1 00:00:23,000 --> 00:00:35,600 :.:www.9movie.co:.: تيم ترجمه ناين مووي شما رو به تماشاي .اين داستان واقعي در کنار خانواده دعوت ميکند 2 00:00:36,001 --> 00:00:44,001 "باشد که روزي تمام مردم زمين، آن را پاک نگاه دارند" 3 00:00:44,051 --> 00:00:51,001 .برگردان : رضا ب :.:Reza_Potter7:.: 4 00:00:51,072 --> 00:00:57,002 "معجزه بزرگ" 5 00:00:57,058 --> 00:00:58,642 ...براي هزاران سال 6 00:00:59,393 --> 00:01:03,189 .مردم من بر لبه ي دنيا زندگي کرده اند... 7 00:01:03,981 --> 00:01:08,986 .ناشناخته و تنها ...تا اون موقعه کوتاه 8 00:01:10,321 --> 00:01:13,032 .موقعي که دنيا ما رو پيدا کرد.. 9 00:01:36,514 --> 00:01:37,973 .تعادلش رو احساس کن 10 00:01:38,057 --> 00:01:40,434 .بايد اونقدر نزديک باشيم که لمسش کنيم 11 00:01:40,518 --> 00:01:44,313 .ما بايد حرکت اون "وال" رو از قبل پيشبيني کنيم 12 00:01:44,396 --> 00:01:45,439 ميتوني بهم بگي؟ 13 00:01:46,357 --> 00:01:49,193 .تمرکز کن، تمرکز کن 14 00:02:04,917 --> 00:02:07,253 .بکشينش، بکشينش 15 00:02:21,934 --> 00:02:25,938 .برگرفته از داستاني واقعي 16 00:02:30,317 --> 00:02:33,404 "آلاسکا، بارو" "اکتبر 1988" 17 00:02:41,620 --> 00:02:43,372 ..."آواکادو" 18 00:02:43,455 --> 00:02:47,877 ميوه بومي ـه مکزيک و ."جزء اصلي در سس "گواکا مولي (.سس مکزيکي (آزتک ها) که بخش اصلي آن آواکادو ميباشد) 19 00:02:47,960 --> 00:02:51,046 ...با اينکه هيچ چيزي در اين زمين خشک رشد نميکنه 20 00:02:51,130 --> 00:02:55,551 پس چطوري آواکادو در 300مايلي از... مرکز قطب شمال رشد ميکنه؟ 21 00:02:55,634 --> 00:02:58,846 ...خب، اين کوچولو و تقريبا هرچيزي تو اين شهر 22 00:02:58,929 --> 00:03:00,764 ...بايد چهار پرواز جداگانه سوار بشه... 23 00:03:00,848 --> 00:03:04,101 .تا به اينجا، "چيلي بارو، آلاسکا" برسه... 24 00:03:05,311 --> 00:03:07,521 همونطور که ميبينين، آدماي اينجا ..."تو "رستوران آميگوها 25 00:03:07,605 --> 00:03:10,941 ...شمالي ترين رستوران مکزيکي در تمام دنيا... 26 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 !نميتونن از اين غذاهاي لذيذ سير بشن 27 00:03:13,652 --> 00:03:15,529 سلام رفقا، غذا چطوره؟ 28 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 !گواکامولي اصل .خيلي خوبه 29 00:03:22,661 --> 00:03:23,996 ...اين بالا در بارو، آلاسکا 30 00:03:24,121 --> 00:03:25,873 .و من "آدام کارلسون" هستم از اخبار کانال دو... 31 00:03:27,124 --> 00:03:28,918 غذاي مکزيکي تو شمال، ها؟ 32 00:03:29,001 --> 00:03:31,212 !ديگه اينو نشنيده بودم .ممنون آدام 33 00:03:31,295 --> 00:03:35,090 ..."آدام کارلسون تا آخر هفته گزارش "آدام بدور آلاسکا 34 00:03:35,174 --> 00:03:36,217 .را ادامه خواهد داد... 35 00:03:36,634 --> 00:03:38,719 ..."برنامه آدام از اينجا،"آنکوريج 36 00:03:38,844 --> 00:03:41,889 همين سه شنبه، 11 اکتبر 1988... .پخش خواهد شد 37 00:03:41,972 --> 00:03:43,224 .دان ديويس هستم. عصر بخير 38 00:03:43,349 --> 00:03:45,017 !سخنراني !سخنراني!سخنراني 39 00:03:45,142 --> 00:03:46,143 .نه...نه 40 00:03:46,227 --> 00:03:47,978 !سخنراني! سخنراني! سخنراني 41 00:03:48,062 --> 00:03:50,981 .باشه .آه...بذارين فکر کنم 42 00:03:52,024 --> 00:03:53,817 ...فکر کنم "مارک توين" بود که گفت 43 00:03:53,901 --> 00:03:56,612 ...سردترين زمستوني که ديده... 44 00:03:56,695 --> 00:03:58,322 .تابستون تو "سن فرانسيسکو" بود 45 00:03:59,198 --> 00:04:02,201 حالا من بهتون ميگم .اين سردترين تابستونيه که من تاحالا سپري کردم 46 00:04:03,494 --> 00:04:05,871 ،ولي با گرمترين مردم .و اينو جدي ميگم 47 00:04:05,996 --> 00:04:08,666 .از همتون براي مهمون نوازي تشکر ميکنم 48 00:04:08,749 --> 00:04:10,000 .ممنونم 49 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 کي ميري؟ 50 00:04:14,046 --> 00:04:15,381 .پنجشنبه 51 00:04:15,506 --> 00:04:17,258 ...وايسا، تو مگه نگفتي ميخواي يه گزارش از 52 00:04:17,341 --> 00:04:19,385 پسرعموي من و کارهاش با ماشين برف روب درست کني؟ 53 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 .تو قول دادي 54 00:04:20,594 --> 00:04:22,471 قول دادم؟ 55 00:04:22,554 --> 00:04:24,223 .فکر کنم گفتم اگه وقت شد .واقعا متاسفم 56 00:04:24,348 --> 00:04:25,349 .بيخيال 57 00:04:25,432 --> 00:04:26,600 .فکر نکنم وقت کنم 58 00:04:26,684 --> 00:04:27,893 .خواهش ميکنم، خيلي طول نميکشه - .متاسفم - 59 00:04:28,018 --> 00:04:29,270 .متاسفم 60 00:04:32,564 --> 00:04:33,607 حالا کارش خوب هست؟ 61 00:04:33,732 --> 00:04:35,567 !کارش حرف نداره 62 00:04:40,364 --> 00:04:42,241 .ادامه بده 63 00:04:43,951 --> 00:04:46,412 !عاليه! خيلي عاليه 64 00:04:49,290 --> 00:04:50,457 .اينو بگير .اين يکي 65 00:04:52,584 --> 00:04:53,877 !عاليه، آرنولد 66 00:04:56,422 --> 00:04:58,090 خيلي جالبه، نه؟ 67 00:04:59,883 --> 00:05:00,968 داري جدي ميگي؟ 68 00:05:01,093 --> 00:05:02,720 .آره - همش همينه؟ - 69 00:05:03,304 --> 00:05:05,681 !تازه داره براي حرکت "دوناتس" گرم ميکنه 70 00:05:05,764 --> 00:05:07,891 !آرنولد، حرکت دوناتس 71 00:05:07,975 --> 00:05:09,143 .يه کاري بکن، آرنولد 72 00:05:18,902 --> 00:05:20,487 اين ديگه چيه؟ 73 00:05:48,140 --> 00:05:51,060 "آنکوريج، آلاسکا" 74 00:05:51,143 --> 00:05:52,394 ...پسرا 75 00:05:52,478 --> 00:05:53,896 . S.O.B اينم از 76 00:05:53,979 --> 00:05:55,564 .الان، الان ."زودباش "راب 77 00:05:55,647 --> 00:05:57,316 ...نميدونيم کي قراره حق حفاري رو بگيره 78 00:05:57,441 --> 00:05:58,442 .تا وقتي که بالاترين پيشنهاد رو بشنويم... 79 00:05:58,525 --> 00:06:00,069 فکر کنم همينطوري باشه، درسته؟ 80 00:06:00,152 --> 00:06:01,528 .تعجب کردم اينجا ديدمت 81 00:06:01,653 --> 00:06:05,366 .فکر ميکردم تو مزرعه ـت باشي و طناب ها رو گره بزني 82 00:06:05,449 --> 00:06:07,368 ...خب، فهميدم چرا خريدن يه ماشين نو جالبه 83 00:06:07,493 --> 00:06:09,161 !وقتي نيستي که تحويلش بگيري... 84 00:06:09,828 --> 00:06:10,913 .صبح بخير 85 00:06:10,996 --> 00:06:13,040 ...اگر همه لطف کنن و بنشينند 86 00:06:13,123 --> 00:06:14,708 .ما ادامه ميديم و شروع ميکنيم... 87 00:06:16,126 --> 00:06:19,630 ،همونطور که ميدونين ..."پيشنهاد ها براي دريافت حقوق حفاري نفت براي خليج "بريستول 88 00:06:19,713 --> 00:06:22,549 ...براي منابع طبيعي ايالات متحده ارسال شده بود... 89 00:06:22,674 --> 00:06:24,676 .و محفوظ بوده... 90 00:06:25,386 --> 00:06:26,887 .تا الان 91 00:06:28,555 --> 00:06:30,224 ...بالاترين پيشنهاد و 92 00:06:30,808 --> 00:06:33,560 ...قرارداد خليج بريستول... 93 00:06:34,061 --> 00:06:36,063 "به "جي.دبليو. مک گرا" و صنايع "نفت آلاسکا شمالي... .ميرسد 94 00:06:36,146 --> 00:06:37,648 !آره 95 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 .آره، کارتون عالي بود بچه ها 96 00:06:39,566 --> 00:06:41,860 پس پيشنهاد "صلح سبز" چي ميشه؟ 97 00:06:44,071 --> 00:06:46,949 .قانون ميگه شما بايد تمام پيشنهادها رو بخونين 98 00:06:47,032 --> 00:06:48,367 پس پيشنهاد "صلح سبز" چي ميشه؟ 99 00:06:48,492 --> 00:06:49,493 .خانم، لطفا 100 00:06:49,576 --> 00:06:53,122 .ما ارزش حيات وحشي رو که شما به خطر انداختين رو گفتيم 101 00:06:53,205 --> 00:06:54,289 .لطفا بشينيد 102 00:06:54,373 --> 00:06:56,125 ...سه چهارم از ماهي هاي دنيا 103 00:06:56,208 --> 00:06:58,460 .در خطر هستن، آقاي مک گرا... 104 00:06:58,544 --> 00:07:00,212 .آره...ببرينش از اينجا بيرون 105 00:07:00,337 --> 00:07:03,632 .سه گروه از وال ها هرسال از اونجا رد ميشن 106 00:07:03,715 --> 00:07:06,718 .وال ها هيچ چيز رو بيشتر از لوله هاي نفتي دوست ندارن 107 00:07:07,261 --> 00:07:08,345 .عاشقشونن 108 00:07:08,679 --> 00:07:09,847 .صبرکن، هنوز مونده 109 00:07:09,930 --> 00:07:10,973 .تموم نکردم 110 00:07:11,056 --> 00:07:12,099 .چرا، تموم شد 111 00:07:12,182 --> 00:07:14,476 ...قانون ميگه شما بايد همه 112 00:07:14,560 --> 00:07:15,727 شماها...واقعا؟ 113 00:07:15,853 --> 00:07:18,730 .باشه، باشه .خودم ميخونمشون 114 00:07:18,856 --> 00:07:20,774 !محل زندگي شيرهاي دريايي 115 00:07:36,540 --> 00:07:37,791 .سلام رفقا 116 00:07:38,083 --> 00:07:39,626 .سلام 117 00:07:40,252 --> 00:07:41,879 ."مالک"، "پت" .سلام 118 00:07:41,962 --> 00:07:43,088 .بايد اينو ببيني 119 00:07:47,259 --> 00:07:48,635 .اينم از شماره دو 120 00:07:51,430 --> 00:07:53,056 .ماده ـست 121 00:07:53,140 --> 00:07:56,727 .اولي نر بود، جوون ولي بزرگ 122 00:07:59,146 --> 00:08:03,650 .اوه! اين يه بچه ـست، شايد هشت ماهشه 123 00:08:03,734 --> 00:08:04,860 ميتونن از اينجا برن؟ 124 00:08:04,943 --> 00:08:08,655 ...نه، اين يخ سفت تا پنج مايلي 125 00:08:09,948 --> 00:08:11,950 .اين يخ ضخيمه، آدام 126 00:08:12,075 --> 00:08:13,535 ...تا پنج مايلي اينجا که ميرسه به راه هاي آبي 127 00:08:13,619 --> 00:08:16,830 ،که ميرن به سمت اقيانوس آزاد... .يخ هست 128 00:08:19,625 --> 00:08:22,669 اين کله خاکستري ها خيلي لطيفتر از اوني هستن ...که بخوان از اين يخ هاي کلفت رد بشن 129 00:08:22,753 --> 00:08:25,839 .ولي ميدونن که بايد اين سوراخ رو باز نگه دارن تا غرق نشن... 130 00:08:26,298 --> 00:08:27,799 چي فکر ميکني؟ دو سه روز؟ 131 00:08:29,635 --> 00:08:33,347 ،دو يا سه روز ... بعد اينجا يخ ميبنده و 132 00:08:39,686 --> 00:08:43,273 ،زخم ها و کبودي ها هر دفعه که وال ها بالا ميان .قابل ديدن ـه 133 00:08:43,357 --> 00:08:45,692 ،ولي براي اين سه تا .هيچ راهي نيست 134 00:08:47,027 --> 00:08:50,781 ،زخم ها و کبودي ها هر دفعه که وال ها بالا ميان .قابل ديدن ـه 135 00:08:50,864 --> 00:08:51,907 ...ولي براي 136 00:08:57,538 --> 00:08:58,580 ."دان ديويس" 137 00:08:58,664 --> 00:09:00,290 .سلام، دان. آدام کارلسون هستم 138 00:09:00,374 --> 00:09:02,709 اوه، آدام. اوضاع اون بالا تو يخبندون چطوره؟ 139 00:09:02,834 --> 00:09:05,963 خيلي خوب پيش ميره. دارم آماده ميشم که به .چيکلون" برم" 140 00:09:06,296 --> 00:09:08,215 ...آره. خيلي خوبه، چون به نظر مياد اون بالا 141 00:09:08,340 --> 00:09:10,717 .داري خيلي لاغر ميشي... 142 00:09:11,051 --> 00:09:14,555 خب، ميدوني چيه؟ .فکر کنم اين شهر هنوز يه داستان ديگه داره 143 00:09:15,055 --> 00:09:16,390 اوه، واقعا؟ چي پيدا کردي؟ 144 00:09:16,473 --> 00:09:19,059 !ده تا استفاده ديگه براي چربي ماهي ها؟ 145 00:09:19,184 --> 00:09:21,144 .نه، راستش، وال 146 00:09:21,228 --> 00:09:23,480 .سه تا وال خاکستري که تو يخ گير افتادن 147 00:09:23,564 --> 00:09:25,732 .يه گزارش عالي و يه عالمه عکس دارم 148 00:09:25,816 --> 00:09:26,900 وال، ها؟ 149 00:09:27,025 --> 00:09:28,652 .همه وال دوست دارن 150 00:09:28,735 --> 00:09:30,529 .آره، فکر کنم 151 00:09:31,154 --> 00:09:33,156 .خب، با ماهواره برام بفرست 152 00:09:33,240 --> 00:09:34,324 .يه نگا ميندازمش 153 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 .عاليه! باشه، همين الان ميفرستم 154 00:09:37,494 --> 00:09:39,246 .عاشقش ميشي. قول ميدم - .باشه - 155 00:09:39,329 --> 00:09:40,747 .خيلي به خودت سخت نگير - .باشه - 156 00:09:40,914 --> 00:09:42,666 ...دولت ريگان (رونالد ريگان، چهلمين رييس جمهور آمريکا، 1981-1989) 157 00:09:42,749 --> 00:09:45,586 ...داره همينطور منابع طبيعي ما رو ميفروشه 158 00:09:45,711 --> 00:09:48,672 به آدمايي تو شرکت نفت... .مثل آقاي مک گرا 159 00:09:48,755 --> 00:09:49,798 !ولم کنين 160 00:09:49,881 --> 00:09:51,592 ...بعد از اينکه خانم "کريمر" از سالن بيرون برده شد 161 00:09:51,717 --> 00:09:54,761 .مزايده نفت بدون وقفه ادامه داشت 162 00:09:54,845 --> 00:09:57,180 ،و حالا از يه داستان محيط زيستي .به يکي ديگه ميپردازيم 163 00:09:57,264 --> 00:09:59,349 ...خانواده اي از سه وال خاکستري 164 00:09:59,433 --> 00:10:02,686 .که در نقطه اي در "بارو" درون يخ گير افتادن 165 00:10:03,020 --> 00:10:04,771 .آدام کارلسون گزارش ميده 166 00:10:04,855 --> 00:10:07,024 ...من اينجا رو زمين يخ زده اي ايستادم 167 00:10:07,107 --> 00:10:10,861 جايي که ما به تازگي يه تراژدي رو... .در بارو پيدا کرديم 168 00:10:12,613 --> 00:10:16,700 ،همچنان تلاش براي بازنگه داشتم سوراخ توسط وال ها ادامه دارد .وگرنه اونا غرق ميشن 169 00:10:16,783 --> 00:10:20,454 دوتا از اونها ماهر و بالغ هستن و به اونها شانس کمي .براي زنده موندن ميده 170 00:10:20,537 --> 00:10:23,415 .من آدام کارلسون هستم .از بارو، آلاسکا گزارش ميدم 171 00:10:23,540 --> 00:10:24,541 .بيخيال 172 00:10:24,625 --> 00:10:27,836 باشه، حتي منم ميدونم که اونا از .چرخ بازي آرنولد هم بهتر بود 173 00:10:27,919 --> 00:10:29,171 مگه نه؟ - .آره - 174 00:10:29,254 --> 00:10:32,466 ،و، ميبيني، يه چيزي مثل اين .ميتونه خيلي براي کارم مفيد باشه 175 00:10:33,050 --> 00:10:34,468 .آدام، تلفن 176 00:10:35,385 --> 00:10:36,553 .شرط ميبندم از طرف شبکه ـست 177 00:10:36,637 --> 00:10:39,222 اينقدر بلندپروازي نکن، باشه؟ حالا فکر ميکني خودشونن؟ 178 00:10:39,306 --> 00:10:40,349 .آره 179 00:10:41,558 --> 00:10:42,643 .آدام کارلسون هستم 180 00:10:43,894 --> 00:10:48,148 اونجا چندتا وال گير افتادن و تو به من نگفتي؟ 181 00:10:48,231 --> 00:10:50,484 .بهت نگفتم چون کاري نيست که تو بتوني انجام بدي 182 00:10:50,567 --> 00:10:53,654 .خب، هميشه يه کاري هست که بشه انجام داد 183 00:10:53,737 --> 00:10:57,949 .به من نگفتي چون من...منم 184 00:10:58,116 --> 00:10:59,660 .آره، اونم ميشه 185 00:10:59,743 --> 00:11:00,786 ...چون وقتي ما بهم زديم 186 00:11:00,911 --> 00:11:03,580 .گفتي که هيچوقت بهت حرف يا زنگ نزنم... 187 00:11:03,664 --> 00:11:07,417 .ولي اين فرق داره .حرف چندتا وال ـه که تو دردسر افتادن 188 00:11:07,501 --> 00:11:10,337 ريچل، من که نميتونم هر دفعه که ...تقي به توقي ميخوره بهت زنگ بزنم 189 00:11:10,462 --> 00:11:12,631 .اونوقت نميشد از پاي تلفن بلند شد... 190 00:11:12,964 --> 00:11:14,299 ...آدام 191 00:11:18,011 --> 00:11:20,013 خيله خب، تا کي دووم ميارن؟ 192 00:11:22,849 --> 00:11:25,102 .نميدونم 193 00:11:25,185 --> 00:11:26,853 .پت ميگه دو سه روز 194 00:11:28,021 --> 00:11:29,523 .يخ داره ضخيم تر ميشه 195 00:11:30,649 --> 00:11:31,900 ...تازه، اين تنها مشکل نيست 196 00:11:31,983 --> 00:11:33,443 .بومي ها ميخوان صيدشون کنن 197 00:11:34,945 --> 00:11:36,947 ،ولي اونا که خاکستري نميخورن .سفيدها رو ميخورن 198 00:11:37,030 --> 00:11:39,116 .ميدونم، ولي نتونستن سهميه امسالشون رو تکميل کنن 199 00:11:39,199 --> 00:11:41,952 و، شنبه شب، کاپيتان هاي صيادي جلسه ميذارن .تا اجازشو بگيرن 200 00:11:44,162 --> 00:11:45,997 .نه اگه من بتونم کمک کنم 201 00:11:46,164 --> 00:11:48,959 ."و يه تشکر بزرگ از فرماندار "هازکل 202 00:11:52,546 --> 00:11:53,797 .