1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,980 --> 00:00:19,260 تـ 3 00:00:19,260 --> 00:00:19,580 تع 4 00:00:19,580 --> 00:00:19,860 تعد 5 00:00:19,860 --> 00:00:20,180 تعديــ 6 00:00:20,180 --> 00:00:20,460 تعديــل 7 00:00:20,460 --> 00:00:20,780 تعديــل و 8 00:00:20,780 --> 00:00:21,060 تعديــل و إ 9 00:00:21,060 --> 00:00:21,380 تعديــل و إع 10 00:00:21,380 --> 00:00:21,700 تعديــل و إعـد 11 00:00:21,700 --> 00:00:22,020 تعديــل و إعـدا 12 00:00:22,020 --> 00:00:22,340 تعديــل و إعـداد 13 00:00:22,340 --> 00:00:22,660 * w تعديــل و إعـداد 14 00:00:22,660 --> 00:00:22,980 * we تعديــل و إعـداد 15 00:00:22,980 --> 00:00:23,300 * wes تعديــل و إعـداد 16 00:00:23,300 --> 00:00:23,620 * west تعديــل و إعـداد 17 00:00:23,620 --> 00:00:23,940 * west k تعديــل و إعـداد 18 00:00:23,940 --> 00:00:24,260 * west ki تعديــل و إعـداد 19 00:00:24,260 --> 00:00:24,580 * west kin تعديــل و إعـداد 20 00:00:24,580 --> 00:00:45,900 * west king * تعديــل و إعـداد 21 00:00:51,105 --> 00:00:57,000 * المعجزة كبيرة * 22 00:00:57,058 --> 00:00:58,643 طوال آلاف السنين 23 00:00:59,394 --> 00:01:03,189 عاش شعبي في أقاصي الأرض 24 00:01:03,982 --> 00:01:08,987 مجهولا وحيدا حتى تلك اللحظة الوجيزة 25 00:01:10,321 --> 00:01:13,032 التي عثر فيها العالم علينا 26 00:01:36,514 --> 00:01:37,974 أشعر بإيقاعها 27 00:01:38,057 --> 00:01:40,435 يجب أن نكون قربيين كفاية لكي نلمسها 28 00:01:40,518 --> 00:01:44,314 يجب ان نعرف أين سيخرج إلى السطح حوت الطليعة قبل أن يفعل 29 00:01:44,397 --> 00:01:45,440 هل يمكنك أن تخبرني؟ 30 00:01:46,357 --> 00:01:49,194 ركز هيا ركز 31 00:02:04,918 --> 00:02:07,253 أقتلوا حوت الطليعة أقتلوا حوت الطليعة 32 00:02:21,935 --> 00:02:25,939 مستوحى من قصة حقيقية 33 00:02:30,318 --> 00:02:33,404 "بارو", "ألاسكا" تشرين الاول, 1988 34 00:02:41,621 --> 00:02:43,373 الأفوكادو 35 00:02:43,456 --> 00:02:47,877 فاكهة مكسيكية والمقوم الرئيسي للغواكامولي 36 00:02:47,961 --> 00:02:51,047 لا شيء ينبت في هذا المناخ القاسي 37 00:02:51,130 --> 00:02:55,552 فكيف وجد الأفوكادو شمال منطقة القطب الشمالي؟ 38 00:02:55,635 --> 00:02:58,847 هذا الصغير مثل كل شيء تقريبا في البلدة 39 00:02:58,930 --> 00:03:00,765 يستقل 4 طائرات مختلفة 40 00:03:00,849 --> 00:03:04,102 للوصول إلى بلدة "بارو"الباردة في ألاسكا 41 00:03:05,311 --> 00:03:07,522 كما تتصورون,الرفاق في مطعم أميغوس 42 00:03:07,605 --> 00:03:10,942 المطعم المكسيكي الواقع في أقصى الأرض 43 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 يعشقون هذا الطبق المميز 44 00:03:13,653 --> 00:03:15,530 مرحبا أيها الرفاق كيف تجدون الطعام؟ 45 00:03:20,535 --> 00:03:22,579 بحق الغواكامولي هذا لذيذ 46 00:03:22,662 --> 00:03:23,997 من بارو 47 00:03:24,122 --> 00:03:25,874 أنا آدم كارلسون,أخبار الثانية 48 00:03:27,125 --> 00:03:28,918 طعام مكسيكي في القطب الشمالي؟ 49 00:03:29,002 --> 00:03:31,212 هذا فعلا مدهش شكرا,آدم 50 00:03:31,296 --> 00:03:35,091 آدم كارلسون يواصل تحقيقاته في ألاسكا 51 00:03:35,174 --> 00:03:36,217 من بارو حتى نهاية هذا الأسبوع 52 00:03:36,634 --> 00:03:38,720 هذا كل شيء لنا هنا في الكوراج 53 00:03:38,845 --> 00:03:41,890 اليوم الثلاثاء 11 تشرين الأول 1988 54 00:03:41,973 --> 00:03:43,224 أنا دون دايفيس طابت ليلتكم 55 00:03:43,349 --> 00:03:45,018 خطاب خطاب خطاب 56 00:03:45,143 --> 00:03:46,144 لا,لا 57 00:03:46,227 --> 00:03:47,979 خطاب خطاب خطاب 58 00:03:48,062 --> 00:03:50,982 حسنا دعوني أفكر 59 00:03:52,025 --> 00:03:53,818 أعتقد أن مارك تواين 60 00:03:53,902 --> 00:03:56,613 من قال إن الشتاء الأشد بردا الذي عرفه 61 00:03:56,696 --> 00:03:58,323 كان صيفا في فرنسيسكو 62 00:03:59,198 --> 00:04:02,201 أقر بأنه الصيف الأشد بردا في حياتي 63 00:04:03,494 --> 00:04:05,872 لكن مع الأشخاص الأكثر دفئا وأعني ما أقول 64 00:04:05,997 --> 00:04:08,666 شكرا لكم جميعا عل ضيافتكم 65 00:04:08,750 --> 00:04:10,001 أنا ممتن لذلك 66 00:04:12,211 --> 00:04:13,504 متى ستغادر؟ 67 00:04:14,047 --> 00:04:15,381 الخميس 68 00:04:15,506 --> 00:04:17,258 أنتظر قلت إنك ستقوم بتحقيق 69 00:04:17,342 --> 00:04:19,385 عن قريبي و مهاراته على زلاقة الجليد الآلية 70 00:04:19,510 --> 00:04:20,511 لقد وعدت 71 00:04:20,595 --> 00:04:22,472 أنا وعدت؟ 72 00:04:22,555 --> 00:04:24,223 أظنني قلت إن وجدت الوقت آسف حقا 73 00:04:24,349 --> 00:04:25,350 هيا 74 00:04:25,433 --> 00:04:26,601 لا أعتقد أني سأجد الوقت للقيام بذلك 75 00:04:26,684 --> 00:04:27,894 أرجوك لن يستغرق الأمر طويلا 76 00:04:28,019 --> 00:04:29,270 أنا آسف 77 00:04:32,565 --> 00:04:33,608 هل هو ماهر على الأقل؟ 78 00:04:33,733 --> 00:04:35,568 سوف يذهلك 79 00:04:40,365 --> 00:04:42,241 هيا 80 00:04:43,952 --> 00:04:46,412 جميل جميل جدا 81 00:04:49,290 --> 00:04:50,458 صور هذا هذا هذا 82 00:04:52,585 --> 00:04:53,878 رائع أرنولد 83 00:04:56,422 --> 00:04:58,091 هذا مدهش؟ 84 00:04:59,884 --> 00:05:00,969 هل تتكلم جديا؟ 85 00:05:01,094 --> 00:05:02,720 نعم هل هذا كل شيء 86 00:05:03,304 --> 00:05:05,682 أنه يستعد لخدعة الدوناتس 87 00:05:05,765 --> 00:05:07,892 آرنولد قم بحيلة الدوناتس 88 00:05:07,976 --> 00:05:09,143 افعل شيئا آرنولد 89 00:05:18,903 --> 00:05:20,488 ماذا؟ 90 00:05:48,141 --> 00:05:51,060 "أنكوراج" "ألاسكا" 91 00:05:51,144 --> 00:05:52,395 ايها الرفاق 92 00:05:52,478 --> 00:05:53,896 هذا هو الحقير 93 00:05:53,980 --> 00:05:55,565 هيا هيا روب 94 00:05:55,648 --> 00:05:57,316 لانعرف من سيحظى بحق التنقيب 95 00:05:57,442 --> 00:05:58,443 قبل المزايدات 96 00:05:58,526 --> 00:06:00,069 هذا ما تتم عليه الأمور أليس كذلك؟ 97 00:06:00,153 --> 00:06:01,529 تفاجئني رؤيتك هنا 98 00:06:01,654 --> 00:06:05,366 ظننتك في المزرعة تسترخي 99 00:06:05,450 --> 00:06:07,368 قلت في نفسي ما النفع من شراء سيارة جديدة 100 00:06:07,493 --> 00:06:09,162 إن لم أكن موجود لتسلمها؟ 101 00:06:09,829 --> 00:06:10,913 صباح الخير 102 00:06:10,997 --> 00:06:13,041 تفضلوا بالجلوس سوف نبدأ 103 00:06:13,124 --> 00:06:14,709 مزاد لحق الاستثمار النفطي في "بريستول باي" 104 00:06:16,127 --> 00:06:19,630 المناقصات لحق الاستثمار النفطي في "بريستول باي" 105 00:06:19,714 --> 00:06:22,550 قد رفعت إلى وزارة الداخلية الأميركية 106 00:06:22,675 --> 00:06:24,677 وقد بقيت سرية 107 00:06:25,386 --> 00:06:26,888 حتى الآن 108 00:06:28,556 --> 00:06:30,224 المناقصة الأعلى هي 109 00:06:30,808 --> 00:06:33,561 وعقد "بريتول باي" من نصيب 110 00:06:34,062 --> 00:06:36,064 جو مارغو و الأسكا نورثون اويل 111 00:06:36,147 --> 00:06:37,648 رائع 112 00:06:37,732 --> 00:06:39,317 نعم احسنتم صنيعا أيها الرفاق 113 00:06:39,567 --> 00:06:41,861 ماذا عن عرض غرينبيس 114 00:06:44,072 --> 00:06:46,949 بحسب القانون يجب أن تقرا كل العروض 115 00:06:47,033 --> 00:06:48,367 ماذا عن عرض غرينبيس 116 00:06:48,493 --> 00:06:49,494 سيدتي من فضلك 117 00:06:49,577 --> 00:06:53,122 تزايد على قيمة الحياة البرية التي تعرضها للخطر 118 00:06:53,206 --> 00:06:54,290 تفضلي بالجلوس 119 00:06:54,373 --> 00:06:56,125 ثلاثة أرباع سلمون العالم 120 00:06:56,209 --> 00:06:58,461 معرض للخطر هناك 121 00:06:58,544 --> 00:07:00,213 نعم أخرجوها من هنا 122 00:07:00,338 --> 00:07:03,633 3انواع من الحيتان تمر من هناك سنويا 123 00:07:03,716 --> 00:07:06,719 الحيتان لا تعشق التسربات النفطية الكبيرة؟ 124 00:07:07,261 --> 00:07:08,346 انها المفضلة لديها 125 00:07:08,679 --> 00:07:09,847 انتظر لم أنتهي بعد 126 00:07:09,931 --> 00:07:10,973 لم انتهي بعد 127 00:07:11,057 --> 00:07:12,100 بلى لقد انتهيت 128 00:07:12,183 --> 00:07:14,477 بحسب القانون يجب أن تقرأ كل 129 00:07:14,560 --> 00:07:15,728 هل أنت..؟حقا؟ 130 00:07:15,853 --> 00:07:18,731 جيد جدا سأقر المناقصات بنفسي 131 00:07:18,856 --> 00:07:20,775 أسود البحر ستيللر 132 00:07:36,541 --> 00:07:37,792 مرحبا أيها الرفاق 133 00:07:38,084 --> 00:07:39,627 مرحبا 134 00:07:40,253 --> 00:07:41,879 ماليك ,بات مرحبا 135 00:07:41,963 --> 00:07:43,089 يجب أن تريا هذا 136 00:07:47,260 --> 00:07:48,636 وهذا الحوت الثاني 137 00:07:51,430 --> 00:07:53,057 أنثى 138 00:07:53,141 --> 00:07:56,727 الحوت الأول كان ذكرا يافع لكنه راشد 139 00:07:59,147 --> 00:08:03,651 إنه حوت صغير عمره 8 أشهر 140 00:08:03,734 --> 00:08:04,861 هل يمكنها أن تتحرر 141 00:08:04,944 --> 00:08:08,656 لا الجليد الصلب يمتد على 8 كلم 142 00:08:09,949 --> 00:08:11,951 إنه جليد صلب آدم 143 00:08:12,076 --> 00:08:13,536 وهو يمتد على مسافة 8 كلم 144 00:08:13,619 --> 00:08:16,831 حتى الممرات المائية المؤدية إلى المحيط 145 00:08:19,625 --> 00:08:22,670 لا تقوى هذه الحيتان على اختراق الجليد 146 00:08:22,753 --> 00:08:25,840 لكنها تعلم أن عليها ابقاء الحفرة مفتوحة لكي لا تغرق 147 00:08:26,299 --> 00:08:27,800 كم ستصمد برأيك؟بضعة أيام؟ 148 00:08:29,635 --> 00:08:33,347 يومان أو ربما 3 قبل ان تتجمد الحفرة 149 00:08:39,687 --> 00:08:43,274 الكدمات واضحة كلما صعدت الحيتان لسطح الماء 150 00:08:43,357 --> 00:08:45,693 لكن هذه الثلاثة لا تملك الخيار 151 00:08:47,028 --> 00:08:50,781 الكدمات واضحة كلما صعدت الحيتان لسطح الماء 152 00:08:50,865 --> 00:08:51,908 لكن هذا 153 00:08:57,538 --> 00:08:58,581 دون دايفيس 154 00:08:58,664 --> 00:09:00,291 مرحبا دون ادم كارلسون 155 00:09:00,374 --> 00:09:02,710 آدم كيف تسير الأمور في الثلاجة 156 00:09:02,835 --> 00:09:05,963 بشكل جيد أنا أستعد للانتقال الى شيكالون 157 00:09:06,297 --> 00:09:08,216 جيد لأنه يبدو أن مواضيعك من هناك 158 00:09:08,341 --> 00:09:10,718 بدأت تصبح شحيحة 159 00:09:11,052 --> 00:09:14,555 أتعلم شيئا أعتقد أن بارو تحمل لنا قصة اخيرة 160 00:09:15,056 --> 00:09:16,390 حقا؟ماذا لديك؟ 161 00:09:16,474 --> 00:09:19,060 10استخدامات اضافية لدهن الفقمة؟ 162 00:09:19,185 --> 00:09:21,145 لا الحيتان في الواقع 163 00:09:21,229 --> 00:09:23,481 ثمة 3 حيتان رمادية محتجزة في الجليد 164 00:09:23,564 --> 00:09:25,733 لدي تحقيق ممتاز والكثير من الصور 165 00:09:25,816 --> 00:09:26,901 الحيتان؟ 166 00:09:27,026 --> 00:09:28,653 الجميع يحب الحيتان 167 00:09:28,736 --> 00:09:30,529 نعم أعتقد ذلك 168 00:09:31,155 --> 00:09:33,157 أرسله الي عبر الأقمار الاصطناعية 169 00:09:33,241 --> 00:09:34,325 سألقي نظرة عليه 170 00:09:34,408 --> 00:09:37,411 رائع حسنا أنا احمله حالا 171 00:09:37,495 --> 00:09:39,247 سيعجبك كثيرا صدقني 172 00:09:39,330 --> 00:09:40,748 استرح حسنا 173 00:09:40,915 --> 00:09:42,667 ادارة ريغان 174 00:09:42,750 --> 00:09:45,586 تستمر ببيع مواردنا الطبيعية 175 00:09:45,711 --> 00:09:48,673 الى شركائها في شركات النفط كالسيد ماغرو 176 00:09:48,756 --> 00:09:49,799 أفلتوني 177 00:09:49,882 --> 00:09:51,592 بعد اخراج الأنسة كرايمر من القاعة 178 00:09:51,717 --> 00:09:54,762 استمرت المناقصات من دون أية حوادث أخرى 179 00:09:54,845 --> 00:09:57,181 ومن قصة بيئية الى أخرى 180 00:09:57,265 --> 00:09:59,350 علقت عائلة من 3 حيتان رمادية 181 00:09:59,433 --> 00:10:02,687 في المياه المتجمدة قبالة رأس بارو 182 00:10:03,020 --> 00:10:04,772 تقرير آدم كارلسون 183 00:10:04,855 --> 00:10:07,024 أنا موجود في هذا المشهد المتجمد 184 00:10:07,108 --> 00:10:10,861 حيث اكتشفنا أخيرا مأساة تتجلى هنا في بارو 185 00:10:12,613 --> 00:10:16,701 اما ان تكافح لابقاء الحفرة مفتوحة او تغرق 186 00:10:16,784 --> 00:10:20,454 الخبيران يشيران الى فرصة ضيئيلة للحيتان بالنجاة 187 00:10:20,538 --> 00:10:23,416 هنا آدم كارلسون مباشرة من بارو الاسكا 188 00:10:23,541 --> 00:10:24,542 هيا 189 00:10:24,625 --> 00:10:27,837 حتى انا اعرف ان هذا افضل من شقلبات آرنولد 190 00:10:27,920 --> 00:10:29,171 أليس كذلك نعم 191 00:10:29,255 --> 00:10:32,466 تقرير مماثل سيكون مفيدا لتجربتي 192 00:10:33,050 --> 00:10:34,468 آدم الهاتف 193 00:10:35,386 --> 00:10:36,554 أرهن أنه أحد المعجبين 194 00:10:36,637 --> 00:10:39,223 دعنا لا تتحمس أتظن أن هذا ممكن 195 00:10:39,307 --> 00:10:40,349 نعم 196 00:10:41,559 --> 00:10:42,643 هنا آدم كارلسون 197 00:10:43,894 --> 00:10:48,149 لديك حيتان في مأزق هناك ولم تتصل بي؟ 198 00:10:48,232 --> 00:10:50,484 لم أتصل بك لأنه ليس هناك ما تستطيعينه 199 00:10:50,568 --> 00:10:53,654 ثمة دائما ما يمكن القيام به 200 00:10:53,738 --> 00:10:57,950 لم تتصل بي لأن هذه أنا 201 00:10:58,117 --> 00:10:59,660 نعم هذا صحيح أيضا 202 00:10:59,744 --> 00:11:00,786 ولأنك عندما انفصلنا 203 00:11:00,911 --> 00:11:03,581 قلت لي ألا أتصل بك و أكملك ابدا 204 00:11:03,664 --> 00:11:07,418 لكن هذا مختلف ثمة حيتان في محنة 205 00:11:07,501 --> 00:11:10,338 رايتشل ان اتصلت بك كانت خنفساء أو نبتة فطر في محنة 206 00:11:10,463 --> 00:11:12,631 لبقينا على الهاتف 207 00:11:12,965 --> 00:11:14,300 آدم 208 00:11:18,012 --> 00:11:20,014 كم من الوقت يمكنها أن تصمد؟ 