیچے مت دو. وعدہ. جی ہاں، میں وعدہ کرتا ہوں. 138 00:15:55,735 --> 00:15:57,259 لیکن مدد listen--. 139 00:15:57,436 --> 00:15:58,767 [LINE منقطع] 140 00:16:02,308 --> 00:16:04,299 [آئجیجی Y POP کے ڈرامے "مجھے اپنے کتے رہو"] 141 00:17:14,880 --> 00:17:16,871 [#] 142 00:17:38,804 --> 00:17:40,066 مارننگ. 143 00:17:40,239 --> 00:17:42,537 قاتل: میں نے آج صبح متصور ہوتا ہے کے ایک ہی تسلسل تھا 144 00:17:42,708 --> 00:17:45,199 کہ سیارے پر صرف 10 لوگ کیا کر سکتے ہیں. 145 00:17:45,411 --> 00:17:47,675 لاش کے ساتھ ختم ہونے لاحق. 146 00:17:47,880 --> 00:17:49,905 لیکن اگر آپ میں یوگا کے ساتھ کیا کر رہا ہوں، جانتے ہیں. 147 00:17:50,149 --> 00:17:51,548 میں نے اسے شکست دی. 148 00:17:52,685 --> 00:17:54,915 آپ یوگا شکست دی؟ جی ہاں. 149 00:17:55,087 --> 00:17:56,577 [LILY منہ دبا ہںسنا] 150 00:17:56,756 --> 00:17:58,053 اس پر منتقل کرنے کا وقت ہے. 151 00:17:58,624 --> 00:18:00,353 کیا رہے ہیں؟ 152 00:18:02,027 --> 00:18:03,756 مجھے نہیں معلوم. 153 00:18:06,332 --> 00:18:08,357 کچھ حتمی. 154 00:18:12,204 --> 00:18:16,265 میں ایک حقیقی لاش لاحق والا آپ کو مطمئن ہے کہ صرف ایک ہی چیز ہے کہ فکر. 155 00:18:16,442 --> 00:18:18,342 نہیں، موت، میں نہیں آتے. 156 00:18:19,445 --> 00:18:21,106 زندگی. 157 00:18:21,280 --> 00:18:23,145 اوہ، میں نے اب تک زندہ محسوس نہیں کیا ہے. 158 00:18:23,349 --> 00:18:25,010 سچ میں؟ جی ہاں. 159 00:18:26,552 --> 00:18:28,543 [فون بج رہا] 160 00:18:48,274 --> 00:18:51,300 [فون پر] انسان: آپ کے لئے ایک نئے گاہک مل گیا. میں نے آپ کو ایک چیلنج پسند جانتے. 161 00:18:52,178 --> 00:18:54,476 ہم مقامات کے بارے میں معلومات جمع کر رہے ہیں. 162 00:18:54,680 --> 00:18:56,614 اب میں آپ کو ہدف رپورٹ بھیجیں گے. 163 00:18:56,782 --> 00:18:59,410 کلائنٹ ہدف اس کے پیچھے آ رہا ہے سوچتا ہے. 164 00:18:59,618 --> 00:19:02,451 انہوں نے کہا کہ تیزی سے کیا کام کی ضرورت ہے. ٹھیک ہے. 165 00:19:02,621 --> 00:19:04,282 [LINE منقطع] 166 00:19:10,930 --> 00:19:12,454 LILY: وہ کون ہے؟ 167 00:19:12,731 --> 00:19:15,063 [#] 168 00:19:15,234 --> 00:19:17,828 یہ میں نے کبھی پوچھیں ایک سوال نہیں ہے. 169 00:19:58,677 --> 00:20:02,807 یقین ہے کہ آپ چاہتے تھوڑی دیر بھی نہیں رہ سکتا ہوں؟ سوچا کہ پکڑو. 170 00:20:19,098 --> 00:20:20,326 [گاڑی کا دروازہ بند کر دیتا ہے] 171 00:20:24,803 --> 00:20:25,895 قاتل: یہ میرا کام ہے. 172 00:20:26,138 --> 00:20:29,073 یہ ان کی ملازمتوں پر جانے کے لئے مشکل اور مشکل ہو رہا ہے. 173 00:20:29,275 --> 00:20:31,743 [ہیڈسیٹ OVER] عورت: تو ہی ہمارا آخری سیشن میں اس سے پہلے اس کا ذکر کیا. 174 00:20:31,911 --> 00:20:35,540 آپ کو کچھ وقت اتار سکتا ہے؟ قاتل: نہیں، نہیں، کہ ایک آپشن نہیں ہے. 175 00:20:35,781 --> 00:20:37,715 میرا کاروباری اہم ہے. 176 00:20:37,917 --> 00:20:40,351 تم نے یہ آپ کو اب کیا کرنا ہے کیا مجھے بتایا نہیں کیا ہے. 177 00:20:40,553 --> 00:20:42,521 میں نے ایک سرجن ہوں. میں کینسر کو ہٹانے. 178 00:20:42,688 --> 00:20:45,714 ویسے، میں نے آپ کے کلام سے آپ کو لے جانا ہوگا. 179 00:20:45,891 --> 00:20:48,758 تمہیں پتہ ہے میں طبی میدان میں دوسرے مریضوں پڑے، جانتے ہیں. 180 00:20:48,928 --> 00:20:52,728 انہوں نے اس مشکل کو اپنی ملازمتوں کے ساتھ منسلک کشیدگی کو ہینڈل کرنے کے لئے تلاش. 181 00:20:53,532 --> 00:20:57,436 آپ کو آپ کے ہاتھوں میں کسی کی زندگی ہے جب دباؤ کی ایک بہت ہے. 182 00:20:58,604 --> 00:20:59,935 [آہیں] 183 00:21:03,342 --> 00:21:05,242 مارننگ، جاسوس سسرو. 184 00:21:05,411 --> 00:21:06,571 سارجنٹ میلوری. 185 00:21:07,947 --> 00:21:09,812 پاگل مت بنو. 186 00:21:10,382 --> 00:21:11,576 تم مجھے بتا دینا چاہیئے تھا. 187 00:21:11,817 --> 00:21:15,344 MALLORY: تم صحیح کہہ رہے ہو، کیا تم مجھ سے سنا جانا چاہیے تھا. میں معافی چاہتا ہوں. 188 00:21:16,088 --> 00:21:17,885 میں نے آپ کو بتا دیا جانا چاہئے. 189 00:21:18,891 --> 00:21:21,359 اسے اگرچہ کیس کے ساتھ آپ کی مدد کرتے ہیں. 190 00:21:23,829 --> 00:21:25,057 [#] 191 00:21:25,230 --> 00:21:26,925 COP: تو، ہم کیا کرتے ہیں؟ 192 00:21:29,335 --> 00:21:32,361 تم وہ "ہم" شٹ، چرواہا کے ساتھ تیز رفتار اور ڈھیلا ادا. 193 00:21:33,906 --> 00:21:35,601 ہم اپنے شوٹر ملا. 194 00:21:38,444 --> 00:21:40,139 ہم؟ 195 00:21:40,713 --> 00:21:43,204 میں نے مرڈوک پر وارڈن سے ایک فون آیا. 196 00:21:43,382 --> 00:21:45,282 انہوں نے کہا کہ خبر میں ہمارا آدمی کو تسلیم کیا. 197 00:21:45,484 --> 00:21:49,215 ظاہر ہے، وہ جیل میں ممنوعہ چل رہا بہت پیسہ بنایا. 198 00:21:49,421 --> 00:21:52,549 کسی گروه وابستگی؟ نہیں، ان کے پورے 10 کیا. 199 00:21:52,725 --> 00:21:55,751 کوئی تحفظ. ایک واک اکیلے. انہوں نے اس کے بعد آنے والے رکھا. 200 00:21:55,928 --> 00:21:57,828 اس نے انہیں نیچے دستک رکھا. 201 00:21:57,997 --> 00:21:59,430 مجھے لگتا ہے وہ سکور رکھا دیکھیں. 202 00:21:59,632 --> 00:22:03,227 وہ کرنا پڑا وہ سب فلیش تھا اور کوئی بھی اس کے ساتھ بگاڑ دیں گے. 203 00:22:05,270 --> 00:22:09,229 انہوں نے ایک بینک ملازمت کے لئے کھولے گیا. دس سال پہلے، Bakersfield سب سے پہلے. 204 00:22:10,275 --> 00:22:13,244 ڈاکو 1: آپ مجھے پکڑ لیا، ایک ہیرو ہو نہیں ہے؟ ذیل میں رہو. 205 00:22:13,445 --> 00:22:16,107 انہوں نے کہا کہ ڈرائیور تھا robber-- شوٹر ایک بینک تھا. 206 00:22:17,016 --> 00:22:18,244 ڈاکو 1: جاؤ، جاؤ. ڈرائیور: میں حاصل کریں. 207 00:22:21,787 --> 00:22:23,448 [#] 208 00:22:30,663 --> 00:22:33,393 جاؤ، جاؤ، جاؤ! 209 00:22:34,166 --> 00:22:36,396 [سائرن نوحہ] 210 00:22:38,637 --> 00:22:40,468 ڈاکو 2: باہر دیکھو. 211 00:22:47,212 --> 00:22:48,975 [سائرن نوحہ] 212 00:22:52,951 --> 00:22:54,043 تم کیا کر رہے ہو؟ 213 00:22:54,219 --> 00:22:57,677 تم ہمیں مارے جاتے رہے ہیں. انہوں نے کہا کہ کیا کر رہی ہے جانتا ہے. 214 00:22:57,856 --> 00:23:00,120 آپ کی بات، چھوٹے بھائی کرو. 215 00:23:00,292 --> 00:23:01,782 جاؤ، جاؤ، جاؤ. 216 00:23:09,368 --> 00:23:11,336 ڈاکو 3: وہ کیا کر رہا ہے، ارے؟ 217 00:23:14,173 --> 00:23:15,640 ڈاکو 2: آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 218 00:23:19,044 --> 00:23:21,069 انہوں نے منظور کیا. انہوں نے منظور کیا. اسے کرو. 219 00:23:23,982 --> 00:23:27,349 میں نے کسی کو نہیں دیکھ رہا ہوں. ہم واضح رہے ہو. ڈاکو 3: آہستہ. 220 00:23:27,553 --> 00:23:29,145 آہستہ! 221 00:23:32,357 --> 00:23:34,154 [چیخ] 222 00:23:37,096 --> 00:23:39,860 ڈاکو 3: اس کے ارد گرد بند کر دیں. اس کے ارد گرد کی باری ہے. a-- کے بیٹے 223 00:23:40,866 --> 00:23:42,458 ڈاکو 2: یہ، اسے دیکھ، اسے دیکھنے دیکھو! 224 00:23:42,668 --> 00:23:44,568 پولیس، یار! ڈاکو 3: وہ وہیں ہیں! 225 00:23:48,240 --> 00:23:50,037 بھائی تم اچھے ہو. جاؤ. پولیس، پولیس. 226 00:24:00,018 --> 00:24:01,383 بھائی تم اچھے ہو، تم اچھے ہو. 227 00:24:02,755 --> 00:24:04,746 رکو، رکو، رکو. اسے چیر. اسے چیر. 228 00:24:16,468 --> 00:24:17,833 [ہنسی] 229 00:24:19,371 --> 00:24:22,397 اب، وہ ایک صاف getaway کے بنا. تو جو اس کے کالر والی؟ 230 00:24:22,608 --> 00:24:25,236 یہ واقعی دلچسپ ہو جاتا ہے جہاں اچھا، یہ وہ جگہ ہے. 231 00:24:25,410 --> 00:24:27,435 میں تمہیں کچھ دکھانا چاہتا ہوں. 232 00:24:27,613 --> 00:24:29,681 اس کو چیک کریں. 233 00:24:29,681 --> 00:24:31,581 بوڑھا آدمی: میری، اوہ. 234 00:24:31,750 --> 00:24:33,718 یہ اس طرح ایک بہت بڑی مدد ہے. 235 00:24:33,886 --> 00:24:36,411 یہ ان لوگوں کو سیڑھیاں چڑھ حاصل کرنے کے لئے مجھے ایک طویل وقت لگتا ہے. 236 00:24:36,622 --> 00:24:39,750 تم کہیں بھی چیزیں ڈال کر سکتے ہیں. ٹھیک ہے. 237 00:24:39,925 --> 00:24:41,916 [#] 238 00:24:42,294 --> 00:24:43,488 [ہاںفتے] 239 00:24:43,662 --> 00:24:45,823 تم ٹھیک ہو؟ جی ہاں. 240 00:24:46,031 --> 00:24:47,555 آپ کی تشویش لئے آپ کا شکریہ. 