1 00:01:28,739 --> 00:01:34,288 - عام آخر - 2 00:01:37,376 --> 00:01:41,506 [ فصل الربيع ] 3 00:01:42,424 --> 00:01:44,426 منذ متى الوضع مستمر هكذا؟ 4 00:01:46,429 --> 00:01:47,931 .لا أعلم 5 00:01:47,972 --> 00:01:49,516 بضع اسابيع؟ 6 00:01:49,558 --> 00:01:51,562 .منذ مدة طويلة - سنة؟ - 7 00:01:54,982 --> 00:01:56,734 .أعتقد ذلك 8 00:01:56,776 --> 00:01:58,445 سنة كاملة؟ 9 00:01:58,487 --> 00:02:01,615 لقد أخذت وقتك لتأتي و تزورينني، صح؟ 10 00:02:01,657 --> 00:02:03,493 تعتقدين أنه سيزول أليس كذلك؟ 11 00:02:03,534 --> 00:02:05,412 .سأقيس ضغط دمك 12 00:02:05,454 --> 00:02:08,208 أيمكنك وضع يدك على المكتب لو سمحتي؟ 13 00:02:08,584 --> 00:02:09,919 .حسناً 14 00:02:09,961 --> 00:02:12,755 ...قوّمي يدك و ارفعي كمك 15 00:02:13,256 --> 00:02:15,259 هل تنامين في النهار؟ 16 00:02:16,844 --> 00:02:18,430 .أحياناً 17 00:02:19,472 --> 00:02:21,893 .احتاج إلى شيء ليساعدني على النوم 18 00:02:22,185 --> 00:02:24,980 .أعلم كم تنامين في الليل؟ 19 00:02:25,022 --> 00:02:29,235 .لا أنام أبداً. ذلك المشكل الذي أنا هنا من أجله - .أعلم عزيزتي - 20 00:02:29,902 --> 00:02:33,199 .حسناً. سوف يصبح مشدوداً قليلاً 21 00:02:46,883 --> 00:02:49,720 هل لديك أي مشاغل محدده في الوقت الحاضر؟ 22 00:02:51,390 --> 00:02:53,393 ضائقة مالية؟ 23 00:02:53,434 --> 00:02:55,937 لا. لا أعلم ماعلاقة ذلك بالأمر؟ 24 00:02:56,980 --> 00:02:58,983 ماذا عن المنزل؟ 25 00:02:59,984 --> 00:03:01,987 كيف الحال مع زوجك؟ 26 00:03:04,948 --> 00:03:09,247 .إنحني إلى الأمام و خذي نفساً عميقاً من خلال فمك 27 00:03:17,716 --> 00:03:19,677 .مرةً اخرى 28 00:03:26,811 --> 00:03:28,814 .جيد و جلي 29 00:03:30,398 --> 00:03:32,568 هل لديك أطفال؟ - .نعم - 30 00:03:32,568 --> 00:03:37,117 هل مازالوا يعيشون معك في المنزل؟ - .ابني، و يعمل مع أبيه - 31 00:03:37,159 --> 00:03:39,911 .ابنتي غادرت، أراها فقط عندما تحتاج شيئاً 32 00:03:39,953 --> 00:03:43,291 وماذا عنك؟ هل بلغت سن اليأس بعد؟ 33 00:03:43,333 --> 00:03:44,543 .نعم 34 00:03:45,294 --> 00:03:47,130 هل كل شيء على ما يرام؟ 35 00:03:50,300 --> 00:03:52,512 هل ستعطيني بعض الحبوب المنومة؟ 36 00:03:52,554 --> 00:03:55,015 .ربما، لكنه لن يحل المشكلة 37 00:03:55,057 --> 00:03:57,476 لكنها ستمكنني من النوم ليلا، صحيح؟ 38 00:03:57,518 --> 00:04:00,981 ماهي كمية الكحول التي تستهلكينها؟ - .لا أشرب. زوجي يشرب - 39 00:04:01,022 --> 00:04:02,441 هل هناك خطب ما؟ 40 00:04:02,483 --> 00:04:03,568 .لا 41 00:04:05,612 --> 00:04:07,740 هل تتناولين أي عقاقير, أدوية؟ 42 00:04:08,950 --> 00:04:10,535 ماذا عن القهوة؟ 43 00:04:10,577 --> 00:04:12,747 هل تشربين الكثير لتبقي صاحية؟ 44 00:04:12,788 --> 00:04:14,207 .القهوة، نعم 45 00:04:14,249 --> 00:04:15,374 والشاي؟ - .نعم - 46 00:04:15,416 --> 00:04:19,129 حسنا، يجب أن ننظر في ذلك الشأن، صح؟ 47 00:04:21,425 --> 00:04:23,218 .حسناً 48 00:04:23,260 --> 00:04:27,140 ضغط دمك مرتفع نسبياً، لكنني .لست قلقة بشأنه حالياً 49 00:04:27,182 --> 00:04:30,395 .لكن أريدك أن تخضعي لفحص دم، لتفقد الغُدّة الدَّرَقيَّة‏ 50 00:04:30,436 --> 00:04:33,398 يمكنك أخذ موعد عند مكتب الإستقبال. اتفقنا؟ 51 00:04:33,439 --> 00:04:34,483 .نعم 52 00:04:35,694 --> 00:04:41,242 الآن، سوف أصف لكي شيئاً ليساعدك .على النوم، لكن لأسبوع فقط 53 00:04:42,327 --> 00:04:45,164 بماذا سيفيدني ذلك؟ - .الأرق ليس بوباء - 54 00:04:45,205 --> 00:04:49,127 .أقراص النوم لن تجعله يزول. علينا أن نجد العلة 55 00:04:49,794 --> 00:04:54,093 .واضح أنك قلقة, و مكتئبة قليلاً 56 00:04:54,426 --> 00:04:57,430 .لذلك أريدك أن تعودي و تتحدثي مع المرشدة 57 00:04:59,224 --> 00:05:02,895 لماذا؟ - .أعتقد أنه بإمكانها مساعدتك - 58 00:05:04,857 --> 00:05:07,110 لكن هل ستعطيني الوصفة الآن؟ 59 00:05:07,486 --> 00:05:09,571 نعم، لكن هل ستذهبين لرؤية المرشدة؟ 60 00:05:10,697 --> 00:05:12,700 .أعتقد أنها ستعود عليك بالفائدة 61 00:05:15,370 --> 00:05:17,372 .فكري بالأمر للحظة 62 00:05:41,947 --> 00:05:43,699 !(توم) 63 00:05:43,740 --> 00:05:45,743 .هاتها 64 00:06:31,220 --> 00:06:33,222 .لا تتراجع - .أعلم - 65 00:06:33,640 --> 00:06:37,395 .الأمر لا يزداد أي سهولة. هذا عمل للشباب 66 00:06:37,603 --> 00:06:39,606 .كان (جو) مولع بهذا المكان 67 00:06:40,274 --> 00:06:42,902 حل تحدثتي مع ابني ووريثي؟ 68 00:06:42,944 --> 00:06:45,196 .لقد تركت له رسالة في مجيبه الصوتي 69 00:06:47,282 --> 00:06:49,286 .سوف تمطر مرةً اخرى 70 00:07:37,474 --> 00:07:39,476 .حسنا - .مرحباً يا رئيس - 71 00:07:40,102 --> 00:07:42,105 مالذي لديك؟ - بلغت صخرة إذن؟ - 72 00:07:43,023 --> 00:07:47,695 ...نعم لقد إخترقناها. هذه الرابعة الآن، أعتقد أنها حوالي 17.5؟ 73 00:07:47,736 --> 00:07:50,908 .17.5؟ لابد أنها جوفاء تماماً- .ربما - 74 00:07:50,950 --> 00:07:52,494 كيف الحال (ميك)؟ - .بخير - 75 00:07:52,536 --> 00:07:53,453 .مرحباً 76 00:08:01,797 --> 00:08:03,843 كم يلزمنا من الوقت لكي نعود؟ 77 00:08:03,884 --> 00:08:07,305 25دقيقة بإحتساب حركة المرور. هل أنت جائع؟ - .نعم - 78 00:08:07,305 --> 00:08:08,348 .جيد 79 00:08:09,140 --> 00:08:11,143 .هاهي 80 00:08:11,978 --> 00:08:14,105 .نعم، وحل (لندن). شكراً 81 00:08:14,146 --> 00:08:15,940 .شكراً (آندي). أراك لاحقاً - .إلى القاء - 82 00:08:15,982 --> 00:08:17,150 .إلى القاء 83 00:08:36,093 --> 00:08:38,930 .غبارٌ لمادة زجاجية - .دعني ألقي نظرة - 84 00:08:39,013 --> 00:08:41,015 .شيئ جميل 85 00:08:46,356 --> 00:08:48,359 .جميل جداً 86 00:08:51,529 --> 00:08:53,699 فقط غباره أليس كذلك؟ - .نعم - 87 00:09:01,166 --> 00:09:04,255 ما هي أسعد لحظة في حياتك؟ 88 00:09:05,215 --> 00:09:07,217 ماذا تعنين؟ 89 00:09:07,467 --> 00:09:09,469 أسعد ذكرياتك؟ 90 00:09:11,055 --> 00:09:13,058 .فكري قليلاً 91 00:09:24,990 --> 00:09:26,992 عند ولادة أطفالك؟ 92 00:09:31,707 --> 00:09:33,918 يوم زفافك؟ - .لا أعلم - 93 00:09:35,629 --> 00:09:37,548 .خذي وقتك 94 00:09:37,590 --> 00:09:39,384 .لا استطيع التذكر 95 00:09:39,426 --> 00:09:41,637 لا تستطيعين أم لا تريدين؟ - ماذا؟ - 96 00:09:41,762 --> 00:09:44,056 لا تستطيعين أم لا تريدين التذكر؟ 97 00:09:44,098 --> 00:09:47,102 .لا أعلم ما أفعله هنا. لم أكن أريد المجيء 98 00:09:47,144 --> 00:09:49,481 لا تتحدثي عن عائلتي. لمَ علي ذلك؟ 99 00:09:49,231 --> 00:09:50,483 .هذا ليس من شأنك 100 00:09:50,483 --> 00:09:52,860 .كل ما أريده هو نوم ليلة هانئة 101 00:09:52,735 --> 00:09:53,986 .ولا أحد يساعدني 102 00:09:54,028 --> 00:09:56,782 .جانيت)، كل ما أريده هو المساعدة. لذلك نحن هنا) 103 00:09:58,200 --> 00:10:01,954 أعلم أنه ليس من السهل التحدث .عن الأمور الشخصية 104 00:10:02,455 --> 00:10:06,795 ,لنفترض إنعكاس الأدوار، وجاء شخص لك 105 00:10:06,837 --> 00:10:11,801 ".ابنتك مثلاً، وقالت لك "لم أنم لأشهر 106 00:10:11,843 --> 00:10:13,804 ماذا كنت لتقولي لها؟ 107 00:10:13,846 --> 00:10:15,848 ".اذهبي إلى الطبيب " 108 00:10:15,890 --> 00:10:17,894 ماذا أيضاً؟ 109 00:10:19,520 --> 00:10:20,772 .لا أعلم 110 00:10:21,857 --> 00:10:23,484 ماذا كنت لتسألينها؟ 111 00:10:25,862 --> 00:10:29,157 .هل هي تأكل جيداً؟ لا أعلم، شيئ كهذا 112 00:10:30,576 --> 00:10:31,911 .جيد 113 00:10:32,453 --> 00:10:34,165 أي شيء آخر؟ 114 00:10:36,459 --> 00:10:39,129 وأنها كل ما تحتاجه هو شهرين من النوم الجيد .لتحل المشكلة 115 00:10:39,171 --> 00:10:41,132 أي مشكلة؟ 116 00:10:41,966 --> 00:10:43,760 .النوم 117 00:10:43,802 --> 00:10:45,136 .حسناً 118 00:10:48,892 --> 00:10:50,895 ...من واحد إلى عشرة 119 00:10:52,689 --> 00:10:54,858 كيف تقيمين مقدار سعادتك؟ 120 00:10:54,899 --> 00:10:56,902 .واحد على عشرة - .واحد على عشرة - 121 00:10:57,904 --> 00:11:01,200 ،أعتقد أن هناك طريقة لتتحسن بها الأمور أليس كذلك؟ 122 00:11:01,200 --> 00:11:04,955 ،ماهو الشيء الذي يمكن أن يحسن حياتك بقطع النظر عن النوم؟ 123 00:11:05,789 --> 00:11:08,501 .حياة مختلفة - .حياة مختلفة - 124 00:11:11,088 --> 00:11:14,216 التغيير يثير المخاوف، صحيح؟ 125 00:11:16,511 --> 00:11:18,515 .لا شيء يتغير 126 00:11:21,351 --> 00:11:23,855 .(أرجو أن أراك الأسبوع القادم (جانيت .نفس التوقيت 127 00:11:23,896 --> 00:11:26,400 .سأكون هنا، لكن الأمر يعود إليك. دون ضغوط 128 00:11:26,650 --> 00:11:27,818 .إلى القاء 129 00:11:36,205 --> 00:11:38,206 .(إلى القاء، (سام- .إلى القاء - 130 00:11:43,422 --> 00:11:45,174 !...انظري 131 00:11:45,216 --> 00:11:46,968 .تبدين على وشك الإنفجار 132 00:11:47,010 --> 00:11:49,931 .نعم، على وشك الإنفجار .المشاغب يحاول شق طريقه خارجاً 133 00:11:49,972 --> 00:11:51,975 .إذا إندفع خارجاً، اسمعيني صراخك 134 00:11:52,225 --> 00:11:55,063 .عزيزتي، سأفعل أكثر من ذلك 135 00:11:57,482 --> 00:11:59,735 .(مرحبا، (جيري - .(مرحبا، (ماري - 136 00:11:59,776 --> 00:12:02,406 .نظرك قوي بالنسبة لعينين تؤلمانك 137 00:12:02,406 --> 00:12:05,951 أيمكنك معالجة هذه من أجلي؟- .حسناً، بما أنها انت- 138 00:12:05,993 --> 00:12:08,413 كيف حالك؟ - ،أنا غارقة في العمل، بصراحة - 139 00:12:08,455 --> 00:12:10,165 .وأعاني من صداع 140 00:12:10,207 --> 00:12:12,419 هل زرتي الطبيب؟ 141 00:12:12,460 --> 00:12:13,794 .(مرحبا (جيما 142 00:12:13,836 --> 00:12:15,672 هل تودين شرب شيء الليلة؟ 143 00:12:15,714 --> 00:12:17,384 .أحب ذلك- رائع. هل أنت متأكدة؟- 144 00:12:17,425 --> 00:12:19,470 .عندي ساعة فقط - .لابأس بذلك - 145 00:12:19,512 --> 00:12:21,765 .توم) يعد في العشاء) - .جميل جداً - 146 00:12:21,806 --> 00:12:23,808 .أراك لاحقاً إذاً - .نعم - 147 00:12:38,286 --> 00:12:41,247 أتعلمين يا (جيري)، لم أتعرف أبداً .على رجل يجيد الطبخ 148 00:12:41,289 --> 00:12:43,208 لا؟ - .لا - 149 00:12:43,250 --> 00:12:46,087 .لكن بإمكانهم فعل أشياء اخرى - .ذلك لن يطعمك - 150 00:12:46,129 --> 00:12:48,633 .لكنه يبقي الفتاة مسرورة 151 00:12:48,675 --> 00:12:51,178 . و أنت لا تستطيعين الطهي - .لا. حسناً، قليلا ربما - 152 00:12:51,219 --> 00:12:53,723 .لكنه ليس مجالي - .لا، ليس كذلك - 153 00:12:53,890 --> 00:12:56,268 .(لا، لا تذكريني بذلك (جيري 154 00:12:57,478 --> 00:12:59,980 ."ضعي إعلان في الجريدة: "مطلوب طاهي 155 00:13:00,022 --> 00:13:04,821 ."نعم،" مطلوب طاهي و حبيب، لفتاة جميلة 156 00:13:04,863 --> 00:13:08,033 ."لا، "إمرأة ناضجة معها قطة 157 00:13:08,909 --> 00:13:13,123 ."لا، "ناضجة قليلاً .لا نريد أن نجعلهم يفروا 158 00:13:18,714 --> 00:13:21,509 .جميل كيف أنت و (توم) تقومون بكل شيء جميعاً 159 00:13:21,551 --> 00:13:24,846 .نحن محظوظون جداً - .نعم. لكنك تستحقين ذلك - 160 00:13:24,888 --> 00:13:29,603 .كلاكما أشخاص طيبون - .أرى هالة الملائكة فوق رأسي - 161 00:13:29,603 --> 00:13:31,351 .(القديسة (جيري 162 00:13:31,356 --> 00:13:35,027 لكنني أنا حقاً مرتاحة على وضعي .في الحياة، كما تعلمين 163 00:13:35,069 --> 00:13:37,655 .لدي شقتي الجميلة، لدي عمل جيد 164 00:13:37,697 --> 00:13:41,160 ,لدي صحتي الجيدة، لدي إستقلالي الخاص .وليس هناك من يملي علي ما يجب فعله 165 00:13:41,202 --> 00:13:43,829 .لا تخطئي فهمي، ليست جميعها وردية 166 00:13:43,871 --> 00:13:47,377 .أمر بأيام جيدة وسيئة كأي شخص !لكن...ما من معضلة 167 00:13:47,419 --> 00:13:49,964 هل ستفعلين شيئاً بشأن حديقتك؟ 168 00:13:50,006 --> 00:13:52,717 .لا تفكريني بذلك (جيري)! أشعر بالذنب بشأنها 169 00:13:52,758 --> 00:13:55,262 .لقد اهملتها، صحيح؟ - .نعم لقد فعلت - 170 00:13:55,303 --> 00:13:58,850 لكن البارحة بينما كنت اغسل أسناني، نظرت إلى النافذة 171 00:13:58,892 --> 00:14:02,188 فرأيت زهرتي نرجس تطل من فوق العشب 172 00:14:02,230 --> 00:14:03,523 علي أن أجز هذا العشب 173 00:14:03,565 --> 00:14:05,567 .عليك أن تشتري آلة لقص العشب - .أعلم - 174 00:14:05,609 --> 00:14:08,363 .هل استطيع استئجار عامل لذلك؟ لن يتكلف كثيراً 175 00:14:08,405 --> 00:14:12,951 ."بستاني وطاهي وحبيب" - ! نعم - 176 00:14:12,993 --> 00:14:17,792 لا أريد أن اصرف الكثير من المال .لأنني سأشتري سيارة 177 00:14:17,834 --> 00:14:20,378 صحيح؟ - .نعم، لقد قررت ذلك منذ مدة - 178 00:14:20,420 --> 00:14:22,882 .انها خطوة هائلة - أعلم. أليس مثيراً؟ - 179 00:14:22,923 --> 00:14:25,927 .لدي القليل من المال. لكن ليس الكثير، فقط ما يكفي 180 00:14:25,969 --> 00:14:28,388 ...لكن علي أن أقطع عن نفسي 181 00:14:28,430 --> 00:14:31,101 .أحذية، ملابس، مجوهرات، تلك الأشياء الصغيرة 182 00:14:31,143 --> 00:14:35,107 .لكن لابأس، لدي الكثير من الملابس .خزانتي لا تسعها كلها 183 00:14:35,148 --> 00:14:38,986 في الواقع ليس لدي ما أفعله في نهاية ،هذا الأسبوع، لذلك سأنهض باكراً 184 00:14:39,028 --> 00:14:42,449 .أفرز ملابس الشتاء واضعهم في كيس ثم أدفعهم تحت السرير 185 00:14:43,450 --> 00:14:45,744 هل أملئ كأسك؟ - .(لا، سأغادر الآن، (ماري - 186 00:14:45,786 --> 00:14:48,874 ألن تساعديني في إنهاء الزجاجة؟ - .في الواقع لا - 187 00:14:48,916 --> 00:14:51,586 .حسناً، أعتقد انني سأبقا قليلاً 188 00:14:54,047 --> 00:14:56,425 كيف حال (جو)؟ هل سمعت عنه شيئاً هذا الأسبوع؟ 189 00:14:56,467 --> 00:15:00,097 .لا، لكن أنا متأكدة أنه بخير- لايزال بدون حبيبة؟ - 190 00:15:00,139 --> 00:15:01,099 .ليس لدي أي فكرة 191 00:15:01,141 --> 00:15:05,020 .لابد من أن لديه علاقة ما . شاب وسيم مثله 192 00:15:03,101 --> 00:15:06,188 .أراك يوم الخميس 193 00:15:06,230 --> 00:15:07,983 .وستأتي لتناول العشاء يوم السبت 194 00:15:08,024 --> 00:15:10,820 .(رائع. شكراً (جيري .(أرسلي حبي لذلك الرائع (توم 195 00:15:10,861 --> 00:15:12,821 .سأفعل. اهتمي بنفسك - .نعم - 196 00:15:23,336 --> 00:15:25,339 .آسفة تأخرت 197 00:16:01,387 --> 00:16:03,264 ماذا لدينا للعشاء؟ 198 00:16:03,306 --> 00:16:05,558 حساء إيطالي. هل انت جائعة؟ 199 00:16:05,933 --> 00:16:07,936 .أتضور جوعا 200 00:16:08,687 --> 00:16:10,690 .مرحباً 201 00:16:11,357 --> 00:16:13,443 .تذوقيه 202 00:16:13,484 --> 00:16:15,363 .أرجو أن لا يكون ساخناً جداً 203 00:16:15,405 --> 00:16:17,407 .لن تشعري بشيء بوجود الفلفل 204 00:16:20,996 --> 00:16:22,997 .لا - لا؟ - 205 00:16:23,707 --> 00:16:25,709 .الفلفل يكاد يخرج من أذني 206 00:16:25,751 --> 00:16:28,213 جيد. كأس نبيذ؟ 207 00:16:28,922 --> 00:16:31,592 .لا لقد شربت كأسين منذ قليل .حسناً، فقط قليلاً 208 00:16:31,634 --> 00:16:34,471 .هذه هي روح المبادرة 209 00:16:34,888 --> 00:16:37,183 كيف كان يومك؟ - .جيد - 210 00:16:38,268 --> 00:16:40,687 .تجولت قليلاً، ملطخاً يدي بالوحل 211 00:16:41,772 --> 00:16:44,150 ماذا عنك؟ - .مخيب للآمال - 212 00:16:44,192 --> 00:16:46,321 .مرر لي البقدونس 213 00:16:46,362 --> 00:16:47,739 لا مفاجآت؟ 214 00:16:47,781 --> 00:16:51,660 .عدت إلي إعادة تأهيل المدمنين مرة اخرى - نعم؟ - 215 00:16:51,702 --> 00:16:54,247 .لقد كان مستاءًا جداً - حقاً؟ - 216 00:16:55,415 --> 00:16:58,001 .في الواقع لقد كان مثيراً لغضب 217 00:16:58,168 --> 00:16:59,837 كيف تعاملت معه؟ 218 00:16:59,879 --> 00:17:03,510 .اشتريت له زجاجتي ويسكي .لا، اضطررت لكي أتحداه 219 00:17:03,510 --> 00:17:04,594 .أخبرته أن الأمر يعود له 220 00:17:04,845 --> 00:17:06,763 كيف تقبل ذلك؟ 221 00:17:06,805 --> 00:17:08,849 .لا أعلم، سنرى ذلك 222 00:17:08,891 --> 00:17:11,269 .حسناً، على الأقل لقد أتى 223 00:17:11,311 --> 00:17:13,898 هل سمعت خبراً من (جو)؟ - .لا - 224 00:17:13,940 --> 00:17:15,901 .لم اتفقد بريدي الإلكتروني بعد 225 00:17:15,942 --> 00:17:18,696 .سأتصل به لاحقاً. كم أود رؤيته 226 00:17:18,738 --> 00:17:20,073 .إنه بخير 227 00:17:24,870 --> 00:17:26,789 سيد (جوبتا)؟ 228 00:17:26,831 --> 00:17:28,625 .جو هابل)، سررت بلقائك) 229 00:17:28,667 --> 00:17:30,504 .لقد قدمت معه - .جيد - 230 00:17:30,545 --> 00:17:32,548 .إتبعوني لو سمحتم 231 00:17:34,925 --> 00:17:36,469 .من هنا 232 00:17:48,152 --> 00:17:50,154 .أعذروا هذه الفوضى 233 00:17:51,155 --> 00:17:55,953 (إجلس هناك، سيد (جوبتا .و...انت هنا 234 00:18:04,047 --> 00:18:07,510 حسناً، الآن قد فتحنا كل هذه الرسائل 235 00:18:07,552 --> 00:18:11,557 .ورأيت ما أحتاج إلى رؤيته في الوقت الحالي 236 00:18:11,598 --> 00:18:14,143 .واضح أن هذه رسائل كثيرة 237 00:18:14,185 --> 00:18:18,566 (و كما فهمت، لم يكن السيد (جوبتا .في وضع يسمح له بفتحها 238 00:18:18,608 --> 00:18:21,320 بما أنه كان في المستشفى طوال .