209 00:11:22,850 --> 00:11:25,102 لست ادري 210 00:11:25,186 --> 00:11:26,854 بحسب بات بضعة أيام 211 00:11:28,022 --> 00:11:29,523 الجليد يزداد سماكة 212 00:11:30,649 --> 00:11:31,901 ليست المشكلة الوحيدة 213 00:11:31,984 --> 00:11:33,444 يريد السكان قتلها 214 00:11:34,945 --> 00:11:36,947 لكنهم لا يأكلون الرمادية بل حيتان البوهيد 215 00:11:37,031 --> 00:11:39,116 اعرف لكن لم يبلغوا المعدل المسموح بعد 216 00:11:39,200 --> 00:11:41,952 سيجتمون الصيادون مساء الاحد للحصول على الترخيص 217 00:11:44,163 --> 00:11:45,998 ليسى ان استطعت الحؤول دون ذلك 218 00:11:46,165 --> 00:11:48,959 شكرا كبير للحاكم هاسكل 219 00:11:52,546 --> 00:11:53,798 حضرة حاكم هاسكل 220 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 انسة كرايمر تسرني رؤيتك ثانية 221 00:11:55,633 --> 00:11:57,718 كيف حال الطبيعة؟ 222 00:11:57,802 --> 00:12:00,471 بخير أسمع لا أريد ازعاجك 223 00:12:00,554 --> 00:12:02,139 لا أظنك تجيدين شيئا غير ذلك 224 00:12:02,223 --> 00:12:06,977 ثمة 3 حيتان عالقة قبالة ساحل بارو 225 00:12:07,061 --> 00:12:09,313 كنا نتساءل ان كنت تستطيع المساعدة 226 00:12:09,397 --> 00:12:10,856 أي نوع من المساعدة؟ 227 00:12:11,399 --> 00:12:14,610 حشد الحرس الوطني وارساله الى بارو 228 00:12:14,693 --> 00:12:17,655 مع سفينة قادارة على تحطيم الجليد 229 00:12:21,242 --> 00:12:22,451 هل تتكلمين جديا؟ 230 00:12:22,535 --> 00:12:26,247 تريدن حشد الحرس الوطني لانقاذ بضعة حيتان؟ 231 00:12:26,914 --> 00:12:28,332 اعذريني 232 00:12:31,502 --> 00:12:33,504 لأن الحيتان لا تنتخب أليس كذلك؟ 233 00:12:33,587 --> 00:12:36,298 ولا يمكنها المساهمة في الحملات الانتخابية 234 00:12:36,382 --> 00:12:39,301 لذا من يأبه لأمر بضعة حيتان سخيفة 235 00:12:39,385 --> 00:12:40,511 أرجوك 236 00:12:40,594 --> 00:12:44,098 لا توجد عمليات انقاذ بسيطة في ألاسكا 237 00:12:44,181 --> 00:12:46,225 ان تورط الحرس الوطني 238 00:12:46,350 --> 00:12:48,352 سأعرض حياتهم للخطر 239 00:12:48,436 --> 00:12:50,813 و عندما يموت حوت آنسة كرايمو 240 00:12:50,896 --> 00:12:53,899 لست مضطرة لابلاغ زوجته وأولاده 241 00:12:56,400 --> 00:12:57,736 استديوهات أن بي سي نيويورك 242 00:12:57,862 --> 00:13:00,030 حسنا أيها الرافق لنراجع ما أتفقنا عليه 243 00:13:00,114 --> 00:13:04,702 سنتقل مناظرة بوش و دوكاكيس تليها الردود 244 00:13:04,785 --> 00:13:08,747 ستقدم تحقيقا عن عجز الميزانية ادانات قطاع القروض و الادخار 245 00:13:08,873 --> 00:13:09,874 مشروع قانون الممنوعات أليس كذلك 246 00:13:10,291 --> 00:13:12,251 هذا يترك لنا دقيقة و 40 ثانية شاغرة 247 00:13:12,960 --> 00:13:15,087 هل وصلتنا أية مواضيع جديدة 248 00:13:15,212 --> 00:13:17,423 نعم كرايسلر ستصرف 5 آلاف موظف 249 00:13:17,923 --> 00:13:20,384 انحراف قطار في الهند أدى الى 60 قتيلا 250 00:13:21,385 --> 00:13:23,888 ومجموعة من الحيتان عالقة في القطب الشمالي 251 00:13:24,722 --> 00:13:26,307 الحيتان 252 00:13:26,765 --> 00:13:29,226 بروكو يعشق هذه المواضيع 253 00:13:29,393 --> 00:13:32,313 انتظر دعني أرى كيف توصلت لهذه النتيجة 254 00:13:32,396 --> 00:13:33,522 الأمر سهل 255 00:13:33,606 --> 00:13:36,942 ان كانت 26 أقل أو تساوي 3مرات زائد واحد 256 00:13:37,067 --> 00:13:38,444 يكفي أن أستخدم العكس 257 00:13:38,569 --> 00:13:39,778 آدم هل تصغي إلي 258 00:13:39,904 --> 00:13:41,155 نعم 259 00:13:41,238 --> 00:13:43,616 هذا يعني الهوت دوغ 260 00:13:43,741 --> 00:13:46,285 وبالتحديد سندويشات الهوت دوغ دينز 261 00:13:46,410 --> 00:13:48,704 مؤسسة في منتزه ماك آرثر لأكثر من 50 عام 262 00:13:48,787 --> 00:13:49,830 أنت معجب بها 263 00:13:49,914 --> 00:13:52,124 ماذا؟ لا 264 00:13:52,249 --> 00:13:54,502 حسنا انها تعجبني انها مثيرة 265 00:13:54,585 --> 00:13:56,837 ألست مضطرا الى الذهاب الى مكان ما؟ 266 00:13:57,129 --> 00:13:58,172 لا 267 00:13:58,255 --> 00:13:59,381 بلى أعتقد ذلك 268 00:13:59,465 --> 00:14:01,175 عليك الذهاب الى حفل راقص 269 00:14:01,258 --> 00:14:02,468 انه ممل للغاية 270 00:14:02,593 --> 00:14:03,636 انه أيضا تقليد 271 00:14:03,761 --> 00:14:06,180 وسيقتلني جدك ان لم تذهب لذا 272 00:14:06,263 --> 00:14:08,807 اذا؟ لن أبقى عندما أكبر 273 00:14:08,933 --> 00:14:10,351 لا أريد أن أبقى هنا 274 00:14:10,434 --> 00:14:12,853 أريد أن أسافر مثلك 275 00:14:13,103 --> 00:14:15,981 أتصدق أنها كانت في محطة اخبارية صغيرة 276 00:14:16,106 --> 00:14:18,359 في لورنس كنساس منذ 4 سنوات 277 00:14:18,526 --> 00:14:21,529 نعم انها تعجبك يا للهول 278 00:14:21,612 --> 00:14:24,907 ماذا قلت عن الشتائم؟ يا للهول 279 00:14:24,990 --> 00:14:27,451 في شمال ألاسكا حل الشتاء باكرا 280 00:14:27,535 --> 00:14:29,828 ولهذه الحيتان الرمادية الثلاثة 281 00:14:29,954 --> 00:14:31,789 ربما يكون حل أبكر من اللزوم هذا العام 282 00:14:31,872 --> 00:14:35,709 آدم كارلسون معنا من أقصى شمال البلاد 283 00:14:35,793 --> 00:14:38,045 أنا موجود في هذا المشهد المتجمد 284 00:14:38,128 --> 00:14:41,507 حيث اكتشفنا اخيرا مأساة تتجلى هنا في البلاد 285 00:14:41,632 --> 00:14:44,176 بحر بوفور بدأ يتجمد 286 00:14:44,301 --> 00:14:46,387 أسرع من المعتاد في هذا الوقت من العام 287 00:14:46,470 --> 00:14:48,389 وقد علقت 3 حيتان رمادية 288 00:14:48,472 --> 00:14:50,307 حوتان بالغان وصغيرهما 289 00:14:50,391 --> 00:14:54,144 في جدار جليدي سماكته 15 سم 290 00:14:54,228 --> 00:14:57,189 بحسب بات لافاييت من ادارة الحياة البرية 291 00:14:57,314 --> 00:15:01,902 كان يجب ان تبدأ هذا الحيتان الرمادية هجرتها السنوية نحو الجنوب 292 00:15:01,986 --> 00:15:06,532 انها رحلة 800 كلم على طول الساحل الاميركي 293 00:15:06,657 --> 00:15:10,119 الى خليج في باها في المكسيك حيث تتزواج 294 00:15:10,202 --> 00:15:12,621 لم تكن هذه الحيتان الثلاثة تتوقع حتما 295 00:15:12,705 --> 00:15:15,666 أن تقع سجينة زنزانة قطبية 296 00:15:15,749 --> 00:15:18,669 رأس الحوت الرمادي على عكس رأس الحوت الشمالي القوي 297 00:15:18,752 --> 00:15:20,796 عاجز عن تحطيم الجليد 298 00:15:20,879 --> 00:15:23,090 وقد بدأ الأمر يؤثر عليها 299 00:15:23,173 --> 00:15:26,385 الكدمات واضحة جدا كلما ظهرت الحيتان على سطح الماء 300 00:15:26,510 --> 00:15:29,138 لكن هذه الثلاثة لا تملك الخيار 301 00:15:29,221 --> 00:15:33,851 اما أن تستمر بالنضال لإبقاء الحفرة مفتوحة واما أن تغرق 302 00:15:33,934 --> 00:15:37,438 الخبيران يشيران الى فرص ضئيلة للحيتان بالنجاة 303 00:15:39,431 --> 00:15:40,185 البيت الأبيض واشنطن 304 00:15:44,155 --> 00:15:51,572 ملاحظة للرئيس الموضوع:حيتان ألاسكا 305 00:15:53,370 --> 00:15:54,705 صباح الخير, غرينبيس 306 00:15:54,788 --> 00:15:57,625 دايف ستموت الحيتان ان لم أحظ بالمساعدة 307 00:15:57,708 --> 00:15:58,876 *مقر غرينبيس أنكوراج* 308 00:15:58,959 --> 00:16:01,211 هذا هو الاقتباس لصحيفتك يجب أن أقفل الخط 309 00:16:03,088 --> 00:16:04,131 ألو 310 00:16:04,214 --> 00:16:07,217 أعرف كيف يمكنك أن تحرري هذه الحيتان 311 00:16:07,468 --> 00:16:08,927 من يتكلم؟ 312 00:16:09,053 --> 00:16:10,888 أنا صديقة للحيتان 313 00:16:11,263 --> 00:16:14,433 في خليج برودو توجد حوامة ضخمة 314 00:16:14,558 --> 00:16:17,102 تخص شركة ألاسكا نورثرن أويل 315 00:16:17,227 --> 00:16:19,271 لقد صممت لتحطم الجليد 316 00:16:19,396 --> 00:16:23,025 صدقيني هذا ما تحتاجين اليه تماما 317 00:16:23,108 --> 00:16:26,654 يكفي أن تقنعي الحرس الوطني 318 00:16:26,737 --> 00:16:29,198 بتأمين طوافة تقطرها من برودو الى بارو 319 00:16:29,281 --> 00:16:31,241 كيف تعرفين كل هذا؟ 320 00:16:31,742 --> 00:16:34,912 لدي معارف جيدة 321 00:16:47,257 --> 00:16:48,926 أين نحن؟ 322 00:16:49,968 --> 00:16:52,096 بروكو وحيتانه اللعينة 323 00:16:52,391 --> 00:16:54,175 أهلا في مدينة بارو في أقصى شمال أميركا 324 00:16:59,840 --> 00:17:01,022 المطالبة بالأمتعة 325 00:17:01,438 --> 00:17:03,899 لحم الحيتان والفقمة النيء 326 00:17:03,982 --> 00:17:07,945 يجب أن يوضع في مستوعب محكم الأقفال 327 00:17:08,529 --> 00:17:10,989 أعتقد أن هناك لافتة مماثلة في عالم ديزني 328 00:17:11,115 --> 00:17:12,157 هل وجدت الحمام؟ 329 00:17:12,282 --> 00:17:13,909 نعم انهما مرحاضان متنقلان 330 00:17:13,992 --> 00:17:18,372 باب أحدهما مكسور وغطاء الآخر متجمد 331 00:17:20,710 --> 00:17:22,597 المتجر القطبي 332 00:17:32,469 --> 00:17:34,221 يا الهي 333 00:17:35,389 --> 00:17:36,849 بولدر كولورادو 334 00:17:36,974 --> 00:17:38,684 اتصلت بك؟ هذا مثير للاهتمام 335 00:17:38,809 --> 00:17:40,102 صدقني روث 336 00:17:40,185 --> 00:17:42,187 هذه المرأة جريئة بالفعل 337 00:17:42,312 --> 00:17:44,773 لتظن أنها تستطيع أن تطلب مساعدتي 338 00:17:44,857 --> 00:17:47,151 بعدما أحرجنتي بهذا الشكل 339 00:17:47,234 --> 00:17:50,112 انها مجنونة ان ظنت أنني سأسمح لمتعصبين 340 00:17:50,195 --> 00:17:53,198 بأستخدام حوامتي لإنقاذ بعض الحيتان 341 00:17:53,323 --> 00:17:54,616 شكرا 342 00:17:54,700 --> 00:17:58,370 هل تقع بارو قرب المحمية الطبيعية القطبية التي تتحدث عنها طوال الوقت؟ 343 00:17:58,495 --> 00:18:00,330 المكان الذي ترغب بالتنقيب فيه بشدة؟ 344 00:18:00,914 --> 00:18:03,709 هذه المعركة مختلفة 345 00:18:03,834 --> 00:18:07,171 رفاقها البيئيون يضايقونني في واشنطن 346 00:18:07,254 --> 00:18:11,300 أنفقت ثروة ولا أستطيع الحصول على الحق بالتنقيب 347 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 اتتصور بم سيفكرون ان أنقذت تلك الحيتان؟ 348 00:18:14,261 --> 00:18:15,721 نعم, صحيح. 349 00:18:20,726 --> 00:18:22,853 ان أصبحنا من مؤيدي البيئة ايضا 350 00:18:22,936 --> 00:18:24,271 ساقول لك ما سيحققه ذلك 351 00:18:24,521 --> 00:18:28,525 سيصبح من الصعب جدا ان يجعلوني أبدو سيئا طوال الوقت 352 00:18:28,609 --> 00:18:31,069 عزيزي كم سيكلفك تحريك حوامة سخيفة؟ 353 00:18:31,195 --> 00:18:33,363 حسنا نحو 20 او 30 الف دولار على الأرجح 354 00:18:41,872 --> 00:18:44,958 اعذريني سأعود حالا آسف 355 00:18:54,051 --> 00:18:55,761 نعم بوبي لقد غيرت رأيي 356 00:18:55,886 --> 00:18:58,555 أبلغ الشمطاء أنها تستطيع أستخدام حوامتي 357 00:18:59,056 --> 00:19:03,268 حسنا دع الفتيات يصدرن بيانا صحفيا 358 00:19:03,393 --> 00:19:07,356 يقول اننا سندفع أيضا ثمن الوقود للطوافات 359 00:19:07,439 --> 00:19:09,066 حسنا؟ 360 00:19:09,316 --> 00:19:11,109 أعددت تحقيقا عن اعصار غلبرت الشهر الماضي 361 00:19:11,235 --> 00:19:12,236 نعم 362 00:19:12,319 --> 00:19:13,737 آدم وانا شاهدناه بالكامل 363 00:19:13,821 --> 00:19:14,863 حقا؟ 364 00:19:14,947 --> 00:19:17,574 نعم لدينا كل الاخبار في محطة التلفزيون 365 00:19:17,658 --> 00:19:20,077 كيف نقلوا هذه المعدات المهيبة 366 00:19:20,160 --> 00:19:21,787 الى مكان مماثل؟ 367 00:19:21,912 --> 00:19:23,121 أهلا بك في بارو 368 00:19:23,247 --> 00:19:26,375 مدرسة تساوي 400 مليون قرب منزل يساوي 400دولار 369 00:19:26,458 --> 00:19:27,584 هل أحضرت الأشرطة؟ 370 00:19:27,668 --> 00:19:28,752 لا 371 00:19:29,127 --> 00:19:30,420 لا اعرف كيف نفعل ذلك 372 00:19:30,504 --> 00:19:32,798 لست من هنا أنا أقيم في أنكوراج 373 00:19:32,923 --> 00:19:34,550 لكنني أود الانتقال الى الولايات الواقعة جنوبا 374 00:19:34,633 --> 00:19:36,635 اتها تشمل ظاهرة إل نينيو المناخية 375 00:19:36,760 --> 00:19:38,595 هذا مذهل 376 00:19:38,679 --> 00:19:39,805 بما أن قصة الحيتان بدأت تلفت الانتباه 377 00:19:39,930 --> 00:19:42,641 ربما تستطيعون القاء نظرة على عملي أو 378 00:19:42,766 --> 00:19:46,186 لا أظنه سيوصي بشخص قد يسرق منه وظيفته 379 00:19:47,020 --> 00:19:49,106 ماذا؟ 380 00:19:49,523 --> 00:19:52,776 نعم هذه الحبال تنكسر كالأغصان بهذا الطقس 381 00:19:53,193 --> 00:19:54,236 لدي حبال اضافية في الصندوق 382 00:19:54,319 --> 00:19:55,612 سأحضرها 383 00:19:59,700 --> 00:20:01,326 هلا تحضر لي القهوة؟ 384 00:20:01,451 --> 00:20:03,161 الساخنة 385 00:20:03,453 --> 00:20:05,289 يبدو أن الوقت والأمل يتضاءلان 386 00:20:05,372 --> 00:20:06,415 لقد بدأت التحقيق لقد بدأت 387 00:20:06,498 --> 00:20:08,292 بالنسبة للحيتان الرمادية ال3 العالقة 388 00:20:08,375 --> 00:20:11,336 منذ أكثر من أسبوع في الجليد القطبي السميك 389 00:20:11,461 --> 00:20:13,297 مرحبا ماذا يحصل؟ 390 00:20:14,214 --> 00:20:16,300 انها حيوانات مثيرة للشفقة 391 00:20:16,383 --> 00:20:20,095 يمكن سماع مدى ذعرها كلما ظهرت للتنفس 392 00:20:20,178 --> 00:20:22,764 درجات الحرارة ما دون الصفر 393 00:20:22,848 --> 00:20:25,851 الحفرة أصبحت أصغر و ازداد الجليد سماكة 394 00:20:25,976 --> 00:20:28,979 ليس للحيتان ال3 مكان تذهب اليه 395 00:20:29,062 --> 00:20:32,024 ثمة 8 كلم من هنا حتى المحيط 396 00:20:32,149 --> 00:20:35,694 ولا يمكنها أن تسبح هذه المسافة دون ان تننفس 397 00:20:35,819 --> 00:20:40,032 وتحاول مجموعات مثل غرينبيس ايجاد الحل 398 00:20:40,157 --> 00:20:45,162 فيما تدرس القبائل المحلية الخيار البديل 399 00:20:46,747 --> 00:20:50,083 قتل الحيتان من أجل الطعام 400 00:20:51,376 --> 00:20:52,419 استديوهات ك ا ب س لوس أنجلوس 401 00:20:52,502 --> 00:20:55,047 أمر أخير قصة الحيتان تكتسب أهمية 402 00:20:55,172 --> 00:20:56,840 يجب أن ارسل شخصا الى هناك 403 00:20:58,091 --> 00:20:59,426 لا تتدافعوا جميعا في الوقت نفسه 404 00:20:59,509 --> 00:21:00,552 انا سأذهب 405 00:21:01,345 --> 00:21:03,931 ناقشت الوضع مع عالم أحياء بحري 406 00:21:04,014 --> 00:21:06,350 واتصلت ببلدية بارو 407 00:21:07,851 --> 00:21:10,187 التحقيق لك ان كنت تريده ويس 408 00:21:10,520 --> 00:21:12,439 انها قصة تافهة 409 00:21:12,522 --> 00:21:16,068 أفضل البقاء هنا لتغطية المواضيع الهامة 410 00:21:16,193 --> 00:21:19,029 حقا ما الذي يجعل الموضوع مهما ويس 411 00:21:20,364 --> 00:21:24,076 ما يجعل الموضوع مهما هو أن أتولى تغطيته 412 00:21:26,787 --> 00:21:29,915 ان بدأت الحيتان القتل أو ترشحت للانتخابات 413 00:21:30,040 --> 00:21:31,291 اتصلي بي 414 00:21:34,211 --> 00:21:35,712 تمكنا من تأمين الحوامة لكسر الجليد 415 00:21:35,879 --> 00:21:38,632 نحتاج الآن الى تعاون الحرس الوطني 416 00:21:38,715 --> 00:21:41,635 لكن هذا يتوقف على الحاكم وحتى الآن 417 00:21:41,718 --> 00:21:44,429 الحاكم يتجاهل الحيتان 418 00:21:44,554 --> 00:21:45,931 السؤال التالي 419 00:21:46,056 --> 00:21:48,392 أنا أكرها جدا 420 00:21:48,558 --> 00:21:53,313 وسنبذل كل ما بوسعنا لمساعدة هذه المسكينة 421 00:21:55,732 --> 00:21:56,775 نعم 422 00:22:02,280 --> 00:22:04,491 الحرس الوطني 423 00:22:04,574 --> 00:22:05,617 ايغل ريفر ألاسكا 424 00:22:09,162 --> 00:22:12,082 جيد أكمل حتى النهاية يا بوير 425 00:22:16,753 --> 00:22:18,255 الكولونيل بوير 426 00:22:19,631 --> 00:22:21,091 نعم حضرة العميد 427 00:22:21,341 --> 00:22:23,051 الحوامة الموجود في منشأتي 428 00:22:23,135 --> 00:22:26,430 في خليج برودو 429 00:22:26,513 --> 00:22:28,974 يكفي أن تحكم ربطها 430 00:22:29,099 --> 00:22:32,477 وتقطرها بواسطة طوافتك عبر الجليد 431 00:22:32,602 --> 00:22:34,646 حتى بارو 432 00:22:34,771 --> 00:22:36,481 انها مسافة 435 كلم 433 00:22:36,606 --> 00:22:37,607 صحيح 434 00:22:37,691 --> 00:22:39,109 هل تشكل خطر على أحد؟ 435 00:22:39,192 --> 00:22:40,444 كم من حياة معرضة للخطر؟ 436 00:22:40,610 --> 00:22:42,612 حياة الحيتان فقط 437 00:22:43,947 --> 00:22:45,532 هل هي حيتان قاتلة على الأقل ؟ 438 00:22:45,615 --> 00:22:46,950 استرح سكوتي 439 00:22:47,117 --> 00:22:48,785 انها مسألة علاقات عامة بالنسبة الينا 440 00:22:48,869 --> 00:22:50,495 نعم هذا ما هو الأمر عليه 441 00:22:50,620 --> 00:22:52,706 أقترب الى هنا للحظة 442 00:22:54,374 --> 00:22:56,209 عملية القطر ستستغرق يومين على الأكثر 443 00:22:56,293 --> 00:22:59,004 و ربما يوم آخر في بارو لتحطيم الجليد 444 00:22:59,129 --> 00:23:01,131 ستكون في منزلك قبل نهاية الأسبوع 445 00:23:02,382 --> 00:23:05,969 اذا ممن أتلقى أوامري حضرة العميد؟ 446 00:23:06,636 --> 00:23:08,180 نحن نعمل جميعا على هذه القضية سكوتي 447 00:23:08,305 --> 00:23:10,891 لو كان الأمر عائدا الي أيها الكولونيل 448 00:23:10,974 --> 00:23:13,852 لرميت بعض القنابل لتكسير الجليد 449 00:23:13,977 --> 00:23:17,647 لكن الخبراء يقولون ان هذا سيقتل كل شيء آخر 450 00:23:17,731 --> 00:23:20,192 لذا يجب ان تستخدم الحوامة 451 00:23:20,317 --> 00:23:23,153 الخبر السار هو أن عملية القطر ستكون سلهة 452 00:23:23,487 --> 00:23:25,197 ما من شيء سهل في القطب الشمالي سيد ماغرو 453 00:23:25,322 --> 00:23:26,531 لهذا تدفع للأشخاص 454 00:23:26,656 --> 00:23:28,575 الذين تركوا الدراسة 455 00:23:28,658 --> 00:23:30,702 200ألف دولار سنويا للعمل في منصة التنقيب 456 00:23:30,827 --> 00:23:35,665 ان كان "ج و "يقول ان الأمر ممكن فهو ممكن 457 00:23:36,333 --> 00:23:37,834 حاضر سيدي 458 00:23:39,169 --> 00:23:40,670 جيد 459 00:23:49,846 --> 00:23:51,181 هذا جنون 460 00:23:56,853 --> 00:23:57,896 مرحبا بات 461 00:23:58,021 --> 00:23:59,022 مرحبا رايتشل 462 00:23:59,106 --> 00:24:00,148 مرحبا آدم 463 00:24:00,232 --> 00:24:01,274 مرحبا 464 00:24:07,197 --> 00:24:08,949 أحضرت لك شيئا 465 00:24:10,200 --> 00:24:12,744 انه يوم عيد ميلادك 466 00:24:12,869 --> 00:24:15,455 لكنك هجرتني قبل ان اتمكن من تقديمها لك 467 00:24:15,539 --> 00:24:17,916 ليس هذا ما حصل فعلا لكن شكرا. 468 00:24:18,041 --> 00:24:19,209 انه رداء للمنزل 469 00:24:19,292 --> 00:24:20,794 مفاجأة 470 00:24:22,712 --> 00:24:26,299 ارتايت أنك قد تحتاج الى ما يبقيك دافئا 471 00:24:26,383 --> 00:24:27,425 طبعا 472 00:24:27,551 --> 00:24:30,554 شكرا هذا لطيف منك شكرا 473 00:24:34,975 --> 00:24:36,560 اذا ما هي خطتك؟ 474 00:24:36,893 --> 00:24:38,186 منع المحليين من قتل الحيتان 475 00:24:39,396 --> 00:24:43,316 استخدام الاعلام لأظهر أنهم صيادون عنيفون 476 00:24:44,568 --> 00:24:46,069 ادم؟ ماذا؟ 477 00:24:46,153 --> 00:24:47,737 ها أنت تسمعني حتى؟ 478 00:24:47,904 --> 00:24:50,157 نعم نعم طبعا 479 00:24:50,240 --> 00:24:51,908 المحليون أشخاص طيبون. 480 00:24:51,992 --> 00:24:53,118 أنهم مجرمون ادم 481 00:24:53,660 --> 00:24:57,914 وأنا وحدي أقف بين رماحهم وتلك الحيتان 482 00:24:57,998 --> 00:24:59,082 وعندما أنتهي 483 00:24:59,166 --> 00:25:02,586 سيرغب الاعلام بمعاقبتهم 484 00:25:03,253 --> 00:25:05,255 لذا عيد ميلاد سعيدا 485 00:25:18,602 --> 00:25:20,103 500دولار لليلة؟ 486 00:25:20,270 --> 00:25:21,271 نعم لهذا؟ 487 00:25:21,605 --> 00:25:22,606 نعم 488 00:25:22,689 --> 00:25:24,524 حسنا سأكون معك بعد لحظة 489 00:25:24,608 --> 00:25:26,193 عفوا هل توجد فنادق أخرى؟ 490 00:25:26,443 --> 00:25:27,944 كلا اما أن تقبلي أو ترفضي 491 00:25:30,530 --> 00:25:32,782 أسف لا بطاقان اعتماد المال النقدي فقط 492 00:25:33,366 --> 00:25:35,285 حسنا هل أستطيع أن أساعد الشخص التالي 493 00:25:35,368 --> 00:25:37,037 تفضل لدي المال نقدا 494 00:25:37,120 --> 00:25:38,538 بنيت هذه الآلة في العام 1970 495 00:25:38,622 --> 00:25:39,664 في العام التالي دخلت 496 00:25:39,789 --> 00:25:40,874 كتاب الأرقام القياسية 497 00:25:40,957 --> 00:25:43,501 عندما ارتفعت الى 63الف قدم 498 00:25:43,627 --> 00:25:44,669 في اقل من 6 دقائق 499 00:25:44,794 --> 00:25:48,465 انه ارتفاع أسرع من طائرة اف 14 النفاثة 500 00:25:48,548 --> 00:25:50,008 بالتالي فان صديقتي العجوز ههنا و شقيقتها 501 00:25:50,133 --> 00:25:52,344 ستجران حوامة تزن 34طنا 502 00:25:52,469 --> 00:25:55,805 حتى الحيتان ال3 العالقة قبالة رأس بارو 503 00:25:55,889 --> 00:25:58,433 يبلغ عرض الحوامة 12 مترا بطوال 18 مترا 504 00:25:58,516 --> 00:26:00,352 لدينا توربينات مزودة بوقود الطائرات 505 00:26:00,477 --> 00:26:04,022 هذه المحركات العملاقة تشكل وسادة من الهواء 506 00:26:04,147 --> 00:26:05,565 هنا تحت الحوامة 507 00:26:05,649 --> 00:26:07,317 ما يرفع الحوامة الى 508 00:26:07,400 --> 00:26:09,527 1,20متر عن الأرض 509 00:26:09,653 --> 00:26:13,031 ويسمح لنا بسحبها و بتحطيم الجليد في طريقنا 510 00:26:13,156 --> 00:26:14,199 كم من الوقت 511 00:26:14,324 --> 00:26:16,534 آسف يجب أن نبدأ العمل الآن 512 00:26:16,660 --> 00:26:17,869 شكرا سيدي 513 00:26:17,994 --> 00:26:19,496 شكرا ايها الكولونيل شكرا 514 00:26:19,996 --> 00:26:21,373 شكرا لكم 515 00:26:22,666 --> 00:26:26,544 منذ الاف عام كان اجدادنا 516 00:26:26,670 --> 00:26:30,048 يصلحون قاربهم 517 00:26:30,173 --> 00:26:32,509 هنا وبهذه الطريقة تماما 518 00:26:33,176 --> 00:26:36,012 أتعرف ان هناك قوارب بمحركات الآن,جدي؟ 519 00:26:37,013 --> 00:26:38,890 عجبا 520 00:26:39,015 --> 00:26:40,809 انظر الى ما حصلت عليه مباشرة من الطائرة 521 00:26:40,892 --> 00:26:42,602 ماذا؟ ما هذا؟ 522 00:26:42,686 --> 00:26:44,604 المرحلة التالية من تدريبك رائع 523 00:26:44,688 --> 00:26:48,024 ديف لبيارد يو تو 524 00:26:48,358 --> 00:26:50,902 وغانز أند روزس شهية القتل 525 00:26:51,027 --> 00:26:52,737 رائع شكرا جزيلا 526 00:26:52,862 --> 00:26:53,863 اما بالنسبة الى جهازك النقال 527 00:26:53,947 --> 00:26:56,199 البطاريات نعم 528 00:26:57,200 --> 00:27:00,537 يجب أن أذهب لدي بطاريات سأعود حالا 529 00:27:03,707 --> 00:27:06,209 ان تحمسنا لهذا الحد بشأن البطاريات 530 00:27:07,877 --> 00:27:10,046 هل ستحضر اجتماع صائدي الحيتان الليلة؟ 531 00:27:10,213 --> 00:27:12,924 يبدو أن الكثير يعتمد على نتيجته 532 00:27:13,049 --> 00:27:14,592 لقد أوكلت روي 533 00:27:14,718 --> 00:27:15,844 روي؟ 534 00:27:15,927 --> 00:27:18,888 روي و رايتشل سيندلع الشجار. 535 00:27:19,889 --> 00:27:22,183 ماليك ثمة الكثير من الصحافين هنا الآن 536 00:27:22,267 --> 00:27:24,769 ولا يفهمون شعبك وما يحتاجون اليه للعيش 537 00:27:24,894 --> 00:27:26,229 لا نحتاج الى أن يفهمونا 538 00:27:26,396 --> 00:27:28,565 قد تحتاجون اليهم أكثر مما تظن 539 00:27:30,400 --> 00:27:33,403 أكثر مما تظن 540 00:27:36,948 --> 00:27:39,075 لدي عمل انجزه 541 00:27:41,411 --> 00:27:42,912 حسنا 542 00:27:50,420 --> 00:27:52,964 لم لا تمنحوننا الفرصة لانقاذها؟ 543 00:27:53,089 --> 00:27:56,134 ستصل حوامة ضخمة بعد بضعة أيام 544 00:27:56,259 --> 00:27:59,554 لكنكم عازمون على قتل عائلة من الحيتان؟ 545 00:27:59,637 --> 00:28:02,307 عجل صغيرة بالله عليكم لأجل المتعة 546 00:28:02,432 --> 00:28:04,309 لحظة هذا ما أطعم عائلتي منه 547 00:28:05,518 --> 00:28:08,313 وهذا ما نطعم أطفالنا منه 548 00:28:08,438 --> 00:28:11,983 الحوت يختار صياده وقد اختارتنا نحن 549 00:28:12,108 --> 00:28:13,985 هل قال لك الحوت ذلك؟ 550 00:28:14,110 --> 00:28:15,362 هل أرسل لك رسالة؟ 551 00:28:15,445 --> 00:28:20,325 عزيزي روي سيشرفني أن تسحبني الى الشاطئ 552 00:28:20,450 --> 00:28:21,868 لكي تقتلني بالرمح وتقطعني الى أجزاء 553 00:28:21,951 --> 00:28:23,161 انتظري قليلا انتظري 554 00:28:23,286 --> 00:28:24,329 مع تحياتي الحوت 555 00:28:24,454 --> 00:28:25,538 لا,لا 556 00:28:25,622 --> 00:28:28,083 ما تقولينه سخيف 557 00:28:28,166 --> 00:28:31,252 أنت فتاة بيضاء لا تنتمين الى هذا المكان 558 00:28:31,336 --> 00:28:33,546 هذا الموطن الطبيعي لشعبنا 559 00:28:36,466 --> 00:28:39,052 روي يتقاضى المحليون راتبا ضخما 560 00:28:39,135 --> 00:28:41,346 مقابل حقوق التنقيب عن النفط في أراضيهم 561 00:28:42,305 --> 00:28:45,016 يمكنكم أن تبتاعوا كل الطعام الذي تريدونه 562 00:28:45,141 --> 00:28:47,102 رايتشل يجب أن نصطاد 563 00:28:47,185 --> 00:28:48,978 سينفذ النفط ذات يوم 564 00:28:49,312 --> 00:28:52,357 عندها سيتوقف تدفق المال 565 00:28:53,316 --> 00:28:55,944 ان لم نعلم أولادنا كيف يحصلون على الطعام 566 00:28:56,027 --> 00:28:57,195 سيتضورون جوعا 567 00:28:57,821 --> 00:28:59,823 من سيطعمهم عندها؟ 568 00:28:59,989 --> 00:29:00,990 أنت؟ 569 00:29:17,173 --> 00:29:19,342 دعونا نأخذ استراحة لمدة 5 دقائق 570 00:29:26,516 --> 00:29:28,685 مرحبا أيها الرفاق مرحبا أيها الرفاق 571 00:29:28,852 --> 00:29:31,271 أيها الرفاق اسمعو ما أريد قوله 572 00:29:31,354 --> 00:29:34,816 تعلمون جيدا أن أنظار العالم منكبة علينا 573 00:29:34,899 --> 00:29:38,903 الغرباء قد اخذوا منا الكثير 574 00:29:39,237 --> 00:29:40,738 انتقلوا الى أرضنا واستقروا فيها 575 00:29:40,864 --> 00:29:43,158 حتى أنهم غيروا اسلوب حياتنا 576 00:29:43,241 --> 00:29:45,660 لكننا سنبقى على قيد الحياة أليس كذلك؟ 577 00:29:45,743 --> 00:29:46,828 نعم 578 00:29:46,911 --> 00:29:49,914 لكن ان قدمنا اليهم صورتنا نقتل تلك الحيتان 579 00:29:50,540 --> 00:29:53,626 قد يحرموننا من حقا في الصيد 580 00:29:53,710 --> 00:29:55,462 وستكون هذه نهايتنا 581 00:29:55,545 --> 00:29:57,547 ربما يتعين علينا محاربتهم لهذه الغاية 582 00:29:57,881 --> 00:30:01,092 وتفهمهم اننا تحترم الحيتان ونجلها 583 00:30:01,217 --> 00:30:03,803 بأن المحيط هو حديقتنا 584 00:30:03,887 --> 00:30:07,390 وأن الحيتان تبقينا على القيد الحياة 585 00:30:08,057 --> 00:30:11,728 لن يروا سوى الدماء 586 00:30:13,730 --> 00:30:16,232 هل لي بانتباهكم من فضلكم؟ 587 00:30:16,900 --> 00:30:18,735 انتباهكم من فضلكم 588 00:30:26,910 --> 00:30:30,288 قررت مجموعة صيادي الحيتان في بارو 589 00:30:30,955 --> 00:30:33,917 بأننا سنساعد في انقاذ الحيتان 590 00:31:50,493 --> 00:31:53,162 اللافتات الكرتونية اللافتات الكرتونية 591 00:32:14,892 --> 00:32:16,686 هل هذا المقعد مأخوذ؟ 592 00:32:19,522 --> 00:32:22,066 ماذا سأتناول هذا الصباح؟ 593 00:32:22,191 --> 00:32:24,944 أتناول عادة البوريتو ب8 بيضات انه لذيذ 594 00:32:25,028 --> 00:32:30,033 لكن كومة الفطائر المحالة مع البايكون مغرية 595 00:32:31,034 --> 00:32:32,035 مالذي يجب ان أطلبه برأيك 596 00:32:32,118 --> 00:32:34,412 اسم طبيب قلب ماهر 597 00:32:34,537 --> 00:32:35,538 جميل 598 00:32:35,622 --> 00:32:36,789 أنا ادم كارلسون في الواقع 599 00:32:36,873 --> 00:32:39,626 أعمل هنا منذ بضعة اشهر 600 00:32:39,709 --> 00:32:41,044 أنا أطلقت قصة الحيتان 601 00:32:42,045 --> 00:32:44,505 أنت اذا سبب وجودنا جميعا هنا 602 00:32:44,589 --> 00:32:46,132 مذنب 603 00:32:46,215 --> 00:32:47,425 أنا جيل جيرار 604 00:32:47,550 --> 00:32:49,260 ك ا ب س لوس انجلوس ك ا ب س لوس انجلوس 605 00:32:49,385 --> 00:32:50,845 وقبل ذلك ك ب 5 ك,فينيكس 606 00:32:50,928 --> 00:32:52,930 نعم كيف عرفت 607 00:32:53,056 --> 00:32:54,766 أحب ان أشاهد التحقيقات من أنحاء العالم 608 00:32:54,891 --> 00:32:57,602 انها هوايتي 609 00:32:57,685 --> 00:33:00,438 بالمناسبة أعجبني تحقيقك عن اللاعب الاولمبي 610 00:33:00,521 --> 00:33:02,815 رامي الرمح من "واتس"رائع 611 00:33:02,899 --> 00:33:03,941 مرحبا دانا 612 00:33:04,025 --> 00:33:05,068 هل تعرف ماذا تريد؟ الافضل أن تسرع 613 00:33:05,151 --> 00:33:06,944 لاننا سنفتقر قريبا الى كل شيء 614 00:33:07,028 --> 00:33:10,615 نعم ماذا ستأخذين؟ هذا كل شيء؟ 615 00:33:10,698 --> 00:33:13,368 لا يجب ان تأكلي سناخذ وجبتين رقم 3 616 00:33:13,451 --> 00:33:14,952 شكرا 617 00:33:15,036 --> 00:33:16,537 لا أنا أتبع حمية صارمة جدا 618 00:33:17,038 --> 00:33:20,208 السمينات ذوات البشرة الدهنية لا يقدمن الأخبار 619 00:33:20,458 --> 00:33:22,502 ان لم تأكلي 10 الاف وحدة حرارية اليوم 620 00:33:22,585 --> 00:33:23,961 لن تصمدي 5 دقائق في الخارج 621 00:33:24,045 --> 00:33:26,881 لن أتناول 10 الاف وحدة حرارية في السنة 622 00:33:27,090 --> 00:33:28,299 ولا أملك المال 623 00:33:28,383 --> 00:33:30,093 لابأس أنا أدعوك 624 00:33:31,969 --> 00:33:33,429 ماذا قلت انك تدعى؟ 625 00:33:46,067 --> 00:33:47,777 شكرا لك مجددا ادم 626 00:33:47,860 --> 00:33:51,614 لا داعي للشكر أذهليهم اليوم 627 00:33:51,698 --> 00:33:54,325 يا للهول أشعر وكأنني مدربك 628 00:33:54,409 --> 00:33:56,244 أمضي يوما سعيدا حسنا 629 00:33:56,577 --> 00:33:58,746 60دولار لقاء الرحلة 630 00:33:58,830 --> 00:34:00,832 رحلات ميدانية لرؤية الحيتان 631 00:34:04,252 --> 00:34:05,753 لنجد وسيلة نقل 632 00:34:06,629 --> 00:34:09,257 ألواح كرتونية احصل على ألواح كرتونية 633 00:34:10,925 --> 00:34:13,344 هل تريدين شراء ألواح كرتونية 634 00:34:13,428 --> 00:34:14,470 ماذا؟ 635 00:34:14,554 --> 00:34:15,847 ألواح كرتونية لليبع 636 00:34:15,930 --> 00:34:17,181 لم سأحتاج الى ألواح كرتونية 637 00:34:17,265 --> 00:34:19,183 للوقوف على الجليد 20دولار 638 00:34:19,267 --> 00:34:20,351 20دولار 639 00:34:20,435 --> 00:34:21,686 نعم 640 00:34:21,769 --> 00:34:24,480 لا شكرا ايها الفتى انا لست ساذجة 641 00:34:24,564 --> 00:34:26,274 حسنا 642 00:34:56,345 --> 00:34:57,597 ادم 643 00:34:58,264 --> 00:35:00,683 ادم انتظر 644 00:35:02,602 --> 00:35:03,686 ادم؟ 645 00:35:03,770 --> 00:35:05,062 مرحبا مرحبا 646 00:35:05,146 --> 00:35:06,355 ألديك متسع لشخصين اضافيين 647 00:35:06,439 --> 00:35:08,024 نعم أليس كذلك بات؟ طبعا 648 00:35:08,107 --> 00:35:09,567 شكرا تيري قم بتحميل المعدات 649 00:35:09,650 --> 00:35:10,693 لحظة لحظة 650 00:35:10,985 --> 00:35:13,029 على الصحافين أن يجدوا سبيلهم الى هناك 651 00:35:14,947 --> 00:35:17,742 لم اسمع هذا الشرط من قبل هل اخترعته للتو؟ 652 00:35:17,825 --> 00:35:20,787 لا الجميع يفعل ذلك 653 00:35:20,870 --> 00:35:24,373 هيا سيدتي ساعديني افعلي ذلك لأجل الحيتان. 654 00:35:24,499 --> 00:35:27,710 لا تابهين للحيتان بل لنسبة المشاهدة 655 00:35:27,794 --> 00:35:30,922 نعم لكن نسبة المشاهد ستدعم عملية الانقاذ 656 00:35:31,005 --> 00:35:33,633 وتنقذ تلك الحيتان 657 00:35:33,716 --> 00:35:35,176 انها على الحق 658 00:36:00,034 --> 00:36:02,995 رايتشل أقدم لك فريد 659 00:36:05,915 --> 00:36:07,333 مرحبا فريد 660 00:36:07,416 --> 00:36:09,043 و ويلما 661 00:36:10,711 --> 00:36:12,171 مرحبا ويلما 662 00:36:12,505 --> 00:36:14,090 انت جميلة 663 00:36:14,257 --> 00:36:16,509 وهذا بام بام 664 00:36:19,512 --> 00:36:21,347 مرحبا بام بام 665 00:36:22,932 --> 00:36:26,811 لحظة أليست بيبلز صغير فريد و ويلما 666 00:36:26,894 --> 00:36:29,897 بلى لكنها كانت فتاة لذا 667 00:36:31,023 --> 00:36:32,525 يبدو أنه مصاب 668 00:36:34,110 --> 00:36:35,570 انها تقاسي الأمرين هنا 669 00:36:39,949 --> 00:36:41,409 حاذر 670 00:36:42,118 --> 00:36:43,160 رايتشل 671 00:36:45,288 --> 00:36:47,123 رايتشل... رايتشل 672 00:36:47,206 --> 00:36:49,083 لقد تطوع هؤلاء القوم للمجيء الى هنا 673 00:36:49,208 --> 00:36:50,668 في ظروف لن يتحملها اخرون 674 00:36:50,751 --> 00:36:52,545 لذا كوني لطيفة 675 00:36:53,045 --> 00:36:54,797 ماليك انت تذكر رايتشل كرايمر 676 00:36:54,881 --> 00:36:56,132 غرينبيس 677 00:37:01,596 --> 00:37:03,139 كيف حالك؟ 678 00:37:03,222 --> 00:37:05,641 يبدو أنها اعتادت صوت المنشار 679 00:37:05,725 --> 00:37:09,812 لكن الصغير يجد صعوبة في السباحة الان 680 00:37:09,896 --> 00:37:11,647 وهو يصطدم بالحافة أحيانا 681 00:37:12,899 --> 00:37:14,984 هل نزل أحد الى الماء هنا؟ 682 00:37:15,067 --> 00:37:16,903 لا ولا احد سيفعل ذلك 683 00:37:16,986 --> 00:37:18,029 لم لا؟ 684 00:37:18,112 --> 00:37:21,157 لان الحيتان الرمادية قد تقتل حيتانا ضخمة 685 00:37:21,240 --> 00:37:23,576 بضربة من ذيلها ان شعرت بالخطر 686 00:37:23,659 --> 00:37:24,744 سيكون ذلك بمثابة انتحار 687 00:37:34,837 --> 00:37:37,840 بات لدينا مشكلة خطيرة 688 00:37:51,103 --> 00:37:54,190 يمتد على مسافة أميال و كالجدار 689 00:37:54,273 --> 00:37:57,443 حتى قعر المحيط كتلة الجليد الهائلة هذه 690 00:37:57,693 --> 00:38:01,113 تعترض اي طريق قد تسلكه الحيتان نحو الحرية 691 00:38:02,281 --> 00:38:04,784 ثمة حوامة مدمرة للجليد في طريقها 692 00:38:04,867 --> 00:38:07,411 لكن من يدري ان كانت ستصل على الوقت 693 00:38:07,495 --> 00:38:11,207 لأن هذا الحاجز الجليدي المعروف بحاجز الضغط, 694 00:38:11,290 --> 00:38:12,750 يزداد سماكة كل ساعة 8كلم 695 00:38:14,043 --> 00:38:15,795 وبانتظار وصولها 696 00:38:15,878 --> 00:38:19,674 يبحث فريق مستكشفين اسكيمو عن نقطعة ضعفها 697 00:38:19,840 --> 00:38:24,136 على طول هذا الجدار الجليدي المنيع 698 00:38:26,347 --> 00:38:27,807 كيلي مايرز 699 00:38:29,475 --> 00:38:31,310 نعم سأحضر حالا 700 00:38:32,645 --> 00:38:34,897 قصتك عن الحيتان تذكر الناخبين 701 00:38:34,981 --> 00:38:37,233 بأن سجلنا البيئي سيء للغاية 702 00:38:37,316 --> 00:38:40,152 وهذا يسيء الى حملة نائب الرئيس 703 00:38:40,236 --> 00:38:42,697 قد تكون مساعدة تلك الحيتان فرصتنا الأخيرة 704 00:38:42,822 --> 00:38:44,573 لتغيير هذا التصور 705 00:38:44,657 --> 00:38:47,910 عملي المساعدة على اعادة انتخاب نائب الرئيس 706 00:38:48,077 --> 00:38:52,540 وتعزيز ارثنا قبل مغادرة المنصب 707 00:38:52,623 --> 00:38:53,666 اليس كذلك؟ 708 00:38:53,749 --> 00:38:55,793 أتظنين اننا نستطيع المشاركة في الانقاذ 709 00:38:55,876 --> 00:38:57,586 وتحويله الى فوز ناجح 710 00:38:57,670 --> 00:39:00,339 من دون احراج الرئيس 711 00:39:00,881 --> 00:39:02,925 نعم أعتقد ذلك 712 00:39:04,176 --> 00:39:06,303 حسنا افعلي اذا مايرز 713 00:39:06,387 --> 00:39:08,931 حسنا جيد 714 00:39:18,858 --> 00:39:20,151 ماذا؟ حضرة الكولونيل 715 00:39:20,234 --> 00:39:21,736 يحتاجون اليك في الداخل 716 00:39:21,861 --> 00:39:23,112 لديك اتصال من من بيت الأبيض 717 00:39:24,030 --> 00:39:25,531 قل لهم انني سأعاود الاتصال بهم 718 00:39:25,614 --> 00:39:26,907 سيدي؟ 719 00:39:27,033 --> 00:39:30,244 تستعد طوافتان لسحب شيء أكبر من منزلي 720 00:39:30,369 --> 00:39:33,080 وان لم يتم ذلك جيدا سنقع و الطوافة الاخرى 721 00:39:33,205 --> 00:39:36,083 وتتحطم ارضا في انفجارين مدويين 722 00:39:36,208 --> 00:39:38,961 ان لم يكن الرئيس على الخط لدي أمور أهم 723 00:39:39,045 --> 00:39:41,464 خذ الرقم سأعود الاتصال بهم 724 00:39:41,547 --> 00:39:43,299 هل انت مستعد لهذه المهمة؟ 725 00:39:43,382 --> 00:39:46,469 كنت تمزح بشأن الانفجار المدوي؟ 726 00:39:46,552 --> 00:39:49,346 برأيي ثمة احتمال 60بالمائة الا يحصل ذلك 727 00:39:49,430 --> 00:39:52,058 هل تريد معرفة الجواب؟ هيا بنا 728 00:39:52,725 --> 00:39:53,934 قيل أن 729 00:39:54,018 --> 00:39:57,521 الحيتلن لن تصمد لاكثر من يومين 730 00:39:57,605 --> 00:40:00,649 الاسكيمو أقاموا مثلثا 731 00:40:00,733 --> 00:40:02,526 وقائيا حول الحيتان 732 00:40:02,610 --> 00:40:05,196 وهم متاهبون مع بنادقهم العالية الدقة 733 00:40:05,279 --> 00:40:07,948 في حال قررت الدببة القطبية الاقتراب 734 00:40:08,074 --> 00:40:11,160 اليوم تتواصل عملية الانقاذ 735 00:40:11,243 --> 00:40:15,081 وسط حرارة 20 درجة ما دون الصفر 736 00:40:15,831 --> 00:40:18,834 أوقف التصوير رباه قدماي تخدرتان 737 00:40:19,585 --> 00:40:21,295 هذه الجزمة عديمة النفع 738 00:40:22,922 --> 00:40:24,381 أيها الفتى نعم 739 00:40:24,465 --> 00:40:25,925 امازال لديك ذلك اللوح الكرتوني؟ 740 00:40:26,342 --> 00:40:27,843 لقد بعته الى ذلك الرجل 741 00:40:28,094 --> 00:40:30,012 لكن يمكنني الحصول على غيره 742 00:40:30,096 --> 00:40:31,597 حسنا تعال الى هنا 743 00:40:34,100 --> 00:40:35,601 ثمنه 40 دولار الان 744 00:40:35,684 --> 00:40:36,727 أنت تمزح 745 00:40:37,186 --> 00:40:38,312 الشحن و التسليم 746 00:40:38,437 --> 00:40:39,855 الشحن 747 00:40:43,776 --> 00:40:45,611 أنا أيضا لست ساذجا 748 00:40:48,447 --> 00:40:49,740 قمت بعملية بيع أخرى 749 00:40:49,824 --> 00:40:50,950 جيد 750 00:40:51,784 --> 00:40:54,120 حسنا قهوة ساخنة لكن يجب أن تشربيها بسرعة 751 00:40:54,620 --> 00:40:56,288 شكرا لا داعي للشكر 752 00:40:59,041 --> 00:41:00,292 ماذا يفعل هؤلاء القوم 753 00:41:13,139 --> 00:41:14,473 عفوا 754 00:41:16,350 --> 00:41:17,726 ماذا تفعلين؟ 755 00:41:17,810 --> 00:41:19,395 لن تنزلي الى الماء سمعت ما قاله بات 756 00:41:19,478 --> 00:41:20,521 الامر خطر جدا 757 00:41:20,604 --> 00:41:23,440 ستغطس في الماء اتبعني 758 00:41:23,524 --> 00:41:24,900 رايتشل 759 00:41:25,860 --> 00:41:27,903 لم يعد أي رأي بشأن تصرفاتي 760 00:41:27,987 --> 00:41:29,196 يا له من تصرف راشد 761 00:41:29,488 --> 00:41:31,323 حسنا هل تظهر جيدا في الصورة؟ 762 00:41:31,699 --> 00:41:34,076 سوف كلا لن أفعل 763 00:41:34,160 --> 00:41:35,202 رائع 764 00:41:36,162 --> 00:41:37,246 ماذا تفعل؟ 765 00:41:37,329 --> 00:41:38,414 انها تقوم بعملها 766 00:41:38,497 --> 00:41:40,499 يعجبني تبرجها 767 00:41:40,583 --> 00:41:42,334 أنا متأكدة أنه تم اختباره على الحيوانات 768 00:41:42,418 --> 00:41:44,670 حسنا حستا هلا تتوقفين؟ 769 00:41:44,753 --> 00:41:46,255 ليس لديك غطاس انقاذ حتى 770 00:41:46,338 --> 00:41:48,257 أنا لا أجازف الا بحياتي اذا 771 00:41:48,340 --> 00:41:49,592 يا للمفاجأة 772 00:41:49,675 --> 00:41:51,177 أنت لا تصغين الى الآخرين 773 00:41:51,260 --> 00:41:53,012 بل تقومين بما تريدين صح؟ 774 00:41:54,013 --> 00:41:55,055 نعم 775 00:41:56,724 --> 00:41:58,559 وتتساءلين ماذا لم نعد نخرج معا 776 00:42:01,937 --> 00:42:04,523 هلا تنتظرين لحظة؟ 777 00:42:04,607 --> 00:42:06,859 رايتشل؟ رايتشل 778 00:42:07,026 --> 00:42:08,360 اللعنة 779 00:44:26,081 --> 00:44:28,083 كنت اعلم أن بام بام يعاني خطبا 780 00:44:28,167 --> 00:44:30,586 وقات لك ألا تنزلي الى الماء 781 00:44:30,669 --> 00:44:34,423 كانت معلقة حول ذيل بام بام 782 00:44:34,506 --> 00:44:36,592 لذا اضطر فريد و ويلما 783 00:44:36,675 --> 00:44:38,969 الى مساعدته كي يتنفس 784 00:44:39,219 --> 00:44:41,180 لكن من اين أتت؟ 785 00:44:41,597 --> 00:44:43,515 يمكن أن تكون قد أتت من اي مكان 786 00:44:43,599 --> 00:44:47,353 هذه المحيطات ملوثة للغاية؟ يفاجاني أنني لم اجد اطارا باليا 787 00:44:47,436 --> 00:44:49,605 معلقا حول احدى زعانفه 788 00:44:49,688 --> 00:44:53,442 قد يستعيد بعضا من نشاطه بعد أن تحرر 789 00:44:54,109 --> 00:44:56,695 بالمناسبة أنت على الرحب و السعة 790 00:45:05,746 --> 00:45:07,039 تماما 791 00:45:10,376 --> 00:45:12,711 هذه الحوامة ضخمة للغاية 792 00:45:17,383 --> 00:45:19,051 صدقوني 793 00:45:19,426 --> 00:45:22,679 لا انتظروا لحظة حسنا هل أنتم جاهزون 794 00:45:22,763 --> 00:45:26,058 صدقوني لو كان النفط فوق الارض 795 00:45:26,141 --> 00:45:29,186 لسهل ذلك حياتي كثيرا لكنه ليس ذلك 796 00:45:29,269 --> 00:45:32,439 لكن هذا لا يعني أننا لا نأبه لمخلوقات الله 797 00:45:32,564 --> 00:45:34,900 مثل الجميع 798 00:45:35,109 --> 00:45:37,152 نعم هذا جيد حسنا 799 00:45:37,236 --> 00:45:40,072 احرصوا على التقاط الكثير من الصور 800 00:45:40,155 --> 00:45:41,824 لي و لتلك الأسماك الضخمة 801 00:45:41,907 --> 00:45:44,868 حصلنا على الكثير من الاعلانات 802 00:45:44,952 --> 00:45:47,704 عندما يرى الجمهور شعار ألاسكا نورثرن 803 00:45:47,788 --> 00:45:51,333 أريده أن يفكر صديق البيئة حسنا؟ 804 00:45:52,126 --> 00:45:53,585 فرصتك الأخيرة لوح كرتوني 805 00:45:53,669 --> 00:45:55,462 لا؟ طاب يومك 806 00:45:55,587 --> 00:45:56,713 بنصف سعر 10دولار فقط 807 00:45:56,797 --> 00:45:57,840 لا لابأس 808 00:45:57,923 --> 00:45:58,966 حسنا 809 00:45:59,591 --> 00:46:01,385 يبدو أنك بحاجة الى 810 00:46:01,468 --> 00:46:02,761 حسنا 811 00:46:07,975 --> 00:46:10,018 لم أبع الا بعض الألواح جدي 812 00:46:10,102 --> 00:46:11,228 الناس لا يطلبونها 813 00:46:11,311 --> 00:46:12,354 أين الضير في ذلك 814 00:46:12,438 --> 00:46:14,690 تعال معي للحظة حسنا؟ 815 00:46:16,817 --> 00:46:17,860 اركع هنا 816 00:46:17,943 --> 00:46:18,986 ماذا؟ 817 00:46:19,069 --> 00:46:21,447 اركع هنا هيا 818 00:46:21,530 --> 00:46:23,907 ضع اذنك على الجليد 819 00:46:23,991 --> 00:46:25,367 هيا اصغ جيدا 820 00:46:30,956 --> 00:46:32,458 هل تسمعها؟ 821 00:46:34,001 --> 00:46:36,962 الأم تكلم العجل الصغير 822 00:46:37,838 --> 00:46:41,842 صوتها هادئ و ناعم 823 00:46:42,634 --> 00:46:44,470 مهدئ 824 00:46:47,139 --> 00:46:48,223 هل تسمعها؟ 825 00:46:52,478 --> 00:46:55,689 ماذا تظن أنها تحاول أن تقول لصغيرها؟ 826 00:46:57,816 --> 00:46:59,359 ما قلته 827 00:47:05,824 --> 00:47:06,992 عفوا 828 00:47:07,159 --> 00:47:10,245 أظنني أضعت 3حيتان في الجوار 829 00:47:10,329 --> 00:47:11,371 هل رآها أحد؟ 830 00:47:12,581 --> 00:47:13,624 هل من أحد 831 00:47:14,249 --> 00:47:17,336 حسنا لنلق نظرة على تلك المخلوقات 832 00:47:19,713 --> 00:47:21,507 مرحبا في الأسفل 833 00:47:22,508 --> 00:47:24,051 هل يوجد أحد؟ 834 00:47:32,267 --> 00:47:34,186 هل رأيتم هذا؟ 835 00:47:34,686 --> 00:47:36,104 افعل ذلك ثانية أنا أتحداك 836 00:47:39,358 --> 00:47:42,861 معاناة تلك الحيتان تمثل أكثر بكثير 837 00:47:42,945 --> 00:47:45,364 من كونها عالقة في الجليد 838 00:47:45,781 --> 00:47:49,660 قريبا ستشكل المياه نفسها تهديدا لنا جميعا 839 00:47:49,743 --> 00:47:52,829 بعد 15 عام أهم صناعة في الولايات المتحدة 840 00:47:52,913 --> 00:47:54,957 ستصبح المياه المعبأة 841 00:47:55,040 --> 00:47:57,709 لأننا لن نرغب في شرب مياه الصنبور 842 00:47:57,876 --> 00:47:59,836 استمتعوا بتناول السمك الآن 843 00:47:59,920 --> 00:48:02,130 قبل أن يجعل 844 00:48:02,214 --> 00:48:04,466 مستوى الزئبق تناوله خطيرا 845 00:48:05,551 --> 00:48:10,556 لذا ان أردتم التشنجات أو أطفالا مشوهين 846 00:48:11,098 --> 00:48:12,140 ماذا؟ 847 00:48:12,933 --> 00:48:16,395 تهانينا لقد غير 10 ملايين مشاهد المحطة 848 00:48:17,771 --> 00:48:18,814 حسنا 849 00:48:18,897 --> 00:48:19,898 هيا رايتشل 850 00:48:19,982 --> 00:48:22,985 لا أحد على الارض يأبه أكثر منك للحيتان 851 00:48:23,068 --> 00:48:26,655 أخبري الناس عنها نزلت الى الماء معها 852 00:48:26,780 --> 00:48:29,241 صفي لهم بام بام؟ 853 00:48:29,324 --> 00:48:32,995 او أخبريهم لم نأبه لأمر الحيتان لهذا الحد؟ 854 00:48:33,078 --> 00:48:35,831 ماذا لو كانت أيائل أو عظايات مثلا؟ 855 00:48:35,914 --> 00:48:40,335 لأنها رغم كونها قوية و ضخمة 856 00:48:40,419 --> 00:48:42,754 فهي أيضا ضعيفة 857 00:48:42,838 --> 00:48:46,508 وهذا يجعل المرء يتمنى لو أنه سوبر مان 858 00:48:46,633 --> 00:48:50,846 ليحملها من هناك وينقلها الى مكان آمن 859 00:48:53,265 --> 00:48:54,766 و الأمر المحزن 860 00:48:55,100 --> 00:48:58,520 هو أنها تدرك جيد ما يحصل 861 00:48:58,645 --> 00:49:02,357 انها تعلم أنها في خطر وهي تشعر بالخوف. 862 00:49:02,441 --> 00:49:06,653 ونحن نتعاطف معها لأنها تشبهنا كثيرا 863 00:49:07,487 --> 00:49:11,700 نحن نشعر بالخوف ونحن ضعفاء 864 00:49:11,783 --> 00:49:14,828 ونحتاج الى المساعدة أحيانا أيضا 865 00:49:20,667 --> 00:49:21,710 هل هذا أفضل؟ 866 00:49:23,295 --> 00:49:24,504 أفضل بكثير 867 00:49:26,715 --> 00:49:28,967 تلك الحيتان الرمادية الثلاثة 868 00:49:29,051 --> 00:49:30,552 العالقة في الجليد قبالة شاطئ ألاسكا 869 00:49:30,677 --> 00:49:32,346 ليست قربية من التحرر الليلة 870 00:49:33,472 --> 00:49:34,640 لا أفهم 871 00:49:34,723 --> 00:49:37,392 ألا يمكنك أن تحولني الى الطوافة 872 00:49:39,227 --> 00:49:43,315 حسنا عندما يعود دعه يتصل بي 873 00:49:43,815 --> 00:49:45,150 شكرا 874 00:49:45,651 --> 00:49:47,903 الأمل الحقيقي الوحيد بالنجاة لتلك الحيتان 875 00:49:47,986 --> 00:49:51,657 هو الحوامة الآتية من خليج برودو 876 00:49:51,990 --> 00:49:53,909 بحجم ملعب للهواكي 877 00:49:54,034 --> 00:49:58,580 تستخدم الحوامة الهواء المضغوظ لدفع الجليد 878 00:49:58,664 --> 00:50:00,916 وتفتيته بهدف تكسيره 879 00:50:01,041 --> 00:50:05,253 من المتواقع وصول الحوامة بعد 48 ساعة 880 00:50:05,712 --> 00:50:07,172 حضرة الكولونيل؟ 881 00:50:08,548 --> 00:50:12,010 انهم من البيت الأبيض يريدون تقرير التقدم 882 00:50:14,096 --> 00:50:15,180 رائع 883 00:50:17,557 --> 00:50:20,435 بأسرع ما يمكن عاود الأتصال من فضلك احتاج الى تقدم فعلي لكي أرفع تقريرا عنه 884 00:50:23,522 --> 00:50:24,606 كيلي مايرز 885 00:50:24,731 --> 00:50:27,442 سيدتي الكولونيل بوير من الحرس الوطني 886 00:50:27,567 --> 00:50:29,069 قيل لي أنك اتصلت بضع مرات 887 00:50:29,194 --> 00:50:30,445 نعم بضع مرات. 888 00:50:30,570 --> 00:50:34,199 كولونيل نود تنظيم اتصال لك مع الرئيس غدا 889 00:50:36,284 --> 00:50:37,536 نعم سيدتي الرئيس؟ 890 00:50:37,619 --> 00:50:41,373 لن يستغرق الأمر الا لحظات سيشكرك على عملك 891 00:50:41,456 --> 00:50:44,084 و سيكرر دعم ادارته و 892 00:50:44,251 --> 00:50:45,794 لا أستطيع التقيد بوقت محدد 893 00:50:47,796 --> 00:50:51,466 ألا يمكنك أن تمنح 5 دقائق للرئيس الأميركي 894 00:50:51,591 --> 00:50:53,385 انا أحاول معالجة مسألة فائقة الصعوبة هنا 895 00:50:53,468 --> 00:50:57,305 ان استطعت أن أحدد وقتا معينا سأبلغك قبل الساعة 9 بتوقيت ألاسكا 896 00:51:00,976 --> 00:51:02,310 حسنا 897 00:51:10,318 --> 00:51:11,319 كولونيل بوير 898 00:51:11,445 --> 00:51:12,487 هل أنت دائما رسمي؟ 899 00:51:13,071 --> 00:51:14,781 هل تجيد التكلم كشخص عادي؟ 900 00:51:15,157 --> 00:51:17,909 ان سألتك أمك مثلا ان أحببت البسكويت 901 00:51:17,993 --> 00:51:19,327 الذي أرسلته هل تقول لها تلقيتك 902 00:51:21,955 --> 00:51:23,832 سحقا لا أنا آسف أنا 903 00:51:23,915 --> 00:51:26,334 لابأس من الاسترخاء قليلا 904 01:41:13,155 --> 01:50:13,152 * west king * تعديــل و إعـداد 905 00:51:26,418 --> 00:51:29,671 حسنا لنعد الى البداية 906 00:51:29,796 --> 00:51:31,006 نعم سيدتي 907 00:51:31,089 --> 00:51:32,674 مرحبا أنا أدعى كيلي 908 00:51:34,843 --> 00:51:36,470 مرحبا أنا كولونيل 909 00:51:38,305 --> 00:51:39,514 أنا أدعى سكوت 910 00:51:41,641 --> 00:51:44,019 و أنا مرهق 911 00:51:44,311 --> 00:51:47,522 قصة الحيتان العالقة في جليد القطب الشمالي 912 00:51:47,606 --> 00:51:51,151 و الجهود الجبارة لانقاذها من قبل المنقذين ازدادت يأسا اليوم 913 00:51:51,276 --> 00:51:54,446 الحيتان تعبت من بذل المجهود للبقاء حية 914 00:51:54,529 --> 00:51:56,615 و يبدو أن صغير العائلة 915 00:51:56,698 --> 00:51:58,700 الملقب بام بام 916 00:51:58,825 --> 00:52:01,119 قد يكون مريضا 917 00:52:02,704 --> 00:52:05,373 هل تسمعان هذا؟ هذا ليس جيدا 918 00:52:06,875 --> 00:52:08,835 يبدو تنفسه كالرجل العجوز 919 00:52:09,211 --> 00:52:10,545 يبدو وكأنه مصاب بذات الرئة 920 00:52:15,842 --> 00:52:18,637 أين تلك الحوامة اللعينة؟ 921 00:52:27,312 --> 00:52:29,648 نعم أنا مستعد لتلقي الاتصال حوله لي 922 00:52:29,731 --> 00:52:31,316 اسلمك القيادة 923 00:52:31,399 --> 00:52:33,068 لقد تسلمت القيادة 924 00:52:35,362 --> 00:52:37,405 مرحبا سيدي الرئيس 925 00:52:38,532 --> 00:52:41,159 نعم الأمور تسير بشكل جيد جدا سيدي 926 00:52:41,326 --> 00:52:43,411 نحن نحرز تقدما ثابتا 927 00:52:44,412 --> 00:52:45,539 شكرا سيدي الرئيس 928 00:52:45,914 --> 00:52:48,500 تسرني المشاركة في عملية بمثل هذه الأهمية 929 00:52:48,583 --> 00:52:49,918 نعم سيدي 930 00:52:53,171 --> 00:52:55,757 حسنا الى اللقاء سيدي الرئيس 931 00:52:58,218 --> 00:53:00,428 تحدثت للتو الى الرئيس ريغان 932 00:53:01,012 --> 00:53:05,934 لا حظت انك لم تخبره اننا لم نحرك الحوامة اللعينة اكثر من 6 أمتار 933 00:53:07,519 --> 00:53:09,271 أتسلم القيادة. 934 00:53:09,354 --> 00:53:11,022 أترك لك القيادة 935 00:53:12,357 --> 00:53:13,692 اليوم اصبحت معاناة الحيتان 936 00:53:13,775 --> 00:53:16,361 رسميا قضية وطنية 937 00:53:16,444 --> 00:53:17,946 نحن فخورون بكم جميعا 938 00:53:18,071 --> 00:53:20,282 و بما تفعلونه هناك 939 00:53:20,532 --> 00:53:22,409 أحسنت مايرز 940 00:53:23,910 --> 00:53:25,954 لكن وضع الحيتان 941 00:53:26,079 --> 00:53:28,874 يزداد سواء كل يوم 942 00:53:28,957 --> 00:53:30,750 مع تدهور حالة الطقس 943 00:53:31,084 --> 00:53:35,547 فان جبهة برد قاسية قد تقرر مصيرها في ايام 944 00:53:35,630 --> 00:53:39,467 شمال ألاسكا الجليد هو دائما العدو 945 00:53:40,719 --> 00:53:42,220 انها فكرة رائعة 946 00:53:42,304 --> 00:53:44,472 لا انها فكرة سخيفة 947 00:53:44,806 --> 00:53:46,558 ليس بحسب سكان بارو 948 00:53:46,641 --> 00:53:47,893 مينيابوليس مينيسوتا 949 00:53:47,976 --> 00:53:49,978 هل تحدثت اليهم 950 00:53:50,061 --> 00:53:52,063 نعم وهم بانتظارنا 951 00:53:53,440 --> 00:53:54,482 هذا سخيف 952 00:53:54,608 --> 00:53:56,318 لا أعرف لم نجري هذا الحديث حتى 953 00:53:56,401 --> 00:53:58,445 لم يجب ألا نذهب؟ 954 00:53:59,446 --> 00:54:00,488 لأن 955 00:54:00,614 --> 00:54:02,073 يجب أن تعيد لأبي المال 956 00:54:02,157 --> 00:54:03,658 الذي أقرضنا اياه 957 00:54:04,326 --> 00:54:08,079 ان تغيبت عن العمل وذهبت الى ألاسكا من اجل الحيتان 958 00:54:08,163 --> 00:54:09,247 لن يحصل ذلك 959 00:54:09,331 --> 00:54:11,499 قضية الحيتان قد تؤمن لنا الدعاية الضرورية 960 00:54:11,625 --> 00:54:14,002 لقد عملت جيدا في موس لايك 961 00:54:14,085 --> 00:54:16,338 وحررت مركب ايد ماورا على الفور 962 00:54:18,173 --> 00:54:20,091 هيا كان ذلك هنا 963 00:54:20,175 --> 00:54:22,093 وليس في القطب الشمالي بربك 964 00:54:22,177 --> 00:54:25,180 الجليد نفسه في كل مكان دين هذه فرصتنا 965 00:54:25,305 --> 00:54:28,600 ذات يوم ستكون هناك لافتة على هذا الجدار 966 00:54:28,683 --> 00:54:31,686 تذكر الجميع باليوم الذي جربنا فيه حظنا 967 00:54:31,811 --> 00:54:34,189 واثبتنا للعالم ما تستطيعه آلة هوتكن 450 968 00:54:39,653 --> 00:54:42,489 هل أنتما الشجاعان اللذان سينقذان الحيتان 969 00:54:47,035 --> 00:54:49,788 نعم نعم بالفعل 970 00:54:53,541 --> 00:54:55,126 لن يكون ذلك كافيا 971 00:54:55,210 --> 00:54:56,461 يا للهول 972 00:54:56,544 --> 00:55:00,131 كنت ستخسرين قبل أن تجدي هذه الكلمة 973 00:55:00,215 --> 00:55:02,300 يجب أن أعود الى الجليد 974 00:55:02,384 --> 00:55:04,886 لكن سأهزمك أولا 975 00:55:05,011 --> 00:55:07,222 لدي نبأ عاجل لك أيتها المتحاذقة 976 00:55:07,305 --> 00:55:09,641 لقد تدربت على الكلمات من حرفين حسنا 977 00:55:09,724 --> 00:55:10,809 أنا خطر 978 00:55:11,518 --> 00:55:14,521 يؤسفني أن افعل بك هذا لكن 979 00:55:16,231 --> 00:55:17,315 سحابة 980 00:55:17,399 --> 00:55:20,235 حرف ثلاثي و38 نقطة 981 00:55:22,696 --> 00:55:24,739 لا يجب أن تذهب 982 00:55:24,823 --> 00:55:26,241 حسنا انتظر 983 00:55:29,536 --> 00:55:31,037 لدي شيء لك 984 00:55:31,121 --> 00:55:32,163 ما هذا؟ 985 00:55:32,247 --> 00:55:35,250 أغنية صغيري أسمعيها بام بام 986 00:55:35,583 --> 00:55:38,837 ان الصوت يشبه صوت أمه لأن أكسيل روز يغني كالحوت 987 00:55:38,920 --> 00:55:40,130 أنت تعرفين ما هو عليه 988 00:55:42,632 --> 00:55:43,800 انه حاد جدا 989 00:55:44,300 --> 00:55:45,635 هذا صحيح للغاية 990 00:55:45,760 --> 00:55:47,303 شكرا 991 00:55:49,764 --> 00:55:52,642 انت تأبه فعلا لأمر تلك الحيتان؟ 992 00:55:52,767 --> 00:55:55,437 لا لكن جدي يعبدها 993 00:55:55,562 --> 00:55:59,107 لديه صلوات خاصة بها هذا غريب 994 00:55:59,232 --> 00:56:00,650 اذا ما رأيك؟ 995 00:56:01,067 --> 00:56:04,362 لقاء 30 دولار سأقرضك الأسطوانة 24 ساعة 996 00:56:04,446 --> 00:56:08,366 حسنا ايها اللص لقد فهمنا محاولة جيدة 997 00:56:08,450 --> 00:56:10,785 هل تعرف انك عندما تتغيب عن جدتك 998 00:56:10,910 --> 00:56:11,995 أتعرض أنا للمتاعب؟ 999 00:56:12,120 --> 00:56:13,496 نعم نعم نعم 1000 00:56:13,663 --> 00:56:15,123 تملك تلك المراة مجموعة من السكاكين 1001 00:56:16,332 --> 00:56:17,417 اركما غدا أيها الصديقان 1002 00:56:17,500 --> 00:56:18,710 نعم الى اللقاء غدا 1003 00:56:18,793 --> 00:56:19,961 حسنا الى اللقاء 1004 00:56:20,086 --> 00:56:21,463 انه معجب جدا بك 1005 00:56:22,297 --> 00:56:23,798 هل يفاجئك ذلك؟ 1006 00:56:25,175 --> 00:56:27,469 أعتقد أنه كان بحاجة الى صديق 1007 00:56:28,178 --> 00:56:29,596 كما انه مسل جدا 1008 00:56:30,138 --> 00:56:34,267 و انا مسل أيضا لذا ربما كنت بحاجة الى صديق 1009 00:56:35,351 --> 00:56:37,312 يجب الا تسمح لهم استغلالك 1010 00:56:37,687 --> 00:56:38,813 من؟ 1011 00:56:38,938 --> 00:56:40,982 الصحافيون الذين تتملقهم 1012 00:56:42,192 --> 00:56:44,986 انا لا أتملق احدا 1013 00:56:47,322 --> 00:56:48,364 أتعلمين شيئا؟ 1014 00:56:48,490 --> 00:56:50,742 لست كائنا مهددا بالانقراض بحاجة الى الانقاذ 1015 00:56:50,825 --> 00:56:52,452 لكن شكرا بأية الحال 1016 00:56:52,535 --> 00:56:54,704 أنا اسفة لم أقصد 1017 00:56:54,829 --> 00:56:57,665 الحرارة تنخفض سريعا في الخارج 1018 00:56:59,334 --> 00:57:00,335 أتعلم 1019 00:57:00,460 --> 00:57:04,881 لا أستطيع التركيز يجب أن اعود الى الجليد 1020 00:57:05,006 --> 00:57:07,926 حسبتك قلت ان كل شيء منتظم 1021 00:57:08,009 --> 00:57:11,805 كيف سأعرف أنه لا يوجد الا فندق واحد؟ 1022 00:57:11,888 --> 00:57:15,475 ربما بالاتصال مسبقا؟ 1023 00:57:19,521 --> 00:57:21,731 انها السيدة من غربتبيس 1024 00:57:21,856 --> 00:57:23,775 احضر معداتك دين 1025 00:57:23,858 --> 00:57:25,944 سيكون كل شيء على ما يرام هيا 1026 00:57:26,027 --> 00:57:28,655 حسنا انتظر انتظرني 1027 00:57:28,738 --> 00:57:29,989 ايتها السيدة 1028 00:57:30,073 --> 00:57:31,282 سيدتي 1029 00:57:31,366 --> 00:57:34,452 انستي السيدة من غربتبيس 1030 00:57:34,536 --> 00:57:36,955 انتظري من هنا من فضلك انستي 1031 00:57:37,038 --> 00:57:38,915 أنا أدعى كارل وهذا صهري دين 1032 00:57:39,040 --> 00:57:43,169 جئنا من مينيابوليس مع أجهزة اذابة الجليد 1033 00:57:43,753 --> 00:57:44,796 ماذا 1034 00:57:44,879 --> 00:57:47,298 تمنع الجليد عن المركب الراسي في المرفأ 1035 00:57:47,382 --> 00:57:49,134 فكرنا اتك قد تحتاجين اليها 1036 00:57:49,217 --> 00:57:51,052 للحؤول دون تجمد حفرة الحيتان 1037 00:57:51,136 --> 00:57:53,138 نعم اعطينا الاذن وسنذهب الى الحيتان 1038 00:57:53,221 --> 00:57:54,305 تماما 1039 00:57:54,389 --> 00:57:57,225 انتما تظنان حتما أن اختراعكما مفيد 1040 00:57:57,308 --> 00:57:59,477 سمعنا الكثير حتى الآن 1041 00:57:59,561 --> 00:58:01,646 ونسيطر على الوضع 1042 00:58:02,147 --> 00:58:03,481 لحظة سيدتي 1043 00:58:05,483 --> 00:58:07,652 اما كنت على علم بمجيئنا؟ 1044 00:58:08,570 --> 00:58:10,155 اسفة لا 1045 00:58:14,409 --> 00:58:16,327 يا الهي 1046 00:58:35,722 --> 00:58:36,931 ماليك 1047 00:58:40,768 --> 00:58:42,437 يجب ان ترى هذا 1048 00:58:45,940 --> 00:58:47,525 احتفالي 1049 00:58:51,112 --> 00:58:52,530 لا لا لا 1050 00:58:52,614 --> 00:58:55,909 انا أقوم بعمل ولن أغادر 1051 00:58:56,034 --> 00:58:59,120 لان الموضوع أصبح مهما وأنت تريده 1052 00:58:59,245 --> 00:59:01,206 تريدين اللعب في مصاف الكبار جيل؟ 1053 00:59:01,289 --> 00:59:03,124 يجب أحيانا ان تتنحي 1054 00:59:03,249 --> 00:59:05,710 وتتركي اللعب للمتمرسين 1055 00:59:05,793 --> 00:59:07,629 ثمة تذكرة بانتظارك في المطار 1056 00:59:07,879 --> 00:59:09,923 سأحتفظ بالمصور 1057 00:59:12,926 --> 00:59:15,553 حظا سعيدا مع موضوعك التافه ويس 1058 00:59:22,644 --> 00:59:23,645 هل انت مكسيكية؟ 1059 00:59:23,770 --> 00:59:25,563 فقط خلال العمل 1060 00:59:26,564 --> 00:59:27,607 أيها 1061 00:59:27,732 --> 00:59:30,109 أرجو ان تسقط في حفرة الحيتان ايها الوغد 1062 00:59:30,235 --> 00:59:31,778 بات انا عائدة الآن 1063 00:59:31,903 --> 00:59:33,821 هل تحتاج الى شيء ما من البلدة؟ 1064 00:59:33,947 --> 00:59:34,989 حول 1065 00:59:35,073 --> 00:59:37,951 لا لدينا مشكلة كبيرة هنا رايتشل 1066 00:59:38,952 --> 00:59:41,746 لقد هبطت الحرارة بشكل كبير 1067 00:59:41,829 --> 00:59:44,082 يعجزة المتطوعون عن ابقاء الحفرة مفتوحة 1068 00:59:44,749 --> 00:59:48,586 الجليد يتكون بسرعة أعتقد قضي الأمر 1069 00:59:48,753 --> 00:59:49,837 ماذا؟ 1070 00:59:50,421 --> 00:59:51,965 هل ستاكل هذا الجلابينو؟ 1071 00:59:53,341 --> 00:59:54,509 انه يلفظ هالابينو 1072 00:59:54,634 --> 00:59:56,344 يجب ألا تلفظ حرف ج 1073 00:59:56,427 --> 00:59:57,845 هل ستأكله؟ 1074 00:59:57,929 --> 00:59:59,264 لم لا تعترف بأنك وغد حقير؟ 1075 00:59:59,347 --> 01:00:00,848 أنا وغد حقير؟ لماذا؟ 1076 01:00:00,932 --> 01:00:02,016 هكذا 1077 01:00:03,685 --> 01:00:04,769 مرحبا 1078 01:00:05,687 --> 01:00:07,939 هل اختراعكما يعمل فعلا؟ 1079 01:00:08,022 --> 01:00:09,023 نعم 1080 01:00:09,148 --> 01:00:11,192 هذا الجهاز يحول ملعب الهوكي إلى بركة ماء 1081 01:00:11,276 --> 01:00:13,194 في وقت سريع 1082 01:00:13,278 --> 01:00:14,696 هذا ماكتب على العلبة 1083 01:00:15,780 --> 01:00:17,991 الأفضل ألا تكونا كاذبين 1084 01:00:49,355 --> 01:00:50,815 تعالا 1085 01:00:55,862 --> 01:00:56,988 مرحبا 1086 01:01:05,747 --> 01:01:06,914 هذا هو الجهاز؟ 1087 01:01:09,167 --> 01:01:11,002 هل هذا هو ملاذنا الأخير؟ 1088 01:01:12,754 --> 01:01:16,090 إنها مروحة طاولة وغطاء علبة 1089 01:01:16,174 --> 01:01:17,592 هذه المروحة هي 1090 01:01:19,552 --> 01:01:22,722 عجبا انظر إلى هذا انظر إلى هذا الحوت 1091 01:01:25,058 --> 01:01:27,518 لا تقلقي حسنا؟ هذه الآلات ستعمل جيدا 1092 01:01:30,521 --> 01:01:32,065 أرجو ذلك 1093 01:01:35,193 --> 01:01:36,235 إنه مجمد 1094 01:01:38,279 --> 01:01:42,867 30ثانية على الجليد وهاقد تجمد 1095 01:01:48,581 --> 01:01:51,793 ليس الأمر مهما ثمة مواضيع جيدة في ل أ 1096 01:01:51,918 --> 01:01:54,045 نحن لا نقدم المواضيع الجيدة 1097 01:01:54,212 --> 01:01:55,380 لا أحد يفعل 1098 01:01:55,463 --> 01:01:58,132 كما أن أحدا لن يشاهدها وإن أعددناها 1099 01:01:58,216 --> 01:02:03,096 هل تعرف أن هناك 30حربا تجري 1100 01:02:03,221 --> 01:02:04,764 في أنحاء العالم في هذه اللحظة؟ 1101 01:02:04,889 --> 01:02:06,307 نعم طبعا أنت لا تعرف 1102 01:02:06,391 --> 01:02:08,393 لأنه مامن صحافيين أن هناك لإخبارك عنها 1103 01:02:08,476 --> 01:02:12,230 كلهم هنا يتولون تغطية قصة الحيتان السخيفة 1104 01:02:15,149 --> 01:02:16,984 انظر ماذا فعلوا بي 1105 01:02:17,068 --> 01:02:21,114 أنا مجرد دمية ثملة 1106 01:02:22,281 --> 01:02:26,327 قذرة ومحبطة 1107 01:02:26,452 --> 01:02:28,329 لا لا طبعا لا أنت 1108 01:02:28,454 --> 01:02:29,497 أتعلم شيئا؟ 1109 01:02:29,789 --> 01:02:31,749 قد تكون هذه إشارة تحذير لي 1110 01:02:31,833 --> 01:02:32,917 حسنا 1111 01:02:33,000 --> 01:02:36,838 إن كان هذا ما هو الإعلام عليه 1112 01:02:36,963 --> 01:02:39,507 فلا أريد المشاركة فيه 1113 01:02:39,924 --> 01:02:41,300 ما الذي ستفعلينه إذا؟ 1114 01:02:43,302 --> 01:02:45,930 لست أدري التعليم ربما 1115 01:02:46,764 --> 01:02:49,809 آدم أنا رايتشل حول 1116 01:02:49,976 --> 01:02:51,352 رايتشل هلا تمنحينني لحظة؟ 1117 01:02:51,477 --> 01:02:52,854 أنا مشغول قليلا 1118 01:02:52,937 --> 01:02:55,690 آدم نحتاج إلى مولد كهرباء 1119 01:02:55,773 --> 01:02:58,359 لا بد من وجود واحد في محطتك 1120 01:02:58,443 --> 01:03:01,863 إن لم نقم بتشغيله في اللحظات المقبلة ستموت الحيتان 1121 01:03:01,946 --> 01:03:03,865 شغله في الداخل 1122 01:03:04,282 --> 01:03:07,201 واتركه يعمل حتى وصولك إلى محطة الإنقاذ 1123 01:03:07,285 --> 01:03:08,703 آدم هل تلقيتني؟ 1124 01:03:08,786 --> 01:03:10,455 نعم تلقيتك 1125 01:03:10,538 --> 01:03:12,373 أحضر معك كاميرا وبعض المعدات 1126 01:03:12,457 --> 01:03:13,541 بينما أنت هناك 1127 01:03:13,624 --> 01:03:15,460 سيستغرق الأمر ثانيتين ستكون مصوري 1128 01:03:15,543 --> 01:03:17,044 جيل الأمر يتعلق بالحيتان 1129 01:03:17,128 --> 01:03:18,546 بالمناسبة ماذا حل بإشارة التحذير؟ 1130 01:03:18,629 --> 01:03:20,715 منذ 5 دقائق أردت أن تصبحي مدرسة 1131 01:03:20,798 --> 01:03:22,967 بدأت عملية الإنقاذ تتباطأ 1132 01:03:23,050 --> 01:03:24,385 لست مختلفا عني 1133 01:03:24,510 --> 01:03:26,721 أنت ترغب بشدة في التقدم تماما مثلي 1134 01:03:26,804 --> 01:03:28,556 هذا التحقيق هو فرصتنا آدم 1135 01:03:28,639 --> 01:03:32,560 لقد أعطي لك وأوصلك إلى التلفزيون الوطني 1136 01:03:32,643 --> 01:03:34,896 مايحصل هناك على الجليد 1137 01:03:34,979 --> 01:03:36,147 هذه قصتنا 1138 01:03:36,230 --> 01:03:37,982 لا إنها قصة الجميع 1139 01:03:38,065 --> 01:03:41,736 أتظنهم سيشاطرونك السبق الصحفي؟ 1140 01:03:41,819 --> 01:03:44,572 حصلنا على الفرصة التي ستأخذنا حيث نطمح 1141 01:03:44,697 --> 01:03:46,741 لا تضيعها 1142 01:03:48,868 --> 01:03:51,329 سيمضي الناس الشهرين المقبلين في العتمة 1143 01:03:51,412 --> 01:03:53,581 ماذا حصل؟ ماذا 1144 01:04:00,254 --> 01:04:01,422 حسنا 1145 01:04:03,925 --> 01:04:07,929 غير ممكن ثمة مليون قانون ضد هذا الأمر 1146 01:04:08,012 --> 01:04:09,263 أطفئ المولد وإلا فلن نقلع من هنا 1147 01:04:09,388 --> 01:04:11,265 سيتجمد إنه السبيل الوحيد 1148 01:04:11,390 --> 01:04:14,602 بات سنفقد الوعي في 5 دقائق 1149 01:04:14,727 --> 01:04:16,187 أنت لاتريد حتما أن يحصل ذلك لطيارك 1150 01:04:18,272 --> 01:04:22,902 لم لا نترك الأبواب مفتوحة للتهوية؟ 1151 01:04:23,402 --> 01:04:24,779 أنت تمزحين أليس كذلك؟ 1152 01:04:28,866 --> 01:04:29,909 حسنا 1153 01:04:32,078 --> 01:04:35,540 لكن ثمة احتمالا كبيرا بأن نتجمد من البرد 1154 01:04:55,893 --> 01:04:58,062 70تحت الصفر ؟ هذا ليس ممكنا 1155 01:04:59,897 --> 01:05:00,982 يبدو ذلك صحيحا 1156 01:05:01,107 --> 01:05:02,650 انتظر إن كنا سنحلق بسرعة 100 عقدة 1157 01:05:02,733 --> 01:05:04,652 فهذا سيجعل الحرارة بفعل الهواء 1158 01:05:10,491 --> 01:05:11,742 هل أنت بخير؟ 1159 01:05:11,826 --> 01:05:15,329 هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟ 1160 01:05:18,082 --> 01:05:20,084 لقد تجمدت عيني 1161 01:05:20,418 --> 01:05:22,086 ماذا؟ لاأستطيع أن أرى بعيني 1162 01:05:22,253 --> 01:05:23,921 ماذا تريد أن أفعل؟ 1163 01:05:24,005 --> 01:05:27,341 لدي سكين أستطيع أن أفتحها كما في روكي 1164 01:05:27,466 --> 01:05:28,926 لا لن تقطع أو تمزق أي شيء 1165 01:05:29,302 --> 01:05:31,262 حسنا حسنا 1166 01:05:32,430 --> 01:05:36,517 حسنا أبق الطوافة ثابتة 1167 01:05:37,018 --> 01:05:38,352 ماذا تفعل؟ 1168 01:05:40,354 --> 01:05:41,439 سوف أقوم بلحس عينك 1169 01:05:41,981 --> 01:05:43,858 لن يلحس أحد عيني 1170 01:05:43,983 --> 01:05:45,026 أصغ إلي لا 1171 01:05:45,151 --> 01:05:46,193 ابق هادئا لا 1172 01:05:46,277 --> 01:05:48,613 لن تلحس عيني 1173 01:06:04,378 --> 01:06:05,630 نعم؟ نعم 1174 01:06:05,713 --> 01:06:06,797 نعم؟ نعم 1175 01:06:06,881 --> 01:06:08,174 حسنا 1176 01:06:08,549 --> 01:06:10,301 مهما فعلت لا تطرف بعينك 1177 01:06:10,551 --> 01:06:11,886 نعم 1178 01:06:13,846 --> 01:06:15,640 كان ذلك محرجا 1179 01:06:21,729 --> 01:06:24,148 رباه 1180 01:06:24,231 --> 01:06:25,691 هل أحضرته؟ 1181 01:06:28,194 --> 01:06:30,571 لنذهب إلى الجانب الآخر من الجليد 1182 01:06:30,696 --> 01:06:32,740 لنصور من الخلف 1183 01:06:33,866 --> 01:06:35,034 هنا 1184 01:06:36,827 --> 01:06:38,663 لنعد 3 2 1185 01:06:38,746 --> 01:06:39,872 حسنا 1186 01:06:40,706 --> 01:06:45,753 الحرارة 50 مادون الصفر الوضع حرج 1187 01:06:45,878 --> 01:06:49,757 الحيتان الضخمة الثلاثة عائلة في محنة 1188 01:06:49,882 --> 01:06:52,760 الجليد الذي لايعرف الشفقة 1189 01:06:52,885 --> 01:06:56,931 يتغلب على المنقذين الأبطال الذين يناضلون 1190 01:06:57,056 --> 01:07:00,893 أملهم الوحيد هو المجهود الأخير 1191 01:07:01,018 --> 01:07:03,604 لرجلين غامضين من مينيسوتا 1192 01:07:03,729 --> 01:07:05,898 وأجهزتهما المحلية الصنع لإذابة الجليد 1193 01:07:08,025 --> 01:07:09,026 هل أنت جاهز؟ 1194 01:07:09,110 --> 01:07:10,194 نعم 1195 01:07:11,028 --> 01:07:14,573 هل هي آمنة؟ لن تتعرض لصدمة كهربائية؟ 1196 01:07:15,282 --> 01:07:16,409 سؤال وجيه 1197 01:07:17,743 --> 01:07:18,786 حسنا 1198 01:07:18,953 --> 01:07:20,538 نعم 1199 01:07:53,946 --> 01:07:55,322 هل ستنجح؟ 1200 01:07:55,781 --> 01:07:57,783 ليست لدي أية فكرة رايتشل 1201 01:08:01,412 --> 01:08:03,080 سأتناول وجبة الفطور البوريتو 1202 01:08:03,164 --> 01:08:06,083 حسنا نقدم إلى جانبه نقانق الرنة 1203 01:08:06,167 --> 01:08:07,251 لا أريد ذلك 1204 01:08:07,334 --> 01:08:08,419 حسنا 1205 01:08:08,502 --> 01:08:11,005 من مذعورة إلى مرحة 1206 01:08:11,130 --> 01:08:14,467 هدير محركات تلك العلب الغريبة 1207 01:08:14,800 --> 01:08:16,677 هو صوت الخلاص 1208 01:08:16,802 --> 01:08:18,679 لأنها وبشكل درامي 1209 01:08:18,804 --> 01:08:21,599 هذه الآلات الغريبة حولت ماكاد يصبح 1210 01:08:21,682 --> 01:08:25,978 مقبرة قطبية مظلمة إلى مايشبه الجاكوزي 1211 01:08:26,270 --> 01:08:28,355 كيف حصلا على تلك القصة؟ 1212 01:08:28,481 --> 01:08:32,651 معكم جيل جيرار وآدم كارلسون من بارو ألاسكا 1213 01:08:33,319 --> 01:08:37,865 كنت أقوم بعملي يسرني أنه أعجبك ايد 1214 01:08:39,784 --> 01:08:41,786 بيتر جيننغز قال ذلك؟ 1215 01:08:42,995 --> 01:08:44,038 سيبث التحقيق على الصعيد الوطني 1216 01:08:45,206 --> 01:08:46,290 نعم سيدي 1217 01:08:46,373 --> 01:08:48,709 أنه هناك 1218 01:08:50,336 --> 01:08:51,670 المخرج يريد التحدث إليك 1219 01:08:56,217 --> 01:08:57,718 آدم كارلسون 1220 01:08:58,344 --> 01:08:59,887 شكرا سيدي 1221 01:09:01,138 --> 01:09:02,515 كنا 1222 01:09:03,182 --> 01:09:05,976 في الواقع أنا في ألاسكا منذ 4 سنوات 1223 01:09:06,060 --> 01:09:07,520 قبل ذلك كنت 1224 01:09:09,230 --> 01:09:10,397 نعم 1225 01:09:10,523 --> 01:09:12,691 يسرني أن أرسل إليك ملفي 1226 01:09:13,067 --> 01:09:14,401 شكرا سيدي 1227 01:09:14,860 --> 01:09:16,028 نعم 1228 01:09:16,862 --> 01:09:18,322 شكرا 1229 01:09:19,824 --> 01:09:20,908 يا إلهي 1230 01:09:20,991 --> 01:09:22,409 نحن نشكل فريقا جيدا 1231 01:09:22,660 --> 01:09:25,079 أعتقد ذلك أعتقد ذلك فعلا 1232 01:09:25,538 --> 01:09:28,749 حوتي المفضل هو الأم الأنثى ويلما 1233 01:09:28,874 --> 01:09:33,087 لأنها أم لطيفة تحب صغيرها وتعتني به 1234 01:09:33,212 --> 01:09:35,756 هذا يعني أنها تتمتع بقلب كبير 1235 01:09:36,382 --> 01:09:38,092 كما أنها تتمتع برئتين كبيرتين 1236 01:09:38,217 --> 01:09:40,928 انظروا كم يمكنها البقاء تحت الماء 1237 01:09:41,011 --> 01:09:42,888 وهي ضخمة الحجم 1238 01:09:43,347 --> 01:09:45,599 أرجو أن تستعيد حريتها 1239 01:09:45,724 --> 01:09:46,934 شكرا شاينا 1240 01:09:47,059 --> 01:09:49,854 على التقرير السابع عن الحيتان اليوم 1241 01:09:49,937 --> 01:09:52,439 من يرغب في التحدث عن شيء آخر؟ 1242 01:09:55,276 --> 01:09:56,360 حسنا 1243 01:09:56,443 --> 01:09:58,445 من يرغب في تقديم التقرير التالي عن الحيتان؟ 1244 01:10:00,239 --> 01:10:03,409 من سيفوز في الاسكا؟ الجليد او الحيتان؟ 1245 01:10:03,742 --> 01:10:05,452 يخشى الخبراء على سلامة بام بام 1246 01:10:05,578 --> 01:10:07,788 انت مطلوب على الهاتف سيد ماغرو 1247 01:10:07,913 --> 01:10:09,123 ها نحن 1248 01:10:09,248 --> 01:10:10,708 شكرا 1249 01:10:14,545 --> 01:10:15,629 مرحبا 1250 01:10:19,758 --> 01:10:20,885 ماغرو 1251 01:10:21,719 --> 01:10:23,554 مرحبا ايها الكولونيل كيف حالك؟ 1252 01:10:23,637 --> 01:10:26,223 جميعنا بانتظارك هنا 1253 01:10:28,642 --> 01:10:30,102 ماذا؟ 1254 01:10:35,733 --> 01:10:37,151 وصلنا الان 1255 01:10:37,276 --> 01:10:39,904 ان الحوامة لن تصل الى بارو 1256 01:10:39,987 --> 01:10:41,655 لا الان ولا ابدا 1257 01:10:41,739 --> 01:10:44,658 المركبة الضخمة انحرفت في اخدود قطبي 1258 01:10:44,783 --> 01:10:46,911 يفوق الحوامة نفسها حجما 1259 01:10:46,994 --> 01:10:50,497 ما كاد يؤدي الى تصادم بين الطوافتين 1260 01:10:50,623 --> 01:10:51,832 المكلفتين بسحبها 1261 01:10:51,957 --> 01:10:53,417 كولونيل لماذا لم تخبر الرئيس 1262 01:10:53,500 --> 01:10:56,003 ان عملية الانقاذ تسير بشكل سيء عندما اتصل؟ 1263 01:10:56,086 --> 01:10:57,838 هل تعمدت تضليل قائدك الاعلى؟ 1264 01:10:57,963 --> 01:10:59,840 سيدتي اضطلعنا بمهمة هائلة 1265 01:10:59,965 --> 01:11:01,425 في محيط صعب 1266 01:11:01,508 --> 01:11:03,177 هدفنا الاساسي كان ايصال الحوامة 1267 01:11:03,260 --> 01:11:05,012 ومن الواضح الان اننا خسرنا هذه المعركة 1268 01:11:05,137 --> 01:11:06,847 لكن لاتزال لدينا مهمة نكملها 1269 01:11:06,931 --> 01:11:10,351 لن يهدأ الحرس الوطني قبل تحرير تلك الحيتان 1270 01:11:10,476 --> 01:11:11,602 شكرا 1271 01:11:14,813 --> 01:11:17,024 لقد بذلنا جميعا اقصى الجهود انا فخور بكم 1272 01:11:17,149 --> 01:11:18,776 يمكنكم الانصراف 1273 01:11:18,859 --> 01:11:21,320 اذهبوا وتناولوا الطعام شكرا ايها السادة 1274 01:11:25,449 --> 01:11:27,534 لقد اوقع بي هذان الرجلان 1275 01:11:28,202 --> 01:11:29,495 انه اسوا يوم في حياتي 1276 01:11:31,372 --> 01:11:33,874 قد يحسمون ذلك من راتبك 1277 01:11:37,044 --> 01:11:38,045 كيلي؟ 1278 01:11:39,838 --> 01:11:42,549 كنت في الجوار 1279 01:11:45,636 --> 01:11:46,887 لو عرفت انك جميلة الى هذا الحد 1280 01:11:47,012 --> 01:11:50,849 لعاودت الاتصال بك على الفور 1281 01:11:56,188 --> 01:12:01,068 هل يملك قائدي الاعلى خطة بديلة؟ 1282 01:12:03,070 --> 01:12:06,740 كنت امل ان تكون لديك واحدة من اجلنا 1283 01:12:07,866 --> 01:12:10,244 يجب ان نشق طريقا الى المحيط 1284 01:12:10,369 --> 01:12:12,746 والا فسوف تموت الحيتان في الانتظار 1285 01:12:12,871 --> 01:12:15,332 لنبدأ بصنع الحفر الصغيرة كل 18 مترا 1286 01:12:15,416 --> 01:12:18,085 ما الذي يجعلك تظن انها ستتبع هذه الطريق؟ 1287 01:12:18,168 --> 01:12:20,838 لا نملك خيارا سوى المحاولة 1288 01:12:40,566 --> 01:12:44,445 الصراع ان تتخذ الحيتان منعطفا مفاجئا 1289 01:12:44,570 --> 01:12:47,197 مع بدء المحليين بالمهمة الشاقة 1290 01:12:47,281 --> 01:12:51,201 لشق طريق من المنافذ على مسافة 8 كلم 1291 01:12:51,368 --> 01:12:54,872 املهم هو جذب الحيتان نحو المحيط 1292 01:12:54,955 --> 01:12:57,624 يبدو انه ما من خيار اخر امام الحيتان 1293 01:12:57,750 --> 01:13:01,920 ويالنسبة للكثيرين تبدو خطة الاسكيمو جنونية 1294 01:13:02,046 --> 01:13:05,382 لكن بواسطة بعض المناشير والصلوات 1295 01:13:05,466 --> 01:13:10,054 قد تصبح هذه العمالقة الثلاثة حرة قريبا 1296 01:13:10,137 --> 01:13:12,473 سيدي الرئيس اكدت لي شركة نورثرن الاسكا 1297 01:13:12,598 --> 01:13:14,308 ان خطة الحوامة ممكنة 1298 01:13:14,433 --> 01:13:16,894 نحن نبذل كل ما بوسعنا لتقليل اية درجة اذى قد تلحق بك 1299 01:13:18,145 --> 01:13:21,315 سيدي الاعلام يضايقنا بشان حوامة سوفياتية 1300 01:13:21,440 --> 01:13:22,483 قلنا لهم ان الامر مستحيل 1301 01:13:22,608 --> 01:13:24,485 لا ربما ينبغي ان نفكر بالامر 1302 01:13:24,610 --> 01:13:27,821 غورباتشوف طلب ان نثق به بشان الانفتاح 1303 01:13:27,946 --> 01:13:29,323 قد تكون هذه خطوة اولى مناسبة 1304 01:13:29,406 --> 01:13:30,991 انا احترم السيد غورباتشوف 1305 01:13:31,116 --> 01:13:33,994 لكنني لست مستعدا لمنحه ثقتي الان 1306 01:13:34,119 --> 01:13:35,329 ليس بشان هذه المسالة 1307 01:13:35,454 --> 01:13:38,415 ايها السادة اعذروني من فضلكم 1308 01:13:39,291 --> 01:13:40,667 سيداتي سادتي 1309 01:13:40,793 --> 01:13:43,337 رئيس الولايات المتحدة 1310 01:13:47,132 --> 01:13:50,803 الاميرال السوفياتي ارسنييف بحر بيرينغ 1311 01:13:51,678 --> 01:13:54,765 الحوامة القريبة الوحيدة والمدمرة للجليد 1312 01:13:54,848 --> 01:13:56,433 هي ملك للسوفيات 1313 01:13:56,517 --> 01:13:58,936 المرشحون الرئاسيون يدرسون خياراتهم 1314 01:13:59,019 --> 01:14:01,105 حزب دوكاكيس يرى ان هذه مناسبة 1315 01:14:02,314 --> 01:14:04,358 بكم تراهن على انهم سيتصلون؟ 1316 01:14:04,691 --> 01:14:05,692 كم؟ 1317 01:14:06,443 --> 01:14:07,528 50 روبل 1318 01:14:09,363 --> 01:14:10,697 وعلكة 1319 01:14:12,199 --> 01:14:13,200 اتفقنا على العلكة 1320 01:14:27,214 --> 01:14:28,382 لم لا تتحرك؟ 1321 01:14:33,220 --> 01:14:36,723 لا يسعها المغادرة قبل ان تتحسن حال الصغير 1322 01:14:50,320 --> 01:14:52,823 لن تسمح الحكومة 1323 01:14:52,906 --> 01:14:55,325 بان تنقذ حوامة روسية الوضع 1324 01:14:55,409 --> 01:14:56,493 ولا انا 1325 01:14:56,577 --> 01:14:58,078 من يدري ان كانوا سيوافقون حتى؟ 1326 01:14:58,912 --> 01:15:02,332 ارجوكم سيحضرون لنفس الاسباب مثلكم 1327 01:15:02,416 --> 01:15:03,750 العلاقات العامة 1328 01:15:03,834 --> 01:15:06,670 عفوا سيدتي هذه ليست خطة للعلاقات العامة 1329 01:15:06,753 --> 01:15:10,340 انفقت نحو مليوني دولار على الوقود والمعدات 1330 01:15:10,424 --> 01:15:13,051 وانا اكترث لتلك الحيتان بقدرك 1331 01:15:14,094 --> 01:15:15,429 وربما حتى اكثر 1332 01:15:16,430 --> 01:15:18,015 ماذا تعني بقولك؟ 1333 01:15:18,098 --> 01:15:20,184 اعني ان ج و ينفق المال 1334 01:15:20,267 --> 01:15:21,518 وانت تجمعينه 1335 01:15:21,602 --> 01:15:23,103 نعم شكرا شكرا 1336 01:15:23,604 --> 01:15:25,772 لا تتظاهري بانك لا تتلقين الهبات 1337 01:15:25,898 --> 01:15:28,525 سنحتاج الى كل هذا المال 1338 01:15:28,609 --> 01:15:30,027 لمواجهة مافعلتم انتم ورؤسائكم 1339 01:15:30,110 --> 01:15:32,863 بالبيئة في السنوات ال8 الماضية 1340 01:15:32,946 --> 01:15:34,448 عفوا لم اسمعك 1341 01:15:34,573 --> 01:15:38,202 بسبب صخب الاقتصاد المزدهر وخلق الوظائف 1342 01:15:38,285 --> 01:15:39,912 على حساب كل شيء اخر 1343 01:15:40,287 --> 01:15:41,455 حسنا جيد 1344 01:15:41,622 --> 01:15:42,956 اليس هذا سبب وجودك هنا؟ 1345 01:15:43,081 --> 01:15:44,958 لمحو كل الاجزاء المحرجة 1346 01:15:45,083 --> 01:15:48,712 من سجلك التي لا تلائم الحملة الانتخابية 1347 01:15:48,795 --> 01:15:53,050 كلا انها هنا لتمثيل رئيس الولايات المتحدة 1348 01:15:53,133 --> 01:15:54,134 وانا كذلك 1349 01:15:54,259 --> 01:15:57,888 وان اضافت واشنطن بعض التمويل لميزانيتكما كعربون شكر 1350 01:15:57,971 --> 01:16:00,474 لو كنت مكانك لتوخيت الحذر انستي 1351 01:16:01,308 --> 01:16:04,978 ايها الرفاق؟ لنركز اهتمامنا على الحيتان 1352 01:16:07,147 --> 01:16:08,899 هذا سبب وجودنا هنا 1353 01:16:08,982 --> 01:16:11,568 يبدو ان الخيار الوحيد هو الاتصال بالسوفيات 1354 01:16:11,652 --> 01:16:12,736 لا لا انه ليس كذلك 1355 01:16:12,819 --> 01:16:15,572 لا استطيع ان اقترح هذا الامر على الرئيس 1356 01:16:15,656 --> 01:16:16,740 لن يحصل ذلك 1357 01:16:16,823 --> 01:16:19,493 هل تظنان انني ارغب في الاتصال بالسوفيات ؟ 1358 01:16:19,618 --> 01:16:22,663 انهم من اسوا صيادي الحيتان في العالم 1359 01:16:22,996 --> 01:16:24,164 وسياتون الى هنا 1360 01:16:24,289 --> 01:16:26,083 للتظاهر بانهم ابطال البيئة 1361 01:16:26,166 --> 01:16:28,585 لكن على الرغم من كوننا نكره ذلك 1362 01:16:28,669 --> 01:16:31,004 .غرينبيس مستعدة ان تسكتنا وان تسمح لهم 1363 01:16:31,129 --> 01:16:32,172 انا لا 1364 01:16:32,256 --> 01:16:35,425 لن ادع الشيوعيين ياتون لانقاذ الوضع 1365 01:16:35,509 --> 01:16:36,593 لن يحصل ذلك 1366 01:16:36,677 --> 01:16:38,136 صحيح 1367 01:16:38,512 --> 01:16:40,472 ستموت تلك الحيتان اذا 1368 01:16:41,848 --> 01:16:44,268 امام الكاميرات 1369 01:16:44,351 --> 01:16:46,937 وعندما يبحث الطلاب المنتحبون 1370 01:16:47,020 --> 01:16:51,358 والرجال والنساء المحطمو الفؤاد في البلاد عن شخص يلقون عليه اللوم 1371 01:16:51,483 --> 01:16:54,820 وهم يفعلون دائما اليس كذلك؟ 1372 01:16:55,195 --> 01:16:58,532 سيستجوبون السيدة اللطيفة من غرينبيس 1373 01:17:02,494 --> 01:17:04,037 وساقول لهم 1374 01:17:04,121 --> 01:17:06,039 رونالد ريغان قتل الحيتان 1375 01:17:06,999 --> 01:17:08,375 وداعا للارث 1376 01:17:08,500 --> 01:17:10,377 وداعا لانتخاب جورج بوش 1377 01:17:10,502 --> 01:17:14,214 وداعا لكل ما جئتم للقيام به هنا ثلاثتكم 1378 01:17:16,508 --> 01:17:19,886 هل يمكنك ان تنصحي الرئيس بذلك؟ 1379 01:17:28,687 --> 01:17:31,231 غوربي انا روني 1380 01:17:31,857 --> 01:17:32,899 كابتين 1381 01:17:34,067 --> 01:17:36,570 من القاعدة الى الاميرال ارسينييف 1382 01:17:36,695 --> 01:17:38,822 استعدوا لتلقي اوامر جديدة 1383 01:17:38,905 --> 01:17:41,700 حولوا المسار الى الاتجاه 160 1384 01:17:51,710 --> 01:17:54,921 انت تعرف ان نهاية المسالة قد تكون خطيرة 1385 01:17:55,672 --> 01:17:58,759 البحر يتجمد ان لم نتحرك بسرعة 1386 01:17:59,259 --> 01:18:01,928 سنجد انفسنا عالقين مع تلك الحيتان 1387 01:18:02,220 --> 01:18:04,765 الموضوع الذي هيمن اليوم على مسلسل الحيتان العالقة 1388 01:18:04,890 --> 01:18:06,266 هو الروس اتون 1389 01:18:06,391 --> 01:18:08,518 والان انضم الاتحاد السوفياتي الى الجهود 1390 01:18:08,602 --> 01:18:11,104 لانقاذ الحيتان العالقة في الجليد قبالة الاسكا 1391 01:18:11,229 --> 01:18:13,190 الليلة ثمة تحول جديد في هذه الماساة 1392 01:18:13,273 --> 01:18:16,360 البحرية السوفياتية سترسل تعزيزات لمساعدة الاميركان 1393 01:18:16,443 --> 01:18:20,447 كل شيء جاهز لذروة هذه القصة الطويلة 1394 01:18:20,572 --> 01:18:24,117 ويبدو ان الجميع يخطط لمحاولة يائسة اخيرة 1395 01:18:24,242 --> 01:18:25,452 مهما كلف الامر 1396 01:18:25,744 --> 01:18:28,205 تامل مدمرة الجليد السوفياتية التغلب 1397 01:18:28,288 --> 01:18:31,041 على حافة الضغط الهائلة عند اطراف المحيظ 1398 01:18:31,124 --> 01:18:33,460 لايمكن للمركب ان يذهب ابعد من ذلك 1399 01:18:33,585 --> 01:18:36,880 لان الاعماق الضحلة قد تتسب بجنوحه 1400 01:18:36,963 --> 01:18:39,299 مهمة ايصال الحيتان الى سلسلة التلال 1401 01:18:39,424 --> 01:18:43,553 تقع على عاتق تحالف من الصيادين وعشاق الحيتان 1402 01:18:43,637 --> 01:18:46,056 الذين يتوجب ان يشقوا ممرا في وقت قياسي 1403 01:18:46,139 --> 01:18:48,600 ويصلوا ان تتبعهم الحيتان 1404 01:18:49,476 --> 01:18:55,565 انه تصرف شجاع من قبل الرئيس ان يمد اليد للسوفيات 1405 01:18:56,066 --> 01:18:57,651 ويسمح لهم بالمساعدة 1406 01:18:58,652 --> 01:18:59,736 هذا كل شيء 1407 01:19:00,278 --> 01:19:03,990 يجب ان نصنع الثقوب لا وقت نضيعه 1408 01:19:04,116 --> 01:19:05,575 يمكننا القيام بذلك ان شاء الله 1409 01:19:05,659 --> 01:19:07,327 اما ذلك او الموت 1410 01:19:07,452 --> 01:19:10,247 انها الورقة الاخيرة 1411 01:19:10,330 --> 01:19:12,165 الفرصة الاخيرة اليس كذلك؟ 1412 01:19:12,290 --> 01:19:15,669 انها اللحظة الاخيرة 1413 01:19:15,794 --> 01:19:17,504 هذا ما هو الامر عليه في لحظة 1414 01:19:18,755 --> 01:19:21,508 دعونا نصفق له لنتمكن من مواصلة العمل 1415 01:19:22,759 --> 01:19:24,344 تماما تماما 1416 01:19:24,636 --> 01:19:25,679 ايها الحراس لننطلق 1417 01:19:26,930 --> 01:19:28,515 هيا لنتحرك 1418 01:19:28,640 --> 01:19:30,183 هيا هذه هي 1419 01:19:54,499 --> 01:19:56,376 سيكون كل شيء بخير بام بام 1420 01:20:02,174 --> 01:20:04,968 رفاق الحرب الباردة وحوامتهم المدمرة للجليد 1421 01:20:05,051 --> 01:20:08,722 سيصلون بعد يوم لكنهم لن يبقوا طويلا 1422 01:20:08,847 --> 01:20:11,641 لان مياه بحر بوفور ستصبح قريبا غير سالكة 1423 01:20:11,725 --> 01:20:13,852 ستصبح قريبا مستحيلة 1424 01:20:14,352 --> 01:20:18,482 ستكون للمسعفين الشيوعيين فرصة واحدة 1425 01:20:18,565 --> 01:20:20,358 لاختراق حاجز الضغط 1426 01:20:39,586 --> 01:20:41,379 انتظري ماذا يحصل؟ 1427 01:20:42,380 --> 01:20:44,591 مالذي يضايقها؟ 1428 01:20:48,887 --> 01:20:51,097 اعتقد انها تستعد للتحرك 1429 01:20:56,895 --> 01:20:57,938 انها تتحرك 1430 01:20:58,063 --> 01:20:59,105 جيد 1431 01:21:00,607 --> 01:21:04,611 دين كارل اجهزة اذابة الجليد يسرعة 1432 01:21:05,570 --> 01:21:09,366 تراجعوا جميعا لا تتزاحموا عند الحفرة 1433 01:21:09,449 --> 01:21:11,076 من منها يتحرك؟ 1434 01:21:20,418 --> 01:21:24,089 بام بام؟ اين بام بام؟ 1435 01:21:25,298 --> 01:21:27,092 لا يظهر على سطح الماء 1436 01:21:39,312 --> 01:21:40,772 اين هو ؟ 1437 01:21:43,275 --> 01:21:46,403 انه مجرد طفل وهو مرتبك سيظهر 1438 01:21:46,486 --> 01:21:48,446 بات انا لا اراه 1439 01:21:49,281 --> 01:21:51,157 امنحيه لحظة 1440 01:21:58,123 --> 01:22:00,125 انا لا اراه انه دائما هنا في العادة 1441 01:22:00,208 --> 01:22:02,335 انه في الاسفل اين هو؟ 1442 01:22:04,129 --> 01:22:05,797 لقد مات 1443 01:22:08,508 --> 01:22:09,634 ماذا؟ 1444 01:22:09,718 --> 01:22:12,470 الاثنان الاخران كانا يحميانه 1445 01:22:13,471 --> 01:22:16,308 لكنه لم يتمكن من الصمود 1446 01:22:17,809 --> 01:22:20,186 لقد مات بام بام 1447 01:22:26,318 --> 01:22:27,360 لا 1448 01:22:27,986 --> 01:22:30,697 هيا هيا اصعد الى سطح الماء 1449 01:22:33,491 --> 01:22:35,327 هيا بام بام 1450 01:22:36,161 --> 01:22:37,912 كلا سيظهر على وجه الماء 1451 01:22:38,038 --> 01:22:39,539 يالهي 1452 01:22:40,040 --> 01:22:41,541 رباه 1453 01:22:42,000 --> 01:22:45,712 احمل الكاميرا 3 2 1 ادم اين تذهب؟ 1454 01:22:46,046 --> 01:22:47,631 سيظهر 1455 01:22:47,714 --> 01:22:50,550 هيا بام بام اصعد الى سطح الماء 1456 01:22:51,009 --> 01:22:52,469 مهمتنا تقضي بسرد القصة 1457 01:22:52,552 --> 01:22:53,720 لا التورط عاطفيا 1458 01:22:53,845 --> 01:22:55,889 خذ الكاميرا هيا بنا 1459 01:22:59,225 --> 01:23:02,687 هيا بام بام اظهر 1460 01:23:05,190 --> 01:23:07,400 لايمكن ان ندعه يموت لا يمكننا ذلك 1461 01:23:07,525 --> 01:23:09,069 كان يجب ان نبدا الانقاذ باكرا 1462 01:23:09,194 --> 01:23:11,196 لم نقم بما يكفي لا لا لا 1463 01:23:16,076 --> 01:23:18,203 انه ليس ذنب احد 1464 01:23:18,703 --> 01:23:21,623 اسمعي ستحصل دائما امور 1465 01:23:21,748 --> 01:23:24,542 لا يمكن لك او لغيرك القيام بشيء حيالها 1466 01:23:25,251 --> 01:23:26,795 يجب ان تتوقفي 1467 01:23:28,254 --> 01:23:30,590 كفي عن القتال 1468 01:23:31,257 --> 01:23:33,385 لقد مات الطفل الصغير 1469 01:23:34,052 --> 01:23:36,096 ولا يمكنك تغيير ذلك 1470 01:23:52,612 --> 01:23:54,072 امين 1471 01:23:54,239 --> 01:23:55,615 امين 1472 01:25:02,849 --> 01:25:06,019 احد الحيتان ال3 العالقة قبالة بارو 1473 01:25:06,144 --> 01:25:08,021 لم يظهر على سطح الماء منذ الامس 1474 01:25:08,354 --> 01:25:11,524 يعتقد ان الحوت بام بام قد مات 1475 01:25:11,858 --> 01:25:14,027 بحسب المنقذين فان والدي بام بام 1476 01:25:14,152 --> 01:25:18,156 رفضا ترك صغيرهما حتى النهاية 1477 01:25:19,365 --> 01:25:20,658 نخب الطفل الصغير 1478 01:25:52,232 --> 01:25:53,608 Whoa, whoa! 1479 01:26:03,743 --> 01:26:06,579 انسة كرايمر؟ عفوا 1480 01:26:06,913 --> 01:26:10,416 سيدتي اعرف الى اي حد اردت انقاذ الصغير 1481 01:26:11,251 --> 01:26:15,338 وساكذب ان قلت ان موته لم يسبب لي الحزن 1482 01:26:15,672 --> 01:26:17,257 لكن اعلمي 1483 01:26:17,340 --> 01:26:21,427 اننا ننسب اليك الجزء الاكبر من الفضل 1484 01:26:21,511 --> 01:26:23,763 لانه لولاك 1485 01:26:23,847 --> 01:26:26,766 لكانت الحيتان الثلاثة ماتت 1486 01:26:28,601 --> 01:26:30,645 واعدك باننا سننقذ الحوتين الاخرين باي ثمن 1487 01:26:30,770 --> 01:26:32,689 مهما كلف الامر 1488 01:26:35,525 --> 01:26:37,861 لست شخصا يسهل كرهه كما ظننت 1489 01:26:43,032 --> 01:26:44,534 ولا انت 1490 01:26:46,703 --> 01:26:48,246 لكنني لم اغير رايي 1491 01:26:48,329 --> 01:26:52,458 بشان قرارك التنقيب في المحمية الطبيعية 1492 01:26:52,542 --> 01:26:56,296 وهذا لايغير رايي في هذا الخصوص ايضا 1493 01:27:15,315 --> 01:27:16,983 الوقت ينقضي 1494 01:27:17,066 --> 01:27:20,403 وتواصل الفرق العمل بشراسة لشق طريق حتى المحيط 1495 01:27:20,486 --> 01:27:23,489 وهي مهمة هرقلية 1496 01:27:23,823 --> 01:27:26,910 اوقف التصوير ارنولد ثبت الكاميرا 1497 01:27:26,993 --> 01:27:29,579 انها مصوبة نحو الارض يجب ان ترفعها 1498 01:27:29,662 --> 01:27:31,247 انا اسف لنعاود الكرة 1499 01:27:31,331 --> 01:27:33,750 ان لم تصل الحيتان او السوفيات على الوقت 1500 01:27:33,833 --> 01:27:36,377 بلدة بارو اقفلت كليا 1501 01:27:36,502 --> 01:27:38,671 وقد لبى الطلاب واصحاب المتاجر النداء 1502 01:27:38,838 --> 01:27:42,675 لتقديم المساعدة على الجليد باي طريقة ممكنة 1503 01:27:42,759 --> 01:27:45,011 من لا يحفر الثقوب يوزع الطعام والقهوة 1504 01:27:46,220 --> 01:27:48,181 السوفيات يبحرون باقصى سرعة 1505 01:27:48,514 --> 01:27:50,892 اصبح الحوتان على مسافة 2كلم من الهضبة 1506 01:28:27,595 --> 01:28:30,723 انها الحفرة 425 1507 01:28:30,807 --> 01:28:33,935 بمعدل 30 حفرة في الساعة في يوم واحد 1508 01:28:34,060 --> 01:28:35,520 هذا مدهش 1509 01:28:35,603 --> 01:28:36,729 لقد نجحنا فعلا 1510 01:29:09,762 --> 01:29:11,514 كان يمكنهم اخبارنا بان جدار الجليد كبير 1511 01:29:12,306 --> 01:29:14,308 لعلها لم تكن فكرة جيدة 1512 01:29:34,996 --> 01:29:36,789 خفف السرعة الى 10 عقدة 1513 01:29:42,211 --> 01:29:43,296 احسنت 1514 01:29:46,716 --> 01:29:47,967 انها هائلة 1515 01:30:14,827 --> 01:30:16,204 بالكاد خدشت جدار الجليد 1516 01:30:26,547 --> 01:30:28,382 لنعاود الكرة 1517 01:30:29,675 --> 01:30:30,676 استعد 1518 01:30:35,848 --> 01:30:36,849 انتباه 1519 01:30:36,933 --> 01:30:40,311 انتباه هنا الاميرال ارسنييف من مدمرة الجليد 1520 01:30:40,394 --> 01:30:42,814 الحوامة ستصطدم مرة اخرى بالجليد 1521 01:30:42,897 --> 01:30:45,233 ابتعدوا جميعا عن الهضبة 1522 01:30:45,358 --> 01:30:47,652 تراجعوا من فضلكم 1523 01:30:47,735 --> 01:30:50,196 تراجعوا ايها الرفاق تراجعوا 1524 01:31:27,733 --> 01:31:28,776 اوقف المحرك 1525 01:31:32,572 --> 01:31:34,448 انهما يبتعدان 1526 01:31:37,118 --> 01:31:38,661 انها الذبذبات 1527 01:31:38,744 --> 01:31:40,121 لا لا 1528 01:31:43,457 --> 01:31:44,500 توقفا 1529 01:31:46,419 --> 01:31:48,296 لا لا لا 1530 01:31:48,462 --> 01:31:50,047 لا مكان يذهبان اليه 1531 01:31:50,131 --> 01:31:51,632 الحفر السابقة تجمدت 1532 01:31:52,633 --> 01:31:54,135 عودا 1533 01:32:07,648 --> 01:32:08,816 قد تتعرض لاضرار في الهيكل 1534 01:32:08,900 --> 01:32:09,942 سنعاود الكرة 1535 01:32:10,026 --> 01:32:11,068 لا هذا خطر جدا 1536 01:32:16,741 --> 01:32:18,618 لقد بقيا مدة كافية تحت الماء رايتشل 1537 01:32:19,285 --> 01:32:20,786 فعلنا ما يكفي 1538 01:32:21,329 --> 01:32:22,413 30 عقدة 1539 01:32:25,791 --> 01:32:26,834 الى الامام باقصى سرعة 1540 01:32:36,010 --> 01:32:39,013 يالهي هذا الروسي المجنون 1541 01:33:38,698 --> 01:33:40,574 حاذروا حاذروا 1542 01:33:46,539 --> 01:33:47,999 هل تراهما؟ 1543 01:34:15,192 --> 01:34:17,903 هيا ايها الحقيران اظهرا على وجه الماء 1544 01:34:42,136 --> 01:34:43,179 فريد 1545 01:35:33,020 --> 01:35:36,357 اتعلم؟ سوف افتقدهما 1546 01:35:46,033 --> 01:35:47,451 بعد عملية الانقاذ 1547 01:35:47,535 --> 01:35:50,454 غادر كل الغرباء زاويتنا الصغيرة من العالم 1548 01:35:50,538 --> 01:35:52,706 وواصلوا حياتهم 1549 01:35:53,582 --> 01:35:56,877 استغل السيد ماغرو سمعة البيئة الجديدة 1550 01:35:57,002 --> 01:36:00,798 للحصول على اضخم عقد في تاريخ الاسكا 1551 01:36:00,881 --> 01:36:02,967 لتنظيف النفط الخام 1552 01:36:03,050 --> 01:36:05,261 الذي تسرب من شركة ايكسون فالديز 1553 01:36:06,095 --> 01:36:10,558 نخب فالديز الهبة التي لا تنضب 1554 01:36:10,891 --> 01:36:12,768 حوتان من اصل 3 يوافقان 1555 01:36:12,852 --> 01:36:14,061 لاشيء افضل 1556 01:36:14,145 --> 01:36:15,688 من جهاز اذابة الجليد 1557 01:36:15,771 --> 01:36:18,858 ذاع صيت كارل ودين في مينيسوتا 1558 01:36:18,941 --> 01:36:21,110 واشتهرت تجارة اجهزتهما لاذابة الجليد 1559 01:36:21,193 --> 01:36:23,237 لقد اثبت فعاليته في القطب الشمالي 1560 01:36:24,738 --> 01:36:27,825 وقع الكولونيل بوير وكيلي مايرز في الحب 1561 01:36:27,908 --> 01:36:30,953 وتزوجا في 12 اب 1989 1562 01:36:31,203 --> 01:36:33,956 وامضيا شهر العسل في باها 1563 01:36:34,039 --> 01:36:36,083 يراقبان الحيتان 1564 01:36:37,376 --> 01:36:39,044 بعد 3 محطات تلفزيونية اخرى 1565 01:36:39,128 --> 01:36:42,339 انتقلت جيل للعمل في محطة وطنية 1566 01:36:42,423 --> 01:36:45,050 اذا جوي لقد انكرت تلك العلاقة 1567 01:36:45,384 --> 01:36:48,512 انت تقول ان ايمي فيشر كانت مهووسة بك 1568 01:36:48,596 --> 01:36:52,433 ماري جو اتشكين بما يزعمه جوي؟ 1569 01:36:52,600 --> 01:36:54,643 بفضل فريد ويلما وبام بام 1570 01:36:54,727 --> 01:36:57,688 ارتفع عدد اعضاء غرينبيس بنسبة 400 بالمائة 1571 01:36:57,771 --> 01:36:59,523 استخدموا الة النسخ بلطف 1572 01:36:59,607 --> 01:37:01,734 لانها ملصقة 1573 01:37:07,406 --> 01:37:08,407 هل كل شيء بخير؟ 1574 01:37:08,491 --> 01:37:09,533 نعم 1575 01:37:09,617 --> 01:37:11,744 ظننت ان لديك مقابلة عمل في بتسبورغ 1576 01:37:11,827 --> 01:37:15,080 الغيتها كان لدي عمل اقوم به 1577 01:37:18,959 --> 01:37:20,336 لم يعجبني رداء المنزل 1578 01:37:20,920 --> 01:37:21,962 حسنا 1579 01:37:22,796 --> 01:37:25,216 كنت اعرف انني ساجرح مشاعرك 1580 01:37:25,299 --> 01:37:27,635 لا الصراحة مهمة 1581 01:37:28,427 --> 01:37:30,804 جيد لانك بصراحة 1582 01:37:32,306 --> 01:37:34,099 تفقدينني صوابي 1583 01:37:35,142 --> 01:37:36,310 و 1584 01:37:37,603 --> 01:37:40,814 لا استطيع ان اتخيل حياتي من دونك 1585 01:37:47,655 --> 01:37:50,241 تلقى ادم عروضا للعمل من 48 ولاية جنوبية 1586 01:37:50,324 --> 01:37:52,243 لكنه رفضها للبقاء في انكوراج 1587 01:37:52,326 --> 01:37:53,619 واخبرني 1588 01:37:53,702 --> 01:37:56,580 ان المواضيع المهمة تحصل باماكن غير متوقعة 1589 01:37:56,664 --> 01:37:59,917 والان اليكم سارة هيث مع اخبار الرياضة 1590 01:38:00,000 --> 01:38:02,127 ثمة اكثر من سباق المزلاجات الليلة لا؟ 1591 01:38:02,211 --> 01:38:04,630 بالفعل كانت لدينا مباريات في كرة السلة 1592 01:38:04,713 --> 01:38:06,131 ساعرض عليكم اللقطات الجميلة 1593 01:38:06,215 --> 01:38:07,591 والتفاصيل 1594 01:38:07,675 --> 01:38:09,218 ابقوا معنا ولا تغادرونا 1595 01:38:09,510 --> 01:38:11,178 نيثان؟ نعم 1596 01:38:11,512 --> 01:38:14,431 امضي وجدي الكثير من الوقت معا الان 1597 01:38:14,515 --> 01:38:16,100 ولا يزال هو وشعبه 1598 01:38:16,183 --> 01:38:20,354 يسخران من الفوضى التي اثارها الغرباء 1599 01:38:20,854 --> 01:38:23,941 لكن احيانا افكر بالحيتان 1600 01:38:24,024 --> 01:38:26,777 وتلك الحفرة في الجليد حيث وجدناها 1601 01:38:26,860 --> 01:38:29,572 وكيف كبرت شيئا فشيئا 1602 01:38:29,655 --> 01:38:32,032 لتاسر اهتمام العالم باسره 1603 01:38:50,718 --> 01:38:53,095 يحدث احيانا مشكلة لاحد الحيوانات 1604 01:38:53,178 --> 01:38:56,098 تاسر مخيلة الجمهور وتعلق بها 1605 01:38:56,181 --> 01:38:57,975 الحيتان الرمادية ال3 1606 01:38:58,058 --> 01:38:59,852 العالقة بجليد الاسكا 1607 01:38:59,935 --> 01:39:04,064 نراهن على قيمة الحياة البرية التي تعرضونها للخطر 1608 01:39:04,189 --> 01:39:05,733 بما انك ترفض قراءتها 1609 01:39:05,858 --> 01:39:07,318 سنقراها نيابة عنك 1610 01:39:07,401 --> 01:39:09,320 مالذي اتى بك الى هنا 1611 01:39:09,403 --> 01:39:10,904 للقيام بهذا العمل؟ 1612 01:39:12,239 --> 01:39:14,158 اظن انه كمعظم الاشخاص 1613 01:39:14,241 --> 01:39:18,329 الذين يحبون الحيتان 1614 01:39:18,412 --> 01:39:22,207 قلت لزوجتي نستطيع ان نحفر الثقوب 1615 01:39:22,541 --> 01:39:24,710 كان الهدف هو منع الماء من التجمد 1616 01:39:24,835 --> 01:39:27,421 ويبدو ان هناك امرا اخر يحصل 1617 01:39:27,546 --> 01:39:29,548 يبدو انها اعجبت الحيتان 1618 01:39:34,011 --> 01:39:35,346 لا بد انك تشعر بالسرور 1619 01:39:35,429 --> 01:39:36,847 بالفعل 1620 01:39:36,930 --> 01:39:39,683 لهذا المشروع فرص ضئيلة بالنجاح 1621 01:39:39,767 --> 01:39:43,520 لا فائدة من الادعاء بمعرفة النتيجة مسبقا 1622 01:39:43,604 --> 01:39:45,522 وبانه من الممكن انقاذ تللك الحيتان 1623 01:39:45,606 --> 01:39:47,316 اذا كان الطقس 1624 01:39:47,399 --> 01:39:48,609 انها ترشنا بالماء 1625 01:39:50,694 --> 01:39:52,780 يجب ان تذكر ان كل ما فعلناه 1626 01:39:52,905 --> 01:39:54,740 ينفذ للمرة الاولى 1627 01:39:54,865 --> 01:39:58,577 بالتالي فان اي تقدم يمهد لامور جديدة 1628 01:39:58,786 --> 01:40:02,206 لا تزال هناك مخاوف من تكون الجليد مجددا 1629 01:40:02,289 --> 01:40:06,043 والا يكون هناك محيط يتوجه اليه الحوتان 1630 01:40:06,126 --> 01:40:09,129 دون اوليفر ان بي سي بارو الاسكا 1631 01:40:15,761 --> 01:40:17,846 الحوامة الوحيدة المدمرة للجليد 1632 01:40:17,930 --> 01:40:22,559 يكون الرجل متحمس لدوره في عملية الانقاذ المشوقة 1633 01:40:22,643 --> 01:40:26,689 في صوته يسمع الصوت الذي لا يخطىء 1634 01:40:26,772 --> 01:40:29,775 يبدء ذوبان حرب باردة عمرها 40 عاما 1635 01:40:29,900 --> 01:40:31,610 كل هذا مثير للاهتمام 1636 01:40:31,819 --> 01:40:34,780 عندما ترى تلك الحيوانات المدهشة 1637 01:40:34,905 --> 01:40:36,824 عن قرب كما فعلت انا لاري 1638 01:40:36,990 --> 01:40:41,912 ستتعرف الى الروح الامريكية التي لا تقهر 1639 01:40:41,995 --> 01:40:43,080 التي تعيش في داخلها 1640 01:40:43,580 --> 01:40:45,416 شكرا لانضمامكم الينا الليلة 1641 01:40:45,499 --> 01:40:47,167 سنعود بعد قليل مع ارسينيو هول 1642 01:40:47,668 --> 01:40:49,920 بحر بوفور بدا يتجمد 1643 01:40:50,003 --> 01:40:52,339 اسرع من المعتاد في هذا الوقت من العام 1644 01:40:52,464 --> 01:40:55,592 علقت 3 حيتان رمادية حوتان بالغان وصغيرهما 1645 01:40:55,676 --> 01:40:59,304 في جدار جليدي سماكته 15 سم 1646 01:40:59,471 --> 01:41:02,099 ساعود مع تحقيق خاص حصري 1647 01:41:09,940 --> 01:41:13,152 الوقت بدا ينفذ للحيتان العالقة في الاسكا 1648 01:38:39,514 --> 01:38:44,813 * المعجزة كبيرة * 1649 01:38:45,000 --> 01:38:48,147 Best watched using Open Subtitles MKV Player