241 00:24:47,733 --> 00:24:51,464 تم ایک بوڑھے آدمی کی مدد کے لئے بہت اچھے ہو. اس بات کا یقین. 242 00:24:51,637 --> 00:24:54,834 میں تمہیں جانے ہوں. میں تمہیں کچھ پینے کے لئے پیش کر سکتے ہیں؟ 243 00:24:55,040 --> 00:24:58,407 میں جا رہا کیا جانا چاہئے. نہیں، مجھے تم سے کچھ حاصل کرتے ہیں. 244 00:24:58,577 --> 00:25:00,306 ، یہ میں نے کیا کر سکتے ہیں کم از کم ہے براہ مہربانی. 245 00:25:00,479 --> 00:25:04,779 ایک تبدیلی کے لئے ایک چھوٹی سی کمپنی ہے کے لئے اچھا ہو. 246 00:25:07,586 --> 00:25:09,952 قاتل: تم نے دیکھا، میں نے کیریئر کی وجہ سے تبدیل کر میں ... 247 00:25:10,122 --> 00:25:12,647 ویسے، میں نے حل کرنے کی ضرورت کچھ مسائل تھے. 248 00:25:15,661 --> 00:25:18,562 تمہیں پتہ ہے میں اپنے آپ کو ٹیسٹ کرنے کے لئے کی ضرورت ہے، جانتے ہیں. 249 00:25:18,764 --> 00:25:24,828 ذہنی اور جسمانی. واقعی دوبارہ تخلیق اپنے آپ کو. 250 00:25:25,604 --> 00:25:28,072 [ہیڈسیٹ OVER] عورت: اور اب یہ سب بہت آسان ہو گیا ہے. 251 00:25:28,273 --> 00:25:30,798 جی ہاں. جی ہاں. 252 00:25:31,009 --> 00:25:34,308 میں بور ہوں، لیکن میرا مطلب ہے، کہ اس کا صرف ایک حصہ ہے. 253 00:25:35,347 --> 00:25:36,974 میں نے اسے للی کی، مطلب. 254 00:25:37,182 --> 00:25:38,513 وہ ایک تباہی ہے. 255 00:25:38,717 --> 00:25:41,117 خلفشار اپنے کام میں ایک مسئلہ ہو سکتا ہے. 256 00:26:04,176 --> 00:26:07,703 عورت: آپ کی شادی اور ایک خاندان ہونے کے بارے میں اس سے بات کرنے جا رہے تھے. 257 00:26:07,880 --> 00:26:10,542 کہ اب بھی آپ چاہتے ہیں میں کچھ اور ہے؟ 258 00:26:14,219 --> 00:26:16,346 تمہیں پتہ ہے؟ تم ٹھیک کہتے ہو. 259 00:26:18,891 --> 00:26:22,418 مجھے لگتا ہے وہ مجھے ساتھ اپنی زندگی کے باقی خرچ کرنا چاہتا ہوں عورت ہے، مطلب. 260 00:26:22,628 --> 00:26:24,323 تم تم سے شادی کرنا اس سے پوچھ رہے ہیں؟ 261 00:26:24,496 --> 00:26:25,758 یہی تو میں کیا کریں گے ہے. 262 00:26:25,931 --> 00:26:27,523 میں نے سوال پاپ کروں گا. ہہ، ہہ. 263 00:26:29,001 --> 00:26:31,435 اگر آپ اپنے meds کے جا رہے ہو؟ جی ہاں. 264 00:26:31,637 --> 00:26:34,401 آپ تھراپسٹ کے طور پر، میں نے اس کے خلاف مشورہ کرنے کے لئے ہے. 265 00:26:34,640 --> 00:26:35,937 جانا. 266 00:26:47,552 --> 00:26:49,952 آدمی 1: ٹھیک ہے، دیکھو، دو کاریں بھی ہے. 267 00:26:50,155 --> 00:26:51,452 مین 2: چپ رہو. 268 00:26:51,857 --> 00:26:53,085 مین 3: ٹھیک ہے، اگر آپ اچھے ہیں. 269 00:26:53,258 --> 00:26:55,351 مین 2: ٹھیک ہے، تم لوگوں کو. یہاں ہم چلے. 270 00:26:55,961 --> 00:26:57,519 مین 3: خاموش رہو. 271 00:27:00,532 --> 00:27:01,897 مین 2: پیچھے اگلا، واپس، واپس! 272 00:27:02,067 --> 00:27:03,261 ہاتھ اوپر کرو! 273 00:27:03,435 --> 00:27:05,801 بیک اپ بنائیں. یہاں کیا ہو رہا ہے مجھے بتاو؟ 274 00:27:05,971 --> 00:27:09,668 بینک کی ملازمت کے بعد، وہ ایک اور عملے کی طرف سے گھات لگا کر لی. 275 00:27:09,875 --> 00:27:11,706 کوئی ان کی قائم کی. 276 00:27:11,877 --> 00:27:13,538 اور کسی نے اسے ٹیپ؟ 277 00:27:13,745 --> 00:27:16,236 بیمار کمینے ان کی اپنی ذاتی نسوار فلم بنائی. 278 00:27:16,415 --> 00:27:18,076 مین 2: پیسے کہاں ہے؟ مین 3: ان سے کہو. 279 00:27:18,250 --> 00:27:20,616 CICERO: مجھے کہیں سے اس آدمی کو یاد کیا پتہ تھا. 280 00:27:20,819 --> 00:27:22,411 تمہیں یہ کہاں سے ملا؟ 281 00:27:22,621 --> 00:27:26,216 پہلے ہفتے میں وائس اس فحش آپریشن پکڑا، جاسوس بنا. 282 00:27:26,391 --> 00:27:29,121 میرے خیال میں وہ یہ دیکھ رہے تھے، bullpen میں آیا. 283 00:27:29,328 --> 00:27:31,956 میں نے ایک فون کال موصول ہوئی باہر چلنا تھا ڈرامہ کیا. 284 00:27:32,130 --> 00:27:33,825 اس کے لئے پیٹ نہیں تھا. 285 00:27:34,566 --> 00:27:36,056 مین 2: بینک ڈکیت، ہہ؟ 286 00:27:36,234 --> 00:27:39,067 سخت لوگ. بھائی ان کو مت بتانا. 287 00:27:39,271 --> 00:27:42,240 میں نے ہومسائیڈ کو اس کی بس الٹ، لیکن کہیں بھی کبھی نہیں گئے. 288 00:27:42,441 --> 00:27:46,605 ایسا کیوں ہے؟ کبھی قاتلوں کے چہروں کو دیکھنے کے، ایک بار نہیں. 289 00:27:46,778 --> 00:27:48,837 مین 2: پیسے کہاں ہے؟ ، بھائی مت بتانا. 290 00:27:49,014 --> 00:27:50,481 مین 3: برادرز؟ مین 2: اپنے بھائی؟ 291 00:27:50,649 --> 00:27:52,810 مین 3: میں مماثلت نظر نہیں آتا. MAN 4: جی ہاں. 292 00:27:52,985 --> 00:27:56,443 مین 2: تم نے مجھے ہہ، اسے گولی مار کرنا چاہتے ہیں؟ دوسروں کی طرح؟ 293 00:27:57,456 --> 00:27:59,515 انہوں والا وہ بڑبڑا رہا، مجھے قتل نہیں کر رہا. 294 00:28:00,459 --> 00:28:03,292 مین 2: بڑبڑا؟ دو نیچے اور میں بڑبڑا رہا ہوں؟ 295 00:28:03,495 --> 00:28:05,861 تم نے مجھ سے اسے گولی مار کرنا چاہتے ہیں؟ مین 3: دو بار سوچو. 296 00:28:06,031 --> 00:28:08,056 مین 2: تم نے مجھے ہہ، اسے گولی مار کرنا چاہتے ہیں؟ دوسروں کی طرح؟ 297 00:28:08,233 --> 00:28:09,598 [انسان 4 ہنسی] 298 00:28:09,768 --> 00:28:11,599 بھائی اس کو مت بتانا. ڈرائیور: اسے گولی نہ چلانا. 299 00:28:11,770 --> 00:28:14,500 بھائی وہ والا نہیں شوٹ ہے. یہ ہے جہاں ہم اسے بتا دو. 300 00:28:14,673 --> 00:28:16,573 لیکن یہ ہماری واحد بیعانہ ہے. 301 00:28:16,742 --> 00:28:17,970 [BROTHER کہتی] 302 00:28:18,143 --> 00:28:19,405 مجھے یہ، بھائی میں آپ کو مل گیا معافی چاہتا ہوں. 303 00:28:19,578 --> 00:28:21,637 مین 2: پیسے کہاں ہے مجھے بتاو. 304 00:28:21,813 --> 00:28:23,838 بوڑھا آدمی: میں آپ کو ایک اچھا طالب علم ہیں شرط لگاتا ہوں. 305 00:28:25,017 --> 00:28:26,279 جی ہاں. 306 00:28:28,286 --> 00:28:31,016 پینے کے لئے شکریہ. اس بات کا یقین. 307 00:28:31,256 --> 00:28:33,156 میں جا رہا ہو جانا چاہیئے. 308 00:28:51,810 --> 00:28:54,335 بھائی معذرت کہ میں اس، بھائی میں آپ کو مل گیا. 309 00:28:55,213 --> 00:28:56,874 معاف کیجئے گا میں اس میں آپ کو گھسیٹ. 310 00:28:57,049 --> 00:28:59,540 مین 2: آخری موقع. بھائی، بھائی اسے مت بتانا. 311 00:29:00,519 --> 00:29:02,578 ، اسے گولی مار کر مت کریں. بھائی ایسا مت کرو. 312 00:29:02,788 --> 00:29:04,119 مین 2: یہ آپ پر منحصر ہے. 313 00:29:04,289 --> 00:29:06,154 بھائی آپ کو، بھائی اسے مت بتانا. اسے مت بتانا. 314 00:29:08,193 --> 00:29:10,593 باورچی خانے میں floorboards کے تحت. 315 00:29:10,796 --> 00:29:12,229 مین 2: تم وہاں جاؤ. 316 00:29:31,917 --> 00:29:35,216 ڈرائیور: گیری، میں معافی چاہتا ہوں. بھائی یہ ٹھیک ہے. 317 00:29:36,388 --> 00:29:38,447 میں معافی چاہتا ہوں. یہ والا بھائی، ٹھیک ہو رہا ہے. 318 00:29:40,058 --> 00:29:42,083 یہ ٹھیک ہو جائے گا. 319 00:29:44,229 --> 00:29:45,526 نہیں! 320 00:29:45,697 --> 00:29:48,063 آدمی 1: اوہ، یسوع، مین، کوئی. 321 00:29:48,233 --> 00:29:49,359 ڈرائیور: نہیں! 322 00:29:49,868 --> 00:29:51,859 [BROTHER GASPING] 323 00:29:56,208 --> 00:29:58,267 مین 3: چاہیئے کہ پیسے مل. حضرت عیسی علیہ السلام، آدمی. 324 00:30:08,854 --> 00:30:11,118 ڈرائیور: گیری! 325 00:30:11,590 --> 00:30:14,582 تم نے اس کو گولی مار نہیں کریں گے کہا. 326 00:30:14,793 --> 00:30:16,351 اسے دیکھو. MAN 4: ٹھیک ہے. 327 00:30:16,561 --> 00:30:18,426 TELEMARKETER: وہ جھوٹ بول رہا ہے تو دیکھنے. 328 00:30:18,763 --> 00:30:19,787 مین 3: میں نے اسے پکڑ لیا. 329 00:30:21,333 --> 00:30:23,324 [اشراوی مذاکرات] 330 00:30:24,569 --> 00:30:26,002 TELEMARKETER: بیگ میں اس اٹھا. 331 00:30:26,972 --> 00:30:28,462 MAN 4: ارے. ارے. 332 00:30:35,080 --> 00:30:36,911 کیمرے کے لئے مسکراو. 333 00:30:41,453 --> 00:30:43,250 کیمرے کے لئے مسکراو. 334 00:30:46,825 --> 00:30:48,816 [#] 335 00:30:57,836 --> 00:30:59,303 [چللا] 336 00:31:02,674 --> 00:31:04,767 مجھے پتہ نہیں تھا. 337 00:31:05,277 --> 00:31:07,336 مجھے لگتا ہے کہ ہونے والا کیا گیا تھا پتہ نہیں تھا. 338 00:31:10,315 --> 00:31:13,546 ، براہ مہربانی نہیں کرتے. اس نے ہمیں ایسا بنا دیا. 339 00:31:34,806 --> 00:31:36,740 مجھے تکلیف نہ کریں. 340 00:31:37,642 --> 00:31:39,667 میں تمہیں چوٹ والا نہیں ہوں. 341 00:31:46,918 --> 00:31:48,283 [دروازہ کھل جاتا ہے] 342 00:31:48,820 --> 00:31:50,014 [ہاںفتے ہوئے] 343 00:31:57,562 --> 00:31:59,393 [#] 344 00:32:48,780 --> 00:32:50,111 [LOCK کلکس] 345 00:32:59,424 --> 00:33:00,755 [انجن شروع ہوتا ہے] 346 00:33:05,096 --> 00:33:07,087 [ٹائر کے screeching] 347 00:33:12,971 --> 00:33:15,303 بوڑھا آدمی: کیمرے کے لئے مسکراو. 