العشرة اسابيع الفارطة 239 00:18:21,362 --> 00:18:24,866 لكنك تبدو بحالة جيدة ومتحمس للذهاب سيد (جوبتا)؟ 240 00:18:29,831 --> 00:18:31,375 ,المعذرة 241 00:18:31,417 --> 00:18:33,795 كم سيطول هذا الأمر؟ - .ليس كثيراً - 242 00:18:33,837 --> 00:18:35,922 .علي أن أعود إلى العمل 243 00:18:36,923 --> 00:18:38,342 ماذا تعملين؟ 244 00:18:38,384 --> 00:18:41,471 .في مطعم، مشروع عائلي 245 00:18:41,513 --> 00:18:43,557 !لذيذ 246 00:18:43,599 --> 00:18:45,560 .حسناً 247 00:18:45,602 --> 00:18:53,194 من المهم أن يفهم السيد (جوبتا) أنه .ليس مهددا بالترحيل 248 00:19:02,332 --> 00:19:04,084 اتفقنا؟ 249 00:19:04,126 --> 00:19:06,963 سأمر بك بإختصار في .ما سيحدث في المحكمة 250 00:19:07,005 --> 00:19:10,343 .سأكون ممثل السيد (جوبتا) في ذلك اليوم 251 00:19:10,385 --> 00:19:12,428 .سنعرض القضية على القاضي 252 00:19:12,470 --> 00:19:14,140 ...و 253 00:19:14,181 --> 00:19:20,022 سيوافق على التأجيل، الذي من شأنه سيكسبنا المزيد من الوقت لحل الأمور. اتفقنا؟ 254 00:19:20,063 --> 00:19:21,398 .المعذرة 255 00:19:21,440 --> 00:19:22,775 .مرحباً 256 00:19:51,230 --> 00:19:53,733 !سأفتح أنا الباب - .حسناً - 257 00:19:54,192 --> 00:19:55,818 .(مرحباً (ماري - .(مرحباً (جيري - 258 00:19:55,860 --> 00:19:58,071 .توقف المطر، حمداً لله - .أجل- 259 00:19:58,113 --> 00:19:59,825 .مرحباً بك - .شكراً - 260 00:19:59,866 --> 00:20:03,830 .احضرت لك هدية بسيطة، القليل من السعتر - .شكراً - 261 00:20:03,872 --> 00:20:05,331 !هاهو - .أهلاً عزيزتي - 262 00:20:05,373 --> 00:20:07,042 .(مرحباً (توم 263 00:20:07,084 --> 00:20:09,211 .آسفة، لقد اضطررت لأدخن سيجارة 264 00:20:09,253 --> 00:20:11,673 .أعلم أنك لا تحب رائحته - .لا تكوني سخيفة - 265 00:20:11,715 --> 00:20:14,177 .(انني أحاول الإقلاع عنه، (جيري - حقاً؟ - 266 00:20:14,218 --> 00:20:16,388 .لقد مررت بتجربة سيئة في القطار 267 00:20:16,430 --> 00:20:18,516 ماذا حدث؟ - ...كان هناك رجل- 268 00:20:18,558 --> 00:20:20,852 ماذا فعل؟ - .ضل ينظر نحوي - 269 00:20:20,894 --> 00:20:24,690 .أعني كل ما رفعت نظري، أجده يحدق بي 270 00:20:24,732 --> 00:20:27,110 .يا إلاهي - .لقد كان الأمر مقلقاً بعض الشيء - 271 00:20:27,152 --> 00:20:28,696 .ها انت هنا الآن 272 00:20:28,738 --> 00:20:31,866 .بالضبط، وأن سعيدة كوني هنا بينكم 273 00:20:31,908 --> 00:20:33,619 .(هذه لك (توم 274 00:20:33,660 --> 00:20:35,371 .شيئ بسيط 275 00:20:35,413 --> 00:20:36,664 .(بوينس آرس) 276 00:20:36,706 --> 00:20:40,544 ضننت بما انكم قد ذهبتم إلى(الأرجنتين)، صحيح؟ 277 00:20:40,585 --> 00:20:42,296 .لا لم نذهب - .لا - 278 00:20:42,338 --> 00:20:43,716 لم تذهبا؟ - .لا - 279 00:20:43,757 --> 00:20:46,052 .توم) ذهب إلى البرازيل، لحفر حفره) 280 00:20:46,094 --> 00:20:49,473 .أجل - .أكون غبية أحياناً - 281 00:20:49,514 --> 00:20:51,434 .لابأس بذلك - .حقاً - 282 00:20:51,475 --> 00:20:53,728 .ليس بيدي حيلة 283 00:20:53,770 --> 00:20:59,027 سأذهب إلى الطابق العلوي، ممكن؟ .لن استغرق طويلاً 284 00:21:03,784 --> 00:21:07,496 .لم أرك منذ عيد الميلاد - حقا؟ - 285 00:21:07,538 --> 00:21:09,958 أيوجد فقط نحن الليلة؟ - .نعم - 286 00:21:09,999 --> 00:21:12,211 لقد أخبرتك بذلك - حقاً؟ - 287 00:21:12,253 --> 00:21:15,007 .(نريدك لنا وحدنا, (ماري 288 00:21:15,049 --> 00:21:18,261 .شكراً ( توم)، هذا مايقوله لي كل الرجال دائماً 289 00:21:19,262 --> 00:21:20,973 .لم أكن واثقة ما الذي سألبسه 290 00:21:21,014 --> 00:21:23,893 لم أكن أعلم إن كانت ستكون واحدة .من حفلات العشاء خاصتكم 291 00:21:23,935 --> 00:21:27,481 .أو نحن فحسب - .أعتقد أنك تبدين في حال جيدة - 292 00:21:27,522 --> 00:21:30,360 .تبدين جميلة- .(شكراً، (جيري - 293 00:21:30,402 --> 00:21:33,989 .آسفة - هل نمت متأخرة؟ - 294 00:21:34,031 --> 00:21:36,743 .لقد سهرت أشاهد فلماً 295 00:21:38,037 --> 00:21:39,872 .لم اتمكن من النهوض هذا الصباح 296 00:21:39,914 --> 00:21:42,208 .لكنه شيئ جميل أن استرخي يوم عطلتي 297 00:21:42,250 --> 00:21:43,628 .نحن بقينا في المنزل - حقاً؟ - 298 00:21:43,669 --> 00:21:46,298 .استمعنا إلى الموسيقى - .من بين أشياء اخرى - 299 00:21:47,299 --> 00:21:49,552 .اعتقدت أن (جو) سيأتي - .لا أعتقد ذلك - 300 00:21:49,594 --> 00:21:52,806 .إنه قادم غداً - .شيئ مؤسف. لن أراه - 301 00:21:52,847 --> 00:21:55,017 هل أخبرتك (جيري) انني سأشتري سيارة؟ 302 00:21:55,059 --> 00:21:56,060 .نعم 303 00:21:56,102 --> 00:21:58,815 ماهو رأيك؟ - شيئ مثيرٌ. ماذا ستشترين؟ - 304 00:21:58,857 --> 00:22:03,320 .لا أعلم، شيئ صغير و...أحمر 305 00:22:03,362 --> 00:22:06,282 صغير و أحمر؟ .هذا يقلص الإحتمالات 306 00:22:06,324 --> 00:22:08,618 .نعم - .أرجو أن تكوني جائعة - 307 00:22:08,660 --> 00:22:11,497 .أنا أتضور جوعا. تعلمينني - .علينا أن نجعلك بدينة - 308 00:22:11,538 --> 00:22:13,876 .شيئ جميل أن يكون عشائك مطهو من أجلك 309 00:22:13,918 --> 00:22:16,338 .لن تنزعجي عندما تكونين وحدك 310 00:22:16,379 --> 00:22:18,089 .تبدين رائعة - .(شكراً، (توم - 311 00:22:18,131 --> 00:22:19,716 .أنت نحيفة 312 00:22:19,758 --> 00:22:21,761 لطالما كنت نحيفة، صح؟ 313 00:22:21,802 --> 00:22:24,848 .عكسي أنا. بدانة منتصف العمر - .اصمتي - 314 00:22:24,890 --> 00:22:26,683 .أنت مثالية من جميع النواحي 315 00:22:26,725 --> 00:22:28,729 .وتعلمين ذلك 316 00:22:34,403 --> 00:22:37,531 .(تفضلي بالجلوس (ماري .املئي كأساً آخر 317 00:22:39,909 --> 00:22:42,162 كيف حال التوابل؟ 318 00:22:42,204 --> 00:22:44,207 .جيد كما يمكن توقعه 319 00:22:56,723 --> 00:22:59,519 .(سمعت انكم ذاهبون إلى جزيرة (آمر) مجدداً، (توم 320 00:22:59,561 --> 00:23:02,648 .صحيح. إستأجر كوخ، إصعد السيارة 321 00:23:02,689 --> 00:23:05,693 .ضع الخيمة في الخلف - .وأكياس النوم - 322 00:23:05,735 --> 00:23:09,031 .إذا كان الجو صافياً نخيم قليلا - .أوه، لا- 323 00:23:09,073 --> 00:23:12,368 .ما كنت لأنام في خيمة 324 00:23:12,411 --> 00:23:16,583 .لم أعتقد يوماً أن إستكشاف الطبيعة يروقك 325 00:23:16,625 --> 00:23:18,628 .(لا، (توم 326 00:23:19,254 --> 00:23:22,966 .لكنني دائماً مستعدة 327 00:23:23,008 --> 00:23:25,845 لكن لماذا؟ - .(لأي شيء (جيري- 328 00:23:25,887 --> 00:23:27,807 .تعلمينني جيداً- .نعم أعلم - 329 00:23:30,393 --> 00:23:32,562 .لن أقضي أي عطلة هذا العام 330 00:23:34,023 --> 00:23:38,027 أنا لا أفعل ذلك عادة، صح؟ .لأن ليس لدي من اذهب معه 331 00:23:39,696 --> 00:23:42,659 .لكن أنتم لديكم بعضكم البعض 332 00:23:42,701 --> 00:23:44,704 .(سنذهب إلى (رينغ أف كاري 333 00:23:47,290 --> 00:23:48,875 ماذا؟ 334 00:23:48,917 --> 00:23:51,003 .رينغ أوف كاري) انها منطقة) - ,(ترالي ) - 335 00:23:51,045 --> 00:23:53,048 .(تنجل باي ) - .أوه، جميل - 336 00:23:53,089 --> 00:23:54,967 كنت هناك سابقاً. صح؟ 337 00:23:55,008 --> 00:23:57,178 .(كان ذلك (دوني جول 338 00:23:57,220 --> 00:23:59,473 الجيولوجي‏ يقف عند الشاطئ 339 00:23:59,515 --> 00:24:02,310 .يدير ضهره للبحر وينظر إلى الصخور 340 00:24:02,352 --> 00:24:05,772 بينما زوجة الجيولوجي‏ تقف عند الشاطئ 341 00:24:05,814 --> 00:24:09,235 .تدير ضهرها للصخور و تنظر إلى البحر 342 00:24:12,324 --> 00:24:17,580 .لا استطيع شراء سيارة و قضاء عطلة 343 00:24:18,957 --> 00:24:24,296 ,لكن إن كان عندي مزيداً من المال .يمكن أن أقوم بكلاهما 344 00:24:24,338 --> 00:24:27,802 لكن عندما تحصلين على سيارتك .يمكنك الذهب أينما تريدين 345 00:24:27,844 --> 00:24:30,097 .(بالضبط ، (توم 346 00:24:30,139 --> 00:24:32,432 .سأشتريها لذلك السبب 347 00:24:32,474 --> 00:24:38,023 .أريد أن أقود فحسب و افر بعيداً 348 00:24:39,566 --> 00:24:43,030 .أشعر كأنني شخص آخر 349 00:24:43,072 --> 00:24:46,118 حقًا؟ من هو إذن؟ - !(توم) - 350 00:24:48,996 --> 00:24:50,998 ...أفضل السفر بالقطار 351 00:24:52,375 --> 00:24:57,591 .لكن السيارة أرخص من القطار 352 00:24:57,632 --> 00:24:59,343 .ليس على نحو بيئي 353 00:25:00,803 --> 00:25:02,973 ماذا تعنين؟ 354 00:25:05,226 --> 00:25:07,895 .(هذه آثار أقدامي الكربونية(جيري 355 00:25:07,937 --> 00:25:10,232 .نعم أعلم 356 00:25:10,983 --> 00:25:17,366 مالياً، السيارة أرخص بكثير، لذلك ليس هناك .حافز يدعو إلى السفر بالقطار 357 00:25:17,366 --> 00:25:18,576 ماذا عن الخطوط الجوية؟ 358 00:25:18,618 --> 00:25:23,916 ليست هناك حكومة تريد أن ترفع .في الرسوم على وقود الطائرات 359 00:25:23,958 --> 00:25:24,208 .لا 360 00:25:24,250 --> 00:25:26,796 ,وهذه الحكومة لا تستثمر في الخطوط الحديدية 361 00:25:26,838 --> 00:25:28,715 .وكل ما نفعله هو معركة خاسرة 362 00:25:28,757 --> 00:25:29,925 .مطلقاً 363 00:25:29,967 --> 00:25:34,973 والشركات الكبيرة، تبقي أضواء مكاتبها مفتوحة كامل الليل 364 00:25:35,014 --> 00:25:40,814 .و يتوقعون أن نستعمل الفوانيس المقتصدة للطاقة - .أعلم - 365 00:25:40,856 --> 00:25:44,110 هل أتوقف عن إعادة الإستعمال، (جيري)؟ 366 00:25:44,152 --> 00:25:47,657 .لا - .عليك أن تكوني مثالاً يقتدى به - 367 00:25:47,698 --> 00:25:49,326 .إزرعي القليل من الطماطم 368 00:25:49,367 --> 00:25:50,743 .والخيار 369 00:25:53,455 --> 00:25:57,837 .في الحقيقة, أنا محافظة على المحيط 370 00:25:57,879 --> 00:25:59,797 حقاً؟ - .نعم - 371 00:25:59,839 --> 00:26:01,633 .لا أركب الطائرة 372 00:26:02,426 --> 00:26:05,889 .لا أسكن في مكان أوسع من احتياجاتي 373 00:26:06,932 --> 00:26:08,558 .لا اطبخ 374 00:26:08,600 --> 00:26:11,563 .لكن هناك من يطبخ من أجلك - من؟ - 375 00:26:11,605 --> 00:26:13,274 تأكلين وجبات جاهزة، صح؟ 376 00:26:13,316 --> 00:26:17,070 .ذلك لا يحتسب. الجميع يأكلون وجبات جاهزة 377 00:26:17,111 --> 00:26:20,408 .(أنت بنيت طرق سريعة بأكملها، (توم 378 00:26:20,449 --> 00:26:23,245 كيف يكون هذا محافظاً على المحيط؟ 379 00:26:23,286 --> 00:26:24,455 !بالضبط 380 00:26:24,496 --> 00:26:28,585 ,المزيد والمزيد من السيارات. على الأقل .أنا سأشتري سيارة قديمة 381 00:26:28,627 --> 00:26:30,254 !مستعملة - .نعم - 382 00:26:30,296 --> 00:26:34,510 يُقال لنا باستمرار أنه تحقيق إقتصاد مزدهر 383 00:26:34,552 --> 00:26:37,096 .يعتمد على بيع السيارات الجديدة 384 00:26:37,138 --> 00:26:38,807 ...(نعم، لكن، (توم 385 00:26:39,808 --> 00:26:42,813 ...إذا اشتريت سيارة جديدة 386 00:26:43,855 --> 00:26:46,901 .فهي مجرد سيارة اخرى 387 00:26:46,943 --> 00:26:49,738 .(انت على حق، (ماري 388 00:26:50,573 --> 00:26:52,574 و هل تريدين قهوة؟ 389 00:26:55,662 --> 00:26:57,207 .لا، شكراً 390 00:26:57,248 --> 00:26:59,460 .أود قهوتي المعتادة 391 00:27:12,685 --> 00:27:14,312 هل انتِ بخير (جيري)؟ 392 00:27:14,354 --> 00:27:16,482 .نعم,ٍٍ (ماري) أنا بخير 393 00:27:16,524 --> 00:27:18,568 هل أنتِ بخر؟ 394 00:27:22,948 --> 00:27:24,659 .أنا سعيدة 395 00:27:24,700 --> 00:27:26,412 .جيد 396 00:27:29,498 --> 00:27:31,501 ...فقط أردت القول 397 00:27:32,753 --> 00:27:36,425 ...إن أردتِ مشاركتي في أي موضوع 398 00:27:38,051 --> 00:27:40,053 .أنا هنا من أجلك 399 00:27:43,726 --> 00:27:46,187 .أنا مستمعة جيدة 400 00:27:46,229 --> 00:27:48,106 .شكراً (ماري)، لكن أنا بخير 401 00:27:48,148 --> 00:27:50,151 .نعم، أعلم 402 00:28:03,835 --> 00:28:05,838 .(هذا لطف منك (ماري 403 00:28:09,593 --> 00:28:11,596 .(أوه، (جيري 404 00:28:15,267 --> 00:28:20,149 جميع الناس يحتاجون إلى من يتحدثون إليه، صحيح؟ 405 00:28:20,190 --> 00:28:22,192 .(نعم، (ماري 406 00:28:26,783 --> 00:28:30,286 .أشعر بدوار 407 00:28:31,163 --> 00:28:32,748 .من الأفضل أن تبقي الليلة هنا 408 00:28:32,790 --> 00:28:34,584 .لا، لا 409 00:28:34,626 --> 00:28:36,462 .بل يجب عليكِ ذلك 410 00:28:37,463 --> 00:28:39,465 .حسناً (جيري)، انت الرئيسة 411 00:28:39,506 --> 00:28:42,303 .سنجد لك قميصا مرة أخرى 412 00:28:42,637 --> 00:28:44,306 ستفعلين؟ 413 00:28:49,186 --> 00:28:50,855 .وجدت لك فرشاة أسنان 414 00:28:51,815 --> 00:28:54,193 .أحياناً أفكر في ما يفعله الآن 415 00:28:55,487 --> 00:28:58,282 .إن كان يفكر في. أراهن على ذلك 416 00:28:58,324 --> 00:29:00,326 كم عمره؟ 417 00:29:01,870 --> 00:29:04,290 .سيكون 64 الآن 418 00:29:04,332 --> 00:29:06,876 .يا إلاهي! إنه أكبر مني سناً 419 00:29:06,918 --> 00:29:09,379 .شارف على سن التقاعد - .(سيكون قد تجاوز الأمر الآن، (ماري - 420 00:29:09,421 --> 00:29:11,383 .هاتي يدك - .(أوه! لا (توم - 421 00:29:11,425 --> 00:29:13,010 .لقد كان رائعاً 422 00:29:13,052 --> 00:29:15,304 .جميعاً نكبر في السن 423 00:29:15,346 --> 00:29:20,227 أوه! لا. لقد كان جذاباً جداً، (جيري). هل تفهمين قصدي؟ 424 00:29:20,269 --> 00:29:22,439 .معلومات أكثر من اللازم 425 00:29:22,480 --> 00:29:24,482 .آمل أن يندم من كل أعماقه 426 00:29:25,777 --> 00:29:27,487 .أمل أن يندم 427 00:29:28,948 --> 00:29:30,950 ...لقد كان حبي الكبير 428 00:29:32,451 --> 00:29:34,245 ...لكنه كان متزوجاً 429 00:29:36,999 --> 00:29:39,461 ماذا كنت لأفعل، (توم)؟ 430 00:29:39,503 --> 00:29:42,048 :لا يمكنك السير بلافتة تقول 431 00:29:43,049 --> 00:29:46,512 لا تقع في حبي أنا متزوج". صح؟" 432 00:29:46,554 --> 00:29:48,264 .بعض الناس يضعون خاتما 433 00:29:48,306 --> 00:29:50,017 .لم يفعل 434 00:29:51,268 --> 00:29:54,063 .لكنه لم يكن شخصاً سيئاً 435 00:29:58,362 --> 00:29:59,988 .لقد أحبني 436 00:30:01,031 --> 00:30:04,202 .يبدو لي كأنه كومة من القذارة 437 00:30:04,244 --> 00:30:05,787 توم)؟) 438 00:30:13,381 --> 00:30:15,217 أتظن أنه كان خطئي، (توم)؟ 439 00:30:15,259 --> 00:30:17,093 .(لا أعتقد ذلك (ماري 440 00:30:18,095 --> 00:30:19,513 .بصدق 441 00:30:19,555 --> 00:30:21,933 .يتطلب إثنين للرقص 442 00:30:21,975 --> 00:30:24,771 تظنين أنه خطئي إذن، (جيري)؟ 443 00:30:24,813 --> 00:30:27,733 .لم أقل ذلك - .أعلم ذلك - 444 00:30:31,446 --> 00:30:33,950 .ألوم قلبي الكبير 445 00:30:33,991 --> 00:30:36,327 علينا جميعاً أن نقوم باختيارات، صح؟ 446 00:30:38,955 --> 00:30:41,960 لماذا أخفق دائما، (جيري)؟ 447 00:30:46,299 --> 00:30:51,013 .أعني انظري ماذا حدث عندما تطلقت من ذلك القذارة 448 00:30:51,055 --> 00:30:56,271 .(تركته يبيعني بِـ 5.000 (باوند 449 00:30:56,312 --> 00:30:58,148 ومالذي تُرك لي الآن؟ 450 00:30:58,190 --> 00:30:59,817 !لاشيء 451 00:31:01,027 --> 00:31:09,622 أعيش في شقة ضيقة مؤجرة، بينما كان يجب .أن أملك منزلي الخاص في مثل سني 452 00:31:10,581 --> 00:31:12,417 .هذا ليس عدلاً 453 00:31:23,431 --> 00:31:24,850 !الوغد 454 00:31:49,632 --> 00:31:51,593 .يا إلاهي 455 00:31:53,304 --> 00:31:57,351 .أصبحت في حال سيئة - .أعلم. يائسة - 456 00:31:59,729 --> 00:32:01,732 .أشعر بقليل من الذنب 457 00:32:02,858 --> 00:32:04,526 ماذا؟ 458 00:32:04,568 --> 00:32:06,237 .حسناً... كما تعلم 459 00:32:06,278 --> 00:32:08,281 .لا 460 00:32:12,328 --> 00:32:14,915 .لا. أنت على حق 461 00:32:17,794 --> 00:32:21,548 .لا أعتقد انني استمتعت بحصص التاريخ في المدرسة 462 00:32:21,590 --> 00:32:23,551 حقاً؟ 463 00:32:23,593 --> 00:32:25,304 .ربما فعلت 464 00:32:28,600 --> 00:32:33,523 .كلما تكبر سناً كلما يبدو الأمر ذو أكثر صلة 465 00:32:33,565 --> 00:32:35,567 .ذكراً لماهو واضح 466 00:32:44,204 --> 00:32:46,123 .جميعنا سنكون جزءًا من التاريخ قريباً 467 00:32:46,165 --> 00:32:47,708 .بالضبط 468 00:32:53,634 --> 00:32:56,220 ماذا تفعل بدراجتك على الرصيف أيها الشاب؟ 469 00:32:56,262 --> 00:32:57,930 أنا أخالف القانون أيها الشرطي؟ 470 00:32:59,182 --> 00:33:00,934 كم استغرقت؟- .حوالي ساعة- 471 00:33:00,976 --> 00:33:02,770 مرهق؟ - .جاهز للسرير - 472 00:33:02,812 --> 00:33:04,689 ليلة متأخرة؟ - .أثار ما بعد الشرب - 473 00:33:04,731 --> 00:33:06,482 أتريد المساعدة؟ - .نعم، من فضلك - 474 00:33:06,524 --> 00:33:08,528 .سأضع هذه جانباً - .حسناً - 475 00:33:10,864 --> 00:33:12,575 .(لقد عاد. كان هذا سريعاً، (توم 476 00:33:12,617 --> 00:33:14,618 ألم تحضر الروث؟ - .بل السماد - 477 00:33:14,660 --> 00:33:16,913 !(هاهو (جو - .(مرحباً (ماري - 478 00:33:16,955 --> 00:33:18,624 !مرحباً (جو)، يالها من مفاجأة 479 00:33:18,666 --> 00:33:20,793 هل أنت بخير؟ - أنا بحال جيدة. كيف حالك أنت؟- 480 00:33:20,835 --> 00:33:23,964 .مزدوجة! إنه متعرق - .كنت على الدراجة كامل الصباح - 481 00:33:24,006 --> 00:33:25,592 .حقاً؟ قبٌعة جميلة 482 00:33:26,969 --> 00:33:29,514 .