1 00:01:28,972 --> 00:01:33,972 UM ANO A MAIS 2 00:01:38,273 --> 00:01:41,545 PRIMAVERA 3 00:01:42,818 --> 00:01:44,909 E há quanto tempo isso vem acontecendo? 4 00:01:46,727 --> 00:01:48,182 Eu não sei. 5 00:01:48,273 --> 00:01:49,636 Algumas semanas? 6 00:01:49,727 --> 00:01:52,364 - Há muito tempo. - Um ano? 7 00:01:55,273 --> 00:01:56,818 Acho que sim. 8 00:01:56,909 --> 00:01:58,545 Um ano inteiro? 9 00:01:58,818 --> 00:02:01,545 Você demorou para vir me ver, não? 10 00:02:02,000 --> 00:02:04,045 Acha que isso vai parar, não é? 11 00:02:04,080 --> 00:02:06,091 Vou apenas tirar sua pressão. 12 00:02:06,182 --> 00:02:08,182 Pode colocar o braço na mesa? 13 00:02:08,909 --> 00:02:10,182 Pronto. 14 00:02:10,273 --> 00:02:13,091 Estique o braço e levante a manga. 15 00:02:14,091 --> 00:02:16,273 Cochila durante o dia? 16 00:02:17,364 --> 00:02:19,182 Às vezes. 17 00:02:20,455 --> 00:02:22,818 Só preciso de algo que me ajude a dormir. 18 00:02:22,909 --> 00:02:25,545 Eu sei. Quantas horas dorme à noite? 19 00:02:25,636 --> 00:02:28,273 Não durmo nada. Por isso estou aqui. 20 00:02:28,364 --> 00:02:30,000 Eu entendo, querida. 21 00:02:30,364 --> 00:02:32,727 Certo, vai apertar um pouco. 22 00:02:47,636 --> 00:02:50,545 Tem alguma preocupação especial no momento? 23 00:02:51,909 --> 00:02:53,636 Problemas financeiros? 24 00:02:53,727 --> 00:02:56,364 Não. Eu não sei o que isso tem a ver. 25 00:02:57,182 --> 00:02:59,091 E em sua casa? 26 00:03:00,273 --> 00:03:02,818 Como estão as coisas com o marido? 27 00:03:05,545 --> 00:03:09,636 Incline-se para a frente, e respire fundo pela boca. 28 00:03:18,727 --> 00:03:20,364 Mais uma vez. 29 00:03:27,273 --> 00:03:29,182 Perfeito e limpo. 30 00:03:31,000 --> 00:03:33,545 - Você tem filhos? - Sim. 31 00:03:33,818 --> 00:03:35,182 Ainda estão em casa? 32 00:03:35,273 --> 00:03:37,364 O filho está, trabalha com o pai. 33 00:03:37,545 --> 00:03:40,182 A filha não, só a vejo quando ela quer alguma coisa. 34 00:03:40,273 --> 00:03:44,273 E você? Começou sua menopausa? 35 00:03:44,364 --> 00:03:45,636 Sim. 36 00:03:45,727 --> 00:03:47,364 Tudo bem? 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,273 Então, vai me dar pílulas para dormir? 38 00:03:53,364 --> 00:03:55,455 Talvez, mas não resolverá seu problema. 39 00:03:55,545 --> 00:03:57,455 Pelo menos eu poderia dormir, não? 40 00:03:57,909 --> 00:04:01,727 - Quanto bebe de álcool? - Eu não bebo. Meu marido bebe. 41 00:04:01,818 --> 00:04:03,182 É um problema? 42 00:04:03,545 --> 00:04:04,909 Não. 43 00:04:06,273 --> 00:04:08,909 Está tomando algum remédio? 44 00:04:09,727 --> 00:04:11,091 E café? 45 00:04:11,182 --> 00:04:13,273 Bebe o suficiente para mantê-la acordada? 46 00:04:13,364 --> 00:04:14,727 Café, sim. 47 00:04:14,818 --> 00:04:16,091 - Chá? - Sim. 48 00:04:16,182 --> 00:04:18,273 Bem, precisa cuidar disso, não é? 49 00:04:21,909 --> 00:04:23,273 Muito bem. 50 00:04:23,727 --> 00:04:27,545 Sua pressão está um pouco alta, mas isso não me preocupa muito. 51 00:04:27,636 --> 00:04:30,818 Quero que faça exame de sangue, para verificar a sua tireóide. 52 00:04:30,909 --> 00:04:33,909 Pode marcar a consulta na recepção. Certo? 53 00:04:34,182 --> 00:04:35,545 Sim. 54 00:04:37,727 --> 00:04:42,182 Vou dar algo para ajudá-la a dormir, mas só por uma semana. 55 00:04:43,000 --> 00:04:45,455 - De que adianta? - A insônia não é uma doença. 56 00:04:45,545 --> 00:04:49,909 Calmantes não a farão ir embora. Precisamos encontrar a causa. 57 00:04:50,455 --> 00:04:54,364 Você está, obviamente, ansiosa e um pouco deprimida. 58 00:04:55,364 --> 00:04:58,636 Então, quero que volte para falar com nossa psicóloga. 59 00:05:00,000 --> 00:05:03,091 - Para quê? - Acho que ela pode ajudá-la. 60 00:05:05,909 --> 00:05:08,273 Mas vai me dar a receita agora? 61 00:05:08,364 --> 00:05:10,636 Sim, mas vai ver a psicóloga? 62 00:05:11,909 --> 00:05:13,818 Acho que vai te fazer bem. 63 00:05:15,636 --> 00:05:17,909 Pense sobre isso um momento. 64 00:05:42,545 --> 00:05:44,091 Tom! 65 00:05:44,364 --> 00:05:46,455 Leve isso. 66 00:06:31,818 --> 00:06:33,909 - Não force as costas. - Eu sei. 67 00:06:34,364 --> 00:06:37,455 Não fica mais fácil. É trabalho para moços. 68 00:06:38,000 --> 00:06:40,364 Joe adorava esse lugar. 69 00:06:41,273 --> 00:06:43,364 Falou com meu filho e herdeiro? 70 00:06:43,455 --> 00:06:46,182 Deixei uma mensagem na secretária eletrônica. 71 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Vai chover de novo. 72 00:07:37,727 --> 00:07:40,273 - E aí? - Olá, chefe. 73 00:07:40,364 --> 00:07:43,000 - O que conseguiu? - Bateu na rocha? 74 00:07:43,727 --> 00:07:46,818 É, acabamos de terminar. Esta é a 4ª, então deve ser... 75 00:07:46,909 --> 00:07:49,091 - 17 ½, mais ou menos? - 17 ½? 76 00:07:49,182 --> 00:07:51,727 - Deve ser uma cavidade glacial. - Provavelmente. 77 00:07:51,818 --> 00:07:53,091 - Tudo bem? - Tudo. 78 00:07:53,182 --> 00:07:54,455 Olá. 79 00:08:02,091 --> 00:08:04,364 Quanto tempo vamos levar para voltar? 80 00:08:04,455 --> 00:08:06,000 25 com o trânsito. 81 00:08:06,091 --> 00:08:07,636 - Está com fome? - Estou. 82 00:08:07,727 --> 00:08:09,000 Ótimo. 83 00:08:09,545 --> 00:08:11,000 Aqui está. 84 00:08:12,364 --> 00:08:14,364 Sim, argila de Londres. Obrigado. 85 00:08:14,455 --> 00:08:16,455 - Obrigado, Andy. Até mais. - Tchau. 86 00:08:16,545 --> 00:08:17,818 Obrigado. 87 00:08:37,000 --> 00:08:39,273 - Pó de mica. - Deixa ver. 88 00:08:40,000 --> 00:08:41,727 Está bom. 89 00:08:47,273 --> 00:08:49,000 Perfeito. 90 00:08:52,000 --> 00:08:53,818 É só uma fina camada, não é? 91 00:09:02,182 --> 00:09:05,000 Qual foi o momento mais feliz de sua vida? 92 00:09:05,909 --> 00:09:07,636 Como assim? 93 00:09:08,182 --> 00:09:10,182 Sua lembrança mais bonita. 94 00:09:12,000 --> 00:09:13,727 Pense. 95 00:09:25,818 --> 00:09:27,636 Quando seus filhos nasceram? 96 00:09:32,091 --> 00:09:34,545 - O dia do seu casamento? - Eu não sei. 97 00:09:35,909 --> 00:09:37,455 Leve o tempo que precisar. 98 00:09:37,545 --> 00:09:39,455 Não consigo me lembrar. 99 00:09:39,727 --> 00:09:41,455 Não consegue ou não quer? 100 00:09:42,727 --> 00:09:44,727 Não consegue ou não quer lembrar? 101 00:09:44,818 --> 00:09:47,455 Não sei o que estou fazendo aqui. Eu não queria vir. 102 00:09:47,636 --> 00:09:50,273 Não quero falar sobre minha família. Por que deveria? 103 00:09:50,364 --> 00:09:52,000 Não é da sua conta. 104 00:09:52,091 --> 00:09:54,909 Só preciso de uma boa noite de sono e ninguém me ajuda. 105 00:09:55,000 --> 00:09:57,727 Janet, eu quero ajudá-la. É por isso que estamos aqui. 106 00:09:59,182 --> 00:10:02,000 Sei que não é fácil falar sobre coisas pessoais. 107 00:10:03,091 --> 00:10:07,727 Suponha que fosse com outra pessoa, que chega para você, 108 00:10:08,000 --> 00:10:12,545 digamos, sua filha, e diz: "Eu não durmo há meses." 109 00:10:12,636 --> 00:10:14,364 O que diria a ela? 110 00:10:14,455 --> 00:10:16,091 "Vá ao médico." 111 00:10:16,455 --> 00:10:18,091 O que mais você diria? 112 00:10:20,455 --> 00:10:21,909 Eu não sei. 113 00:10:22,364 --> 00:10:24,273 O que perguntaria a ela? 114 00:10:26,182 --> 00:10:29,091 Se está comendo bem. Eu não sei, algo assim. 115 00:10:31,273 --> 00:10:32,818 Ótimo. 116 00:10:33,182 --> 00:10:34,818 Mais alguma coisa? 117 00:10:36,818 --> 00:10:40,091 Que alguns meses de bom sono resolveria o problema. 118 00:10:40,182 --> 00:10:41,818 Resolveria o quê? 119 00:10:42,364 --> 00:10:44,000 O sono. 120 00:10:44,727 --> 00:10:46,091 Certo. 121 00:10:49,455 --> 00:10:51,818 Numa escala de 1 a 10, 122 00:10:53,455 --> 00:10:55,455 quão feliz diria que é, Janet? 123 00:10:55,545 --> 00:10:57,545 - 1. - 1. 124 00:10:58,818 --> 00:11:01,545 Acho que há espaço para melhorar, não é? 125 00:11:02,273 --> 00:11:05,909 O que poderia melhorar sua vida, além de dormir? 126 00:11:06,364 --> 00:11:09,455 - Uma vida diferente. - Uma vida diferente. 127 00:11:11,636 --> 00:11:14,000 A mudança é assustadora, não é? 128 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Nada muda. 129 00:11:21,818 --> 00:11:24,455 Espero vê-la na próxima semana. À mesma hora. 130 00:11:24,545 --> 00:11:27,182 Estarei aqui, mas cabe a você. Sem pressão. 131 00:11:27,273 --> 00:11:28,636 Tchau. 132 00:11:36,727 --> 00:11:38,909 - Tchau, Sam. - Tchau. 133 00:11:44,091 --> 00:11:45,818 Olhe para você! 134 00:11:45,909 --> 00:11:47,909 Parece que está pronta para explodir. 135 00:11:48,000 --> 00:11:50,818 Estou pronta para explodir. O lutador está a caminho. 136 00:11:50,909 --> 00:11:52,727 Se ele sair, me dê um grito. 137 00:11:52,818 --> 00:11:55,182 Querida, vou fazer mais do que gritar. 138 00:11:58,273 --> 00:12:00,636 - Oi, Gerri. - Olá, Mary. 139 00:12:00,727 --> 00:12:02,727 Você é um colírio para os olhos. 140 00:12:03,000 --> 00:12:06,545 - Pode arquivar isso para mim? - Se é para você. 141 00:12:06,636 --> 00:12:09,182 - Como está? - Estou atolada, para ser sincera 142 00:12:09,273 --> 00:12:10,727 E estou com dor de cabeça. 143 00:12:10,818 --> 00:12:12,455 Consultou o médico? 144 00:12:13,182 --> 00:12:14,455 Olá, Gemma. 145 00:12:14,545 --> 00:12:16,364 Quer tomar um drinque à noite? 146 00:12:16,455 --> 00:12:18,455 - Eu adoraria. - Ótimo. Tem certeza? 147 00:12:18,545 --> 00:12:20,545 - Só tenho uma hora. - Está tudo bem. 148 00:12:20,636 --> 00:12:22,545 - Tom vai fazer o jantar. - Delícia. 149 00:12:22,636 --> 00:12:24,545 - Te vejo mais tarde. - Claro. 150 00:12:38,727 --> 00:12:41,909 Sabe, Gerri, nunca fiquei com um homem que soubesse cozinhar. 151 00:12:42,000 --> 00:12:43,455 - Mesmo? - Não. 152 00:12:43,727 --> 00:12:46,727 - Eles faziam outras coisas. - Isso não mata a fome. 153 00:12:46,818 --> 00:12:49,182 Não, mas mantém uma garota feliz. 154 00:12:49,273 --> 00:12:52,091 - E você não sabe cozinhar? - Não. Bem, um pouco. 155 00:12:52,182 --> 00:12:54,455 - Mas não é minha praia. - Não, não é. 156 00:12:54,545 --> 00:12:57,091 Não me lembre disso, Gerri. 157 00:12:57,818 --> 00:13:01,636 Poderia colocar anúncio: "Procura-se Chef". 158 00:13:01,727 --> 00:13:05,455 Isso. "Chef/namorado para linda garota." 159 00:13:05,545 --> 00:13:08,091 Não, "Mulher madura com gato." 160 00:13:09,000 --> 00:13:12,727 Não, "Experiente". Não queremos espantá-los, não é? 161 00:13:19,545 --> 00:13:22,455 É lindo o jeito que você e Tom fazem tudo juntos. 162 00:13:22,545 --> 00:13:25,364 - Temos muita sorte. - É. Vocês têm, e merecem. 163 00:13:25,455 --> 00:13:29,091 - Os dois são pessoas lindas. - Minha auréola está escorregando 164 00:13:29,182 --> 00:13:31,000 É, Santa Gerri. 165 00:13:31,818 --> 00:13:35,000 Não, mas estou contente com a minha vida, como sabe. 166 00:13:35,091 --> 00:13:38,409 Tenho o meu lindo apê com jardim, um bom trabalho. 167 00:13:38,444 --> 00:13:41,727 Saúde, bate na madeira, e minha independência. 168 00:13:41,818 --> 00:13:44,364 Não me interprete mal, nem tudo são flores. 169 00:13:44,455 --> 00:13:48,091 Tenho dias bons e ruins como todo mundo, mas, ei! 170 00:13:48,364 --> 00:13:50,545 Vai dar um jeito no seu jardim? 171 00:13:50,636 --> 00:13:53,091 Nem me lembre! Me sinto culpada por isso. 172 00:13:53,182 --> 00:13:55,818 - Eu o negligenciei, não é? - Isso mesmo. 173 00:13:55,909 --> 00:13:59,636 Mas, ontem, quando escovava os dentes, olhei pela janela 174 00:13:59,727 --> 00:14:02,636 e vi dois narcisos saindo da grama. 175 00:14:02,727 --> 00:14:04,091 Preciso começar a cortar. 176 00:14:04,182 --> 00:14:06,273 - Arranje um cortador de grama. - Eu sei. 177 00:14:06,364 --> 00:14:09,364 Eu não conseguiria um homem? Não custaria muito. 178 00:14:09,727 --> 00:14:13,545 - "Jardineiro/chef/namorado". - Isso! 179 00:14:13,909 --> 00:14:18,364 Mas não quero gastar muita grana porque vou comprar um carrinho. 180 00:14:18,455 --> 00:14:20,818 - Vai? - Vou, decidi que estava na hora. 181 00:14:20,909 --> 00:14:23,727 - É um grande passo. - Eu sei. É emocionante, não é? 182 00:14:23,818 --> 00:14:26,545 Tenho um pouco de dinheiro. Não muito, mas o suficiente. 183 00:14:26,636 --> 00:14:28,909 Mas vou ter de cortar gastos, sabe? 184 00:14:29,000 --> 00:14:32,182 Sapatos, roupas, jóias, minhas bugigangas. 185 00:14:32,273 --> 00:14:35,636 Mas tudo bem, tenho montes de roupas. Nem cabe no guarda-roupa. 186 00:14:35,727 --> 00:14:39,545 Como não farei nada no fim de semana, vou acordar bem cedo, 187 00:14:39,636 --> 00:14:43,364 pôr as roupas de frio em sacos, e enfiar debaixo da cama. 188 00:14:44,000 --> 00:14:46,273 - Posso encher? - Não, estou de saída, Mary. 189 00:14:46,364 --> 00:14:49,182 - Não vai me ajudar a terminar? - Não, sério. 190 00:14:49,273 --> 00:14:52,000 Tudo bem. Acho que vou ficar mais um pouco. 191 00:14:54,909 --> 00:14:57,182 Como está o Joe? Soube dele essa semana? 192 00:14:57,273 --> 00:15:00,091 - Não, mas aposto que está bem. - Ainda sem namorada? 193 00:15:00,182 --> 00:15:01,636 Não faço ideia. 194 00:15:01,727 --> 00:15:05,182 Ele deve ter uns rolos, um rapaz bonitão como ele. 195 00:15:05,273 --> 00:15:06,727 Vejo você na quinta. 196 00:15:06,818 --> 00:15:08,455 Venha jantar no sábado. 197 00:15:08,545 --> 00:15:11,545 Encantador. Obrigada, Gerri. Dê lembranças ao adorável Tom. 198 00:15:11,636 --> 00:15:13,818 - Darei. Cuide-se. - Pode deixar. 199 00:15:23,909 --> 00:15:26,091 Desculpe o atraso. Sinto muito. 200 00:16:02,273 --> 00:16:03,727 O que há para jantar? 201 00:16:03,818 --> 00:16:06,091 Penne all Arrabbiata. Está com fome? 202 00:16:06,455 --> 00:16:08,455 Estou faminta. 203 00:16:09,000 --> 00:16:10,455 Olá. 204 00:16:12,364 --> 00:16:13,727 Prove. 205 00:16:13,818 --> 00:16:15,909 Espero que não esteja muito picante. 206 00:16:16,000 --> 00:16:17,727 Nunca se sabe com pimentas. 207 00:16:21,273 --> 00:16:23,364 - Não. - Não? 208 00:16:24,727 --> 00:16:26,818 Está saindo pelos ouvidos. 209 00:16:26,909 --> 00:16:29,000 Ótimo. Uma taça de vinho? 210 00:16:29,364 --> 00:16:32,455 Não, já tomei algumas. Coloque só um pouquinho. 211 00:16:32,545 --> 00:16:34,091 Esse é o espírito. 212 00:16:35,818 --> 00:16:38,091 - Como foi seu dia? - Bom. 213 00:16:38,636 --> 00:16:41,455 Perambulei por aí, sujando as mãos. 214 00:16:42,273 --> 00:16:44,455 - E você? - Decepcionante. 215 00:16:44,727 --> 00:16:46,636 Passe-me a salsa. 216 00:16:47,273 --> 00:16:48,636 Sem avanços? 217 00:16:48,909 --> 00:16:51,000 Atendi o graduado em alcoolismo de novo. 218 00:16:51,091 --> 00:16:52,364 Mesmo? 219 00:16:52,455 --> 00:16:55,273 - Ele estava morto de bêbado. - Sério? 220 00:16:56,273 --> 00:16:58,182 Foi muito frustrante, na verdade. 221 00:16:59,000 --> 00:17:00,545 Como lidou com isso? 222 00:17:00,636 --> 00:17:03,909 Comprei-lhe um uísque duplo. Não, eu o desafiei. 223 00:17:04,182 --> 00:17:05,818 Eu disse que só depende dele. 224 00:17:05,909 --> 00:17:07,273 Como ele encarou? 225 00:17:07,364 --> 00:17:09,545 Bem, eu não sei. Veremos. 226 00:17:09,636 --> 00:17:11,818 Bem, pelo menos ele foi. 227 00:17:12,545 --> 00:17:14,455 - Joe deu notícias? - Não. 228 00:17:14,545 --> 00:17:16,364 Mas não chequei meus e-mails. 229 00:17:16,455 --> 00:17:19,182 Vou ligar para ele mais tarde. Adoraria vê-lo. 230 00:17:19,636 --> 00:17:21,000 Ele está bem. 231 00:17:25,818 --> 00:17:27,273 Sr. Gupta? 232 00:17:27,364 --> 00:17:29,364 Joe Hepple, prazer em conhecê-lo. 233 00:17:29,455 --> 00:17:31,455 - Eu só vim com ele. - Ótimo. 234 00:17:31,545 --> 00:17:33,909 Sigam-me, por favor. 235 00:17:35,455 --> 00:17:37,000 Por aqui. 236 00:17:48,636 --> 00:17:50,364 Desculpe a bagunça. 237 00:17:51,636 --> 00:17:54,364 Sente aí, Sr. Gupta, e... 238 00:17:55,091 --> 00:17:57,091 você ali. 239 00:18:04,727 --> 00:18:07,818 Certo, agora que abrimos todas estas cartas, 240 00:18:07,909 --> 00:18:12,000 e vi tudo que precisava para o momento. 241 00:18:12,091 --> 00:18:14,909 Obviamente, é uma correspondência significativa 242 00:18:15,364 --> 00:18:19,091 e, compreensivelmente, o Sr. Gupta não podia abri-las, 243 00:18:19,182 --> 00:18:21,909 já que estava hospitalizado há 10 semanas. 244 00:18:22,182 --> 00:18:25,364 Mas você parece apto e ansioso para resolver, Sr. Gupta. 245 00:18:25,909 --> 00:18:27,364 Como? 246 00:18:30,364 --> 00:18:31,636 Desculpe-me. 247 00:18:31,727 --> 00:18:34,273 - Quanto tempo vai levar? - Não vai demorar. 