348 00:33:16,941 --> 00:33:19,671 آپ سب کو مار دونگا. 349 00:33:23,148 --> 00:33:24,945 CICERO: وہ اسے مار ڈالا. 350 00:33:25,984 --> 00:33:28,851 آپ کو وہ اسے مار ڈالا کیا مطلب ہے؟ وہ مر چکا تھا. 351 00:33:29,054 --> 00:33:33,150 ایک چھوٹی سی کے لئے کم سے کم کرتے ہوئے، ویسے بھی. اسپتال اسے A. DO اعلان 352 00:33:38,029 --> 00:33:39,690 [#] 353 00:33:39,864 --> 00:33:41,798 ڈاکٹر: تم مجھے سن سکتے ہیں؟ 354 00:33:42,000 --> 00:33:45,333 شق ہٹ،، اس کی کھوپڑی کے ارد گرد ricocheted ہیں اس کے گال باہر آئے. 355 00:33:45,503 --> 00:33:48,529 انہوں نے کہا کہ ایک دوسرے کے ساتھ اس کے سر کے پیچھے انعقاد ایک پلیٹ مل گیا ہے. 356 00:33:48,707 --> 00:33:50,641 میں، اس آدمی کو مرنے کے لئے انکار کر دیا یہ مطلب. 357 00:33:52,210 --> 00:33:56,806 اور اب، وہ اس ویڈیو میں سب کے بعد رہی ہو گی. 358 00:33:57,182 --> 00:33:59,173 [#] 359 00:34:07,625 --> 00:34:10,355 اگر آپ دیر نہیں ہو گی. تم کہاں سے ہو؟ 360 00:34:10,528 --> 00:34:11,552 میں نے ایک کیس پکڑے گئے. 361 00:34:11,730 --> 00:34:15,461 تم نے اس کھیل کو ٹومی لینے کی توقع کر رہے ہیں. تم نے میری کلاس کے لئے مجھے دیر سے بنایا. 362 00:34:15,633 --> 00:34:18,830 میں معافی چاہتا ہوں، یہ ایک بڑا سودا ہے، اس کیس ہے. 363 00:34:21,806 --> 00:34:24,400 میں نے ٹی وی پر دیکھا. میں نے اس کے بارے میں سننے چاہتے کرو. 364 00:34:24,642 --> 00:34:27,543 تم نے مجھے مکمل تحویل کرنا چاہتے ہیں؟ میں نے تحویل میں لے جائے گا. 365 00:34:27,712 --> 00:34:29,805 COP: میں نہیں چاہتا کہ تم جانتے ہو. 366 00:34:29,981 --> 00:34:33,417 پھر اس کے بیس بال کے کھیل کے پاس لے. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 367 00:34:34,652 --> 00:34:35,710 ، فاتح اپ کیا ہے؟ 368 00:34:37,188 --> 00:34:41,648 وہ آپ کو کھیل رہا ہے کیا پوزیشن؟ اتنا مت کھیلو. 369 00:34:42,193 --> 00:34:44,593 ویسے، آپ کو ایک تپ کی طرح ایک بازو مل گیا. 370 00:34:44,763 --> 00:34:46,856 وہ آپ کو نہیں جانے دیں گے کیوں مجھے نہیں معلوم. 371 00:34:47,031 --> 00:34:48,658 میں جانتا ہوں. 372 00:34:49,901 --> 00:34:52,563 شاید میں ہے کہ کوچ سے بات کرنی چاہئے. 373 00:34:52,737 --> 00:34:55,535 شاید چوٹکی زدہ یا کچھ اور. آپ کیا کہتے ہیں؟ 374 00:34:56,408 --> 00:34:58,103 [فون بج رہا] 375 00:35:02,380 --> 00:35:03,870 ہیلو؟ CICERO: ارے، یہ سسرو ہے. 376 00:35:04,048 --> 00:35:06,915 ایک اور شوٹنگ ہو گیا ہے. یہ ہمارا آدمی ہو سکتا ہے. 377 00:35:07,085 --> 00:35:08,109 جی ہاں. 378 00:35:08,286 --> 00:35:10,186 میلوری منظر میں آپ کو نیچے چاہتا ہے. 379 00:35:10,355 --> 00:35:15,258 ٹھیک ہے، میں نے تھوڑا سا میں ہو جائے گا. 4045 سے Danson روڈ. سمجھے؟ 380 00:35:15,427 --> 00:35:16,519 میں نے ایک گھنٹے میں وہاں رہونگا. 381 00:35:16,694 --> 00:35:18,286 [LINE منقطع] 382 00:35:24,436 --> 00:35:27,234 ارے، تم میں تمہیں آج میں یہ نہیں کر رہا ہوں، جانتے ہیں. 383 00:35:27,439 --> 00:35:31,671 میں نے ایک بیس بال کے کھیل میں اپنے بیٹے لے جا رہا ہوں. یہ میں ہو جائے کہ واقعی اہم ہے. 384 00:35:32,243 --> 00:35:35,440 ٹھیک ہے، تم کیا جانتے ہو؟ یہ صرف بہت برا ہے. 385 00:35:35,680 --> 00:35:37,375 ٹھیک ہے، الوداع. 386 00:35:38,583 --> 00:35:41,416 گڈ غم. تم نے اس سوچ سکتے ہو؟ 387 00:35:41,619 --> 00:35:44,884 میں نے پہلے ہی میں نے آج میں جانے کے لئے ایک گیند کھیل تھا ان سے کہا. 388 00:35:45,056 --> 00:35:47,225 [#] 389 00:35:47,225 --> 00:35:48,453 [کیمرے کے شٹر کلکس] 390 00:35:50,995 --> 00:35:54,897 اتلی. تم دیر سے ایک مکمل دو گھنٹے ہیں. 391 00:35:55,099 --> 00:35:57,260 جان، you-- کیا؟ لہذا، ہم کیا کرتے ہیں؟ 392 00:35:57,469 --> 00:35:58,766 تمہارے پاس کیا ہے؟ 393 00:36:00,104 --> 00:36:02,163 گائے اس پر دنیا کو ایک یہسان کیا. 394 00:36:02,340 --> 00:36:04,240 ہمارے نسوار فلموں گولی مار دی جو پتہ چلا. 395 00:36:05,410 --> 00:36:06,809 مجھے معاف کیجئے گا. 396 00:36:06,978 --> 00:36:10,470 تو ہم نے ایک telemarketer، ایک جنسی مجرم کو مل گیا. کیا ایک وکیل، ہے؟ 397 00:36:10,648 --> 00:36:12,639 پورے shebang کی ایک بہت کہ weirder ملا. 398 00:36:12,817 --> 00:36:15,615 عینی شاہدین منظر میں ایک دوسری شوٹر رکھ دیا. 399 00:36:15,820 --> 00:36:17,913 ہمارا شک جناب راجرز whacked بعد، 400 00:36:18,089 --> 00:36:20,649 وہ ہال میں ایک چھوٹی سی جھڑپ تھی. 401 00:36:22,427 --> 00:36:24,418 ہو سکتا ہے کہ ایک مسلح پڑوسی. اہ اہ. 402 00:36:24,629 --> 00:36:26,256 کوئی نہیں اس دوست کو تسلیم کیا. 403 00:36:26,431 --> 00:36:30,128 انہوں نے پھر فائرنگ کا تبادلہ غائب ہو گیا. وہ دونوں. 404 00:36:30,602 --> 00:36:32,797 COP: دوسری شوٹر، کسی بھی وضاحت؟ 405 00:36:32,971 --> 00:36:34,768 "خوبصورت" کا لفظ آیا ہے. 406 00:36:36,040 --> 00:36:39,271 خوبصورت؟ ایک فلم اسٹار کی طرح. 407 00:36:39,477 --> 00:36:41,104 قاتل: اس نے مجھے punked. 408 00:36:41,613 --> 00:36:42,705 وہ واقعی یہ اچھی بات ہے؟ 409 00:36:42,881 --> 00:36:44,644 [ہیڈسیٹ OVER] قاتل: گڈ بھی صحیح لفظ نہیں ہے. 410 00:36:44,816 --> 00:36:47,683 میں نے دوست کی مکمل طور پر artless، آپ جانتے ہیں، یہ مطلب. 411 00:36:47,852 --> 00:36:51,948 میں نے جو کچھ اس کے پاس کوئی نفاست نہیں ہے، مطلب. 412 00:36:52,156 --> 00:36:54,147 لیکن وہ خالص ہے، تم جانتے ہو؟ 413 00:36:54,759 --> 00:36:58,490 کوئی خوف نہیں، کوئی ہچکچاہٹ. کچھ بھی نہیں ہے. 414 00:36:59,264 --> 00:37:02,028 انہوں نے کہا کہ آپ کے طور پر روزہ کے طور پر؟ نہیں، وہ تیزی سے ہے. 415 00:37:05,803 --> 00:37:07,202 تم نے اسے حاصل کر لیں گے. 416 00:37:08,206 --> 00:37:10,538 آپ کیسے ارے، تو یقین ہے کہ ہو سکتا ہے؟ 417 00:37:11,276 --> 00:37:12,971 آپ ہمیشہ کرتے کیونکہ. 418 00:37:17,048 --> 00:37:20,074 قاتل: بچے. جی ہاں؟ 419 00:37:21,819 --> 00:37:23,411 مجھ سے شادی. 420 00:37:49,180 --> 00:37:50,738 انسان: ہے، مسٹر. 421 00:38:02,427 --> 00:38:04,418 [اشراوی مذاکرات] 422 00:38:27,251 --> 00:38:29,446 ارے نہیں؛. ارے نہیں. 423 00:38:29,854 --> 00:38:31,845 [ہںس] 424 00:38:41,733 --> 00:38:43,223 کہ میں یہ ہے کے خیال میں کیا ہے؟ 425 00:38:44,168 --> 00:38:45,430 اوہ، ٹیٹو؟ 426 00:38:46,471 --> 00:38:48,564 جی ہاں. ٹیٹو. 427 00:38:49,440 --> 00:38:53,501 میں یہاں منتقل کر دیا گیا اس سے پہلے کہ جی ہاں، میں لا کریش یونٹ میں تھا. 428 00:38:55,079 --> 00:38:58,276 گن معدنیات مونچھیں کے ساتھ، گدا لات مار پولیس اہلکاروں سے چل چلاتی؟ 429 00:38:58,449 --> 00:38:59,473 یہی وجہ ہے کہ حادثے؟ 430 00:38:59,651 --> 00:39:01,983 جی ہاں، یہ آپ پر یقین کرنے کے لئے بہت مشکل ہے؟ 431 00:39:02,253 --> 00:39:03,686 جی ہاں. 432 00:39:04,522 --> 00:39:06,319 میں وہاں سے مل سکتا ہے؟ 433 00:39:07,992 --> 00:39:11,189 میں اصل میں، مرینا سے ملاقات کی جہاں ہے. وہ میری سے Cl تھا. 434 00:39:11,963 --> 00:39:13,828 آپ اپنے مخبر شادی کر لی؟ 435 00:39:14,666 --> 00:39:17,430 کئی سطحوں پر غلط ہے کہ یار،. 436 00:39:17,602 --> 00:39:19,866 ویسے، وہ واقعی بری حالت میں تھا. 437 00:39:20,038 --> 00:39:23,667 وہاں پنروسن میں ہے اور ہم محبت میں گر گیا اور آپ کو جانے. 438 00:39:25,309 --> 00:39:27,277 وہ پنروسن میں صرف ایک ہی تھا؟ 439 00:39:29,047 --> 00:39:30,810 یہی وجہ ہے کہ قدیم تاریخ ہے. 440 00:39:31,516 --> 00:39:33,848 تم، Hoss اس کے بارے میں یقین ہے؟ 441 00:39:34,185 --> 00:39:36,176 میں نے ریٹائرمنٹ کے لئے 10 دن مل گیا، سنو. 442 00:39:36,354 --> 00:39:40,552 میرے اور میرے خاندان کے لئے مکمل فوائد، تو کیوں میں نے کہ سکرو گے؟ 