فرماندار هازکل 203 00:11:53,880 --> 00:11:55,549 .خانم کريمر، خوشحالم که دوباره ميبينمتون 204 00:11:55,632 --> 00:11:57,718 اوضاع طبيعت چطوره؟ 205 00:11:57,801 --> 00:12:00,470 ...خوبه، گوش کن، نميخوام مزاحمتون بشم 206 00:12:00,554 --> 00:12:02,139 .فکر نميکنم چيزه ديگه اي بلد باشين 207 00:12:02,222 --> 00:12:06,977 ...فرماندار، سه وال قهوه اي تو سواحل بارو گير افتادن 208 00:12:07,060 --> 00:12:09,312 و ميخواستيم بدونيم شما به ما کمک ميکنين؟ 209 00:12:09,396 --> 00:12:10,856 چجور کمکي؟ 210 00:12:11,398 --> 00:12:14,609 ...بردن گارد ملي به بارو 211 00:12:14,693 --> 00:12:17,654 .با يه کشتي که بتونه يخ رو بشکنه 212 00:12:21,241 --> 00:12:22,451 داري جدي ميگي؟ 213 00:12:22,534 --> 00:12:26,246 از من ميخواي از گارد ملي براي نجات چندتا وال استفاده کنم؟ 214 00:12:26,913 --> 00:12:28,331 .ببخشيد 215 00:12:31,501 --> 00:12:33,503 چون وال ها نميتونن راي بدن؟ 216 00:12:33,587 --> 00:12:36,298 يا نميتونن تو کمپين انتخاباتي کمک کنن؟ 217 00:12:36,381 --> 00:12:39,301 حالا کي اهميت ميده به يه مشت وال احمق، ها؟ 218 00:12:39,384 --> 00:12:40,510 .لطفا 219 00:12:40,594 --> 00:12:44,097 ،تو آلاسکا .نجات به آسوني نيست 220 00:12:44,181 --> 00:12:46,224 ...اگر من گارد ملي رو دخالت بدم 221 00:12:46,349 --> 00:12:48,351 ...دارم جونشون رو به خطر ميندازم 222 00:12:48,435 --> 00:12:50,812 ...و وقتي که يه وال بميره، خانم کريمر 223 00:12:50,896 --> 00:12:53,899 .لازم نيست به زن و بچش اطلاع بدي 224 00:12:56,693 --> 00:12:57,736 .نيويورک ، NBC استوديو 225 00:12:57,861 --> 00:13:00,030 .بسيارخب بچه ها، بياين يه بار ديگه امتحان کنيم 226 00:13:00,113 --> 00:13:04,701 ،اول مناظره "بوش-دوکاکس" رو انجام ميديم .بعدش عکس العمل راي دهنده ها (نامزدهاي انتخابات آمريکا در 1988) 227 00:13:04,785 --> 00:13:08,747 بعد بخش کمبود بودجه پخش ميشه ...و بعد S&L و اتهامات شرکت 228 00:13:08,872 --> 00:13:09,873 لايحه مبارزه با مواد مخدر، درسته؟ 229 00:13:10,290 --> 00:13:12,250 .ما بايد يک دقيقه و چهل ثانيه ديگه برنامه داشته باشيم 230 00:13:12,959 --> 00:13:15,086 خب، خبر جديدي منتشر نشده؟ 231 00:13:15,212 --> 00:13:17,422 .آره، شرکت "کرايسلر" پنج هزار نفر رو اخراج کرده 232 00:13:17,923 --> 00:13:20,383 يه قطار تو هند از خط خارج شده .و 60 نفر مردن 233 00:13:21,384 --> 00:13:23,887 .و چندتا وال تو قطب شمال تو يخ گير کردن 234 00:13:24,721 --> 00:13:26,306 .وال 235 00:13:26,765 --> 00:13:29,226 .براکو" اين داستان هارو ميخوره" (توماس براکو، خبرنگار و مجري آمريکايي) 236 00:13:29,392 --> 00:13:32,312 .صبر کن،صبر کن،صبر کن بگو چطوري بدست آوردي؟ 237 00:13:32,395 --> 00:13:33,522 .آسونه 238 00:13:33,605 --> 00:13:36,942 ...1 باشه + 3x اگر 26 کوچکتر يا مساوي با 239 00:13:37,067 --> 00:13:38,443 ...من فقط از جمع 240 00:13:38,568 --> 00:13:39,778 آدام، گوش ميدي؟ 241 00:13:39,903 --> 00:13:41,154 .آره 242 00:13:41,238 --> 00:13:43,615 .همينطور به معني هات داگ ـه 243 00:13:43,740 --> 00:13:46,284 ."مخصوصا، "سوسيس هاي دينر 244 00:13:46,409 --> 00:13:48,703 ...موسسه "پارک مک آرتور" براي پنجاه سال 245 00:13:48,787 --> 00:13:49,830 .از اون خوشت مياد 246 00:13:49,913 --> 00:13:52,123 .چي؟ نخير هم 247 00:13:52,249 --> 00:13:54,501 .خب، من دوستش دارم .اون جيگره 248 00:13:54,584 --> 00:13:56,837 باشه، نميخواي بري؟ 249 00:13:57,128 --> 00:13:58,171 .نه 250 00:13:58,255 --> 00:13:59,381 .بله، فکر کنم بايد بري 251 00:13:59,464 --> 00:14:01,174 .فکر کنم بايد بري به اون رقص چيزه 252 00:14:01,258 --> 00:14:02,467 .خيلي خسته کنندست 253 00:14:02,592 --> 00:14:03,635 ...همينطور هم رسمه 254 00:14:03,760 --> 00:14:06,179 ...و پدربزرگت منو ميکشه اگه نري، پس... 255 00:14:06,263 --> 00:14:08,807 .که چي؟ قرار نيست وقتي بزرگ شدم اينجا باشم 256 00:14:08,932 --> 00:14:10,350 .نميخوام اينجا باشم 257 00:14:10,433 --> 00:14:12,853 .ميخوام اون بيرون باشم. مثل تو 258 00:14:13,103 --> 00:14:15,981 باورت ميشه همين چهار سال پيش ...تو يه ايستگاه خبري ريزه ميزه 259 00:14:16,106 --> 00:14:18,358 تو لورنس، کانزاس بوده؟ 260 00:14:18,525 --> 00:14:21,528 .آره، از اون خوشت مياد !اوه لعنتي 261 00:14:21,611 --> 00:14:24,906 هي. راجع به حرف بد زدن چي گفتم؟ !اوه لعنتي 262 00:14:24,990 --> 00:14:27,450 ...در شمال آلاسکا زمستان خيلي زود از راه رسيده 263 00:14:27,534 --> 00:14:29,828 ...و براي سه وال خاکستري 264 00:14:29,953 --> 00:14:31,788 .زمستان خيلي زودتر از راه رسيده... 265 00:14:31,872 --> 00:14:35,709 آدام کارلسون از شمالي ترين نقطه آمريکا .گزارش ميدهد 266 00:14:35,792 --> 00:14:38,044 ...من اينجا رو زمين يخ زده اي ايستادم 267 00:14:38,128 --> 00:14:41,506 جايي که ما به تازگي يه تراژدي رو... .در بارو پيدا کرديم 268 00:14:41,631 --> 00:14:44,175 ...درياي "بوفورت" امسال، سريعتر از حالت معمول 269 00:14:44,301 --> 00:14:46,386 .داره يخ ميبنده... 270 00:14:46,469 --> 00:14:48,388 ...و سه وال خاکستري 271 00:14:48,471 --> 00:14:50,307 ...دو وال بالغ و يک بچه وال 272 00:14:50,390 --> 00:14:54,144 هم اکنون در ميان يخ هايي .به قطر شش اينچ گير افتادن 273 00:14:54,227 --> 00:14:57,188 ...به گفته "پت لافايت"، مدير حيات وحش آلاسکا 274 00:14:57,314 --> 00:15:01,902 اين وال ها مهاجرت ساليانه ـشون رو ...به سمت جنوب شروع کرده بودن 275 00:15:01,985 --> 00:15:06,531 سفر پنج هزار مايلي از پايين... ...ساحل آمريکا شمالي 276 00:15:06,656 --> 00:15:10,118 تا "تالاب باها" در مکزيک... .جايي که توليد مثل ميکنند 277 00:15:10,201 --> 00:15:12,621 ...اين سه وال مسلما انتظار 278 00:15:12,704 --> 00:15:15,665 .نداشتن که اينجا زنداني بشن... 279 00:15:15,749 --> 00:15:18,668 ،کله ي وال خاکستري، برعکس وال سفيد ...نرمتر از اونيه که بخواد 280 00:15:18,752 --> 00:15:20,795 ...يخ رو بشکنه... 281 00:15:20,879 --> 00:15:23,089 .و همين داره به ضررش تموم ميشه... 282 00:15:23,173 --> 00:15:26,384 ،زخم ها و کبودي ها هر دفعه که وال ها بالا ميان .قابل ديدن ـه 283 00:15:26,509 --> 00:15:29,137 ...ولي براي اين سه، راهي نمونده 284 00:15:29,220 --> 00:15:33,850 ،همچنان تلاش براي بازنگه داشتم سوراخ توسط وال ها ادامه دارد .وگرنه اونا غرق ميشن 285 00:15:33,934 --> 00:15:37,437 دوتا از اونها ماهر و بالغ هستن و به اونها شانس کمي .براي زنده موندن ميده 286 00:15:53,370 --> 00:15:54,704 .صلح سبز، صبح بخير 287 00:15:54,788 --> 00:15:57,624 ببين، ديو، اگه من نتونم کمک بگيرم، اون وال ها مردن ميفهمي؟ 288 00:15:57,707 --> 00:15:58,875 "مرکز صلح سبز، آنکوريج" 289 00:15:58,959 --> 00:16:01,211 .اينم تيتر روزنامت .بايد برم 290 00:16:03,088 --> 00:16:04,130 .سلام 291 00:16:04,214 --> 00:16:07,217 .من ميدونم چطوري ميتوني اونا رو آزاد کني 292 00:16:07,467 --> 00:16:08,927 کي هستي؟ 293 00:16:09,052 --> 00:16:10,887 .من دوست وال ها هستم 294 00:16:11,262 --> 00:16:14,432 .تو خليج "پرودو"، يه کرجي شناور بزرگ هست 295 00:16:14,557 --> 00:16:17,102 .اون مال شرکت نفت آلاسکا شماليه 296 00:16:17,227 --> 00:16:19,270 ...براي شکستن يخ ساخته شده 297 00:16:19,396 --> 00:16:23,024 .و باور کن، اون همون چيزيه که لازم داري 298 00:16:23,108 --> 00:16:26,653 فقط بايد گارد ملي رو راضي کني که يه ...هليکوپتر بهت بدن 299 00:16:26,736 --> 00:16:29,197 .تا بتوني از پرودو به بارو ببريش... 300 00:16:29,280 --> 00:16:31,241 همه اينا رو از کجا ميدوني؟ 301 00:16:31,741 --> 00:16:34,911 .روابط خوبي دارم 302 00:16:37,912 --> 00:16:44,912 :.:www.9movie.co:.: :.:Reza_Potter7:.: 303 00:16:47,257 --> 00:16:48,925 کدوم گوري هستيم؟ 304 00:16:49,968 --> 00:16:52,095 !بروکا و وال هاي لعنتيش 305 00:17:01,438 --> 00:17:03,898 ...تمام گوشت وال ها و گوشت تکه شده" 306 00:17:03,982 --> 00:17:07,944 بايد تو بسته بندي هاي بدون درز... ".براي ارسال بسته بندي بشن 307 00:17:08,528 --> 00:17:10,989 ميدوني، فکر کنم يه تابلو مثل اين .تو ديزني لند هم باشه 308 00:17:11,114 --> 00:17:12,157 دستشويي رو پيدا کردي؟ 309 00:17:12,282 --> 00:17:13,908 .آره، دو تا توالت عمومي 310 00:17:13,992 --> 00:17:18,371 ،يکي با در شکسته .يکي با توالت يخ زده 311 00:17:32,469 --> 00:17:34,220 !آه، خدايا 312 00:17:35,388 --> 00:17:36,848 "بولدر، کلرادو" 313 00:17:36,973 --> 00:17:38,683 بهت زنگ زد؟ .جالبه 314 00:17:38,808 --> 00:17:40,101 ."بذار يه چيزي بهت بگم، "روت 315 00:17:40,185 --> 00:17:42,187 .اون زنيکه خيلي روو داره 316 00:17:42,312 --> 00:17:44,773 فکر کرده بعد از اينکه آبروي منو ...اونطوري برد 317 00:17:44,856 --> 00:17:47,150 .ميتونه از من کمک بگيره... 318 00:17:47,233 --> 00:17:50,111 .دارم ميگم اون ديوونست ...فکر کرده من ميذارم چندتا اسکل 319 00:17:50,195 --> 00:17:53,198 از قايق من استفاده کنن تا... !چندتا وال رو نجات بدن 320 00:17:53,323 --> 00:17:54,616 .ممنون 321 00:17:54,699 --> 00:17:58,369 اين بارو نزديک همون حيات وحشي ـه که هميشه دربارش صحبت ميکني ـه؟ 322 00:17:58,495 --> 00:18:00,330 همونجايي که خيلي دلت ميخواد حفاري کني؟ 323 00:18:00,914 --> 00:18:03,708 .اون يه دعواي ديگست 324 00:18:03,833 --> 00:18:07,170 اون سه تا رفيق کله گنده تو واشنگتن داره .که دهن منو سر اون قضيه سرويس کردن 325 00:18:07,253 --> 00:18:11,299 ،ميدوني، من خيلي از جيبم خرج کردم .ولي بازم نميتونم همه راي هارو جمع کنم 326 00:18:11,382 --> 00:18:14,177 ميدوني اگه اون وال ها رو نجات بدي مردم چه فکري ميکنن؟ 327 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 .آره، راست ميگي 328 00:18:20,725 --> 00:18:22,852 .لابد بعدش هم بريم درخت ها رو بغل کنيم 329 00:18:22,936 --> 00:18:24,270 .بهت ميگم چي ميشد 330 00:18:24,521 --> 00:18:28,525 ،اگه اون کار رو بکنم .خيلي سختتر ميشه که منو آدم بده جلوه بدن 331 00:18:28,608 --> 00:18:31,069 عزيزم حالا چقدر خرج داره بردن يکي از اون کشتي ها؟ 332 00:18:31,194 --> 00:18:33,363 .خب، بهت ميگم، احتمالا بيست يا سي هزار دلار 333 00:18:41,871 --> 00:18:44,958 .ببخشيد، الان برميگردم. ببخشيد 334 00:18:54,050 --> 00:18:55,760 .آره، "بابي"، الان نظرم عوض شد 335 00:18:55,885 --> 00:18:58,555 .به اون عجوزه بگو ميتوني از کشتي من استفاده کنه 336 00:18:59,055 --> 00:19:03,268 ،باشه. ووه، ووه، ووه! گوش کن ...به دخترا بگو يه گزارش خبري راجع به 337 00:19:03,393 --> 00:19:07,355 .اين منتشر کنن، بگن که حتي پول هليکوپتر رو هم ما ميديم 338 00:19:07,438 --> 00:19:09,065 باشه؟ 339 00:19:09,315 --> 00:19:11,109 .تو اون گزارش طوفان گيلبرت رو ماه قبل تهيه کردي 340 00:19:11,234 --> 00:19:12,235 .آره 341 00:19:12,318 --> 00:19:13,736 .من و آدام تمام لحظه هاش رو نگاه کرديم 342 00:19:13,820 --> 00:19:14,863 واقعا؟ 343 00:19:14,946 --> 00:19:17,574 .آره، ما همه خبرگذاري هارو تو ايستگاه شبکه داريم 344 00:19:17,657 --> 00:19:20,076 ...هي، اونا چطور تونستن اين همه تجهيزات رو 345 00:19:20,160 --> 00:19:21,786 بيارن يه جايي مثل اينجا؟ 346 00:19:21,911 --> 00:19:23,121 .به بارو خوش اومدي 347 00:19:23,246 --> 00:19:26,374 .اينجا يه خونه 400 دلاري کناره يه دبيرستان 400 ميليون دلاري ـه 348 00:19:26,457 --> 00:19:27,584 نوار هارو آوردي؟ 349 00:19:27,667 --> 00:19:28,751 .اوه، نه 350 00:19:29,127 --> 00:19:30,420 .نميدونم چطوري اونکار رو کردي 351 00:19:30,503 --> 00:19:32,797 .من اهل اينجا نيستم .اهل انکوريج هستم 352 00:19:32,922 --> 00:19:34,549 .خيلي دوست دارم وقتي به دماي منفي 48 ميرسم 353 00:19:34,632 --> 00:19:36,634 .شامل "النينو" ميشه .اگر بهش باور کني 354 00:19:36,759 --> 00:19:38,595 .فوق العادست 355 00:19:38,678 --> 00:19:39,804 ...با سر وصدايي که داستان وال ها کرده 356 00:19:39,929 --> 00:19:42,640 ...شايد شماها بتونين يه نگاهي به فيلم هاي من بندازين يا 357 00:19:42,765 --> 00:19:46,186 .فکر نکنم اون کسي رو پيشنهاد بده که بتونه شغل خودشو بدزده 358 00:19:47,020 --> 00:19:49,105 يعني چي؟ 359 00:19:49,522 --> 00:19:52,775 .اوه، آره، تو اين دما اونا مثل چوب ميمونن 360 00:19:53,193 --> 00:19:54,235 .ميدوني، من تو ماشين از اونا يدکي دارم 361 00:19:54,319 --> 00:19:55,612 .من ميارم 362 00:19:55,945 --> 00:19:56,988 !آو 363 00:19:57,780 --> 00:19:58,781 .آو 364 00:19:59,699 --> 00:20:01,326 .ميشه به من قهوه بدين 365 00:20:01,451 --> 00:20:03,161 !قهوه داغ 366 00:20:03,453 --> 00:20:05,288 ...ظاهرا زمان و اميد درحال تمام شدن 367 00:20:05,371 --> 00:20:06,414 !شروع شد! شروع شد 368 00:20:06,497 --> 00:20:08,291 براي سه وال خاکستري که در يخ هاي... ...ضخيم اقيانوس شمال 369 00:20:08,374 --> 00:20:11,336 .بيشتر از يک هفته گير افتادن... 370 00:20:11,461 --> 00:20:13,296 هي، چه خبره؟ 371 00:20:14,214 --> 00:20:16,299 .اونا حيوانات احساساتي هستن 372 00:20:16,382 --> 00:20:20,094 اونا ميتونن هربار که براي تنفس به سطح آب .ميان ، ترس رو حس کنن 373 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 .دما بسيار پايينه 374 00:20:22,847 --> 00:20:25,850 دهانه سوراخ کوچکتر شده .و يخ ضخيم تر 375 00:20:25,975 --> 00:20:28,978 .وال ها جايي براي رفتن ندارن 376 00:20:29,062 --> 00:20:32,023 .از اينجا تا آب هاي آزاد پنج مايل راهه 377 00:20:32,148 --> 00:20:35,693 .و اونا نميتونن اين مسافت رو در زير آب بدون تنفس برن 378 00:20:35,818 --> 00:20:40,031 گروه هايي مثل صلح سبز در پي اين هستن .که ببينن چه راهي براي نجات اين وال ها هست 379 00:20:40,156 --> 00:20:45,161 .ولي اهالي بومي اينجا، به فکر يه نقشه ديگه اي هستن 380 00:20:46,746 --> 00:20:50,083 .شکار وال ها براي غذا 381 00:20:51,376 --> 00:20:52,418 .لس آنجلس ،KABC استوديو 382 00:20:52,502 --> 00:20:55,046 .بسيار خب، آخرين نکته .جريان وال ها بالا گرفته 383 00:20:55,171 --> 00:20:56,839 .بايد يه نفر رو بفرستم اونجا 384 00:20:58,091 --> 00:20:59,425 !يکي يکي دست بالا ببرين 385 00:20:59,509 --> 00:21:00,551 .من ميرم 386 00:21:01,344 --> 00:21:03,930 من با يه درياسالار درباره اين وضعيت ...صحبت کردم 387 00:21:04,013 --> 00:21:06,349 .و قبلا با دفتر شهردار بارو هم هماهنگ کردم... 388 00:21:07,850 --> 00:21:10,186 ."اگه ميخواي تو ميتوني بري، "وس 389 00:21:10,520 --> 00:21:12,438 ."اوه، "داستان مهمي نيست 390 00:21:12,522 --> 00:21:16,067 فکر کنم همين دور و بر بمونم و .داستان هاي مهمتري پيدا کنم 391 00:21:16,192 --> 00:21:19,028 واقعا؟ چي باعث اهميت يه داستان ميشه، وس؟ 392 00:21:20,363 --> 00:21:24,075 چيزي که باعث اهميت يه داستان ميشه .اينه که من اونو پوشش بدم 393 00:21:26,786 --> 00:21:29,914 حالا اگه اون وال ها خواستن آدم بکشن و خلاف کنن ...يا تو انتخابات شرکت کنن 394 00:21:30,039 --> 00:21:31,291 .