248 00:18:34,364 --> 00:18:36,909 É que preciso voltar ao trabalho. 249 00:18:37,909 --> 00:18:39,364 O que você faz? 250 00:18:39,545 --> 00:18:42,091 Trabalho no restaurante da família. 251 00:18:42,636 --> 00:18:44,091 Delícia. 252 00:18:45,000 --> 00:18:46,455 Muito bem. 253 00:18:47,818 --> 00:18:51,182 É importante o Sr. Gupta compreender que neste momento 254 00:18:51,273 --> 00:18:53,818 ele não corre o risco de ser despejado. 255 00:18:58,091 --> 00:18:59,364 Verdade? 256 00:19:03,455 --> 00:19:04,727 Certo? 257 00:19:04,818 --> 00:19:08,091 Vou informá-los rapidamente sobre o que vai acontecer no tribunal. 258 00:19:08,182 --> 00:19:11,273 Estarei representando o Sr. Gupta no dia. 259 00:19:11,545 --> 00:19:14,636 Vamos expor o caso para o juiz e... 260 00:19:14,727 --> 00:19:16,636 Ele concordará em adiar, 261 00:19:16,727 --> 00:19:19,455 aí teremos tempo para resolver tudo. 262 00:19:19,545 --> 00:19:21,909 Então, eu vou... Com licença. 263 00:19:22,000 --> 00:19:23,364 Alô? 264 00:19:51,727 --> 00:19:53,818 - Eu atendo! - Tudo bem. 265 00:19:54,636 --> 00:19:56,273 - Olá, Mary. - Oi, Gerri. 266 00:19:56,455 --> 00:19:58,727 - Parou de chover, graças a Deus. - Eu sei. 267 00:19:58,818 --> 00:20:00,455 - Seja bem-vinda. - Obrigada. 268 00:20:00,545 --> 00:20:02,545 Comprei um pequeno presente, tomilho. 269 00:20:02,636 --> 00:20:04,455 - Adorável. Obrigada. - Não é nada. 270 00:20:04,545 --> 00:20:06,000 - Ei... - Olá, querida. 271 00:20:06,091 --> 00:20:07,455 Olá, Tom. 272 00:20:08,182 --> 00:20:10,273 Me desculpe, eu precisava de um cigarro, 273 00:20:10,364 --> 00:20:12,455 - e sei que não gosta do cheiro. - Besteira. 274 00:20:12,545 --> 00:20:14,727 - Estou tentando largar, não é? - Mesmo? 275 00:20:14,818 --> 00:20:17,000 É que passei por um mau bocado no metrô. 276 00:20:17,091 --> 00:20:19,273 - O que aconteceu? - Havia um homem. 277 00:20:19,364 --> 00:20:21,455 - O que ele fez? - Estava me encarando. 278 00:20:21,545 --> 00:20:25,545 Digo, toda vez que eu olhava, ele estava olhando para mim. 279 00:20:25,636 --> 00:20:27,909 - Céus. - Muito perturbador, na verdade. 280 00:20:28,000 --> 00:20:30,182 - Bem, está aqui agora. - Exatamente, 281 00:20:30,273 --> 00:20:32,455 e estou feliz por estar aqui com vocês. 282 00:20:32,545 --> 00:20:34,455 Isto é para você, Tom. 283 00:20:35,000 --> 00:20:37,273 - Não é nada especial. - Buenos Aires. 284 00:20:37,364 --> 00:20:41,182 É, porque estiveram lá, vocês não foram à Argentina? 285 00:20:41,273 --> 00:20:42,909 - Não, não fomos. - Não. 286 00:20:43,000 --> 00:20:44,273 - Não foram? - Não. 287 00:20:44,364 --> 00:20:46,636 Tom foi para o Brasil, cavar seus buracos. 288 00:20:46,727 --> 00:20:50,091 - Isso mesmo. - Sou tão estúpida, às vezes. 289 00:20:50,182 --> 00:20:52,091 - Está tudo bem. - Sinceramente. 290 00:20:52,182 --> 00:20:54,273 O que se há de fazer comigo? 291 00:20:54,364 --> 00:20:58,182 Só vou correr lá cima. Tudo bem? Virei num minuto. 292 00:21:04,364 --> 00:21:07,818 - Não te vejo desde o Natal. - Mesmo? 293 00:21:08,364 --> 00:21:10,000 Somos só nós três essa noite? 294 00:21:10,091 --> 00:21:11,727 - Sim. - Estou surpresa. 295 00:21:11,818 --> 00:21:13,273 - Eu te falei. - Falou? 296 00:21:13,364 --> 00:21:15,273 Queríamos você só para nós, Mary. 297 00:21:15,636 --> 00:21:19,455 Obrigada, Tom. É o que todos os rapazes dizem. 298 00:21:20,273 --> 00:21:22,000 Não, eu não sabia o que vestir. 299 00:21:22,091 --> 00:21:24,455 Não sabia se ia ser um de seus grandes jantares, 300 00:21:24,545 --> 00:21:28,636 - ou apenas nós, casual. - Acho que está ótima, Mary. 301 00:21:28,818 --> 00:21:31,182 - Está linda. - Obrigada, Gerri. 302 00:21:32,909 --> 00:21:34,727 - Desculpe. - Foi dormir tarde? 303 00:21:36,000 --> 00:21:38,091 Fiquei assistindo um filme. 304 00:21:38,273 --> 00:21:40,182 Não conseguia acordar de manhã. 305 00:21:40,273 --> 00:21:42,636 Não, mas foi bom ficar na cama no dia de folga. 306 00:21:42,727 --> 00:21:44,364 - Nós ficamos aqui. - Ficaram? 307 00:21:44,455 --> 00:21:47,182 - Ouvimos algumas músicas. - Entre outras coisas. 308 00:21:48,091 --> 00:21:50,727 - Eu pensei que Joe viria. - Acho que não. 309 00:21:50,818 --> 00:21:53,364 - Ele virá amanhã. - Que pena. Não vou vê-lo. 310 00:21:53,727 --> 00:21:55,909 Gerri contou que comprarei um carro, Tom? 311 00:21:56,000 --> 00:21:57,273 - Sim. - O que acha? 312 00:21:57,364 --> 00:21:59,182 Emocionante. O que vai comprar? 313 00:21:59,273 --> 00:22:03,727 Bem, não sei. Algo pequeno e... vermelho. 314 00:22:03,818 --> 00:22:06,364 Pequeno e vermelho? Limita bastante. 315 00:22:06,455 --> 00:22:08,909 - É. - Espero que esteja com fome. 316 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 - Estou faminta, você me conhece. - Vamos ter que engordá-la. 317 00:22:12,091 --> 00:22:14,182 Que delícia fazerem o próprio jantar. 318 00:22:14,273 --> 00:22:16,909 Não dá vontade de fazer sozinha. É tão chato. 319 00:22:17,000 --> 00:22:18,727 - Você parece bem. - Obrigada. 320 00:22:19,000 --> 00:22:20,636 - Está bonita e magra. - Estou? 321 00:22:20,727 --> 00:22:23,273 - Sempre fui magra, não fui? - Ao contrário de mim. 322 00:22:23,364 --> 00:22:25,545 - Pneus da meia-idade espalhados. - Cale-se. 323 00:22:25,636 --> 00:22:27,727 Você é perfeita. Linda em todos os sentidos. 324 00:22:27,818 --> 00:22:29,273 E você sabe disso. 325 00:22:35,000 --> 00:22:38,364 Sente-se, Mary. Sirva-se de outra bebida. 326 00:22:40,909 --> 00:22:42,727 Como vai sair esse molho? 327 00:22:42,818 --> 00:22:44,818 Ótimo, como se espera. 328 00:22:57,182 --> 00:23:00,727 Soube que irão para a Ilha Esmeralda de novo, Tom. 329 00:23:00,818 --> 00:23:03,182 Correto. Alugar um chalé, pegar o carro. 330 00:23:03,273 --> 00:23:06,000 - Colocar a barraca no bagageiro. - Os sacos de dormir. 331 00:23:06,091 --> 00:23:09,091 - Seria bom acamparmos um pouco. - Credo. 332 00:23:09,455 --> 00:23:12,909 Eu não dormiria numa barraca. Muito obrigada. 333 00:23:13,000 --> 00:23:17,182 Não, nunca pensei em você como garota da natureza, Mary. 334 00:23:17,273 --> 00:23:18,727 Não, Tom. 335 00:23:19,818 --> 00:23:23,455 Mas estou sempre preparada. 336 00:23:23,545 --> 00:23:26,273 - Sim, mas para quê? - Para nada, Gerri. 337 00:23:26,364 --> 00:23:29,000 - Você me conhece. - Sim, eu conheço. 338 00:23:30,727 --> 00:23:33,364 Eu não vou viajar de férias este ano. 339 00:23:34,636 --> 00:23:38,909 Mas eu nunca viajo, não é? Não tem ninguém para ir comigo. 340 00:23:40,545 --> 00:23:43,182 Para vocês, tudo bem. Têm um ao outro. 341 00:23:43,545 --> 00:23:45,455 Iremos para Ring of Kerry. 342 00:23:47,636 --> 00:23:48,909 Onde? 343 00:23:49,000 --> 00:23:50,818 Ring of Kerry. É uma região. 344 00:23:50,909 --> 00:23:53,636 - Tralee, Baía de Dingle. - Adorável. 345 00:23:53,727 --> 00:23:55,364 Já esteve lá antes, não foi? 346 00:23:55,455 --> 00:23:57,545 Fomos ao Donegal. 347 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 O geólogo fica na praia, 348 00:24:00,091 --> 00:24:02,909 de costas para o mar, olhando para as falésias. 349 00:24:03,000 --> 00:24:06,273 Enquanto a esposa do geólogo fica na praia 350 00:24:06,364 --> 00:24:09,000 de costas para as falésias, olhando para o mar. 351 00:24:12,636 --> 00:24:16,000 Vê, não posso comprar o carro 352 00:24:16,091 --> 00:24:18,091 e tirar férias. 353 00:24:19,545 --> 00:24:22,182 Mas se eu tivesse mais dinheiro, 354 00:24:22,455 --> 00:24:24,818 faria as duas coisas. 355 00:24:24,909 --> 00:24:28,273 Mas quando tiver o seu carro, poderá ir aonde quiser. 356 00:24:28,364 --> 00:24:30,636 - É bem razoável. - Exatamente, Tom. 357 00:24:30,727 --> 00:24:33,000 É por isso mesmo que estou comprando. 358 00:24:33,273 --> 00:24:38,818 Aí posso dar o fora e fugir, não posso, Gerri? 359 00:24:40,455 --> 00:24:43,545 Sentir que sou outra pessoa. 360 00:24:43,636 --> 00:24:46,273 - Mesmo? E quem seria? - Tom! 361 00:24:49,364 --> 00:24:51,545 Eu gostaria de ir de trem... 362 00:24:53,364 --> 00:24:58,545 Mas de carro é mais barato que de trem, não é? 363 00:24:58,636 --> 00:25:00,636 Não é ecologicamente correto. 364 00:25:01,364 --> 00:25:03,182 O que quer dizer? 365 00:25:05,727 --> 00:25:08,455 Essas são minhas pegadas de carbono, Gerri. 366 00:25:08,545 --> 00:25:10,364 É, eu sei. 367 00:25:12,909 --> 00:25:16,818 De carro é mais barato. Não há incentivo para ir de trem. 368 00:25:17,364 --> 00:25:19,273 E quanto às companhias aéreas? 369 00:25:19,364 --> 00:25:23,182 Nenhum governo quer aumentar o imposto do combustível aéreo. 370 00:25:23,273 --> 00:25:24,545 Não. 371 00:25:24,636 --> 00:25:26,909 E este governo não vai investir em ferrovias, 372 00:25:27,000 --> 00:25:29,636 então qualquer coisa que fizermos é uma gota no oceano. 373 00:25:29,727 --> 00:25:32,636 - Com certeza. - E há as grandes corporações, 374 00:25:32,727 --> 00:25:35,545 que deixam as luzes acesas a noite em escritórios vazios. 375 00:25:35,636 --> 00:25:38,364 E temos que fazer a nossa parte com lâmpadas ecológicas. 376 00:25:38,455 --> 00:25:39,818 É mesmo. 377 00:25:41,364 --> 00:25:44,091 Devo parar de reciclar, então, Gerri? 378 00:25:44,182 --> 00:25:46,818 - Não. - Você precisa dar o exemplo. 379 00:25:47,909 --> 00:25:49,818 Plantar alguns tomates. 380 00:25:49,909 --> 00:25:51,273 E abobrinhas. 381 00:25:53,818 --> 00:25:58,364 Eu sou bastante ecológica. 382 00:25:58,455 --> 00:26:00,000 - Mesmo? - Sou. 383 00:26:00,091 --> 00:26:01,909 Eu não viajo de avião. 384 00:26:02,636 --> 00:26:06,364 Não moro numa casa maior do que eu preciso. 385 00:26:07,455 --> 00:26:09,000 Eu não cozinho. 386 00:26:09,091 --> 00:26:12,091 - Mas outros cozinham para você. - Quem? 387 00:26:12,182 --> 00:26:13,727 Compra pronta e leva, não é? 388 00:26:13,818 --> 00:26:17,545 Isso não conta. Todo mundo compra no delivery. 389 00:26:17,818 --> 00:26:20,909 Você construiu auto-estradas inteiras, Tom. 390 00:26:21,000 --> 00:26:23,636 O quanto ecológico isso é? 391 00:26:23,727 --> 00:26:24,909 Exatamente! 392 00:26:25,000 --> 00:26:29,091 Mais e mais carros! Pelo menos estou comprando um carro velho. 393 00:26:29,182 --> 00:26:30,727 - Reciclado. - Isso mesmo. 394 00:26:30,818 --> 00:26:35,182 Mas somos sempre lembrados que a base de uma economia forte 395 00:26:35,273 --> 00:26:37,091 é a venda de carros novos. 396 00:26:37,273 --> 00:26:39,273 Sim, Tom, mas... 397 00:26:40,182 --> 00:26:43,545 Se eu comprar um carro novo... 398 00:26:44,182 --> 00:26:47,364 será mais um carro. 399 00:26:47,636 --> 00:26:50,455 Está absolutamente certa, Mary. 400 00:26:51,273 --> 00:26:53,273 Gostaria de um café? 401 00:26:56,182 --> 00:26:57,636 Não, obrigada. 402 00:26:57,727 --> 00:26:59,727 Eu quero o de sempre. 403 00:27:13,000 --> 00:27:14,818 Você está bem, Gerri? 404 00:27:15,182 --> 00:27:17,000 Sim, Mary, estou bem. 405 00:27:17,364 --> 00:27:19,091 Como você está? 406 00:27:23,364 --> 00:27:25,182 Estou feliz. 407 00:27:25,364 --> 00:27:26,909 Ótimo. 408 00:27:29,727 --> 00:27:32,091 Eu só queria dizer... 409 00:27:33,000 --> 00:27:36,727 que se quiser partilhar qualquer coisa 410 00:27:38,727 --> 00:27:40,909 estou aqui para ouvi-la. 411 00:27:44,091 --> 00:27:46,636 Eu sou boa ouvinte. 412 00:27:46,727 --> 00:27:48,636 Obrigada, Mary, mas estou bem. 413 00:27:48,727 --> 00:27:50,364 É, eu sei. 414 00:28:04,636 --> 00:28:06,818 É muito gentil de sua parte, Mary. 415 00:28:16,091 --> 00:28:20,364 Todo mundo precisa de alguém para conversar, não? 416 00:28:20,455 --> 00:28:22,364 Sim, precisa. 417 00:28:28,818 --> 00:28:31,182 Em frente e para cima. 418 00:28:32,182 --> 00:28:35,091 - É melhor passar a noite aqui. - Não. Não. 419 00:28:35,182 --> 00:28:36,636 Acho que você deveria. 420 00:28:37,909 --> 00:28:39,909 Tudo bem, Gerri, você é a chefe. 421 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 Vou pegar uma camiseta para você. 422 00:28:42,636 --> 00:28:44,364 Você vai? 423 00:28:49,636 --> 00:28:51,818 Peguei uma escova de dentes. 424 00:28:52,182 --> 00:28:54,818 Às vezes, me pergunto o que ele está fazendo. 425 00:28:55,909 --> 00:28:58,727 Se ele pensa em mim. Aposto que sim. 426 00:28:59,000 --> 00:29:00,818 Quantos anos ele tem? 427 00:29:02,545 --> 00:29:04,727 Deve ter 64 agora. 428 00:29:04,818 --> 00:29:07,273 64? Caramba, é mais velho que eu. 429 00:29:07,364 --> 00:29:09,818 - Quase aposentado. - Ele é velho demais, Mary. 430 00:29:09,909 --> 00:29:11,818 - Me dê a mão. - Não, Tom. 431 00:29:11,909 --> 00:29:13,455 Ele era encantador. 432 00:29:13,545 --> 00:29:15,455 Bem, todos nós envelhecemos. 433 00:29:15,636 --> 00:29:20,182 Mas ele era muito, muito sexy. Sabe o que quero dizer? 434 00:29:20,273 --> 00:29:22,091 Excesso de informação. 435 00:29:22,182 --> 00:29:25,364 Aposto que ele se arrepende amargamente. 436 00:29:25,909 --> 00:29:27,909 Tomara que sim. 437 00:29:29,273 --> 00:29:31,364 Ele foi o meu grande amor... 438 00:29:32,818 --> 00:29:34,727 Mas era casado. 439 00:29:37,455 --> 00:29:39,455 O que se pode fazer, Tom? 440 00:29:40,000 --> 00:29:42,545 Não pode andar por aí com uma placa dizendo: 441 00:29:43,727 --> 00:29:47,000 "Não se apaixone por mim, eu sou casado". Pode? 442 00:29:47,091 --> 00:29:48,727 Algumas pessoas usam aliança. 443 00:29:49,000 --> 00:29:50,455 Ele não. 444 00:29:52,000 --> 00:29:54,273 Mas ele não era má pessoa. 445 00:29:59,364 --> 00:30:01,000 Ele me amou. 446 00:30:01,636 --> 00:30:05,000 Pois eu o acho um merda hipócrita. 447 00:30:13,636 --> 00:30:15,636 Acha que a culpa foi minha? 448 00:30:15,909 --> 00:30:17,636 Não, não acho. 449 00:30:18,545 --> 00:30:19,909 Sinceramente. 450 00:30:20,273 --> 00:30:22,364 São precisos dois para dançar um tango. 451 00:30:22,909 --> 00:30:25,182 Então acha que a culpa foi minha, Gerri? 452 00:30:25,273 --> 00:30:28,455 - Eu não disse isso. - Não, sei que não. 453 00:30:31,727 --> 00:30:34,364 Eu culpo o meu grande coração. 454 00:30:34,636 --> 00:30:37,091 Todos temos que fazer escolhas, não é? 455 00:30:39,364 --> 00:30:42,455 Por que sempre faço errado, Gerri? 456 00:30:46,455 --> 00:30:50,364 Veja o que aconteceu quando me divorciei daquele merda. 457 00:30:51,273 --> 00:30:56,455 Aceitei ele me dar uma porcaria de 5.000 libras. 458 00:30:56,727 --> 00:30:58,545 e o que me resta agora? 459 00:30:58,636 --> 00:31:00,091 Nada! 460 00:31:01,273 --> 00:31:04,455 Um kitinete alugado, 461 00:31:04,727 --> 00:31:08,182 quando já devia ter casa própria na minha idade. 462 00:31:11,000 --> 00:31:13,091 Não é justo. 463 00:31:23,545 --> 00:31:25,273 Canalha. 464 00:31:49,727 --> 00:31:51,727 Deus do céu. 465 00:31:53,273 --> 00:31:56,909 - Ela está cada vez pior. - Eu sei. Desesperada. 466 00:31:59,909 --> 00:32:02,182 Eu me sinto um pouco culpada. 467 00:32:03,273 --> 00:32:04,636 Por quê? 468 00:32:04,727 --> 00:32:06,636 Bem, você sabe. 469 00:32:06,727 --> 00:32:08,364 Não. 470 00:32:12,455 --> 00:32:15,545 Não. Tem razão. 471 00:32:18,182 --> 00:32:21,727 Acho que eu não gostava muito de história na escola. 472 00:32:21,818 --> 00:32:23,182 Não? 473 00:32:23,909 --> 00:32:25,455 Talvez sim. 474 00:32:29,273 --> 00:32:32,545 É que quanto mais envelhece, mais relevante as coisas se tornam. 475 00:32:34,091 --> 00:32:36,182 Anunciar o óbvio. 476 00:32:44,364 --> 00:32:46,545 Em breve, seremos parte da história. 477 00:32:46,636 --> 00:32:48,273 Exatamente. 478 00:32:54,182 --> 00:32:56,545 Está correndo na calçada, rapaz? 479 00:32:56,636 --> 00:32:58,364 Estou quebrando a lei, oficial. 480 00:32:58,455 --> 00:32:59,636 Olá. 481 00:32:59,727 --> 00:33:01,273 - Quanto tempo? - Uma hora. 482 00:33:01,364 --> 00:33:03,182 - Cansado? - A ponto de desabar. 483 00:33:03,273 --> 00:33:05,000 - Dormiu tarde? - Ressaca. 484 00:33:05,091 --> 00:33:07,000 - Quer uma mão? - Sim, por favor. 485 00:33:07,091 --> 00:33:08,909 - Vou guardar isso. - Tudo bem. 486 00:33:11,273 --> 00:33:12,909 Ele voltou. Foi rápido, Tom. 487 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 - Não conseguiu o estrume? - Composto. 488 00:33:15,091 --> 00:33:17,091 - É Joe! - Oi, Mary. 489 00:33:17,182 --> 00:33:19,000 Oi, Joe, que surpresa. 