443 00:39:42,326 --> 00:39:43,691 میرے پاس سب ہے. 444 00:39:43,928 --> 00:39:45,361 COP: ٹھیک ہے. چلو چلتے ہیں. 445 00:39:45,530 --> 00:39:46,997 تم کتنی دیر تک صاف ہو گیا؟ 446 00:39:47,632 --> 00:39:50,066 چونکہ میرا بیٹا پیدا ہوا تھا. 447 00:39:52,070 --> 00:39:53,731 آپ کے لئے اچھا. 448 00:40:13,357 --> 00:40:14,551 [دروازہ کھل جاتا ہے] 449 00:40:16,861 --> 00:40:19,091 انسان: ڈیوڈ، چلو. 450 00:40:19,330 --> 00:40:21,264 عورت: ڈیوڈ، تم کچھ بھول گئے تھے؟ 451 00:40:21,499 --> 00:40:24,195 تم نے میرے گلے بھول گیا. BO Y:، ماں تم سے محبت کرتا ہوں. 452 00:40:24,368 --> 00:40:26,359 [#] 453 00:40:29,474 --> 00:40:30,805 [انجن شروع ہوتا ہے] 454 00:40:54,932 --> 00:40:56,627 اچھا کام. 455 00:41:07,779 --> 00:41:08,803 [دروازہ بند] 456 00:41:09,847 --> 00:41:10,905 [قدموں] 457 00:41:20,391 --> 00:41:22,256 [BAB Y بڑبڑا] 458 00:41:27,965 --> 00:41:29,956 اوہ، میرے خدا. 459 00:41:32,904 --> 00:41:34,064 تم ایسا نہیں کر سکتے. 460 00:41:41,179 --> 00:41:43,079 تم کیوں آئے؟ 461 00:41:45,650 --> 00:41:47,948 یہاں آپ کے لئے کچھ بھی نہیں ہے. 462 00:41:53,424 --> 00:41:56,985 تم مجھے کیوں جیل میں دیکھ کر آنا بند کیا؟ 463 00:41:59,764 --> 00:42:02,164 میں نے تین برباد زندگی کا کوئی مطلب نہیں دیکھا تھا. 464 00:42:03,434 --> 00:42:05,061 تین؟ 465 00:42:06,270 --> 00:42:07,862 اسے یہ تھا؟ 466 00:42:08,840 --> 00:42:10,671 لڑکا؟ 467 00:42:11,275 --> 00:42:12,606 ڈیوڈ؟ 468 00:42:16,314 --> 00:42:17,576 تم سوچ بھی نہیں چاہئے ... 469 00:42:19,483 --> 00:42:21,576 آپ کو ایک پیسہ بھی کیا. 470 00:42:22,019 --> 00:42:24,078 ڈیوڈ کی 8. ریاضی کرتے. 471 00:42:25,857 --> 00:42:29,224 تم نے مجھے الگ کر دیا جب، میں بچے چھوڑ دی. 472 00:42:32,496 --> 00:42:34,191 آپ کو ایک اچھا خاندان مل سکا؟ 473 00:42:37,635 --> 00:42:40,297 میں اسقاط حمل ہوتا. 474 00:42:43,875 --> 00:42:45,740 میں معافی چاہتا ہوں. 475 00:42:48,112 --> 00:42:50,103 [رو] 476 00:42:54,585 --> 00:42:56,576 [#] 477 00:42:59,657 --> 00:43:01,648 [BAB Y رو] 478 00:43:09,200 --> 00:43:11,134 ٹھیک ہے. 479 00:43:19,076 --> 00:43:22,568 وہ آپ کیا کر رہے ہیں جانتے ہیں. میں نے ٹی وی پر دیکھا. 480 00:43:23,748 --> 00:43:26,410 میں نے آپ کو ان سب کو قتل امید ہے. 481 00:43:33,090 --> 00:43:35,081 [#] 482 00:43:46,370 --> 00:43:48,167 پادری: ہم شروع کریں؟ 483 00:43:48,339 --> 00:43:49,829 [گولیاں] 484 00:43:55,713 --> 00:43:56,805 [ہںس] 485 00:43:56,981 --> 00:43:58,539 کافی صاف. کافی صاف. 486 00:43:58,716 --> 00:44:00,047 [ہںس] 487 00:44:04,322 --> 00:44:05,721 کے ایک خاندان شروع کرتے ہیں. 488 00:44:08,759 --> 00:44:10,727 خاندان؟ جی ہاں. 489 00:44:11,095 --> 00:44:13,188 کیا آپ کو ہو گیا ہے؟ 490 00:44:13,631 --> 00:44:15,997 ہم جھیل کے گھر کو فروخت کر دیں گے 491 00:44:16,167 --> 00:44:18,931 اور ہم پاساڈینا میں ایک کاریگر حاصل کریں گے. 492 00:44:19,136 --> 00:44:20,763 نئی شروعات. 493 00:44:26,510 --> 00:44:29,604 آپ اس بارے میں سنجیدہ ہیں، ہے نا؟ 494 00:44:32,783 --> 00:44:34,410 جی ہاں. 495 00:44:35,586 --> 00:44:36,951 اور آپ کے کام کے بارے میں کیا؟ 496 00:44:37,288 --> 00:44:38,983 ام، اوہ ... 497 00:44:40,091 --> 00:44:41,422 ٹھیک ہے، کیا اس کے بارے میں؟ 498 00:44:42,593 --> 00:44:46,085 آپ کو اس کام سے پہلے چھوڑ دیں گے؟ بالکل. 499 00:44:46,998 --> 00:44:49,364 میں بالکل چھوڑ دیا جائے گا. 500 00:44:49,600 --> 00:44:51,124 ایسے ہی؟ 501 00:44:58,843 --> 00:45:00,936 بس ایسے ہی. 502 00:45:04,849 --> 00:45:06,544 مرینا. 503 00:45:07,184 --> 00:45:09,550 ایک سیکنڈ کے لئے مجھ میں دو، میں بات کرنے کی ضرورت. 504 00:45:09,754 --> 00:45:12,552 میں تمہیں سارا دن یہاں کھڑے ہوں، تو آپ کے ساتھ ساتھ مئی. 505 00:45:13,758 --> 00:45:14,782 مرینا. 506 00:45:14,959 --> 00:45:16,290 [LOCK کلکس] 507 00:45:17,061 --> 00:45:20,997 [ٹی وی پر] عورت: --killed، پہلا شکار ایک گھنٹے سے بھی کم وقت گولی مار کر قتل کر دیا گیا تھا 508 00:45:21,198 --> 00:45:24,065 مشتبہ مسلح شخص جیل سے رہا ہونے کے بعد. 509 00:45:24,268 --> 00:45:26,293 دوسرا شکار shot-- تھا 510 00:45:26,470 --> 00:45:27,937 تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 511 00:45:28,105 --> 00:45:30,005 تم نے میرے کیس کے بارے میں پرواہ نہیں سوچا. 512 00:45:30,174 --> 00:45:32,836 رپورٹر: 10 برس قبل Bakersfield میں ایک بینک ڈکیتی --to. 513 00:45:33,177 --> 00:45:36,977 دیکھو، میں نے آپ کو یہاں آنے اور دوبارہ ہمیں نیچے گھسیٹنے کی ضرورت نہیں ہے. 514 00:45:37,181 --> 00:45:39,046 مرینا، آپ just-- تو نہیں. 515 00:45:39,216 --> 00:45:41,150 میں نے اپنی ایسوسی ایٹ ڈگری ہو رہا ہوں. 516 00:45:41,318 --> 00:45:44,583 میں ٹومی اور میرے لئے کچھ بہتر بنانے کی کوشش کر رہا ہوں. 517 00:45:44,789 --> 00:45:46,518 مجھے واپس لے کریں. 518 00:45:46,724 --> 00:45:49,022 یہ ٹھیک ہو جائے گا. 519 00:45:49,193 --> 00:45:51,787 یہ ٹھیک نہیں ہے. مرینا، میں تم سے بھیک مانگ رہا ہوں. 520 00:45:51,996 --> 00:45:55,329 میں، آپ براہ مہربانی بھیک مانگ رہا ہوں. خدا. اپنے گھٹنوں سے دور ہو جاؤ. 521 00:45:55,499 --> 00:45:58,832 مرینا، براہ مہربانی. بس مجھے مت چھو please--. 522 00:45:59,036 --> 00:46:00,833 مجھے مت چھو. 523 00:46:02,706 --> 00:46:05,197 مجھے ڈوپ دے دو. میں نے کوئی ڈوپ کی ضرورت نہیں ہے. 524 00:46:05,409 --> 00:46:07,377 یہ مجھے دے دو. 525 00:46:08,079 --> 00:46:11,571 ٹھیک ہے. یہاں. 526 00:46:12,516 --> 00:46:14,108 میرے پاس سب ہے. 527 00:46:14,685 --> 00:46:17,552 میں نے پنروسن چلے جائیں گے، دیکھو. I میں کروں گا خدا کی قسم. 528 00:46:17,755 --> 00:46:19,450 چلو چلتے ہیں. چلو ابھی چلتے ہیں. 529 00:46:19,690 --> 00:46:23,888 کیس کے بعد، میں کیس کو ختم کرنا ہے. ویسے، میں صرف اس پر باہر چل نہیں سکتا. 530 00:46:24,095 --> 00:46:26,188 مجھے صرف ایک رات کے لئے آپ کے ساتھ ہو. 531 00:46:26,363 --> 00:46:28,558 میں نے ٹومی کے ساتھ، آپ کو معلوم ہے، مطلب and-- 532 00:46:29,033 --> 00:46:30,125 براہ مہربانی. 533 00:46:32,970 --> 00:46:35,063 صرف ایک رات. 534 00:46:35,739 --> 00:46:37,764 [ہسپانوی پر ریڈیو میں انسان گانے] 535 00:46:47,785 --> 00:46:50,253 [ریڈیو پر] MAN 1: Radio-- مین 2: پچیس ڈالر تحفہ cert-- 536 00:46:51,288 --> 00:46:52,949 مبشر: بھائی، وہ بوتل نیچے رکھ. 537 00:46:53,557 --> 00:46:56,720 کہ کوکین، کہ میتھ ایمفیٹامین نیچے رکھو. 538 00:46:56,894 --> 00:47:02,264 .38 کہ، .45 اسے نیچے رکھو اور .357 کہ میگنم. 539 00:47:07,905 --> 00:47:10,601 [ریڈیو پر] مبشر: ہم میں سے ہر ایک کے لئے اتنا قیمتی. 540 00:47:10,808 --> 00:47:12,639 ایسا کیوں ہے؟ 541 00:47:14,178 --> 00:47:15,509 رات تک چلا گیا ہے 542 00:47:17,181 --> 00:47:19,012 دن نزدیک ہے. 543 00:47:19,383 --> 00:47:23,683 تلوار سے رہتے ہیں اور جو لوگ تلوار سے مارے جائیں گے، 544 00:47:24,088 --> 00:47:26,249 وہ معاف کرنے سیکھتے ہیں جب تک. 545 00:47:27,691 --> 00:47:32,253 خدا اتنی کمزور اور ہم میں سے ہر ایک کے لئے اتنا قیمتی زندگی بنا دیا. 546 00:47:34,431 --> 00:47:39,528 آپ کی ضروریات کو جاننے کے جب تک کہ آپ حقیقی معنوں میں آزاد نہیں ہو گا 547 00:47:40,905 --> 00:47:43,635 میں Bouncer 1: یو، میں نے ایک لیک لینے ہوگا. میں ابھی آتا ہوں. 548 00:47:52,716 --> 00:47:54,684 میں Bouncer 2: رک جاؤ، بڑا آدمی، میں نے آپ کو چیک کرنی ہے. ہتھیار اٹھا. 549 00:47:54,852 --> 00:47:56,843 [اشراوی مذاکرات] 550 00:48:13,671 --> 00:48:16,367 میں Bouncer 2: یہاں ان گنوں کے علاوہ آپ پر کوئی ہتھیار مل گیا؟ 551 00:48:16,540 --> 00:48:19,566 میں نے صرف آدمی، مذاق کر رہا ہوں. ایک اچھا وقت ہے، آگے بڑھو. 552 00:48:20,811 --> 00:48:22,574 کوشپال: حضرات کے کلب میں خوش آمدید. 