به من خبر بده... 395 00:21:34,210 --> 00:21:35,712 ...ما کشتي رو آماده کرديم 396 00:21:35,878 --> 00:21:38,631 .و حالا به همکاري گارد ملي نياز داريم... 397 00:21:38,715 --> 00:21:41,634 ،که اجازشو بايد فرماندار بده ...ولي تاحالا 398 00:21:41,718 --> 00:21:44,429 .فرماندار رسما پشتش رو به وال ها کرده 399 00:21:44,554 --> 00:21:45,930 .سوال بعدي 400 00:21:46,055 --> 00:21:48,391 .ازش متنفرم 401 00:21:48,558 --> 00:21:53,313 و ما تمام تلاشمون رو ميکنيم .تا به اين موجودات بينوا کمک کنيم 402 00:21:55,732 --> 00:21:56,774 .بله 403 00:22:02,280 --> 00:22:04,490 .نه. ده 404 00:22:04,574 --> 00:22:05,616 "رودخانه ايگل، آلاسکا" 405 00:22:05,908 --> 00:22:07,410 .يازده 406 00:22:09,162 --> 00:22:12,081 !"تونستي، تمومش کن "بوير 407 00:22:16,753 --> 00:22:18,254 .کلنل بوير 408 00:22:19,630 --> 00:22:21,090 .بله ژنرال 409 00:22:21,341 --> 00:22:23,051 ...حالا، کشتي يخ شکن 410 00:22:23,134 --> 00:22:26,429 "به تاسيسات حفاري من تو "پرودو .بستگي داره 411 00:22:26,512 --> 00:22:28,973 پس همه کاري که بايد بکنين اينه که ...يه طناب بهش وصل کنين 412 00:22:29,098 --> 00:22:32,477 ...و با هليکوپترتون اونو تا بارو 413 00:22:32,602 --> 00:22:34,645 .بکشين... 414 00:22:34,771 --> 00:22:36,481 .دويست و هفتاد مايل پرواز با خدمه 415 00:22:36,606 --> 00:22:37,607 .درسته 416 00:22:37,690 --> 00:22:39,108 اين وال ها براي کسي تهديد هستن؟ 417 00:22:39,192 --> 00:22:40,443 جون چند نفر تو خطره؟ 418 00:22:40,610 --> 00:22:42,612 .هيچ. فقط خود وال ها 419 00:22:43,946 --> 00:22:45,531 وال هاي آدمخوار هستن، قربان؟ 420 00:22:45,615 --> 00:22:46,949 ."آروم باش، "اسکاتي 421 00:22:47,116 --> 00:22:48,785 .اين فقط يه کار براي جلب توجه عمومه 422 00:22:48,868 --> 00:22:50,495 .آره، يه چيزي مثل اين 423 00:22:50,620 --> 00:22:52,705 .يه دقيقه بيا اينجا 424 00:22:54,374 --> 00:22:56,209 ."بردن کشتي دو روز طول ميکشه، "مکس 425 00:22:56,292 --> 00:22:59,003 .شايد يه روز هم در بارو، براي شکوندن يخ 426 00:22:59,128 --> 00:23:01,130 .تا قبل از آخر هفته مياين خونه 427 00:23:02,382 --> 00:23:05,968 پس، من دستوراتم رو از کي ميگيرم زنرال؟ 428 00:23:06,636 --> 00:23:08,179 .تو اين جريان همه با هم هستيم، اسکاتي 429 00:23:08,304 --> 00:23:10,890 ،آره، ببين کلنل ...اگه به من بود 430 00:23:10,973 --> 00:23:13,851 .چندتا بمب مينداختم رو يخ ها تا بشکنن 431 00:23:13,976 --> 00:23:17,647 .ولي متخصص ها ميگن اين کار تقريبا همه موجودات اونجا رو ميکشه 432 00:23:17,730 --> 00:23:20,191 .پس، بايد با کشتي رفت 433 00:23:20,316 --> 00:23:23,152 .خبر خوب اينه که بردن کشتي با هليکوپتر خيلي راحته 434 00:23:23,486 --> 00:23:25,196 ...با تمام احترام، آقاي مک گرو 435 00:23:25,321 --> 00:23:26,531 .هيچ چيز تو شمال آسون نيست 436 00:23:26,656 --> 00:23:28,574 به خاطر همينه که شما ساليانه ...دويست هزار دلار به 437 00:23:28,658 --> 00:23:30,701 کسايي که مدرسه رو ول کردن پول ميدين .تا براتون حمالي کنن 438 00:23:30,827 --> 00:23:35,665 ،کلنل، اگر مک گرو ميگه شدنيه .پس شدنيه 439 00:23:36,332 --> 00:23:37,834 .بله قربان 440 00:23:39,168 --> 00:23:40,670 .خوبه 441 00:23:49,846 --> 00:23:51,180 .ديوونگيه 442 00:23:56,853 --> 00:23:57,895 .سلام، پت 443 00:23:58,020 --> 00:23:59,021 .سلام ريچل 444 00:23:59,105 --> 00:24:00,148 .سلام آدام 445 00:24:00,231 --> 00:24:01,274 .سلام 446 00:24:07,196 --> 00:24:08,948 .برات يه چيزي آوردم 447 00:24:09,031 --> 00:24:10,074 ...اوه 448 00:24:10,199 --> 00:24:12,743 ...کادوي تولدت ـه 449 00:24:12,869 --> 00:24:15,455 .ولي قبل از اينکه بهت بدم منو پيچوندي 450 00:24:15,538 --> 00:24:17,915 .خب، دقيقا همچين اتفاقي نيافتاده بود، ولي ممنون 451 00:24:18,040 --> 00:24:19,208 .يه ردا هست 452 00:24:19,292 --> 00:24:20,793 !سوپرايز 453 00:24:22,712 --> 00:24:26,299 .فکر کردم بدرت ميخوره تا اينجا گرم بموني 454 00:24:26,382 --> 00:24:27,425 .البته 455 00:24:27,550 --> 00:24:30,553 ،نه، ممنون. اين واقعا مهربونيتو ميرسونه .ممنون 456 00:24:34,974 --> 00:24:36,559 خب، برنامت چيه؟ 457 00:24:36,893 --> 00:24:38,186 .جلوي بومي ها رو بگيرم 458 00:24:38,269 --> 00:24:39,312 459 00:24:39,395 --> 00:24:43,316 از رسانه استفاده کنم تا به دنيا نشون بدم .چه شکارچي هاي بدجنسي هستن 460 00:24:44,567 --> 00:24:46,068 آدام؟ - چيه؟ - 461 00:24:46,152 --> 00:24:47,737 داري بهم گوش ميدي؟ 462 00:24:47,904 --> 00:24:50,156 .آره، بله. البته که گوش ميدم 463 00:24:50,239 --> 00:24:51,908 .ميدوني، بومي ها واقعا آدم هاي خوبي هستن 464 00:24:51,991 --> 00:24:53,117 .اونا قاتلن آدام 465 00:24:53,659 --> 00:24:57,914 .و من تنها چيزي هستم که بين وال ها و نيزه هاشون وايسادم 466 00:24:57,997 --> 00:24:59,081 ...ولي وقتي کارم رو کردم 467 00:24:59,165 --> 00:25:02,585 .خبرنگارها دهنشون رو سرويس ميکنن 468 00:25:03,252 --> 00:25:05,254 .پس، تولدت مبارک 469 00:25:18,601 --> 00:25:20,102 شبي پونصدتا؟ 470 00:25:20,269 --> 00:25:21,270 .آره - براي اين؟ - 471 00:25:21,604 --> 00:25:22,605 .بله 472 00:25:22,688 --> 00:25:24,524 .باشه، يه دقيقه ديگه ميام پيشتون 473 00:25:24,607 --> 00:25:26,192 ببخشيد، اينجا هتل ديگه اي هم داره؟ 474 00:25:26,442 --> 00:25:27,944 .نه .قبول کن يا برو 475 00:25:30,530 --> 00:25:32,782 .ببخشيد، کارت اعتباري قبول نميکنيم .پول نقد 476 00:25:33,366 --> 00:25:35,284 ،بسيار خب نفر بعدي کيه؟ 477 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 .من - .من - .من پول نقد دارم - 478 00:25:37,119 --> 00:25:38,538 .اين دستگاه تو سال 1970 ساخته شده 479 00:25:38,621 --> 00:25:39,664 "خليج پرودو، آلاسکا" 480 00:25:39,789 --> 00:25:40,873 .سال بعدش، رکورد تاريخ رو زد 481 00:25:40,957 --> 00:25:43,501 ...رکورد صعود يه سره به ارتفاع 36هزار پايي 482 00:25:43,626 --> 00:25:44,669 .تو کمتر از 6 دقيقه 483 00:25:44,794 --> 00:25:48,464 .هم سريعتره f-14 tomcat حتي از 484 00:25:48,548 --> 00:25:50,007 ...پس، دختر بزرگ من اينجا و خواهرش 485 00:25:50,132 --> 00:25:52,343 ...اون کشتي هفتاد و پنچ هزار پوندي رو 486 00:25:52,468 --> 00:25:55,805 اين همه راه از اينجا... .تا اون سه تا وال گيرکرده ميکشن 487 00:25:55,888 --> 00:25:58,432 .حالا، ابعاد کشتي چهل در شصت پا هست 488 00:25:58,516 --> 00:26:00,351 .ما توربين هاي آبي هم گذاشتيم 489 00:26:00,476 --> 00:26:04,021 اين موتورهاي قدرتمند، يک توده اي از هوا رو اينجا ...در زير کشتي 490 00:26:04,146 --> 00:26:05,565 .توليد ميکنن 491 00:26:05,648 --> 00:26:07,316 ...و اين باعث ميشه که کشتي 492 00:26:07,400 --> 00:26:09,527 ...تا چهار پا از زمين بلند شه 493 00:26:09,652 --> 00:26:13,030 ،تا ما بتونيم اونو با خودمون بکشيم .و هر يخي رو از سر راه برداره 494 00:26:13,155 --> 00:26:14,198 ...چقدر طول ميکشه تا 495 00:26:14,323 --> 00:26:16,534 .عذرميخوام، اگه اشکالي نداره ما ديگه به کارمون برگرديم 496 00:26:16,659 --> 00:26:17,868 .ممنون .ممنون آقا 497 00:26:17,994 --> 00:26:19,495 .ممنون کلنل - .ممنون - 498 00:26:19,996 --> 00:26:21,372 .ممنون 499 00:26:22,665 --> 00:26:26,544 ،اگه به ده هزار سال قبل نگاه کني ...اجداد ما 500 00:26:26,669 --> 00:26:30,047 .خودشون قايقشون رو تعمير ميکردن 501 00:26:30,172 --> 00:26:32,508 .همينجا، درست مثل ما 502 00:26:33,175 --> 00:26:36,012 ،ميدونستي که قايق موتوري هم اختراع شده ها، بابابزرگ؟ 503 00:26:37,013 --> 00:26:38,889 .اوه، پسر 504 00:26:39,015 --> 00:26:40,808 ،ببين چي گرفتم .داغ داغ، تازه رسيده 505 00:26:40,891 --> 00:26:42,602 چي؟ چي هستن؟ 506 00:26:42,685 --> 00:26:44,604 .مرحله بعدي آموزش تو - .عاليه - 507 00:26:44,687 --> 00:26:48,024 و Def Leppard از Hysteria Rattle آهنگ هاي .ـه U2 از Hum و 508 00:26:48,357 --> 00:26:50,901 .ـه Guns N' Roses از Appetite for Destruction و 509 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 .واو! خيلي ممنون 510 00:26:52,862 --> 00:26:53,863 .و براي واکمن تو 511 00:26:53,946 --> 00:26:56,198 .باتري! آخ جون 512 00:26:57,199 --> 00:27:00,536 .بايد برم. باتري گرفتم .الان برميگردم 513 00:27:03,706 --> 00:27:06,208 براي دوتا باتري چه خوشحالي ميکنه؟ها؟ 514 00:27:07,877 --> 00:27:10,046 هي، پس امشب داري به جلسه صيادها ميري؟ 515 00:27:10,212 --> 00:27:12,923 .مثل اينکه قراره جلسه پرباري باشه 516 00:27:13,049 --> 00:27:14,592 .من "روي" رو گذاشتم رييس 517 00:27:14,717 --> 00:27:15,843 روي؟ 518 00:27:15,926 --> 00:27:18,888 .روي و ريچل !فکر نکنم ترکيب قشنگي باشه 519 00:27:19,889 --> 00:27:22,183 .مالک، خودت ميدوني که خبرنگارا زياد شدن 520 00:27:22,266 --> 00:27:24,769 ...و اونا به مردم شما اهميت نميدن 521 00:27:24,894 --> 00:27:26,228 .يا اينکه چه کاري براي تهيه آذوقه بايد انجام بدين 522 00:27:26,395 --> 00:27:28,564 .نيازي به اهميت اونا نيست 523 00:27:30,399 --> 00:27:33,402 ممکنه بيشتر از اون که فکر کني .بهشون نياز داشته باشي 524 00:27:36,947 --> 00:27:39,075 .بايد به کارم برسم 525 00:27:41,410 --> 00:27:42,912 .باشه 526 00:27:50,419 --> 00:27:52,963 چرا به ما فرصت نميدين تا دستشون را رو کنيم؟ 527 00:27:53,089 --> 00:27:56,133 ...تا چند روز ديگه يه کشتي بدستم ميرسه 528 00:27:56,258 --> 00:27:59,553 ولي شما بجاش ميخواين يه خانواده رو بکشين؟ 529 00:27:59,637 --> 00:28:02,306 !يه بچه اونجاست، به خاطر خدا فقط براي ورزشتون؟ 530 00:28:02,431 --> 00:28:04,308 .صبر کن .من بايد خانوادمو سير کنم 531 00:28:05,518 --> 00:28:08,312 .بايد شکم بچه هاي خودمون رو سير کنيم 532 00:28:08,437 --> 00:28:11,982 .خود وال ها صياد رو انتخاب ميکنن .و اون سه تا ما رو انتخاب کردن 533 00:28:12,108 --> 00:28:13,984 خود وال ها بهت گفتن؟ 534 00:28:14,110 --> 00:28:15,361 برات نامه نوشت؟ 535 00:28:15,444 --> 00:28:20,324 روي عزيز، باعث افتخار منه اگه منو" ...تا ساحل بکشي 536 00:28:20,449 --> 00:28:21,867 ".به من نيزه فرو کني و تکه تکه ـم کني 537 00:28:21,951 --> 00:28:23,160 .وايسا ببينم، وايسا 538 00:28:23,285 --> 00:28:24,328 ".با بهترين آرزوها، آقاي وال" 539 00:28:24,453 --> 00:28:25,538 .نه، نه 540 00:28:25,621 --> 00:28:28,082 .داري مسخره بازي درمياري 541 00:28:28,165 --> 00:28:31,252 .تو يه سفيدپوست از يه شهر ديگه اي !تو به اينجا تعلق نداري 542 00:28:31,335 --> 00:28:33,546 .اينجا ماله "اينوپيت" هاست (بومي هاي قطب) 543 00:28:36,465 --> 00:28:39,051 روي، همه ي اهالي از معامله نفتي ...زمين هاتون 544 00:28:39,135 --> 00:28:41,345 .سهم زيادي ميگيرن... 545 00:28:42,304 --> 00:28:45,015 .هر غذايي رو که بخواين ميتونين بخرين 546 00:28:45,141 --> 00:28:47,101 .ريچل، ما بايد شکار کنيم 547 00:28:47,184 --> 00:28:48,978 ...يه روزي، اون نفت تموم ميشه 548 00:28:49,311 --> 00:28:52,356 ،و وقتي تموم بشه .ديگه از پول خبري نيست 549 00:28:53,315 --> 00:28:55,943 اگه به بچه هامون ياد نديم ...که چطوري غذا تهيه کنن 550 00:28:56,026 --> 00:28:57,194 .گرسنگي ميکشن ... 551 00:28:57,820 --> 00:28:59,822 و اونوقت کي ميخواد بهشون غذا بده؟ 552 00:28:59,989 --> 00:29:00,990 تو؟ 553 00:29:17,173 --> 00:29:19,341 .پنج دقيقه استراحت 554 00:29:26,515 --> 00:29:28,684 .هي بچه ها، هي بچه ها 555 00:29:28,851 --> 00:29:31,270 .بچه ها، گوش کنين چي ميگم 556 00:29:31,353 --> 00:29:34,815 .ميدونين که دنيا براي ما بزرگتر از قبل ـه 557 00:29:34,899 --> 00:29:38,903 .و غريبه ها خيلي چيزامون رو بردن 558 00:29:39,236 --> 00:29:40,738 .اونا به زمين ما اومدن 559 00:29:40,863 --> 00:29:43,157 .اونا حتي شيوه زندگيمون رو عوض کردن 560 00:29:43,240 --> 00:29:45,659 ولي ما هنوز هستيم، درسته؟ 561 00:29:45,743 --> 00:29:46,827 .درسته 562 00:29:46,911 --> 00:29:49,914 ولي اگه ما به اونا نشون بديم ...که داريم اون وال ها رو ميکشيم 563 00:29:50,539 --> 00:29:53,626 .اونا ميتونن شکار رو براي ما منع کنن 564 00:29:53,709 --> 00:29:55,461 .و اون ميشه پايان ما 565 00:29:55,544 --> 00:29:57,546 .شايد به خاطر همين بايد باهاشون بجنگيم 566 00:29:57,880 --> 00:30:01,091 بهشون بفهمونيم که ما به وال ها .احترام ميذاريم 567 00:30:01,217 --> 00:30:03,803 .اينکه اقيانوس، باغ ماست 568 00:30:03,886 --> 00:30:07,389 .و وال ها هستن که ما رو زنده نگه ميدارن 569 00:30:08,057 --> 00:30:11,727 .تنها چيزي که اونا ميبينن، خون ـه 570 00:30:13,729 --> 00:30:16,232 .ممکنه توجه کنين، لطفا 571 00:30:16,899 --> 00:30:18,734 .توجه، لطفا 572 00:30:26,909 --> 00:30:30,287 ...انجمن صيادان بارو تصميمشوم رو گرفتن 573 00:30:30,955 --> 00:30:33,916 .ما قراره به آزادي وال ها کمک کنيم... 574 00:31:50,492 --> 00:31:53,162 !کارتن مقوايي !مقواتون رو بگيرين 575 00:32:14,892 --> 00:32:16,685 اين صندلي مال کسيه؟ 576 00:32:19,521 --> 00:32:22,066 اوه، پسر. امروز صبح چي بايد بخورم؟ 577 00:32:22,191 --> 00:32:24,944 ،معمولا براي صبحونه ساندويچ تخم مرغ ميخورم ...که خيلي عاليه 578 00:32:25,027 --> 00:32:30,032 ولي يه تکه پنکيک با استيک ران هم .وسوسه انگيزه 579 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 فکر ميکني چي بگيرم؟ 580 00:32:32,117 --> 00:32:34,411 .آدرس يه دکتر قلب 581 00:32:34,536 --> 00:32:35,537 .خوب بود 582 00:32:35,621 --> 00:32:36,789 .راستي، من آدام کارلسون هستم 583 00:32:36,872 --> 00:32:39,625 ...يه چند ماهي هست که اينجا کار ميکنم و 584 00:32:39,708 --> 00:32:41,043 .من داستان وال ها رو پيدا کردم... 585 00:32:42,044 --> 00:32:44,505 .پس به خاطر توـه که ما همه اينجاييم 586 00:32:44,588 --> 00:32:46,131 !متهم گناهکارـه 587 00:32:46,215 --> 00:32:47,424 .جيل جرارد" هستم" 588 00:32:47,549 --> 00:32:49,259 .لس آنجلس ،KABC جيل): از شبکه) ...لس آنجلس ،KABC آدام) : شبکه) 589 00:32:49,385 --> 00:32:50,844 شهر فينيکس، ها؟ ،KPHX و قبل از اون هم... 590 00:32:50,928 --> 00:32:52,930 آره، تو از کجا ميدوني؟ 591 00:32:53,055 --> 00:32:54,765 .من دوست دارم اخبار همه دنيا رو نگاه کنم 592 00:32:54,890 --> 00:32:57,601 .يکي از سرگرمي هامـه 593 00:32:57,685 --> 00:33:00,437 هي راستي، اون گزارشي که .از المپيک گرفته بودي رو دوست داشتم 594 00:33:00,521 --> 00:33:02,815 !پرتاب کننده نيزه از واتز !عالي بود 595 00:33:02,898 --> 00:33:03,941 ."سلام، "دينا 596 00:33:04,024 --> 00:33:05,067 انتخاب کردين چي ميخواين؟ ...بهتره عجله کنين 597 00:33:05,150 --> 00:33:06,944 .چون همه چي داره تموم ميشه 598 00:33:07,027 --> 00:33:10,614 آره، تو چي ميخوري؟ فقط همون؟ 599 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 .نه، بايد يه چيزي بخوري .ما دوتا از شماره سه ميخوايم 600 00:33:13,450 --> 00:33:14,952 .