490 00:33:19,091 --> 00:33:21,091 - Tudo bem? - Estou ótima. E você? 491 00:33:21,182 --> 00:33:24,818 - Dois beijos! Está todo suado. - Pedalei a manhã toda. 492 00:33:24,909 --> 00:33:26,727 Mesmo? Eu gosto do seu capacete. 493 00:33:27,455 --> 00:33:30,000 Está certo. Nunca se esqueça de beijar a sua mãe. 494 00:33:30,091 --> 00:33:32,636 - Eu nunca esqueço. - Não, é um bom rapaz, não é? 495 00:33:32,727 --> 00:33:34,818 - Sou. - Lembro de quando era assim. 496 00:33:34,909 --> 00:33:36,455 Era um menino travesso. 497 00:33:36,545 --> 00:33:38,545 - Ainda sou de vez em quando. - Mesmo? 498 00:33:38,636 --> 00:33:41,091 - Eu gosto do seu casaco. - Obrigada. 499 00:33:41,182 --> 00:33:44,000 Estou agasalhada demais para domingo cedo. Não acha? 500 00:33:44,091 --> 00:33:47,545 - Dormiu assim? - Dormi na sua cama. Tudo bem? 501 00:33:47,636 --> 00:33:50,455 - Se deixou os lençóis limpos. - Não deixei. Tem problema? 502 00:33:50,545 --> 00:33:52,364 - Vou esperar para ver. - Certo. 503 00:33:52,455 --> 00:33:54,545 Desculpe, Tom. Estou no seu caminho. 504 00:33:56,182 --> 00:33:58,364 Todos esses homens fortes. 505 00:33:58,636 --> 00:34:01,455 - Olhe para esses músculos. - É por isso que o tivemos. 506 00:34:03,091 --> 00:34:05,636 - Bem, vou embora então. - Quer carona até a estação? 507 00:34:05,727 --> 00:34:07,364 - Não. Tudo bem. - Tem certeza? 508 00:34:07,455 --> 00:34:09,636 Vou ficar bem. Quero caminhar. 509 00:34:10,727 --> 00:34:13,727 - Desculpe sobre... sabe... - Tudo certo. 510 00:34:13,818 --> 00:34:15,909 - Foi bom vê-la. - Obrigada, Tom. 511 00:34:16,000 --> 00:34:17,636 Você está bem? 512 00:34:17,727 --> 00:34:19,273 Estou. 513 00:34:19,364 --> 00:34:21,636 Tive uma noite meia selvagem, Joe. 514 00:34:23,909 --> 00:34:25,636 Bem, é melhor eu ir. 515 00:34:27,818 --> 00:34:30,909 Obrigada pelo café da manhã. Estava realmente delicioso. 516 00:34:31,000 --> 00:34:32,818 Por nada, Mary. 517 00:34:33,091 --> 00:34:35,545 Adorei te ver, Joe. Espero vê-lo logo. 518 00:34:35,636 --> 00:34:37,636 - Até breve. - É o que espero. 519 00:34:38,636 --> 00:34:40,727 Tenham um lindo dia juntos, todos. 520 00:34:40,818 --> 00:34:42,727 - Certo. Tchau. - Tchau! 521 00:34:43,273 --> 00:34:45,636 - Vejo você na terça, Gerri. - Tchau, Mary. 522 00:34:45,727 --> 00:34:47,000 Tchau! 523 00:34:47,091 --> 00:34:48,727 - Tchau, Joe. - Tchau. 524 00:35:17,000 --> 00:35:18,909 Aqui está. 525 00:35:19,727 --> 00:35:22,091 - Que agradável. - Presente para você. 526 00:35:31,091 --> 00:35:32,818 Matt vai se casar. 527 00:35:32,909 --> 00:35:34,091 Mathew! 528 00:35:34,182 --> 00:35:35,727 Vai? Matt da guitarra? 529 00:35:35,818 --> 00:35:37,273 Não, aquele é Paul. 530 00:35:38,364 --> 00:35:40,455 Ah, Matt, sei. 531 00:35:40,545 --> 00:35:41,818 Isso é ótimo. 532 00:35:41,909 --> 00:35:44,182 - Conheceu a noiva em questão? - Certamente. 533 00:35:44,273 --> 00:35:47,091 - Ela o merece? - Não, eles se odeiam. 534 00:35:47,182 --> 00:35:49,182 Quer dizer, ele a merece? 535 00:35:49,273 --> 00:35:51,182 Me perdoe, Sra. Feminista. 536 00:35:52,455 --> 00:35:55,636 Onde será a despedida de solteiro desta vez? Buenos Aires? 537 00:35:55,727 --> 00:35:57,636 - Não, Dublin. - Que maravilha. 538 00:35:57,727 --> 00:36:00,636 Outra cidade de economia destruida. 539 00:36:00,727 --> 00:36:02,636 Bem, tentaremos deixá-la como achamos. 540 00:36:02,727 --> 00:36:05,182 - Quando vai ser? - Julho. O casamento é em agosto. 541 00:36:05,273 --> 00:36:07,636 Ótimo. Vou fazer um chá. 542 00:36:14,909 --> 00:36:17,182 E aí, quando vai voltar? 543 00:36:17,273 --> 00:36:18,818 Na quarta da semana que vem? 544 00:36:18,909 --> 00:36:21,818 - Você não disse. - Não queria estragar a surpresa. 545 00:36:21,909 --> 00:36:24,636 - Eu sabia. - Estão de segredinho? 546 00:36:31,364 --> 00:36:32,909 Alguma novidade? 547 00:36:34,545 --> 00:36:36,273 Ninguém? 548 00:36:36,364 --> 00:36:38,545 Não, tudo calmo na linha de frente. 549 00:36:41,545 --> 00:36:43,000 O que foi? 550 00:36:54,727 --> 00:36:59,273 VERÃO 551 00:37:12,000 --> 00:37:14,273 Desculpe, querida. Com licença. 552 00:37:40,182 --> 00:37:42,364 Quem está batendo na minha porta? 553 00:37:42,455 --> 00:37:43,727 É apenas eu! 554 00:37:43,818 --> 00:37:45,636 - Sai fora! - Olá, Tom, amigão. 555 00:37:45,727 --> 00:37:48,091 Olá, Gerri, querida. 556 00:37:48,182 --> 00:37:50,818 - Oi, Ken, como vai? - Eu estou bem. 557 00:37:50,909 --> 00:37:52,727 - Ai, costelas esmagadas. - Desculpe. 558 00:37:52,818 --> 00:37:55,000 - Me dê a bolsa - Estou doido para fazer xixi. 559 00:37:55,091 --> 00:37:57,000 Vou correr lá em cima. Tudo bem? 560 00:37:58,091 --> 00:38:00,909 Vou colocar na sua cama. Vai ficar no quarto de Joe. 561 00:38:08,455 --> 00:38:11,182 - Estou melhor. Que alívio. - Penduro o seu casaco. 562 00:38:11,273 --> 00:38:12,818 Obrigado, amigo. 563 00:38:12,909 --> 00:38:15,545 - Gerri! - Cuidado, Ken. 564 00:38:15,636 --> 00:38:17,818 - Quer uma cerveja? - Eu adoraria, obrigado. 565 00:38:24,273 --> 00:38:26,455 Maníacos. 566 00:38:34,909 --> 00:38:37,455 - Está muito bom. - Obrigada. 567 00:38:39,727 --> 00:38:41,000 Melhor? 568 00:38:41,091 --> 00:38:42,818 Não comi nada desde o café. 569 00:38:42,909 --> 00:38:44,636 - Mesmo? - Não. 570 00:38:45,091 --> 00:38:47,091 É muito bom ver os dois. Felicidades. 571 00:38:47,182 --> 00:38:50,000 Felicidades. 572 00:38:55,636 --> 00:38:57,364 Como está seu apê, Ken? 573 00:38:58,273 --> 00:38:59,909 Na mesma. 574 00:39:00,000 --> 00:39:01,455 Não contratou faxineira? 575 00:39:01,545 --> 00:39:04,091 Se ela fosse, daria meia-volta e sumiria de vista. 576 00:39:04,182 --> 00:39:06,182 Poderia dar a ela um propósito na vida. 577 00:39:06,273 --> 00:39:08,273 Baita confusão, mas combina comigo. 578 00:39:08,364 --> 00:39:10,000 Cinco minutos a pé para o trabalho. 579 00:39:10,091 --> 00:39:14,182 Costumo ir de ônibus, mas se me atraso, aí vou a pé. 580 00:39:14,273 --> 00:39:16,455 Paro no café para tomar o café da manhã. 581 00:39:17,455 --> 00:39:19,909 Como um croissant, se não tiver pão doce. 582 00:39:20,000 --> 00:39:21,636 Xícara de chá. 583 00:39:21,727 --> 00:39:23,364 Levo escondido para o trabalho. 584 00:39:23,455 --> 00:39:25,818 Por causa daquele Steve. Ele é um fascista. 585 00:39:25,909 --> 00:39:28,182 - É o seu chefe, não é? - Sim, meu chefe. 586 00:39:28,273 --> 00:39:29,818 Meu supervisor. 587 00:39:29,909 --> 00:39:31,909 - Ele ainda está lá? - Está. 588 00:39:32,000 --> 00:39:34,182 Só trabalhava com nós há 3... não, 2 anos. 589 00:39:34,273 --> 00:39:38,091 35 anos, parece 12, me trata como criança. Maldita graduação. 590 00:39:38,182 --> 00:39:40,909 - Você é graduado. - Todos somos, não é? 591 00:39:41,000 --> 00:39:43,455 - É mesmo, somos! - Você esqueceu. 592 00:39:43,545 --> 00:39:45,273 Quer um pouco de salada, Ken? 593 00:39:45,364 --> 00:39:47,545 - Não. Já chega. - Certeza? 594 00:39:48,545 --> 00:39:53,273 Passei 40 anos arrumando emprego para desempregados. 595 00:39:53,364 --> 00:39:55,091 E quem te agradece? Estou cheio disso! 596 00:39:55,182 --> 00:39:57,091 Na sua idade, pode sair, não é? 597 00:39:57,182 --> 00:39:58,909 Eu não sei. 598 00:39:59,000 --> 00:40:02,273 Benefícios de aposentadoria. Indexados à pensão. 599 00:40:02,364 --> 00:40:04,818 - Poderia ter saido há 2 anos. - Por que não saiu? 600 00:40:04,909 --> 00:40:07,273 - Não é tão fácil assim. - Não é? 601 00:40:07,364 --> 00:40:09,727 O que faria com seu tempo livre, Ken? 602 00:40:11,545 --> 00:40:12,818 Pub. 603 00:40:12,909 --> 00:40:14,727 Comer, beber, ser feliz. 604 00:40:17,091 --> 00:40:18,545 Eu não sei. 605 00:40:22,364 --> 00:40:23,636 Como está o Joe? 606 00:40:23,727 --> 00:40:26,182 Ele está bem. Vai vê-lo no domingo. 607 00:40:26,273 --> 00:40:28,545 Ótimo. Ele tem uma namorada? 608 00:40:28,636 --> 00:40:31,727 - Acho que não. - Não que a gente saiba. 609 00:40:31,818 --> 00:40:33,455 Quem mais virá ao churrasco? 610 00:40:33,545 --> 00:40:34,909 Jack e Janey. 611 00:40:35,000 --> 00:40:36,818 Tanya, médica do meu trabalho. 612 00:40:36,909 --> 00:40:39,455 - Mary. - Mary. 613 00:40:39,545 --> 00:40:41,000 Ela vem? 614 00:40:41,909 --> 00:40:44,909 E claro, o senhor. O convidado de honra. 615 00:40:45,000 --> 00:40:46,182 Viva! 616 00:40:46,273 --> 00:40:48,000 Quanto a isso, eu não sei. 617 00:40:49,545 --> 00:40:51,364 O que mais anda fazendo? 618 00:40:51,455 --> 00:40:53,000 Nada demais. 619 00:40:54,000 --> 00:40:56,182 Lembrei. 620 00:40:56,273 --> 00:40:58,182 Adivinha aonde fui na outra semana? 621 00:40:58,273 --> 00:41:00,000 - Onde? - Hull contra Derby. 622 00:41:00,091 --> 00:41:02,727 - Para quem você torceu? - Derby, é claro. 623 00:41:02,818 --> 00:41:05,727 Eu tive que ficar quieto, fiquei no meio da torcida da casa. 624 00:41:05,818 --> 00:41:09,000 - E o jogo foi bom? - Não, uma porcaria. 625 00:41:09,091 --> 00:41:11,545 Acho que meu irmão nunca perdeu um jogo em casa. 626 00:41:11,636 --> 00:41:15,364 Não. Eu e meu pai ficávamos com ele nas arquibancadas. 627 00:41:15,455 --> 00:41:18,545 Deixavam Carl com sua mãe aos sábados. Lembram? 628 00:41:18,636 --> 00:41:20,000 Lembro. 629 00:41:20,091 --> 00:41:22,818 Podia-se ouvir os urros da multidão do quarto da frente. 630 00:41:22,909 --> 00:41:25,000 Claro que sim. Três ruas de distância. 631 00:41:25,091 --> 00:41:26,545 A nossa casa balançava. 632 00:41:26,636 --> 00:41:28,727 A nossa também. Todas elas. 633 00:41:28,818 --> 00:41:30,909 Nos anos de glória de Clough, 634 00:41:31,000 --> 00:41:33,545 fomos o centro do universo futebolístico. 635 00:41:33,636 --> 00:41:35,545 - Você nunca foi. - Eu ia ocasionalmente. 636 00:41:35,636 --> 00:41:37,182 Eu não era fanático, como ele. 637 00:41:39,545 --> 00:41:42,818 Acho que Ronnie não pode mais ir, o preço dos ingressos. 638 00:41:43,818 --> 00:41:46,273 Como está Ronnie? Não o vejo há anos. 639 00:41:46,364 --> 00:41:48,273 - Ele está com 70 anos. - Está? 640 00:41:48,364 --> 00:41:50,091 - Carl tem 41. - Puta merda. 641 00:41:50,182 --> 00:41:53,182 - Linda ainda trabalha. - Ela o sustentou a vida toda. 642 00:41:53,273 --> 00:41:55,909 - Ela está desgastada, coitada. - Carl continua o mesmo? 643 00:41:56,000 --> 00:41:57,364 Tanto quanto sabemos. 644 00:41:57,455 --> 00:41:59,091 Muito triste. 645 00:41:59,182 --> 00:42:00,818 Linda está de coração partido. 646 00:42:00,909 --> 00:42:02,909 - E Ronnie? - Ele se isolou. 647 00:42:03,000 --> 00:42:04,818 Eu costumava beber umas com Ronnie. 648 00:42:04,909 --> 00:42:07,182 Quando meu pai ia para casa, eu ia pra Derby, 649 00:42:07,273 --> 00:42:08,636 Ronnie não saia do pub. 650 00:42:09,000 --> 00:42:10,364 É uma das vantagens 651 00:42:10,455 --> 00:42:13,545 de estar livre da tirania do emprego regular. 652 00:42:13,636 --> 00:42:15,909 - Ele nunca pagava uma rodada. - Acusa meu irmão 653 00:42:16,000 --> 00:42:18,091 - de ser um sacana sovina? - Sim, estou. 654 00:42:18,182 --> 00:42:20,091 - Está certo, ele é. - Eu sei. 655 00:42:33,909 --> 00:42:36,182 Quero dizer, eu... 656 00:42:39,545 --> 00:42:43,818 Quando chega a certa idade, não pode ir aos lugares habituais 657 00:42:43,909 --> 00:42:45,818 Eles não gostam de velhos rabugentos. 658 00:42:45,909 --> 00:42:47,818 - Não precisa ir. - Mas são os meus pubs. 659 00:42:47,909 --> 00:42:49,182 Não são mais. 660 00:42:49,273 --> 00:42:51,818 Agora são bares metidos à besta. 661 00:42:51,909 --> 00:42:54,273 Exatamente, as coisas mudam. 662 00:42:54,364 --> 00:42:57,636 Quando comecei no trabalho, todos nós saíamos juntos. 663 00:42:57,727 --> 00:43:02,000 Sexta à noite, todo mundo ia beber no pub, se divertir. 664 00:43:02,091 --> 00:43:03,455 Mas agora... 665 00:43:03,545 --> 00:43:05,182 É difícil, não é? 666 00:43:08,545 --> 00:43:10,545 Quer dizer, com quem eu sairia de férias? 667 00:43:11,909 --> 00:43:13,818 Não há ninguém, vamos encarar. 668 00:43:16,364 --> 00:43:18,818 A única vez que saí de férias foi com a Pam. 669 00:43:21,364 --> 00:43:24,091 Espanha. Pesadelo. 670 00:43:24,182 --> 00:43:25,636 Você não foi com Andrea? 671 00:43:25,727 --> 00:43:28,091 Não, ela viajou foi com a irmã. Lembra? 672 00:43:28,182 --> 00:43:29,545 É mesmo. 673 00:43:29,636 --> 00:43:31,273 Me deu um bolo, a vadia. 674 00:43:32,364 --> 00:43:34,818 Deixa um gosto desagradável, não é? 675 00:43:36,364 --> 00:43:38,727 Moças de biquínis, reluzindo de bronzeador. 676 00:43:39,818 --> 00:43:43,091 Rapazes flexionando os músculos na praia. Não, não é para mim. 677 00:43:43,182 --> 00:43:44,545 Eu não sei. 678 00:43:44,636 --> 00:43:46,455 Parece bacana. 679 00:43:46,545 --> 00:43:50,000 Pode tentar umas férias culturais. 680 00:43:50,091 --> 00:43:52,545 Não, não gosto de cultura. 681 00:43:52,636 --> 00:43:54,182 Cultura de Pub. 682 00:43:55,273 --> 00:43:59,182 Jovens. Tudo é para os jovens. 683 00:43:59,909 --> 00:44:04,182 Esses bares estão cheios de jovens gritando asneiras. 684 00:44:04,273 --> 00:44:06,909 Lembro que você foi expulso de um monte de bares em Hull 685 00:44:07,000 --> 00:44:08,818 por gritar asneiras, 686 00:44:08,909 --> 00:44:10,727 quando era jovem. 687 00:44:11,818 --> 00:44:13,000 Fui mesmo. 688 00:44:16,000 --> 00:44:17,818 "Ken, nós gostamos de você. 689 00:44:17,909 --> 00:44:20,091 Você é um cara legal, bom nos dardos, 690 00:44:20,182 --> 00:44:22,909 mas se falar de política de novo, você está barrado". 691 00:44:30,545 --> 00:44:33,818 Não, mas essa moçada, são apenas barulhentos. 692 00:44:34,545 --> 00:44:37,182 Festival Isle of Wight, 1968. 693 00:44:37,273 --> 00:44:39,364 Éramos barulhentos, não? 694 00:44:39,455 --> 00:44:41,636 - Nós não, ele era. - Você era barulhento. 695 00:44:41,727 --> 00:44:44,273 - Você que era. - Sei que eu era. 696 00:44:45,273 --> 00:44:47,091 Lembram da banda Plastic Penny? 697 00:44:47,182 --> 00:44:49,273 Plastic Penny. 698 00:44:49,364 --> 00:44:52,091 - O que aconteceu a eles? - Você os adorava. 699 00:44:56,909 --> 00:45:00,273 É prerrogativa dos jovens serem barulhentos. 700 00:45:00,364 --> 00:45:02,455 É, eu sei, eu sei. A culpa é minha. 701 00:45:03,273 --> 00:45:06,182 Preciso sair com as pessoas certas. Estou preso no marasmo. 702 00:45:06,273 --> 00:45:07,727 Não é sua culpa, Ken. 703 00:45:07,818 --> 00:45:10,909 Está no marasmo porque não quer encarar a aposentadoria. 704 00:45:11,000 --> 00:45:12,727 É, eu sei. 705 00:45:14,909 --> 00:45:17,818 Sempre tenho pavor de entrar naquele trem domingo à noite. 706 00:45:17,909 --> 00:45:20,727 - Por quê? - Sei o que vou pensar. 707 00:45:21,909 --> 00:45:24,091 Não há mais nada para mim em Hull. 708 00:45:24,909 --> 00:45:26,727 Além do meu trabalho. 709 00:45:27,818 --> 00:45:29,818 A maioria dos meus amigos morreu. 710 00:45:29,909 --> 00:45:32,455 Foi um golpe duro quando Gordon morreu, não é? 711 00:45:32,545 --> 00:45:33,727 E a esposa dele. 712 00:45:33,818 --> 00:45:35,545 Ela morreu? 713 00:45:35,636 --> 00:45:36,636 Sim. 714 00:45:36,727 --> 00:45:38,455 É, ambos morreram. 715 00:45:40,545 --> 00:45:43,273 Curiosamente, eu pensei nele quando estava vindo. 716 00:45:44,455 --> 00:45:46,909 Olhei pela janela, quando passei por Lincolnshire, 717 00:45:48,000 --> 00:45:49,818 e vi uma porcaria de uma árvore. 718 00:45:55,636 --> 00:45:57,091 Ela me fez... 719 00:46:02,182 --> 00:46:04,636 Lembrar do funeral dele. 720 00:46:17,636 --> 00:46:19,364 Não fique assim. 721 00:46:19,455 --> 00:46:21,818 Gerri, me desculpe. 722 00:46:21,909 --> 00:46:23,727 Está tudo bem. 723 00:46:29,818 --> 00:46:31,636 Sinto muito, Tom. 724 00:46:47,818 --> 00:46:49,455 Como está? 725 00:46:50,818 --> 00:46:53,091 - Me sinto um merda. - Você parece uma merda. 726 00:46:53,182 --> 00:46:54,909 Eu sei. 727 00:46:55,000 --> 00:46:57,727 - Fora isso, como está? - Continuo me sentindo um merda. 728 00:47:01,182 --> 00:47:02,727 Podemos apostar uma corrida. 729 00:47:02,818 --> 00:47:05,091 - O quê? - Snake Pass, eu contra você. 730 00:47:05,182 --> 00:47:06,636 Está certo. 731 00:47:08,000 --> 00:47:09,909 Qual a última vez que pedalou? 732 00:47:10,000 --> 00:47:12,455 1896, modelo Penny-farthing. 733 00:47:17,091 --> 00:47:19,273 Quer saber? 734 00:47:19,364 --> 00:47:24,000 Você e eu, vamos a pé de Edale até Matlock Bath. 735 00:47:25,727 --> 00:47:27,455 Bem devagar. 