هذا صحيح. لا تنسى أبداً تقبيل أمك 483 00:33:29,555 --> 00:33:32,225 .لا أنسى أبداً- .لا، أنت فتى صالح - 484 00:33:32,266 --> 00:33:34,478 .نعم - .أتذكرك عندما كنت في مثل هذا الحجم- 485 00:33:34,519 --> 00:33:36,147 .كنت فتًى مشاكس 486 00:33:36,188 --> 00:33:38,192 .مازلت كذلك من وقت إلى آخر - حقاً؟ - 487 00:33:38,234 --> 00:33:40,487 .معطف جميل- .شكراً - 488 00:33:40,529 --> 00:33:43,657 أعتقد أن لباسي مبالغ فيه بالنسبة لصباح الأحد. ماهوا رأيك؟ 489 00:33:43,699 --> 00:33:46,995 أهذا ما ارتديته في الفراش؟ - نمت في سريرك. هل تمانع؟ - 490 00:33:47,036 --> 00:33:50,081 .طالما أنك قمت بتنظيف الأغطية - لا لم أفعل. هل سيكون هذا مشكلة؟ - 491 00:33:50,123 --> 00:33:52,001 .سنرى بشأن ذلك - .حسن - 492 00:33:52,042 --> 00:33:54,046 .آسفة، (توم). أنا في طريقك 493 00:33:56,007 --> 00:33:58,385 .كل هؤلاء الرجال الأقوياء 494 00:33:58,427 --> 00:34:01,305 .يا لها من عضلات - .لذلك أنجبناه - 495 00:34:02,473 --> 00:34:04,059 .حسناً سأذهب الآن 496 00:34:04,100 --> 00:34:06,312 أتريدين أن أقلك إلى المحطة؟ - .لا، لابأس - 497 00:34:06,353 --> 00:34:08,690 متأكدة؟ - .سأكون بخير. يمكنني المشي قليلاً - 498 00:34:08,732 --> 00:34:10,484 .نعم 499 00:34:10,526 --> 00:34:13,321 ...آسفة بشأن... كما تعلما - .لابأس - 500 00:34:13,363 --> 00:34:15,574 .سررت برؤيتك - .(شكراً (توم - 501 00:34:15,616 --> 00:34:17,242 هل انت بخير؟ 502 00:34:17,284 --> 00:34:18,995 .نعم 503 00:34:19,036 --> 00:34:21,039 .(لقد مررتُ بليلة جامحة، (جو 504 00:34:23,543 --> 00:34:25,254 .من الأفضل أن اذهب 505 00:34:27,590 --> 00:34:30,552 .شكراً من أجل الفطور, (جيري)، لقد كان لذيذاً 506 00:34:30,594 --> 00:34:32,722 .(على الرحب، (ماري- .نعم - 507 00:34:32,763 --> 00:34:35,224 .(من الجميل رؤيتك (جو .أرجو أن أراك قريباً 508 00:34:35,266 --> 00:34:37,268 .أراكِ قريباً - .نعم، أمل ذلك - 509 00:34:38,271 --> 00:34:40,399 .تمتعوا بيومكم جميعاً 510 00:34:40,440 --> 00:34:42,902 .حسناً، إلى القاء إذن - .نعم، إلى القاء- 511 00:34:42,944 --> 00:34:45,238 .(أراكِ يوم الثلاثاء (جيري - .إلى القاء (ماري). مع السلامة - 512 00:34:45,279 --> 00:34:46,489 .إلى القاء 513 00:34:46,531 --> 00:34:48,409 .(إلى القاء (جو - .إلى القاء - 514 00:34:48,450 --> 00:34:50,453 .إلى القاء - .إلى القاء - 515 00:35:16,946 --> 00:35:19,365 .هاهي 516 00:35:19,407 --> 00:35:21,827 .لذيذة - .هدية من أجلكم - 517 00:35:30,714 --> 00:35:32,466 .مات) سيتزوج) 518 00:35:32,508 --> 00:35:33,802 !(ماثيو) 519 00:35:33,843 --> 00:35:35,429 مات) صاحب القيتار؟ ) 520 00:35:35,471 --> 00:35:36,930 .(لا، ذلك (بول 521 00:35:38,016 --> 00:35:40,144 .(نعم، (مات 522 00:35:40,185 --> 00:35:41,520 .هذا رائع 523 00:35:41,562 --> 00:35:43,899 هل قابلت العروس؟ - .طبعاً - 524 00:35:43,940 --> 00:35:46,735 هل تستحقه؟ - .لا، بل يكرهون بعضهم- 525 00:35:46,777 --> 00:35:48,905 تقصد هل يستحقها؟ 526 00:35:48,946 --> 00:35:50,824 .(أرجو المعذرة يا سيدة ( بنكهرتس 527 00:35:52,159 --> 00:35:55,330 أين ستكون حفلت توديع العزوبية؟ (بوينس آيرس)؟ 528 00:35:55,372 --> 00:35:57,333 .(لا، (دوبلن- .جميل - 529 00:35:57,374 --> 00:36:00,337 .عاصمة أخرى ستعم فيها الفوضى 530 00:36:00,378 --> 00:36:02,339 .سنحاول مغادرتها عندما نجدها 531 00:36:02,381 --> 00:36:04,842 متى أنتم ذاهبون؟ - .يوليو . الحفل في أغسطس - 532 00:36:04,884 --> 00:36:07,263 .جميل. سأعد بعض الشاي 533 00:36:14,563 --> 00:36:16,900 متى سيحين دورك؟ 534 00:36:16,942 --> 00:36:18,527 يوم الأربعاء بعد أسبوع؟ 535 00:36:18,569 --> 00:36:21,488 .لم تخبرنا بذلك - .لم أُرد إفساد المفاجأة - 536 00:36:21,530 --> 00:36:24,285 .كنت أعلم - .لم اشتري قبعة - 537 00:36:31,085 --> 00:36:32,587 أية أخبار؟ 538 00:36:34,256 --> 00:36:35,967 هل من فتاة..؟ 539 00:36:36,008 --> 00:36:38,262 .لا، لاشيء من تلك الناحية 540 00:36:41,182 --> 00:36:42,684 ماذا؟ 541 00:36:54,492 --> 00:36:59,039 [ فصل الصيف ] 542 00:37:11,722 --> 00:37:13,725 .آسف، المعذرة 543 00:37:39,926 --> 00:37:42,053 من هذا الذي يطرق بابي؟ 544 00:37:42,095 --> 00:37:43,472 !إنه أنا فحسب 545 00:37:43,514 --> 00:37:45,350 ! إذهب بعيداً - .(مرحباً (توم - 546 00:37:45,391 --> 00:37:47,811 .(مرحباً عزيزتي (جيري 547 00:37:47,853 --> 00:37:50,564 مرحبا (كين)، كيف الحال؟ - .أنا بخير - 548 00:37:50,606 --> 00:37:52,442 !أضلعي - .آسف - 549 00:37:52,484 --> 00:37:54,445 .اعطني حقيبتك- .أريد أن أقضي حاجتي- 550 00:37:54,487 --> 00:37:56,573 سوف اصعد فوق. ممكن؟ 551 00:37:57,783 --> 00:38:00,578 .(سأضعها فوق سريرك. أنت في غرفة (جو 552 00:38:08,129 --> 00:38:10,883 .هذا أفضل. لقد احتجت لذلك - .دعني أحمل معطفك - 553 00:38:10,925 --> 00:38:12,552 .شكراً 554 00:38:12,594 --> 00:38:15,306 !(جيري) - .(بحذر، (كين - 555 00:38:15,348 --> 00:38:17,516 أتريد جِعة؟ - .أتوق إلى واحدة - 556 00:38:24,026 --> 00:38:26,195 .مجانين 557 00:38:34,664 --> 00:38:37,210 .هذا رائع - .شكراً - 558 00:38:39,463 --> 00:38:40,798 أفضل؟ 559 00:38:40,840 --> 00:38:42,550 .لم آكل منذ الفطور 560 00:38:42,592 --> 00:38:44,343 لم تأكل؟ - .لا - 561 00:38:45,261 --> 00:38:46,805 .سعيد برؤيتكم جميعاً. نخبنا 562 00:38:46,847 --> 00:38:48,307 .نخبنا 563 00:38:48,349 --> 00:38:49,726 .نخبنا 564 00:38:54,566 --> 00:38:56,944 كيف حال شقتك، (كين)؟ 565 00:38:56,986 --> 00:38:59,656 .نفس الشيء 566 00:38:59,698 --> 00:39:01,032 هل أجّرت عاملة تنظيف بعد؟ 567 00:39:01,073 --> 00:39:04,119 .إن أجّرت عاملة تنظيف ستجول في الشقة ثم تفر منها 568 00:39:04,161 --> 00:39:05,998 .ربما سيعطيها هذا هدف في الحياة 569 00:39:06,040 --> 00:39:08,042 .في حالة فوضي، لكنها تناسبني - .نعم - 570 00:39:08,084 --> 00:39:09,794 .5دقائق سيرا إلى العمل 571 00:39:09,835 --> 00:39:13,924 عادةً استقل الحافلة. لكن عندما أتأخر .اضطر إلى السير، إن فاتتني الحافلة 572 00:39:13,966 --> 00:39:16,219 .أتوقف عند المقهى لتناول الفطور 573 00:39:17,220 --> 00:39:19,681 .أتناول "كرواسون" إن لم يكن لديهم كعك مثلج 574 00:39:19,723 --> 00:39:21,434 .كوب من الشاي 575 00:39:21,476 --> 00:39:23,187 .يجب علي أن ادخلها خلسة 576 00:39:23,229 --> 00:39:25,690 .بسبب (ستيف), ذلك الفاشي 577 00:39:25,732 --> 00:39:27,942 ذلك رئيسك، صحيح؟ - .نعم رئيسي - 578 00:39:27,984 --> 00:39:29,570 .مشرفي 579 00:39:29,611 --> 00:39:31,656 هل لايزال هناك؟ - .نعم - 580 00:39:31,697 --> 00:39:33,992 .لقد قضى معنا 3 سنوات ... بل سنتين 581 00:39:34,034 --> 00:39:37,789 .عمره 35, و يبدو كأنه في 12. يعاملني كالأطفال .متخرج لعين 582 00:39:37,831 --> 00:39:40,626 .أنت متخرج - كلنا متخرجون، صح؟ - 583 00:39:40,668 --> 00:39:43,255 .نعم كلنا كذلك - .لقد نسيت - 584 00:39:43,297 --> 00:39:45,048 أتريد المزيد من السلطة، (كين)؟ 585 00:39:45,090 --> 00:39:47,301 .لا، لا، أنا بخير شكراً - متأكد؟ - 586 00:39:48,261 --> 00:39:52,976 أمضي 40 سنة تقريباً محاولاً إخراج الناس من .طوابير الإعانات ليجدوا عمل 587 00:39:53,018 --> 00:39:54,853 !وما الشكر الذي احصل عليه؟ سئمت ذلك 588 00:39:54,895 --> 00:39:56,814 في مثل سنك بإمكانك الرحيل، صح؟ 589 00:39:56,856 --> 00:39:58,733 .لا أعلم 590 00:39:58,775 --> 00:40:02,196 .لديك صندوق تقاعد جيد. معاش مرتبط بالمؤشر 591 00:40:02,238 --> 00:40:04,532 .كان يمكنني الرحيل منذ سنتين - لماذا لم ترحل؟ - 592 00:40:04,573 --> 00:40:06,911 .ليس الأمر بمثل هذه السهولة - صحيح؟ - 593 00:40:06,953 --> 00:40:09,498 ماذا كنت لتفعل بوقتك عندما تتقاعد، (كين)؟ 594 00:40:11,250 --> 00:40:12,626 .الحانة 595 00:40:12,668 --> 00:40:14,504 .آكل واشرب وأكون سعيداً 596 00:40:16,840 --> 00:40:18,300 .لا أعلم 597 00:40:22,097 --> 00:40:23,474 كيف حال(جو)؟ 598 00:40:23,516 --> 00:40:25,936 .بخير. ستراه يوم الأحد - .هو بخير - 599 00:40:25,978 --> 00:40:28,356 جيد. هل لديه حبيبة؟ 600 00:40:28,398 --> 00:40:31,484 .لا أعتقد ذلك - .ليس على حد علمنا - 601 00:40:31,526 --> 00:40:33,236 من سيأتي آخر إلى حفل الشواء؟ 602 00:40:33,278 --> 00:40:34,697 .(جاك) و (جايني ) 603 00:40:34,738 --> 00:40:36,575 .تانيا), طبيبة زميلة) 604 00:40:36,617 --> 00:40:39,245 .(ماري) - .(أوه (ماري - 605 00:40:39,286 --> 00:40:40,788 حقاً؟ 606 00:40:41,623 --> 00:40:44,627 .وأنت طبعا سيدي، ضيف الشرف 607 00:40:46,004 --> 00:40:47,713 .لم أكن أعلم بذلك 608 00:40:49,341 --> 00:40:51,136 بماذا كنت منشغلا أيضاً؟ 609 00:40:51,178 --> 00:40:52,805 .لا شيء يذكر 610 00:40:53,764 --> 00:40:55,975 .أوه لا... أنصت 611 00:40:56,016 --> 00:40:57,977 إحزر أين ذهبت الأسبوع الفارط؟ 612 00:40:58,019 --> 00:40:59,855 أين؟ - .(هول) ضد (دربي) - 613 00:40:59,897 --> 00:41:02,734 ومن شجعت؟- . دربي) طبعاً) - 614 00:41:02,776 --> 00:41:05,488 ,كان علي أن أبقى هادءًا .علقت بين مشجعي أصحاب الأرض 615 00:41:05,529 --> 00:41:08,826 هل كان هناك شيء يستحق التشجيع من أجله؟ - .لا، لقد كانت سيئة - 616 00:41:08,867 --> 00:41:11,329 .لا أعتقد أن أخي كان قد فوت مباراة محلية 617 00:41:11,371 --> 00:41:15,166 .لا. أنا وأبي اعتدنا أن نقف معه في المدرجات 618 00:41:15,208 --> 00:41:20,367 اعتدت أن تترك (كارل) عند أمك كل مساء سبت. أتتذكر ؟ - .نعم - 619 00:41:20,404 --> 00:41:22,593 .كان بإمكانك سماع الجماهير من الغرفة الأمامية 620 00:41:22,635 --> 00:41:24,805 .طبعاً، لقد كانت قريبة جداً 621 00:41:24,846 --> 00:41:26,348 .اعتاد منزلنا على الإهتزاز 622 00:41:26,390 --> 00:41:28,768 .نحن أيضاً، كل المنازل 623 00:41:28,810 --> 00:41:33,357 .في زمن المجد، كنا في قلب أحداث عالم كرة القادم 624 00:41:33,399 --> 00:41:35,361 لكنك لم تذهب أبدا.ً - .أحيانا - 625 00:41:35,402 --> 00:41:36,988 .لم أكن مجنوناً مثله 626 00:41:39,283 --> 00:41:42,578 ,لا أعتقد أن (روني) بإمكانه الذهاب الآن .بسبب أسعار تذاكر الموسم 627 00:41:43,579 --> 00:41:46,041 .كيف حال (روني)؟ لم أره منذ سنوات 628 00:41:46,082 --> 00:41:48,127 .إنه في 70 الآن - حقاً؟ - 629 00:41:48,169 --> 00:41:49,963 .كارل) 41 سنة) - .يا إلاهي - 630 00:41:50,004 --> 00:41:53,134 .ليندا) مازلت تعمل) - .ضَلَّ عندها كامل حياتها - 631 00:41:53,175 --> 00:41:55,387 .لقد أُرهقت، المسكينة - و (كارل) أيضاً؟ - 632 00:41:55,429 --> 00:41:57,181 .على حد علمنا 633 00:41:57,223 --> 00:41:58,932 .محزن جداً 634 00:41:58,974 --> 00:42:00,643 .(انفطر قلبها (ليندا 635 00:42:00,685 --> 00:42:03,230 .روني) أيضاً) - .إنعزل تماماً - 636 00:42:03,272 --> 00:42:04,858 .(اعتدت أن أتناول الشراب مع (روني 637 00:42:04,900 --> 00:42:08,070 ,عندما يكون أبي في المنزل .اذهب إلى (دربي)، لقد كان دائما في الحانة 638 00:42:08,111 --> 00:42:13,369 نعم, كان هذا واحد من فوائد .التحرر من إستبداد العمل 639 00:42:13,410 --> 00:42:15,705 .لم يشتري لنا شرابا أبدا - هل تتهم أخي - 640 00:42:15,747 --> 00:42:17,915 بأنه سافل؟ - .نعم - 641 00:42:17,957 --> 00:42:19,836 .أنت محق لقد كان كذلك - .أعلم - 642 00:42:33,728 --> 00:42:35,940 ...أعني 643 00:42:39,320 --> 00:42:43,658 ...تصل إلى سن معينة .لا يمكنني الذهاب إلى الأماكن المعتادة 644 00:42:43,700 --> 00:42:45,494 .لا يروقون الشيوخ المملون 645 00:42:45,535 --> 00:42:47,622 .ليس عليك الذهاب - .انها حاناتي - 646 00:42:47,663 --> 00:42:49,040 .ليس مجدداً، ليسوا كذلك 647 00:42:49,082 --> 00:42:51,877 ,بإستثناء أنهم لم يعودوا حانات .بل اصبحوا خمارات تافهة 648 00:42:51,919 --> 00:42:54,130 .بالضبط، كل شيء يتغير 649 00:42:54,172 --> 00:42:57,468 .عندما بدأت في العمل، كنا نجتمع ونتحدث 650 00:42:57,510 --> 00:43:01,806 في ليلة الجمعة كل شخص كان يذهب إلى الحانة ."ليشرب كأساً أو يتناول "كاري 651 00:43:01,848 --> 00:43:03,309 ...لكن الآن 652 00:43:03,350 --> 00:43:05,020 أمرٌ صعب، صح؟ 653 00:43:08,358 --> 00:43:10,360 أعني، مع من سأذهب في عطلة؟ 654 00:43:11,737 --> 00:43:13,614 .لنواجه الأمر، ليس هناك أحد 655 00:43:16,201 --> 00:43:20,916 المرة الوحيدة التي ذهبت .(فيها في عطلة كان رفقة (بام 656 00:43:21,208 --> 00:43:23,920 .إسبانيا)، كابوس) 657 00:43:23,962 --> 00:43:25,505 هل ذهبت مع (اندريا)؟ 658 00:43:25,547 --> 00:43:27,966 لا لقد غادرت مع أختها، أتذكر؟ 659 00:43:28,008 --> 00:43:29,385 .نعم 660 00:43:29,426 --> 00:43:32,347 .لم تخلفت عن موعدنا، الفاسدة 661 00:43:32,389 --> 00:43:34,643 .هذا يترك شعوراً سيئاً 662 00:43:36,186 --> 00:43:38,605 .فتيات في أثواب سباحه ملطخات بكريم البشرة 663 00:43:39,607 --> 00:43:42,945 .فتيان يثنون في عضلاتهم عند الشاطء .لا، هذا ليس لشخص مثلي 664 00:43:42,986 --> 00:43:44,405 .لا أعلم 665 00:43:44,447 --> 00:43:46,323 .يبدو رائعاً 666 00:43:46,365 --> 00:43:49,829 .يمكن أن تحاول عطلة ثقافية 667 00:43:49,871 --> 00:43:52,332 .لست من المعجبين بالثقافة 668 00:43:52,374 --> 00:43:54,042 .ثقافة الحانات 669 00:43:55,085 --> 00:43:59,007 .الشباب، الشباب .كل شيء للشباب 670 00:43:59,717 --> 00:44:04,014 هذه الحانات مليئة بالشباب .الذين يصرخون من أجل اشياء تافهة 671 00:44:04,056 --> 00:44:08,645 أتذكر عندما كنتَ أنت تُطرد من الحانات .في (هول) من أجل صراخك التافه 672 00:44:08,687 --> 00:44:10,523 .عندما كنت شاباً 673 00:44:11,607 --> 00:44:12,858 .صحيح 674 00:44:15,821 --> 00:44:17,698 ".كين)، انك تروقنا)" 675 00:44:17,740 --> 00:44:19,952 " .أنت رجل صالح، و تجيد رمي السهام " 676 00:44:19,994 --> 00:44:22,497 لكن إن تحدثت عن السياسة " ."مرة أخرى فأنت مطرود 677 00:44:30,340 --> 00:44:33,677 .لا، لكن هؤلاء الفتيان مزعجون جداً 678 00:44:34,346 --> 00:44:37,016 .جزيرة (مهرجان وايت) سنة 1968 679 00:44:37,058 --> 00:44:39,227 كنا مزعجين صحيح؟ 680 00:44:39,268 --> 00:44:41,480 .لم نكن كذلك بل هو - .أنتَ كنتَ مزعجاً - 681 00:44:41,521 --> 00:44:44,066 أنتِ كنتِ مزعجة - .أعلم انني كنت كذلك - 682 00:44:45,110 --> 00:44:46,903 أتتذكر (بلاستك باني)؟ 683 00:44:46,944 --> 00:44:49,157 .(بلاستك باني) 684 00:44:49,198 --> 00:44:51,952 أين هم الآن؟ - .(أنتِ اردت (بلاستك باني - 685 00:44:56,791 --> 00:45:00,129 .مايمتاز به الشباب هو أن يكونوا مزعجون 686 00:45:00,171 --> 00:45:02,340 .أعلم، أعلم، إنه خطئي أنا 687 00:45:02,382 --> 00:45:06,262 .لست أقابل في الأشخاص المناسبين .أنا محاصر في روتين 688 00:45:06,304 --> 00:45:07,639 .(ليس خطأك (كين 689 00:45:07,681 --> 00:45:10,768 أنت محاصر في روتين، لذلك .لا يمكنك مواجهة تقاعدك 690 00:45:10,810 --> 00:45:12,563 .نعم، أعلم ذلك 691 00:45:14,731 --> 00:45:17,694 .أخاف من صعود ذلك القطار في ليلة الأحد 692 00:45:17,735 --> 00:45:20,573 لماذا؟ - .أعلم في ماذا سأفكر عندها - 693 00:45:21,742 --> 00:45:24,578 .(لم يتبقى لي أي شيء في (هول 694 00:45:24,787 --> 00:45:26,581 .بإستثناء عملي 695 00:45:27,707 --> 00:45:29,710 .معضم اصدقائي توفوا 696 00:45:29,752 --> 00:45:32,296 .(أثر فيك كثيراً موت (جوردن 697 00:45:32,337 --> 00:45:33,590 .وزوجته 698 00:45:33,632 --> 00:45:35,384 هل ماتت أيضاً؟ 699 00:45:35,426 --> 00:45:36,553 .نعم 700 00:45:36,594 --> 00:45:38,347 .نعم، كلاهما توفيا 701 00:45:40,432 --> 00:45:44,854 الأمر المضحك، أنني كنت أفكر فيهما .عندما كنت في طريقي إلى هنا 702 00:45:44,896 --> 00:45:46,815 ,(نظرت خارج النافذة عندما كنا في (لينكولنشير 703 00:45:47,859 --> 00:45:49,653 .ورأيت هذه الشجرة اللعينة 704 00:45:55,536 --> 00:45:56,954 ...لقد 705 00:46:02,044 --> 00:46:04,506 .لقد ذكرتني في جنازته 706 00:46:07,009 --> 00:46:08,636 .(أوه (كين 707 00:46:12,683 --> 00:46:14,143 .(كين) 708 00:46:14,811 --> 00:46:16,562 .(كين) 709 00:46:17,480 --> 00:46:19,234 .تعال 710 00:46:19,275 --> 00:46:21,654 .جيري) أنا آسف) 711 00:46:21,695 --> 00:46:23,573 .لابأس 712 00:46:29,663 --> 00:46:31,499 .(آسف (توم 713 00:46:47,687 --> 00:46:49,315 كيف حالك؟ 714 00:46:50,692 --> 00:46:52,986 .أشهر كأنني قذارة - .تبدو كأنك قذارة - 715 00:46:53,028 --> 00:46:54,822 .أعلم 716 00:46:54,863 --> 00:46:58,827 عدا ذلك، ماذا تشعر؟ - .مازلت أشعر كالقذارة - 717 00:47:01,037 --> 00:47:02,665 .سأسابقك إلى الأعلى 718 00:47:02,706 --> 00:47:05,002 ماذا؟ - .في الطريق المنحدر، سأسابقك - 719 00:47:05,044 --> 00:47:06,546 .نعم 720 00:47:07,839 --> 00:47:09,799 متى كانت آخر مرة قدت فيها دراجة؟ 721 00:47:09,841 --> 00:47:15,999 .سنة 1896, أول دراجة في التاريخ 722 00:47:16,934 --> 00:47:19,187 .