ممنون 601 00:33:15,035 --> 00:33:16,537 .نه، من رژيم سنگيني گرفتم 602 00:33:17,037 --> 00:33:20,207 زناي چاق با پوست خراب .تو لس آنجلس خبرنگاري نميکنن 603 00:33:20,457 --> 00:33:22,501 ...اگه براي امروز ده هزار کالري نداشته باشي 604 00:33:22,584 --> 00:33:23,961 .اون بيرون پنج دقيقه هم دووم نمياري 605 00:33:24,044 --> 00:33:26,880 .من تو يه سال هم ده هزار کالري نميخورم 606 00:33:27,089 --> 00:33:28,298 .و من پول نقد ندارم 607 00:33:28,382 --> 00:33:30,092 .عيبي نداره. به حساب من 608 00:33:31,969 --> 00:33:33,429 اسمت چي بود؟ 609 00:33:46,066 --> 00:33:47,776 .بازم ممنون، آدام 610 00:33:47,860 --> 00:33:51,613 .آره، البته .ميدوني، پس برو امروز دخلشو بيار 611 00:33:51,697 --> 00:33:54,324 آخ! مگه مربيت هستم، که اينطوري ميگم؟ 612 00:33:54,408 --> 00:33:56,243 .روز خوبي داشته باشي - .باشه - 613 00:33:56,577 --> 00:33:58,746 !هر دور 60دلار !سواري 614 00:33:58,829 --> 00:34:00,831 !مقوا !مقوا بگيرين 615 00:34:00,914 --> 00:34:01,957 .بهتر از اين نميتونم 616 00:34:02,041 --> 00:34:03,083 .خوبه. ممنون 617 00:34:04,251 --> 00:34:05,753 .بريم يه سواري بگيريم 618 00:34:06,628 --> 00:34:09,256 !مقوا !مقوا بگيرين 619 00:34:10,924 --> 00:34:13,343 هي، ميخواين چندتا مقوا بگيرين؟ 620 00:34:13,427 --> 00:34:14,470 چي؟ 621 00:34:14,553 --> 00:34:15,846 .مقوا براي فروش 622 00:34:15,929 --> 00:34:17,181 براي چي بايد اونا رو بخرم؟ 623 00:34:17,264 --> 00:34:19,183 .تا روي يخ وايسي .بيست دلار 624 00:34:19,266 --> 00:34:20,350 بيست دلار؟ 625 00:34:20,434 --> 00:34:21,685 .آره 626 00:34:21,769 --> 00:34:24,480 .نه، ممنون بچه .اولين بار نيست که به دست فروش برميخورم 627 00:34:24,563 --> 00:34:26,273 .باشـــه 628 00:34:56,345 --> 00:34:57,596 آدام؟ 629 00:34:58,263 --> 00:35:00,682 !آدام! صبر کن 630 00:35:02,601 --> 00:35:03,685 آدام؟ 631 00:35:03,769 --> 00:35:05,062 .سلام - .سلام - 632 00:35:05,145 --> 00:35:06,355 براي دو نفر ديگه جا داري؟ 633 00:35:06,438 --> 00:35:08,023 آره، عيبي نداره، آره پت؟ - .حتما - 634 00:35:08,107 --> 00:35:09,566 .ممنون .تري، وسيله ها رو بيار 635 00:35:09,650 --> 00:35:10,692 .هي، هي، هي، هي 636 00:35:10,984 --> 00:35:13,028 .خبرنگارا خودشون بايد بيان اونجا 637 00:35:14,947 --> 00:35:17,741 .تا حالا نشنيده بودم الان از خودت درآوردي؟ 638 00:35:17,825 --> 00:35:20,786 .نه .اون...بايد...همه دارن اينکارو ميکنن 639 00:35:20,869 --> 00:35:24,373 .بيخيال خانم، کمکم کن .به خاطر وال ها 640 00:35:24,498 --> 00:35:27,709 .تو به وال ها اهميت نميدي .تو به تعداد بيننده ها اهميت ميدي 641 00:35:27,793 --> 00:35:30,921 آره، به خاطر بيننده هاست که ...قراره عمليات نجات پيش بره 642 00:35:31,004 --> 00:35:33,632 .تا وال ها نجات پيدا کنن 643 00:35:33,715 --> 00:35:35,175 .اون راست ميگه 644 00:36:00,033 --> 00:36:02,995 .ريچل، با "فرد" آشنا شو 645 00:36:05,914 --> 00:36:07,332 .سلام، فرد 646 00:36:07,416 --> 00:36:09,042 ."و "ويلما (اسامي برگرفته از کارتن عصر حجر) 647 00:36:10,711 --> 00:36:12,171 .صبح بخير، ويلما 648 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 .تو زيبايي 649 00:36:14,256 --> 00:36:16,508 .و اين يکي "بم-بم" ـه 650 00:36:19,511 --> 00:36:21,346 .سلام بم-بم 651 00:36:22,931 --> 00:36:26,810 صبرکن، مگه "پبلز" بچه فرد و ويلما نبود؟ (در داستان کارتن عصر حجر) 652 00:36:26,894 --> 00:36:29,897 ...آره، ولي پبلز يه دختر بود، پس 653 00:36:31,023 --> 00:36:32,524 .انگار زخمي شده 654 00:36:34,109 --> 00:36:35,569 .اونا به يخ ضربه ميزدن 655 00:36:39,948 --> 00:36:41,408 !مراقب باش 656 00:36:42,117 --> 00:36:43,160 ...ريچل 657 00:36:45,287 --> 00:36:47,122 !ريچل...ريچل 658 00:36:47,206 --> 00:36:49,082 ...اين آدما داوطلبانه اومدن اينجا 659 00:36:49,208 --> 00:36:50,667 ...در شرايطي که کسي ديگه اي نميومد 660 00:36:50,751 --> 00:36:52,544 .پس فقط، آروم برخورد کن 661 00:36:53,045 --> 00:36:54,796 .مالک، ريچل کريمر رو يادته 662 00:36:54,880 --> 00:36:56,131 .صلح سبز 663 00:36:56,215 --> 00:36:57,424 .اهم 664 00:37:01,595 --> 00:37:03,138 چطوري؟ 665 00:37:03,222 --> 00:37:05,641 ...اونا به صداي اره عادت کردن 666 00:37:05,724 --> 00:37:09,811 .ولي اين کوچولو، نميتونه مسيريابي کنه 667 00:37:09,895 --> 00:37:11,647 .بعضي وقتا به يخ ميخوره 668 00:37:12,898 --> 00:37:14,983 خب، تا حالا کسي رفته پايين؟ 669 00:37:15,067 --> 00:37:16,902 .نه - .کسي هم قرار نيست بري اون پايين - 670 00:37:16,985 --> 00:37:18,028 چرا نه؟ 671 00:37:18,111 --> 00:37:21,156 چون وال هاي خاکستري ...ميتونن وال هاي 10هزار پوندي رو 672 00:37:21,240 --> 00:37:23,575 ،با يه ضربه ناکار کنن... .اگر که احساس خطر کنن 673 00:37:23,659 --> 00:37:24,743 .اين کار خودکشيه 674 00:37:34,836 --> 00:37:37,839 .خب، پت، ما يه مشکل خيلي خيلي بزرگ داريم 675 00:37:51,103 --> 00:37:54,189 طولش چندين مايله و ...مثل يه ديوار 676 00:37:54,273 --> 00:37:57,442 ،از کف دريا مستقيم به بالا اومده ...اين يخ بزرگ 677 00:37:57,693 --> 00:38:01,113 راه هايي رو که ممکنه وال ها آزاد بشن رو .ميبنده 678 00:38:02,281 --> 00:38:04,783 يک کشتي يخ شکن ...تو راهه 679 00:38:04,866 --> 00:38:07,411 ...ولي کي ميدونه که آيا به موقع ميرسن يا نه 680 00:38:07,494 --> 00:38:11,206 ،و اين ديوار يخي ..."به اسم "خط الراس فشار 681 00:38:11,290 --> 00:38:12,749 .هر لحظه ضخيمتر ميشه 682 00:38:14,042 --> 00:38:15,794 683 00:38:15,877 --> 00:38:19,673 پيشاهنگ هاي اسکيمو ...مشتاقانه به دنبال يه نقطه ضعف 684 00:38:19,840 --> 00:38:24,136 .در اين ديوار غيرقابل نفوذ يخي هستن 685 00:38:26,346 --> 00:38:27,806 ."کلي مايرز" 686 00:38:29,474 --> 00:38:31,310 .بله، الان ميام 687 00:38:32,644 --> 00:38:34,896 ...داستان وال‌ها داره ياد راي‌دهنده‌ها ميندازه 688 00:38:34,980 --> 00:38:37,232 .که ما به محيط زيست اهميت نميديم 689 00:38:37,316 --> 00:38:40,152 داره اعصاب معاون‌ رييس‌جمهور رو .بهم ميريزه 690 00:38:40,235 --> 00:38:42,696 پس ممکنه کمک کردن به اين وال‌ها ...آخرين و بهترين فرصت ما باشه 691 00:38:42,821 --> 00:38:44,573 .تا ديدگاه مردم رو عوض کنيم 692 00:38:44,656 --> 00:38:47,909 شغل من اينه که .معاون رييس‌جمهور به رياست برسه 693 00:38:48,076 --> 00:38:52,539 تا وقتي که از اين دفتر ميريم .يه پيشينه خوب و برازنده‌اي از خودمون به‌جا بذاريم 694 00:38:52,622 --> 00:38:53,665 درسته؟ 695 00:38:53,749 --> 00:38:55,792 حالا بگو واقعا فکر ميکني ...بتونيم وارد ماجراي نجات بشيم 696 00:38:55,876 --> 00:38:57,586 ...يه موفقيتي بدست بياريم که بدردمون بخوره 697 00:38:57,669 --> 00:39:00,339 و چيزي نشه که ريسس جمهور رو بد جلوه بده؟ 698 00:39:00,881 --> 00:39:02,924 .بله، فکر ميکنم 699 00:39:04,176 --> 00:39:06,303 ،بسيار خب .پس دست بکار شو، ميرز 700 00:39:06,386 --> 00:39:08,930 .باشه، باسه 701 00:39:18,857 --> 00:39:20,150 !چيه؟ - !کلنل - 702 00:39:20,233 --> 00:39:21,735 !اون تو کارت دارن 703 00:39:21,860 --> 00:39:23,111 !از کاخ سفيد تماس گرفتن 704 00:39:24,029 --> 00:39:25,530 !بگو خودم زنگ ميزنم 705 00:39:25,614 --> 00:39:26,907 !قربان؟ 706 00:39:27,032 --> 00:39:30,243 بچه، من دوتا "هِلو" دارم که بايد يه چيزي ...بزرگتر از خونه منو با خودشون بکشن (نوعي هليکوپتر) 707 00:39:30,369 --> 00:39:33,080 ...که اگه درست انجام نشه، من و اون يکي هليکوپتر رو 708 00:39:33,205 --> 00:39:36,083 به زمين ميکوبه .و منفجر ميشه 709 00:39:36,208 --> 00:39:38,960 ،مگه اينکه رييس جمهور خودش باشه !اونوقت بايد برم ماهي سرخ کنم 710 00:39:39,044 --> 00:39:41,463 !بگو خودم زنگ ميزنم 711 00:39:41,546 --> 00:39:43,298 آماده‌اي شروع کنيم؟ 712 00:39:43,382 --> 00:39:46,468 داشتي راجع ‌به انفجار و اينا شوخي ميکردي ديگه، ها؟ 713 00:39:46,551 --> 00:39:49,346 .بايد بگم احتمالش 60 به 40 که منفجر نشيم 714 00:39:49,429 --> 00:39:52,057 ميخواي بفهمي؟ !وقت ترکوندنه 715 00:39:52,724 --> 00:39:53,934 ...پيشبيني ميشده 716 00:39:54,017 --> 00:39:57,521 .که وال‌ها بيشتر از دو روز دووم نيارن 717 00:39:57,604 --> 00:40:00,649 ...اسکيمو‌ها اطراف وال‌ها 718 00:40:00,732 --> 00:40:02,526 .مثلث محافظ برپا کردن 719 00:40:02,609 --> 00:40:05,195 اونا با با تفنگ هاي دوربرد بسيار قوي آماده باش هستن ... تا اگر 720 00:40:05,278 --> 00:40:07,948 ،خرس‌هاي قطبي تصميم به حمله گرفتن... .بتونن محافظت کنن ، 721 00:40:08,073 --> 00:40:11,159 ...امروز، عمليات نجات به اوج خودش رسيده 722 00:40:11,243 --> 00:40:15,080 ...اينجا دما 20درجه زير صفره 723 00:40:15,831 --> 00:40:18,834 .کات، کات .خدايا، پاهام بي حس شده 724 00:40:19,584 --> 00:40:21,294 .اين چکمه ها بدردنخورن 725 00:40:22,921 --> 00:40:24,381 هي، پسر؟ - بله؟ - 726 00:40:24,464 --> 00:40:25,924 هنوز مقوا داري؟ 727 00:40:26,341 --> 00:40:27,843 .فروختمش به اون يارو 728 00:40:28,093 --> 00:40:30,011 .ولي ميتونم بازم بيارم 729 00:40:30,095 --> 00:40:31,596 .باشه .بيا اينجا 730 00:40:34,099 --> 00:40:35,600 .الان شده 40 دلار 731 00:40:35,684 --> 00:40:36,726 .شوخي ميکني 732 00:40:37,185 --> 00:40:38,311 .با هزينه ارسال 733 00:40:38,437 --> 00:40:39,855 ...هزينه ار 734 00:40:43,775 --> 00:40:45,610 .منم اولين بار نيست که دستفروشي ميکنم 735 00:40:48,447 --> 00:40:49,739 .يکي ديگه فروختم 736 00:40:49,823 --> 00:40:50,949 .آفرين 737 00:40:51,783 --> 00:40:54,119 .بسيار‌خب. قهوه داغ .بايد زود بخوري 738 00:40:54,619 --> 00:40:56,288 .ممنون - .باشه - 739 00:40:59,040 --> 00:41:00,292 اونا دارن چيکار ميکنن؟ 740 00:41:13,138 --> 00:41:14,473 .ببخشيد 741 00:41:16,349 --> 00:41:17,726 چيکار ميکني؟ 742 00:41:17,809 --> 00:41:19,394 .تو اون پايين نميري .شنيدي که پت چي گفت 743 00:41:19,478 --> 00:41:20,520 .خيلي خطرناکه 744 00:41:20,604 --> 00:41:23,440 .داري ميره تو .دنبالم بيا 745 00:41:23,523 --> 00:41:24,900 ...ريچل 746 00:41:25,859 --> 00:41:27,903 تو ديگه نميتوني بهم بگي .چيکار کنم يا نکنم 747 00:41:27,986 --> 00:41:29,196 .اوه، آره مثل اينکه بزرگ شدي 748 00:41:29,488 --> 00:41:31,323 .بسيار‌خب تو تصوير داريش؟ 749 00:41:31,698 --> 00:41:34,075 ...نکن...من فقط .نه، نميکنم 750 00:41:34,159 --> 00:41:35,202 .خوبه 751 00:41:36,161 --> 00:41:37,245 اون چيکار ميکنه؟ 752 00:41:37,329 --> 00:41:38,413 .کارشو انجام ميده 753 00:41:38,497 --> 00:41:40,499 .از آرايشش خوشم مياد 754 00:41:40,582 --> 00:41:42,334 .مطمئنم اول رو حيوونا تست کرده بودن 755 00:41:42,417 --> 00:41:44,669 .باشه، باشه ميشه بس کني؟ 756 00:41:44,753 --> 00:41:46,254 .تو حتي گواهينامه غواصي هم نداري 757 00:41:46,338 --> 00:41:48,256 .پس دارم سر زندگيم ريسک ميکنم 758 00:41:48,340 --> 00:41:49,591 .خب اين سورپرايز بزرگه 759 00:41:49,674 --> 00:41:51,176 .تو گوش نميدي که بقيه چي ميگن 760 00:41:51,259 --> 00:41:53,011 فقط هرکاري رو که بخواي انجام ميدي، درسته؟ 761 00:41:54,012 --> 00:41:55,055 .آره 762 00:41:56,723 --> 00:41:58,558 اونوقت تعجب ميکني که چرا ديگه .با هم دوست نيستيم 763 00:42:01,937 --> 00:42:04,523 ميشه يه ثانيه صبر کني؟ 764 00:42:04,606 --> 00:42:06,858 ريچل؟ ريچل؟ 765 00:42:07,025 --> 00:42:08,360 .لعنتي 766 00:44:26,081 --> 00:44:28,083 .ميدونستم بم-بم يه چيزيش هست 767 00:44:28,166 --> 00:44:30,585 .منم بهت گفتم که تو آب نري 768 00:44:30,669 --> 00:44:34,422 .اين دوره دُم بم-بم پيچيده بود 769 00:44:34,506 --> 00:44:36,591 ...احتمالا براي همينه که فرد و ويلما 770 00:44:36,675 --> 00:44:38,968 بايد بهش کمک ميکردن تا به .سطح آب بياد 771 00:44:39,219 --> 00:44:41,179 ولي اين از کجا اومده؟ 772 00:44:41,596 --> 00:44:43,515 .ميتونه از هرجايي باشه 773 00:44:43,598 --> 00:44:47,352 اقيانوس‌ها اينقدر آلوده هستن که ...شوکه شدم، يه لاستيک دور 774 00:44:47,435 --> 00:44:49,604 .باله‌هاشون پيدا نکردم... 775 00:44:49,688 --> 00:44:53,441 شايد پاره کردن اون بتونه بهش کمک کنه .راحت تر بالا بياد 776 00:44:54,109 --> 00:44:56,695 !به هرحال قابلتو نداشت 777 00:45:05,745 --> 00:45:07,038 .خودشه 778 00:45:10,375 --> 00:45:12,711 .لعنتي، يه هيولاست 779 00:45:17,382 --> 00:45:19,050 ...باور کنين 780 00:45:19,426 --> 00:45:22,679 .نه، صبر کن. يه ثانيه وايسا بسيار‌خب آماده‌اي؟ 781 00:45:22,762 --> 00:45:26,057 ...باور کنين، اگر نفت روي زمين بود 782 00:45:26,141 --> 00:45:29,185 ،زندگيم خيلي آسونتر ميشد .ولي نيست 783 00:45:29,269 --> 00:45:32,439 ولي اين به اين معنا نيست ...که ما به مخلوقات خدا مثل بقيه مردم 784 00:45:32,564 --> 00:45:34,899 .اهميت نميديم ... 785 00:45:35,108 --> 00:45:37,152 .آره، همين خوبه .بسيار خب 786 00:45:37,235 --> 00:45:40,071 ...هي، مطمئن شو که تصويراي خوب زيادي 787 00:45:40,155 --> 00:45:41,823 .از منو اون ماهي گنده ها ميگيري 788 00:45:41,906 --> 00:45:44,868 .تازه زمان يه آگهي بين بازي "سوپربال" رو خريدم (فينال مسابقات فوتبال در آمريکا) 789 00:45:44,951 --> 00:45:47,704 ...وقتي مردم لوگوي شرکت آلاسکا شمالي رو ميبينن 790 00:45:47,787 --> 00:45:51,332 ميخوام باخودشون بگن... دوست محيط زيست"، باشه؟" 791 00:45:52,125 --> 00:45:53,585 آخرين فرصت براي مقوا؟ 792 00:45:53,668 --> 00:45:55,462 .نه؟ روز خوبي داشته باشين 793 00:45:55,587 --> 00:45:56,713 .نصف قيمت، فقط ده دلار 794 00:45:56,796 --> 00:45:57,839 .نه، نميخوام 795 00:45:57,922 --> 00:45:58,965 .باشه 796 00:45:59,591 --> 00:46:01,384 ...به نظر مياد تو به يکي - .نه - 797 00:46:01,468 --> 00:46:02,761 .باشه 798 00:46:07,974 --> 00:46:10,018 .فقط دو سه تا تونستم بفروشم، بابابزرگ 799 00:46:10,101 --> 00:46:11,227 .مردم دنبال اونان 800 00:46:11,311 --> 00:46:12,353 پس جريان چيه؟ 801 00:46:12,437 --> 00:46:14,689 .يه دقيقه باهام بيا باشه؟ 802 00:46:16,816 --> 00:46:17,859 .همينجا بشين، همينجا 803 00:46:17,942 --> 00:46:18,985 چي؟ 804 00:46:19,068 --> 00:46:21,446 .همينجا بشين، زودباش 805 00:46:21,529 --> 00:46:23,907 .گوشتو بذار روي يخ 806 00:46:23,990 --> 00:46:25,366 .زودباش، گوش کن 807 00:46:30,955 --> 00:46:32,457 ميشنوي؟ 808 00:46:34,000 --> 00:46:36,961 .مادره داره با کوچيکه حرف ميزنه 809 00:46:37,837 --> 00:46:41,841 .صداهاش آروم و ملايم ـه 810 00:46:42,634 --> 00:46:44,469 .داره آرومش ميکنه 811 00:46:47,138 --> 00:46:48,223 ميشنويش؟ 812 00:46:48,306 --> 00:46:49,349 .اهم 813 00:46:52,477 --> 00:46:55,688 فکر ميکني چي ميخواد به بچش بگه؟ 814 00:46:57,816 --> 00:46:59,359 .چيزي که تو گفتي 815 00:47:05,824 --> 00:47:06,991 !ببخشيد 816 00:47:07,158 --> 00:47:10,245 .