736 00:47:27,545 --> 00:47:30,636 Parando em pubs agradáveis pelo caminho. O que acha? 737 00:47:30,727 --> 00:47:32,182 Quer saber? 738 00:47:32,273 --> 00:47:34,000 Eu fico nos pubs, e você caminha. 739 00:47:34,091 --> 00:47:36,727 Sai fora, você vai carregar as mochilas. 740 00:47:40,273 --> 00:47:41,909 Que tal? 741 00:47:45,545 --> 00:47:47,455 Sério, vamos no outono. 742 00:47:57,091 --> 00:47:59,091 Então, o que vamos fazer com você? 743 00:48:05,636 --> 00:48:07,909 Não pode continuar assim, isso é certo. 744 00:49:06,636 --> 00:49:08,818 É cada um por si ou em equipes? 745 00:49:09,000 --> 00:49:11,364 - Equipes. - Se posso me atrever, 746 00:49:11,455 --> 00:49:14,000 sugiro o melhor com o pior, Jack. 747 00:49:14,091 --> 00:49:16,545 - Boa ideia. - Então você fica com o Ken. 748 00:49:16,636 --> 00:49:18,182 - Obrigado. - Eu e você, Ken. 749 00:49:18,273 --> 00:49:20,091 - Tem algo aí? - Garrafa de vinho. 750 00:49:20,182 --> 00:49:21,364 Fico com você. 751 00:49:21,455 --> 00:49:23,273 - Pronto? - Estou. Vá em frente. 752 00:49:23,364 --> 00:49:24,909 - É você! - Muito bem! 753 00:49:25,000 --> 00:49:26,909 - Posso começar? - Faça as honras. 754 00:49:27,000 --> 00:49:28,909 Equipe de pai e filho. 755 00:49:29,000 --> 00:49:32,273 - A dupla Hepple. - E estes inconformados obscuros. 756 00:49:32,364 --> 00:49:34,091 - Somos nós, Ken. - Boa sorte, Tom. 757 00:49:34,182 --> 00:49:35,727 E boa sorte para você, Mo. 758 00:49:35,818 --> 00:49:42,091 Posso falar do grande prazer de jogar com você de novo? 759 00:49:42,182 --> 00:49:43,909 É. Observe e aprenda, Ken. 760 00:49:44,000 --> 00:49:45,636 Está valendo o vinho. 761 00:49:45,727 --> 00:49:47,364 Certo. 762 00:49:48,455 --> 00:49:50,000 Lá vamos nós. 763 00:49:58,636 --> 00:50:00,364 Eu sabia! 764 00:50:00,455 --> 00:50:02,636 Eu sabia que ia fazer isso! 765 00:50:02,727 --> 00:50:05,636 A vida toda tive que aguentar essas suas bobagens 766 00:50:05,727 --> 00:50:08,727 e não vou aguentar mais! 767 00:50:13,273 --> 00:50:15,364 Não assuste a vida selvagem, Ken. 768 00:50:15,455 --> 00:50:17,545 Quantas vezes faz numa noite? 769 00:50:17,636 --> 00:50:19,545 Eu perdi a conta. 770 00:50:19,636 --> 00:50:21,818 Precisa ver isso, Ken. 771 00:50:21,909 --> 00:50:23,273 Tem razão. 772 00:50:25,636 --> 00:50:27,909 - Que beleza. - Maravilha. 773 00:50:28,000 --> 00:50:29,455 Bela tacada, parceiro? 774 00:50:29,545 --> 00:50:31,545 - Desculpe. Perfeita, Jack. - Obrigado. 775 00:50:33,545 --> 00:50:35,364 - Você está bem? - Estou. 776 00:50:36,636 --> 00:50:38,545 - Quer que tire isso, Joe? - Quero. 777 00:50:39,545 --> 00:50:41,182 Boa sorte, parceiro. 778 00:50:41,273 --> 00:50:43,000 Tudo depende disso. 779 00:50:52,091 --> 00:50:54,091 Parece bom. 780 00:50:58,364 --> 00:51:00,000 - Parceiro. - Com certeza. 781 00:51:38,455 --> 00:51:40,000 - Tom! - Aí está ela. 782 00:51:40,091 --> 00:51:42,182 - Olá, Mary. - Desculpe, estou atrasada. 783 00:51:42,273 --> 00:51:44,909 - O que aconteceu? - Levei 3 horas para chegar aqui. 784 00:51:45,000 --> 00:51:48,636 Saí às 14h. No fim, tive que perguntar ao policial. Me perdi. 785 00:51:48,727 --> 00:51:50,909 - Você se perdeu? - Foi, me desculpem. 786 00:51:51,000 --> 00:51:52,818 - Já veio aqui várias vezes - Eu sei 787 00:51:52,909 --> 00:51:55,455 - Sabe o caminho. - Mas é que vim no meu carro. 788 00:51:55,545 --> 00:51:56,909 - Deus! - O que aconteceu? 789 00:51:57,000 --> 00:51:59,636 Eu sou tão estúpida. Por que sempre estrago tudo? 790 00:51:59,727 --> 00:52:02,273 - Queria fazer surpresa. - Você comprou um carro? 791 00:52:02,364 --> 00:52:03,909 - Comprei! - Deus nos ajude. 792 00:52:04,000 --> 00:52:06,364 Comprei tão barato. Fiquei encantada comigo. 793 00:52:06,455 --> 00:52:10,818 Eles queriam 700, mas ofereci 600. Fechamos em 650. 794 00:52:10,909 --> 00:52:13,727 Eram dois rapazes legais. Acho que eram irmãos. 795 00:52:13,818 --> 00:52:15,545 - Um tinha um dente de ouro. - Tinha? 796 00:52:15,636 --> 00:52:17,364 É. Mas eles queriam em dinheiro. 797 00:52:17,455 --> 00:52:21,818 Então tive que tirar dinheiro quarta, quinta e sexta-feira. 798 00:52:21,909 --> 00:52:24,273 Então, só pude pegá-lo depois do trabalho na sexta. 799 00:52:24,364 --> 00:52:26,000 Mas ligaram na sexta de manhã 800 00:52:26,091 --> 00:52:28,545 para saber a que horas eu ia levar o dinheiro. 801 00:52:28,636 --> 00:52:32,091 E se eu tinha feito o seguro. Isso nem me passou pela cabeça! 802 00:52:32,182 --> 00:52:35,545 Aí passei toda a hora de almoço de sexta resolvendo isso. 803 00:52:35,636 --> 00:52:39,455 E ficou tão caro, porque eu não dirigia desde 1984. 804 00:52:39,636 --> 00:52:42,909 Mas não te contei na quinta porque eu viria aqui hoje, 805 00:52:43,000 --> 00:52:44,545 e queria fazer surpresa. 806 00:52:44,636 --> 00:52:46,636 É uma surpresa. Posso guardar para você? 807 00:52:46,727 --> 00:52:48,364 - Pode, obrigada, Tom. - Obrigado. 808 00:52:48,455 --> 00:52:50,091 Tom, me desculpe. 809 00:52:51,182 --> 00:52:53,091 - Posso tomar uma tacinha? - Certeza? 810 00:52:53,182 --> 00:52:54,909 Não pode dirigir se tiver bebido. 811 00:52:55,000 --> 00:52:58,273 Eu sei, mas algumas pode. Não pode, Tanya? 812 00:52:58,364 --> 00:53:00,545 - Bem pouco. - É isso. Tudo bem, Tom? 813 00:53:00,636 --> 00:53:02,182 Certo, então. 814 00:53:03,182 --> 00:53:04,818 - Oi, Gerri. - Oi. 815 00:53:04,909 --> 00:53:06,727 - Me desculpe mesmo. - Não seja boba. 816 00:53:06,818 --> 00:53:08,273 - Oi, Tanya. - Olá. 817 00:53:08,364 --> 00:53:10,727 Sentimos a sua falta no trabalho, não é Gerri? 818 00:53:10,818 --> 00:53:13,455 - Querida. - Quando volta da licença? 819 00:53:13,545 --> 00:53:15,273 Nos dê um tempo. 820 00:53:15,364 --> 00:53:16,818 - Oi, Joe. - Oi. 821 00:53:16,909 --> 00:53:19,455 - Que bom te ver. - Igualmente. 822 00:53:19,545 --> 00:53:22,455 - Olá, Ken. Tudo bem? - Estou. 823 00:53:22,545 --> 00:53:24,818 - Venha se sentar, Mary. - Sente-se. 824 00:53:24,909 --> 00:53:26,818 - Tem alguém sentado aqui? - Não. 825 00:53:26,909 --> 00:53:29,727 Que ótimo. Olá, Jack. 826 00:53:29,818 --> 00:53:31,818 Pensei que não ia me ver, Mary. 827 00:53:31,909 --> 00:53:34,545 Desculpe. Onde está Janey? 828 00:53:34,636 --> 00:53:36,727 Ela está um pouco indisposta esta tarde. 829 00:53:36,818 --> 00:53:39,000 Lamento ouvir isso. Estou morrendo de fome. 830 00:53:39,091 --> 00:53:40,909 O bebê! 831 00:53:41,000 --> 00:53:43,273 - É, o bebê. - Desculpe, Tanya. 832 00:53:43,364 --> 00:53:45,273 - Está tudo bem. - Olá, pequeno Isaac. 833 00:53:45,364 --> 00:53:47,727 Diga Olá. Não se perturbe com a moça alegre. 834 00:53:47,818 --> 00:53:49,545 Desculpe, eu não o reconheci. 835 00:53:49,636 --> 00:53:51,273 Ele está dormindo. 836 00:53:51,364 --> 00:53:53,273 Nossa, ele cresceu? Está tão grande. 837 00:53:53,364 --> 00:53:55,000 - Eles fazem isso. - Aqui está. 838 00:53:55,091 --> 00:53:57,545 - Obrigada, Tom. - Vou entregá-lo. 839 00:53:59,182 --> 00:54:02,000 - De que jeito vai pegá-lo? - Melhorou. 840 00:54:02,455 --> 00:54:04,364 Você está bem? 841 00:54:04,455 --> 00:54:05,909 Guardamos comida, Mary. 842 00:54:06,000 --> 00:54:08,909 - Espero que esteja quente. - Obrigada, Gerri. Está ótima. 843 00:54:09,000 --> 00:54:11,909 - Faço um refresco, se quiser. - Não se preocupe comigo. 844 00:54:12,000 --> 00:54:14,455 - Então, não foi presa, Mary? - Não, Joe. 845 00:54:14,545 --> 00:54:16,273 Ele foi muito gentil comigo. 846 00:54:16,364 --> 00:54:17,909 Qual a cilindrada do seu carro? 847 00:54:20,000 --> 00:54:22,182 - Como assim? - Qual é o motor? 848 00:54:22,273 --> 00:54:24,000 Ai, eu não sei. 849 00:54:25,818 --> 00:54:27,818 É desse tamanho, eu acho. 850 00:54:31,727 --> 00:54:34,000 - Qual é a graça? - Não sejam cruéis. 851 00:54:34,091 --> 00:54:37,091 Ele está falando da potência. Quantas cilindradas? 852 00:54:37,182 --> 00:54:38,636 Devia saber disso. 853 00:54:38,727 --> 00:54:41,000 Na parte traseira há números, como 1.6 ou 1.9. 854 00:54:41,091 --> 00:54:44,182 Entendi. Isso é coisa de homens, não é? 855 00:54:44,273 --> 00:54:46,455 - Não é importante. - Não, Tanya. 856 00:54:47,364 --> 00:54:50,000 Acho que vou fumar um cigarro antes de comer isso. 857 00:54:50,091 --> 00:54:52,909 - Eu vou sair de perto. - Vamos levar Isaac para lá? 858 00:54:53,000 --> 00:54:55,818 Pensei que não se importaria, por estarmos fora. 859 00:54:55,909 --> 00:54:58,091 - Não, Mary. Vá em frente. - Está tudo certo. 860 00:54:58,182 --> 00:55:00,727 - Está tudo bem. - Eu queria andar mesmo. 861 00:55:02,455 --> 00:55:06,182 - Fume desses, Mary. - Tenho o meu, obrigada. 862 00:55:06,273 --> 00:55:08,273 Aqui. 863 00:55:10,091 --> 00:55:11,545 Obrigada. 864 00:55:13,273 --> 00:55:15,455 Vou fumar um cigarro com você. 865 00:55:17,545 --> 00:55:19,818 Bem, normalmente eu não fumo. 866 00:55:19,909 --> 00:55:22,273 Um ou dois, ocasionalmente. 867 00:55:29,455 --> 00:55:31,182 Como está? 868 00:55:32,545 --> 00:55:34,818 Estou muito bem, obrigada, Ken. 869 00:55:36,727 --> 00:55:38,273 Ainda sozinha, não é? 870 00:55:38,364 --> 00:55:40,727 Estou, e eu gosto assim, sabe. 871 00:55:40,818 --> 00:55:42,727 Como eu. 872 00:55:52,455 --> 00:55:54,182 Ele é tão bonzinho. 873 00:55:54,273 --> 00:55:56,000 Ele é ótimo. 874 00:55:56,091 --> 00:55:58,091 - É um guloso. - É? 875 00:55:58,182 --> 00:55:59,636 Igual ao pai. 876 00:55:59,727 --> 00:56:02,455 - E ele é um bom pai? - É. 877 00:56:02,545 --> 00:56:04,182 Ele troca fraldas? 878 00:56:04,273 --> 00:56:05,455 Tenta. 879 00:56:05,545 --> 00:56:07,545 Espero que seja muito jeitosa. 880 00:56:08,545 --> 00:56:10,545 - Eu sou. - Como Gerri era. 881 00:56:11,455 --> 00:56:13,000 Como Gerri era o quê? 882 00:56:13,091 --> 00:56:16,455 - Cuide de sua vida. - Falamos de você, não para você. 883 00:56:17,636 --> 00:56:20,909 Obrigado por ter passado na sexta. Janey adorou. 884 00:56:21,000 --> 00:56:22,364 - Como ela está? - Nada bem. 885 00:56:23,455 --> 00:56:27,545 Esgotada o tempo todo, só de levantar e descer as escadas. 886 00:56:27,636 --> 00:56:28,909 Eu notei. 887 00:56:29,909 --> 00:56:33,909 Ela poderia perder alguns quilos, mas não faz exercícios, então... 888 00:56:34,000 --> 00:56:35,909 - Como você está? - Eu estou bem. 889 00:56:36,000 --> 00:56:39,091 Ficamos animados, sabe? Não nos deixamos abater. 890 00:56:39,182 --> 00:56:40,455 Esse é o espírito. 891 00:56:47,182 --> 00:56:50,545 Não, Ken. Posso colocar meu próprio vinho. Obrigada. 892 00:56:51,636 --> 00:56:53,545 Olhe quanta comida na geladeira. 893 00:56:53,636 --> 00:56:55,455 Não tem nada na minha. 894 00:56:55,545 --> 00:56:57,364 Te vejo mais tarde, certo? 895 00:56:59,909 --> 00:57:01,182 Aí vem ela. 896 00:57:01,273 --> 00:57:03,636 - Posso entrar no meio? - Claro que pode. 897 00:57:03,727 --> 00:57:05,636 Nunca se coloque entre mãe e filho. 898 00:57:07,273 --> 00:57:09,091 Esta é a segunda, Gerri. 899 00:57:09,182 --> 00:57:11,364 - Tem certeza? - Tenho, e aí eu paro. 900 00:57:11,455 --> 00:57:13,636 Isso pode ser o que lhe faltava, Mary. 901 00:57:14,455 --> 00:57:16,182 Eu acho que sim, Gerri. 902 00:57:16,273 --> 00:57:20,000 Só de vir dirigindo para cá hoje, me senti uma pessoa completa. 903 00:57:20,091 --> 00:57:22,000 - Mesmo? - Verdade, de espírito livre. 904 00:57:22,091 --> 00:57:25,364 Mesmo que a viagem tenha sido um pesadelo. 905 00:57:25,455 --> 00:57:29,636 Do início ao fim foi horrível, todos ficaram zangados comigo. 906 00:57:29,727 --> 00:57:31,727 É um carrinho encantador. 907 00:57:31,818 --> 00:57:33,727 Quero que o vejam mais tarde. 908 00:57:33,818 --> 00:57:37,364 Me sinto tão bem ao volante, realmente especial. 909 00:57:37,455 --> 00:57:40,909 - Ficou tão bem segurando o bebê. - Ele é uma graça. 910 00:57:41,000 --> 00:57:44,091 Deve estar ansiosa para ser avó. 911 00:57:44,182 --> 00:57:45,818 Isso é com meu filho. 912 00:57:45,909 --> 00:57:47,636 Não tem nada a ver comigo. 913 00:57:47,727 --> 00:57:49,364 Ele é o máximo, não é? 914 00:57:49,455 --> 00:57:53,091 Devia vir para tomarmos um drinque, comigo e sua mãe. 915 00:57:53,273 --> 00:57:56,545 - É, por que não? Costumamos ir. - Às vezes. 916 00:57:56,636 --> 00:57:59,636 Nem precisa ser com sua mãe. 917 00:57:59,727 --> 00:58:01,727 - Poderia ser só nós. - Só você e eu? 918 00:58:01,818 --> 00:58:05,636 Já nos conhecemos, não é? Somos velhos amigos. 919 00:58:05,727 --> 00:58:07,364 Pode me servir mais vinho, Joe? 920 00:58:08,455 --> 00:58:10,545 - Sim, mamãe. - Obrigada. 921 00:58:14,091 --> 00:58:16,091 - Está tudo bem? - Está. 922 00:58:16,182 --> 00:58:18,727 - Posso te trazer uma bebida? - A minha está por aí. 923 00:58:21,636 --> 00:58:23,636 Aí vem Ken. 924 00:58:25,636 --> 00:58:27,636 - Está tudo bem? - Sim. 925 00:58:29,364 --> 00:58:31,364 - Ele é um bom garoto. - É. 926 00:58:34,909 --> 00:58:37,545 Ele poderia ter boa aparência, se quisesse. 927 00:58:40,818 --> 00:58:43,364 Ele devia perder uns 13 kg, não devia? 928 00:58:44,364 --> 00:58:46,545 Era bem apessoado quando era jovem. 929 00:58:46,636 --> 00:58:48,091 Era? 930 00:58:49,636 --> 00:58:51,364 Ele tem um bom coração. 931 00:58:54,000 --> 00:58:55,727 A vida nem sempre é gentil, não é? 932 00:58:56,727 --> 00:58:58,364 Não, não é, Gerri. 933 00:59:11,364 --> 00:59:13,364 Não ligo com os cabelos grisalhos. 934 00:59:15,182 --> 00:59:18,727 Fica até distinto num homem da idade dele, mas... 935 00:59:21,455 --> 00:59:22,818 Entende? 936 00:59:37,000 --> 00:59:40,364 - Te ligo durante a semana. - O próximo jogo será mais duro. 937 00:59:40,455 --> 00:59:42,182 - Obrigado. - Até mais. 938 00:59:49,273 --> 00:59:50,727 Oi, Joe. 939 00:59:50,818 --> 00:59:52,091 Oi. 940 00:59:52,182 --> 00:59:54,091 - Voltou para mim? - Voltei. 941 00:59:54,182 --> 00:59:56,455 - Todos acabam voltando. - Mesmo? 942 00:59:56,545 --> 00:59:59,364 - Nos meus pesadelos. - É tão ruim assim, é? 943 00:59:59,455 --> 01:00:01,545 Não vamos abrir a caixa de Pandora. 944 01:00:01,636 --> 01:00:04,545 - Não, vamos deixá-la fechada. - Pelo menos, hoje não. 945 01:00:06,455 --> 01:00:08,455 Como está, Joe? 946 01:00:08,636 --> 01:00:11,636 - A vida tem te tratado bem? - Não posso reclamar. 947 01:00:12,091 --> 01:00:14,364 - Sério? - Sim. 948 01:00:14,455 --> 01:00:16,455 Nada que queira compartilhar comigo? 949 01:00:17,273 --> 01:00:18,909 Não, acho que não. 950 01:00:19,000 --> 01:00:21,818 Porque sabe que você pode falar comigo. 951 01:00:21,909 --> 01:00:23,909 Sempre que quiser. 952 01:00:24,727 --> 01:00:26,636 Bem, eu a procurarei, se precisar. 953 01:00:26,727 --> 01:00:28,182 Claro. 954 01:00:28,909 --> 01:00:31,273 Bom saber que sempre estarei lá para você. 955 01:00:32,455 --> 01:00:34,000 Obrigado, Mary. 956 01:00:34,091 --> 01:00:35,636 E como você está? 957 01:00:38,727 --> 01:00:40,182 Eu estou bem. 958 01:00:40,273 --> 01:00:41,727 Estou ótima, na verdade. 959 01:00:41,818 --> 01:00:43,818 - Bem, você está bonita. - Estou? 960 01:00:43,909 --> 01:00:45,273 Obrigada. 961 01:00:46,273 --> 01:00:47,727 De repente, me sinto 962 01:00:47,818 --> 01:00:49,273 realmente livre. 963 01:00:49,364 --> 01:00:51,818 - Mas você é livre agora. - Eu sei. 964 01:00:51,909 --> 01:00:54,273 Você é dona de si. O mundo é sua ostra. 965 01:00:55,364 --> 01:00:56,909 É tão emocionante, não é? 966 01:00:57,000 --> 01:00:58,727 Eu me sinto como Thelma e Louise. 967 01:01:00,364 --> 01:01:03,455 Este carrinho vai mudar minha vida. 968 01:01:03,545 --> 01:01:05,000 Vamos esperar que sim. 969 01:01:06,091 --> 01:01:09,000 Me sinto um pouco culpada, mas no fim das contas... 970 01:01:10,000 --> 01:01:11,364 E daí? 971 01:01:11,455 --> 01:01:13,182 Mereço um pequeno presente. 972 01:01:13,273 --> 01:01:14,909 - É bem justo. - Isso mesmo. 973 01:01:15,909 --> 01:01:19,636 Por que se eu não gostar de mim, quem vai? 974 01:01:19,727 --> 01:01:21,455 Como esse carro vai se chamar? 975 01:01:22,545 --> 01:01:25,273 Sei lá. Por quê? Você dá nomes às coisas? 976 01:01:25,364 --> 01:01:27,727 - Eu dou nomes para tudo. - Sério? 977 01:01:27,818 --> 01:01:30,364 - Por exemplo? - Bem, meu nariz é chamado Roger. 978 01:01:30,455 --> 01:01:32,182 Ah, você quer dizer... 