عندي فكرة 723 00:47:19,229 --> 00:47:23,902 .(أنا وأنت، سنسير من (ايدل) إلى (ماتلوك باث 724 00:47:24,569 --> 00:47:27,406 .نبقى الوقت اللازم لذلك 725 00:47:27,447 --> 00:47:30,493 و نزور حانات جيدة في طريقنا. ماهو رأيك؟ 726 00:47:30,535 --> 00:47:32,079 .عندي فكرة أفضل 727 00:47:32,120 --> 00:47:33,957 .أنا سأبقا في الحانات، وأنت قم بالمشي 728 00:47:33,999 --> 00:47:38,003 .تباً لذلك، أنت الذي ستحمل الحقائب 729 00:47:40,131 --> 00:47:41,758 مارأيك إذاً؟ 730 00:47:45,471 --> 00:47:47,348 .انني جاد، سنذهب في الخريف 731 00:47:56,945 --> 00:47:58,989 ماالذي سنفعله بشأنك إذاً؟ 732 00:48:05,540 --> 00:48:08,627 .لا يمكنك الإستمرار هكذا، أكيد 733 00:49:06,203 --> 00:49:08,623 هل سنلعب أفراداً أم في فرق ؟ 734 00:49:08,664 --> 00:49:09,833 .فرق 735 00:49:09,874 --> 00:49:14,004 إن لم تمانعوا، اقترح أن يلعب اللاعب الأفضل .(مع اللاعب الأسوء، (جاك 736 00:49:14,046 --> 00:49:16,299 .فكرة جيدة - .(بعبارة اخرى، أنت مع (كين - 737 00:49:16,340 --> 00:49:18,052 .شكراً - .(أنا وأنت، (كين - 738 00:49:18,094 --> 00:49:20,013 هل هناك أي رهان؟ - .زجاجة نبيذ - 739 00:49:20,055 --> 00:49:21,306 .موافق 740 00:49:21,348 --> 00:49:23,183 هل أنت جاهز؟ - .نعم، إبدأ - 741 00:49:23,225 --> 00:49:24,852 !إنه أنت - !نعم - 742 00:49:24,894 --> 00:49:26,813 هل أقوم بالضربة الأولة؟ - .إليك شرف ذلك - 743 00:49:26,855 --> 00:49:28,857 .فريق الأب والإبن 744 00:49:28,899 --> 00:49:32,195 .(الثنائي (هابل- . لنقضي على هؤلاء الأفراد المجهولي الهوية - 745 00:49:32,237 --> 00:49:33,864 .(هذا نحن (كين - .(حظاً سعيداً (توم - 746 00:49:33,906 --> 00:49:35,658 .(وحظاً سعيداً لك، (مو 747 00:49:35,700 --> 00:49:42,083 أيمكنني التعبير عن مدى سعادتي بمشاركتك اللعب مرة اخرى؟ 748 00:49:42,124 --> 00:49:43,877 .(نعم، راقب وتعلم، (كين 749 00:49:43,919 --> 00:49:45,587 .نراهن على النبيذ هنا 750 00:49:45,629 --> 00:49:47,257 .صحيح 751 00:49:48,384 --> 00:49:49,968 .لنبدأ 752 00:49:58,562 --> 00:50:00,315 !كنت أعلم 753 00:50:00,357 --> 00:50:02,652 !كنت أعلم أنك ستفعل ذلك 754 00:50:02,694 --> 00:50:05,615 .كان علي أن اتحمل هرائك هذا كامل حياتي 755 00:50:05,656 --> 00:50:08,618 !ولن اتحمل أكثر 756 00:50:13,207 --> 00:50:15,293 .(لا تُفزع الحياة البرية, (كين 757 00:50:15,334 --> 00:50:17,463 كم من مرت تقضي حاجتك ليلاً؟ 758 00:50:17,505 --> 00:50:19,508 .افقد العد 759 00:50:19,549 --> 00:50:21,761 .يجب أن تجد حلاً لهذا 760 00:50:21,802 --> 00:50:23,179 .صحيح 761 00:50:25,598 --> 00:50:27,935 .صحيح. يا للجمال - .جيد - 762 00:50:27,976 --> 00:50:29,478 ضربة جيدة يا رفيقي؟ 763 00:50:29,520 --> 00:50:31,482 .(آسف، ضربة موفقة، (جاك - .شكراً - 764 00:50:33,526 --> 00:50:35,320 هل أنت بخير؟ - .نعم - 765 00:50:36,571 --> 00:50:38,449 أتريدها خارجاً، (جو)؟ - .نعم - 766 00:50:39,492 --> 00:50:41,161 .حظاً طيباً رفيقي 767 00:50:41,203 --> 00:50:42,954 .كل شيء يعتمد على هذا 768 00:50:52,008 --> 00:50:54,011 .تبدو جيدة 769 00:50:58,350 --> 00:50:59,935 .يا رفيقي - .أوه نعم - 770 00:51:36,859 --> 00:51:38,403 !(جيري) 771 00:51:38,444 --> 00:51:40,030 !(توم) - .هاهي - 772 00:51:40,071 --> 00:51:42,158 .(مرحباً (ماري - .آسفة لتأخري - 773 00:51:42,199 --> 00:51:44,952 ماذا جرى؟ - .أخذ مني الأمر 3 ساعة لأصل - 774 00:51:44,994 --> 00:51:48,583 غادرت المنزل عند الثانية. اضطررت أن .أسأل شرطي عن الطريق. لقد ضللت الطريق 775 00:51:48,625 --> 00:51:50,961 ضللت الطريق؟ - .نعم، آسفة جداً - 776 00:51:51,003 --> 00:51:52,880 .لكنك تأتين هنا دائما - .أعلم - 777 00:51:52,921 --> 00:51:55,383 .تعلمين الطريق - .(نعم، لكنني جئت في سيارتي، (جيري - 778 00:51:55,425 --> 00:51:56,885 !يا إلاهي - ماذا حدث؟ - 779 00:51:56,927 --> 00:51:59,764 كم أنا غبية! لماذا دائما أفسد كل شيء؟ 780 00:51:59,806 --> 00:52:02,309 .أردتها أن تكون مفاجأة - اشتريتِ سيارة؟ - 781 00:52:02,351 --> 00:52:03,895 !نعم - .كان الله في عوننا - 782 00:52:03,936 --> 00:52:06,398 .حصلت عليها بثمن بخس جداً .لقد كنت مسرورة جداً 783 00:52:06,440 --> 00:52:10,820 ,لأنهما أرادا 700, لكنني اقترحت 600 .فإنتهى بنا المطاف على 650 784 00:52:10,861 --> 00:52:13,657 .لقد كانا رجلان لطيفان. أعتقد أنهما اخوة 785 00:52:13,699 --> 00:52:15,534 .احدهما كانت لديه سن ذهبية - حقاً؟ - 786 00:52:15,576 --> 00:52:17,413 .نعم. لكنهما أرادا المبلغ نقدا 787 00:52:17,455 --> 00:52:21,751 لذلك كان علي الذهاب إلى الصراف الآلي .يوم الأربعاء والخميس والجمعة 788 00:52:21,793 --> 00:52:24,255 لذلك استطعت جمع المال . بعد الدوام يوم الجمعة 789 00:52:24,296 --> 00:52:26,049 .لكنهما إتصالا بي الجمعة صباحاً 790 00:52:26,090 --> 00:52:28,593 .ليعلما متى سأُعِدُّ النقود 791 00:52:28,635 --> 00:52:32,099 .وإذا ما سويت وضعيتي مع التأمين .ذلك لم يخطر ببالي أبداً 792 00:52:32,140 --> 00:52:35,603 .فقضيت كامل إستراحة غداء الجمعة مشغولة بذلك 793 00:52:35,645 --> 00:52:39,274 .وكانت غالية جدا لأنني لم أقد منذ 1984 794 00:52:39,316 --> 00:52:44,573 لم أخبرك يوم الخميس، (جيري)، لأنني كنت أعلم .بقدومي هنا و أردتها أن تكون مفاجأة 795 00:52:44,615 --> 00:52:46,617 .لقد كانت كذلك. هاتي عنك هذا 796 00:52:46,659 --> 00:52:48,328 .(نعم، شكراً (توم - .شكراً لك أنت - 797 00:52:48,370 --> 00:52:50,122 .أوه! (توم) آسفة 798 00:52:51,165 --> 00:52:53,084 هل استطيع الحصول على كأس لو سمحت؟ - .طبعاً - 799 00:52:53,126 --> 00:52:54,920 .لا يمكنك القيادة إذا كنت تشربين 800 00:52:54,962 --> 00:52:58,257 أعلم ذلك، (جيري)، لكن مسموح لي بكأسين، صحيح (تانيا)؟ 801 00:52:58,299 --> 00:53:00,553 .كأسان صغيران- نعم، هل ذلك ممكن، (توم)؟ - 802 00:53:00,595 --> 00:53:02,180 .نعم 803 00:53:03,181 --> 00:53:04,849 .(مرحباً (جيري - .مرحبا - 804 00:53:04,891 --> 00:53:06,685 .آسفة جداً - .لا تكوني سخيفة - 805 00:53:06,727 --> 00:53:08,479 .(مرحباً (تانيا- .مرحباً - 806 00:53:08,521 --> 00:53:10,732 افتقدناك في العمل، أليس كذلك، (جيري)؟ 807 00:53:10,774 --> 00:53:13,485 .عزيزتي - متى ستعودين من إجازة الأمومة؟ - 808 00:53:13,527 --> 00:53:15,280 .اعطني فرصة - .نعم - 809 00:53:15,322 --> 00:53:16,907 .(مرحباً (جو - مرحبا.ً - 810 00:53:16,949 --> 00:53:19,536 .سعيدة برؤيتك - .أنا أيضاً - 811 00:53:19,578 --> 00:53:22,497 مرحباً، (كين). هل أنت بخير؟ - .نعم - 812 00:53:22,539 --> 00:53:24,834 (إجلسي، (ماري - .(تفضلي، (ماري - 813 00:53:24,876 --> 00:53:26,837 هل هناك من يجلس هنا؟ - .لا - 814 00:53:26,878 --> 00:53:29,757 .لا - .(هذا جميل جداً. مرحبا، (جاك - 815 00:53:29,799 --> 00:53:31,843 .اعتقدت انك ستشتاقين إلي 816 00:53:31,885 --> 00:53:34,597 آسفة. أين (جايني)؟ 817 00:53:34,639 --> 00:53:36,767 .ليست في حال جيدة هذا المساء 818 00:53:36,809 --> 00:53:39,020 .آسفة لسماع ذلك. أتضور جوعا 819 00:53:39,062 --> 00:53:40,938 !أوه! الرضيع 820 00:53:40,980 --> 00:53:43,358 .نعم، الرضيع - .(آسفة، (تانيا - 821 00:53:43,400 --> 00:53:45,529 .لا بأس - .مرحباً (إسحاق) الصغير - 822 00:53:45,570 --> 00:53:47,698 .رد التحية. لا تؤاخذ هذه السيدة الظريفة 823 00:53:47,740 --> 00:53:49,575 .آسفة، لم أتعرف عليه 824 00:53:49,617 --> 00:53:51,327 .إنه نائم 825 00:53:51,369 --> 00:53:53,247 .لقد كبر. لقد نمى كثيراً 826 00:53:53,288 --> 00:53:55,041 .ذلك ما يفعلونه - .تفضلي - 827 00:53:55,082 --> 00:53:57,585 .(شكراً، (توم - .سأعطيه لك - 828 00:53:59,170 --> 00:54:02,008 .هذا أفضل 829 00:54:04,428 --> 00:54:05,972 .لقد احتفظنا لك ببعض الطعام 830 00:54:06,013 --> 00:54:08,808 .أرجو أنه لا يزال ساخناً- .شكراً (جيري), لابأس بهذا - 831 00:54:08,850 --> 00:54:11,938 .سأعد لك شيئاً طازجاً إن أردت - .لا، لا تقلق بشأني - 832 00:54:11,979 --> 00:54:14,441 لم يتم القبض عليك،(ماري)؟- .(لا، (جو - 833 00:54:14,483 --> 00:54:16,152 .لقد كان لطيفاً في الحقيقة 834 00:54:16,193 --> 00:54:17,946 ماهي سعة سيارتك؟ 835 00:54:19,990 --> 00:54:22,243 ماذا تعني؟ - ماهو حجم المحرك؟ - 836 00:54:22,285 --> 00:54:24,036 .لا أعلم 837 00:54:25,872 --> 00:54:27,833 .أعتقد أنه بهذا الحجم 838 00:54:31,715 --> 00:54:34,050 ما الشيء المضحك؟ - .لا تكونوا قساة - 839 00:54:34,092 --> 00:54:38,139 يعني ما هو مدى قوة المحرك. كم من سم مكعب؟ 840 00:54:38,139 --> 00:54:38,723 .يجب أن تعلمي بذلك 841 00:54:38,765 --> 00:54:41,101 .هناك أرقام في الخلف. 1.6, 1.9 842 00:54:41,143 --> 00:54:44,188 .نعم، أعلم. إنها أشياء تخص الذكور 843 00:54:44,230 --> 00:54:46,484 .ليست مهمة - .(لا، (تانيا - 844 00:54:47,360 --> 00:54:50,072 .أعتقد أنني سأدخن سيجارة قبل الأكل 845 00:54:50,114 --> 00:54:52,658 .سأبتعد عن طريقك - هل نأخذ (إسحاق) إلى هناك؟ - 846 00:54:52,699 --> 00:54:55,870 .اعتقدت انكم لن تمانعوا لأننا خارجاً 847 00:54:55,912 --> 00:54:58,123 .لا نمانع (ماري). واصلي - .لابأس - 848 00:54:58,165 --> 00:55:02,045 .لابأس - .أريد أن أتأرجح قليلا - 849 00:55:02,504 --> 00:55:06,218 .(خذي واحد من سجائري (ماري - .لابأس، لدي سجائري، شكراً لك - 850 00:55:10,139 --> 00:55:11,599 .شكراً 851 00:55:13,268 --> 00:55:15,522 .سأدخن معك 852 00:55:17,607 --> 00:55:19,860 .لا أدخن عادةً 853 00:55:19,902 --> 00:55:22,322 .في بعض المناسبات فحسب 854 00:55:29,498 --> 00:55:31,209 كيف حالك؟ 855 00:55:32,586 --> 00:55:34,921 .(أنا بخير شكراً (كين 856 00:55:36,799 --> 00:55:38,385 أمازلت تعيشين لوحدك؟ 857 00:55:38,426 --> 00:55:40,804 .نعم، ويروقني ذلك 858 00:55:40,846 --> 00:55:42,724 .أنت مثلي أنا 859 00:55:52,487 --> 00:55:54,238 .إنه جميل 860 00:55:54,280 --> 00:55:56,074 .إنه رائع 861 00:55:56,116 --> 00:55:58,119 .إنه فتى أكول- حقاً؟ - 862 00:55:58,160 --> 00:55:59,747 .مثل والده تماما 863 00:55:59,789 --> 00:56:01,415 هل هو أب صالح؟ 864 00:56:01,457 --> 00:56:02,416 .نعم 865 00:56:02,458 --> 00:56:04,210 هل يغير الحافظات؟ 866 00:56:05,587 --> 00:56:07,590 .اتوقع أن تكوني كفؤ 867 00:56:08,633 --> 00:56:10,635 .أنا كذلك - .(مثل ما كانت (جيري - 868 00:56:11,469 --> 00:56:13,096 مثل ما كانت (جيري)، ماذا؟ 869 00:56:13,138 --> 00:56:16,519 .إهتمي بشؤونك الخاصة - .نتحدث عنك، ليس معك - 870 00:56:17,645 --> 00:56:20,940 .شكراً على زيارتك لنا يوم الجمعة جيني) تقدر ذلك كثيرا.ً) 871 00:56:20,982 --> 00:56:22,442 كيف حالها؟ - .ليست جيدة - 872 00:56:22,484 --> 00:56:23,485 .لا 873 00:56:23,527 --> 00:56:27,574 .إنها مرهقة طول الوقت .نزول السلم فحسب يتعبها كثيراً 874 00:56:27,616 --> 00:56:28,993 .لاحظت ذلك 875 00:56:29,994 --> 00:56:34,000 ,إنقاص الوزن قليلاً يمكن أن يفيدها ...لكنها ليست تتمرن 876 00:56:34,042 --> 00:56:36,044 كيف حالك؟ - .أنا بخير - 877 00:56:36,086 --> 00:56:39,131 .لكننا متفائلين. لا نترك ما يعكر حياتنا 878 00:56:39,172 --> 00:56:42,177 .هذه هي الروح المعنوية 879 00:56:47,225 --> 00:56:50,605 .لابأس، (كين), يمكنني ملء كأسي بنفسي .شكراً جزيلاً لك 880 00:56:50,646 --> 00:56:51,648 .آسف 881 00:56:51,690 --> 00:56:53,651 .أنظر إلى كل هذا الأكل الذي في الثلاجة 882 00:56:53,692 --> 00:56:55,611 .ليس لدي شيئ في ثلاجتي 883 00:56:55,652 --> 00:56:57,446 .أراك لاحقاً 884 00:56:59,951 --> 00:57:01,328 .هاهي آتية 885 00:57:01,369 --> 00:57:03,663 أأستطيع الجلوس في الوسط؟ - .طبعاً - 886 00:57:03,705 --> 00:57:06,876 .لا تأتي أبداً بين الأم وابنها 887 00:57:07,377 --> 00:57:09,212 .(هذا الكأس الثاني (جيري 888 00:57:09,254 --> 00:57:11,465 هل انت متأكدة؟ - .نعم، وبعدها سأتوقف - 889 00:57:11,507 --> 00:57:13,551 .(هذا يمكن أن يكون نقطة تحول، (ماري 890 00:57:13,593 --> 00:57:14,636 .نعم 891 00:57:14,678 --> 00:57:16,264 .(أعتقد ذلك، (جيري 892 00:57:16,305 --> 00:57:20,060 ,أعني، عندما قدت إلى هنا اليوم .شعرت كأنني شخص آخر 893 00:57:20,102 --> 00:57:22,104 حقاً؟ - .نعم، روحٌ حرة - 894 00:57:22,146 --> 00:57:25,483 ربما الرحلة كانت كالكابوس 895 00:57:25,525 --> 00:57:29,699 .من بدايتها إلى آخرها. كانت سيئة الجميع غضب مني 896 00:57:29,740 --> 00:57:31,700 .انها سيارة صغيرة وجميلة 897 00:57:31,742 --> 00:57:33,870 .أريدك أن تلقي عليها نظرة لاحقاً 898 00:57:33,912 --> 00:57:37,583 .أشعر بشعور جيد خلف المقود، شعورٌ مميز 899 00:57:37,625 --> 00:57:40,962 .تبدين رائعة وأنت تحملين الرضيع - .إنه مبهج - 900 00:57:41,004 --> 00:57:44,134 .أعتقد أنك تتوقين لتصبحي جدة 901 00:57:44,176 --> 00:57:45,970 .يجب أن أسأل بني بخصوص ذلك 902 00:57:46,011 --> 00:57:47,805 .ليس للأمر علاقة بي 903 00:57:47,847 --> 00:57:49,473 .كم هو رائعاً 904 00:57:49,515 --> 00:57:52,936 .يجب أن تخرج لشرب شيء معنا أحياناً 905 00:57:52,978 --> 00:57:53,687 نعم؟ 906 00:57:53,729 --> 00:57:56,608 نعم، لم لا؟ كثيراً ما نخرج، صحيح؟ - .أحياناً، نعم - 907 00:57:56,650 --> 00:57:59,737 .أعلم ذلك - .ليس من اللازم أن تكون أمك معنا - 908 00:57:59,779 --> 00:58:01,824 .يمكن أن نكون نحن فقط - أنا وأنت فقط؟ - 909 00:58:01,865 --> 00:58:05,703 نعم، نعرف بعضنا منذ فترة طويلة، صح؟ .نحن أصدقاء قدامى 910 00:58:05,745 --> 00:58:07,455 هل تملأ كأسي مجددا، (جو)؟ 911 00:58:08,540 --> 00:58:11,377 ."حسناً يا "مامي - .شكراً - 912 00:58:14,215 --> 00:58:16,217 هل أنت بخير؟ - .نعم - 913 00:58:16,259 --> 00:58:18,804 هل أحضر لك كأساً؟ - .لدي كأس في مكان ما - 914 00:58:21,683 --> 00:58:23,685 .(هاهو يأتي (كين 915 00:58:25,687 --> 00:58:27,690 كل شيء على مع يرام؟ - .نعم - 916 00:58:29,485 --> 00:58:31,488 .فتى صالح - .نعم - 917 00:58:34,992 --> 00:58:37,662 .يمكن أن يكون وسيما إن أراد ذلك 918 00:58:37,704 --> 00:58:39,206 كيف الحال؟ 919 00:58:40,875 --> 00:58:43,503 .يجب أن يخسر القليل من الوزن 920 00:58:44,505 --> 00:58:46,674 .لقد كان وسيماً عندما كان شابا 921 00:58:46,716 --> 00:58:48,218 حقا؟ 922 00:58:49,720 --> 00:58:51,471 .يملك قلبا طيبا 923 00:58:54,058 --> 00:58:55,852 الحياة ليست دائما كريمة، صح؟ 924 00:58:56,854 --> 00:58:58,482 .لا، ليست كريمة 925 00:59:11,498 --> 00:59:13,501 .لا أمانع الشعر الأبيض 926 00:59:15,254 --> 00:59:18,883 أعتقد أن ذلك شيء مميز بالنسبة ...لرجل في مثل سنه، لكن 927 00:59:21,553 --> 00:59:22,930 .كما تعلمين 928 00:59:37,156 --> 00:59:40,453 .سأتصل بك الأسبوع القادم - .سنلعب لعبة حقيقية الأسبوع القادم - 929 00:59:40,494 --> 00:59:42,288 .إلى القاء - .أراك قريباً - 930 00:59:49,381 --> 00:59:50,883 .(مرحباً (جو 931 00:59:50,925 --> 00:59:52,218 .مرحباً 932 00:59:52,259 --> 00:59:54,262 هل عدت من أجلي؟ - .نعم - 933 00:59:54,304 --> 00:59:56,640 .جميعهم يعودون في النهاية - صحيح؟ - 934 00:59:56,682 --> 00:59:59,520 .في كوابيسي - هل الأمر سيء لتلك الدرجة؟ - 935 00:59:59,562 --> 01:00:01,731 .دعنا لا نفتح ذلك الموضوع 936 01:00:01,772 --> 01:00:04,693 .لا، لنتركها مغلقة - .ليس اليوم على كل حال - 937 01:00:06,612 --> 01:00:08,615 كيف حالك (جو)؟ 938 01:00:08,782 --> 01:00:11,743 هل الحياة تعاملك برفق؟ - لا يمكنني التذمر؟ - 939 01:00:12,495 --> 01:00:14,540 حقاً؟ - .نعم - 940 01:00:14,581 --> 01:00:17,669 لاشيء تريد مشاركتي به؟ 941 01:00:17,711 --> 01:00:19,128 .لا أظن ذلك 942 01:00:19,170 --> 01:00:21,965 لأنه بإمكانك أن تتحدث معي 943 01:00:22,007 --> 01:00:24,010 .في أي وقت تريد 944 01:00:24,844 --> 01:00:26,764 .سأبحث عنك إن إحتجتك 945 01:00:26,805 --> 01:00:28,307 ...نعم 946 01:00:29,058 --> 01:00:31,478 .أود ألشعور انني دئماً موجودة من أجلك 947 01:00:32,605 --> 01:00:34,190 .(شكراً (ماري 948 01:00:34,232 --> 01:00:35,734 كيف حالك؟ 949 01:00:38,821 --> 01:00:40,323 .أنا بخير 950 01:00:40,364 --> 01:00:41,950 .في الواقع أنا بأفضل حال 951 01:00:41,992 --> 01:00:43,995 .تبدين في حال جيدة - حقا؟ - 952 01:00:44,037 --> 01:00:45,414 .شكراً 953 01:00:46,414 --> 01:00:47,916 ...فجأةً أشعر 954 01:00:47,958 --> 01:00:49,418 .محررة بالفعل 955 01:00:49,460 --> 01:00:51,964 .انت روحٌ حرة الآن - .أعلم- 956 01:00:52,005 --> 01:00:54,424 .انت ملك نفسك. العالم هو لؤلؤتك 957 01:00:55,509 --> 01:00:57,137 .إنه مثير جداً 958 01:00:57,179 --> 01:00:58,848 .(أشعر كأنني في (ثيلما و لويز 959 01:01:00,475 --> 01:01:03,603 .هذه السيارة ستغير حياتي 960 01:01:03,645 --> 01:01:05,189 .لنأمل ذلك 961 01:01:06,232 --> 01:01:09,111 ...لكن أشعر بقليل من الذنب. لكن في أخر المطاف 962 01:01:10,112 --> 01:01:11,573 و ماذا في الأمر؟ 963 01:01:11,614 --> 01:01:13,408 .إنها هدية بسيطة لنفسي 964 01:01:13,450 --> 01:01:15,036 .شيئ عادل - .نعم - 965 01:01:16,037 --> 01:01:19,792 لأنني إن لم أدلل نفسي، لن يفعل ذلك من أجلي أي شخص، صح؟ 966 01:01:19,834 --> 01:01:22,532 ماذا ستطلقين على هذه السيارة؟ 967 01:01:22,712 --> 01:01:25,465 لا أعلم. لماذا؟ هل تطلق عادة أسماء على أشياء؟ 968 01:01:25,507 --> 01:01:27,886 .لدي أسماء لكل شيء - حقا؟ - 969 01:01:27,928 --> 01:01:30,556 مثل ماذا؟ - .(أنفي يدعى (روجر- 970 01:01:30,597 --> 01:01:32,392 ...أوه! تعني 971 01:01:32,433 --> 01:01:34,019 .أعضاء جسدك 972 01:01:34,060 --> 01:01:37,273 .نعم، لكن لن أعرفك على كل واحد 973 01:01:38,567 --> 01:01:40,777 ماذا؟ ولا حتى (بيرسي) الصغير؟ 974 01:01:40,819 --> 01:01:42,405 .لقد قابلتي ركبتي سابقاً إذاً 975 01:01:44,366 --> 01:01:46,786 .أوه! (جو)، يجب أن نخرج ونشرب شيئاً في ليلة ما 976 01:01:46,828 --> 01:01:48,830 .نمرح كثيرا معاً - .نعم - 977 01:01:48,871 --> 01:01:52,585 .الشيء المميز بيننا هو أننا مترابطان نوعاً ما 978 01:01:52,626 --> 01:01:54,295 صحيح؟ - .نعم - 979 01:01:54,337 --> 01:01:55,130 .نعم 980 01:01:58,134 --> 01:02:00,262 جميل عندما يحدث ذلك، صح؟ 981 01:02:05,852 --> 01:02:08,230 أتتذكر عندما أريتني صندوقك الصغير؟ 982 01:02:08,272 --> 01:02:09,273 .نعم 983 01:02:10,107 --> 01:02:11,903 .لم تكن لتخبرني على ماذا يحتوي 984 01:02:11,944 --> 01:02:13,571 .مازلت لن أخبرك 985 01:02:13,613 --> 01:02:14,822 .لكنني أعلم 986 01:02:14,864 --> 01:02:15,865 ماذا؟ 987 01:02:17,326 --> 01:02:19,078 .لن أخبرك 988 01:02:20,413 --> 01:02:22,040 .مازلت أفكر بذلك 989 01:02:22,082 --> 01:02:24,084 أقمنا حفلة شواء في ذلك اليوم، صحيح؟ 990 01:02:25,294 --> 01:02:27,256 .مازال لها نفس الرائحة 991 01:02:27,297 --> 01:02:28,925 .انها في فوضى 992 01:02:30,010 --> 01:02:32,804 أطفالك سيستمتعون بلعبهم هنا 993 01:02:34,223 --> 01:02:35,641 .يوما ما 994 01:02:39,021 --> 01:02:42,067 هل هناك شخص مميز في حياتك؟ 995 01:02:42,108 --> 01:02:44,403 .لا - .جيد - 996 01:02:44,445 --> 01:02:47,574 .أعني، لابأس، أنت مرتاح هكذا 997 01:02:47,616 --> 01:02:48,951 صحيح؟ - هل أنا كذلك؟ - 998 01:02:48,993 --> 01:02:52,705 في الحقيقة، مازلت شاباً وتريد أن تعيش قليلاً، صحيح؟ 999 01:02:52,747 --> 01:02:54,207 ماذا، أقوم بأعمال جامحة؟ 1000 01:02:54,249 --> 01:02:55,626 .حسناً، نعم 1001 01:02:55,667 --> 01:02:59,005 .عش الحياة مادمت تسطيع. لا تفكر في الغد 1002 01:02:59,047 --> 01:03:01,509 .العديد من اصدقائي سيتزوجون 1003 01:03:01,550 --> 01:03:04,805 ...نعم، لكن يجب أن تحذر (جو)، لأن 1004 01:03:06,849 --> 01:03:11,314 ,لقد تزوجت في العشرين من عمري .وأَعترف أنه الرجل الخطأ 1005 01:03:11,355 --> 01:03:13,150 .لكن، لقد كنت صغيرة جداً 1006 01:03:13,191 --> 01:03:14,902 .لم اتمكن من التعامل مع الوضع 1007 01:03:14,944 --> 01:03:19,490 أما في الثلاثين من عمري، قابلت الرجل المناسب .و قد كنت راشدة 1008 01:03:19,532 --> 01:03:21,159 .وجاهزة 1009 01:03:25,081 --> 01:03:27,084 ...أعني أنه تركني، لكن 1010 01:03:28,670 --> 01:03:30,255 ماذا كنت لأفعل؟ 1011 01:03:33,092 --> 01:03:35,011 .(ليس الوقت متأخراً، (ماري 1012 01:03:35,762 --> 01:03:37,764 .لا، أعلم انه ليس كذلك 1013 01:03:37,806 --> 01:03:41,270 .أنت تعرفني، أنا فتاة اجابية جداً 1014 01:03:42,397 --> 01:03:44,774 ...لكن الأمر مخادع قليلا، لأن 1015 01:03:45,316 --> 01:03:48,529 أقابل الرجال الكبار، الذين يريدون ,شخصاً صغير السن 1016 01:03:48,571 --> 01:03:51,991 .و هذا جيد لأنني الشخص المناسب 1017 01:03:52,116 --> 01:03:53,368 ..لكن 1018 01:03:53,410 --> 01:03:55,412 عندما يعلمون انني 1019 01:03:56,665 --> 01:03:59,377 ...لست صغيرة كما يظنون 1020 01:03:59,419 --> 01:04:02,255 .هم لا يريدون أن يعلموا 1021 01:04:03,131 --> 01:04:06,093 .مظهري يعمل ضدي 1022 01:04:08,513 --> 01:04:11,518 كم هو عمري حسب رأيك، (جو) ؟ 1023 01:04:15,314 --> 01:04:16,316 60؟ 1024 01:04:17,567 --> 01:04:18,776 70؟ 1025 01:04:18,818 --> 01:04:20,445 !أوه! توقف 1026 01:04:30,167 --> 01:04:32,754 .لابأس. ليس عليك أن تجيبني على ذلك 1027 01:04:32,795 --> 01:04:35,007 متى سنذهب لشرب شيء إذن؟ 1028 01:04:35,049 --> 01:04:37,259 .لا أعلم. يجب أن أراجع جدول اعمالي 1029 01:04:37,301 --> 01:04:39,262 .حسناً، إتصل بي إذن - .سأفعل - 1030 01:04:39,303 --> 01:04:41,307 تعدني؟ - .أعدك - 1031 01:04:49,484 --> 01:04:53,448 .يا صديقي يجب أن تذهب إلى قطارك .يجب أن نغادر الآن. سأقلك إلى المحطة 1032 01:04:53,489 --> 01:04:55,115 .(لقد شربت كثيراً (توم 1033 01:04:55,157 --> 01:04:56,869 .لم أفعل - .بل فعلت - 1034 01:04:56,911 --> 01:04:59,038 .أنا بخير - .سنحضر له سيارة أجرة - 1035 01:04:59,080 --> 01:05:02,126 .لا، لابأس بقطارالانفاق - .لن تريد أن تركب في سيارة أجرة - 1036 01:05:02,168 --> 01:05:04,920 .قد تستغرق 20 دقيقة للوصول، ليس لدينا وقت 1037 01:05:04,962 --> 01:05:07,299 لقد كانت لدي تجربة سيئة .مع سيارة الأجرة ذات مرة 1038 01:05:07,340 --> 01:05:09,844 هل أنت ذاهب إلى قطار الأنفاق؟ - .طبعاً - 1039 01:05:09,886 --> 01:05:13,140 .لا تذهب بقطار الأنفاق. سأقلك .يمكن أن تكون مرشدي 1040 01:05:13,182 --> 01:05:14,684 .يبدو ممتعاً - .نعم - 1041 01:05:14,725 --> 01:05:17,312 .يمكن أن تقليهما كلاهما .جميعاً في الإتجاه نفسه 1042 01:05:17,354 --> 01:05:20,567 .لا أعتقد أن (ماري) تستطيع ذلك - .طبعاً استطيع. أوه! لا أعلم - 1043 01:05:20,608 --> 01:05:23,111 .قطار الأنفاق لابأس به، حقاً - .انها فكرة رائعة - 1044 01:05:23,153 --> 01:05:26,366 .(لا أعرف كيف أصل إلى تقاطع (كينغ - .أنا أعرف, يمكن أن نذهب جميعاً - 1045 01:05:26,408 --> 01:05:29,412 هل يناسبكِ هذا، (ماري)؟ - .نعم، طبعاً - 1046 01:05:29,454 --> 01:05:31,080 .سيكون تدريبا جيداً لي 1047 01:05:31,122 --> 01:05:33,625 .سوف اذهب إلى الحمام قبل أن ننطلق 1048 01:05:33,667 --> 01:05:35,294 .لست واثقة من هذا 1049 01:05:35,336 --> 01:05:36,796 .سأكون بخير 1050 01:05:36,838 --> 01:05:38,423 .من الأفضل أن احزم حقائبي 1051 01:05:38,464 --> 01:05:39,966 توم)!؟) - ماذا؟ - 1052 01:05:42,220 --> 01:05:43,806 ما هو رأيك توم؟ 1053 01:05:43,847 --> 01:05:46,226 .صغيرة وحمراء. إنها ما أردت 1054 01:05:46,267 --> 01:05:48,853 ماذا فعلتي، (ماري)؟ - أليست رائعة؟ - 1055 01:05:48,895 --> 01:05:50,480 !أحسنتي ركنها 1056 01:05:51,982 --> 01:05:53,568 .يا إلاهي، لم اقفل السيارة 1057 01:05:53,610 --> 01:05:56,072 .جيد أنها لم تُسرق 1058 01:05:58,074 --> 01:05:59,910 .بالمناسبة (ماري)، انها 1.4 1059 01:06:02,038 --> 01:06:04,583 .عليك القدوم مرة أخرى .الآن لا تعرفي الطريق 1060 01:06:09,714 --> 01:06:11,300 إلى أين أنتَ ذاهب؟ 1061 01:06:25,611 --> 01:06:27,279 .(اوه، (جو 1062 01:06:27,321 --> 01:06:29,741 ماذا عساني أن أفعل بدونك؟ - .ستكونين بخير - 1063 01:06:29,783 --> 01:06:32,035 ألا يمكنك البقاء في السيارة حتى وصولنا إلى تقاطع (كينغ)؟ 1064 01:06:32,077 --> 01:06:35,665 (.ستكونين بخير،(ماري - .(كين) مالذي تتحدث عنه؟ أنت بالكاد تعرف (لندن) - 1065 01:06:35,707 --> 01:06:37,209 .ستكون هناك لافتات 1066 01:06:37,250 --> 01:06:40,880 .(من الجميل أنك جالس بجانبي،(جو .لتخبرني أين أذهب وماذا أفعل 1067 01:06:40,922 --> 01:06:42,424 .من دواعي سروري 1068 01:06:42,466 --> 01:06:45,470 ...أرجوك، سأقلك إلى أي مكان .سأقلك إلى منزلك إن أردت 1069 01:06:45,512 --> 01:06:47,014 .هنا سيفي بالغرض 1070 01:06:47,055 --> 01:06:49,599 .حسناً، سأتوقف جانباً 1071 01:06:56,360 --> 01:06:58,528 .إلى القاء، سررت برؤيتك 1072 01:06:58,570 --> 01:07:00,698 .لا تنسى أن تتصل بي - .لن أنسى - 1073 01:07:00,740 --> 01:07:02,116 .(إلى القاء، (جو - .اعتني بنفسك - 1074 01:07:02,158 --> 01:07:03,994 .أراك قريباً 1075 01:07:04,036 --> 01:07:05,997 اوه، (جو)، من أين اذهب؟ - .إلى الأمام - 1076 01:07:06,038 --> 01:07:09,752 .ثم إلى اليسار، و إلى الطريق ذو الإتجاه الواحد - .حسنٌ, إلى القاء - 1077 01:07:09,794 --> 01:07:11,713 .سأجلس في المقدمة، الآن - !(كين) - 1078 01:07:11,755 --> 01:07:13,340 .ليس لدينا وقت لهذا 1079 01:07:14,467 --> 01:07:16,052 !حباً لله 1080 01:07:18,763 --> 01:07:22,769 !ليس هناك داعي لأن تضرب الباب بقوة 1081 01:07:31,697 --> 01:07:33,658 .من الأفضل أن تسرع - .نعم, سأركض - 1082 01:07:33,700 --> 01:07:35,451 .أرك لاحقاً 1083 01:07:35,493 --> 01:07:37,079 .(.إلى القاء, (ماري - .إلى القاء - 1084 01:07:37,120 --> 01:07:38,372 .(إلى القاء، (كين 1085 01:07:38,414 --> 01:07:41,335 أنا معجب بك، (ماري). هل اتصل بك؟ - .لا، (كين)، لا - 1086 01:07:41,377 --> 01:07:44,672 .بإمكاني القدوم لرؤيتك - !أنزل يدك عني، أرجوك - 1087 01:07:44,714 --> 01:07:45,674 .آسف 1088 01:07:45,715 --> 01:07:47,510 .سأكون صريحة معك 1089 01:07:47,551 --> 01:07:50,931 .لا اشاركك نفس الشعور، آسفة 1090 01:07:50,973 --> 01:07:51,973 .حسن 1091 01:07:55,896 --> 01:07:57,940 .آسف، لقد انجرفت .لم أقصد ذلك 1092 01:07:57,982 --> 01:08:00,610 .لابأس، أسرع. سيأتي القطار في اية لحظة 1093 01:08:00,651 --> 01:08:02,738 .شكراً على التوصيلة - .لابأس، إلى القاء - 1094 01:08:04,657 --> 01:08:06,159 !يا إلاهي 1095 01:08:34,572 --> 01:08:39,161 [ فصل الخريف ] 1096 01:09:26,515 --> 01:09:29,102 .سأضع الإبريق على النار - .من الافظل أن تعجلي - 1097 01:09:32,355 --> 01:09:34,817 ماذا تفعل هنا أيها السخيف؟ 1098 01:09:34,859 --> 01:09:36,444 .أتيت لافاجأكم 1099 01:09:36,486 --> 01:09:37,487 !(جو ) 1100 01:09:37,529 --> 01:09:40,325 .لقد فاجأتنا بكل تأكيد - .سعيدة برؤيتك - 1101 01:09:41,368 --> 01:09:42,411 !مرحباً 1102 01:09:42,453 --> 01:09:44,455 .آسفة، جعلني أختبئ خلف الباب 1103 01:09:44,497 --> 01:09:47,208 .أخفتني كثيراً - من هذه إذن؟ - 1104 01:09:47,250 --> 01:09:48,960 .(أبي، أمي، هذه (كاتي - مرحبا.ً - 1105 01:09:49,002 --> 01:09:52,298 .(توم) و (جيري) - !توم) و (جيري)؟ هذا لامع) - 1106 01:09:52,340 --> 01:09:53,718 ...نعم 1107 01:09:53,760 --> 01:09:56,053 .تعلمنا العيش مع ذلك على مر السنين 1108 01:09:56,095 --> 01:09:58,098 مااسمك مرة أخرى؟ - .(كاتي) - 1109 01:09:58,139 --> 01:09:59,141 .(كاتي) 1110 01:09:59,183 --> 01:10:01,352 كنتم في المزرعة العمومية؟ - .نعم - 1111 01:10:01,394 --> 01:10:03,856 .نجمع في آخر محصول هذا الموسم 1112 01:10:03,897 --> 01:10:06,108 احضرنا طماطم رائعة، صحيح؟ 1113 01:10:06,149 --> 01:10:07,735 .نعم - .جميل جداً - 1114 01:10:09,029 --> 01:10:12,033 .كنا سنحضر شطائر - هل انتما جوعا؟ - 1115 01:10:12,075 --> 01:10:13,868 .أتضور جوعاً - .هي تتضور جوعاً - 1116 01:10:13,910 --> 01:10:16,997 .سأغير ملابسي - .دعني أغير هذه الملابس المتسخة - 1117 01:10:17,039 --> 01:10:19,042 .(ابدء أنت، (جو - .حسناً - 1118 01:10:21,837 --> 01:10:24,174 .هذا مطبخ جميل وفسيح 1119 01:10:24,216 --> 01:10:26,218 .إنه ضخم - !اخرس - 1120 01:10:26,260 --> 01:10:29,181 .(شكراً على الزهور، (كاتي - .سعيدة أنهم أعجبوك - 1121 01:10:29,222 --> 01:10:31,142 .رائعون - .لابأس بهم - 1122 01:10:31,183 --> 01:10:33,185 .تفضلي بالجلوس - .شكراً لك - 1123 01:10:33,227 --> 01:10:36,565 كيف تقابلتما؟ - .أعيننا إلتقت وسط حانة مزدحمة - 1124 01:10:36,606 --> 01:10:38,568 .كلانا تخلف عنا من نواعد 1125 01:10:38,610 --> 01:10:41,613 ترابط المهجورين - .شيئ كهذا - 1126 01:10:41,655 --> 01:10:43,282 .صحيح - متى كان هذا؟ - 1127 01:10:43,324 --> 01:10:45,911 .منذ 3 أشهر - .نعم - 1128 01:10:45,953 --> 01:10:48,289 .لم تخبرنا أبداً - .سيد التكتم - 1129 01:10:48,331 --> 01:10:50,958 .لم أكن أعلم أنه هكذا - .ابني الغامض - 1130 01:10:51,000 --> 01:10:53,003 .تعرفونني - .لابد أنه شيء مهم - 1131 01:10:53,045 --> 01:10:56,175 .إنه غامض - .أردت أن أبقيك سرا - 1132 01:10:56,216 --> 01:10:59,637 .إبنك غريب الأطوار - .نعلم ذلك. يتلقى في معالجة من أجل ذلك - 1133 01:10:59,679 --> 01:11:01,347 .تفضلي 1134 01:11:01,389 --> 01:11:03,267 .أي شيء تريدين - .شكراً - 1135 01:11:03,308 --> 01:11:06,271 .أمي وأبي يعلمان كل شيء عنك - حقاً؟ - 1136 01:11:06,313 --> 01:11:08,649 ماذا يعملان؟ - .أبي، ساعي بريد- 1137 01:11:08,691 --> 01:11:10,443 .وأمي تعمل في محل تجميل 1138 01:11:10,485 --> 01:11:12,154 نعم؟ - ماذا تعملين؟ - 1139 01:11:12,196 --> 01:11:15,158 .أنا معالجة مهنية - حقاً؟ أين تعملين؟ - 1140 01:11:15,200 --> 01:11:17,327 .(في (رويال فري - .مستشفى جيد - 1141 01:11:17,368 --> 01:11:19,830 .إنه كذلك - هل لك إختصاص؟ - 1142 01:11:19,872 --> 01:11:22,375 .نعم. اعتني بكبار السن و إعادة تأهيل المرضى 1143 01:11:22,417 --> 01:11:23,669 ماهو إعادة تأهيل المستقيمين؟ 1144 01:11:24,462 --> 01:11:25,963 .إعادة تأهيل المرضى 1145 01:11:26,005 --> 01:11:27,590 .انك تصبح أصم 1146 01:11:27,632 --> 01:11:30,636 .إعادة تأهيل المرضى! ضننتك قلت المستقيمين 1147 01:11:30,678 --> 01:11:32,263 وماهو اعادت تأهيل المستقيمين؟ 1148 01:11:32,305 --> 01:11:34,766 الشواذ الذين شارفوا على الإستقامة؟ 1149 01:11:34,808 --> 01:11:39,861 ,أو رجال مستقيمين، حاولوا أن يكونوا شواذ .لكنهم أرادوا إعادة تأهيلهم إلى مستقيمين 1150 01:11:40,024 --> 01:11:43,570 .(أخبرني (جو) أنك مرشدة، (جيري - .نعم. لأكفر عن ذنوبي - 1151 01:11:43,611 --> 01:11:47,992 .لكن من الجيد أن تعودي وانت تشعرين بأنك قدمت الإضافة 1152 01:11:48,034 --> 01:11:49,244 .طبعاً 1153 01:11:49,286 --> 01:11:51,038 .أو لا، ربما 1154 01:11:51,080 --> 01:11:52,999 .لا، أنا متأكدة أنك تقدم الإضافة 1155 01:11:53,041 --> 01:11:55,878 .أنا اتحدث عنكم. العاملين في مجال الرعاية 1156 01:11:55,920 --> 01:11:57,505 .لا اهتم - .نعلم ذلك - 1157 01:11:57,547 --> 01:11:58,924 .رجل قاسي 1158 01:11:59,883 --> 01:12:03,512 أعلم أنك جيولوجي، لكن ماذا تفعل بالضبط؟ 1159 01:12:03,554 --> 01:12:06,850 .بصحيح العبارة، أنا مهندس جيولوجي 1160 01:12:06,892 --> 01:12:08,896 ...وتعني - .يحفر حفراً- 1161 01:12:08,937 --> 01:12:11,023 ...أنا أحقق في - .تحفر حفراً - 1162 01:12:11,064 --> 01:12:12,525 .حسناً، أحفر حفراً 1163 01:12:12,566 --> 01:12:15,320 الرفش يبقا رفشاً ، صحيح؟ 1164 01:12:15,362 --> 01:12:17,948 .أنا أناديها مجرفة - .بل تناديها شوكة - 1165 01:12:17,989 --> 01:12:22,203 "أناديها "مقطورة محملة بأسلاك الوحدات القارعة المملة 1166 01:12:23,206 --> 01:12:24,916 .لذلك أنا أحبه 1167 01:12:24,958 --> 01:12:27,127 .أنا أحقق في الأرض التي تحت أقدامنا 1168 01:12:27,168 --> 01:12:30,548 .للختبار مدى ملائمتها لمشاريع البناء 1169 01:12:30,590 --> 01:12:33,177 يبدو مدهشاً. مالذي تعمل عليه الآن؟ 1170 01:12:33,218 --> 01:12:37,181 ,المشروع الحالي هو نفق قطره 8 متر 1171 01:12:37,223 --> 01:12:41,146 .(ليخفف الضغط على مجاري (لندن 1172 01:12:41,188 --> 01:12:42,189 !يا إلاهي 1173 01:12:42,231 --> 01:12:44,233 .8متر، هذا كبير 1174 01:12:44,275 --> 01:12:48,572 وسيمر بجانب نهر (التايمز) مسافة 20 ميلاً 1175 01:12:48,613 --> 01:12:50,449 .و 80 متراً تحت الأرض 1176 01:12:50,491 --> 01:12:52,160 .كل هذا من أجل هذا المنزل فقط 1177 01:12:52,912 --> 01:12:54,788 .أرقام كبيرة جداً 1178 01:12:54,830 --> 01:12:57,500 .لست أقوم بهذا لوحدي. هناك عدد منا 1179 01:12:57,542 --> 01:13:00,296 .لن ينتهي إلا بعد مماتي - .أوه، لا - 1180 01:13:00,338 --> 01:13:02,006 .عليك أن تسرع إذاً 1181 01:13:05,635 --> 01:13:07,723 تفضلي المزيد. هل تريدين أي شيء؟ 1182 01:13:07,764 --> 01:13:10,226 لحم؟ - .لا، شكراً. أنا نباتية - 1183 01:13:10,268 --> 01:13:11,560 صحيح؟ - .نعم - 1184 01:13:11,602 --> 01:13:13,730 .الجبن رائع. شكراً 1185 01:13:13,771 --> 01:13:15,566 .تفضلي - .شكراً - 1186 01:13:15,607 --> 01:13:17,944 ماهو برنامجكم لاحقا؟ - ...نعم - 1187 01:13:17,986 --> 01:13:20,488 .لدينا زيارة - .يبدو أمراً مشؤوماً - 1188 01:13:20,530 --> 01:13:22,951 .ماري) ستأتي لشرب الشاي) - .كنت محقاً - 1189 01:13:22,992 --> 01:13:25,412 من تكون(ماري)؟ - .انها زميلة - 1190 01:13:25,454 --> 01:13:27,665 .حسن - .نعم انها...نعم - 1191 01:13:28,667 --> 01:13:30,502 !انها شيء آخر 1192 01:13:30,543 --> 01:13:32,004 .لن أسأل المزيد 1193 01:13:35,967 --> 01:13:38,137 !(جو) 1194 01:13:38,179 --> 01:13:40,181 .سعيدة برؤيتك 1195 01:13:40,223 --> 01:13:42,268 هذه مفاجأة. كيف حالك؟ 1196 01:13:42,309 --> 01:13:44,270 .جيد - .تبدو رائعاً - 1197 01:13:44,312 --> 01:13:46,315 .أنت أيضاً - .شكراً لك - 1198 01:13:48,150 --> 01:13:51,321 .مرحباً (ماري). أنا والده، أعيش هنا 1199 01:13:51,362 --> 01:13:52,782 !(توم) 1200 01:13:53,783 --> 01:13:55,577 .المفضلان لدي 1201 01:13:55,618 --> 01:13:57,120 .ادخلي 1202 01:13:57,162 --> 01:13:59,123 .لم تتصل بي أبداً - .آسف - 1203 01:13:59,165 --> 01:14:02,377 ماذا عن ذلك الشراب الذي كنا سنتناوله؟ 1204 01:14:02,419 --> 01:14:05,380 .لدي مفاجأة لك - .لم يكن هناك داعي - 1205 01:14:05,422 --> 01:14:07,760 .مرحباً - .(كاتي)، هذه (ماري)، (ماري) هذه (كاتي) - 1206 01:14:07,801 --> 01:14:09,846 .مرحباً (ماري) سررت برؤيتك - .مرحباً - 1207 01:14:09,887 --> 01:14:12,349 .(هذه حبيبة (جو - .سترة جميلة - 1208 01:14:12,391 --> 01:14:14,309 .أمك اعطتني أصيص ريحان 1209 01:14:14,351 --> 01:14:16,479 .(ستعد له (بستو - .رائع - 1210 01:14:16,520 --> 01:14:18,940 .(هاتي سترتك (ماري - .(شكراً، (توم - 1211 01:14:18,982 --> 01:14:21,695 كيف حالك، (ماري)؟ - .أنا بخير، شكراً - 1212 01:14:21,737 --> 01:14:23,739 كيف كانت رحلتك؟ - .لابأس - 1213 01:14:25,825 --> 01:14:28,871 .في الحقيقة لم تكن كذلك - هل ضللت طريقك ثانية؟ - 1214 01:14:28,912 --> 01:14:31,123 .لا، الرحلة مرت بخير. انها السيارة 1215 01:14:32,166 --> 01:14:33,918 هل هي بخير؟ - ماذا جرى؟ - 1216 01:14:33,960 --> 01:14:35,837 .لم تشتغل - .أوه! لا - 1217 01:14:35,879 --> 01:14:38,592 .إنه كابوس. اضطررت أن أسافر في قطار الإنفاق 1218 01:14:38,634 --> 01:14:40,636 .وقد تعطلت ليلة البارحة 1219 01:14:40,677 --> 01:14:42,680 .آسف لسماع هذا 1220 01:14:42,722 --> 01:14:45,726 .لقد قمت بالتسوق الأسبوعي البارحة 1221 01:14:45,768 --> 01:14:48,772 .كان جيدا، لأنني لم أكن اتسوق هكذا بدون السيارة 1222 01:14:48,813 --> 01:14:52,068 .ذهبت باكراً لكي أعود قبل حلول الظلام 1223 01:14:52,110 --> 01:14:56,282 .ادخلت 3 أكياس. وقد نسيت الرابع في المقعد الأمامي 1224 01:14:56,324 --> 01:14:58,909 .دخلت وضننت أن كل شيء انتهى 1225 01:14:58,951 --> 01:15:01,955 .واستطيع أن ارتاح واحتسي قليلاً من النبيذ 1226 01:15:01,997 --> 01:15:04,083 .امضيت مساء جيداً في الواقع 1227 01:15:05,168 --> 01:15:08,506 ... لكن هذا الصباح، بينما كنت في الحمام 1228 01:15:08,548 --> 01:15:11,176 .ما نسيته في السيارة كان ورق الحمام 1229 01:15:11,218 --> 01:15:13,721 .خرجت مسرعة لأجد زجاج النافذة محطم 1230 01:15:13,763 --> 01:15:15,765 .بقايا الزجاج في كل مكان 1231 01:15:15,806 --> 01:15:18,059 .وقد سرقت كل أوراق الحمام 1232 01:15:18,101 --> 01:15:20,479 .ربما كانوا الأطفال - .أضن ذلك - 1233 01:15:20,521 --> 01:15:21,941 هل أنت مُؤمنة؟ 1234 01:15:22,775 --> 01:15:25,862 .نعم طبعا - شيئ جيد، صحيح؟ - 1235 01:15:25,903 --> 01:15:28,282 .لا يمكن قيادة سيارة بدون تأمين. إنه غير قانوني 1236 01:15:28,323 --> 01:15:30,952 .أعلم، على الأقل بإمكانك المطالبة بالأضرار 1237 01:15:30,994 --> 01:15:32,287 .أعلم 1238 01:15:32,329 --> 01:15:36,626 .على كل حال، لقد سئمت منها .تركتها هناك. انها مجرد سيارة 1239 01:15:36,668 --> 01:15:38,546 .(اجلسي، (ماري 1240 01:15:38,587 --> 01:15:41,341 .(ضع الإبريق على النار، (توم - .نعم، فكرة جيدة - 1241 01:15:42,634 --> 01:15:44,636 .لقد أجهدتني كثيرا 1242 01:15:44,678 --> 01:15:47,599 .هذه السيارة سببت لك العديد من الكوارث 1243 01:15:47,640 --> 01:15:48,850 .أعلم 1244 01:15:48,892 --> 01:15:50,686 .حُدي من الخسائر وتخلصي منها 1245 01:15:50,728 --> 01:15:53,607 .لقد انفقت الكثير عليها. لا يمكنني أن أبيعها الآن 1246 01:15:53,649 --> 01:15:56,235 .إذا احتفظت بها ستزيد الأمر سوءا 1247 01:15:56,277 --> 01:15:58,822 أتعلمين ما أظن، (ماري)؟- .نعم، نعم - 1248 01:15:58,864 --> 01:16:01,199 .لقد ذقت ذرعا منها 1249 01:16:01,241 --> 01:16:03,202 .ثقبت العجلة 3 مرات 1250 01:16:03,244 --> 01:16:04,955 3مرات؟ - .نعم - 1251 01:16:04,996 --> 01:16:08,043 .لقد سقط العادم، فإضطررت إلى تغييره. و تعطل المكربن 1252 01:16:08,085 --> 01:16:10,253 هل تستطيعين ارجاعها إلى اصحابها السابقون؟ 1253 01:16:10,295 --> 01:16:14,217 .لا، لقد ضَمَنَا اشتغلها لمدة 3 أشهر، لكن ليس قطع الغيار. السفلة 1254 01:16:14,259 --> 01:16:17,138 .ربما العكس صح؟ ضَمَنَا قطع الغيار وليس اشتغالها 1255 01:16:17,180 --> 01:16:18,180 .لا 1256 01:16:19,390 --> 01:16:21,060 .نعم، صحيح 1257 01:16:21,102 --> 01:16:24,398 .لاأعلم. على كل حال... ماسحة الزجاج انفصلت 1258 01:16:24,439 --> 01:16:26,733 .حصلت على 3 نقاط لتجاوزي السرعة، 60£ لكل واحدة 1259 01:16:26,775 --> 01:16:29,237 .أيضا 9 نقاط على رخصة السياقة 1260 01:16:29,278 --> 01:16:30,655 صحيح (جيري)؟ - .نعم - 1261 01:16:30,697 --> 01:16:32,282 .تظل تصدر صوت غريباً 1262 01:16:32,324 --> 01:16:35,661 .قُطرت و لم اركنها حتى بطريقة مزدوجة 1263 01:16:35,703 --> 01:16:39,250 .حصلت على 7 مخالفات...بل 9 1264 01:16:39,292 --> 01:16:40,711 ...ثم 1265 01:16:40,752 --> 01:16:43,631 .(تعطلت في الطريق السريعة، جهة (برايتن 1266 01:16:43,673 --> 01:16:45,675 (فقُطرت حتى (كراولي 1267 01:16:45,716 --> 01:16:49,263 ,وهي آخر مكان أود الذهاب إليه .لأنني نشأت هناك. أكره ذلك المكان 1268 01:16:49,305 --> 01:16:53,102 ,اضطررت إلى الرجوع بالقطار .ثم مرةً اخرى إلى (كراولي) في اليوم التالي 1269 01:16:53,143 --> 01:16:54,979 .والرجل أخذ يحاول في لمسي 1270 01:16:55,021 --> 01:16:58,275 .(كلفني الأمر 500£ دون أن أقضّ نهاية الأسبوع في (برايتن 1271 01:16:58,317 --> 01:17:00,486 .كان يفترض أن تكون عطلتي الصيفية 1272 01:17:00,528 --> 01:17:01,404 .نعم 1273 01:17:01,446 --> 01:17:03,281 .ليس عدلاً - .لا - 1274 01:17:03,323 --> 01:17:06,077 .لابأس - .(اجلسي واسترخي (ماري - 1275 01:17:06,119 --> 01:17:08,539 .(شكراً (جو - .على الأقل انت هنا - 1276 01:17:09,666 --> 01:17:11,918 . ماهو اسمك مجددا - .(كاتي) - 1277 01:17:15,172 --> 01:17:18,426 .الخبر الجيد هو انني صنعت كعكة على شرفك 1278 01:17:18,468 --> 01:17:19,844 .(شكراً، (جيري 1279 01:17:19,886 --> 01:17:22,307 .كانت تعلم بقدومك فصنعت كعكة 1280 01:17:22,348 --> 01:17:25,353 .لا تنسي اعطائي الوصفة - .(لن أنسى، (كاتي - 1281 01:17:25,394 --> 01:17:27,731 .لم تتذويها بعد - .رائحتها طيبة - 1282 01:17:27,773 --> 01:17:31,652 ,لن أمانع أن آخذ الوصفة أنا أيضاً .لم اصنع كعكة من قبل 1283 01:17:31,694 --> 01:17:33,988 .طبعاً تستطيعين - .يمكن أن تشاركي في مسابقة للكعك - 1284 01:17:34,030 --> 01:17:36,827 .لا أعتقد ذالك. لقد حاولت صنع كعكة فواكه 1285 01:17:36,868 --> 01:17:39,454 .كل شيء إنهار إلى الداخل 1286 01:17:39,496 --> 01:17:41,165 .أنت طباخة ماهرة 1287 01:17:41,206 --> 01:17:42,625 .شكراً 1288 01:17:44,836 --> 01:17:47,965 مارأيك في هذين الأثنين، (ماري)؟ - .يالها من مفاجأة - 1289 01:17:48,006 --> 01:17:51,721 .هذا المشاغب خبأ هذه الآنسة خلف باب قاعة الجلوس 1290 01:17:51,762 --> 01:17:54,975 .جعلوني أجفل - .كدت أُسبب لـ (توم) المسكين سكتة قلبية - 1291 01:17:55,017 --> 01:17:56,393 .لقد تجاوزت الإختبار 1292 01:17:56,434 --> 01:17:59,939 .كنت لألقيكم خارجاً، في حينها 1293 01:17:59,981 --> 01:18:01,692 .طريقة فضيعة لتعامل بها شخصاً 1294 01:18:01,733 --> 01:18:05,155 .نعم - .لم يكن لدينا أي فكرة - 1295 01:18:05,196 --> 01:18:06,991 .سري الكبير - .شكراً جزيلاً - 1296 01:18:07,032 --> 01:18:09,035 .إنه شيئ جاد 1297 01:18:09,077 --> 01:18:13,373 .لكن، أنا سعيدة بتعرفي عليكما .وقد تناولنا غداءً لذيذاً 1298 01:18:13,415 --> 01:18:15,084 .(لم تخبريني عن الغداء، (جيري 1299 01:18:15,126 --> 01:18:18,797 .نتناول الغداء كل يوم - .(أعلم هذا، (جو - 1300 01:18:18,839 --> 01:18:20,217 .خبز وجبن 1301 01:18:20,259 --> 01:18:22,970 .لاشيء مميز - .اعتقد أنه مميز - 1302 01:18:23,011 --> 01:18:26,600 تناولنا طماطم من محصول (توم) و (جيري). هل جربتها؟ 1303 01:18:26,641 --> 01:18:30,104 جيري) تعطيني دائماً شيئاً من محصولها، صح؟) 1304 01:18:30,146 --> 01:18:32,815 .(سأعطيك قليلاً لاحقاً (ماري - .رائع - 1305 01:18:32,857 --> 01:18:34,860 .نعم، سأحملها في القطار 1306 01:18:36,238 --> 01:18:38,240 ماذا تعملين، (جاكي)؟ 1307 01:18:38,282 --> 01:18:39,659 .(كاتي) 1308 01:18:40,993 --> 01:18:43,872 .(كاتي) - .لابأس أنا معالجة مهنية - 1309 01:18:46,417 --> 01:18:49,545 .ترعى المرضى و الكبار في السن 1310 01:18:49,587 --> 01:18:53,385 .(ترعرعت ليس بعيد منك، في (كرويدن 1311 01:18:54,470 --> 01:18:57,723 .(ذهبت إلى الجامعة فحسب في (كرويدن - أية جامعة؟ - 1312 01:18:58,933 --> 01:19:00,560 .(جامعة (كرويدن 1313 01:19:00,602 --> 01:19:02,104 .إسم على مسمى 1314 01:19:03,648 --> 01:19:06,861 ماهو اختصاصك؟ السكرتارية؟ 1315 01:19:06,861 --> 01:19:09,104 .مالذي يجعلك تظنين انني سكرتيرة 1316 01:19:09,239 --> 01:19:11,242 انت كذلك، صح؟ 1317 01:19:11,283 --> 01:19:13,453 . جيري) أخبرتني) - .نعم - 1318 01:19:15,705 --> 01:19:16,706 ..حسنٌ 1319 01:19:17,833 --> 01:19:20,045 .حصلت على شهادتي. اهتم بالأطباء 1320 01:19:20,087 --> 01:19:21,547 !متألق 1321 01:19:22,674 --> 01:19:25,301 هل عملتما جميعاً لمدة طويلة؟ 1322 01:19:25,343 --> 01:19:27,680 حوالي 20 سنة، صحيح؟ 1323 01:19:27,721 --> 01:19:28,723 .نعم 1324 01:19:28,764 --> 01:19:31,810 .ماري) تعرف (جو) منذ ان كان في العاشرة) - !مستحيل - 1325 01:19:31,852 --> 01:19:34,606 .أراهن أن لديكم ذكريات محرجة 1326 01:19:34,647 --> 01:19:36,692 .في الواقع لدينا ذكريات جميلة 1327 01:19:36,734 --> 01:19:39,654 أنا و (جو) تشاركنا لحظات مميزة، صحيح؟ 1328 01:19:39,696 --> 01:19:42,616 .(نعم، (ماري - .ستظل سراً بيننا - 1329 01:19:42,657 --> 01:19:44,326 .تكاد تكون عمة له 1330 01:19:44,368 --> 01:19:45,745 .ما كنت لأقول ذلك 1331 01:19:45,787 --> 01:19:47,622 .نعتبرك كَعَمّةٍ له 1332 01:19:47,664 --> 01:19:49,124 ".العمة ماري" 1333 01:19:49,166 --> 01:19:51,002 .هذا جميل جداً 1334 01:19:52,295 --> 01:19:54,757 من يريد بعض الكعك؟ - .نعم، أرجوك - 1335 01:19:59,763 --> 01:20:01,348 .(عمتي (ماري 1336 01:20:01,390 --> 01:20:03,017 .(شكراً (جو 1337 01:20:04,102 --> 01:20:05,730 .شكراً أمي 1338 01:20:06,773 --> 01:20:09,151 .لابد وأنه ممل رعاية العجائز 1339 01:20:09,192 --> 01:20:10,861 .لا، أحب ذلك 1340 01:20:10,903 --> 01:20:14,032 .نتعرف عليهم بشكل أفضل 1341 01:20:15,034 --> 01:20:17,327 .جميعنا سنصبح عجائز يوماً ما 1342 01:20:17,369 --> 01:20:18,955 .كل الحظ الطيب 1343 01:20:18,996 --> 01:20:21,584 .بعضنا أصبح بالفعل 1344 01:20:23,337 --> 01:20:25,339 نحن نرعى العجائز أيضاً، صحيح؟ 1345 01:20:26,174 --> 01:20:27,925 .لا، ليس بنفس الطريقة 1346 01:20:35,644 --> 01:20:37,146 .كعك رائع 1347 01:20:37,188 --> 01:20:38,773 .(شكراً، (كاتي 1348 01:20:44,989 --> 01:20:47,910 .حسناً، نراكم قريباً 1349 01:20:47,951 --> 01:20:50,414 .أرجو قريباً جداً - .ولن تعرفا متى - 1350 01:20:50,456 --> 01:20:53,793 .ربما ستختبئ في السقيفة - .أو تختبئ في الحمام - 1351 01:20:53,834 --> 01:20:55,420 .أو تحت المرحاض - !جميل - 1352 01:20:55,462 --> 01:20:57,715 .يجب أن تحضري إلى العشاء في يوم ما - .نعم - 1353 01:20:57,756 --> 01:21:00,427 .سمعت انكم طهاة ممتازون 1354 01:21:00,468 --> 01:21:02,804 .توم) لديه (كوري) سيئة) - .(أحب (الكوري - 1355 01:21:02,846 --> 01:21:06,769 .ليست هناك أي شكوى إلى الآن - .سأجرب حظي، إذاً - 1356 01:21:06,810 --> 01:21:08,271 .أتصل بك لاحقاً - .إلى القاء - 1357 01:21:08,312 --> 01:21:10,023 أرك لاحقا.ً - .إلى القاء - 1358 01:21:10,065 --> 01:21:12,359 .شكراً جزيلا - .شكراً على الأزهار - 1359 01:21:12,400 --> 01:21:14,612 .العفو، سررت بلقائك - .أنت أيضاً - 1360 01:21:14,653 --> 01:21:16,823 .إلى القاء (ماري)، تشرفت بمعرفتك 1361 01:21:16,865 --> 01:21:18,868 .أرجو أن تحلي مشكلة سيارتك 1362 01:21:18,910 --> 01:21:20,536 .(إلى القاء (كاتي - .إلى القاء - 1363 01:21:20,578 --> 01:21:22,581 .إلى القاء - .اراك قريباً - 1364 01:21:22,623 --> 01:21:24,667 .رحلة آمنة - .إلى القاء - 1365 01:21:26,503 --> 01:21:28,297 كيف كان ذلك؟ 1366 01:21:28,338 --> 01:21:31,425 .ذلك شيئ غريب - .أنت على حق - 1367 01:21:31,467 --> 01:21:34,347 .أعذراني، لدي عمل لأقوم به - .لابأس - 1368 01:21:34,389 --> 01:21:38,560 ,كنت سأحضر لك أزهاراً أيضاً .لكن لم أجد محلاً مفتوحاً 1369 01:21:38,602 --> 01:21:40,062 .لا تكوني سخيفة 1370 01:21:46,653 --> 01:21:47,905 جيري)؟) 1371 01:21:48,907 --> 01:21:50,201 ماذا؟ 1372 01:21:50,242 --> 01:21:53,163 ما رأيك بها؟ - إنها رائعة، أليس كذلك؟ - 1373 01:21:55,665 --> 01:21:57,460 .لا أعلم 1374 01:21:57,501 --> 01:21:59,087 .(تروق لـ(جو 1375 01:21:59,128 --> 01:22:00,923 ...نعم, لكن 1376 01:22:00,964 --> 01:22:03,009 .يبدو أنهما يتواصلان 1377 01:22:03,050 --> 01:22:05,137 لكنه مازال شاباً، صحيح؟ 1378 01:22:05,178 --> 01:22:07,431 .(عمره 30سنة، (ماري 1379 01:22:08,725 --> 01:22:11,938 .لكن ما أعنيه أنه لا يجب عليه التسرع 1380 01:22:11,979 --> 01:22:13,898 .لقد عرفها لـ 5 دقائق 1381 01:22:13,939 --> 01:22:16,318 .أعتقد أن (جو) يعي ما يفعله 1382 01:22:19,990 --> 01:22:21,783 .أرجو ذلك 1383 01:22:25,580 --> 01:22:27,541 .(لا تنسي طماطمك، (ماري 1384 01:22:27,583 --> 01:22:29,085 .لن أفعل 1385 01:22:32,088 --> 01:22:34,217 .كان علي أن اجلب زجاجة نبيذ 1386 01:22:45,231 --> 01:22:48,235 .أعتقد انني سأغادر خلال دقائق - .(حسناً،(ماري - 1387 01:23:01,377 --> 01:23:03,756 .(شكراً لقدومك، (ماري - .(شكراً، (جيري - 1388 01:23:03,798 --> 01:23:05,550 .اراك يوم الثلاثاء - .نعم - 1389 01:23:06,425 --> 01:23:07,927 .إلى القاء - .إلى القاء - 1390 01:23:20,444 --> 01:23:21,821 .محزن جداً 1391 01:23:21,863 --> 01:23:22,916 .مثير للقلق 1392 01:23:23,490 --> 01:23:24,491 .نعم 1393 01:23:24,532 --> 01:23:26,618 هل انت متفاجئة؟ - .نعم، طبعاً - 1394 01:23:26,660 --> 01:23:28,246 .لا، في الحقيقة 1395 01:23:28,287 --> 01:23:29,289 .لا 1396 01:23:29,330 --> 01:23:30,958 .مخيب للظن 1397 01:23:32,001 --> 01:23:34,337 متى ستستدعينها مجدداً؟ 1398 01:23:37,091 --> 01:23:38,677 هل رأيت هذا؟ 1399 01:23:40,095 --> 01:23:41,680 .إستثنائي 1400 01:23:43,307 --> 01:23:45,143 تروقني، مااسمها؟ - .(كاتي) - 1401 01:23:45,184 --> 01:23:47,856 .تحب المزاح - .انها رائعة - 1402 01:23:48,982 --> 01:23:50,984 .إن ابننا كتوم 1403 01:23:53,988 --> 01:23:55,991 .ستجديننا نحن الرجال كذالك 1404 01:24:11,488 --> 01:24:16,929 [ فصل الشتاء ] 1405 01:24:56,987 --> 01:24:58,990 هلاّ حملت هذا؟ 1406 01:25:20,643 --> 01:25:22,646 .لم يتغير كثيراً 1407 01:25:26,318 --> 01:25:27,736 .مرحباً 1408 01:25:32,827 --> 01:25:34,454 كيف حالك (روني)؟ 1409 01:25:36,998 --> 01:25:38,375 مرحباً (روني)؟ 1410 01:25:38,417 --> 01:25:40,962 هل تعرفت على (جو(؟ - .لقد كبرت قليلاً - 1411 01:25:51,184 --> 01:25:53,187 كيف تتقبل في الأمر؟ 1412 01:25:53,228 --> 01:25:55,230 سأكون سعيداً عندما يتهي كل هذا؟ 1413 01:25:55,272 --> 01:25:57,275 .هذا اليوم الأصعب - .نعم - 1414 01:25:58,818 --> 01:26:00,821 .لقد كانت شخصاً رائعاً - .كانت كذلك - 1415 01:26:00,863 --> 01:26:02,366 .لطيفة جداً 1416 01:26:06,495 --> 01:26:09,166 هل أكلت جيداً في نهاية الأسبوع؟ 1417 01:26:09,208 --> 01:26:10,835 .أكلت بعض الفاصولياء 1418 01:26:10,876 --> 01:26:13,379 .تحتاج إلى أكثر من ذلك 1419 01:26:13,421 --> 01:26:15,423 أتريد شيئاً الآن؟ 1420 01:26:15,465 --> 01:26:16,466 .لا 1421 01:26:16,508 --> 01:26:18,512 متأكد؟ - .نعم - 1422 01:26:18,554 --> 01:26:21,473 .جلبنا الكثير من الشطائر - .وبعض الجعة - 1423 01:26:23,726 --> 01:26:25,353 أين (كارل)؟ 1424 01:26:25,395 --> 01:26:27,189 .أخبرته عن المكان والزمان 1425 01:26:27,231 --> 01:26:29,192 .السؤال هو إن كان سيحضر 1426 01:26:29,234 --> 01:26:31,027 .هذا يعود عليه 1427 01:26:31,069 --> 01:26:34,229 .من الأفضل له ذلك 1428 01:26:34,533 --> 01:26:35,743 .شكراً 1429 01:26:35,784 --> 01:26:37,912 .سيكون النعش هنا قريباً - .نعم - 1430 01:26:44,754 --> 01:26:46,548 .(تفضل (روني 1431 01:26:48,259 --> 01:26:50,220 أبإمكاني الحصول على الجعة الآن؟ 1432 01:26:50,261 --> 01:26:52,264 .طبعا تفضل 1433 01:27:02,695 --> 01:27:03,696 .شكرا 1434 01:27:08,952 --> 01:27:10,705 .مرحبا - مرحبا. السيد (هابل)؟ - 1435 01:27:10,747 --> 01:27:13,542 .نعم, أنا (توم هابل) لقد تحدثنا على الهاتف 1436 01:27:13,584 --> 01:27:15,293 .(هاذا أخي (روني 1437 01:27:15,335 --> 01:27:17,339 .مرحبا - .(إنه زوج (ليندا - 1438 01:27:17,381 --> 01:27:20,593 هل أنتم جاهزون؟ - .نعم نحن جاهزون، نحن الأربعة فحسب - 1439 01:27:28,395 --> 01:27:30,439 هل لديك المفاتيح (روني)؟ 1440 01:27:30,481 --> 01:27:31,733 .نعم - .نعم - 1441 01:28:25,886 --> 01:28:27,388 .شكراً لك 1442 01:28:30,685 --> 01:28:31,979 .شكراً لك 1443 01:28:38,695 --> 01:28:40,197 السيد (هابل)؟ - .نعم - 1444 01:28:40,239 --> 01:28:42,242 .هذا (روبرت)، القس 1445 01:28:43,243 --> 01:28:45,245 .(أنا (توم هابل - .نعم - 1446 01:28:46,831 --> 01:28:50,420 .(هذا أخي (روني)، زوج (ليندا 1447 01:28:51,421 --> 01:28:54,132 .روبرت سونتر). سأقوم بالمراسم) 1448 01:28:54,174 --> 01:28:56,552 .(نتوقع قدوم إبن (روني)، (كارل 1449 01:28:56,594 --> 01:28:58,680 .لم يظهر بعد 1450 01:29:01,726 --> 01:29:05,564 .حسناً، من الأفضل أن نبدأ 1451 01:29:05,606 --> 01:29:06,816 .نعم, نعم 1452 01:29:06,858 --> 01:29:08,860 جاهزون؟ - .نعم - 1453 01:29:12,281 --> 01:29:13,699 .شكراً 1454 01:29:25,132 --> 01:29:26,759 .شكراً 1455 01:29:26,801 --> 01:29:29,720 ."أنا البعث والحياة، يقول ربنا" 1456 01:29:30,472 --> 01:29:33,768 ."الذين يؤمنون بي سيعشون رغم مماتهم" 1457 01:29:33,810 --> 01:29:37,022 "...الذي يعيش وهو مؤمن بي لا يفنى أبداً" 1458 01:30:01,889 --> 01:30:06,060 لقد إئتمنا أختنا (ليندا مارغريت) في رحمة الرب 1459 01:30:06,102 --> 01:30:08,814 .والآن نلتزم بحرق جثتها 1460 01:30:10,191 --> 01:30:14,028 .من التراب إلى التراب و من الرماد إلى الرماد 1461 01:30:14,070 --> 01:30:18,077 بثقة وأمل كبيران في حياتها الأبدية 1462 01:30:18,118 --> 01:30:20,371 من خلال ربنا المسيح 1463 01:30:20,413 --> 01:30:22,790 الذي سيحول أجسامنا الضعيفة 1464 01:30:22,832 --> 01:30:26,462 التي ستطابق مع جسده المقدس 1465 01:30:26,504 --> 01:30:30,134 .الذي مات ودفن و بعث لنا مجدداً 1466 01:30:30,175 --> 01:30:32,178 .بقي الرب المجيد إلى الأبد 1467 01:30:32,220 --> 01:30:33,513 .آمين 1468 01:30:34,556 --> 01:30:38,811 .ليهبكم الرب عطفه و سكينته، نوره وفرحه 1469 01:30:38,853 --> 01:30:40,605 في هذا العالم وما بعده 1470 01:30:40,647 --> 01:30:42,691 .وبركته المجيدة 1471 01:30:44,110 --> 01:30:50,160 .الأب، الإبن والروح القدس لتبقى معكم دائماً 1472 01:30:50,202 --> 01:30:51,996 .آمين 1473 01:30:53,080 --> 01:30:54,666 .على الرحب 1474 01:31:12,773 --> 01:31:14,943 .لابد وانكم تمازحونني 1475 01:31:14,984 --> 01:31:16,570 .(مرحباً (كارل 1476 01:31:16,611 --> 01:31:19,115 أهذا كل شيء؟ - .(إنتهى الأمر، (كارل - 1477 01:31:20,200 --> 01:31:21,785 .آسفة جداً 1478 01:31:53,660 --> 01:31:54,953 .غير معقول 1479 01:31:54,995 --> 01:31:56,622 لماذا لم تنتظروني؟ 1480 01:31:56,664 --> 01:31:59,626 .هناك جنازة اخرى ورائنا لا يمكننا الإنتظار 1481 01:31:59,668 --> 01:32:02,422 لا يمكنهم الإنتظار 5 دقائق؟ - .لقد طلبنا منهم ذلك - 1482 01:32:02,463 --> 01:32:04,466 .شيئ مهين - ماذا جرى لك؟ - 1483 01:32:04,508 --> 01:32:07,470 .الطريق اللعين كان مزدحماً - .كان يجب أن تأخذ ذلك بعين الإعتبار - 1484 01:32:07,512 --> 01:32:09,138 .فعلت - .واضح ليس كما يجب - 1485 01:32:09,180 --> 01:32:11,850 .لن أسامحك على هذا 1486 01:32:11,892 --> 01:32:13,728 .لا تلمني - .ليس خطأه - 1487 01:32:13,770 --> 01:32:15,982 .كنت أعلم أنك ستقوم بشيء غبي كهذا 1488 01:32:17,483 --> 01:32:19,068 .(كارل) - ماذا؟ - 1489 01:32:19,110 --> 01:32:20,570 .(أنا (جو 1490 01:32:21,780 --> 01:32:24,661 حسناً، كيف الحال؟ 1491 01:32:25,535 --> 01:32:27,162 .كارل)، اسفة جداً) 1492 01:32:28,497 --> 01:32:30,876 .سنعود إلى منزل والدتك 1493 01:32:30,918 --> 01:32:32,420 ...إن أردت المجيء 1494 01:32:32,462 --> 01:32:35,965 ...سأعود إلى هناك على كل حال - .حسناً نراك هناك إذن - 1495 01:32:36,007 --> 01:32:37,718 .(مرحباً أنا (توم) شقيق (روني 1496 01:32:38,803 --> 01:32:41,640 .سنعود إلى المنزل - هل أنتم أصدقاء (ليندا)؟ - 1497 01:32:41,681 --> 01:32:44,936 هل ستعودون إلى المنزل؟ 1498 01:32:44,978 --> 01:32:47,564 .جيد، نراكم هناك - هل لديكم سيارة؟ - 1499 01:32:50,277 --> 01:32:51,862 أتعلمون الطريق؟ 1500 01:32:51,904 --> 01:32:53,739 .نراكم هناك 1501 01:32:56,242 --> 01:32:58,245 .كارل) قال أنه سيعود) 1502 01:33:04,044 --> 01:33:06,047 متى كانت آخر مرة رأيت فيها (كارل)؟ 1503 01:33:07,048 --> 01:33:08,634 .منذ سنتان 1504 01:33:08,676 --> 01:33:10,886 .يأتي من حيث لا نعلم 1505 01:33:10,928 --> 01:33:12,930 .عندما يخطر له ذلك 1506 01:33:12,972 --> 01:33:14,892 متى رأيناه لآخر مرة؟ 1507 01:33:16,102 --> 01:33:18,605 لا أتذكر. منذ 5 أو 10 سنوات؟ 1508 01:33:18,646 --> 01:33:20,441 .في السنة التي توفت فيها أمك 1509 01:33:20,482 --> 01:33:21,692 حقاً؟ 1510 01:33:22,694 --> 01:33:24,321 .1979 1511 01:33:24,363 --> 01:33:26,490 .لا - .لا، 1995 - 1512 01:33:26,532 --> 01:33:27,950 .نعم 1513 01:33:29,036 --> 01:33:30,329 .لا أعلم 1514 01:33:30,371 --> 01:33:33,333 إنتظر. متى بقي معنا في (لندن)؟ 1515 01:33:33,375 --> 01:33:36,003 .في الثمانينات - .كنت في التاسعة - 1516 01:33:36,045 --> 01:33:38,047 كان يلبس الأسود دائماً، صح؟ 1517 01:33:40,175 --> 01:33:41,552 .أمر مأساوي 1518 01:33:41,593 --> 01:33:43,596 .كان طفل رائعاً، ممتع جداً 1519 01:33:46,725 --> 01:33:48,144 صحيح؟ 1520 01:33:54,360 --> 01:33:55,945 .مرحباً، تفضلوا 1521 01:33:55,987 --> 01:33:57,990 .شكراً - .مرحباً. تفضلوا - 1522 01:33:58,031 --> 01:33:59,034 .مرحباً 1523 01:33:59,075 --> 01:34:01,287 .تفضلوا - .شكراً - 1524 01:34:02,538 --> 01:34:05,124 - لا مشكلة في الطريق؟ - لابأس. 1525 01:34:05,166 --> 01:34:08,879 هل أحمل معطفك؟ - .لا، سأكون بخير. شكراً - 1526 01:34:08,921 --> 01:34:10,715 هل أحمل معاطفكن؟ 1527 01:34:10,757 --> 01:34:12,550 .شكراً 1528 01:34:12,592 --> 01:34:15,096 جو)، هل هناك كرسي آخر هناك؟ ) 1529 01:34:16,306 --> 01:34:17,308 .نعم 1530 01:34:22,522 --> 01:34:24,233 .كانت مراسم جيدة 1531 01:34:24,274 --> 01:34:28,196 .نعم. بسيطة ومباشرة 1532 01:34:29,032 --> 01:34:31,951 .هذا ما اردته، (روني)، صحيح؟. لا شيء فاخر 1533 01:34:31,993 --> 01:34:33,620 .لا 1534 01:34:35,790 --> 01:34:38,751 .جيد أنها لم تمطر 1535 01:34:38,793 --> 01:34:41,296 مكان جميل، صحيح؟ 1536 01:34:42,673 --> 01:34:44,802 .لقد شهدنا جنائز اخرى هناك 1537 01:34:44,844 --> 01:34:47,180 .نعم، طول كل هذه السنوات 1538 01:34:47,222 --> 01:34:51,268 كم عملت مع (ليندا) في المخبزة؟ - .حوالي 10 سنوات - 1539 01:34:51,310 --> 01:34:53,355 ماذا عنك (ماغي)؟ 1540 01:34:53,396 --> 01:34:54,898 .ليس مثلها، لا 1541 01:34:55,608 --> 01:34:57,150 .كانت إمرأة رائعة 1542 01:34:57,192 --> 01:35:00,698 .نعم، كانت كذالك - .لم نكن مقربين - 1543 01:35:00,740 --> 01:35:04,644 .سنفتقدها - .لقد كانت صدمة - 1544 01:35:05,412 --> 01:35:07,247 .(سيكون هناك تغييراً كبيراً، (روني 1545 01:35:07,289 --> 01:35:09,459 .أن تعتني بنفسك 1546 01:35:10,335 --> 01:35:12,546 .(ستعتاد على ذلك (روني 1547 01:35:13,340 --> 01:35:15,425 .8سنوات بالنسبة لي الآن - صحيح؟ - 1548 01:35:15,467 --> 01:35:16,719 .نعم 1549 01:35:19,180 --> 01:35:20,974 .(إنه (كارل 1550 01:35:27,232 --> 01:35:29,110 هل أنت بخير (كارل)؟ 1551 01:35:29,152 --> 01:35:31,530 .(مرحباً (كارل - .المعذرة - 1552 01:35:33,824 --> 01:35:37,621 هل تشرب شيئاً؟ - ...لدينا شاي، جعة - 1553 01:35:38,706 --> 01:35:40,666 .زجاجتي نبيذ 1554 01:35:41,333 --> 01:35:43,212 .سأخدم نفسي، شكراً 1555 01:35:46,133 --> 01:35:50,471 هل أنت محلي، (فرانك)؟ - .نعم، على بعد بعض شوارع - 1556 01:35:50,513 --> 01:35:52,891 .(شارع (بالمر - .نعم - 1557 01:35:55,060 --> 01:35:56,771 كيف حالك، (كارل)؟ - بخير، وأنتم؟ - 1558 01:35:56,813 --> 01:35:58,440 .نحن بخير 1559 01:35:58,482 --> 01:36:00,693 .لابد أنها كانت صدمة بالنسبة لك 1560 01:36:00,735 --> 01:36:02,153 .نعم 1561 01:36:02,696 --> 01:36:04,824 أين تسكن؟ - .(في (يوركشير - 1562 01:36:04,865 --> 01:36:07,869 هل تعمل؟ - .لا أحتاج إلى إستجواب - 1563 01:36:09,496 --> 01:36:12,041 .هناك أكل إن أردت ذالك 1564 01:36:12,083 --> 01:36:14,086 .تغير كل شيء 1565 01:36:17,215 --> 01:36:19,635 لا رسائل من أجلي؟ - .لا - 1566 01:36:20,302 --> 01:36:22,180 .ولا من عندك أيضاً 1567 01:36:22,221 --> 01:36:24,266 ماذا؟ - .ولا من عندك - 1568 01:36:25,016 --> 01:36:27,060 .لم تفقد حس الدعابة لديك 1569 01:36:29,898 --> 01:36:31,400 من حضّر مراسم الدفن؟ 1570 01:36:31,442 --> 01:36:34,195 .فعلنا - .جئنا بهم معنا - 1571 01:36:34,237 --> 01:36:35,864 من لندن؟ - .نعم - 1572 01:36:35,906 --> 01:36:37,867 .جميل 1573 01:36:37,908 --> 01:36:39,869 ألم تحرك مؤخرتك أبداً، (روني)؟ 1574 01:36:39,911 --> 01:36:42,289 .لم يكن مجبراً. نحن عرضنا ذلك - حقا؟ - 1575 01:36:42,331 --> 01:36:45,293 .نعم - .إنها مسؤوليته - 1576 01:36:46,670 --> 01:36:49,382 .(لا تقلل من شأن حدة صدمته، (كارل 1577 01:36:49,424 --> 01:36:52,552 .نعم أعلم. أخوك هش تماما 1578 01:36:54,096 --> 01:36:56,516 .زوجته التي ماتت - زوجته؟ - 1579 01:36:57,685 --> 01:36:59,730 .لم يهتم بها عندما كانت حية 1580 01:36:59,771 --> 01:37:02,399 أفعلت؟ - أرجو المعذرة؟- 1581 01:37:02,441 --> 01:37:04,277 هل اهتممت بها، (كارل)؟ - (!توم) - 1582 01:37:04,318 --> 01:37:06,071 .اهتمت بها بطريقتي الخاصة - .(كارل) - 1583 01:37:06,112 --> 01:37:08,282 وأي طريقة هذه؟ - .هي تعلم ماذا شعرت نحوها - 1584 01:37:08,324 --> 01:37:09,741 حقاً؟ - .اخرس - 1585 01:37:09,783 --> 01:37:11,327 .لا تملي علي كيف اتصرف في بيتي 1586 01:37:11,369 --> 01:37:13,623 .ليس بيتك- .بيتي تماماً كما هو بيته - 1587 01:37:13,664 --> 01:37:14,499 .(توم) 1588 01:37:19,880 --> 01:37:22,634 مالذي تنظر إليه؟ - .(أنظر إليك، (كارل - 1589 01:37:22,676 --> 01:37:24,637 .لا يروقني ذلك 1590 01:37:31,813 --> 01:37:33,816 .لست مضطرة للبقاء هنا 1591 01:37:36,193 --> 01:37:37,904 .من الأفضل أن نذهب 1592 01:37:37,945 --> 01:37:39,531 .المعذرة 1593 01:37:40,282 --> 01:37:42,494 .آسفة جداً على هذا 1594 01:37:43,162 --> 01:37:45,789 أتريدون معاطفكم؟ .نعم، لست متفاجئاً 1595 01:37:45,831 --> 01:37:48,251 .شكراً على قدومكم - هل تردن من يُقلّكن؟ - 1596 01:37:48,293 --> 01:37:49,753 .على الرحب - .نعم - 1597 01:37:49,795 --> 01:37:52,131 .شكراً- هل تستطيع ذالك (فرانك)؟ - 1598 01:37:52,173 --> 01:37:55,384 .سأُقِلهن إلى منازلهن 1599 01:37:56,011 --> 01:37:58,181 .(اعتني بنفسك (روني 1600 01:37:58,223 --> 01:38:00,726 .شكراً على قدومكم. آسفون على ما حدث 1601 01:38:00,768 --> 01:38:03,729 .شيء من هذه الأشياء الصعبة - .لا تقلقي - 1602 01:38:03,771 --> 01:38:04,939 .إلى القاء - .شكراً - 1603 01:38:04,981 --> 01:38:06,859 .اعتني بنفسك - .إلى القاء - 1604 01:38:10,405 --> 01:38:12,324 .يا للجحيم 1605 01:38:15,704 --> 01:38:17,206 هل أنت بخير؟ 1606 01:38:21,336 --> 01:38:23,464 .لا أعلم ماذا أفعل 1607 01:38:24,465 --> 01:38:26,134 .لا تهتم به 1608 01:38:26,886 --> 01:38:28,972 .سيغرب من هنا قريباً 1609 01:38:55,256 --> 01:38:56,716 ...عندي فكرة 1610 01:38:58,761 --> 01:39:00,888 لما لا تعد معنا؟ 1611 01:39:02,015 --> 01:39:03,684 .(إلى (لندن 1612 01:39:06,270 --> 01:39:08,940 .لا، لابأس 1613 01:39:08,982 --> 01:39:10,776 لم لا؟ 1614 01:39:12,237 --> 01:39:14,448 .لأيام...أو أسبوع 1615 01:39:15,282 --> 01:39:17,285 .مهما تطلب الأمر 1616 01:39:18,036 --> 01:39:20,623 .ثم سنرسلك بالقطار إلى منزلك 1617 01:39:24,126 --> 01:39:26,129 .لا أعلم 1618 01:39:29,426 --> 01:39:31,428 .فكر في الأمر 1619 01:39:51,538 --> 01:39:53,749 ماذا تعتقد؟ 1620 01:39:53,791 --> 01:39:56,796 .ربما يجب عليك ذالك. إلى أن تشعر بتحسن 1621 01:39:58,839 --> 01:40:00,967 هل أنتم متأكدون؟ - .نعم - 1622 01:40:05,348 --> 01:40:06,850 .حسناً - .جيد - 1623 01:40:06,892 --> 01:40:09,227 .ضع أشيائك في حقيبة. سنخلي مساحة 1624 01:40:09,269 --> 01:40:11,315 .نعم - .هل لديك حقيبة - 1625 01:40:11,356 --> 01:40:12,524 .أعتقد ذلك 1626 01:40:12,566 --> 01:40:15,028 .سيقضي والدك بضعة أيام معنا 1627 01:40:15,070 --> 01:40:16,904 حقاً؟ 1628 01:40:16,946 --> 01:40:19,324 .أعتقد أن هناك حقيبة تحت الفراش- .حسن - 1629 01:40:19,366 --> 01:40:21,119 كيف ماتت؟ 1630 01:40:22,495 --> 01:40:24,123 ماذا؟ 1631 01:40:27,085 --> 01:40:30,548 .كانت قد فارقت الحياة عندما استيقظت 1632 01:40:30,585 --> 01:40:32,300 هل رضيت؟ 1633 01:40:33,718 --> 01:40:35,929 .(المعذرة، (كارل - .(سأفعل أنا ذلك، (جيري - 1634 01:40:35,971 --> 01:40:38,141 .سأتولى ذلك - .لا، اتركيه - 1635 01:40:38,182 --> 01:40:40,185 .اجلسي قليلاً 1636 01:40:50,074 --> 01:40:52,785 لماذا أفعل هذا؟ لأخفف عن أمي؟ 1637 01:40:52,826 --> 01:40:54,746 .انها ميتة الآن - .إستمع إلي - 1638 01:40:54,787 --> 01:40:56,374 ...لا، لا 1639 01:40:58,919 --> 01:41:01,004 .سأشتري زجاجة نبيذ 1640 01:41:01,046 --> 01:41:03,049 .كارل) لدينا الكثير من النبيذ) 1641 01:41:03,090 --> 01:41:05,093 !(كارل) 1642 01:41:09,556 --> 01:41:11,560 .لن يعود 1643 01:41:16,609 --> 01:41:19,779 .بِجامة. وبعض القمصان 1644 01:41:21,614 --> 01:41:24,034 هل ستغير بذلتك؟ - نعم؟ - 1645 01:41:24,076 --> 01:41:26,288 أتريد هذه؟ - .نعم - 1646 01:41:47,315 --> 01:41:49,443 كيف حالك؟ 1647 01:41:49,485 --> 01:41:51,154 هل أنت بخير؟ 1648 01:41:51,195 --> 01:41:53,240 .لابأس، سأكون بخير 1649 01:41:54,532 --> 01:41:56,536 .سنغادر بعد قليل 1650 01:42:55,489 --> 01:42:57,366 .أوه، مرحباً 1651 01:42:59,702 --> 01:43:01,162 هل (جيري) هنا؟ 1652 01:43:03,499 --> 01:43:05,417 .لا 1653 01:43:10,425 --> 01:43:13,304 هل (توم) هنا؟ - .لا، انهم خارجاً - 1654 01:43:16,098 --> 01:43:17,517 ما الأمر؟F 1655 01:43:21,314 --> 01:43:23,983 .لقد...أردت رؤيتهم فحسب 1656 01:43:26,446 --> 01:43:28,198 .لم يخبراني بأي شيء 1657 01:43:28,240 --> 01:43:30,243 .أوه، لا لم يفعلا 1658 01:43:31,952 --> 01:43:34,456 .لقد أتيت فجأة 1659 01:43:37,835 --> 01:43:40,464 .أنا صديقة (جيري). زميلتها 1660 01:43:43,385 --> 01:43:47,307 هل ذهبا إلى المزرعة العمومية؟ 1661 01:43:48,099 --> 01:43:49,767 .نعم - .نعم - 1662 01:43:56,819 --> 01:43:59,670 هل بإمكاني الدخول؟ 1663 01:44:00,991 --> 01:44:02,910 لانتظارهما؟ 1664 01:44:04,662 --> 01:44:08,083 .لا أعلم - .أشعر ببرد شديد - 1665 01:44:09,334 --> 01:44:10,796 .أنا هنا لوحدي 1666 01:44:10,838 --> 01:44:17,122 .لن أسطو على المنزل أو أي شيء كهذا 1667 01:44:18,681 --> 01:44:21,893 .بإمكاني وصف المنزل إن أردت 1668 01:44:26,900 --> 01:44:32,157 عندما تدخل المطبخ، ستجد الفرن على يمينك 1669 01:44:33,117 --> 01:44:36,495 ...والمغسلة ستكون قبالتك وعلى اليسار 1670 01:44:36,537 --> 01:44:38,123 .نعم، نعم، حسناً 1671 01:44:39,375 --> 01:44:41,044 .شكراً 1672 01:44:46,968 --> 01:44:48,971 .(أنا (ماري 1673 01:44:51,723 --> 01:44:53,726 ما هو اسمك؟ 1674 01:44:53,768 --> 01:44:56,022 .روني)، (توم) يكون أخي) 1675 01:44:59,193 --> 01:45:02,822 هل هي زوجتك التي فارقت الحياة؟ 1676 01:45:02,864 --> 01:45:05,284 .نعم - .آسفة جداً - 1677 01:45:05,325 --> 01:45:07,328 .لابأس 1678 01:45:15,965 --> 01:45:18,634 هل تريد أن أحضر لك كوبا من الشاي؟ 1679 01:45:18,676 --> 01:45:20,929 .لا، شكراً 1680 01:45:23,098 --> 01:45:25,478 هل بإمكاني تحضير كوب من أجلي؟ 1681 01:45:28,689 --> 01:45:32,136 لا أعتقد أن (جيري) و (توم) سيمانعان؟ 1682 01:45:32,403 --> 01:45:34,405 .حسناً 1683 01:46:09,828 --> 01:46:12,038 هل جئت لتقضي بعض الأيام؟ 1684 01:46:12,080 --> 01:46:14,166 .نعم - .نعم - 1685 01:46:17,671 --> 01:46:19,798 .لم أتناول أي فطور 1686 01:46:21,174 --> 01:46:22,802 هل تناولت الفطور؟ 1687 01:46:22,843 --> 01:46:24,346 .نعم 1688 01:46:24,388 --> 01:46:26,391 مع (توم) و (جيري)؟ - .نعم - 1689 01:46:33,650 --> 01:46:38,591 هل تريد عِنَاقًا؟ 1690 01:46:45,124 --> 01:46:47,417 متأكد أنك لا تريد شاي؟ 1691 01:46:47,459 --> 01:46:49,670 .حسنا - 1692 01:46:58,349 --> 01:47:00,227 .هذا أفضل 1693 01:47:03,356 --> 01:47:05,357 .جميل أن أكون هنا 1694 01:47:06,609 --> 01:47:08,613 .لم أحضر لشهور 1695 01:47:11,158 --> 01:47:13,953 . غالبا ما يدعونني .