فکر کنم اينورا سه تا وال گم کردم 817 00:47:10,328 --> 00:47:11,371 کسي نديدشون؟ 818 00:47:12,580 --> 00:47:13,623 هيچکس؟ 819 00:47:14,249 --> 00:47:17,335 .بسيار خب. بذار به اينا يه نگا بندازيم 820 00:47:19,712 --> 00:47:21,506 !سلام پاييني ها 821 00:47:22,507 --> 00:47:24,050 کسي خونه هست؟ 822 00:47:32,267 --> 00:47:34,185 ديدين؟ 823 00:47:34,686 --> 00:47:36,104 !اگه مردشي دوباره بکن 824 00:47:39,357 --> 00:47:42,861 ...تعهد اين وال ها 825 00:47:42,944 --> 00:47:45,363 .مهمتر از گرفتاري تو يخ هست 826 00:47:45,780 --> 00:47:49,659 .به زودي، خود آب هم يه تهديد براي همه ما ميشه 827 00:47:49,742 --> 00:47:52,829 ...در 15سال آينده، بزرگترين تجارت در آمريکا 828 00:47:52,912 --> 00:47:54,956 .آب هاي معدني ميشه 829 00:47:55,039 --> 00:47:57,709 .چون ديگه دلمون نميخواد به شير آب دست بزنيم 830 00:47:57,876 --> 00:47:59,836 ...و الان از خوردن ماهي لذت ببرين 831 00:47:59,919 --> 00:48:02,130 ...چون به زودي عواقب جيوه 832 00:48:02,213 --> 00:48:04,465 .خوردن ماهي رو بسيار خطرناک ميکنه... 833 00:48:05,550 --> 00:48:10,555 ...خب اگه شما مريضي و بچه هايي با 834 00:48:11,097 --> 00:48:12,140 چيه؟ 835 00:48:12,932 --> 00:48:16,394 .خب، تبريک ميگم .ده ميليون نفر کانال رو عوض کردن 836 00:48:17,770 --> 00:48:18,813 ...خب 837 00:48:18,897 --> 00:48:19,898 .بيخيال ريچل 838 00:48:19,981 --> 00:48:22,984 .هيچکس به اندازه تو به اين وال ها اهميت نميده 839 00:48:23,067 --> 00:48:26,654 .پس به مردم بگو .تو اون پايين بودي 840 00:48:26,779 --> 00:48:29,240 بگو بم-بم چه شکليه؟ 841 00:48:29,324 --> 00:48:32,994 ،يا، راستشو بخواي اصلا چرا ما اينقدر به اين وال ها اهميت ميديم؟ 842 00:48:33,077 --> 00:48:35,830 منظورم اينه، اگه اونا آهو يا مارمولک بودن چي؟ 843 00:48:35,914 --> 00:48:40,335 چون به غير از اينکه اونا ...قوي و بزرگ و قدرتمند هستن 844 00:48:40,418 --> 00:48:42,754 .اونا آسيب پذير هم هستن 845 00:48:42,837 --> 00:48:46,507 و اين باعث ميشه بخواي ...سوپرمن باشي 846 00:48:46,633 --> 00:48:50,845 .و اونا رو ورداري و يه جاي امن ببريشون 847 00:48:53,264 --> 00:48:54,766 ...و چيزي که ناراحت کنندست 848 00:48:55,099 --> 00:48:58,519 .اينه که اونا ميدونن چي داره ميگذره 849 00:48:58,645 --> 00:49:02,357 ميدونن که تو دردسر هستن و .ميترسن 850 00:49:02,440 --> 00:49:06,653 ،و ما با اونا همدردي ميکنيم .چون اونا خيلي شبيه ما هستن 851 00:49:07,487 --> 00:49:11,699 ما ميترسيم ...و آسيب پذير هستيم 852 00:49:11,783 --> 00:49:14,827 .و ما هم بعضي وقتا به کمک نياز داريم 853 00:49:20,667 --> 00:49:21,709 بهتر بود؟ 854 00:49:23,294 --> 00:49:24,504 .خيلي 855 00:49:26,714 --> 00:49:28,967 ...اون سه تا وال خاکستري 856 00:49:29,050 --> 00:49:30,551 ...که در يخ گير افتاده بودن 857 00:49:30,677 --> 00:49:32,345 .امشب هم نميتونن آزاد بشن 858 00:49:33,471 --> 00:49:34,639 .نميفهمم 859 00:49:34,722 --> 00:49:37,392 نميتوني منو به هليکوپتر وصل کني؟ 860 00:49:39,227 --> 00:49:43,314 ،باشه، وقتي برگشت .لطفا بهش بگو زنگ بزنه 861 00:49:43,815 --> 00:49:45,149 .ممنون 862 00:49:45,650 --> 00:49:47,902 ...تنها اميد واقعي وال ها براي نجات 863 00:49:47,986 --> 00:49:51,656 .کشتي يخ شکنيه که از خليج پرودو راه افتاده 864 00:49:51,990 --> 00:49:53,908 .به بزرگي يک زمين هاکي 865 00:49:54,033 --> 00:49:58,579 کشتي از هواي فشرده استفاده ميکنه تا يخ ها ...رو کنار بزنه 866 00:49:58,663 --> 00:50:00,915 .بشکنه و بعد خردش کنه 867 00:50:01,040 --> 00:50:05,253 .قراره کشتي تا 48ساعت آينده برسه 868 00:50:05,712 --> 00:50:07,171 کلنل؟ 869 00:50:08,548 --> 00:50:12,010 .اين از کاخ سفيد رسيده .اونا ميخوان گزارشي از وضعيت بدي 870 00:50:14,095 --> 00:50:15,179 .عاليه 871 00:50:17,557 --> 00:50:20,435 حالا واقعا به يکم پيشرفت براي گزارش .نياز داريم 872 00:50:23,521 --> 00:50:24,605 .کلي ميرز 873 00:50:24,731 --> 00:50:27,442 بله، خانم، من کلنل اسکات بوير از .گارد ملي آلاسکا هستم 874 00:50:27,567 --> 00:50:29,068 .به من گفتن چندباري تماس گرفتين 875 00:50:29,193 --> 00:50:30,445 .آره، فقط چندبار 876 00:50:30,570 --> 00:50:34,198 کلنل، ما ميخوايم که فردا يه تماس بين شما .و رييس جمهور برقرار کنيم 877 00:50:36,284 --> 00:50:37,535 بله، خانم. رييس جمهور؟ 878 00:50:37,618 --> 00:50:41,372 .فقط چند دقيقه طول ميکشه .اون از کارتون تشکر ميکنه 879 00:50:41,456 --> 00:50:44,083 ...و پشتيباني از مقامات رو يادآوري ميکنه 880 00:50:44,250 --> 00:50:45,793 .من واقعا نميتونم وقتي تعيين کنم 881 00:50:47,795 --> 00:50:51,466 نميتونين فقط پنج دقيقه براي رييس جمهور ايالات متحده وقت بذارين؟ 882 00:50:51,591 --> 00:50:53,384 اينجا دارم سعي ميکنم با وضعيت سختي .کنار بيام 883 00:50:53,468 --> 00:50:57,305 ،اگر بتونم يه وقتي پيدا کنم .قبل از ساعت 9 صبح به وقت آلاسکا، بهتون ميگم 884 00:51:00,975 --> 00:51:02,310 .باشه 885 00:51:10,318 --> 00:51:11,319 .کلنل بوير 886 00:51:11,444 --> 00:51:12,487 هميشه اينقدر جدي هستي؟ 887 00:51:13,071 --> 00:51:14,781 بلدي چطوري مثل يه آدم عادي حرف بزني؟ 888 00:51:15,156 --> 00:51:17,909 مثل، وقتي مادرت ازت ميپرسه که ...شيريني هايي رو که برات فرستاده دوست داشتي 889 00:51:17,992 --> 00:51:19,327 و تو ميگي "دريافت شد"؟ 890 00:51:21,954 --> 00:51:23,831 ...لعنتي، نه، يعني متاسفم 891 00:51:23,915 --> 00:51:26,334 .عيبي نداره اگه يکم سبک باشين 892 00:51:26,417 --> 00:51:29,670 بيا، چرا از اول شروع نکنيم؟ 893 00:51:29,796 --> 00:51:31,005 .بله، خانم 894 00:51:31,089 --> 00:51:32,673 .سلام، من کلي هستم 895 00:51:34,842 --> 00:51:36,469 ...سلام من کلنل 896 00:51:38,304 --> 00:51:39,514 .من اسکات هستم 897 00:51:41,641 --> 00:51:44,018 .و من خسته هستم 898 00:51:44,310 --> 00:51:47,522 ...حماسه سه وال، گرفتار در يخ 899 00:51:47,605 --> 00:51:51,150 ،و تلاش هاي قهرمانانه نجات دهنده ها .امروز با نااميدي بيشتري همراه بود 900 00:51:51,275 --> 00:51:54,445 ،وال ها با تقلا براي نجات ...خسته و کوفته هستن 901 00:51:54,529 --> 00:51:56,614 ،و يکي از اونا ...بچه خانواده 902 00:51:56,697 --> 00:51:58,699 ...معروف به بم-بم 903 00:51:58,825 --> 00:52:01,119 .ممکنه به شدت مريض باشه 904 00:52:02,703 --> 00:52:05,373 ميشنوي؟ .اصلا خوب نيست 905 00:52:06,874 --> 00:52:08,835 .صداش مثل يه پيرمرده 906 00:52:09,210 --> 00:52:10,545 .انگار سينه پهلو کرده 907 00:52:15,842 --> 00:52:18,636 اون کشتي لعنتي کجاست؟ 908 00:52:27,311 --> 00:52:29,647 .بله، من آماده تماس هستم .وصلش کنين 909 00:52:29,730 --> 00:52:31,315 .کنترل با تو 910 00:52:31,399 --> 00:52:33,067 .کنترل با من 911 00:52:35,361 --> 00:52:37,405 .بله، سلام آقاي رييس جمهور 912 00:52:38,531 --> 00:52:41,159 .بله قربان، عالي داره پيش ميره، قربان .عالي 913 00:52:41,325 --> 00:52:43,411 .با پيشرفت خوبي پيش ميريم 914 00:52:44,412 --> 00:52:45,538 .ممنون، قربان 915 00:52:45,913 --> 00:52:48,499 .خيلي خوشحالم که جزيي از اين عمليات مهم هستم، قربان 916 00:52:48,583 --> 00:52:49,917 .بله، قربان 917 00:52:53,171 --> 00:52:55,756 .باشه، خدا نگهدار آقاي رييس جمهور 918 00:52:58,217 --> 00:53:00,428 .من الان با رييس جمهور ريگان صجبت کردم 919 00:53:01,012 --> 00:53:05,933 .نگفتي که ما فقط اين کشتي لعنتي رو بيست پا بالا آورديم 920 00:53:07,518 --> 00:53:09,270 .کنترل با من 921 00:53:09,353 --> 00:53:11,022 .کنترل با تو 922 00:53:12,356 --> 00:53:13,691 ...امروز گرفتاري وال ها 923 00:53:13,774 --> 00:53:16,360 .رسما يک مسئله ملي شد 924 00:53:16,444 --> 00:53:17,945 ...ما به همه شما و اون کاري که اون بالا 925 00:53:18,070 --> 00:53:20,281 انجام ميدين... .افتخار ميکنيم 926 00:53:20,531 --> 00:53:22,408 .کارت خوب بود، ميرز 927 00:53:23,910 --> 00:53:25,953 ،در همين حال ...شرايط وال ها 928 00:53:26,078 --> 00:53:28,873 .هر روز وخيم تر ميشه 929 00:53:28,956 --> 00:53:30,750 ...با بدشدن وضع هوا 930 00:53:31,083 --> 00:53:35,546 و يک طوفان سرد ميتونه .به راحتي به سرنوشت اونا خاتمه بده 931 00:53:35,630 --> 00:53:39,467 .در آلاسکاي شمالي، يخ هميشه دشمنه 932 00:53:40,718 --> 00:53:42,220 .ايده خوبيه 933 00:53:42,303 --> 00:53:44,472 .نه نيست .احمقانست 934 00:53:44,805 --> 00:53:46,557 .خب، مردم بارو که اينطور فکر نميکنن 935 00:53:46,641 --> 00:53:47,892 "مينپوليس، ايالت مينسوتا" 936 00:53:47,975 --> 00:53:49,977 اوه! پس با مردم بارو حرف زدي؟ 937 00:53:50,061 --> 00:53:52,063 .بله، حرف زدم .و اونا منتظر ما هستن 938 00:53:53,439 --> 00:53:54,482 .اين مسخرست 939 00:53:54,607 --> 00:53:56,317 .اصلا نميدونم چرا داريم دربارش حرف ميزنيم 940 00:53:56,400 --> 00:53:58,444 چرا نبايد بريم؟ 941 00:53:59,445 --> 00:54:00,488 ...چون 942 00:54:00,613 --> 00:54:02,073 بايد پولي رو که پدرم قرض داده بود ...تا اينارو 943 00:54:02,156 --> 00:54:03,658 ،باهاش بسازيم .پس بديم 944 00:54:04,325 --> 00:54:08,079 اگه از کارم بزنم و برم آلاسکا ...اونم براي چندتا وال 945 00:54:08,162 --> 00:54:09,247 !نميتونم پولشو پس بدم... 946 00:54:09,330 --> 00:54:11,499 شايد ماجراي وال ها .هموني باشه که ما دنبالشيم 947 00:54:11,624 --> 00:54:14,001 خودت که ميدوني اون چيزا .چطوري تو درياچه "مووس" جواب داد 948 00:54:14,085 --> 00:54:16,337 .همينا يخ قايق تفريحي "اد مورا" رو آب کردن 949 00:54:18,172 --> 00:54:20,091 بيخيال شو، باشه؟ .اون ماجرا مال اينجا بود 950 00:54:20,174 --> 00:54:22,093 !نه توي يخبندون قطب شمال !تو رو به خدا 951 00:54:22,176 --> 00:54:25,179 ."يخ يخه، "دين .اين فرصت ماست 952 00:54:25,304 --> 00:54:28,599 ،يه روزي، دارم بهت ميگم .يه لوح افتخار قراره بره رو همين ديوار 953 00:54:28,683 --> 00:54:31,686 ،که به ياد بقيه بياره ...امروز روزي بود که ما از فرصتمون استفاده کرديم 954 00:54:31,811 --> 00:54:34,188 و به دنيا نشون داديم که چه کارايي که !اين "هوتکين 450" نميتونه انجام بده 955 00:54:39,652 --> 00:54:42,488 سلام! شما همون مردان شجاعي هستين که ميخوان برن و وال ها رو نجات بدن؟ 956 00:54:47,034 --> 00:54:49,787 .بله. بله، خودمونيم 957 00:54:53,541 --> 00:54:55,126 .به اندازه کافي نيست ("درحال بازي "کلمات) 958 00:54:55,209 --> 00:54:56,460 !ايول 959 00:54:56,544 --> 00:55:00,131 ،با اون حرکتم بدجور دست و پات بسته بودم .ولي با کلمه "خاک" جلو اومدي 960 00:55:00,214 --> 00:55:02,300 .بايد برگردم اون بيرون رو يخ ها 961 00:55:02,383 --> 00:55:04,885 .ولي قبلش، ميخوام "ساعتت" رو تميز کنم 962 00:55:05,011 --> 00:55:07,221 ."برات يه خبر داغ دارم، "کاکي مکگيي 963 00:55:07,305 --> 00:55:09,640 داشتم رو کلمه دو حرفي ـم کار ميکردم، باشه؟ 964 00:55:09,724 --> 00:55:10,808 .من خطرناکم 965 00:55:11,517 --> 00:55:14,520 ،باشه، خوشم نمياد که اينکارو بکنم ...ولي 966 00:55:14,729 --> 00:55:15,813 !اووف 967 00:55:16,230 --> 00:55:17,315 ."زيپ" 968 00:55:17,398 --> 00:55:20,234 .کلمه سه حرفي و 38 امتياز 969 00:55:22,695 --> 00:55:24,739 !اوه، پسر .بايد بري 970 00:55:24,822 --> 00:55:26,240 .باشه، صبر کن 971 00:55:29,535 --> 00:55:31,037 .يه چيزي برات دارم 972 00:55:31,120 --> 00:55:32,163 اين چيه؟ 973 00:55:32,246 --> 00:55:35,249 ،Guns N' Roses از Mine 0 Sweet Child آهنگ' .بذار بم-بم گوش کنه 974 00:55:35,583 --> 00:55:38,836 ،صداش درست مثل مادرش ـه .چون صداي "اکسي رز" مثل يه وال ـه 975 00:55:38,919 --> 00:55:40,129 ...ميدوني اينطوري ميخونه 976 00:55:42,631 --> 00:55:43,799 .خيلي بلنده 977 00:55:44,300 --> 00:55:45,634 .اتفاقا استعداد خوبي داري 978 00:55:45,760 --> 00:55:47,303 .ممنون - .آره - 979 00:55:49,764 --> 00:55:52,641 واقعا به اون وال ها اهميت ميدي، مگه نه؟ 980 00:55:52,767 --> 00:55:55,436 .نه، پدربزرگم اونا رو ميپرسته 981 00:55:55,561 --> 00:55:59,106 .يه عالمه دعا درباره اونا داره .خيلي عجيب و غريبه 982 00:55:59,231 --> 00:56:00,649 خب، حالا چي ميگي؟ 983 00:56:01,067 --> 00:56:04,362 رو Guns N' Roses سي دلار بده و بعد جادوي .براي يه روز دراختيار داشته باش 984 00:56:04,445 --> 00:56:08,366 .باشه، "گوردن گکو"، فهميديم .تلاش خوبي بود 985 00:56:08,449 --> 00:56:10,785 ...ميدوني که وقتي نري پيش مادربزرگت 986 00:56:10,910 --> 00:56:11,994 من تو دردسر ميافتم؟ - .آره، آره - 987 00:56:12,119 --> 00:56:13,496 ميدوني که؟ 988 00:56:13,662 --> 00:56:15,122 ...اون زن يه کلکسيون چاقو داره 989 00:56:16,332 --> 00:56:17,416 فردا ميبينمتون؟ 990 00:56:17,500 --> 00:56:18,709 .آره، فردا ميبينـيمت 991 00:56:18,793 --> 00:56:19,960 .باشه، خدافظ 992 00:56:20,086 --> 00:56:21,462 .اون به حرفات گوش ميده 993 00:56:22,296 --> 00:56:23,798 تعجب کردي؟ 994 00:56:25,174 --> 00:56:27,468 .اون فقط به يه دوست نياز داره .فکر ميکنم 995 00:56:28,177 --> 00:56:29,595 .تازه، اون خيلي باحاله 996 00:56:30,137 --> 00:56:34,266 ،منم که خيلي باحالم .شايد من به يه دوست نياز دارم 997 00:56:35,351 --> 00:56:37,311 .نبايد بذاري اونا ازت سواستفاده کنن 998 00:56:37,686 --> 00:56:38,813 کي؟ 999 00:56:38,938 --> 00:56:40,981 .خبرنگارايي که داري حماليشون رو ميکني 1000 00:56:42,191 --> 00:56:44,985 .خب، من...حمالي نميکنم 1001 00:56:47,321 --> 00:56:48,364 هي، ميدوني چيه؟ 1002 00:56:48,489 --> 00:56:50,741 من يکي از اون موجودات درحال انقراظت نيستم .که بهم کمک کني 1003 00:56:50,825 --> 00:56:52,451 .پس...به هر حال ممنون 1004 00:56:52,535 --> 00:56:54,703 .متاسفم...منظورم اين نبود 1005 00:56:54,829 --> 00:56:57,665 .دماي هوا خيلي زود داره پايين مياد 1006 00:56:59,333 --> 00:57:00,334 ميدوني چيه؟ 1007 00:57:00,459 --> 00:57:04,880 .ديگه کلم نميگيره، و بايد برگردم تو يخ 1008 00:57:05,005 --> 00:57:07,925 !فکر کردم گفتي ترتيب همه چي رو دادي 1009 00:57:08,008 --> 00:57:11,804 از کجا بايد ميدونستم که فقط يه جا تو اين شهر براي موندن هست؟ 1010 00:57:11,887 --> 00:57:15,474 نميدونم کارل، شايد ميتونستي تلفن بزني، ها؟ 1011 00:57:19,520 --> 00:57:21,730 اون زنه از صلح سبز !از تلويزيون 1012 00:57:21,856 --> 00:57:23,774 .بيا، وسيله هاتو بيار اينجا، دين 1013 00:57:23,858 --> 00:57:25,943 !همه چي رو به راه ميشه. زود باش 1014 00:57:26,026 --> 00:57:28,654 .باشه، صبرکن !صبر کن من بيام 1015 00:57:28,737 --> 00:57:29,989 !هي خانم 1016 00:57:30,072 --> 00:57:31,282 !هي 1017 00:57:31,365 --> 00:57:34,452 !هي، خانم !خانم صلح سبز، خانم 1018 00:57:34,535 --> 00:57:36,954 .صبرکن، لطفا، خانم 1019 00:57:37,037 --> 00:57:38,914 .من کارل هستم، اين برادر زنمه، دين 1020 00:57:39,039 --> 00:57:43,169 ما از شهر "توين" اومديم و !با خودمون اين ضديخ هاي عالي رو آورديم 1021 00:57:43,752 --> 00:57:44,795 چي؟ 