979 01:01:32,273 --> 01:01:33,818 partes do seu corpo! 980 01:01:33,909 --> 01:01:37,091 Mas não vou te apresentar a todos eles. 981 01:01:38,455 --> 01:01:40,545 Nem ao pequeno Percy? 982 01:01:40,636 --> 01:01:42,273 Já conheceu o meu joelho, então? 983 01:01:44,182 --> 01:01:46,545 Joe, temos de sair para beber uma noite. 984 01:01:46,636 --> 01:01:48,636 - Damos tanta risada. - É, nós damos. 985 01:01:48,727 --> 01:01:52,364 O negócio entre eu e você é que estamos na mesma sintonia. 986 01:01:52,455 --> 01:01:54,091 - Não estamos? - Claro. 987 01:01:58,000 --> 01:02:00,091 É bom quando isso acontece, não é? 988 01:02:05,727 --> 01:02:08,091 Lembra quando me mostrou sua cabana? 989 01:02:08,182 --> 01:02:09,545 Lembro. 990 01:02:09,909 --> 01:02:11,727 Não me disse o que tinha nela. 991 01:02:11,818 --> 01:02:13,364 E nem vou dizer. 992 01:02:13,455 --> 01:02:14,636 Eu sei. 993 01:02:14,727 --> 01:02:16,091 O quê? 994 01:02:17,182 --> 01:02:18,909 Eu não vou dizer. 995 01:02:20,273 --> 01:02:21,818 Ainda penso naquilo. 996 01:02:21,909 --> 01:02:23,909 Foi um churrasco naquele dia, não foi? 997 01:02:25,091 --> 01:02:27,000 Tem o mesmo cheiro. 998 01:02:27,091 --> 01:02:28,727 É meio bagunçado, não é? 999 01:02:29,818 --> 01:02:32,636 Seus filhos vão gostar de brincar aqui, não? 1000 01:02:34,091 --> 01:02:35,455 Um dia. 1001 01:02:38,818 --> 01:02:41,909 Há alguém especial em sua vida no momento, Joe? 1002 01:02:42,000 --> 01:02:44,182 - Não. - Que bom. 1003 01:02:44,273 --> 01:02:47,364 Quer dizer, está tudo bem, se quer assim. 1004 01:02:47,455 --> 01:02:48,727 Quero? 1005 01:02:48,818 --> 01:02:52,182 Joe, você é jovem. Ainda quer se divertir por aí, não é? 1006 01:02:52,273 --> 01:02:54,273 Espalhar minhas sementes selvagens? 1007 01:02:54,364 --> 01:02:55,636 Isso mesmo. 1008 01:02:55,727 --> 01:02:58,818 Viva a vida enquanto pode. Não pense no amanhã. 1009 01:02:58,909 --> 01:03:01,727 Bem, muitos amigos meus estão se casando. 1010 01:03:01,818 --> 01:03:04,636 Mas precisa ser cuidadoso, Joe, porque... 1011 01:03:06,636 --> 01:03:11,091 Veja, me casei com 20 e pouco e, admito, com o homem errado. 1012 01:03:11,182 --> 01:03:12,909 Mas eu era muito jovem, 1013 01:03:13,000 --> 01:03:14,636 não sabia lidar com aquilo. 1014 01:03:14,727 --> 01:03:19,273 Mas aos 30 e pouco, encontrei o homem certo e eu estava madura. 1015 01:03:19,364 --> 01:03:21,000 Eu estava pronta para aquilo. 1016 01:03:24,909 --> 01:03:26,909 Quer dizer, ele me deixou, mas... 1017 01:03:28,455 --> 01:03:30,091 O que se pode fazer? 1018 01:03:32,909 --> 01:03:34,818 Nunca é tarde demais, Mary. 1019 01:03:35,545 --> 01:03:37,545 Eu sei que não é, Joe. 1020 01:03:37,636 --> 01:03:41,091 Você me conhece, sou o tipo de garota otimista. 1021 01:03:42,182 --> 01:03:43,818 Mas é complicado, porque... 1022 01:03:45,091 --> 01:03:48,364 Saio com homens mais velhos, que querem alguém mais jovem, 1023 01:03:48,455 --> 01:03:51,000 e isso é ótimo, porque eu sirvo para o que querem. 1024 01:03:51,909 --> 01:03:53,091 Mas... 1025 01:03:53,182 --> 01:03:55,182 quando eles descobrem que... 1026 01:03:56,455 --> 01:03:59,182 Sabe, que não sou tão jovem como pensaram, 1027 01:03:59,273 --> 01:04:01,364 eles não querem mais saber. 1028 01:04:02,909 --> 01:04:04,909 Minha aparência trabalha contra mim. 1029 01:04:08,273 --> 01:04:10,273 Quantos anos acha que aparento, Joe? 1030 01:04:15,091 --> 01:04:18,545 60? 70? 1031 01:04:18,636 --> 01:04:20,273 Pare com isso! 1032 01:04:30,000 --> 01:04:32,455 Tudo bem. Não precisa responder. 1033 01:04:32,545 --> 01:04:34,818 E aí, quando vamos tomar aquele drinque? 1034 01:04:34,909 --> 01:04:37,091 Eu não sei. Vou ter que checar minha agenda. 1035 01:04:37,182 --> 01:04:39,091 - Então faça isso e me ligue. - Eu vou. 1036 01:04:39,182 --> 01:04:41,091 - Prometa. - Eu prometo. 1037 01:04:49,273 --> 01:04:53,182 Precisamos correr para pegar o trem. Te levo na estação. 1038 01:04:53,273 --> 01:04:54,818 Você bebeu demais, Tom. 1039 01:04:54,909 --> 01:04:56,636 - Não bebi. - Acho que sim. 1040 01:04:56,727 --> 01:04:58,545 - Estou bem. - Chamaremos um táxi. 1041 01:04:58,636 --> 01:05:01,636 - Não, metrô está bom. - Não queira táxi. 1042 01:05:01,727 --> 01:05:04,455 Pode demorar 20 minutos para aparecer. Não temos tempo. 1043 01:05:04,545 --> 01:05:07,091 Tive uma experiência muito ruim com táxi uma vez. 1044 01:05:07,182 --> 01:05:09,545 - Vai de metrô, não é? - Claro que sim. 1045 01:05:09,636 --> 01:05:12,727 Não vá de metrô. Te dou carona. Pode ser meu navegador, Joe. 1046 01:05:12,818 --> 01:05:14,455 - Parece divertido. - Vai ser. 1047 01:05:14,545 --> 01:05:16,818 Pode dar carona a ambos. Vão na mesma direção. 1048 01:05:16,909 --> 01:05:18,273 Não sei se Mary pode. 1049 01:05:18,364 --> 01:05:20,273 Claro que posso, Joe. Você... Oh... 1050 01:05:20,364 --> 01:05:22,818 - O metrô está bom, sério. - É uma ótima ideia. 1051 01:05:22,909 --> 01:05:26,182 - Não sei chegar a King's Cross. - Eu sei. Podemos ir todos juntos 1052 01:05:26,273 --> 01:05:29,182 - Ótimo. Tudo bem para você Mary? - Claro que sim. 1053 01:05:29,273 --> 01:05:30,818 Vai ser um bom treino para mim. 1054 01:05:30,909 --> 01:05:33,364 Vou correr lá em cima antes de irmos. 1055 01:05:33,455 --> 01:05:35,091 Não tenho certeza sobre isso. 1056 01:05:35,182 --> 01:05:36,545 Vai ficar tudo bem. 1057 01:05:36,636 --> 01:05:38,182 Melhor arrumar minha bolsa. 1058 01:05:38,273 --> 01:05:39,727 - Tom. - O quê? 1059 01:05:42,000 --> 01:05:43,545 O que acha, Tom? 1060 01:05:43,636 --> 01:05:46,091 Bem, é pequeno e vermelho. Como você queria. 1061 01:05:46,182 --> 01:05:48,545 - O que aprontou, Mary? - É ótimo, não é? 1062 01:05:48,636 --> 01:05:50,273 Bela estacionada, Mary. 1063 01:05:51,727 --> 01:05:53,273 Deus, eu não tranquei. 1064 01:05:53,364 --> 01:05:55,818 Precisa, para não ser roubado, não é? 1065 01:05:57,818 --> 01:05:59,636 A propósito, Mary, é um 1.4. 1066 01:06:01,818 --> 01:06:04,364 Você tem de vir de novo. Agora, sabe o caminho. 1067 01:06:09,455 --> 01:06:11,091 Oi, aonde pensa que vai? 1068 01:06:25,364 --> 01:06:27,000 Deus do céu, Joe. 1069 01:06:27,091 --> 01:06:29,455 - O que vou fazer sem você? - Vai se sair bem. 1070 01:06:29,545 --> 01:06:31,727 Não pode ficar até chegarmos a King's Cross? 1071 01:06:31,818 --> 01:06:35,455 - Vai dar tudo certo, Mary. - Ken! Você nem conhece Londres. 1072 01:06:35,545 --> 01:06:36,909 Tem placas. 1073 01:06:37,000 --> 01:06:40,545 É tão bom ter você comigo, Joe. Me dizendo onde ir e o que fazer. 1074 01:06:40,636 --> 01:06:42,091 Foi um prazer, Mary. 1075 01:06:42,182 --> 01:06:45,182 Por favor, te levo aonde quiser. Te levo pra casa, se quiser. 1076 01:06:45,273 --> 01:06:46,727 Aqui está bom. 1077 01:06:46,818 --> 01:06:48,636 Deus. Tudo bem. Deixe-me encostar. 1078 01:06:56,091 --> 01:06:58,000 Tchau, então. Adorei te ver. 1079 01:06:58,091 --> 01:07:00,455 - Não se esqueça de ligar. - Não vou esquecer. 1080 01:07:00,545 --> 01:07:01,818 - Tchau, Joe. - Cuide-se. 1081 01:07:01,909 --> 01:07:03,727 - Te vejo em breve. - Cuide-se. 1082 01:07:03,818 --> 01:07:05,727 - Joe, para onde vou? - Siga em frente. 1083 01:07:05,818 --> 01:07:07,909 - Vire à esquerda na mão única. - Certo. 1084 01:07:08,000 --> 01:07:09,455 Tchau, então! 1085 01:07:09,545 --> 01:07:11,455 - Agora vou na frente. - Essa não, Ken. 1086 01:07:11,545 --> 01:07:13,091 Não temos tempo para isso. 1087 01:07:14,182 --> 01:07:15,818 Pelo amor de Deus. 1088 01:07:18,545 --> 01:07:20,545 Não precisa bater a porta. 1089 01:07:31,091 --> 01:07:33,182 - É melhor se apressar. - É, eu vou correr. 1090 01:07:33,273 --> 01:07:35,091 Certo, te vejo logo, então. 1091 01:07:35,182 --> 01:07:38,091 - Tchau, Mary. - Tchau. Tchau, Ken. 1092 01:07:38,182 --> 01:07:41,182 - Gosto de você. Posso ligar? - Não, Ken. Não pode. 1093 01:07:41,273 --> 01:07:44,182 - Posso te visitar? - Tire a mão de mim, por favor! 1094 01:07:44,273 --> 01:07:47,182 - Desculpe. - Vou ser sincera com você. 1095 01:07:47,273 --> 01:07:50,455 Não sinto essas coisas por você, Ken. Sinto muito. 1096 01:07:50,545 --> 01:07:51,909 Certo. 1097 01:07:55,182 --> 01:07:57,273 Desculpe, eu me empolguei. Não pretendia. 1098 01:07:57,364 --> 01:08:00,000 Tudo bem. Apresse-se. Seu trem sai em um minuto. 1099 01:08:00,364 --> 01:08:03,000 - Obrigado pela carona. - Tudo bem. Tchau. 1100 01:08:04,364 --> 01:08:05,909 Deus Todo Poderoso! 1101 01:08:34,455 --> 01:08:38,364 OUTONO 1102 01:09:26,182 --> 01:09:29,182 - Vou colocar a chaleira no fogo. - Quanto mais cedo melhor. 1103 01:09:32,091 --> 01:09:34,545 O que está fazendo aqui, demônio doido? 1104 01:09:34,636 --> 01:09:36,182 Quis fazer surpresa. 1105 01:09:37,182 --> 01:09:40,000 - E fez, com certeza. - Que bom vê-lo. 1106 01:09:40,636 --> 01:09:42,000 Olá! 1107 01:09:42,091 --> 01:09:44,273 Desculpe. Ele me fez esconder atrás da porta. 1108 01:09:44,364 --> 01:09:46,909 - Você me matou de susto. - E aí, quem é ela? 1109 01:09:47,000 --> 01:09:48,636 - Mamãe, papai, esta é Katie. - Olá. 1110 01:09:48,727 --> 01:09:52,000 - Tom e Gerri. - Tom e Gerri? Que legal! 1111 01:09:53,091 --> 01:09:55,636 Aprendemos a conviver com isso ao longo dos anos. 1112 01:09:55,727 --> 01:09:57,636 - Qual é seu nome mesmo? - Katie. 1113 01:09:57,727 --> 01:09:58,818 Katie. 1114 01:09:58,909 --> 01:10:01,000 - Estavam no lote? - Sim. 1115 01:10:01,091 --> 01:10:03,545 Colhendo os últimos frutos da estação. 1116 01:10:03,636 --> 01:10:05,818 Trouxemos alguns lindos tomates. 1117 01:10:05,909 --> 01:10:07,455 Que delícia. 1118 01:10:08,727 --> 01:10:11,182 - Íamos comer um sanduíche. - Estão com fome? 1119 01:10:11,273 --> 01:10:13,636 - Estou faminta. - Ela está morrendo de fome. 1120 01:10:13,727 --> 01:10:16,636 - Eu só vou me trocar. - Vou tirar essa roupa imunda. 1121 01:10:16,727 --> 01:10:18,727 - Vá adiantando, Joe. - Tudo bem. 1122 01:10:21,545 --> 01:10:23,818 Que cozinha linda e grande. 1123 01:10:23,909 --> 01:10:25,818 - É gigantesca. - Não enche! 1124 01:10:25,909 --> 01:10:28,818 - Obrigada pelas flores, Katie. - Que bom que gostou. 1125 01:10:28,909 --> 01:10:30,818 - São adoráveis. - Ficaram bonitas. 1126 01:10:30,909 --> 01:10:32,818 - Sente-se. - Obrigada. 1127 01:10:32,909 --> 01:10:36,273 - Então, como se conheceram? - Trocamos olhares num bar lotado 1128 01:10:36,364 --> 01:10:38,182 Nós dois tínhamos levado bolo. 1129 01:10:38,273 --> 01:10:41,273 - Unidos pelo abandono. - Algo assim. 1130 01:10:41,364 --> 01:10:42,909 - É por aí. - Quando foi isso? 1131 01:10:43,000 --> 01:10:45,545 - Uns três meses atrás, não foi? - Isso. 1132 01:10:45,636 --> 01:10:47,909 - Você nunca nos contou. - O rei da discrição. 1133 01:10:48,000 --> 01:10:50,364 - Dessa eu não sabia. - Meu filho misterioso. 1134 01:10:50,455 --> 01:10:52,636 Você me conhece. Deve ser importante. 1135 01:10:52,727 --> 01:10:55,545 - Ele é um azarão. - Eu queria mantê-la em segredo. 1136 01:10:55,636 --> 01:10:59,273 - Seu filho é uma aberração! - Sabemos, mas está se tratando. 1137 01:10:59,364 --> 01:11:01,000 Sirva-se. Ataque! 1138 01:11:01,091 --> 01:11:02,909 - O que você quiser. - Obrigada. 1139 01:11:03,000 --> 01:11:05,727 - Meus pais sabem tudo sobre você - É mesmo? 1140 01:11:05,818 --> 01:11:07,091 E o que eles fazem? 1141 01:11:07,182 --> 01:11:10,091 Meu pai é carteiro e minha mãe trabalha com cosméticos. 1142 01:11:10,182 --> 01:11:11,727 - Mesmo? - E você? 1143 01:11:11,818 --> 01:11:14,818 - Eu sou terapeuta ocupacional. - Mesmo? Onde trabalha? 1144 01:11:14,909 --> 01:11:17,000 - No Royal Free. - É um ótimo hospital. 1145 01:11:17,091 --> 01:11:19,091 - É muito bom. - Tem especialização? 1146 01:11:19,182 --> 01:11:21,818 Tenho. Cuidados com idosos e reabilitação motora. 1147 01:11:21,909 --> 01:11:23,545 Reabilitação heterossexual? 1148 01:11:24,000 --> 01:11:25,636 Reabilitação motora. 1149 01:11:25,727 --> 01:11:27,182 Você está ficando surdo. 1150 01:11:27,273 --> 01:11:30,000 "Motora"! Entendi você dizer "heterossexual". 1151 01:11:30,091 --> 01:11:31,909 O que é reabilitação heterossexual? 1152 01:11:32,000 --> 01:11:34,364 Para gays desvirarem? 1153 01:11:34,455 --> 01:11:38,455 Ou heteros que tentaram ser gays, mas querem se reabilitar. 1154 01:11:39,636 --> 01:11:43,182 - Joe me disse que é psicóloga. - Sou, para pagar meus pecados. 1155 01:11:43,273 --> 01:11:47,636 Mas é bom voltar para casa e sentir que contribuiu, não é? 1156 01:11:47,727 --> 01:11:48,818 Sim, claro. 1157 01:11:48,909 --> 01:11:50,636 Ou não, conforme o caso. 1158 01:11:50,727 --> 01:11:52,636 Tenho certeza que você contribui. 1159 01:11:52,727 --> 01:11:55,364 Não eu. Falo de vocês, das profissões assistenciais. 1160 01:11:55,455 --> 01:11:57,182 - Não cuido de ninguém - Sabemos. 1161 01:11:57,273 --> 01:11:58,545 Homem durão. 1162 01:11:59,364 --> 01:12:02,909 Sei que é um geólogo, Tom, mas o que faz exatamente? 1163 01:12:03,000 --> 01:12:06,455 Estritamente falando, eu sou um engenheiro geológico. 1164 01:12:06,545 --> 01:12:08,545 - Significa que eu... - Cava buracos. 1165 01:12:08,636 --> 01:12:10,636 - Eu investigo... - Você cava buracos. 1166 01:12:10,727 --> 01:12:12,818 Muito bem. Eu cavo buracos. 1167 01:12:12,909 --> 01:12:14,909 É só chamar uma pá de pá, não é? 1168 01:12:15,000 --> 01:12:17,545 - Eu sempre chamo de pá. - Você chama isso de garfo. 1169 01:12:17,636 --> 01:12:21,818 Eu chamo de unidade de tripé suspensa por cabo achatado. 1170 01:12:22,818 --> 01:12:24,545 E por isso que eu o amo. 1171 01:12:24,818 --> 01:12:28,000 Não, investigo o solo para testar viabilidade 1172 01:12:28,091 --> 01:12:30,182 de projetos de engenharia e construção. 1173 01:12:30,273 --> 01:12:32,727 Parece incrível. No que está trabalhando no momento? 1174 01:12:32,818 --> 01:12:36,818 Agora, o projeto principal é um túnel de 8 metros de diâmetro, 1175 01:12:36,909 --> 01:12:40,818 que aliviará a pressão no sistema de esgoto da Londres vitoriana. 1176 01:12:40,909 --> 01:12:43,818 Caramba. 8 metros? Isso é grande. 1177 01:12:43,909 --> 01:12:48,182 É. E vai seguir o curso do Tamisa por 32 km, 1178 01:12:48,273 --> 01:12:50,000 com 80 metros de profundidade. 1179 01:12:50,091 --> 01:12:51,818 E isso é só para esta casa. 1180 01:12:52,545 --> 01:12:54,364 É um projeto bem grande. 1181 01:12:54,455 --> 01:12:57,091 Não estou fazendo isso sozinho. Há outros. 1182 01:12:57,182 --> 01:12:59,000 Só vai acabar depois que eu morrer. 1183 01:12:59,091 --> 01:13:01,636 Essa não! Então é melhor se apressar. 1184 01:13:05,273 --> 01:13:07,273 Sirva-se. Não quer mais nada? 1185 01:13:07,364 --> 01:13:09,818 - Presunto? - Não, obrigada. Sou vegetariana. 1186 01:13:09,909 --> 01:13:11,182 Mesmo? 1187 01:13:11,273 --> 01:13:13,364 Mas este queijo é uma delícia. Obrigada. 1188 01:13:13,455 --> 01:13:14,818 - Sirva-se. - Obrigada. 1189 01:13:14,909 --> 01:13:17,545 O que planejaram para mais tarde? 1190 01:13:17,636 --> 01:13:20,091 - Teremos uma visita. - Soa sinistro. 1191 01:13:20,182 --> 01:13:22,545 - Mary vem para o chá. - Eu estava certo. 1192 01:13:22,636 --> 01:13:25,000 - Quem é Mary? - É uma amiga do trabalho. 1193 01:13:25,091 --> 01:13:27,273 - Entendo. - Sim, ela é... 1194 01:13:28,273 --> 01:13:30,091 Ela é uma figura. 1195 01:13:30,455 --> 01:13:32,545 Eu nem vou perguntar. 1196 01:13:37,818 --> 01:13:39,727 Que delícia vê-lo. 1197 01:13:39,818 --> 01:13:41,818 Que surpresa. Como está? 1198 01:13:41,909 --> 01:13:43,909 - Estou bem. - Você está ótimo. 1199 01:13:44,000 --> 01:13:46,182 - Você também. - Obrigada. 1200 01:13:47,727 --> 01:13:50,909 Olá, Mary. Sou Tom. Pai dele. Eu moro aqui. 1201 01:13:53,364 --> 01:13:55,182 Meus dois homens favoritos. 1202 01:13:55,273 --> 01:13:56,727 Vai entrando. 1203 01:13:56,818 --> 01:13:58,727 - Você nunca me ligou. - Desculpe. 1204 01:13:58,818 --> 01:14:01,909 E aquele drinque que íamos tomar? 1205 01:14:02,000 --> 01:14:05,000 - Tenho uma surpresa para você. - Joe, não precisava. 1206 01:14:05,091 --> 01:14:07,364 - Olá. - Katie, esta é Mary. Mary, Katie 1207 01:14:07,455 --> 01:14:09,273 - Olá, Mary. Prazer em conhecê-la - Oi. 1208 01:14:09,364 --> 01:14:11,818 - Esta é a namorada de Joe. - Gosto do seu casaco. 1209 01:14:11,909 --> 01:14:13,909 Sua mãe deu um vaso de manjericão. Cheire. 