553 00:48:22,746 --> 00:48:24,839 یہ ایک دو جام سے کم از کم آج رات، بچہ ہے. 554 00:48:25,015 --> 00:48:27,006 [RICH ROSSI کی "LEAN'N" مقررین OVER بجانے] 555 00:48:32,256 --> 00:48:33,985 میرا آدمی. 556 00:48:35,092 --> 00:48:37,652 ارے، کیا بڑا کتا، چل رہا ہے؟ 557 00:48:39,563 --> 00:48:41,394 میں اچھا ہوں. 558 00:48:43,701 --> 00:48:45,464 حق. 559 00:48:46,303 --> 00:48:47,736 [INSISTINCTLY خطاب کرتے ہوئے] 560 00:48:54,545 --> 00:48:56,035 ، جو اٹھو. ہہ؟ 561 00:49:04,521 --> 00:49:06,512 [#] 562 00:49:39,923 --> 00:49:42,221 Bouncer کی: میں آپ انتظار کر رہے تھے. 563 00:49:44,028 --> 00:49:45,620 Joe کی. 564 00:49:47,131 --> 00:49:48,621 Joe کی. ہہ؟ 565 00:49:49,633 --> 00:49:52,261 اوہ، شیلی. 566 00:49:52,469 --> 00:49:54,266 باہر جاؤ اور دروازہ دیکھتے. 567 00:49:56,407 --> 00:49:58,841 صرف ہم میں سے ایک یہاں سے باہر اس کے بنانے والا ہے. 568 00:49:59,743 --> 00:50:03,907 کوئی بات نہیں ہے جو، جو، اگر آپ ایک چیز کو نہیں دیکھا تھا. 569 00:50:06,183 --> 00:50:07,946 جاؤ. 570 00:50:42,953 --> 00:50:44,443 پھر ٹھیک ہے،. 571 00:50:58,435 --> 00:51:00,164 [گھرگھرانا] 572 00:51:22,025 --> 00:51:24,016 [GASPING] 573 00:51:34,638 --> 00:51:36,333 میرا ایک بیٹا مل گیا. 574 00:51:40,377 --> 00:51:43,210 اس سے کہو مجھے معاف کہا. 575 00:51:46,784 --> 00:51:48,718 میں تم سے بھیک مانگ رہا ہوں. 576 00:51:57,961 --> 00:52:00,589 انہوں نے رفتار ڈائل تعداد تین ہے. 577 00:52:04,768 --> 00:52:08,727 میں معافی چاہتا ہوں. انہوں نے کہا کہ ہمیں آپ کو نیچے لے بنا. 578 00:52:29,059 --> 00:52:30,959 [LINE بجتی] 579 00:52:31,128 --> 00:52:34,928 BO Y [OVER PHONE]: ہیلو؟ ہیلو؟ 580 00:52:35,098 --> 00:52:36,565 آپ کے والد کی معذرت. 581 00:52:36,733 --> 00:52:40,225 یہ کون ہے؟ وہ ٹھیک ہے؟ 582 00:52:41,138 --> 00:52:43,333 کچھ تو ہوا کیا؟ 583 00:52:43,507 --> 00:52:45,304 جی ہاں. 584 00:52:46,076 --> 00:52:48,203 کچھ ہوا. 585 00:53:18,141 --> 00:53:20,132 [#] 586 00:53:58,315 --> 00:54:00,783 میں نے آپ کو آپ کیا کر رہے تھے سوچا. 587 00:54:03,987 --> 00:54:05,818 میں نے پہلی بار اس میں سے ایک ختم کرنا ہے. 588 00:54:06,023 --> 00:54:10,016 تمہیں چھوڑنے رہے تھے مجھ سے وعدہ کیا. اور میں لوں گا. میں نے استعفی دے دونگا. 589 00:54:13,063 --> 00:54:14,587 لیکن یہ ایک کے بعد. 590 00:54:15,666 --> 00:54:17,497 نہیں، یہ ٹھیک نہیں ہے. 591 00:54:18,535 --> 00:54:20,526 میں نے مجھ سے شادی کرنے کو نہیں کہا تھا. 592 00:54:20,704 --> 00:54:22,899 میں معافی چاہتا ہوں. تمہیں افسوس ہے؟ 593 00:54:23,106 --> 00:54:24,539 مم-HM. 594 00:54:24,841 --> 00:54:27,503 کیا میں نے آپ کا انتخاب کرنا پڑا آپ کو بتایا تو؟ مت. 595 00:54:30,714 --> 00:54:33,239 تمہیں پتہ ہے میں کیا کرتے ہیں کی طرف متوجہ کرنے کے لئے استعمال. 596 00:54:35,085 --> 00:54:36,712 اب میں تمہاری بیوی ہوں. 597 00:54:38,922 --> 00:54:41,220 اس نے تم سے کیا مار دیتی ہے تو کیا ہوگا؟ للی. 598 00:54:49,800 --> 00:54:51,631 [سسکنا] 599 00:54:56,106 --> 00:54:57,937 ڈیڈی؟ 600 00:54:58,742 --> 00:55:00,607 جی ہاں؟ 601 00:55:00,944 --> 00:55:05,347 میں نے بیس بال میں چوستے جانتے. تم میں اچھا ہوں جیسے ڈرامہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 602 00:55:10,053 --> 00:55:11,953 بہتر ہوگا اگر تم مل جائے گا. 603 00:55:12,155 --> 00:55:14,419 تم صرف عمل کرنے کی ضرورت. 604 00:55:14,858 --> 00:55:18,316 ہو سکتا ہے کہ آپ اور میں نے ایک دن کے ارد گرد گیند پھینک کر سکتے ہیں. وہ کیسے؟ 605 00:55:18,495 --> 00:55:21,157 ٹھیک ہے. میں اگرچہ، سب سے پہلے آپ کو ایک راز بتا ہوگا. 606 00:55:21,732 --> 00:55:25,896 کیا، والد صاحب؟ میں بھی بیس بال میں چوستے. 607 00:55:26,103 --> 00:55:27,832 [ہنسی دونوں] 608 00:55:28,005 --> 00:55:29,666 [CLATTERING] 609 00:55:32,275 --> 00:55:36,405 تم ٹھیک، سو جاؤ؟ میں ابھی آتی ہوں. 610 00:55:42,152 --> 00:55:43,449 یسوع مسیح. 611 00:55:43,620 --> 00:55:44,712 [ہاںفتے] 612 00:55:44,921 --> 00:55:46,616 اوہ، یسوع. 613 00:55:46,823 --> 00:55:50,452 تم ٹھیک ہو؟ مجھے دیکھو، مجھے دیکھو. تم نے ایسا کیوں کیا؟ 614 00:55:50,627 --> 00:55:52,117 مجھے ڈر ہے. 615 00:55:52,896 --> 00:55:55,364 آپ، شہد سے ڈرتے ہیں؟ 616 00:55:55,532 --> 00:55:58,968 ہم نے اس کے لیے جہنم کی جا رہے ہیں. 617 00:56:00,437 --> 00:56:02,337 آپ کیا جہنم ہے کو جانتے ہو؟ 618 00:56:03,173 --> 00:56:05,903 یہ آگ اور شیطانوں نہیں ہے. 619 00:56:06,410 --> 00:56:09,436 آپ کی بہت کم تھی جب وہ آپ کو سکھایا سب چیزیں. 620 00:56:11,014 --> 00:56:15,747 ہم زندہ رہتے ہوئے ہم اپنے آسمان اور ہماری نرک بنا 621 00:56:15,919 --> 00:56:17,477 [#] 622 00:56:17,988 --> 00:56:21,651 ہم درد کا سبب ہے ہر وقت، 623 00:56:23,060 --> 00:56:26,461 ہم مبتلا وجہ سے ہر بار. 624 00:57:34,765 --> 00:57:35,789 [فون لائن بجتی] 625 00:57:35,966 --> 00:57:38,764 CICERO [OVER PHONE]: سسرو. ارے، یہ میں ہوں. میں نے آپ کو جاگنا تھا؟ 626 00:57:38,935 --> 00:57:39,993 نمبر 627 00:57:40,203 --> 00:57:43,195 تم کتنی، آپ کو ایک فون دینے کے لئے اپنے پیغام پر کہا کہ ... 628 00:57:43,373 --> 00:57:45,034 ٹھیک ہے، یہاں سودا ہے. 629 00:57:45,208 --> 00:57:48,405 ہمارے متاثرین دونوں مخبر تھے. 630 00:57:48,578 --> 00:57:52,070 وہاں کچھ، صحیح ہو سکتا ہے؟ COP: جی ہاں، ہو سکتا ہے. 631 00:57:52,449 --> 00:57:53,677 کام اچھا ہے. 632 00:57:53,850 --> 00:57:55,442 CICERO: ٹھیک ہے، میں تم سے اس پر عمل کرنے کی ضرورت. 633 00:57:55,619 --> 00:57:58,918 میں عدالت میں ہونا چاہیئے، لیکن میں واقعی ہم قریب ہو رہے ہیں لگتا ہے کہ. 634 00:57:59,089 --> 00:58:02,525 یہ ہوگا کہ وہ قائم کیا گیا ہے کہ کس طرح کے ساتھ کیا کچھ ہے ہے. 635 00:58:04,261 --> 00:58:07,162 آپ ہینڈرسن میں اس چھرا بارے میں سنا؟ 636 00:58:07,330 --> 00:58:11,096 ہاں، ہاں، کیا اس کے بارے میں؟ میں نے یہ ہمارا آدمی ہو سکتا ہے ایک hunch ملا. 637 00:58:11,301 --> 00:58:14,236 یہ ہمارے آدمی ایک شوٹر، نہیں ایک stabber ہے ان کی مو نہیں ہے. 638 00:58:14,404 --> 00:58:17,271 جیسے میں نے کہا، مجھے کچھ سجھ. جی ہاں، تو سے Quasimodo کیا. 639 00:58:17,440 --> 00:58:20,637 اس نے اسے پکڑ لیا جہاں دیکھو. میں نے چند سوالات پوچھنے جا رہا ہوں. 640 00:58:20,811 --> 00:58:22,676 آپ تخورتی کرنے کے بعد، ٹھیک ہے؟ 641 00:58:22,846 --> 00:58:26,304 اس ہینڈرسن IC کے ساتھ صاف ملا. اب میں وہاں جا رہا ہوں. 642 00:58:26,483 --> 00:58:30,817 میں سارا دن عدالت میں رہنا ہوگا. میں ایسا کرنے کو کہہ رہا ہوں. یہ میرا معاملہ ہے. 643 00:58:33,123 --> 00:58:34,454 [LINE منقطع] 644 00:58:34,691 --> 00:58:35,885 [آہیں] 645 00:58:40,630 --> 00:58:43,565 [ریڈیو پر عورت: ہمیں ہمیشہ کی طرح ایک ہی سیاست کے سوا کچھ نہیں --bring. 646 00:58:43,767 --> 00:58:46,201 مجھے، حکومت ایماندار رکھنے کے لئے جدوجہد کی ہے 647 00:58:46,369 --> 00:58:48,633 آپ کو پیسے بچانے کے لئے اور آپ کے ٹیکس کو کم کرنے کے. 648 00:58:48,805 --> 00:58:51,365 سب سے بڑھ کر، میں تم سے سنتا ہے جو کسی کے ہوں گے. 649 00:58:51,575 --> 00:58:54,703 انتخاب کے سادہ، ووٹ مارگی تماشا ہے. 650 00:58:54,945 --> 00:58:58,108 MAN 1: مقامی خبروں میں، ایک ہینڈرسن آدمی اپنی زندگی کے لئے لڑ رہا ہے 651 00:58:58,281 --> 00:59:01,216 بعد بے دردی سے ایک حضرات کلب میں حملہ کیا جا رہا. 652 00:59:01,384 --> 00:59:03,614 آدمی کوشش زخموں میں مبتلا ہے. 653 00:59:03,787 --> 00:59:07,223 ڈاکٹروں تنقیدی طور پر ان کی حالت کی وضاحت. 654 00:59:07,390 --> 00:59:09,017 مین 2 [OVER PHONE]: ہیلو؟ 655 00:59:09,192 --> 00:59:10,887 [#] 656 00:59:11,228 --> 00:59:12,354 [فون beeps] 657 00:59:20,170 --> 00:59:21,865 ڈاکٹر: سپنج. نرس: سپنج. 658 00:59:32,649 --> 00:59:35,140 [ہیڈسیٹ OVER] انسان: ہم وہ واپس سرخی جائے گا لگتا ہے. آپ کی پوزیشن؟ 659 00:59:35,318 --> 00:59:38,219 Tehachapi. کلارک کاؤنٹی میں ہسپتال کی کوشش کریں. 660 00:59:38,688 --> 00:59:42,624 اس کا تیسرا شکار ہٹ بچ گئے. انہوں نے کہا کہ کام مکمل کرنے کی خواہش کیا جائے گا. 661 01:00:00,710 --> 01:00:02,268 آپ کہاں ہیں؟ 662 01:00:27,537 --> 01:00:29,232 انسان: گڈ نائٹ. 663 01:01:12,449 --> 01:01:14,110 نرس: ڈاکٹر. 664 01:01:23,827 --> 01:01:24,885 [گولیاں اور انسان چللا] 665 01:01:25,061 --> 01:01:26,153 انسان: جہنم ہے کہ کیا ہے؟ 666 01:01:27,397 --> 01:01:29,024 لوگ چیخ] 667 01:01:30,533 --> 01:01:34,492 COP: واپس کمرے میں کمرے میں واپس،. پولیس افسر واپس مل جائے. 668 01:01:36,473 --> 01:01:38,600 پولیس. نرس: انہوں نے کہا کہ جس طرح سے چلا گیا. 669 01:01:40,176 --> 01:01:43,475 COP: میں ایک پولیس افسر ہوں. وہ کہاں گیا؟ انہوں نے کہا کہ، نیچے افسر چلا گیا. 670 01:02:57,821 --> 01:02:58,981 [آہیں] 671 01:03:18,875 --> 01:03:19,899 [GUN Clatters کی] 672 01:03:50,974 --> 01:03:51,998 [دروازہ زور] 673 01:04:03,620 --> 01:04:05,611 [فون بج رہا] 674 01:04:17,667 --> 01:04:20,033 BO Y [OVER PHONE]: تم کس طرح میرے والد صاحب کا فون ہے؟ 675 01:04:20,770 --> 01:04:22,635 اس نے آپ کو فون کرنے کے لئے مجھ سے پوچھا. 676 01:04:22,805 --> 01:04:25,035 تم نے اس کو ہلاک کرنے والے ایک ہیں؟ 677 01:04:25,408 --> 01:04:26,500 جی ہاں. 678 01:04:26,676 --> 01:04:29,839 میں تم سے مل رہا ہوں اور میں تمہیں جان سے مار دونگا. 679 01:04:30,046 --> 01:04:31,445 آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت کیا کرنا. 680 01:04:38,788 --> 01:04:40,153 لیکن آپ کو بہتر، اس بات کا یقین 681 01:04:40,323 --> 01:04:43,451 یہ ایک طویل، تاریک سڑک ہے کیونکہ آپ کو نیچے جا رہے ہیں. 682 01:04:52,569 --> 01:04:54,560 [#] 683 01:04:56,439 --> 01:04:58,430 [سینگ تیز ہوتی] 684 01:06:09,345 --> 01:06:11,074 [سینگ تیز ہوتی] 685 01:06:22,358 --> 01:06:23,484 [کراہنا] 686 01:06:27,697 --> 01:06:29,221 [بندوق کی گولی] 687 01:06:30,733 --> 01:06:32,064 [گولیاں] 688 01:06:34,937 --> 01:06:36,928 [فون بج رہا] 689 01:06:43,446 --> 01:06:44,470 میں نے اسے کھو دیا. 690 01:06:44,647 --> 01:06:46,080 آدمی [OVER ہیڈسیٹ]: کلائنٹ کی ملازمت ھیںچو کرنے کے لئے چاہتا ہے. 691 01:06:46,249 --> 01:06:48,809 کوئی راستہ نہیں.. تم پیچھے کے لیے کہو. 692 01:06:49,052 --> 01:06:52,988 میں نے کنٹرول کے تحت اس کو مل گیا ہے. ٹھیک ہے؟ آپ کو وقت سے باہر چلا رہے ہیں. 693 01:07:34,530 --> 01:07:36,828 کہاں بوڑھا آدمی ہے؟ 694 01:07:37,533 --> 01:07:39,160 مردار. 695 01:07:39,369 --> 01:07:42,827 مجھ سے جھوٹ نہ بولو. میں نے آپ کو لات قبر دکھاتا ہوں. 696 01:07:43,806 --> 01:07:45,398 کتنی دیر پہلے؟ مجھے نہیں معلوم. 697 01:07:45,641 --> 01:07:48,109 تین یا چار سال. 698 01:07:54,550 --> 01:07:56,347 عورت: اب بھی پکڑو. 699 01:07:57,120 --> 01:07:58,815 [#] 700 01:08:04,360 --> 01:08:06,021 ٹھیک ہے. 701 01:08:23,446 --> 01:08:24,879 ماں: تم کتنی دیر تک باہر کیا گیا؟ 702 01:08:25,681 --> 01:08:27,546 دن کے جوڑے. 703 01:08:27,950 --> 01:08:29,747 اور تم یہاں کیوں ہو؟ 704 01:08:31,587 --> 01:08:33,953 بوڑھے شخص کو قتل کرنے یہاں آیا تھا. 705 01:08:34,157 --> 01:08:35,715 ایسا کیوں ہے؟ 706 01:08:38,060 --> 01:08:39,584 وہ ہمارے لئے قائم کیونکہ. 707 01:08:41,431 --> 01:08:42,864 کیا آپ کو لگتا ہے کہ؟ 708 01:08:43,032 --> 01:08:47,025 گیری بینک کی ملازمت پر مشورہ کے لئے اس کے پاس گیا اور اس نے مکمل شیئر کرنا چاہتا تھا. 709 01:08:47,236 --> 01:08:48,726 گیری اسے دے نہیں کریں گے. 710 01:08:48,938 --> 01:08:54,467 تو کیا تم بوڑھے آدمی اپنے بیٹے کے قتل کے قابل تھا لگتا ہے؟ 711 01:08:56,412 --> 01:08:58,607 جی ہاں. نمبر 712 01:08:59,682 --> 01:09:01,411 مم-ملی میٹر. 713 01:09:01,584 --> 01:09:03,381 nope کیا. 714 01:09:04,787 --> 01:09:06,448 وہ نہیں کر سکتے تھے. 715 01:09:07,190 --> 01:09:08,885 کیا آپ کو اتنا یقین ہے؟ 716 01:09:11,260 --> 01:09:14,787 میں تو صرف ... میں صرف اتنا جانتا ہوں. 717 01:09:16,466 --> 01:09:18,058 مجھے بتاو. 718 01:09:19,569 --> 01:09:20,900 بولو. 719 01:09:24,140 --> 01:09:25,573 ماں. 720 01:09:27,009 --> 01:09:28,806 کیونکہ ... 721 01:09:30,713 --> 01:09:33,238 وہ تمہارا بھائی بہت زیادہ محبت کرتا تھا. 722 01:09:35,952 --> 01:09:37,749 میں معافی چاہتا ہوں. 723 01:09:39,789 --> 01:09:42,781 اور یہ کہ حقیقت ہے اور یہ کہ آپ کی غلطی نہیں ہے. 724 01:09:42,959 --> 01:09:45,450 یہ میں نے آپ کو ان کے تھے دکھاوا سکتا ہے کی طرح نہیں تھا. 725 01:09:47,730 --> 01:09:50,631 انہوں نے کہا کہ اس نے آپ کی طرف دیکھا کہ ہر وقت کی یاد تھی. 726 01:09:55,371 --> 01:09:57,669 آپ کو ایک موقع کھڑا ہوا کبھی نہیں. 727 01:09:59,809 --> 01:10:03,472 میں نہیں کر سکتا کہ معافی ... 728 01:10:03,646 --> 01:10:07,776 میں تمہاری حفاظت نہیں تھا. 729 01:10:09,619 --> 01:10:11,644 مار پیٹ اور ... 730 01:10:11,821 --> 01:10:13,812 [رو] 731 01:10:17,560 --> 01:10:19,994 گیری نے کبھی میرے لئے دیکھ بھال ہے جو صرف ایک تھا. 732 01:10:20,196 --> 01:10:21,925 وہ اس کام پر تم سے میں ھیںچو کیوں کیا؟ 733 01:10:22,098 --> 01:10:23,861 تم جو انہوں نے کا ایک حصہ کبھی نہیں تھے. 734 01:10:24,033 --> 01:10:26,194 ان کے ڈرائیور باہر گر گئی تو میں نے رضاکارانہ طور پر. 735 01:10:26,369 --> 01:10:27,563 ایسا کیوں ہے؟ 736 01:10:28,404 --> 01:10:31,168 انہوں نے کہا کہ غلط لوگوں کے پاس بہت پیسہ واجب الادا. 737 01:10:32,775 --> 01:10:34,709 اور اس نے مجھ ضرورت. 738 01:10:49,392 --> 01:10:52,361 یہ پرانے آدمی نہیں تھا، تو پھر ہمیں قائم کرنے والے؟ 739 01:11:28,598 --> 01:11:30,589 [#] 740 01:11:44,280 --> 01:11:46,271 [انسان INSISTINCTLY پر ریڈیو خطاب کرتے ہوئے] 741 01:11:47,917 --> 01:11:50,909 [ریڈیو پر] مبشر: ان کے جذبات اور خواہشات کے ذریعے کارفرما ہوں. 742 01:11:51,087 --> 01:11:55,854 تم سچ میں آپ کو آزادانہ طور معاف کر جب تک آزاد ہو جائے کبھی نہیں کرے گا. 743 01:11:56,058 --> 01:11:58,549 نفرت اپنی گردن کے ارد گرد ایک زنجیر کی طرح ہے 744 01:11:58,728 --> 01:12:01,993 کہ آپ کو نہیں جانا چاہتا جگہوں پر آپ کی طرف جاتا. 745 01:12:02,164 --> 01:12:05,656 یہ تاریکی اور ویرانی میں آپ کی قیادت کروں گا. 746 01:12:05,868 --> 01:12:08,234 تم وہ نفرت کا غلام بن، 747 01:12:08,404 --> 01:12:11,271 اور یہ صرف آپ کی اپنی تباہی کی صورت میں نکل آئے گا. 748 01:12:11,440 --> 01:12:13,465 You ڈاؤن توڑ کرنا ہوگا. 749 01:12:27,256 --> 01:12:29,781 عورت: ارے، چرواہا. تم ٹھیک تو ہو؟ 750 01:12:29,992 --> 01:12:32,017 COP: جی ہاں. MAN 1: آپ کو کم از کم اس پر آنکھوں رکھی. 751 01:12:32,194 --> 01:12:33,821 ارے، اچھا کام کیا. شکریہ، آدمی. 752 01:12:34,030 --> 01:12:35,258 میں تمہیں واپس بلا ہوگا. 753 01:12:35,431 --> 01:12:37,490 مین 2: پھر بھی ایک ہی ٹکڑے میں. مین 3: اچھے کام کی. 754 01:12:37,667 --> 01:12:40,329 گڈ لیڈ، چرواہا. آپ نے تقریبا اسے پکڑ لیا. 755 01:12:40,503 --> 01:12:41,800 ہم قریب ہو گیا. جی ہاں. 756 01:12:53,949 --> 01:12:55,348 یہ ایک اچھا Hunch تھا. 757 01:12:56,052 --> 01:12:58,452 ویسے، یہاں تک کہ ان کے دن سے Quasimodo ہے. 758 01:12:59,121 --> 01:13:02,557 اور پھر کبھی مجھ پر فون نہیں کرتے. راجر کہ. 759 01:13:05,528 --> 01:13:08,793 میں نے آپ کے لمحے خراب کرنے سے نفرت کرتے ہیں. میں تمہیں دکھاتا وزٹرز کا ریکارڈ رکھا کچھ ہے. 760 01:13:08,964 --> 01:13:12,695 میرے خیال میں ہمیں ایک وقفے پکڑ لیا ہے ہو سکتا ہے لگتا. تم "ہم" پھر کہا. 761 01:13:14,170 --> 01:13:15,660 میں نے کیا. 762 01:13:17,840 --> 01:13:20,832 CICERO: ہمارے تازہ ترین شکار بھی ایک سے Cl تھا. 763 01:13:21,010 --> 01:13:22,068 COP: تو تینوں مخبر ہیں. 764 01:13:22,244 --> 01:13:25,372 CICERO: ملی میٹر-HM. تمام ریکارڈز، مسلح ڈکیتی، عصمت دری، حملہ ہو گیا. 765 01:13:25,548 --> 01:13:27,448 لیکن کسی نے بھی کسی بھی سنگین بار کیا. 766 01:13:27,650 --> 01:13:30,881 وہ سب کے سب اور اس سے زیادہ مشترکہ کے باہر ان کے راستے snitched کے. 767 01:13:31,087 --> 01:13:33,749 کہ کی مشکلات کیا ہیں؟ پتلا اور کوئی نہیں. 768 01:13:33,989 --> 01:13:36,514 میں اب مخبر نوشتہ پر انتظار کر رہا ہوں. 769 01:13:36,692 --> 01:13:39,684 COP: یہ کون ہیں؟ متاثرین کے سابق ساتھیوں. 770 01:13:39,862 --> 01:13:42,729 ان کی جانچ پڑتال، چلو ان کو تقسیم کرتے ہیں. میں نے ان کے لے جائیں گے. 771 01:13:42,898 --> 01:13:47,835 [ریڈیو پر] مبشر: اور میں اس چرچ آج میں ایک آدمی کو، عورت یا بچہ نہیں ہے 772 01:13:48,003 --> 01:13:50,995 کہ گناہ نہیں. 773 01:13:51,207 --> 01:13:56,201 لیکن خدا کامل ہو اس زمین پر آپ کو نیچے لانے کے نہیں. نمبر 774 01:13:56,412 --> 01:13:59,040 خدا بچائے جانے کے لیے یہاں آپ کو نیچے چاہتا ہے. 775 01:13:59,215 --> 01:14:00,409 [بھیڑ چیرس پر ریڈیو] 776 01:14:00,583 --> 01:14:06,249 آپ خدا کے ساتھ نیچے ہیں اور جب خدا ہمیشہ تمہارے ساتھ ہے. 777 01:14:06,455 --> 01:14:08,446 [#] 778 01:14:22,004 --> 01:14:27,738 مبشر [ریڈیو پر]: حضرت عیسی علیہ السلام نے کہا کہ وہ مرنے کو پتہ تھا، جب ان کے وقت، قریب تھا جانتے تھے جب، 779 01:14:27,910 --> 01:14:31,437 وہ جانتا تھا جب وہ اس کے ہونٹوں سے اس پیالہ نہیں لے گی، 780 01:14:31,614 --> 01:14:34,310 اپنے خیالات ان کے اپنے وسلم نہیں تھے. 781 01:14:34,517 --> 01:14:37,213 اپنے خیالات وہ محبت کرتا تھا کہ ان لوگوں کے لئے تھے. 782 01:14:37,386 --> 01:14:39,081 عورت: آمین. مبشر: یہ ٹھیک ہے. 783 01:14:39,255 --> 01:14:42,418 اپنے خیالات انہوں نے ان کی تیاری، سے محبت کرتا تھا کہ ان لوگوں کے لئے تھے. 784 01:14:42,591 --> 01:14:46,584 مبشر: ایسا کیوں ہے؟ انہوں نے کہا کہ ان کی پیدائش کی مثال کا استعمال کیا. 785 01:14:46,762 --> 01:14:49,788 یہ ٹھیک ہے. یہ یہاں ہے. یسوع کس طرح ایک عورت نے ان سے کہا 786 01:14:49,965 --> 01:14:53,594 بچے کی پیدائش کے throes میں درد اور دکھ کے ذریعے جاتا ہے. 787 01:14:53,803 --> 01:14:58,297 لیکن پھر جیسے ہی وہ جنم دیا ہے کے طور پر، کوئی زیادہ غم نہیں ہے. 788 01:14:59,475 --> 01:15:01,466 [اتساہی] 789 01:15:02,444 --> 01:15:06,437 تمام چللا کے بعد، تمام کو آگے بڑھانے کے بعد، 790 01:15:06,615 --> 01:15:09,448 تمام خون اور آنسو کے بعد، 791 01:15:09,652 --> 01:15:12,450 ایک نیا بچہ پیدا ہوا ہے کہ صرف خوشی نہیں ہے. 792 01:15:12,655 --> 01:15:14,145 عورت 1: ہللویاہ! 793 01:15:14,356 --> 01:15:17,257 اور میں تم سے عورت 2 my-- بتاتا ہوں: آمین! آمین! 794 01:15:17,426 --> 01:15:19,417 [بھیڑ اتساہی] 795 01:15:19,762 --> 01:15:21,627 خاتون 3 آمین. 796 01:15:26,669 --> 01:15:30,264 خاتون 4 آمین. آمین. آمین. 797 01:15:36,345 --> 01:15:37,812 عورت 5: ہللویاہ! آمین! 798 01:15:37,980 --> 01:15:41,381 انسان: آمین! مجھے ایک گانا گاو! 799 01:15:43,552 --> 01:15:44,746 [اتساہی] 800 01:15:44,920 --> 01:15:46,911 [بینڈ انجیل موسیقی بجانا] 801 01:15:47,556 --> 01:15:49,547 ["میرے راستے میں مصیبت" کے گانے] 802 01:15:56,265 --> 01:15:57,823 [INSISTINCTLY گائیکی] 803 01:16:04,206 --> 01:16:07,039 مبشر: میں نے تم کو ظاہر تھے جب سوچ رہا تھا. 804 01:16:11,647 --> 01:16:16,016 تم ان گزشتہ چند دنوں میرے خطبوں میں سے کئی کا موضوع رہا ہوں. 805 01:16:16,819 --> 01:16:18,150 میں نے سنا. 806 01:16:20,723 --> 01:16:24,124 تم نے سنا. لیکن تم نے سنا؟ 807 01:16:26,262 --> 01:16:27,729 ٹھیک ہے سب کچھ، بچے؟ 808 01:16:31,200 --> 01:16:33,100 سب کچھ، شہد ٹھیک ہے. 809 01:16:33,269 --> 01:16:35,999 میں نے صرف کے ساتھ پکڑنے کی گئی تھی 810 01:16:36,171 --> 01:16:37,331 ایک پرانے واقف کار. 811 01:16:46,148 --> 01:16:47,740 اب آپ کو گھر پر جانا. 812 01:17:02,264 --> 01:17:04,357 کی ایک واک لے چلتے ہیں. 813 01:17:10,539 --> 01:17:12,530 [#] 814 01:17:21,784 --> 01:17:24,412 آپ کا بیٹا تھا؟ اپنایا. 815 01:17:25,187 --> 01:17:26,484 پانچ میں سے ایک. 816 01:17:26,956 --> 01:17:29,049 سرکش لڑکوں. 817 01:17:29,692 --> 01:17:32,217 ایسا نہیں ہے کہ عمر میں میرے یا آپ کے برعکس. 818 01:17:33,062 --> 01:17:35,462 تم نے اپنی زندگی گھوما. 819 01:17:35,965 --> 01:17:38,433 تم نے کیا کیا تبدیل نہیں ہوتا. 820 01:17:40,102 --> 01:17:41,467 میں نے اس کے لئے نہیں چاہتا. 821 01:17:42,705 --> 01:17:44,605 میں، یہ ٹھنڈا لگتا ہے 822 01:17:44,773 --> 01:17:47,833 لیکن ہر اچھے میں نے برائی پر منحصر کیا ہے. 823 01:17:48,010 --> 01:17:51,275 ہم میں سے کون قائم؟ مجھے نہیں معلوم. 824 01:17:51,447 --> 01:17:54,814 میرے خیال میں وہ اپنے محفوظ گھر کے بارے میں جانتا تھا کہ کس طرح تلاش نے کبھی نہیں کیا. 825 01:17:55,017 --> 01:17:58,817 میں نے کال، مل گیا تو "آسان پیسے،" انہوں نے کہا. 826 01:17:59,521 --> 01:18:04,220 مجھے کرنا پڑا تمام، دروازے گارڈ کی تلاش ہو رہا تھا. 827 01:18:06,362 --> 01:18:09,422 میں نے اپنی زندگی میں ایک سیاہ جگہ میں تھا. 828 01:18:09,598 --> 01:18:12,294 افراتفری سنن یہیں and--. 829 01:18:14,670 --> 01:18:16,763 لیکن وہ اس لڑکے کے گلے کاٹ جب ... 830 01:18:18,474 --> 01:18:20,374 اوہ، یسوع، آدمی. نمبر 831 01:18:26,815 --> 01:18:30,342 وہ ہلاک ہو وہ لڑکا میرا بھائی تھا. 832 01:18:33,389 --> 01:18:35,653 میں اسے واپس نہیں لا سکتے. 833 01:18:36,992 --> 01:18:39,460 اور اپنے دل میں مجھے افسوس ہے. 834 01:18:42,031 --> 01:18:46,468 میں اب بھی، میری کٹ لیا منشیات اور عورتوں پر خرچ کیا. 835 01:18:48,203 --> 01:18:49,636 جیل میں ختم. 836 01:18:51,073 --> 01:18:54,668 لیکن یہ میں نے اپنے کالنگ پایا کہ وہاں تھا. 837 01:18:55,411 --> 01:19:00,212 محفوظ کریں اور میرے جیسے لڑکوں مدد کرنے کے لئے. 838 01:19:00,382 --> 01:19:02,714 اور آپ کی طرح. 839 01:19:02,918 --> 01:19:05,148 یہ میں نے خدا کے لئے میری زندگی دی ہے کہ وہاں تھا. 840 01:19:06,588 --> 01:19:08,681 خدا نے مجھ سے نہیں بچا سکتا. 841 01:19:12,227 --> 01:19:14,889 لیکن شاید وہ اپنے آپ سے آپ کو بچا سکتا ہے. 842 01:19:16,198 --> 01:19:18,496 اور میں نے تم مجھے نہیں جانتے good-- وہاں ہے. 843 01:19:18,667 --> 01:19:21,033 میں شیطان تمہارا دل مروڑا گیا معلوم 844 01:19:21,236 --> 01:19:23,431 انتقام اور نفرت کے ساتھ. 845 01:19:23,672 --> 01:19:27,870 رب رحیم ہے. انہوں نے کہا کہ آپ کی روح میں دیکھتا ہے. 846 01:19:34,450 --> 01:19:36,543 نازک، یہ نہیں ہے؟ 847 01:19:39,455 --> 01:19:44,188 دمشق کے لئے ہمارے راستے میں ہم کا تعین کرتا ہے کہ اس لمحے،. 848 01:19:45,027 --> 01:19:46,824 خطبہ ختم. 849 01:19:51,366 --> 01:19:56,463 آپ کم از کم میں نے کیا کے لئے مجھے معاف کرنے کے لئے اپنے دل میں اسے تلاش کر سکتے ہیں؟ 850 01:20:00,209 --> 01:20:01,369 میں نہیں کر سکتا. 851 01:20:10,352 --> 01:20:12,217 یہ ٹھیک ہے. 852 01:20:14,723 --> 01:20:16,486 یہ ٹھیک ہے. 853 01:20:18,393 --> 01:20:21,624 مجھے تم کیا کرنے جا رہے ہیں کے لئے آپ کو معاف کر کیونکہ. 854 01:20:31,573 --> 01:20:33,564 [گانا "JOHN REVELATOR"] 855 01:20:54,429 --> 01:20:58,627 پروردگار، اس آدمی کے دل میں دیکھیں. وہ اندر اچھا ہے. 856 01:20:58,800 --> 01:21:00,859 اوہ، رب، اس آدمی کی روح کو بچانے. 857 01:21:01,036 --> 01:21:02,936 میں نے آپ کو اس کے دل کو دیکھنے جانتے ہیں. 858 01:21:03,405 --> 01:21:05,396 [مبشر گانے جاری] 859 01:21:11,413 --> 01:21:14,644 نفرت اور انتقام، رب کی غلامی سے اس کی رہائی. 860 01:21:15,551 --> 01:21:17,542 [گانے جاری] 861 01:21:22,157 --> 01:21:23,488 [مبشر گرنٹس] 862 01:21:40,142 --> 01:21:42,440 آپ کے خاندان کے پاس واپس جاؤ. 863 01:21:59,561 --> 01:22:01,552 [#] 864 01:22:57,953 --> 01:23:00,444 یہی وجہ ہے کہ آپ کو وہاں مل گیا ایک peashooter میں سے ایک جہنم ہے. 865 01:23:02,024 --> 01:23:03,286 کیسے پیچھے ہٹنا ہے؟ 866 01:23:09,298 --> 01:23:11,289 [#] 867 01:23:25,480 --> 01:23:27,311 [بج] 868 01:23:33,155 --> 01:23:34,417 جی ہاں. CICERO: کہاں ہیں آپ؟ 869 01:23:34,623 --> 01:23:38,684 ذخائر میں Inyo کاؤنٹی. وہ یہاں ہے. وہ دونوں. 870 01:23:38,860 --> 01:23:41,590 کیا؟ آپ کو بیک اپ کے لئے بلایا؟ 871 01:23:41,797 --> 01:23:44,425 اس کے لیے کوئی وقت نہیں ہے. ٹھیک ہے، یہ نہ کرو. 872 01:23:44,633 --> 01:23:46,692 میں نے آپ کے کیس پر نکلنے رکھنے معافی چاہتا ہوں. 873 01:23:46,868 --> 01:23:49,860 CICERO: میں نے اس کے بارے میں پرواہ نہیں ہے. تم نے مجھے ایک کام کرنا چاہتے ہیں. 874 01:23:50,072 --> 01:23:52,199 میں نے اس سے باہر کرنا نہیں ہے تو، 875 01:23:52,374 --> 01:23:55,138 اس کے والد ایک مرد کی طرح باہر نکلا کہ میرے بیٹے کو بتا. 876 01:23:55,310 --> 01:23:58,143 میں اپنے راستے پر ہوں. ، صرف میرے لئے براہ کرم انتظار کریں. 877 01:23:58,313 --> 01:24:00,008 میں نے صرف بہاؤ کے ساتھ جا رہا ہوں. 878 01:24:01,616 --> 01:24:02,776 ارے. 879 01:24:04,753 --> 01:24:06,152 [فیکس مشین پر beeps] 880 01:24:12,127 --> 01:24:13,788 تم اس کے لئے تک پہنچنے نہیں؟ 881 01:24:16,465 --> 01:24:17,625 چلو. 882 01:24:17,833 --> 01:24:19,095 کھیلوں کی موقع. 883 01:24:21,002 --> 01:24:22,594 میں نے آپ کے خلاف کچھ نہیں ہے. 884 01:24:23,805 --> 01:24:28,299 میں کچھ دنوں کے لئے آپ کو مارنے کی کوشش کر رہا ہوں اور تم میرے خلاف کچھ نہیں ہے؟ 885 01:24:29,344 --> 01:24:32,836 میں نے آپ کو بہت سنجیدگی دوست نے مجھے نہیں لیتے سوچنے کے لئے شروع کر رہا ہوں. 886 01:24:36,518 --> 01:24:37,542 ڈرائیور: تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ 887 01:24:37,719 --> 01:24:40,210 کس طرح ایک چھوٹا سا احترام کے بارے میں؟ ارے؟ 888 01:24:40,389 --> 01:24:42,880 ایک ہم مرتبہ سے ایک چھوٹی سی کی پیشہ ورانہ سوپیی. 889 01:24:43,125 --> 01:24:45,355 اپنی مہارت کے کچھ اعتراف. 890 01:24:48,563 --> 01:24:49,860 آپ کے مسائل مل گیا ہے. 891 01:24:53,902 --> 01:24:55,995 آپ نچوڑنا. 892 01:25:08,950 --> 01:25:10,679 میں جیت. 893 01:25:20,328 --> 01:25:21,659 [قاتل منہ دبا ہںسنا] 894 01:25:22,697 --> 01:25:23,891 تم نے تم نے کیا کر رہے ہیں لگتا ہے؟ 895 01:25:26,568 --> 01:25:29,036 آپ کر سکتے ہیں، ایک دوسرے کے ساتھ ڈال نہیں کر سکتے ہیں؟ 896 01:25:31,239 --> 01:25:33,867 ایک اور ہونا چاہئے. 897 01:25:38,947 --> 01:25:41,381 مجھے کام پر رکھا ہے جو ایک. 898 01:25:43,919 --> 01:25:45,284 وہ اب بھی زندہ ہے. 899 01:25:48,790 --> 01:25:51,122 آپ سب کو مار دونگا. 900 01:25:58,133 --> 01:25:59,225 بندوق پھینک دو. 901 01:26:00,101 --> 01:26:01,830 ہلنا مت. 902 01:26:02,003 --> 01:26:03,265 آہستہ آہستہ. 903 01:26:04,139 --> 01:26:05,470 بندوق نیچے رکھو. 904 01:26:07,476 --> 01:26:09,410 نمبر دت تیرے بندوق نیچے رکھو. 905 01:26:09,611 --> 01:26:11,772 نہیں! یہ میرا کام ہے! 906 01:26:11,980 --> 01:26:15,074 میں نے اپنا کام ختم. 907 01:26:15,283 --> 01:26:17,843 تم مر چکے ہو جب تم اس کو ختم؟ 908 01:27:10,505 --> 01:27:12,496 تو تم نے مجھے کام پر رکھا ہے کہ آدمی ہو. 909 01:27:16,578 --> 01:27:18,671 تمہیں ایسا نہیں کرنا چاہئے تھا. 910 01:27:19,314 --> 01:27:21,839 میں نے شروع کیا ختم کرنے کے لئے تھا. 911 01:27:23,585 --> 01:27:25,075 کیوں آپ تو مجھے رکھ؟ 912 01:27:26,187 --> 01:27:28,212 میں نے اس پر منحصر تھا سوچا ہی نہیں تھا. 913 01:27:28,390 --> 01:27:31,757 تم نے اس کو یاد کرنے کے بعد، میں نے شامل کیا جانا چاہیے سوچا 914 01:27:31,927 --> 01:27:34,691 وہ میرے لئے شکار آنے سے پہلے. 915 01:27:38,199 --> 01:27:40,167 اس نے یہ بھی آپ کے بارے میں معلوم نہیں تھا. 916 01:27:40,669 --> 01:27:43,797 مجھے لگتا ہے وہ اسپتال میں مجھے ختم نہیں کیا جب کہ سوچا. 917 01:27:46,107 --> 01:27:49,599 اپنے بھائی کی گرل فرینڈ کی LA میں میری مخبر نیچے تھا 918 01:27:50,211 --> 01:27:51,701 وہ کام کے بارے میں مجھ سے کہا. 919 01:27:52,247 --> 01:27:54,613 وہاں نیچے میری مخبر کے کچھ اور خدمات حاصل کی. 920 01:27:54,816 --> 01:27:57,114 انہوں نے مجھے ان کے سکور نیچے لے کرنے میں مدد ملی. 921 01:28:02,757 --> 01:28:04,088 لہذا، اب کیا؟ 922 01:28:04,326 --> 01:28:06,021 اب؟ 923 01:28:07,395 --> 01:28:10,228 میں نے غروب آفتاب میں دور سوار. 924 01:28:20,075 --> 01:28:21,337 ارے. 925 01:28:23,211 --> 01:28:24,576 میں آپ کو ادا کرنا بھول گیا. 926 01:28:26,147 --> 01:28:27,774 آپ میں آپ کو حاصل نہیں ہے، جانتے ہیں. 927 01:28:27,949 --> 01:28:31,612 کیوں آپ کو ایک کی ناقص ڈالر کے لئے یہ سب گندگی کے ذریعے اپنے آپ کو ڈال سکتا ہوں؟ 928 01:28:31,786 --> 01:28:34,755 یہ میری قیمت ہے. ایک شوق اسے بلاو. 929 01:28:36,091 --> 01:28:37,752 تم، اسے رکھنے جانتے ہیں کہ کیا. 930 01:28:38,460 --> 01:28:39,984 میں نے اسے حاصل نہیں کیا. 931 01:28:40,161 --> 01:28:42,721 پھر مجھ سے رابطہ نہیں کرتے، میرا کام ہو گیا. 932 01:28:44,165 --> 01:28:45,700 جی ہاں، مجھے بھی. 933 01:28:45,700 --> 01:28:47,429 [LINE بج] 934 01:28:47,602 --> 01:28:48,626 MALLORY [ہیڈسیٹ OVER]: جاسوس سسرو؟ 935 01:28:48,803 --> 01:28:49,963 CICERO: جی ہاں، میں نے اس تک نہیں پہنچ سکتا. 936 01:28:50,138 --> 01:28:51,935 ٹھیک ہے، امید ہے کہ وہ اپ کی باری آئے گا. 937 01:28:52,140 --> 01:28:54,768 ہم راستے میں یونٹس، ہم جلد ہی آپ دیکھیں گے مل گیا ہے. 938 01:28:56,878 --> 01:28:58,505 CICERO: ایک منٹ رکو. 939 01:29:03,151 --> 01:29:04,846 تم نے اسے اس کیس پلٹائیں نہیں کیا؟ 940 01:29:05,654 --> 01:29:06,985 میں نے اس کیس پلٹائیں نہیں تھا. 941 01:29:07,188 --> 01:29:08,621 آپ نے کیا سوچا ہے؟ 942 01:29:08,790 --> 01:29:10,189 وہ صحیح، اس کے لیے پوچھا؟ 943 01:29:10,425 --> 01:29:11,653 انہوں نے کہا کہ اس کے لئے منت. 944 01:29:11,893 --> 01:29:14,760 اور میں اس کے لئے افسوس محسوس کیا، تو میں گرنے سے. 945 01:29:14,963 --> 01:29:18,399 ہم ابھی اس بارے میں بات کر رہے ہیں کیوں ایک وجہ ہے؟ 946 01:29:18,800 --> 01:29:22,031 کوئی وجہ نہیں.. ٹھیک ہے، میں آپ کو جلد ہی نظر آئے گا. 947 01:29:24,906 --> 01:29:26,635 میری گدا "بہاؤ، کے ساتھ جاؤ". 948 01:29:28,710 --> 01:29:34,046 مرینا؟ ارے، یہ، شہد میں ہوں. ویسے، اسے پکڑ لیا میں نے کیس بند. 949 01:29:34,215 --> 01:29:35,773 جی ہاں، ہاں، میں ٹھیک ہوں. 950 01:29:35,950 --> 01:29:40,011 حقیقت تو یہ بات کے طور پر، میں نے کامل محسوس. 951 01:29:40,188 --> 01:29:42,383 میں نے کبھی کے مقابلے میں بہتر. MARINA: جی ہاں؟ 952 01:29:42,557 --> 01:29:46,118 جی ہاں، اور میں بھی دیگر سامان سے چھٹکارا حاصل ہوں. 953 01:29:46,294 --> 01:29:48,694 آپ فکر نہ کریں، میں وعدہ کرتا ہوں. 954 01:29:49,431 --> 01:29:51,797 میں نے ایک جوڑے گھنٹے میں گھر پر ہوں گے. 955 01:29:51,966 --> 01:29:55,697 سنو، تم اس پر یقین نہیں کر رہے ہیں. 956 01:29:56,805 --> 01:30:00,536 میں عورتوں پر اپ پڑھ رہا تھا، اور میں نے آپ کو سلجھا ملا ہے. 957 01:30:01,810 --> 01:30:03,869 ہم ٹھیک ہو جائے گا رہے ہیں. 958 01:30:05,447 --> 01:30:07,438 جی ہاں، شہد، یہ ختم ہو گیا. 959 01:30:10,351 --> 01:30:12,876 میں برانڈ کے نئے، شہد کو شروع کرنا چاہتا ہوں. 960 01:30:13,388 --> 01:30:14,719 [بندوق کی گولی] 961 01:30:24,232 --> 01:30:25,790 [ھاںسی] 962 01:30:26,401 --> 01:30:28,392 [COP گھرگھرانا] 963 01:30:36,778 --> 01:30:38,507 کیسے؟ 964 01:30:42,283 --> 01:30:44,217 دھاتی پلیٹ. 965 01:30:53,428 --> 01:30:55,623 میں کچھ بھی محسوس نہیں کر سکتے. 966 01:31:01,269 --> 01:31:03,737 میں نے خود اپنی جہنم پیدا. 967 01:31:09,444 --> 01:31:12,572 اور میں اس سے باہر کرال جو راکشس ہوں. 968 01:31:42,443 --> 01:31:44,434 [LINE بج] 969 01:31:44,612 --> 01:31:46,136 LILY [سپیکر OVER]: ہیلو؟ 970 01:31:46,314 --> 01:31:47,338 قاتل: بچے. 971 01:31:47,515 --> 01:31:50,643 LILY: کہاں ہیں آپ؟ قاتل: میں گھر آ رہا ہوں. 972 01:32:01,796 --> 01:32:02,820 [CICERO آہیں] 973 01:32:36,497 --> 01:32:38,488 [بھاری ہے "مختصر بدلیں ہیرو" ادا کرتا ہے] 974 01:33:17,872 --> 01:33:24,175 آج، میں معافی کے بارے میں آپ سے بات کرنا چاہتا ہوں. 975 01:36:08,676 --> 01:36:10,667 [#] 976 01:33:25,920 --> 01:33:35,920 YIFY مجموعہ طرف ذیلی سرخی