1022 00:57:44,879 --> 00:57:47,298 .ميدوني که، جلوي يخ زدن قايق و اينارو ميگيره 1023 00:57:47,381 --> 00:57:49,133 ...خب، ميدوني، فکر کرديم شما 1024 00:57:49,216 --> 00:57:51,051 بتونين از اونا براي جلوگيري از يخ زدن .سوراخ وال ها جلوگيري کنين 1025 00:57:51,135 --> 00:57:53,137 آره، فقط اجازشو بدين .ما هم ميريم سراغ وال ها 1026 00:57:53,220 --> 00:57:54,305 .مطمئن باشين 1027 00:57:54,388 --> 00:57:57,224 ببين، مطمئنم که فکر ميکنين .نيت ـتون خيره 1028 00:57:57,308 --> 00:57:59,477 .ولي الان، ما همه چي شنيديم 1029 00:57:59,560 --> 00:58:01,645 .ولي همه چي تحت کنترله 1030 00:58:02,146 --> 00:58:03,481 .يه دقيقه صبرکن، خانم 1031 00:58:05,483 --> 00:58:07,651 پس، شما نميدونستين که ما داريم ميايم؟ 1032 00:58:08,569 --> 00:58:10,154 .ببخشيد، نه 1033 00:58:14,408 --> 00:58:16,327 .اوه، خداي من 1034 00:58:35,721 --> 00:58:36,931 !مالک 1035 00:58:40,768 --> 00:58:42,436 !بايد اينو ببيني 1036 00:58:45,940 --> 00:58:47,525 1037 00:58:51,111 --> 00:58:52,530 .نه، نه، نه 1038 00:58:52,613 --> 00:58:55,908 من دارم کارمو خوب انجام ميدم و ...نميرم 1039 00:58:56,033 --> 00:58:59,119 اونم فقط براي اينکه اين يه داستان... !بزرگه و تو ميخوايش 1040 00:58:59,245 --> 00:59:01,205 هي، تو دلت ميخواد بياي تو تيم اصلي، جيل؟ 1041 00:59:01,288 --> 00:59:03,123 ...بعضي وقتا بايد رو نيمکت بشيني 1042 00:59:03,249 --> 00:59:05,709 .و بذاري اونا که کارشون درسته امتياز بدست بيارن... 1043 00:59:05,793 --> 00:59:07,628 .تو فرودگاه برات يه بليط گرفتم 1044 00:59:07,878 --> 00:59:09,922 .فيلمبردارت هم با من ميمونه 1045 00:59:12,925 --> 00:59:15,553 !با "داستان بي اهميتت" موفق باشي، وس 1046 00:59:22,643 --> 00:59:23,644 تو مکزيکي هستي؟ 1047 00:59:23,769 --> 00:59:25,563 .فقط سر کار 1048 00:59:26,564 --> 00:59:27,606 ...حروم 1049 00:59:27,731 --> 00:59:30,109 .اميدوارم بيوفتي تو سوراخ وال ها، کله خر 1050 00:59:30,234 --> 00:59:31,777 ....پت، دارم برميگردم 1051 00:59:31,902 --> 00:59:33,821 گفتم چيزي از شهر نياز دارين يا نه؟ 1052 00:59:33,946 --> 00:59:34,989 .تمام 1053 00:59:35,072 --> 00:59:37,950 .نه، ما تو دردسر بزرگي افتاديم، ريج 1054 00:59:38,951 --> 00:59:41,745 .دما به پايين ترين اندازه رسيده 1055 00:59:41,829 --> 00:59:44,081 .بچه ها نميتونن سوراخ رو باز نگه دارن 1056 00:59:44,748 --> 00:59:48,586 .نميتونيم يخ رو بشکنيم .فکر کنم ديگه تمومه 1057 00:59:48,752 --> 00:59:49,837 چي؟ 1058 00:59:50,421 --> 00:59:51,964 ميخواي اون "جي لپينو" رو بخوري؟ 1059 00:59:53,340 --> 00:59:54,508 .اسمش "هالوپينو" ـه 1060 00:59:54,633 --> 00:59:56,343 .رو تلفظ نميکنن J حرف 1061 00:59:56,427 --> 00:59:57,845 ميخواي بخوريش؟ 1062 00:59:57,928 --> 00:59:59,263 چرا نميخواي قبول کني که يه عوضي هستي؟ 1063 00:59:59,346 --> 01:00:00,848 من عوضيم؟ - .آره - 1064 01:00:00,931 --> 01:00:02,016 چرا؟ - !چرا؟ - 1065 01:00:03,684 --> 01:00:04,768 .هي 1066 01:00:05,686 --> 01:00:07,938 اون چيزايي که با خودتون آوردين واقعا کار ميکنن؟ 1067 01:00:08,022 --> 01:00:09,023 .آره 1068 01:00:09,148 --> 01:00:11,191 ماده هوتکين 450 ميتونه .يه زمين هاکي رو به استخر شنا تبديل کنه 1069 01:00:11,275 --> 01:00:13,193 !سريع کارشو انجام ميده 1070 01:00:13,277 --> 01:00:14,695 .رو جعبش که همينو نوشته 1071 01:00:15,779 --> 01:00:17,990 .خب، شماها بهتره که دروغ نگفته باشين 1072 01:00:49,355 --> 01:00:50,814 !زودباشين 1073 01:00:55,861 --> 01:00:56,987 .سلام 1074 01:01:05,746 --> 01:01:06,914 همينه؟ 1075 01:01:09,166 --> 01:01:11,001 اين شانس بزرگ ماست؟ 1076 01:01:12,753 --> 01:01:16,090 !اين که يه پنکه رو ميزيه؟ 1077 01:01:16,173 --> 01:01:17,591 ...اين پنکه ميتونه 1078 01:01:19,551 --> 01:01:22,721 .خدايا، نگاه کن .به اون وال نگاه کن 1079 01:01:25,057 --> 01:01:27,518 هي، نگران اون نباش، باشه؟ !اينا خيلي عالي کار ميکنن 1080 01:01:30,521 --> 01:01:32,064 .اميدوارم 1081 01:01:35,192 --> 01:01:36,235 .يخ زده 1082 01:01:38,278 --> 01:01:42,866 !سي ثانيه رو يخ، بلافاصله يخ زد 1083 01:01:48,580 --> 01:01:51,792 .مسئله مهمي نيست .داستان هاي خوب زيادي تو لس آنجلس هست 1084 01:01:51,917 --> 01:01:54,044 !داستان هاي بزرگ مال ما نيست 1085 01:01:54,211 --> 01:01:55,379 .هيچکس سراغشون نميره 1086 01:01:55,462 --> 01:01:58,132 حتي اگه برنامه بسازيم هم .کسي نگاهشون نميکنه 1087 01:01:58,215 --> 01:02:03,095 ميدونستي همين الان که ما ...داريم حرف ميزنيم حداقل سي جنگ 1088 01:02:03,220 --> 01:02:04,763 داره تو دنيا اتفاق ميافته؟... 1089 01:02:04,888 --> 01:02:06,306 .آره - .البته که نميدوني - 1090 01:02:06,390 --> 01:02:08,392 چون هيچ خبرنگاري نيست که ...دربارشون بهت بگه 1091 01:02:08,475 --> 01:02:12,229 چون همه اونا اينجان و دارن داستان !سه تا وال احمق رو تهيه ميکنن 1092 01:02:15,149 --> 01:02:16,984 .ببين چه بلايي سرم آوردن 1093 01:02:17,067 --> 01:02:21,113 ...من يه باربي ـه خيلي بوگندو و مست و 1094 01:02:22,281 --> 01:02:26,326 !افسرده هستم 1095 01:02:26,452 --> 01:02:28,328 ،نه، نه، نه ...البته که نه. تو 1096 01:02:28,454 --> 01:02:29,496 ميدوني چيه؟ 1097 01:02:29,788 --> 01:02:31,749 .شايد وقت بيدارباش منه 1098 01:02:31,832 --> 01:02:32,916 .باشه 1099 01:02:33,000 --> 01:02:36,837 ...اگه خبرنگاري يعني اينجور چيزا 1100 01:02:36,962 --> 01:02:39,506 .نميخوام جزئي ازش باشم 1101 01:02:39,923 --> 01:02:41,300 چيکار ميکني؟ 1102 01:02:43,302 --> 01:02:45,929 .نميدونم .شايد معلم بشم 1103 01:02:46,764 --> 01:02:49,808 .آدام، ريچل هستم. جواب بده 1104 01:02:49,975 --> 01:02:51,351 هي، ريچل، ميتوني چند دقيقه صبر کني؟ 1105 01:02:51,477 --> 01:02:52,853 .الان وسط يه ماجراييم 1106 01:02:52,936 --> 01:02:55,689 !آدام، ما به ژنراتور نياز داريم 1107 01:02:55,773 --> 01:02:58,358 .حتما يکي تو ايستگاه تو هست 1108 01:02:58,442 --> 01:03:01,862 ،اگه تا چند دقيقه ديگه بدستمون نرسه .وال ها ميميرن 1109 01:03:01,945 --> 01:03:03,864 ...حالا، تو ايستگاه روشنش کن 1110 01:03:04,281 --> 01:03:07,201 .و بذار روشن بمونه تا برسي اينجا 1111 01:03:07,284 --> 01:03:08,702 آدام، شنيدي؟ 1112 01:03:08,786 --> 01:03:10,454 .آره، اومدم 1113 01:03:10,537 --> 01:03:12,372 تا وقتي اون تو هستي ...فقط ميرم و 1114 01:03:12,456 --> 01:03:13,540 .يه دوربين و چندتا وسيله برميدارم... 1115 01:03:13,624 --> 01:03:15,459 .فقط دو ثانيه طول ميکشه .ميخوام برام فيلمبرداري کني 1116 01:03:15,542 --> 01:03:17,044 .جيل، وال ها دارن ميميرن 1117 01:03:17,127 --> 01:03:18,545 تازه، اون بيدارباش ـت چي شد؟ 1118 01:03:18,629 --> 01:03:20,714 .پنج دقيقه قبل، ميخواستي يه معلم بشي 1119 01:03:20,798 --> 01:03:22,966 ...از اونجايي که عمليات نجات به کندي پيش ميره 1120 01:03:23,050 --> 01:03:24,384 .تو با من فرقي نداري 1121 01:03:24,510 --> 01:03:26,720 .تو هم ميخواي خيلي زود پيشرفت کني 1122 01:03:26,804 --> 01:03:28,555 .اين داستان، شانس ماست، آدام 1123 01:03:28,639 --> 01:03:32,559 منظورم اينه، يهو افتاده تو دامن ـت و !ممکنه بري تو تلويزيون ملي 1124 01:03:32,643 --> 01:03:34,895 ...او اتفاقي که اون بيرون داره ميافته، آدام 1125 01:03:34,978 --> 01:03:36,146 .اون داستان ماست 1126 01:03:36,230 --> 01:03:37,981 .نه، داستان همه ست 1127 01:03:38,065 --> 01:03:41,735 ،فکر ميکني اگه اونا يه داستان بزرگ داشته باشن دست تو ميدن؟ 1128 01:03:41,819 --> 01:03:44,571 .الان برگ برنده دست ماست 1129 01:03:44,696 --> 01:03:46,740 !نندازش دور 1130 01:03:48,867 --> 01:03:51,328 !مردم شهر، دو ماه آينده رو در تاريکي به سر ميبرن 1131 01:03:51,411 --> 01:03:53,580 چي شده؟ چيه؟ 1132 01:04:00,254 --> 01:04:01,421 .باشه 1133 01:04:03,924 --> 01:04:07,928 ...... !امکان نداره 1134 01:04:08,011 --> 01:04:09,263 .خاموشش کن، وگرنه نميريم 1135 01:04:09,388 --> 01:04:11,265 .اون يخ ميبنده .اين تنها راهه 1136 01:04:11,390 --> 01:04:14,601 .پت! هممون تا پنج دقيقه ديگه بيهوش ميشيم 1137 01:04:14,726 --> 01:04:16,186 !اين چيزي نيست که از خلبانتون انتظار داشته باشين 1138 01:04:18,272 --> 01:04:22,901 خب اگه همه درها رو باز بذاريم تا هوا بره بيرون چي؟ 1139 01:04:23,402 --> 01:04:24,778 شوخي ميکني، ها؟ 1140 01:04:28,866 --> 01:04:29,908 !باشه 1141 01:04:32,077 --> 01:04:35,539 ،ولي به احتمال زياد .از سرما ميميريم 1142 01:04:55,893 --> 01:04:58,061 هفتاد درجه زير صفر؟ .نميتونه درست باشه 1143 01:04:59,897 --> 01:05:00,981 .به نظر که درسته 1144 01:05:01,106 --> 01:05:02,649 ...ولي صبرکن، اگه داريم با سرعت صد گره ميريم 1145 01:05:02,733 --> 01:05:04,651 ...پس بايد تقريبا سر 1146 01:05:10,490 --> 01:05:11,742 تو خوبي؟ 1147 01:05:11,825 --> 01:05:15,329 خوبي؟ خوب هستي؟ 1148 01:05:18,081 --> 01:05:20,083 !چشمم يخ بسته و باز نميشه 1149 01:05:20,417 --> 01:05:22,085 چي؟ !نميتونم چشمم رو باز کنم 1150 01:05:22,252 --> 01:05:23,921 من...من چيکارکنم؟ 1151 01:05:24,004 --> 01:05:27,341 .يه چاقو جيبي دارم .ميتونم مثل فيلم "راکي"، ببرم و بازش کنم 1152 01:05:27,466 --> 01:05:28,926 !نه! نه بريدن و نه پاره کردن 1153 01:05:29,301 --> 01:05:31,261 .باشه، باشه، باشه 1154 01:05:32,429 --> 01:05:36,516 باشه، ميدوني چيه؟ .هليکوپتر رو صاف نگه دار 1155 01:05:37,017 --> 01:05:38,352 چيکار ميکني؟ 1156 01:05:40,354 --> 01:05:41,438 !ميخوام چشمت رو ليس بزنم 1157 01:05:41,980 --> 01:05:43,857 !هيچکس چشم منو ليس نميزنه 1158 01:05:43,982 --> 01:05:45,025 !بهم گوش کن - !نه - 1159 01:05:45,150 --> 01:05:46,193 !آروم بمون - !نه - 1160 01:05:46,276 --> 01:05:48,612 !حق نداري چشمم رو ليس بزني 1161 01:06:04,378 --> 01:06:05,629 خوب شد؟ - .آره - 1162 01:06:05,712 --> 01:06:06,797 آره؟ - !آره - 1163 01:06:06,880 --> 01:06:08,173 !بسيار خب 1164 01:06:08,548 --> 01:06:10,300 !حالا هرکاري ميکني، فقط پلک نزن 1165 01:06:10,550 --> 01:06:11,885 !آره 1166 01:06:13,845 --> 01:06:15,639 !کارم يکم عجيب بود 1167 01:06:15,722 --> 01:06:16,848 !ووه 1168 01:06:21,728 --> 01:06:24,147 !اوه، خدايا 1169 01:06:24,231 --> 01:06:25,691 گرفتيش؟ 1170 01:06:28,193 --> 01:06:30,570 .بريم اونور يخ 1171 01:06:30,696 --> 01:06:32,739 .از همين پشت فيلم بگير 1172 01:06:33,865 --> 01:06:35,033 .همينجا 1173 01:06:36,827 --> 01:06:38,662 ...با شماره سه ...سه...دو 1174 01:06:38,745 --> 01:06:39,871 .حله 1175 01:06:40,706 --> 01:06:45,752 .دماي هوا، منفي پنجاه .وضعيت، به شدت بحراني 1176 01:06:45,877 --> 01:06:49,756 ،سه وال قوي .يک خانواده، بر لبه پرتگاه 1177 01:06:49,881 --> 01:06:52,759 ...با هجوم يخ مهاجم و بيرحم 1178 01:06:52,884 --> 01:06:56,930 يخي که در تکاپو ...با تلاش حماسي اين مردان هست 1179 01:06:57,055 --> 01:07:00,892 ،تنها اميد وال ها ...آب کردن يخ سوراخ 1180 01:07:01,018 --> 01:07:03,603 ...توسط دو مرد مرموز از مينسوتا... 1181 01:07:03,729 --> 01:07:05,897 .و دستگاه دست ساز اونا، ضد يخ... 1182 01:07:08,025 --> 01:07:09,026 آماده اي؟ 1183 01:07:09,109 --> 01:07:10,193 !آره 1184 01:07:11,028 --> 01:07:14,573 امنه، ها؟ قرار نيست که اونا رو برق بگيره؟ 1185 01:07:15,282 --> 01:07:16,408 !سوال خوبي بود 1186 01:07:17,743 --> 01:07:18,785 .باشه 1187 01:07:18,952 --> 01:07:20,537 .آره 1188 01:07:53,945 --> 01:07:55,322 جواب ميده؟ 1189 01:07:55,781 --> 01:07:57,783 !من از کجا بدونم، ريچل 1190 01:08:01,411 --> 01:08:03,080 .من يه ساندويچ صبحانه ميخورم 1191 01:08:03,163 --> 01:08:06,083 .باشه. اون رو همراه با سوسيس براي شما ميارم 1192 01:08:06,166 --> 01:08:07,250 .نه، سوسيس نميخوام 1193 01:08:07,334 --> 01:08:08,418 .باشه 1194 01:08:08,502 --> 01:08:11,004 .از ترس تا بازي 1195 01:08:11,129 --> 01:08:14,466 صداي اين دستگاه ها درون اين ...جعبه هاي عجيب 1196 01:08:14,800 --> 01:08:16,676 .صداي آزاديست 1197 01:08:16,802 --> 01:08:18,678 ...که در نمايشي مهيج 1198 01:08:18,804 --> 01:08:21,598 ،اين ماشين هاي عجيب ...با کار خودشون 1199 01:08:21,681 --> 01:08:25,977 .جلوي ساخته شدن يک قبر دريايي رو گرفتن 1200 01:08:26,269 --> 01:08:28,355 اونا چطوري اون جريان رو فهميدن؟ 1201 01:08:28,480 --> 01:08:32,651 .من جيل جرارد به همراه آدام کارلسون هستم .از بارو، آلاسکا 1202 01:08:33,318 --> 01:08:37,864 ،خب، داشتم کارم رو انجام ميدادم .ولي خوشحالم که خوشت اومد، اد 1203 01:08:39,783 --> 01:08:41,785 اونو "پيتر جنينگز" گفت؟ 1204 01:08:42,994 --> 01:08:44,037 .داره ميره رو تلويزيون ملي 1205 01:08:45,205 --> 01:08:46,289 .بله قربان 1206 01:08:46,373 --> 01:08:48,708 .اون، اون همينجاست 1207 01:08:50,335 --> 01:08:51,670 .تهيه کنندم ميخواد باهات حرف بزنه 1208 01:08:56,216 --> 01:08:57,717 .آدام کارلسون هستم 1209 01:08:58,343 --> 01:08:59,886 .ممنون، قربان 1210 01:09:01,138 --> 01:09:02,514 ...خب، ما داشتيم 1211 01:09:03,181 --> 01:09:05,976 .راستش الان چهار ساله که آلاسکا هستم 1212 01:09:06,059 --> 01:09:07,519 ...قبل از اون، من 1213 01:09:09,229 --> 01:09:10,397 .بله 1214 01:09:10,522 --> 01:09:12,691 با کمال ميل فيلم هام رو براتون .ميفرستم 1215 01:09:13,066 --> 01:09:14,401 .ممنون، قربان 1216 01:09:14,860 --> 01:09:16,027 .آره 1217 01:09:16,862 --> 01:09:18,321 ...ممنون 1218 01:09:19,823 --> 01:09:20,907 !اوه، خدايا من 1219 01:09:20,991 --> 01:09:22,409 .ما با هم تيم خوبي ميسازيم 1220 01:09:22,659 --> 01:09:25,078 .همينطوره .همينطوره 1221 01:09:25,537 --> 01:09:28,748 ...وال مورد علاقه من، مامان هست، ويلما 1222 01:09:28,874 --> 01:09:33,086 چون اون يه مامان خوب ـه که .به بچه نازش اهميت ميده و اونو دوست داره 1223 01:09:33,211 --> 01:09:35,755 .اون حتما يه قلب بزرگ داره 1224 01:09:36,381 --> 01:09:38,091 .همينطور شش هاي بزرگي داره 1225 01:09:38,216 --> 01:09:40,927 .يعني، ببينين که چقدر ميتونه زير آب بمونه 1226 01:09:41,011 --> 01:09:42,888 !و اون بزرگه 1227 01:09:43,346 --> 01:09:45,599 .اميدوارم بتونن آزاد بشن 1228 01:09:45,724 --> 01:09:46,933 ..."ممنون، "شاينا 1229 01:09:47,058 --> 01:09:49,853 .امروز اين هفتمين انشا درباره وال ها بود 1230 01:09:49,936 --> 01:09:52,439 کي دوست داره درباره چيزه ديگه بخونه؟ 1231 01:09:55,275 --> 01:09:56,359 .باشه 1232 01:09:56,443 --> 01:09:58,445 کي دوست داره انشا بعدي رو درباره وال ها بخونه؟ 1233 01:10:00,238 --> 01:10:03,408 کي در آلاسکا برنده ميشه؟ يخ يا وال ها؟ 1234 01:10:03,742 --> 01:10:05,452 ...متخصصان حالا براي بم-بم ميترسن 1235 01:10:05,577 --> 01:10:07,787 .يه تلفن دارين، آقاي مک گرو 1236 01:10:07,913 --> 01:10:09,122 .