1210 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 - Ela vai fazer molho pesto. - Delícia. 1211 01:14:16,091 --> 01:14:18,636 - Penduro o casaco, Mary? - Sim, obrigada, Tom. 1212 01:14:18,727 --> 01:14:21,273 - Como vai, Mary? - Estou muito bem, obrigada. 1213 01:14:21,364 --> 01:14:23,455 - Como foi a vinda? - Correu tudo bem. 1214 01:14:25,455 --> 01:14:28,455 - Na verdade, não. - Não se perdeu de novo, não é? 1215 01:14:28,545 --> 01:14:30,727 Não, a viagem foi bem. É o carro. 1216 01:14:31,727 --> 01:14:33,545 - Não está bom? - O que aconteceu? 1217 01:14:33,636 --> 01:14:35,364 - Não dava partida. - Não! 1218 01:14:35,455 --> 01:14:38,182 Foi um pesadelo. Tive que vir de metrô. 1219 01:14:38,273 --> 01:14:40,182 Quebrou na noite passada. 1220 01:14:40,273 --> 01:14:42,273 - Lamento ouvir isso. - Essa não. 1221 01:14:42,364 --> 01:14:45,364 Fiz uma grande compra semanal no supermercado ontem. 1222 01:14:45,455 --> 01:14:48,364 Uma maravilha. Não podia antes de ter o carro. 1223 01:14:48,455 --> 01:14:51,636 Fui bem cedo para não voltar no escuro. 1224 01:14:51,727 --> 01:14:55,909 Levei 3 sacos para casa, mas o 4º deve ter ficado no banco. 1225 01:14:56,000 --> 01:14:58,455 Aí eu pensei que era ótimo ter feito aquilo. 1226 01:14:58,545 --> 01:15:01,545 Poder relaxar e tomar uma tacinha de vinho. 1227 01:15:01,636 --> 01:15:03,636 Foi uma noite bem agradável. 1228 01:15:04,727 --> 01:15:07,545 Mas aí esta manhã, estou no banheiro, sentada no... 1229 01:15:07,636 --> 01:15:10,364 Vi que tinha deixado o papel higiênico no carro. 1230 01:15:10,455 --> 01:15:13,273 Aí saí correndo e a janela do carro tinha sido quebrada. 1231 01:15:13,364 --> 01:15:15,273 Havia vidro por toda parte 1232 01:15:15,364 --> 01:15:17,636 e todos os rolos tinham sido roubados. 1233 01:15:17,727 --> 01:15:20,091 - Provavelmente crianças. - Acho que tem razão. 1234 01:15:20,182 --> 01:15:21,545 Tem seguro, Mary? 1235 01:15:22,364 --> 01:15:25,091 - Claro que tenho seguro. - Já é alguma coisa, não? 1236 01:15:25,182 --> 01:15:27,909 Não pode dirigir um carro sem seguro. É ilegal. 1237 01:15:28,000 --> 01:15:30,545 Eu sei. Pelo menos vão indenizar a janela. 1238 01:15:30,636 --> 01:15:31,818 Eu sei. 1239 01:15:31,909 --> 01:15:36,182 Enfim, cansei disso. Deixei-o lá. É apenas um carro. Que importa? 1240 01:15:36,273 --> 01:15:38,091 Vá em frente. Sente-se, Mary. 1241 01:15:38,182 --> 01:15:40,909 - Coloque a chaleira no fogo, Tom - Sim. Boa ideia. 1242 01:15:41,818 --> 01:15:44,000 Ando estressada com ele, Tom. 1243 01:15:44,273 --> 01:15:46,909 Este carro tem sido uma sequência de desastres, não? 1244 01:15:47,000 --> 01:15:48,364 É mesmo. 1245 01:15:48,455 --> 01:15:50,182 Corte gastos, Mary. Livre-se dele. 1246 01:15:50,273 --> 01:15:53,182 Mas já gastei muito com ele. Não posso vendê-lo agora. 1247 01:15:53,273 --> 01:15:55,455 Mas se ficar com ele, só vai piorar. 1248 01:15:55,545 --> 01:15:58,364 - Bem, sabe o que penso, Mary. - Sei, sei. 1249 01:15:58,455 --> 01:16:00,727 Estou farta disso, para ser sincera. 1250 01:16:00,818 --> 01:16:02,636 Tive três pneus furados. 1251 01:16:02,727 --> 01:16:04,455 - Três furos? - Foi. 1252 01:16:04,545 --> 01:16:07,636 O escapamento caiu, comprei um novo. Meu carburador pifou. 1253 01:16:07,727 --> 01:16:09,818 Não pode devolvê-lo para quem te vendeu? 1254 01:16:09,909 --> 01:16:13,818 Não. Garantem a mão de obra por 3 meses, mas não as peças. Putos. 1255 01:16:13,909 --> 01:16:16,727 É o contrário, não é? Peças por 3 meses, não mão de obra. 1256 01:16:16,818 --> 01:16:18,182 Não. 1257 01:16:18,636 --> 01:16:20,182 É mesmo, tem razão. 1258 01:16:20,273 --> 01:16:23,273 Sei lá. Enfim, meu limpador de pára-brisas foi arrancado. 1259 01:16:23,364 --> 01:16:26,273 Levei 3 multas por excesso de velocidade, 60 libras cada. 1260 01:16:26,364 --> 01:16:28,545 Agora tenho 9 pontos acumulados na carteira. 1261 01:16:28,636 --> 01:16:30,182 - Não tenho, Gerri? - Sim. 1262 01:16:30,273 --> 01:16:32,091 Ele faz barulhos estranhos. 1263 01:16:32,182 --> 01:16:35,182 Fui rebocada e nem estava estacionada em local proibido. 1264 01:16:35,273 --> 01:16:38,727 Tenho 7 multas de estacionamento. Não, 9. 1265 01:16:38,818 --> 01:16:40,182 E aí... 1266 01:16:40,273 --> 01:16:43,182 Ele quebrou na auto-estrada, a caminho de Brighton, 1267 01:16:43,273 --> 01:16:45,182 e fui rebocada para Crawley. 1268 01:16:45,273 --> 01:16:48,727 O último lugar que queria ir, porque cresci lá, e detesto. 1269 01:16:48,818 --> 01:16:52,545 Tive que pegar o trem pra casa e outro pra Crawley no dia seguinte 1270 01:16:52,636 --> 01:16:54,455 e o cara ficou tentando me bolinar. 1271 01:16:54,545 --> 01:16:57,818 Gastei quase £500 e não passei o fim de semana em Brighton. 1272 01:16:57,909 --> 01:17:00,000 Era para ser as minhas férias de verão. 1273 01:17:01,000 --> 01:17:02,818 - Não é justo, não é? - Não. 1274 01:17:02,909 --> 01:17:05,455 - Bem, não importa. - Sente-se, Mary. Relaxe. 1275 01:17:05,545 --> 01:17:08,091 - Obrigada, Joe. - Ao menos está aqui agora, não? 1276 01:17:09,182 --> 01:17:11,455 - Como disse que era o seu nome? - Katie. 1277 01:17:14,727 --> 01:17:18,000 A boa notícia, Mary, é que fiz um bolo em sua homenagem. 1278 01:17:18,091 --> 01:17:19,364 Obrigada, Gerri. 1279 01:17:19,455 --> 01:17:21,818 Ela sabia que chegaria, então assou um bolo! 1280 01:17:21,909 --> 01:17:24,909 - Lembre-se de me dar a receita. - Não vou esquecer, Katie. 1281 01:17:25,000 --> 01:17:27,182 - Não provou ainda. - Mas cheira tão bem. 1282 01:17:27,273 --> 01:17:30,909 Eu gostaria de ter a receita. Nunca fiz um bolo antes. 1283 01:17:31,000 --> 01:17:33,455 - Claro. - Pode participar de competições. 1284 01:17:33,545 --> 01:17:36,364 Acho que não. Uma vez tentei fazer um bolo de frutas. 1285 01:17:36,455 --> 01:17:38,909 Foi tudo para o fundo. Ficou horrível. 1286 01:17:39,000 --> 01:17:40,727 Você é boa cozinheira. 1287 01:17:40,818 --> 01:17:42,182 Obrigada. 1288 01:17:44,000 --> 01:17:47,273 - O que acha desses dois, Mary? - Que surpresa. 1289 01:17:47,364 --> 01:17:51,182 Este monstro escondeu esta jovem atrás da porta da sala. 1290 01:17:51,273 --> 01:17:52,727 Pulei de susto. 1291 01:17:52,818 --> 01:17:54,909 O pobre Tom quase teve ataque cardíaco. 1292 01:17:55,000 --> 01:17:56,182 Ela passou no teste. 1293 01:17:56,273 --> 01:17:59,273 Surpresa é você ter passado. Eu me livraria de você na hora! 1294 01:17:59,364 --> 01:18:01,364 Uma péssima maneira de tratar alguém. 1295 01:18:01,455 --> 01:18:04,182 - É mesmo. - Não tínhamos a mínima ideia. 1296 01:18:04,273 --> 01:18:06,909 - Meu grande segredo. - Muito obrigada. 1297 01:18:07,000 --> 01:18:08,545 É óbvio que é sério. 1298 01:18:08,636 --> 01:18:12,727 Mas foi ótimo conhecê-los, tivemos um almoço adorável. 1299 01:18:12,818 --> 01:18:14,727 Você não disse que almoçariam, Gerri. 1300 01:18:14,818 --> 01:18:18,364 - Almoçamos todos os dias. - Sei que almoçam todo dia, Joe. 1301 01:18:18,455 --> 01:18:19,727 Pão e queijo. 1302 01:18:19,818 --> 01:18:22,455 - Nada de especial. - Eu achei especial. 1303 01:18:22,545 --> 01:18:26,091 Comemos tomates da horta de Tom e Gerri. Já os provou? 1304 01:18:26,182 --> 01:18:29,636 Um monte de vezes. Gerri sempre me dá coisas. 1305 01:18:29,727 --> 01:18:32,364 - Vou te dar alguns para levar. - Ótimo. 1306 01:18:32,455 --> 01:18:34,364 Eu posso levá-los no metrô. 1307 01:18:35,727 --> 01:18:37,727 E aí, o que você faz, Jackie? 1308 01:18:37,818 --> 01:18:39,182 Katie. 1309 01:18:40,545 --> 01:18:43,364 Não faz mal. Terapeuta ocupacional. 1310 01:18:45,909 --> 01:18:49,000 Ela cuida de vítimas de AVC e idosos. 1311 01:18:49,091 --> 01:18:52,818 Eu cresci na mesma rua que você, em Croydon. 1312 01:18:54,000 --> 01:18:57,273 - Eu só fiz faculdade em Croydon. - Certo. Qual faculdade? 1313 01:18:58,455 --> 01:19:00,000 Faculdade Croydon. 1314 01:19:00,091 --> 01:19:01,636 Nome apropriado. 1315 01:19:03,182 --> 01:19:05,273 E qual o curso que você fez? Secretariado? 1316 01:19:05,364 --> 01:19:07,636 O que te faz pensar que sou uma secretária? 1317 01:19:08,727 --> 01:19:10,727 Bem, você é, não é? 1318 01:19:10,818 --> 01:19:12,909 - Gerri disse... - Sim. 1319 01:19:15,091 --> 01:19:16,545 Bem... 1320 01:19:17,364 --> 01:19:19,545 Eu tenho o meu diploma. Eu auxilio os médicos. 1321 01:19:19,636 --> 01:19:21,091 Brilhante. 1322 01:19:22,182 --> 01:19:24,818 E vocês duas trabalham juntas há muito tempo? 1323 01:19:24,909 --> 01:19:28,182 - Uns 20 anos, não é, Mary? - É isso. 1324 01:19:28,273 --> 01:19:31,273 - Joe tinha 10 anos nessa época. - Não diga! 1325 01:19:31,364 --> 01:19:34,091 Aposto que sabe algumas histórias embaraçosas. 1326 01:19:34,182 --> 01:19:36,182 Tenho umas boas histórias, na verdade. 1327 01:19:36,273 --> 01:19:39,182 Joe e eu compartilhamos momentos especiais, não é? 1328 01:19:39,273 --> 01:19:42,091 - Sim, Mary. - Será o nosso segredo, certo? 1329 01:19:42,182 --> 01:19:43,818 Ela é quase como uma tia para ele. 1330 01:19:43,909 --> 01:19:45,182 Eu não diria isso. 1331 01:19:45,273 --> 01:19:47,091 Bem, pensamos em você como tia dele. 1332 01:19:47,182 --> 01:19:48,545 Tia Mary. 1333 01:19:48,636 --> 01:19:50,545 Eu acho isso tão meigo. 1334 01:19:51,818 --> 01:19:54,273 - Certo. Quem quer bolo? - Eu, por favor. 1335 01:19:59,273 --> 01:20:00,818 Tia Mary. 1336 01:20:00,909 --> 01:20:02,545 Obrigada, Joe. 1337 01:20:03,636 --> 01:20:05,182 Obrigado, mãe. 1338 01:20:06,273 --> 01:20:08,636 Deve ser muito chato cuidar de gente velha. 1339 01:20:08,727 --> 01:20:10,364 Não, eu adoro! 1340 01:20:10,818 --> 01:20:13,545 Começa a conhecê-los tão bem que... 1341 01:20:14,091 --> 01:20:16,364 E vamos todos envelhecer, um dia, não é? 1342 01:20:16,455 --> 01:20:18,091 Bate na madeira. 1343 01:20:18,182 --> 01:20:21,182 Alguns de nós já são. 1344 01:20:22,636 --> 01:20:24,818 Nós cuidamos de idosos, não é, Gerri? 1345 01:20:25,455 --> 01:20:27,455 Não, não da mesma maneira. 1346 01:20:35,091 --> 01:20:36,636 Delícia de bolo. 1347 01:20:36,727 --> 01:20:38,273 Obrigada, Katie. 1348 01:20:44,182 --> 01:20:45,545 Pois bem. 1349 01:20:45,636 --> 01:20:47,364 Nos veremos quando nos virmos. 1350 01:20:47,455 --> 01:20:49,909 - Espero que em breve. - E você nunca saberá quando. 1351 01:20:50,000 --> 01:20:53,273 - Vão se esconder no galpão. - Ou no lavabo. 1352 01:20:53,364 --> 01:20:54,818 - Ou até no banheiro. - Maravilha! 1353 01:20:54,909 --> 01:20:57,182 - Você deve vir para o jantar. - Sim, por favor. 1354 01:20:57,273 --> 01:20:59,909 Soube que ambos são excelentes cozinheiros. Sem pressão. 1355 01:21:00,000 --> 01:21:02,273 - Tom cozinha à base de curry. - Eu adoro curry. 1356 01:21:02,364 --> 01:21:06,273 - Até hoje não houve reclamações. - Eu vou me arriscar, então. 1357 01:21:06,364 --> 01:21:07,727 - Falo com você depois. - Tchau. 1358 01:21:07,818 --> 01:21:09,455 - Até mais, rapaz. - Tchau. Cuide-se. 1359 01:21:09,545 --> 01:21:11,818 - Muito obrigada. - Obrigada pelas flores. 1360 01:21:11,909 --> 01:21:14,091 - Um prazer. Adorei te conhecer. - Eu também. 1361 01:21:14,182 --> 01:21:16,273 Tchau, Mary. Foi um prazer enorme conhecê-la. 1362 01:21:16,364 --> 01:21:18,182 Espero que conserte o carro. 1363 01:21:18,273 --> 01:21:20,000 - Tchau, Katie. - Tchau! 1364 01:21:20,091 --> 01:21:22,091 - Tchau. - Vejo vocês em breve. 1365 01:21:22,182 --> 01:21:24,182 - Boa viagem. - Tchau. 1366 01:21:26,000 --> 01:21:27,727 O que achou disso? 1367 01:21:27,818 --> 01:21:30,818 - Isso é que é surpresa! - Nem me fale. 1368 01:21:30,909 --> 01:21:33,727 - Licença, tenho trabalho a fazer - Está bem. 1369 01:21:33,818 --> 01:21:38,000 Eu ia te trazer flores. Mas não achei nada aberto. 1370 01:21:38,091 --> 01:21:39,545 Não seja boba. 1371 01:21:46,091 --> 01:21:47,364 Gerri? 1372 01:21:48,364 --> 01:21:49,636 O quê? 1373 01:21:49,727 --> 01:21:52,636 - O que acha dela? - Ela é uma graça, não é? 1374 01:21:55,091 --> 01:21:56,909 Isso eu não sei. 1375 01:21:57,000 --> 01:21:58,636 Joe gosta dela. 1376 01:21:58,727 --> 01:22:00,364 É, mas sabe... 1377 01:22:00,455 --> 01:22:02,455 Eles parecem se dar bem. 1378 01:22:02,545 --> 01:22:04,636 Bem, ele é muito jovem, não é? 1379 01:22:04,727 --> 01:22:06,818 Ele tem 30 anos, Mary. 1380 01:22:08,182 --> 01:22:11,364 Não, só quero dizer que ele não precisa se apressar. 1381 01:22:11,455 --> 01:22:13,273 Ele só a conhece há 5 minutos. 1382 01:22:13,364 --> 01:22:15,727 Acho que Joe realmente sabe o que está fazendo. 1383 01:22:19,455 --> 01:22:21,273 Bem, espero que sim. 1384 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 Não esqueça seus tomates, Mary. 1385 01:22:27,091 --> 01:22:28,545 Não, eu não vou. 1386 01:22:31,545 --> 01:22:33,636 Eu devia ter trazido uma garrafa de vinho. 1387 01:22:44,636 --> 01:22:47,636 - Vou embora daqui a pouco. - Tudo bem, então, Mary. 1388 01:23:00,636 --> 01:23:03,182 - Obrigada por ter vindo, Mary. - Obrigada, Gerri. 1389 01:23:03,273 --> 01:23:05,000 - Vejo você na terça. - Sim. 1390 01:23:05,909 --> 01:23:07,364 - Tchau, então. - Tchau. 1391 01:23:19,545 --> 01:23:21,273 Muito deprimente. 1392 01:23:21,545 --> 01:23:23,909 - Realmente perturbador. - É mesmo. 1393 01:23:24,000 --> 01:23:26,091 - Ficou surpresa? - Claro que fiquei. 1394 01:23:26,364 --> 01:23:28,727 - Não, não fiquei, na verdade. - Não. 1395 01:23:29,000 --> 01:23:30,545 É decepcionante. 1396 01:23:31,455 --> 01:23:34,273 E aí, quando vai convidá-la para a próxima rodada? 1397 01:23:36,545 --> 01:23:38,091 Você viu isso? 1398 01:23:39,273 --> 01:23:41,091 É extraordinário. 1399 01:23:42,273 --> 01:23:44,273 - Eu gosto da moça... - Katie? 1400 01:23:44,364 --> 01:23:47,182 - Ela é divertida, não é? - É adorável. 1401 01:23:48,364 --> 01:23:50,364 Nosso filho é um azarão. 1402 01:23:53,182 --> 01:23:55,636 Acho que vai descobrir que todos os homens são. 1403 01:24:11,182 --> 01:24:14,818 INVERNO 1404 01:24:56,364 --> 01:24:58,364 Pode pegar isso para mim? 1405 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Não mudou muito, não é? 1406 01:25:25,727 --> 01:25:27,091 Olá, parceiro. 1407 01:25:32,182 --> 01:25:33,818 Como vai, Rony? 1408 01:25:36,364 --> 01:25:37,727 Oi, Ronnie. 1409 01:25:37,818 --> 01:25:40,364 - Você reconhece Joe? - Eu cresci um pouco. 1410 01:25:50,545 --> 01:25:52,545 Como está levando, Ronnie? 1411 01:25:52,636 --> 01:25:54,636 Vou ficar feliz quando isso acabar. 1412 01:25:54,727 --> 01:25:56,636 - Este é o dia mais difícil. - É. 1413 01:25:58,182 --> 01:26:00,182 - Ela era uma pessoa adorável. - Ela era. 1414 01:26:00,273 --> 01:26:01,727 Muito gentil. 1415 01:26:05,909 --> 01:26:08,545 Você comeu no fim de semana, Ronnie? 1416 01:26:08,636 --> 01:26:10,182 Comi um pouco de feijão. 1417 01:26:10,273 --> 01:26:12,727 Precisa de mais do que isso, não é? 1418 01:26:12,818 --> 01:26:15,909 - Quer alguma coisa agora? - Não. 1419 01:26:16,000 --> 01:26:17,818 - Tem certeza? - Tenho. 1420 01:26:17,909 --> 01:26:20,818 - Trouxemos sanduíches, Ron. - Umas cervejas. 1421 01:26:23,091 --> 01:26:24,636 Então, onde está Carl? 1422 01:26:24,727 --> 01:26:26,545 Eu lhe disse quando e onde. 1423 01:26:26,636 --> 01:26:28,545 A questão é, se ele vai aparecer. 1424 01:26:28,636 --> 01:26:30,364 Bem, isso é com ele. 1425 01:26:30,455 --> 01:26:32,091 Era o melhor a fazer. 1426 01:26:33,909 --> 01:26:35,091 Obrigado, Gez. 1427 01:26:35,182 --> 01:26:37,273 - O carro fúnebre chegará logo. - É. 1428 01:26:44,091 --> 01:26:45,909 Aqui está, Ronnie. 1429 01:26:47,636 --> 01:26:49,545 Posso tomar a cerveja agora? 1430 01:26:49,636 --> 01:26:51,636 Claro, tudo bem. Vá em frente. 1431 01:27:01,909 --> 01:27:03,364 Obrigado. 1432 01:27:08,273 --> 01:27:10,000 - Olá. - Olá. Sr. Hepple? 1433 01:27:10,091 --> 01:27:12,909 Sim, eu sou Tom Hepple. Acho que nos falamos ao telefone. 1434 01:27:13,000 --> 01:27:14,636 Este é meu irmão, Ronnie. 1435 01:27:14,727 --> 01:27:16,636 - Olá. - Ele é marido de Linda. 1436 01:27:16,727 --> 01:27:19,909 - Estão todos prontos? - Sim, estamos. Somos só 4. 1437 01:27:27,727 --> 01:27:29,818 Está com as chaves, Ronnie? 1438 01:28:25,182 --> 01:28:26,727 Obrigado. 1439 01:28:30,000 --> 01:28:31,273 Obrigado. 1440 01:28:38,000 --> 01:28:39,455 - Sr. Hepple? - Sim. 1441 01:28:39,545 --> 01:28:41,545 Este é Robert, seu clérigo. 1442 01:28:42,545 --> 01:28:44,545 - Sou Tom Hepple. - Ah, sim. 1443 01:28:45,909 --> 01:28:49,727 Este é meu irmão, Ronnie, marido de Linda. 1444 01:28:50,455 --> 01:28:52,909 Robert Saunter. Vou celebrar o serviço. 1445 01:28:53,000 --> 01:28:55,909 Esperávamos que o filho de Ronnie, Carl, estivesse aqui, 1446 01:28:56,000 --> 01:28:58,000 mas ele não apareceu ainda. 1447 01:29:00,727 --> 01:29:04,455 Certo, bem, é melhor iniciarmos. 1448 01:29:04,545 --> 01:29:06,091 Sim. 1449 01:29:06,182 --> 01:29:08,182 - Estão todos prontos? - Estamos. 1450 01:29:11,636 --> 01:29:13,000 Obrigado. 1451 01:29:24,455 --> 01:29:26,000 Obrigado. 1452 01:29:26,091 --> 01:29:29,000 "Eu sou a ressurreição e a vida", diz o Senhor. 1453 01:29:29,818 --> 01:29:33,091 "Aqueles que crêem em mim, ainda que morram, viverão. 1454 01:29:33,182 --> 01:29:36,364 "Todo aquele que vive e crê em mim nunca morrerá. 1455 01:29:37,727 --> 01:29:42,091 "Estou convencido que nem a morte, vida, anjos, governantes, 1456 01:29:42,182 --> 01:29:45,364 "nem poderes, coisas presentes, nem o que há de vir, 1457 01:29:45,455 --> 01:29:48,909 "nem altura, nem profundeza, nem qualquer outra criatura 1458 01:29:49,000 --> 01:29:53,818 será capaz de nos separar do amor de Deus em Cristo, nosso Senhor 1459 01:30:01,182 --> 01:30:05,364 "Confiamos nossa irmã, Linda Margaret, à misericórdia de Deus, 1460 01:30:05,455 --> 01:30:08,091 "e agora dedicamos seu corpo para ser cremado. 1461 01:30:09,455 --> 01:30:13,273 "Terra à terra, cinzas às cinzas, do pó ao pó, 1462 01:30:13,364 --> 01:30:17,364 "na esperança indubitável da ressurreição na vida eterna, 1463 01:30:17,455 --> 01:30:19,636 "por nosso Senhor Jesus Cristo, 1464 01:30:19,727 --> 01:30:22,727 "que transformará nossos corpos frágeis 1465 01:30:22,818 --> 01:30:25,727 "para que se adaptem ao seu corpo glorioso, 1466 01:30:25,818 --> 01:30:29,455 "que morreu, foi sepultado e ressuscitou por nós. 1467 01:30:29,545 --> 01:30:31,455 "Para ele a glória para sempre. 1468 01:30:31,545 --> 01:30:32,727 "Amém. 1469 01:30:33,818 --> 01:30:38,091 "Que Deus lhe dê conforto, paz, luz e alegria, 1470 01:30:38,182 --> 01:30:39,818 "neste mundo e no outro. 1471 01:30:39,909 --> 01:30:42,000 "E a bênção de Deus Todo Poderoso... 1472 01:30:43,364 --> 01:30:49,455 "...Pai, Filho e Espírito Santo permaneça sempre com vocês. 1473 01:30:49,545 --> 01:30:51,273 "Amém." 1474 01:30:52,364 --> 01:30:54,000 Seja bem-vindo. 1475 01:31:12,091 --> 01:31:14,182 Estão brincando, não é? 1476 01:31:14,273 --> 01:31:15,818 Olá, Carl. 1477 01:31:15,909 --> 01:31:18,364 - É só isso? - Está tudo acabado, Carl. 1478 01:31:19,455 --> 01:31:21,091 Sinto muito. 1479 01:31:40,545 --> 01:31:43,273 - Foi excelente. - Muito obrigado. 1480 01:31:43,364 --> 01:31:44,909 Obrigado. Deus te abençoe. 1481 01:31:52,909 --> 01:31:54,182 Inacreditável. 1482 01:31:54,273 --> 01:31:55,909 Por que não esperou? 1483 01:31:56,364 --> 01:31:58,545 Há outro em seguida. Não tem como esperar. 1484 01:31:58,636 --> 01:32:01,455 - Não podiam esperar 5 minutos? - Não. Nós pedimos a eles. 1485 01:32:01,545 --> 01:32:03,455 - Ultrajante. - O que aconteceu com você? 1486 01:32:03,545 --> 01:32:06,545 - A auto-estrada estava fodida. - Devia ter pensado nisso. 1487 01:32:06,636 --> 01:32:08,545 - Ei! - Obviamente não foi suficiente. 1488 01:32:08,636 --> 01:32:10,636 Nunca vou te perdoar por isso! 1489 01:32:10,727 --> 01:32:12,909 - Não me culpe. - Não é culpa dele. 1490 01:32:13,000 --> 01:32:15,273 Eu devia saber que você aprontaria uma dessa. 1491 01:32:16,455 --> 01:32:18,000 - Carl. - O que foi? 1492 01:32:18,727 --> 01:32:20,273 É Joe. 1493 01:32:20,909 --> 01:32:22,636 Tudo bem? 1494 01:32:24,545 --> 01:32:26,455 Carl, eu realmente sinto muito. 1495 01:32:27,364 --> 01:32:29,909 Estamos voltando para casa de sua mãe. 1496 01:32:30,000 --> 01:32:31,636 Se quiser vir... 1497 01:32:31,727 --> 01:32:35,182 - Tenho que voltar lá mesmo. - Tudo bem. Vemo-nos lá. 1498 01:32:35,273 --> 01:32:37,000 Olá, eu sou Tom. Irmão de Ronnie. 1499 01:32:38,091 --> 01:32:41,091 - Vamos voltar para a casa. - São amigas de Linda? 1500 01:32:41,182 --> 01:32:44,182 Faz tempo que trabalhavam com ela? Vão até à casa? 1501 01:32:44,273 --> 01:32:46,818 - Que bom. Vemo-nos lá. - Têm transporte? 1502 01:32:49,545 --> 01:32:51,091 Você sabe o caminho? 1503 01:32:51,182 --> 01:32:53,000 Vemo-nos lá, então. 1504 01:32:55,455 --> 01:32:57,455 Carl disse que vai voltar. 1505 01:33:03,273 --> 01:33:05,273 Quando foi a última vez que viu Carl? 1506 01:33:06,273 --> 01:33:07,818 Alguns anos atrás. 1507 01:33:07,909 --> 01:33:10,091 Ele aparece e desaparece do nada, não é? 1508 01:33:10,182 --> 01:33:12,091 Quando dá na telha. 1509 01:33:12,182 --> 01:33:14,182 Quando foi a última vez que o viu? 1510 01:33:15,364 --> 01:33:17,818 Eu não me lembro. 5, 10 anos atrás? 1511 01:33:17,909 --> 01:33:19,727 Foi no ano que sua mãe morreu. 1512 01:33:19,818 --> 01:33:20,909 Foi? 1513 01:33:21,909 --> 01:33:23,545 1979. 1514 01:33:23,636 --> 01:33:25,727 - Não. - Não, 95. 1515 01:33:25,818 --> 01:33:27,182 Isso mesmo. 1516 01:33:28,273 --> 01:33:29,545 Não sei. 1517 01:33:29,636 --> 01:33:32,545 Espere aí. Quando ele ficou com a gente em Londres? 1518 01:33:32,636 --> 01:33:35,273 - Isso foi nos anos 80. - Você tinha 9 anos. 1519 01:33:35,364 --> 01:33:37,273 Ele sempre usava preto, não foi? 1520 01:33:39,455 --> 01:33:40,727 É trágico. 1521 01:33:40,818 --> 01:33:42,818 Ele era uma criança tão linda, divertida. 1522 01:33:46,000 --> 01:33:47,364 Mesmo? 1523 01:33:53,636 --> 01:33:55,091 Oi. Vamos entrando. 1524 01:33:55,182 --> 01:33:57,182 - Obrigada, querido. - Olá. Entrem. 1525 01:33:58,273 --> 01:34:00,545 - Querem entrar? - Muito obrigada. 1526 01:34:01,727 --> 01:34:04,273 - Achou sem problema? - Sim. Nenhum problema. 1527 01:34:04,364 --> 01:34:08,091 - Devo pendurar o casaco? - Não, tudo bem, obrigado. 1528 01:34:08,182 --> 01:34:09,909 Penduro os casacos, senhoras? 1529 01:34:11,818 --> 01:34:14,273 Joe, tem outra cadeira aí? 1530 01:34:15,364 --> 01:34:16,727 Tem. 1531 01:34:21,727 --> 01:34:24,545 Foi uma cerimônia muito bonita. 1532 01:34:24,636 --> 01:34:27,455 Foi mesmo. Simples, direta. 1533 01:34:28,273 --> 01:34:31,182 É o que queria, certo? Nada extravagante. 1534 01:34:31,273 --> 01:34:32,818 Isso. 1535 01:34:35,000 --> 01:34:37,909 Bom que não choveu. 1536 01:34:38,000 --> 01:34:40,455 Local agradável aquele, não é? 1537 01:34:41,909 --> 01:34:44,000 Já vimos alguns de nós lá, não? 1538 01:34:44,091 --> 01:34:46,091 Muitos, ao longo dos anos. 1539 01:34:46,182 --> 01:34:48,545 Trabalhou com Linda por muito tempo na padaria? 1540 01:34:48,636 --> 01:34:50,455 Cerca de dez anos. 1541 01:34:50,545 --> 01:34:52,545 E você, Maggie? 1542 01:34:52,636 --> 01:34:54,091 Não tanto tempo. 1543 01:34:54,818 --> 01:34:56,273 Ela era uma mulher adorável. 1544 01:34:56,364 --> 01:34:59,636 - Foi, sim. - Não éramos muito próximas. 1545 01:34:59,727 --> 01:35:02,909 - Vai fazer muita falta. - Foi um choque. 1546 01:35:04,455 --> 01:35:06,545 Será uma grande mudança para você, Ronnie. 1547 01:35:06,636 --> 01:35:08,636 Terá de cuidar de si mesmo. 1548 01:35:09,545 --> 01:35:11,727 Mas você se acostuma, Ronnie. 1549 01:35:12,182 --> 01:35:14,636 - Faz 8 anos para mim, agora. - É mesmo? 1550 01:35:18,364 --> 01:35:20,182 É Carl. 1551 01:35:26,455 --> 01:35:28,273 Tudo bem, Carl? 1552 01:35:28,364 --> 01:35:30,727 - Ei, Carl. - Dá licença, amigo. 1553 01:35:33,000 --> 01:35:36,818 - Quer uma bebida, Carl? - Temos chá, cerveja... 1554 01:35:37,909 --> 01:35:39,909 Umas garrafas de vinho. 1555 01:35:40,545 --> 01:35:42,455 Vou sair fora, obrigado. 1556 01:35:45,364 --> 01:35:49,636 - Você é local, então, Frank? - Sou, moro algumas ruas abaixo. 1557 01:35:49,727 --> 01:35:51,909 - Na rua Palmer. - Sei. 1558 01:35:52,000 --> 01:35:54,182 Eu saí de Derby há 40 anos. 1559 01:35:54,273 --> 01:35:56,000 - Como está, Carl? - Tudo bem. Você? 1560 01:35:56,091 --> 01:35:57,545 Estamos todos bem. 1561 01:35:57,636 --> 01:35:59,909 Deve ter sido um choque para você. 1562 01:36:00,000 --> 01:36:01,364 Diria que sim. 1563 01:36:01,909 --> 01:36:04,000 - Onde está morando? - Em Yorkshire. 1564 01:36:04,091 --> 01:36:07,091 - Está trabalhando? - Não preciso de um interrogatório. 1565 01:36:08,727 --> 01:36:11,273 Tem comida ali, quando quiserem. 1566 01:36:11,364 --> 01:36:13,273 Tudo mudou. 1567 01:36:16,364 --> 01:36:18,818 - Não tem correio para mim? - Não. 1568 01:36:19,455 --> 01:36:21,273 Nem vindo de você. 1569 01:36:21,364 --> 01:36:23,455 - Como? - Não há nada que veio de você. 1570 01:36:24,182 --> 01:36:26,273 Então não perdeu seu senso de humor? 1571 01:36:29,091 --> 01:36:30,545 Quem arranjou tudo isso? 1572 01:36:30,636 --> 01:36:33,364 - Nós. - Nós trouxemos conosco. 1573 01:36:33,455 --> 01:36:35,091 - De Londres? - É. 1574 01:36:35,182 --> 01:36:37,000 Beleza. 1575 01:36:37,091 --> 01:36:39,000 Não conseguiu mexer seu rabo, Ronnie? 1576 01:36:39,091 --> 01:36:41,455 - Ele não precisou, nós oferecemos. - Mesmo? 1577 01:36:41,545 --> 01:36:44,455 - Foi. - Mas era responsabilidade dele! 1578 01:36:45,818 --> 01:36:48,545 Não subestime o choque que ele teve, Carl. 1579 01:36:48,636 --> 01:36:51,727 É, eu sei. Seu irmão é bem frágil. 1580 01:36:53,273 --> 01:36:55,636 - A esposa dele acaba de morrer. - Esposa dele. 1581 01:36:56,818 --> 01:36:58,909 Não ligava para ela quando estava viva. 1582 01:36:59,000 --> 01:37:01,091 - E você? - Como? 1583 01:37:01,182 --> 01:37:03,182 - Se importava com ela, Carl? - Tom! 1584 01:37:03,273 --> 01:37:04,909 Gostava do meu jeito. 1585 01:37:05,000 --> 01:37:07,455 - Que jeito foi esse? - Ela sabia como me sentia. 1586 01:37:07,545 --> 01:37:08,909 - Verdade? - Cale-se. 1587 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 Não me diga como me comportar na minha casa. 1588 01:37:11,091 --> 01:37:13,364 - Não é sua casa. - É, tanto quanto é dele. 1589 01:37:19,091 --> 01:37:21,818 - E o que está olhando? - Estou olhando para você, Carl. 1590 01:37:21,909 --> 01:37:23,818 Bem, eu não gosto. 1591 01:37:30,727 --> 01:37:33,182 Não sinta que precisa demorar mais, amorzinho. 1592 01:37:35,364 --> 01:37:37,091 É melhor ir andando. 1593 01:37:37,182 --> 01:37:38,727 Dá licença. 1594 01:37:39,455 --> 01:37:41,636 Lamento muito sobre isso. 1595 01:37:42,364 --> 01:37:44,909 Querem seus casacos? Claro, não estou surpreso. 1596 01:37:45,000 --> 01:37:47,364 - Obrigado por terem vindo. - Devo levá-las? 1597 01:37:47,455 --> 01:37:48,818 Seria bom. 1598 01:37:48,909 --> 01:37:51,273 - Obrigada. - Pode fazer isso, Frank? 1599 01:37:51,364 --> 01:37:53,364 Dê-lhes uma carona para casa. 1600 01:37:54,909 --> 01:37:57,273 Cuide-se, Ronnie. 1601 01:37:57,364 --> 01:37:59,818 Obrigado por vir. Desculpe por isso. 1602 01:37:59,909 --> 01:38:02,636 - Essas coisas acontecem. - Não se preocupe, amigo. 1603 01:38:02,727 --> 01:38:04,364 - Até logo. - Obrigado. 1604 01:38:04,455 --> 01:38:06,000 - Cuide-se. - Tchau. 1605 01:38:09,545 --> 01:38:11,455 Maldição dos infernos. 1606 01:38:14,818 --> 01:38:16,364 Está tudo bem, Ronnie? 1607 01:38:20,455 --> 01:38:22,636 Eu não sei o que fazer. 1608 01:38:23,636 --> 01:38:25,273 Que ele se dane. 1609 01:38:26,000 --> 01:38:28,091 Ele vai cair fora logo. 1610 01:38:54,364 --> 01:38:55,818 Quer saber? 1611 01:38:57,909 --> 01:39:00,000 Por que não volta com a gente? 1612 01:39:01,182 --> 01:39:02,818 Para Londres. 1613 01:39:05,364 --> 01:39:08,091 Não, não. Você tem razão. 1614 01:39:08,182 --> 01:39:09,909 Por que não? 1615 01:39:11,364 --> 01:39:13,545 Apenas alguns dias, uma semana. 1616 01:39:14,455 --> 01:39:16,455 O que precisar. 1617 01:39:17,182 --> 01:39:19,727 Então o colocamos de volta no trem. 1618 01:39:23,273 --> 01:39:25,273 Eu não sei. 1619 01:39:28,545 --> 01:39:30,545 Pense sobre isso. 1620 01:39:50,636 --> 01:39:52,818 O que acha? 1621 01:39:52,909 --> 01:39:55,909 Pode até se sentir um pouco melhor. 1622 01:39:58,000 --> 01:40:00,091 - Você tem certeza? - Tenho. 1623 01:40:04,455 --> 01:40:05,909 - Está certo. - Que bom. 1624 01:40:06,000 --> 01:40:08,364 Enfie umas coisas numa mala. Vamos limpar tudo. 1625 01:40:08,455 --> 01:40:10,455 - Vamos. - Tem uma mala? 1626 01:40:10,545 --> 01:40:11,545 Acho que sim. 1627 01:40:11,636 --> 01:40:14,182 Seu pai ficará com a gente alguns dias. 1628 01:40:14,273 --> 01:40:16,000 Ele vai agora? 1629 01:40:16,091 --> 01:40:18,455 - Acho que tem uma debaixo da cama. - Certo. 1630 01:40:18,545 --> 01:40:20,273 Como ela morreu? 1631 01:40:26,182 --> 01:40:28,364 Ela estava morta quando acordei. 1632 01:40:29,455 --> 01:40:31,364 Satisfeito? 1633 01:40:32,818 --> 01:40:35,000 - Dá licença, Carl. - Eu faço isso, Gerri. 1634 01:40:35,091 --> 01:40:37,182 - Não, eu faço. - Não, deixe isso. 1635 01:40:37,273 --> 01:40:39,273 Sente-se. 1636 01:40:49,182 --> 01:40:51,909 Por que estou fazendo isso? Ajudando minha mãe? 1637 01:40:52,000 --> 01:40:53,818 - Ela está morta, porra! - Me escute. 1638 01:40:53,909 --> 01:40:55,455 Não, não, não. 1639 01:40:58,000 --> 01:41:00,091 Vou buscar uma garrafa de vinho. 1640 01:41:00,182 --> 01:41:02,182 Carl, nós temos muito vinho. 1641 01:41:02,273 --> 01:41:04,182 Carl! 1642 01:41:08,636 --> 01:41:10,636 Ele não vai voltar. 1643 01:41:15,727 --> 01:41:18,909 Pijama. Algumas camisas. 1644 01:41:20,727 --> 01:41:23,091 - Vai se trocar? - Vou. 1645 01:41:23,182 --> 01:41:25,364 - Quer essa? - Tudo bem. 1646 01:41:46,091 --> 01:41:47,909 Como está? 1647 01:41:48,000 --> 01:41:49,818 Você está bem? 1648 01:41:50,091 --> 01:41:52,364 Eu vou ficar bem. 1649 01:41:53,364 --> 01:41:55,636 Já estamos terminando. 1650 01:42:54,545 --> 01:42:56,455 Oi. 1651 01:42:58,455 --> 01:43:00,182 Gerri está? 1652 01:43:02,182 --> 01:43:04,182 Não. 1653 01:43:09,182 --> 01:43:12,364 - Tom está? - Não, eles sairam. 1654 01:43:15,182 --> 01:43:16,909 Sobre o que é? 1655 01:43:20,364 --> 01:43:23,000 Eu... Eu só queria vê-los. 1656 01:43:25,182 --> 01:43:27,000 Eles não disseram nada. 1657 01:43:27,091 --> 01:43:29,273 Não, não. 1658 01:43:31,000 --> 01:43:33,455 Eu só vim no calor do momento. 1659 01:43:36,909 --> 01:43:39,545 Sou amiga de Gerri. Eu trabalho com ela. 1660 01:43:42,455 --> 01:43:46,364 Eles foram para a horta? 1661 01:43:47,182 --> 01:43:48,818 - Foram. - Claro. 1662 01:43:55,818 --> 01:43:57,455 Posso entrar? 1663 01:44:00,000 --> 01:44:01,909 Só para esperar por eles? 1664 01:44:03,727 --> 01:44:07,091 - Eu não sei. - Estou com muito frio. 1665 01:44:08,364 --> 01:44:09,818 Eu estou aqui sozinho. 1666 01:44:09,909 --> 01:44:14,818 Eu não vou te assaltar ou algo assim. 1667 01:44:17,727 --> 01:44:20,909 Posso te dar uma descrição da casa, se quiser. 1668 01:44:25,909 --> 01:44:31,182 Quando entra na cozinha, o fogão fica à direita 1669 01:44:32,182 --> 01:44:35,545 e a pia de frente para você. À esquerda fica... 1670 01:44:35,636 --> 01:44:37,182 Está bem, certo. 1671 01:44:38,364 --> 01:44:40,091 Obrigada. 1672 01:44:46,000 --> 01:44:48,000 Eu sou Mary. 1673 01:44:50,727 --> 01:44:52,727 Qual é seu nome? 1674 01:44:52,818 --> 01:44:55,091 Ronnie. Tom é meu irmão. 1675 01:44:58,182 --> 01:45:01,818 Foi sua esposa que faleceu? 1676 01:45:01,909 --> 01:45:04,273 - Foi. - Eu realmente sinto muito. 1677 01:45:04,364 --> 01:45:06,364 Tudo bem. 1678 01:45:15,000 --> 01:45:17,636 Gostaria que eu fizesse uma xícara de chá? 1679 01:45:17,727 --> 01:45:19,909 Não, obrigado. 1680 01:45:22,091 --> 01:45:24,455 Tudo bem se eu fizer um para mim? 1681 01:45:27,727 --> 01:45:30,000 Acho que Gerri e Tom não se importariam. 1682 01:45:31,455 --> 01:45:33,455 Tudo bem. 1683 01:46:08,818 --> 01:46:11,000 Veio ficar alguns dias? 1684 01:46:11,091 --> 01:46:13,182 - Foi. - Claro. 1685 01:46:16,636 --> 01:46:18,818 Eu não tomei café da manhã. 1686 01:46:20,182 --> 01:46:21,818 Tomou café da manhã? 1687 01:46:21,909 --> 01:46:23,273 Tomei. 1688 01:46:23,364 --> 01:46:25,364 - Com Tom e Gerri? - Isso. 1689 01:46:32,636 --> 01:46:34,636 Você quer um abraço? 1690 01:46:44,091 --> 01:46:46,364 Tem certeza que não quer um chá? 1691 01:46:46,455 --> 01:46:48,636 - Faça, então. - Certo. 