نحن أصدقاء قدامى 1696 01:47:21,171 --> 01:47:23,257 هل تنام في غرفة (جو)؟ 1697 01:47:23,299 --> 01:47:24,592 .نعم 1698 01:47:24,634 --> 01:47:26,511 .طبعاً 1699 01:47:26,553 --> 01:47:28,723 .مع كل أشيائه الصغيرة 1700 01:47:33,353 --> 01:47:34,855 هل ذهب إلى الجنازة؟ 1701 01:47:34,897 --> 01:47:36,148 .نعم 1702 01:47:37,734 --> 01:47:39,737 مع حبيبته؟ 1703 01:47:39,778 --> 01:47:41,781 .لا - .أوه - 1704 01:47:44,326 --> 01:47:46,120 .سيأتون لاحقاً 1705 01:47:47,122 --> 01:47:49,165 حقاً؟ 1706 01:47:57,344 --> 01:48:01,196 .آسفة, ابدو في حالة رثة 1707 01:48:01,232 --> 01:48:05,604 ,لم اضطجع حتى الساعة الخامسة .وعندها لم أقدر على النوم 1708 01:48:07,689 --> 01:48:09,985 .نهضت وأتيت هنا 1709 01:48:18,996 --> 01:48:21,166 هل تذكرني (جيري) في حديثها؟ 1710 01:48:23,170 --> 01:48:24,170 .لا 1711 01:48:24,963 --> 01:48:26,632 .(ماري) 1712 01:48:27,383 --> 01:48:28,760 .لا 1713 01:48:46,282 --> 01:48:47,826 .(أنت تشبه (توم 1714 01:48:49,453 --> 01:48:51,163 حقاً؟ 1715 01:48:51,205 --> 01:48:52,540 .نعم 1716 01:48:54,752 --> 01:48:56,546 .لديك وجها لطيفاً 1717 01:48:58,841 --> 01:49:00,968 .توم) يملك وجهاً لطيفاً أيضاً) 1718 01:49:05,474 --> 01:49:07,520 ماذا كان إسم زوجتك؟ 1719 01:49:08,229 --> 01:49:10,523 .(ليندا) - .أوه - 1720 01:49:11,733 --> 01:49:13,402 هل كانت لطيفة؟ 1721 01:49:32,802 --> 01:49:34,429 هل تناولت طعام العشاء يوم أمس؟ 1722 01:49:34,471 --> 01:49:37,140 .تناولنا دجاج - .جميل - 1723 01:49:38,935 --> 01:49:41,564 .إنهم طهاة جيدون - .نعم - 1724 01:49:43,108 --> 01:49:44,776 .لا أجيد الطبخ 1725 01:49:45,568 --> 01:49:48,030 هل تجيد الطبخ؟ - .لا - 1726 01:49:53,704 --> 01:49:55,707 .لم آكل أي شيء البارحة 1727 01:49:57,334 --> 01:49:59,045 هل تريدين خبزاً محمصاً؟ 1728 01:50:04,134 --> 01:50:06,137 .لا، أنا بخير. شكراً 1729 01:50:11,060 --> 01:50:13,063 .لكن، لا أمانع في سيجارة 1730 01:50:13,939 --> 01:50:16,359 هل تدخن؟ - .نعم - 1731 01:50:16,401 --> 01:50:18,404 .جيد 1732 01:50:20,322 --> 01:50:26,159 .أوه، نعم. صديق لي كان يصنع لفافاته الخاصة 1733 01:50:26,289 --> 01:50:28,736 هل تريدين واحدة من هذه؟ 1734 01:50:28,750 --> 01:50:31,420 .لا، لابأس. سأدخن سجائري 1735 01:50:32,338 --> 01:50:35,134 .حسناً إذن، من أجل الأيام الخوالي 1736 01:50:35,175 --> 01:50:36,511 .نعم 1737 01:50:39,181 --> 01:50:41,184 .يجب أن نخرج إلى هناك 1738 01:50:43,520 --> 01:50:48,079 .بإمكاننا البقاء هنا. لن يعلما بالأمر 1739 01:51:02,879 --> 01:51:04,880 .يذكرني بالماضي 1740 01:51:07,343 --> 01:51:09,555 هل دخنت مخدرات من قبل؟ 1741 01:51:10,681 --> 01:51:13,445 .جربتها بعض المرات 1742 01:51:13,482 --> 01:51:15,228 .اعتدنا على ذلك 1743 01:51:16,062 --> 01:51:18,190 .(أنا وصديقتي المفضلة، (مونيكا 1744 01:51:19,901 --> 01:51:22,071 .لا أراها بعد الآن 1745 01:51:24,157 --> 01:51:26,243 هل كنت معجباً بفرقة (بيتلز)؟ 1746 01:51:27,161 --> 01:51:28,579 .لابأس بهم 1747 01:51:29,247 --> 01:51:31,791 .(أعجبت بـ (آلفس) و (جيري لي لويس 1748 01:51:31,833 --> 01:51:33,502 .نعم 1749 01:51:34,837 --> 01:51:36,422 #.كلي أرتعش # 1750 01:51:36,464 --> 01:51:37,592 .نعم 1751 01:51:45,184 --> 01:51:46,645 هل لديك أبناء؟ 1752 01:51:46,686 --> 01:51:48,021 .لدي إبن 1753 01:51:50,274 --> 01:51:51,777 هل هو متزوج؟ 1754 01:51:53,988 --> 01:51:55,281 .لا أعلم 1755 01:52:05,002 --> 01:52:07,088 هل لديك أبناء؟ 1756 01:52:07,130 --> 01:52:08,548 .لا 1757 01:52:11,344 --> 01:52:13,013 .للأسف 1758 01:52:23,110 --> 01:52:25,112 هل عليك العودة بسرعة؟ 1759 01:52:25,946 --> 01:52:29,785 .نعم، علي قضاء بعض الشؤون 1760 01:52:29,868 --> 01:52:32,121 .لا افترض أن ابنك سيساعدك 1761 01:52:32,163 --> 01:52:34,081 .لا 1762 01:52:46,974 --> 01:52:50,353 .بإمكاني الذهاب ومساعدتك إن أردت 1763 01:52:51,355 --> 01:52:53,316 هل عليك الإنتقال؟ 1764 01:52:53,357 --> 01:52:54,192 .لا 1765 01:52:57,279 --> 01:53:00,652 .بإمكاني أن احصل على عطلة لبضعة أيام 1766 01:53:03,704 --> 01:53:05,373 هل أنت دافئة؟ 1767 01:53:07,502 --> 01:53:09,670 .سأكون بخير 1768 01:53:09,712 --> 01:53:11,923 .بعد إنهاء هذه 1769 01:53:22,020 --> 01:53:24,315 هل تعرف (كين)؟ 1770 01:53:24,357 --> 01:53:26,108 كين)؟ ) 1771 01:53:26,150 --> 01:53:27,694 .نعم 1772 01:53:27,735 --> 01:53:29,863 هل ذهب إلى الجنازة؟ 1773 01:53:30,948 --> 01:53:32,408 .لا 1774 01:53:33,368 --> 01:53:35,578 .إنه غريب الأطوار 1775 01:53:36,539 --> 01:53:37,582 حقاً؟ 1776 01:53:49,764 --> 01:53:51,434 .لا أدخن في عادة 1777 01:53:55,856 --> 01:53:58,192 .لقد شربت كثيراً ليلة أمس 1778 01:53:59,361 --> 01:54:01,738 .لقد مررت بيوم سيء 1779 01:54:01,780 --> 01:54:05,034 .تعطلت سيارتي فاضطررت إلى قطرها 1780 01:54:06,287 --> 01:54:09,708 .قالوا أنها لا تستحق الإصلاح .عرضوا علي 20 £ من أجلها 1781 01:54:09,750 --> 01:54:15,143 .ليس ثمنا جيداً - لا، ماذا عساني أن أفعل بـ 20£؟ - 1782 01:54:16,049 --> 01:54:18,678 .اشتريت زجاجة شامبانيا 1783 01:54:18,719 --> 01:54:19,845 نعم؟ 1784 01:54:21,515 --> 01:54:23,184 .نعم 1785 01:54:27,815 --> 01:54:29,441 هل انهيتها؟ 1786 01:54:32,278 --> 01:54:33,614 .نعم 1787 01:54:46,297 --> 01:54:48,675 .ربما علي أن أستلقي قليلاً 1788 01:54:56,185 --> 01:54:58,772 .جميل جداً أن تجد شخصاً تتحدث إليه 1789 01:55:01,901 --> 01:55:03,320 .نعم 1790 01:55:07,117 --> 01:55:09,119 .مكان هادئ 1791 01:55:16,253 --> 01:55:18,798 .ربما سأنتقل إلى مكان آخر 1792 01:55:21,427 --> 01:55:23,429 .أبدأ مجدداً 1793 01:55:26,600 --> 01:55:28,812 .(كنت أعمل في (مايوركا 1794 01:55:40,034 --> 01:55:41,661 .سيعودون قريباً 1795 01:55:44,832 --> 01:55:46,835 .نعم 1796 01:56:02,981 --> 01:56:04,776 .تفضلي - .شكراً - 1797 01:56:19,377 --> 01:56:21,381 .(مرحباً (روني - .لقد عدنا - 1798 01:56:22,132 --> 01:56:23,466 .(مرحباً (جيري 1799 01:56:25,260 --> 01:56:27,263 .(مرحباً (ماري- !يا للجحيم - 1800 01:56:27,305 --> 01:56:29,725 .(مرحباً (توم - ماذا تفعلين هنا؟ - 1801 01:56:31,310 --> 01:56:33,688 ...ضننت أنه 1802 01:56:37,861 --> 01:56:39,572 .سأنزع حذائي 1803 01:56:41,198 --> 01:56:44,244 من أين حلت علينا؟ - .يا للإزعاج، خاصة اليوم - 1804 01:56:44,285 --> 01:56:46,288 .أنت على حق 1805 01:56:56,510 --> 01:56:59,889 هل انت بخير (جيري)؟ - .نعم، أنا بخير - 1806 01:57:04,688 --> 01:57:06,274 هل جئتي بالسيارة؟ 1807 01:57:06,315 --> 01:57:08,317 .لا، لقد جئت بالقطار 1808 01:57:08,359 --> 01:57:09,944 حقاً؟ 1809 01:57:11,905 --> 01:57:14,283 .كان ليكون أفضل لو اتصلت بنا أولاً 1810 01:57:14,325 --> 01:57:16,328 .نا حقاً آسفة 1811 01:57:24,339 --> 01:57:27,008 .جو) و (كاتي) قادمان) - .(نعم، أخبرني (روني - 1812 01:57:35,353 --> 01:57:37,355 .حسناً 1813 01:57:38,816 --> 01:57:41,403 بعض الشاي، (روني)؟ - .نعم - 1814 01:57:47,952 --> 01:57:51,708 .اجلسي (ماري) وتناولي بعض الشاي 1815 01:58:19,411 --> 01:58:21,497 كيف الحال؟ 1816 01:58:21,539 --> 01:58:23,583 .عنيد 1817 01:58:23,625 --> 01:58:27,171 .لا أعلم ماذا أفعل - .إن لم تعرفي، أنا أيضا لا أعرف - 1818 01:58:27,213 --> 01:58:30,084 .لا استطيع أن أطردها ببساطة 1819 01:58:30,120 --> 01:58:31,927 لا؟ - .لا - 1820 01:58:31,968 --> 01:58:34,932 .إنظر إلى حالها - .أعلم. المسكينة - 1821 01:58:36,683 --> 01:58:39,061 .جو) و(كاتي) سيكونان بخير) .بإمكانهم التعامل معها 1822 01:58:39,103 --> 01:58:41,732 .أعلم، لدي أكل كاف لها 1823 01:58:41,773 --> 01:58:44,485 .لابأس إذاً - .هانحن - 1824 01:59:00,506 --> 01:59:03,552 أتريدين المساعدة؟ - .لا، (ماري) شكراً - 1825 01:59:06,765 --> 01:59:08,726 هل تريدين البقاء لعشاء؟ 1826 01:59:08,767 --> 01:59:10,728 .لابأس، لاأريد أن أقف في طريقكم 1827 01:59:10,770 --> 01:59:12,897 .لن تكوني، لدينا ما يكفي من الطعام 1828 01:59:15,067 --> 01:59:17,069 هل مازلت غاضبة مني؟ 1829 01:59:17,779 --> 01:59:21,826 .لم أكن غاضبة، لقد شعرت انك خذلتني 1830 01:59:21,868 --> 01:59:23,870 .(أوه، (جيري 1831 01:59:25,080 --> 01:59:27,083 .لم أكن لأريد ذلك 1832 01:59:29,294 --> 01:59:30,795 .آسفة جداً 1833 01:59:30,837 --> 01:59:32,840 .نعم، أعلم أنك إعتذرت 1834 01:59:40,141 --> 01:59:41,602 .اشتقت لك 1835 01:59:43,396 --> 01:59:45,524 ,أعلم انني أراك في العمل 1836 01:59:45,565 --> 01:59:48,236 .لكن لا يبدو اننا نتحدث كما عهدنا 1837 01:59:50,864 --> 01:59:54,327 .أشعر بشعور رهيب - .(إنها عائلتي، (ماري - 1838 01:59:54,369 --> 01:59:56,288 .يجب أن تتفهمي ذلك 1839 01:59:56,330 --> 01:59:58,332 .بلى 1840 02:00:00,209 --> 02:00:03,047 .أوه، تعالي 1841 02:00:23,365 --> 02:00:26,202 .يجب أن تتحملي مسؤولية أفعالك 1842 02:00:26,244 --> 02:00:28,246 .أعلم 1843 02:00:33,837 --> 02:00:35,840 .(استمعي، (ماري 1844 02:00:38,260 --> 02:00:40,638 .يجب أن تتكلمي مع مرشد 1845 02:00:40,680 --> 02:00:42,682 .لا، لا أريد أن أفعل ذالك 1846 02:00:43,808 --> 02:00:47,146 .أعتقد أن ذلك سيساعدك - .أريد التحدث معك فحسب - 1847 02:00:48,399 --> 02:00:50,901 لماذا لا اتحدث مع أحد زملائي؟ 1848 02:00:50,943 --> 02:00:53,655 .مادمنا أصدقاء، سأكون بخير 1849 02:00:53,697 --> 02:00:57,827 .عدا ذلك. تحتاجين إلى مساعدة مستقلة 1850 02:00:57,869 --> 02:00:59,829 .ستكونين أسعد بكثير 1851 02:01:02,333 --> 02:01:04,128 .فلنتحدث عن ذلك يوم الثلاثاء 1852 02:01:04,169 --> 02:01:06,172 .نعم - .فكري في الأمر - 1853 02:01:06,965 --> 02:01:08,967 .يمكن أن نحتسي شرابا خارجا 1854 02:01:09,008 --> 02:01:11,011 .ساعديني في تجهيز الطاولة 1855 02:01:18,897 --> 02:01:20,899 .روني) لطيف جداً) 1856 02:01:42,678 --> 02:01:44,513 .مرحباً. رأيتك من خلال النافذة 1857 02:01:44,555 --> 02:01:46,098 مرحبا.ً - كيف حالك؟ - 1858 02:01:46,140 --> 02:01:47,935 أنا بخير ماذا عنك؟- .بخير - 1859 02:01:47,977 --> 02:01:50,939 .(سعيدة برؤيتك، (كاتي - .أنا أيضا- 1860 02:01:50,981 --> 02:01:52,524 كيف حالك؟ - .بخير - 1861 02:01:52,565 --> 02:01:54,568 .ماري) هنا) 1862 02:01:54,610 --> 02:01:56,780 !مرحباً 1863 02:01:57,405 --> 02:01:59,867 .احضرنا بعض الشوكلاتة - .جيد - 1864 02:01:59,909 --> 02:02:02,454 !...أعدهم إلي - .لن تريهم مجدداً - 1865 02:02:02,496 --> 02:02:04,665 .هلا حملت عنك أشيائك - .نعم، شكراً - 1866 02:02:09,171 --> 02:02:10,923 .إلاهي 1867 02:02:10,964 --> 02:02:13,718 .لدي أطول وشاح في العالم، آسفة 1868 02:02:13,760 --> 02:02:16,389 .و قلنسوة دافئة فوق رأسي - .(تعالي وقابلي (روني - 1869 02:02:16,430 --> 02:02:18,309 .رائع - .ماري)هنا) - 1870 02:02:20,394 --> 02:02:22,146 .(مرحباً (كاتي - مرحباً (ماري). كيف حالك؟ - 1871 02:02:22,188 --> 02:02:23,774 .بخير، شكراً - .ممتاز - 1872 02:02:23,815 --> 02:02:25,067 .(مرحباً (جو - .مرحباً - 1873 02:02:25,109 --> 02:02:27,404 (مرحباً، لابد أنك (روني .لقد سمعت الكثير عنك 1874 02:02:27,444 --> 02:02:29,405 .سعيدة برؤيتك - .مرحباً - 1875 02:02:29,447 --> 02:02:31,032 .(هذه (كاتي - .هذا أخي الكبير - 1876 02:02:31,074 --> 02:02:33,245 .جيد - ماذا نشرب الآن؟ - 1877 02:02:33,287 --> 02:02:35,957 .سأشرب ما يشربه الجميع - .نبيذ أحمر لي - 1878 02:02:35,999 --> 02:02:37,708 .لدينا سمك - .سأشرب الأبيض إذن - 1879 02:02:37,750 --> 02:02:40,212 . النبيذ الأبيض كذالك، لو سمحت - جعة، (روني)؟ - 1880 02:02:40,253 --> 02:02:41,797 .نعم - نبيذ أبيض، (ماري)؟ - 1881 02:02:41,839 --> 02:02:44,593 .نعم، لو سمحت - .(سأقوم بذلك، (جيري - 1882 02:02:44,634 --> 02:02:46,928 .(سأحضر لك جعة، (روني 1883 02:02:46,971 --> 02:02:49,766 .(سمعت أنك من مشجعي فريق (ديربي 1884 02:02:49,808 --> 02:02:51,769 .نعم - .نادي عريق - 1885 02:02:51,811 --> 02:02:54,355 .(أنا أشجع (بالاس 1886 02:02:54,397 --> 02:02:58,193 .مازلت آمل أن نعود إلى الدوري الممتاز يوما ما 1887 02:02:58,235 --> 02:02:59,987 ما هو رأيك في حضوض (ديربي)؟ 1888 02:03:00,029 --> 02:03:04,290 .لا أعلم، ليست سيئة - .لنأمل ذلك - 1889 02:03:12,504 --> 02:03:15,216 .(تقابلنا في يومنا الأول في جامعة (مانشستر 1890 02:03:15,257 --> 02:03:17,344 !يومكما الأول 1891 02:03:17,386 --> 02:03:19,305 .أقمنا في مبنى المبيت نفسه 1892 02:03:19,347 --> 02:03:21,057 .تقابلنا في السلالم - .نعم - 1893 02:03:21,099 --> 02:03:23,185 .كنت أهم بالنزول, وهي كانت صاعدة 1894 02:03:23,226 --> 02:03:26,523 .أنا التي هممت بالصعود - .لم يتغير شيء - 1895 02:03:28,025 --> 02:03:33,198 ,كان عمل (توم) الأول، بعد مغادرتنا الجامعة .في الخارج، لعامين 1896 02:03:33,240 --> 02:03:35,869 هل حاولت عدم أخذ الأمور بصفة شخصية؟ 1897 02:03:35,910 --> 02:03:38,496 .جئنا إلى (لندن) لأربعة شهور 1898 02:03:38,538 --> 02:03:42,585 حصلت على أول عمل جيولوجي .(لي في منطقة نائية في جنوب (أستراليا 1899 02:03:42,627 --> 02:03:43,378 .نعم 1900 02:03:43,420 --> 02:03:45,422 .كان هو و رعاة بقر أستراليون 1901 02:03:45,464 --> 02:03:49,678 .كأنه الغرب الجامح - .جميعهم بقبعات (الكورك) والجعة - 1902 02:03:49,720 --> 02:03:53,058 .(لقد عملتي في (أستراليا)، (كاتي - .نعم، عملت في (سيدني) لمدة عام - 1903 02:03:53,099 --> 02:03:56,853 استمتعت كثيراً. يعرفون كيف يستمتع بأوقاتهم .الأستراليون 1904 02:03:56,895 --> 02:03:58,189 .نعم - .صحيح - 1905 02:03:58,230 --> 02:04:01,401 .زرتني في أول عيد الميلاد اقضيه هناك 1906 02:04:01,444 --> 02:04:03,447 .نعم، امضينا عيد الميلاد علا الشاطء 1907 02:04:03,488 --> 02:04:05,198 .باربي) على الشاطئ) - .نعم - 1908 02:04:05,240 --> 02:04:09,204 ...وعندما إنتهى (توم) بعد عامين، انضممت له مرة اخرى، و 1909 02:04:09,245 --> 02:04:11,957 .ذهبتما في رحلتكما الكبيرة - ...عدنا براً - 1910 02:04:11,999 --> 02:04:14,251 .استغرقنا الأمر حوالي 7 أشهر 1911 02:04:14,293 --> 02:04:17,048 .(ذهبنا بالقارب من (فريمانتل) إلى (سينغافورا 1912 02:04:17,089 --> 02:04:20,052 .(ومن (سينغافورا) إلى (ماليزيا)، ثم إلى (تايلاند 1913 02:04:20,093 --> 02:04:22,346 .(تايلاند). (برما) - .(و (الهند - 1914 02:04:22,388 --> 02:04:24,849 .(أحب أن اذهب إلى (الهند - .(ذهبنا في قافلة من (نابال - 1915 02:04:24,891 --> 02:04:28,145 .(قافلة من (نابال). و إلى الشاطئ في (غاو 1916 02:04:28,187 --> 02:04:31,359 . عطلة العمر - .(باكستان) - 1917 02:04:31,400 --> 02:04:34,195 .(أفغانستان)، (إيران) - .(تركيا) - 1918 02:04:34,237 --> 02:04:36,865 .(إلى (الجزر اليونانية - .(الجزر اليونانية) - 1919 02:04:36,907 --> 02:04:40,412 الشيء الجميل هو انني كنت قد (اشتغلت لمدة سنتين في (أستراليا 1920 02:04:40,453 --> 02:04:44,166 أجني مالاً جيداً، و لم يكن هناك .شيء أنفق عليه نقودي 1921 02:04:44,208 --> 02:04:47,731 .لم نقم بذالك بميزانية ضعيفة 1922 02:04:47,797 --> 02:04:51,509 .كان بعض الناس يرتجلون .نحن كنا نستقل الحافلة و القطار 1923 02:04:51,509 --> 02:04:53,512 .شيء مختلف 1924 02:04:53,554 --> 02:04:56,766 .(سبق وزرتي (الجزر اليونانية), (ماري 1925 02:04:56,808 --> 02:04:59,769 .نعم - أي جزيرة؟ - 1926 02:04:59,811 --> 02:05:01,690 .(كورفو) - .نعم - 1927 02:05:01,731 --> 02:05:05,612 ماذا كنت تفعلين هناك؟ - .كنت أدير في حانة عند الشاطئ - 1928 02:05:05,653 --> 02:05:07,822 كنت نادلة (كوكتيل)، صح؟ - .نعم - 1929 02:05:09,282 --> 02:05:12,620 متى ذاهبان إلى (باريس)؟ - .الجمعة القادم - 1930 02:05:12,662 --> 02:05:13,747 .نعم 1931 02:05:13,788 --> 02:05:17,126 .سنستقل قطار السادسة صباحاً - !أوه, لا - 1932 02:05:17,168 --> 02:05:19,171 نعم - و نصل إلى (باريس)... متى؟ - 1933 02:05:19,212 --> 02:05:21,215 العاشرة إلا ربع؟ - .نعم 9:50 - 1934 02:05:21,257 --> 02:05:24,511 .(نتناول الفطور عند نهر (السان - هل حجزتم في الفندق؟ - 1935 02:05:24,553 --> 02:05:27,264 .فندق رائع - .نعم، رائع جداً - 1936 02:05:27,306 --> 02:05:29,767 .في منطقة (الماريه) الجميلة - حقاً؟ - 1937 02:05:29,809 --> 02:05:31,813 .ستكون مناسبة للتسوق لعيد الميلاد 1938 02:05:31,855 --> 02:05:34,524 متى ستعودان؟ - .الأحد - 1939 02:05:34,566 --> 02:05:37,236 .عطلة قصيرة - .لا تكفي للقيام بكل شيء - 1940 02:05:37,278 --> 02:05:40,323 .سنحاول الإلمام بكل شيء - .سنحاول ذلك - 1941 02:05:38,279 --> 02:05:44,036 .يمكن أن تتجولا في كل مكان - ...نعم - 1942 02:06:07,759 --> 02:09:10,313 ترجمة: حمزة الخزامي 7amzza@gmail.com