شروع شد 1237 01:10:09,247 --> 01:10:10,707 .ممنون 1238 01:10:14,544 --> 01:10:15,629 .هي 1239 01:10:19,758 --> 01:10:20,884 .مک گرو هستم 1240 01:10:21,718 --> 01:10:23,553 .سلام کلنل چيکار ميکني؟ 1241 01:10:23,637 --> 01:10:26,223 .همه اينجا منتظر تو هستيم 1242 01:10:28,642 --> 01:10:30,101 چي؟ 1243 01:10:35,732 --> 01:10:37,150 ...الان خبر رسيده که 1244 01:10:37,275 --> 01:10:39,903 کشتي يخ شکن به .بارو نميرسه 1245 01:10:39,986 --> 01:10:41,655 .نه حالا، نه هيچوقت 1246 01:10:41,738 --> 01:10:44,658 ...اين کشتي بزرگ درون يک حفره گير کرده 1247 01:10:44,783 --> 01:10:46,910 ...که حتي از خودش هم بزرگتره 1248 01:10:46,993 --> 01:10:50,497 ...نزديک بود باعث برخورد دو هليکوپتري بشه 1249 01:10:50,622 --> 01:10:51,831 .که ميکشيدنش 1250 01:10:51,957 --> 01:10:53,416 کلنل، چرا وقتي که رييس جمهور زنگ زد ...بهش نگفتين که 1251 01:10:53,500 --> 01:10:56,002 چقدر وضعيت کشتي بد بوده؟... 1252 01:10:56,086 --> 01:10:57,837 آيا از قصد مافوقتون رو فريب دادين؟ 1253 01:10:57,963 --> 01:10:59,839 ...خانم، ما يه عمليات سخت 1254 01:10:59,965 --> 01:11:01,424 .در يک محيط سخت داشتيم... 1255 01:11:01,508 --> 01:11:03,176 ...اولويت ما، رسوندن کشتي بود 1256 01:11:03,260 --> 01:11:05,011 و الان واضحه که .ما شکست خورديم 1257 01:11:05,136 --> 01:11:06,846 .ولي هنوز يک ماموريت باقي مونده 1258 01:11:06,930 --> 01:11:10,350 گارد ملي تا وقتي که اون وال ها آزاد نشن .دست از کار نميکشه 1259 01:11:10,475 --> 01:11:11,601 .ممنون 1260 01:11:14,813 --> 01:11:17,023 .ما تلاشمون رو کرديم .به شماها افتخار ميکنم 1261 01:11:17,148 --> 01:11:18,775 .برين بيرون 1262 01:11:18,858 --> 01:11:21,319 .برين يه چيزي بخورين .ممنون آقايون 1263 01:11:25,448 --> 01:11:27,534 .اونا برام پاپوش دوختن 1264 01:11:28,201 --> 01:11:29,494 !اين بدترين روز زندگيمه 1265 01:11:31,371 --> 01:11:33,873 .ميدوني، ميتونن حقوقتو قطع کنن 1266 01:11:37,043 --> 01:11:38,044 کلي؟ 1267 01:11:39,838 --> 01:11:42,549 .همين دور و بر بودم 1268 01:11:45,635 --> 01:11:46,886 ...اگه ميدونستم اينقدر زيبايي 1269 01:11:47,012 --> 01:11:50,849 .بلافاصله همون تلفن اولت رو جواب ميدادم 1270 01:11:56,187 --> 01:12:01,067 خب، احيانا اين مافوق بنده، نقشه دومي هم داره؟ 1271 01:12:03,069 --> 01:12:06,740 .اميدوار بودم تو داشته باشي 1272 01:12:07,866 --> 01:12:10,243 .ما بايد يه راه به آب هاي آزاد باز کنيم 1273 01:12:10,368 --> 01:12:12,746 .وگرنه، وال ها همينجا ميميرن 1274 01:12:12,871 --> 01:12:15,332 .بياين هر 60 پا يک گودال بکنيم 1275 01:12:15,415 --> 01:12:18,084 ولي چرا فکر ميکني که اونا ميان دنبال ما؟ 1276 01:12:18,168 --> 01:12:20,837 .هيچ راهي جز امتحان نداريم 1277 01:12:23,838 --> 01:12:37,838 :.:www.9movie.co:.: :.:Reza_Potter7:.: 1278 01:12:40,565 --> 01:12:44,444 ،تلاش براي نجات وال ها .به يک مشکل غيرمنتظره خورد 1279 01:12:44,569 --> 01:12:47,197 ...اسکيموها تا پنج مايلي شروع به حفر گودال هايي کردن 1280 01:12:47,280 --> 01:12:51,201 .تا راهي براي نفس کشيدن وال ها باشه 1281 01:12:51,368 --> 01:12:54,871 آن ها اميدوارن تا وال ها رو .به آب هاي آزاد بکشونن 1282 01:12:54,954 --> 01:12:57,624 .به نظر راه ديگه اي براي وال ها نمونده 1283 01:12:57,749 --> 01:13:01,920 ،و به نظر خيلي ها .کار اسکيموها غير عاقلانه هست 1284 01:13:02,045 --> 01:13:05,382 ...ولي با چندتا اره برقي و دعا کردن 1285 01:13:05,465 --> 01:13:10,053 ،اميد ميره، اين سه وال بزرگ .بزودي بتونن آزاد بشن 1286 01:13:10,136 --> 01:13:12,472 ...آقاي رييس جمهور، به من اطمينان داده بودن 1287 01:13:12,597 --> 01:13:14,307 ،که کشتي يخ شکن .يک راه مطمئن ـه 1288 01:13:14,432 --> 01:13:16,893 ما تمام سعيمون رو ميکنيم .که اين کمترين اثر رو بر شما بذاره 1289 01:13:16,976 --> 01:13:18,061 1290 01:13:18,144 --> 01:13:21,314 قربان، خبرنگارا هي از ما درباره .يخشکن هاي شوروي ميپرسن 1291 01:13:21,439 --> 01:13:22,482 .ما بهشون گفتيم، امکان نداره 1292 01:13:22,607 --> 01:13:24,484 .نه، شايد بهتره بررسيش کنيم 1293 01:13:24,609 --> 01:13:27,821 گورباچوف" بهمون گفته" .سر اين جريان بهش اطمينان کنيم (رييس جمهور وفت شوروي سابق) 1294 01:13:27,946 --> 01:13:29,322 ممکنه اين اولين قدم براي صلح .بين دو کشور باشه 1295 01:13:29,406 --> 01:13:30,990 .خب، من از آقاي گورباچف خوشم مياد 1296 01:13:31,116 --> 01:13:33,993 .ولي من الان وقت اعتماد کردن ندارم 1297 01:13:34,119 --> 01:13:35,328 .نه براي اين 1298 01:13:35,453 --> 01:13:38,415 .آقايون، منو ببخشين 1299 01:13:39,290 --> 01:13:40,667 ...آقايون و خانم ها 1300 01:13:40,792 --> 01:13:43,336 .رييس جمهور ايالات متحده 1301 01:13:47,132 --> 01:13:50,802 "درياي برينگ" 1302 01:13:51,678 --> 01:13:54,764 تنها يخشکن قابل دسترس ...که از منطقه دور نيست 1303 01:13:54,848 --> 01:13:56,433 .متعلق به شوروي ـه 1304 01:13:56,516 --> 01:13:58,935 کانديدهاي رياست جمهوري در حال .سبک سنگين کردن وضعيت هستند 1305 01:13:59,018 --> 01:14:01,104 ،کمپ سناتور دوکاکي، اعلام کرده ...که اين يه موقعيت عالي 1306 01:14:02,313 --> 01:14:04,357 چقدر شرط ميبندي که اونا کمک ميگيرن؟ 1307 01:14:04,691 --> 01:14:05,692 چقدر؟ 1308 01:14:06,443 --> 01:14:07,527 .پنجاه روبل 1309 01:14:07,861 --> 01:14:08,862 .صد روبل 1310 01:14:09,362 --> 01:14:10,697 .و يه آدامس بادکنکي 1311 01:14:12,198 --> 01:14:13,199 .آدامس بادکنکي قبوله 1312 01:14:27,213 --> 01:14:28,381 چرا تکون نميخورن؟ 1313 01:14:33,219 --> 01:14:36,723 تا وقتي بچه بهتر نشده اونا نميتونن .حرکت کنن 1314 01:14:50,320 --> 01:14:52,822 ...دولت آمريکا نميتونه اجازه بده 1315 01:14:52,906 --> 01:14:55,325 .يه يخشکن روس بياد و اونا رو نجات بده 1316 01:14:55,408 --> 01:14:56,493 .منم اجازه نميدم 1317 01:14:56,576 --> 01:14:58,077 از کجا معلوم اونا اصلا بيان؟ 1318 01:14:58,912 --> 01:15:02,332 خواهش ميکنم، اونا هم به همون دليلي .که شما اينجايين، ميان 1319 01:15:02,415 --> 01:15:03,750 .جلب توجه عموم 1320 01:15:03,833 --> 01:15:06,669 ،ببخشيد خانم جوان .اصلا هم اينطور نيست 1321 01:15:06,753 --> 01:15:10,340 .من تا حالا دو ميليون دلار براي گاز و تجهيزلات پول دادم 1322 01:15:10,423 --> 01:15:13,051 ،و من به همون اندازه که تو به وال ها اهميت ميدي .اهميت ميدم 1323 01:15:14,093 --> 01:15:15,428 .تازه شايد بيشتر 1324 01:15:16,429 --> 01:15:18,014 اين حرفت يعني چي؟ 1325 01:15:18,097 --> 01:15:20,183 ...يعني اينکه مک گرو داره پول ميده 1326 01:15:20,266 --> 01:15:21,518 .درحالي که شما پول رو به جيب ميزنين 1327 01:15:21,601 --> 01:15:23,102 .آره، ممنون .ممنون 1328 01:15:23,603 --> 01:15:25,772 فيلم بازي نکن که انگار .از خيريه پول نميگيري 1329 01:15:25,897 --> 01:15:28,525 خب، ما به هر کمک و ...پولي نياز داريم 1330 01:15:28,608 --> 01:15:30,026 تا بتونيم با کاري که ...تو و رييس ـت تو اين هشت سال 1331 01:15:30,109 --> 01:15:32,862 به ضرر محيط زيست... .انجام دادين، بجنگيم 1332 01:15:32,946 --> 01:15:34,447 ...ببخشيد، صداي پيشرفت اقتصادي 1333 01:15:34,572 --> 01:15:38,201 و ايجاد شغل، نذاشت... .صدات رو بشنوم 1334 01:15:38,284 --> 01:15:39,911 .همه چي گرون شده 1335 01:15:40,286 --> 01:15:41,454 .باشه، خيلي خب 1336 01:15:41,621 --> 01:15:42,956 پس به خاطر همين اينجايي، ها؟ 1337 01:15:43,081 --> 01:15:44,958 ....تا بتوني لکه هاي شرمي رو 1338 01:15:45,083 --> 01:15:48,711 ،که تو انتخابات به تفعتون نيست... .پاک کني 1339 01:15:48,795 --> 01:15:53,049 .نخير، اون نماينده رييس جمهور ايالات متحده هست 1340 01:15:53,132 --> 01:15:54,133 .و منم همينطور 1341 01:15:54,259 --> 01:15:57,887 ،و اگه دولت به عنوان تشکر ...به شما يکم بيشتر بودجه بدن 1342 01:15:57,971 --> 01:16:00,473 .اگه جاي شما بودم، مراقب ميبودم، خانم 1343 01:16:01,307 --> 01:16:04,978 !بچه ها، بچه ها، وال ها .برگرديم سراغ وال ها 1344 01:16:07,146 --> 01:16:08,898 .به خاطر اونا ما اينجاييم 1345 01:16:08,982 --> 01:16:11,568 به نظر تنها راه عاقلانه اينه که .از شوروي کمک بگيريم 1346 01:16:11,651 --> 01:16:12,735 !نه، نه، نخير 1347 01:16:12,819 --> 01:16:15,572 .من نميتونم اينو به رييس جمهور بگم 1348 01:16:15,655 --> 01:16:16,739 .قبول نميکنه 1349 01:16:16,823 --> 01:16:19,492 فکر ميکني من خوشم مياد از شوروي کمک بگيريم؟ 1350 01:16:19,617 --> 01:16:22,662 .اونا يکي از بيرحم ترين صياداي دنيا هستن 1351 01:16:22,996 --> 01:16:24,163 ...و حالا اونا ميخوان بيان اينجا 1352 01:16:24,289 --> 01:16:26,082 .و مثل قهرمانا همه رو نجات بدن 1353 01:16:26,165 --> 01:16:28,585 ...ولي، همونقدر که همه ما بدمون مياد 1354 01:16:28,668 --> 01:16:31,004 .صلح سبز ميخواد دهن ما رو بسته نگه داره و اجازشو بده 1355 01:16:31,129 --> 01:16:32,171 .خب، من نميذارم 1356 01:16:32,255 --> 01:16:35,425 شرم بر من که اگه بذارم اون قرمزها .بيان اينجا و همه رو نجات بدن 1357 01:16:35,508 --> 01:16:36,593 !اين اتفاق نميفته 1358 01:16:36,676 --> 01:16:38,136 .درسته 1359 01:16:38,511 --> 01:16:40,471 .پس اون وال ها ميميرن 1360 01:16:41,848 --> 01:16:44,267 .همونجا، جلوي همه دوربين ها 1361 01:16:44,350 --> 01:16:46,936 ...و وقتي که بچه ها دارن گريه ميکنن 1362 01:16:47,020 --> 01:16:51,357 ،و مردا و زن هاي غمگين اين کشور... ...دنبال مقصر ميگردن 1363 01:16:51,482 --> 01:16:54,819 که هميشه هم همينکارو ميکنن، مگه نه؟ 1364 01:16:55,194 --> 01:16:58,531 اونا از خانم خوب و مورد اطمينان صلح سبز ميپرسن که چي شد؟ 1365 01:17:02,493 --> 01:17:04,037 ...و منم به اونا ميگم که 1366 01:17:04,120 --> 01:17:06,039 .رونالد ريگان اونا رو کشت 1367 01:17:06,998 --> 01:17:08,374 .خداحافظ تاريخچه 1368 01:17:08,499 --> 01:17:10,376 .خداحافظ انتخابات جرج بوش 1369 01:17:10,501 --> 01:17:14,213 خداحافظ به هرکاري که که شما سه تا اومدين اينجا .تا انجام بدين 1370 01:17:16,507 --> 01:17:19,886 ميتوني اينو به رييس جمهور بگي؟ 1371 01:17:28,686 --> 01:17:31,230 .گوربي، روني هستم (گورباچف ، ريگان) 1372 01:17:31,856 --> 01:17:32,899 .کاپيتان 1373 01:17:34,067 --> 01:17:36,569 ،پايگاه ولاديوستوک" "يخشکن فرمانده آرسنيوف 1374 01:17:36,694 --> 01:17:38,821 ...آماده باش باشين، تا دستورات جديد برسه 1375 01:17:38,905 --> 01:17:41,699 .صد و شصت درجه بچرخين 1376 01:17:51,709 --> 01:17:54,921 .ميدوني، اين ممکنه خيلي بد تموم بشه 1377 01:17:55,672 --> 01:17:58,758 ...دريا داره يخ ميبنده، اگه ما سريع حرکت نکنيم 1378 01:17:59,258 --> 01:18:01,928 .ما هم مثل اون وال ها گير ميفتيم... 1379 01:18:02,220 --> 01:18:04,764 اسم اپيزود اين قسمت از ...وال هاي گرفتار 1380 01:18:04,889 --> 01:18:06,265 .روس ها مي آيند"، بود" 1381 01:18:06,391 --> 01:18:08,518 ...و حالا شوروي هم به اين عمليات پيوسته 1382 01:18:08,601 --> 01:18:11,104 تا وال هايي رو که هنوز در يخ گرفتارن رو .نجات بدن 1383 01:18:11,229 --> 01:18:13,189 .امشب، بخش جديدي از اين درام هست 1384 01:18:13,272 --> 01:18:16,359 ،نيروي دريايي شوروي ...هم اکنون نيروهايي رو به سوي آمريکا فرستاده 1385 01:18:16,442 --> 01:18:20,446 .اين داستان طولاني، هم اکنون به اوج خودش رسيده 1386 01:18:20,571 --> 01:18:24,117 به نظر تمام افراد تيم نجات ...دارن آخرين تلاششون رو ميکنن 1387 01:18:24,242 --> 01:18:25,451 .اونم به هر قيمتي 1388 01:18:25,743 --> 01:18:28,204 اميد ميره، يخشکن شوروي ...بتونه ديوار يخي 1389 01:18:28,287 --> 01:18:31,040 .روي اقيانوس رو، درهم بشکنه... 1390 01:18:31,124 --> 01:18:33,459 ...کشتي نميتونه جلوتر بره 1391 01:18:33,584 --> 01:18:36,879 .چون عمق کم باعث به گل نشستن اون ميشه 1392 01:18:36,963 --> 01:18:39,298 ...هدايت وال ها به سوي آب هاي آزاد 1393 01:18:39,424 --> 01:18:43,553 .به عهده ي شکارچيان و عاشقان وال هاست 1394 01:18:43,636 --> 01:18:46,055 ...اونا بايد به سرعت يک راه بسازن 1395 01:18:46,139 --> 01:18:48,599 .و دعا کنن که وال ها دنبالشون برن 1396 01:18:49,475 --> 01:18:55,565 ،به نظر من همکاري با شوروي ...و اينکه بذاره اينطوري کمک کنن 1397 01:18:56,065 --> 01:18:57,650 .کار بسيار شجاعانه رييس جمهورـه... 1398 01:18:58,651 --> 01:18:59,736 .ديگه همين 1399 01:19:00,278 --> 01:19:03,990 ،به هرحال، ما بايد تا پنج مايل گودال بکنيم .پس نبايد وقتي رو از دست بديم 1400 01:19:04,115 --> 01:19:05,575 .با کمک خدا، ما از پسش برميايم 1401 01:19:05,658 --> 01:19:07,326 !يا نجات وال ها يا مرگ 1402 01:19:07,452 --> 01:19:10,246 !دقيقه نود ـه 1403 01:19:10,329 --> 01:19:12,165 مسئله مرگ و زندگيه! درسته؟ 1404 01:19:12,290 --> 01:19:15,668 !با شماره دو تو يک ثانيه، حرکت 1405 01:19:15,793 --> 01:19:17,503 ...همينه. مثل اين ميمونه که، تو يک دقيقه 1406 01:19:18,755 --> 01:19:21,507 .يه تشويقش کنيم، شايد بيخيالمون بشه 1407 01:19:22,759 --> 01:19:24,343 !دقيقا، همينه 1408 01:19:24,635 --> 01:19:25,678 !نگهبانا، بزنين بريم 1409 01:19:26,929 --> 01:19:28,514 !زودباشين! بريم 1410 01:19:28,639 --> 01:19:30,183 !زودباشين! همينه 1411 01:19:54,499 --> 01:19:56,375 .همه چي درست ميشه، بم-بم 1412 01:20:02,173 --> 01:20:04,967 شکستن يخ باعث شد تا ..."يک طرف "جنگ سرد 1413 01:20:05,051 --> 01:20:08,721 ،تا کمتر از يک روز به اينجا بيان ...ولي خيلي نميمونن 1414 01:20:08,846 --> 01:20:11,641 ..."چرا که آب هاي بيرحم يخزده ي درياي "بوفورت 1415 01:20:11,724 --> 01:20:13,851 .به زودي غيرقابل نفوذ ميشه 1416 01:20:14,352 --> 01:20:18,481 ...کمک رسان هاي روس، فقط يک فرصت 1417 01:20:18,564 --> 01:20:20,358 .براي شکستن و عبور از ديوار يخي دارن 1418 01:20:39,585 --> 01:20:41,379 صبر کن، چي شده؟ 1419 01:20:42,380 --> 01:20:44,590 براي چي ناراحتن؟ 1420 01:20:48,886 --> 01:20:51,097 .فکر کنم دارن آماده رفتن ميشن 1421 01:20:56,894 --> 01:20:57,937 .دارن ميرن 1422 01:20:58,062 --> 01:20:59,105 .باشه 1423 01:21:00,606 --> 01:21:04,610 !دين، کارل، يخ شکن ها! بدويين !سريعتر 1424 01:21:05,570 --> 01:21:09,365 .همه برين عقب !کنار گودال ها نباشين 1425 01:21:09,448 --> 01:21:11,075 اين کدومه؟ 1426 01:21:20,418 --> 01:21:24,088 بم-بم؟ بم-بم کجاست؟ 1427 01:21:25,298 --> 01:21:27,091 .اون بالا نمياد 1428 01:21:39,312 --> 01:21:40,771 کجاست؟ 1429 01:21:43,274 --> 01:21:46,402 .اون يه بچه ـست. گيچ شده .اون بالا مياد 1430 01:21:46,485 --> 01:21:48,446 .پت، نميبينمش 1431 01:21:49,280 --> 01:21:51,157 .بهش فرصت بده 1432 01:21:58,122 --> 01:22:00,124 .نميبينمش .هميشه همينجا بود 1433 01:22:00,207 --> 01:22:02,335 .اون اين پايين بود کجاست؟ 1434 01:22:04,128 --> 01:22:05,796 .اون مرده 1435 01:22:08,507 --> 01:22:09,634 چي؟ 1436 01:22:09,717 --> 01:22:12,470 ...