1692 01:46:57,364 --> 01:46:59,182 Que bom. 1693 01:47:02,364 --> 01:47:04,364 É muito bom estar aqui. 1694 01:47:05,636 --> 01:47:07,636 Não venho há meses. 1695 01:47:10,182 --> 01:47:12,909 Eles me convidam bastante. Somos amigos bem antigos. 1696 01:47:20,182 --> 01:47:22,273 Está dormindo no quarto de Joe? 1697 01:47:22,364 --> 01:47:23,818 Estou. 1698 01:47:25,273 --> 01:47:27,818 Todas aquelas bugigangas. 1699 01:47:32,182 --> 01:47:33,818 Ele foi ao funeral? 1700 01:47:34,091 --> 01:47:35,545 Foi. 1701 01:47:36,727 --> 01:47:38,455 Com a namorada? 1702 01:47:38,545 --> 01:47:40,273 Não. 1703 01:47:43,273 --> 01:47:45,091 Eles virão mais tarde. 1704 01:47:45,727 --> 01:47:47,636 Virão? 1705 01:47:56,000 --> 01:47:58,273 Desculpe, estou horrorosa. 1706 01:48:00,182 --> 01:48:04,545 Fiquei acordada até às 5h00, e aí não consegui dormir. 1707 01:48:06,636 --> 01:48:08,909 Eu me levantei e vim direto para cá. 1708 01:48:18,000 --> 01:48:20,091 Gerri nunca falou de mim? 1709 01:48:21,909 --> 01:48:23,364 Não. 1710 01:48:23,909 --> 01:48:25,545 Mary. 1711 01:48:26,364 --> 01:48:27,727 Não. 1712 01:48:45,273 --> 01:48:46,818 Você se parece com Tom. 1713 01:48:48,364 --> 01:48:50,091 Mesmo? 1714 01:48:50,182 --> 01:48:51,455 É. 1715 01:48:53,727 --> 01:48:55,455 Você tem um rosto bonito. 1716 01:48:57,818 --> 01:48:59,909 Tom tem um rosto bonito, também. 1717 01:49:04,455 --> 01:49:06,455 Qual era o nome de sua esposa? 1718 01:49:07,182 --> 01:49:09,455 Linda. 1719 01:49:10,636 --> 01:49:12,364 Ela era bacana? 1720 01:49:31,727 --> 01:49:33,273 Jantou na noite passada? 1721 01:49:33,364 --> 01:49:36,091 - Comemos frango. - Que gostoso. 1722 01:49:37,909 --> 01:49:40,455 - Eles cozinham bem, não? - É. 1723 01:49:42,000 --> 01:49:43,727 Eu não sei cozinhar. 1724 01:49:44,545 --> 01:49:47,000 - Sabe cozinhar? - Não. 1725 01:49:52,636 --> 01:49:54,636 Eu realmente não comi nada ontem. 1726 01:49:56,273 --> 01:49:58,000 Você quer torrada? 1727 01:50:03,091 --> 01:50:05,091 Não, estou bem, obrigada. 1728 01:50:10,000 --> 01:50:12,000 Mas um cigarro seria bom. 1729 01:50:12,818 --> 01:50:15,273 - Você fuma? - Fumo. 1730 01:50:15,364 --> 01:50:17,364 Ótimo. 1731 01:50:19,273 --> 01:50:22,091 Minha amiga também enrolava o dela. 1732 01:50:25,182 --> 01:50:26,636 Você quer um desses? 1733 01:50:27,636 --> 01:50:30,364 Não, está bem. Vou fumar um dos meus. 1734 01:50:31,273 --> 01:50:34,091 Vamos lá, então. Em nome dos velhos tempos. 1735 01:50:34,182 --> 01:50:35,455 Certo. 1736 01:50:38,091 --> 01:50:40,091 Temos que ir lá fora. 1737 01:50:42,455 --> 01:50:45,364 Não podemos ficar aqui? Eles não vão saber. 1738 01:51:01,818 --> 01:51:03,818 Me faz recordar. 1739 01:51:06,273 --> 01:51:08,455 Já fumou maconha? 1740 01:51:09,545 --> 01:51:11,636 Tentei algumas vezes. 1741 01:51:12,364 --> 01:51:14,091 Costumávamos fumar. 1742 01:51:15,000 --> 01:51:17,091 Eu e minha melhor amiga, Mônica. 1743 01:51:18,818 --> 01:51:20,909 Não a vejo mais. 1744 01:51:23,091 --> 01:51:25,182 Você gostava dos Beatles? 1745 01:51:26,091 --> 01:51:27,455 Eram razoáveis. 1746 01:51:28,182 --> 01:51:30,727 Eu gostava mais de Elvis. Jerry Lee Lewis. 1747 01:51:33,727 --> 01:51:35,455 Estou tremendo de frio. 1748 01:51:44,091 --> 01:51:45,636 Você tem filhos? 1749 01:51:45,727 --> 01:51:47,182 Tenho um filho. 1750 01:51:49,000 --> 01:51:50,636 Ele é casado? 1751 01:51:53,091 --> 01:51:54,727 Não sei. 1752 01:52:03,909 --> 01:52:06,000 Você tem filhos? 1753 01:52:06,091 --> 01:52:07,455 Não. 1754 01:52:10,273 --> 01:52:11,909 Infelizmente. 1755 01:52:22,000 --> 01:52:24,000 Você tem que voltar logo? 1756 01:52:24,818 --> 01:52:27,818 Sim. Tenho umas coisas para resolver. 1757 01:52:28,727 --> 01:52:31,000 Suponho que seu filho não vai te ajudar. 1758 01:52:31,091 --> 01:52:33,000 Não. 1759 01:52:45,818 --> 01:52:49,182 Eu poderia ir lá te dar uma mão, se você quiser. 1760 01:52:50,273 --> 01:52:52,182 Você tem que se mudar? 1761 01:52:52,273 --> 01:52:53,727 Não. 1762 01:52:56,182 --> 01:52:58,364 Eu poderia tirar uns dias de folga do trabalho. 1763 01:53:02,545 --> 01:53:04,273 Está bem aquecida? 1764 01:53:06,364 --> 01:53:08,455 Vou ficar bem. 1765 01:53:08,545 --> 01:53:10,818 Só vamos terminar esses. 1766 01:53:20,909 --> 01:53:23,182 Conhece o Ken? 1767 01:53:23,273 --> 01:53:24,909 Ken? 1768 01:53:25,000 --> 01:53:26,545 Conheço. 1769 01:53:26,636 --> 01:53:28,727 Ele foi ao funeral? 1770 01:53:29,818 --> 01:53:31,273 Não. 1771 01:53:32,273 --> 01:53:34,455 Ele é um pouco estranho, não é? 1772 01:53:35,364 --> 01:53:36,818 Ele é? 1773 01:53:48,636 --> 01:53:50,273 Eu não fumo, na verdade. 1774 01:53:54,727 --> 01:53:57,000 Bebi muito na noite passada. 1775 01:53:58,182 --> 01:54:00,545 Tive um dia meio ruim. 1776 01:54:00,636 --> 01:54:03,909 Meu carro quebrou. Teve que ser rebocado. 1777 01:54:05,091 --> 01:54:08,545 Disseram que não valia a pena consertar. Ofereceram £20 por ele. 1778 01:54:08,636 --> 01:54:12,364 - Isso não é muito. - Não. O que pode fazer com £20? 1779 01:54:14,909 --> 01:54:17,545 Comprei uma garrafa de champanhe. 1780 01:54:17,636 --> 01:54:18,636 Mesmo? 1781 01:54:20,364 --> 01:54:22,000 Foi. 1782 01:54:26,636 --> 01:54:28,273 Tomou inteira? 1783 01:54:31,091 --> 01:54:32,455 Tomei. 1784 01:54:45,091 --> 01:54:47,545 Eu gostaria de deitar um pouco. 1785 01:54:55,000 --> 01:54:57,545 É realmente bom ter alguém para conversar. 1786 01:55:00,727 --> 01:55:02,182 É. 1787 01:55:05,909 --> 01:55:07,909 É tão tranquilo aqui. 1788 01:55:15,091 --> 01:55:17,636 Eu poderia mudar para outro lugar. 1789 01:55:20,273 --> 01:55:22,273 Começar de novo. 1790 01:55:25,455 --> 01:55:27,636 Eu já trabalhei em Maiorca. 1791 01:55:38,818 --> 01:55:40,455 Logo estarão de volta. 1792 01:55:43,636 --> 01:55:45,636 É mesmo. 1793 01:56:01,818 --> 01:56:03,545 - Pegue aqui. - Obrigada. 1794 01:56:18,182 --> 01:56:20,182 - Olá, Ronnie. - Estamos de volta! 1795 01:56:20,909 --> 01:56:22,273 Oi, Gerri. 1796 01:56:24,091 --> 01:56:26,000 - Olá, Mary. - Caramba! 1797 01:56:26,091 --> 01:56:28,455 - Oi, Tom. - O que está fazendo aqui? 1798 01:56:29,636 --> 01:56:32,000 Bem, eu só pensei... 1799 01:56:36,364 --> 01:56:38,364 Vou tirar minhas botas. 1800 01:56:39,818 --> 01:56:43,000 - De onde ela brotou? - Que incômodo, justo hoje. 1801 01:56:43,091 --> 01:56:45,091 Brincadeira. 1802 01:56:55,273 --> 01:56:58,727 - Está tudo bem, Gerri? - Sim, Mary, estou bem. 1803 01:57:03,455 --> 01:57:05,273 Veio dirigindo? 1804 01:57:05,364 --> 01:57:07,091 Não. Vim de metrô. 1805 01:57:07,182 --> 01:57:08,727 Veio? 1806 01:57:10,727 --> 01:57:13,091 Seria bom se telefonasse antes, Mary. 1807 01:57:13,182 --> 01:57:15,091 Me desculpe. 1808 01:57:23,091 --> 01:57:25,818 - Joe e Katie estão chegando. - É, Ronnie disse. 1809 01:57:34,182 --> 01:57:36,182 Tudo bem. 1810 01:57:37,636 --> 01:57:40,182 - Chá, Ronnie? - Certo. 1811 01:57:46,727 --> 01:57:50,455 Sente-se, Mary, e tome uma xícara de chá. 1812 01:58:18,182 --> 01:58:20,273 Como vai isso? 1813 01:58:20,364 --> 01:58:22,273 Inexoravelmente. 1814 01:58:22,364 --> 01:58:25,909 - Não sei o que fazer. - Se não sabe, eu também não. 1815 01:58:26,000 --> 01:58:28,000 Eu não posso simplesmente expulsá-la. 1816 01:58:28,727 --> 01:58:30,636 - Não pode? - Não. 1817 01:58:30,727 --> 01:58:33,727 - Olhe o estado dela. - Eu sei. Pobre mulher. 1818 01:58:35,455 --> 01:58:37,818 Joe e Katie ficarão bem. Eles podem lidar com ela. 1819 01:58:37,909 --> 01:58:40,455 Eu sei. Tenho comida suficiente para ela. 1820 01:58:40,545 --> 01:58:43,273 - Tudo bem, então. - Então fica assim. 1821 01:58:59,273 --> 01:59:02,273 - Quer uma ajuda? - Não, obrigada, Mary. 1822 01:59:05,545 --> 01:59:07,455 Gostaria de ficar para comer? 1823 01:59:07,545 --> 01:59:09,455 Não, tudo bem. Eu não quero atrapalhar. 1824 01:59:09,545 --> 01:59:11,636 Você não vai. Temos bastante comida. 1825 01:59:13,818 --> 01:59:15,818 Ainda está brava comigo? 1826 01:59:16,545 --> 01:59:20,545 Não fiquei com raiva de você. Apenas me decepcionou. 1827 01:59:20,636 --> 01:59:22,636 Gerri... 1828 01:59:23,818 --> 01:59:25,818 Eu não pretendia fazer isso. 1829 01:59:28,000 --> 01:59:29,455 Me desculpe. 1830 01:59:29,545 --> 01:59:31,545 Sim, eu sei que você se desculpou. 1831 01:59:38,909 --> 01:59:40,364 Sinto sua falta. 1832 01:59:42,182 --> 01:59:44,273 Quer dizer, eu te vejo no trabalho, 1833 01:59:44,364 --> 01:59:47,000 mas não conversamos mais. 1834 01:59:49,636 --> 01:59:53,000 - Eu me sinto péssima. - Esta é a minha família, Mary. 1835 01:59:53,091 --> 01:59:55,000 Você tem que entender isso. 1836 01:59:55,091 --> 01:59:57,091 Eu entendo. 1837 01:59:58,909 --> 02:00:01,818 Venha cá. 1838 02:00:22,091 --> 02:00:24,909 Precisa assumir a responsabilidade por suas ações. 1839 02:00:25,000 --> 02:00:27,000 Eu sei. 1840 02:00:32,545 --> 02:00:34,545 Agora, escute, Mary. 1841 02:00:37,000 --> 02:00:39,182 Você precisa falar com alguém. 1842 02:00:39,273 --> 02:00:41,364 Não, eu não quero fazer isso. 1843 02:00:42,545 --> 02:00:45,909 - Acho que iria ajudá-la. - Eu só quero falar com você. 1844 02:00:47,091 --> 02:00:49,545 Por que não falo com um dos meus colegas? 1845 02:00:49,636 --> 02:00:52,364 Ficarei bem, enquanto formos amigas. 1846 02:00:52,455 --> 02:00:56,545 Isso não vem ao caso. Precisa de ajuda profissional, independente. 1847 02:00:56,636 --> 02:00:58,545 Se sentiria mais feliz. 1848 02:01:01,091 --> 02:01:03,455 Vamos falar sobre isso na terça. 1849 02:01:03,545 --> 02:01:05,636 - Certo. - Pense sobre isso. 1850 02:01:05,727 --> 02:01:07,636 É, poderíamos tomar um drinque. 1851 02:01:07,727 --> 02:01:09,727 Por que você não me ajuda a pôr a mesa? 1852 02:01:17,182 --> 02:01:19,636 Ronnie é muito simpático, não é? 1853 02:01:41,364 --> 02:01:43,182 Olá. Vi vocês pela janela. 1854 02:01:43,273 --> 02:01:44,727 - Olá. - Olá, como está? 1855 02:01:44,818 --> 02:01:46,545 - Estou bem, e você? - Estou ótimo. 1856 02:01:46,636 --> 02:01:49,636 - Katie, que bom te ver. - Bom é ver você. 1857 02:01:49,727 --> 02:01:51,182 - Como vai? - Muito bem. 1858 02:01:51,273 --> 02:01:53,273 Mary está aqui. 1859 02:01:53,364 --> 02:01:55,455 Olá! 1860 02:01:56,091 --> 02:01:58,545 - Nós trouxemos chocolates. - Ótimo! 1861 02:01:58,636 --> 02:02:01,000 - Não, devolva-os! - Não vai vê-los de novo. 1862 02:02:01,091 --> 02:02:03,364 - Posso levar as suas coisas? - Pode, obrigada. 1863 02:02:07,909 --> 02:02:09,545 Nossa. 1864 02:02:09,636 --> 02:02:11,909 Tenho o maior cachecol do mundo. Desculpe. 1865 02:02:12,000 --> 02:02:15,091 - E um aquecedor de chá na cabeça. - Venha conhecer Ronnie. 1866 02:02:15,182 --> 02:02:17,000 - Ótimo. - Mary está aqui. 1867 02:02:19,091 --> 02:02:20,818 - Oi, Katie. - Oi, Mary. Como está? 1868 02:02:20,909 --> 02:02:22,455 - Bem, obrigada. - Excelente. 1869 02:02:22,545 --> 02:02:23,727 - Oi, Joe. - Oi. 1870 02:02:23,818 --> 02:02:26,091 Oi, você deve ser Ronnie. Ouvi muito sobre você. 1871 02:02:26,182 --> 02:02:27,727 - É um prazer conhecê-lo - Olá 1872 02:02:27,818 --> 02:02:29,909 - Esta é a Katie. - Meu irmão mais velho. 1873 02:02:30,000 --> 02:02:31,909 - Brilhante. - O que temos para beber? 1874 02:02:32,000 --> 02:02:34,636 - O mesmo de vocês. - Vinho tinto para mim. 1875 02:02:34,727 --> 02:02:36,364 - Vamos ter peixe. - Eu vou de branco. 1876 02:02:36,455 --> 02:02:38,909 - Vou de branco, também. - Cerveja, Ronnie? 1877 02:02:39,000 --> 02:02:40,455 - É. - Vinho Branco, Mary? 1878 02:02:40,545 --> 02:02:43,273 - Sim, por favor. - Eu faço isso, Gez. 1879 02:02:43,364 --> 02:02:45,545 Vou pegar sua cerveja, Ronnie. 1880 02:02:45,636 --> 02:02:48,455 Soube que é um enorme fã do Derby, Ronnie. 1881 02:02:48,545 --> 02:02:50,364 - Sou. - Grande clube. 1882 02:02:50,455 --> 02:02:53,091 Eu torço para o Crystal Palace, para pagar meus pecados. 1883 02:02:53,182 --> 02:02:56,818 Mas ainda espero voltar à 1ª divisão, um dia. 1884 02:02:56,909 --> 02:02:58,636 O que você acha das chances do Derby? 1885 02:02:58,727 --> 02:03:01,182 - Não sei, não tão ruins. - Bem, dedos cruzados. 1886 02:03:11,000 --> 02:03:13,909 Nos conhecemos no primeiro dia na Universidade de Manchester. 1887 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 No primeiro dia! 1888 02:03:16,091 --> 02:03:18,000 Estávamos no mesmo corredor do alojamento. 1889 02:03:18,091 --> 02:03:19,909 - Nos encontramos nas escadas. - Isso. 1890 02:03:20,000 --> 02:03:21,818 Eu estava descendo, ela estava subindo. 1891 02:03:21,909 --> 02:03:25,182 - Aí você caiu de quatro. - E as coisas não mudaram. 1892 02:03:26,727 --> 02:03:31,818 O 1º emprego de Tom foi no exterior por 2 anos. 1893 02:03:31,909 --> 02:03:34,455 Não levou para o lado pessoal? 1894 02:03:34,545 --> 02:03:37,909 Nós viemos para Londres, não foi? Por uns nove meses. 1895 02:03:38,000 --> 02:03:41,273 Meu 1º emprego foi no oeste da Austrália, no sertão. 1896 02:03:41,545 --> 02:03:44,000 Era ele e um bando de cowboys australianos. 1897 02:03:44,091 --> 02:03:48,273 - Parecia o oeste selvagem. - Chapéus de brim e cervejas. 1898 02:03:48,364 --> 02:03:51,727 - Trabalhou na Austrália, Katie? - Trabalhei em Sydney por um ano. 1899 02:03:51,818 --> 02:03:55,545 Foi uma época maravilhosa. Os australianos sabem se divertir. 1900 02:03:56,909 --> 02:04:00,091 E você foi me visitar no meu primeiro Natal, não? 1901 02:04:00,182 --> 02:04:02,091 É. Passamos o Natal na praia. 1902 02:04:02,182 --> 02:04:03,818 - Barbie na praia? - Claro. 1903 02:04:03,909 --> 02:04:07,818 E quando Tom acabou 2 anos depois, me juntei a ele novamente, e nós... 1904 02:04:07,909 --> 02:04:10,636 - Fizeram a grande turnê. - Voltamos pelo continente. 1905 02:04:10,727 --> 02:04:12,818 Foi. Demorou 7 meses, eu acho. 1906 02:04:12,909 --> 02:04:15,818 Pegamos o barco de Fremantle para Singapura. 1907 02:04:15,909 --> 02:04:18,727 De lá para a Malásia, e depois para a Tailândia. 1908 02:04:18,818 --> 02:04:20,909 - Tailândia. Birmânia. - E Índia. 1909 02:04:21,000 --> 02:04:23,545 - Eu adoraria ir à Índia. - Fizemos trekking no Nepal. 1910 02:04:23,636 --> 02:04:26,727 Trekking no Nepal. Praia em Goa. 1911 02:04:26,818 --> 02:04:30,000 - Maravilha, férias de uma vida. - Paquistão. 1912 02:04:30,091 --> 02:04:32,818 - Afeganistão. Iran. - Turquia. 1913 02:04:32,909 --> 02:04:35,455 - Depois as Ilhas Gregas. - Ilhas Gregas. 1914 02:04:35,545 --> 02:04:39,091 Foi maravilhoso porque trabalhei 2 anos na Austrália, 1915 02:04:39,182 --> 02:04:42,273 ganhei um bom dinheiro, e nada no que gastá-lo. 1916 02:04:42,364 --> 02:04:45,364 Então, não tivemos que apertar o orçamento. 1917 02:04:46,455 --> 02:04:49,364 Alguns acham difícil, mas pegávamos ônibus e trens. 1918 02:04:49,455 --> 02:04:52,091 Deve ter feito a diferença. 1919 02:04:52,182 --> 02:04:55,455 Esteve nas Ilhas Gregas, não é, Mary? 1920 02:04:55,545 --> 02:04:58,455 - Estive. - Foi para qual ilha? 1921 02:04:58,545 --> 02:05:00,273 - Corfu. - Isso. 1922 02:05:00,364 --> 02:05:04,182 - O que foi fazer em Corfu? - Trabalhava num bar da praia. 1923 02:05:04,273 --> 02:05:06,455 - Servia coquetéis? - Servia. 1924 02:05:07,909 --> 02:05:11,273 - Quando vão para Paris? - Na sexta da outra semana. 1925 02:05:12,455 --> 02:05:15,727 - Temos que pegar o trem das 6h22. - Nossa! 1926 02:05:15,818 --> 02:05:17,818 A que horas chegaremos em Paris? 1927 02:05:17,909 --> 02:05:19,818 - 9h45? - É, 9h50. 1928 02:05:19,909 --> 02:05:23,182 - Tomar café à beira do Sena. - Reservaram hotel? 1929 02:05:23,273 --> 02:05:25,818 - Sim, uma graça de hotel. - Que ótimo. 1930 02:05:25,909 --> 02:05:28,364 - Lindo. Na área de Marais. - Mesmo? 1931 02:05:28,455 --> 02:05:30,455 Vai ser perfeito para as compras de Natal. 1932 02:05:30,545 --> 02:05:33,091 - Quando vão voltar? - No domingo. 1933 02:05:33,182 --> 02:05:35,909 - Fim de semana curto. - Não dá para fazer tudo. 1934 02:05:36,000 --> 02:05:38,273 - Faremos um pouco de tudo. - Vamos tentar. 1935 02:05:38,364 --> 02:05:40,545 - Pode ir a pé em todo lugar. - É mesmo. 1936 02:06:06,136 --> 02:06:10,218 Tradução e Sincronia **daddy e alcobor** 1937 02:06:10,819 --> 02:06:14,819 Revisão e ressincronia BluRay: ZORAXbr