اون دوتاي ديگه داشتن ازش مراقبت ميکردن 1437 01:22:13,471 --> 01:22:16,307 .ولي ديگه نتونست تحمل کنه... 1438 01:22:17,808 --> 01:22:20,186 .بم-بم مرده 1439 01:22:26,317 --> 01:22:27,360 .نه 1440 01:22:27,985 --> 01:22:30,696 .زودباش. زودباش بيا بالا 1441 01:22:33,491 --> 01:22:35,326 .زودباش بم-بم 1442 01:22:36,160 --> 01:22:37,912 .نه، الان مياد بالا 1443 01:22:38,037 --> 01:22:39,538 .اوه خداي من 1444 01:22:40,039 --> 01:22:41,540 .اوه خداي من 1445 01:22:41,999 --> 01:22:45,711 .با شماره سه، سه...دو...يک آدام، کجا ميري؟ 1446 01:22:46,045 --> 01:22:47,630 .الان مياد بالا 1447 01:22:47,713 --> 01:22:50,549 .زودباش بم-بم ، بيا بالا 1448 01:22:51,008 --> 01:22:52,468 شغلمون اينه که ...داستان رو گزارش کنيم 1449 01:22:52,551 --> 01:22:53,719 .نه اينکه احساساتمون رو دخالت بديم 1450 01:22:53,844 --> 01:22:55,888 !دوربين رو بردار، بيا بريم 1451 01:22:59,225 --> 01:23:02,687 .زودباش بم-بم ، بيا بالا 1452 01:23:05,189 --> 01:23:07,400 .نميتونيم بذاريم بميره !نميتونيم 1453 01:23:07,525 --> 01:23:09,068 .بايد زودتر شروع ميکرديم 1454 01:23:09,193 --> 01:23:11,195 .کارمون کافي نبود .نه، نه، نه 1455 01:23:16,075 --> 01:23:18,202 .اين تقصيره هيچکي نيست 1456 01:23:18,703 --> 01:23:21,622 ...گوش کن، اتفاقايي ميفته 1457 01:23:21,747 --> 01:23:24,542 که نه تو و نه هيچکس ديگه .نميتونه کاري بابتش بکنه 1458 01:23:25,251 --> 01:23:26,794 .بايد بس کني 1459 01:23:28,254 --> 01:23:30,589 .ديگه مبارزه نکن 1460 01:23:31,257 --> 01:23:33,384 .اون بچه مرده 1461 01:23:34,051 --> 01:23:36,095 .و تو نميتوني عوضش کني 1462 01:23:52,611 --> 01:23:54,071 .آمين 1463 01:23:54,238 --> 01:23:55,614 .آمين 1464 01:25:02,848 --> 01:25:06,018 يکي از سه وال گرفتار در يه ...نزديک بارو در آلاسکا 1465 01:25:06,143 --> 01:25:08,020 .از ديروز تا حالا به سطح آب نيومده 1466 01:25:08,354 --> 01:25:11,524 ،اون وال ملقب به بم-بم .به نظر ديگه مرده محسوب ميشه 1467 01:25:11,857 --> 01:25:14,026 ...نجات دهنده ها ميگويند، پدر و مادر بم-بم 1468 01:25:14,151 --> 01:25:18,155 .تا لحظات آخر بچه ـشون رو ترک نکردن 1469 01:25:19,365 --> 01:25:20,658 .به ياد کوچيکه 1470 01:25:52,231 --> 01:25:53,607 !ووهو، ووهو 1471 01:26:03,742 --> 01:26:06,579 خانم کريمر؟ .ببخشيد 1472 01:26:06,912 --> 01:26:10,416 خانم، ميدونم که چقدر شما ميخواستين .اون بچه رو نجات بدين 1473 01:26:11,250 --> 01:26:15,337 .و مرگ اون...دروغه که بگم اون درد نکشيده 1474 01:26:15,671 --> 01:26:17,256 ...ولي فقط ميخواستم بدونين که 1475 01:26:17,339 --> 01:26:21,427 .که همه ما به شما احترام ميذاريم 1476 01:26:21,510 --> 01:26:23,762 ...چون اگر به خاطر شما نبود 1477 01:26:23,846 --> 01:26:26,765 .هر سه وال، الان مرده بودن 1478 01:26:28,601 --> 01:26:30,644 و به شما قول ميدم که ...اون دوتاي ديگه رو نجات بديم 1479 01:26:30,769 --> 01:26:32,688 .به هر قيمتي که شده 1480 01:26:35,524 --> 01:26:37,860 به اون آسوني که فکر ميکردم .نميشه از شما منتفر بود 1481 01:26:43,032 --> 01:26:44,533 .همينطور شما 1482 01:26:46,702 --> 01:26:48,245 ...هنوز حس من نسبت به شما رو 1483 01:26:48,329 --> 01:26:52,458 درباره حفاري تو حيات وحش .تغيير نميده 1484 01:26:52,541 --> 01:26:56,295 .خانم جوان، براي من هم فرقي نميکنه 1485 01:27:15,314 --> 01:27:16,982 ...زمان به سرعت 1486 01:27:17,066 --> 01:27:20,402 ،براي گروهي که سعي در باز کردن راه دارن .ميگذره 1487 01:27:20,486 --> 01:27:23,489 ...يک امتحان بسيار سخت 1488 01:27:23,822 --> 01:27:26,909 .کات. آرنولد، بايد دوربين رو صاف مگه داري 1489 01:27:26,992 --> 01:27:29,578 .دوربين رو به زمينه .بايد بالا نگهش داري 1490 01:27:29,662 --> 01:27:31,247 .متاسفم .دوباره بريم 1491 01:27:31,330 --> 01:27:33,749 ...اگر وال ها يا شوروي به موقع 1492 01:27:33,832 --> 01:27:36,377 ...مدرسه ها و مغازه هاي شهر بارو 1493 01:27:36,502 --> 01:27:38,671 ...براي همه جوره کمک به وال ها 1494 01:27:38,837 --> 01:27:42,675 .و شکستن يخ ها، بسته شده 1495 01:27:42,758 --> 01:27:45,010 ،اونايي که گودال نميکنن .براي ديگران غذا و قهوه داغ تهيه ميکنن 1496 01:27:46,220 --> 01:27:48,180 ...با اومدن شوروي از دريا... 1497 01:27:48,514 --> 01:27:50,891 .وال ها با ديوار يخي کمتر از يک مايل فاصله دارن... 1498 01:28:27,594 --> 01:28:30,723 .اين گودال 425امه 1499 01:28:30,806 --> 01:28:33,934 ،اين يعني 30 گودال تو هر ساعت .تو 24 ساعت روز 1500 01:28:34,059 --> 01:28:35,519 .فوق العادست 1501 01:28:35,602 --> 01:28:36,729 .ما تونستيم 1502 01:29:09,762 --> 01:29:11,513 .ميتونستن بهمون بگن اينقدر بزرگه 1503 01:29:12,306 --> 01:29:14,308 .شايد اين فکر خوبي نبوده 1504 01:29:34,995 --> 01:29:36,789 .سرعت رو تا 10 گره کم کنين 1505 01:29:42,211 --> 01:29:43,295 .بسيار خب 1506 01:29:46,715 --> 01:29:47,966 .اون بزرگه 1507 01:30:14,827 --> 01:30:16,203 .اين که کاريش نکرده 1508 01:30:26,547 --> 01:30:28,382 .دوباره بريم 1509 01:30:29,675 --> 01:30:30,676 .آماده باشين 1510 01:30:35,848 --> 01:30:36,849 .توجه 1511 01:30:36,932 --> 01:30:40,310 .توجه .اين يخشکن فرمانده آرسنيوف ـه 1512 01:30:40,394 --> 01:30:42,813 .ما ميخوايم دوباره به يخ بزنيم 1513 01:30:42,896 --> 01:30:45,232 .همه از کنار ديوار فاصله بگيرن 1514 01:30:45,357 --> 01:30:47,651 .لطفا همه عقب برن 1515 01:30:47,734 --> 01:30:50,195 .برين عقب، همگي !برين عقب 1516 01:31:27,733 --> 01:31:28,775 .موتو رو خاموش کن 1517 01:31:32,571 --> 01:31:34,448 .وال ها دارن برميگردن 1518 01:31:37,117 --> 01:31:38,660 !اين يه لرزست 1519 01:31:38,744 --> 01:31:40,120 !اوه، نه، نه 1520 01:31:43,457 --> 01:31:44,500 !وايسين 1521 01:31:46,418 --> 01:31:48,295 !نه، نه، نه، نه 1522 01:31:48,462 --> 01:31:50,047 !ديگه جايي ندارن برن 1523 01:31:50,130 --> 01:31:51,632 گودال هاي قبلي !دوباره يخ زدن 1524 01:31:52,633 --> 01:31:54,134 !برگردين 1525 01:32:07,648 --> 01:32:08,815 .ممکنه به بدنه صدمه وارد بشه 1526 01:32:08,899 --> 01:32:09,942 .دوباره ميريم 1527 01:32:10,025 --> 01:32:11,068 .نه، خيلي خطرناکه 1528 01:32:16,740 --> 01:32:18,617 .اونا خيلي وفته اون زيرن، ريچل 1529 01:32:19,284 --> 01:32:20,786 .ما تلاشمون رو کرديم 1530 01:32:21,328 --> 01:32:22,412 .با سرعت 30 گره 1531 01:32:25,791 --> 01:32:26,833 .مستقيم به پيش 1532 01:32:36,009 --> 01:32:39,012 .اوه، خداي من .اون روس حتما ديوونست 1533 01:33:38,697 --> 01:33:40,574 .مراقب باشين .مراقب باشين 1534 01:33:46,538 --> 01:33:47,998 ميبينيشون؟ 1535 01:34:15,192 --> 01:34:17,903 !زودباشين، حرومزاده ها، بياين بالا 1536 01:34:42,135 --> 01:34:43,178 .فرد 1537 01:35:33,019 --> 01:35:36,356 ميدوني چيه؟ .دلم براشون تنگ ميشه 1538 01:35:46,032 --> 01:35:47,451 ...بعد از عمليات نجات 1539 01:35:47,534 --> 01:35:50,454 همه خارجي ها ...شهر کوچيک ما رو ترک کردن 1540 01:35:50,537 --> 01:35:52,706 .و به زندگيشون ادامه دادن 1541 01:35:53,582 --> 01:35:56,877 ...آقاي مک گرو از اعتبار خوبش استفاده کرد 1542 01:35:57,002 --> 01:36:00,797 تا يکي از بزرگترين قراردادها رو تو تاريخ ...آلاسکا به ثبت برسونه 1543 01:36:00,881 --> 01:36:02,966 ...تا همه ي نفت هايي رو که 1544 01:36:03,049 --> 01:36:05,260 ،کشتي "اکسون والدز" به دريا ريخته بود .تميز کنه 1545 01:36:06,094 --> 01:36:10,557 ،به سلامتي والدز .هديه اي که تا هميشه با ماست 1546 01:36:10,891 --> 01:36:12,768 ...دوتا از سه تا نچات پيدا کردن .وال هاي قطب تاييد ميکنن 1547 01:36:12,851 --> 01:36:14,060 ...هيچ چيز بهتر از 1548 01:36:14,144 --> 01:36:15,687 .ضديخ هوتکين، نيست 1549 01:36:15,771 --> 01:36:18,857 کارل و دين تو مينسوتا ...آدم هاي محبوبي شدن 1550 01:36:18,940 --> 01:36:21,109 و تجارت ضديخ اونا .موفق بود 1551 01:36:21,193 --> 01:36:23,236 .اين ضد قطب ـه - مگه نميدونستي؟ - 1552 01:36:24,738 --> 01:36:27,824 .کلنل بوير و کلي ميرز، عاشق هم شدن 1553 01:36:27,908 --> 01:36:30,952 .اونا تو 12 آگوست 1989، عروسي کردن 1554 01:36:31,203 --> 01:36:33,955 ...و اونا همه ماه عسلشون رو به تماشاي وال ها 1555 01:36:34,039 --> 01:36:36,082 .تو "باها" گذروندن 1556 01:36:37,375 --> 01:36:39,044 ...فقط سه شبکه ديگه عوض کرد 1557 01:36:39,127 --> 01:36:42,339 ،ولي بالاخره جيل جرارد .تونست به اخبار شبکه ملي برسه 1558 01:36:42,422 --> 01:36:45,050 .پس، جويي، تو رابطه رو انکار کردي 1559 01:36:45,383 --> 01:36:48,512 .ميگي که "ايمي فيشر" فقط به تو علاقه داشت 1560 01:36:48,595 --> 01:36:52,432 ماري جو"، آيا به ادعاي جويي شک داري؟" 1561 01:36:52,599 --> 01:36:54,643 ...به لطف فرد، ويلما و بم-بم 1562 01:36:54,726 --> 01:36:57,687 .اعضاي صلح سبز، 4 برابر افزايش يافت 1563 01:36:57,771 --> 01:36:59,523 ...مراقب دستگاه کپي باش، چون 1564 01:36:59,606 --> 01:37:01,733 1565 01:37:07,405 --> 01:37:08,406 همه چي مرتبه؟ 1566 01:37:08,490 --> 01:37:09,533 .آره 1567 01:37:09,616 --> 01:37:11,743 فکر ميکردم رفته باشي به ."مصاحبه کاري تو "پيتزبورگ 1568 01:37:11,827 --> 01:37:15,080 .نرفتم .بايد کار ديگه اي ميکردم 1569 01:37:18,959 --> 01:37:20,335 .از ردا خوشم نيومد 1570 01:37:20,919 --> 01:37:21,962 .باشه 1571 01:37:22,796 --> 01:37:25,215 ديدي، ميدونستم که قراره بهت .ضربه روحي بزنم 1572 01:37:25,298 --> 01:37:27,634 .نه، صداقت مهمه 1573 01:37:28,426 --> 01:37:30,804 ...خوبه، چون راستشو بخواي 1574 01:37:32,305 --> 01:37:34,099 .تو منو ديوونه ميکني 1575 01:37:35,141 --> 01:37:36,309 ... و 1576 01:37:37,602 --> 01:37:40,814 .و نميتونم زندگيمو بدون تو تصور کنم 1577 01:37:47,654 --> 01:37:50,240 ...آدام، از همه شبکه هاي آمريکا پيشنهاد داشت 1578 01:37:50,323 --> 01:37:52,242 ولي همه اونا رو رد کرد .تا تو آنکوريج بمونه 1579 01:37:52,325 --> 01:37:53,618 ...اون بهم گفت 1580 01:37:53,702 --> 01:37:56,580 بزرگترين داستان ها، تو اونجايي که .فکرشم نميکني اتفاق ميفته 1581 01:37:56,663 --> 01:37:59,916 .و حالا "سارا هيت" با برنامه ورزش امشب 1582 01:38:00,000 --> 01:38:02,127 امشب که فقط سورتمه نيست، ها؟ 1583 01:38:02,210 --> 01:38:04,629 .درسته، امروز خبرهايي درمورد بسکتبال دانشجويان بود 1584 01:38:04,713 --> 01:38:06,131 ...تا لحظاتي ديگر، ميخوام بهتون صحنه هاشو 1585 01:38:06,214 --> 01:38:07,591 .نشون بدم و جزيياتشو بگم 1586 01:38:07,674 --> 01:38:09,217 .با ما باشين 1587 01:38:09,509 --> 01:38:11,177 نيتن؟ - .بله - 1588 01:38:11,511 --> 01:38:14,431 .من و پدربزرگم، حالا وقت بيشتري با هم ميگذرونيم 1589 01:38:14,514 --> 01:38:16,099 ...اون و بقيه مردم من 1590 01:38:16,182 --> 01:38:20,353 هيچوقت نميتونن نخندن .از هياهويي که خارجي هاي ديوونه درست کردن 1591 01:38:20,854 --> 01:38:23,940 ...ولي بعضي وقتا، به وال ها فکر ميکنم 1592 01:38:24,024 --> 01:38:26,776 ...و اون سوراخ تو يخ، جايي که اول پيداشون کرديم 1593 01:38:26,860 --> 01:38:29,571 ...و چطوري ماجرا بزرگتر و بزرگتر شد 1594 01:38:29,654 --> 01:38:32,032 .تا جايي که همه دنيا خبردار شدن 1595 01:38:50,717 --> 01:38:53,094 ،هرچندوقت اين اتفاق ميفته ...مشکلي براي يک حيوون 1596 01:38:53,178 --> 01:38:56,097 توجه مردم رو جلب ميکنه .و به دنبال خودش ميکشه 1597 01:38:56,181 --> 01:38:57,974 ...اون سه وال خاکستري 1598 01:38:58,058 --> 01:38:59,851 ...که در يخ هاي آلاسکا گير کرده بودن 1599 01:38:59,935 --> 01:39:04,064 ما ارزش حيات وحشي رو که شما به خطر انداختين رو .به شما يادآوري کرديم 1600 01:39:04,189 --> 01:39:05,732 ...و از اونجايي که شما نخوندينش 1601 01:39:05,857 --> 01:39:07,317 .ما براي شما ميخونيم 1602 01:39:07,400 --> 01:39:09,319 ...چه چيزي شما رو به اين منطقه آورده 1603 01:39:09,402 --> 01:39:10,904 تا همه اين کارها رو انجام بدين؟ 1604 01:39:12,238 --> 01:39:14,157 ...فکر کنم همون حس خوبيه که بيشتر مردم 1605 01:39:14,240 --> 01:39:18,328 ...نسبت به وال ها دارن 1606 01:39:18,411 --> 01:39:22,207 .من به زنم گفتم، ما ميتونيم اون سوراخ رو باز کنيم 1607 01:39:22,540 --> 01:39:24,709 ...خب، هدف اين بود که نذاريم آب يخ ببنده 1608 01:39:24,834 --> 01:39:27,420 .و ظاهرا ما کلا به چيزه ديگه اي اينجا رسيديم 1609 01:39:27,545 --> 01:39:29,547 .انگار وال ها خيلي خوششون اومده 1610 01:39:34,010 --> 01:39:35,345 .حتما حس خيلي خوبي ميده 1611 01:39:35,428 --> 01:39:36,846 .بله، همينطوره 1612 01:39:36,930 --> 01:39:39,683 .حب، ميدوني، اين پروژه يه فرصت طولاني بود 1613 01:39:39,766 --> 01:39:43,520 ...هيچ ضمانتي نبود که اين کار جواب بده 1614 01:39:43,603 --> 01:39:45,522 .وقتي که ميخواستيم اونا رو بيرون بياريم... 1615 01:39:45,605 --> 01:39:47,315 ...اگه هوا 1616 01:39:47,399 --> 01:39:48,608 .دارن ما رو خيس ميکنن 1617 01:39:50,694 --> 01:39:52,779 ...بايد يادتون باشه که، هرکاري که ما کرديم 1618 01:39:52,904 --> 01:39:54,739 .براي بار اول بوده 1619 01:39:54,864 --> 01:39:58,576 .پس هر پيشرفتي، يک تجربه جديد روو ميکرد 1620 01:39:58,785 --> 01:40:02,205 ...و هنوز اين نگراني هست که سوراخ، يخ بزنه 1621 01:40:02,288 --> 01:40:06,042 .و ديگه هيچ راهي نيست که وال ها باز هم شنا کنن 1622 01:40:06,126 --> 01:40:09,129 .بارو، آلاسکا ،NBC دان اليور"، احبار" 1623 01:40:15,760 --> 01:40:17,846 ...تنها يخشکن دسترس 1624 01:40:17,929 --> 01:40:22,559 اين مرد معلومه که از کار نفسگيرش .احساساتي شده 1625 01:40:22,642 --> 01:40:26,688 ...اين خبرنگار صدايي رو ميشنوه 1626 01:40:26,771 --> 01:40:29,774 .که انگار جنگ سرد 40ساله بالاخره تموم شده 1627 01:40:29,899 --> 01:40:31,609 .خب، همه اينا جالب بوده 1628 01:40:31,818 --> 01:40:34,779 ...وفتي اين حيووناي بينظير رو ميبيني 1629 01:40:34,904 --> 01:40:36,823 ...به اين نزديکي که من ديدم، لري (لري کينگ) 1630 01:40:36,990 --> 01:40:41,911 ...تو هم ميفهمي که روح سرکش آمريکايي 1631 01:40:41,995 --> 01:40:43,079 .در اونا هم وجود داره 1632 01:40:43,580 --> 01:40:45,415 .ممنون که امشب به ما پيوستي 1633 01:40:45,498 --> 01:40:47,167 .با "آرسنيو هال" برميگرديم 1634 01:40:47,667 --> 01:40:49,919 ...درياي بوفورت داره يخ ميبنده 1635 01:40:50,003 --> 01:40:52,338 .اونم سريعتر از هر سال ديگه اي 1636 01:40:52,464 --> 01:40:55,592 ،و سه وال خاکستري ...دو بالغ و يک کودک 1637 01:40:55,675 --> 01:40:59,304 .حالا در ديوار هايي از يخي به ضخامت شش اينچ گرفتارن 1638 01:40:59,471 --> 01:41:02,098 .و من با يک گزارش اختصاصي برميگردم 1639 01:41:09,939 --> 01:41:13,151 ...زمان براي وال هاي گرفتار در آلاسکا، در حال گذره 1640 01:41:17,152 --> 01:42:17,152 :.:www.9movie.co:.: :.:Reza_Potter7:.: