1 00:00:35,209 --> 00:00:46,209 تمت الترجمة بواسطة ||علي حسين|| تعديل التوقيت بواسطة ShadowFang 1 00:00:47,850 --> 00:00:51,100 اليوم قد إجتاح العنف شوارعنا .وأعلن المحافظ تطبيق الأحكام العرفية 2 00:00:51,110 --> 00:00:54,297 مصرحاً بأن "ديترويت" أصبحت .من أخطر المدن في أمريكا 3 00:00:55,110 --> 00:00:58,328 تم عزل مشروع الأسكان .عن باقي أرجاء المدينة 4 00:00:59,349 --> 00:01:02,505 بينما أرتفعت نسبة القتل أعلى مستوى .منذ الأربعون سنة الماضية 5 00:01:03,692 --> 00:01:08,733 "مشروع الأسكان الذي يدعى بـ"شقق بريك .سيكون مدينةُ الأشباحِ 6 00:01:08,765 --> 00:01:11,858 مظاهرات بشأن الحائط ذو الـ44 قدم 7 00:01:11,900 --> 00:01:15,087 .الذي سيفصل "شقق بريك" عن باقي المدينة 8 00:01:16,201 --> 00:01:20,232 هذه الوحدات تقوم بالسيطرة على ."الناس الداخلون والخارجون من "شقق بريك 9 00:01:23,471 --> 00:01:25,336 .أيها السادة 10 00:01:25,450 --> 00:01:30,596 .سيكون هذا المشروع كضوء في مدينتنا المعتمة 11 00:01:30,627 --> 00:01:33,845 ،شقق سكنية ملائمة محلات حصرية و مكاتب 12 00:01:33,856 --> 00:01:40,949 كلها مبنية في العشرون فداناً .الاكثر قيمة في مدينتنا 13 00:01:40,949 --> 00:01:43,198 ،ومع تعاونكم ودعمكم 14 00:01:43,209 --> 00:01:46,365 .سنتمكن من إرجاع "ديتروت" لسابق مجدها 15 00:01:46,407 --> 00:01:48,385 .أيها السيد المحافظ 16 00:01:48,417 --> 00:01:52,541 "هذه الأرض هي أرض مشروع "شقق بريك سلفاً 17 00:01:52,552 --> 00:01:56,510 وإن كنا نريد بناء ذلك فعلينا .هدمها اولاً 18 00:01:57,666 --> 00:02:01,790 بلى، وما هو مصير الناس هناك؟ 19 00:02:01,832 --> 00:02:08,186 حسناً، أنا كمحافظ، يمكنني أن أضمن لكم بأن جميع من يقطن هناك 20 00:02:08,196 --> 00:02:10,342 .سيتم الأعتناء بهم 21 00:02:11,394 --> 00:02:15,383 .أيها السادة، نخب المستقبل 22 00:02:51,806 --> 00:02:52,983 .انتبه، انتبه - ما الأمر أيها القاتل؟ - 23 00:02:52,993 --> 00:02:55,045 .انظر لهذهِ القذارة 24 00:03:03,180 --> 00:03:05,315 ماذا يطبخ اخوتي؟ 25 00:03:05,534 --> 00:03:08,377 .الافضل لك ان ترحل بدراجتك 26 00:03:08,419 --> 00:03:12,544 ما الذي تفعله هنا (كي2)؟ - بالله عليكم، لمَ هذا الحقد؟ - 27 00:03:15,720 --> 00:03:19,845 .(اتيت باحثاً عن (لينو .عنده شيء يخصني 28 00:03:23,261 --> 00:03:26,073 .لينو) ليس هنا) - .كلا - 29 00:03:26,115 --> 00:03:28,188 .انا واثق بأنه بمكان هنا 30 00:03:28,229 --> 00:03:30,521 .يظن بأمكانه تغيير 20 كيلو في وقت واحد 31 00:03:30,531 --> 00:03:34,520 .لا أظنك ستعرف ذلك 32 00:03:39,770 --> 00:03:40,905 سأعطيكم رقم هاتفي 33 00:03:40,916 --> 00:03:44,946 وعندما يعود السيد "النظيف" اخبروه .بأن يتصل بي 34 00:03:49,154 --> 00:03:51,258 .(بالله عليك، (كي2 35 00:03:54,404 --> 00:03:58,528 .نظفوا المكان 36 00:04:22,661 --> 00:04:24,640 أتعرفين اين يسكن (لينو)؟ - بلى - 37 00:04:24,640 --> 00:04:26,578 .تعالي معي 38 00:04:35,962 --> 00:04:38,181 أين يسكن؟ - .على اليمين - 39 00:04:39,305 --> 00:04:41,378 .(لينو) 40 00:04:45,284 --> 00:04:47,565 !في نهاية الممر، الباب الأمامية 41 00:04:47,575 --> 00:04:50,450 .سأقبض عليك 42 00:05:00,012 --> 00:05:02,157 .حطم هذه الباب اللعينة 43 00:05:02,209 --> 00:05:04,282 .عند اشارتي 44 00:05:04,292 --> 00:05:07,386 ...واحد... اثنان 45 00:05:17,635 --> 00:05:18,812 .الحقوا بذلك القذر 46 00:05:18,822 --> 00:05:21,905 !طوقوا هذه البناية القذرة 47 00:05:37,341 --> 00:05:40,455 انها فاتنة. اعرف - ...مؤخرتها كبيرة - 48 00:05:43,601 --> 00:05:45,705 مرحباً يا اولاد - .(مرحباً، (لينو - 49 00:06:04,557 --> 00:06:06,567 .سحقاً 50 00:06:06,567 --> 00:06:08,713 .سَيذبحكم (تريمين) جميعاً - وما عسانا ان نفعل الآن؟ - 51 00:06:08,755 --> 00:06:10,734 من عسانا؟ 52 00:06:11,786 --> 00:06:14,900 !سأقتل هذا السافل 53 00:06:16,160 --> 00:06:18,170 !اقبض عليه 54 00:06:37,991 --> 00:06:40,033 !انه فوق السطح 55 00:07:21,528 --> 00:07:23,851 ما الذي يجري يا رجل؟ 56 00:08:48,103 --> 00:08:52,332 # يمكنني أن أرى من أين تأتي# 57 00:08:52,373 --> 00:08:56,540 # لكنني أعرف لماذا أنت هارب# 58 00:08:57,352 --> 00:09:01,654 #والموضوع ليس من هو الأسوأ لكن # 59 00:09:01,654 --> 00:09:04,643 # من هو الذي يمنعك من السقوط ارضاً # 60 00:09:04,643 --> 00:09:06,757 .دامين)؟ لقد نسيتني) 61 00:09:06,768 --> 00:09:09,017 .كلا. فقط مشغول في العمل الاضافي 62 00:09:10,903 --> 00:09:15,131 #عندما احبك كما أحبك الآن # 63 00:09:17,194 --> 00:09:18,360 كم تحتاج؟ 64 00:09:18,412 --> 00:09:20,423 .حسناً. لا بأس 65 00:09:20,423 --> 00:09:22,370 سأرى ما يمكن فعله 66 00:09:22,401 --> 00:09:26,526 لكن... إياك والأتصال بهاتفي مجدداً 67 00:09:27,651 --> 00:09:29,765 من اعطاه رقمي؟ 68 00:09:33,807 --> 00:09:36,921 .انا آسف، سيد (جورج) لم اكن اعلم 69 00:09:39,087 --> 00:09:41,097 أين كنتُ أتحدث؟ 70 00:09:41,139 --> 00:09:44,191 .(كي 2) - .(كي 2) - 71 00:09:44,233 --> 00:09:48,420 أضاع كميةٌ من المنتوج. ويحتاج لـ20 كيلو .(قبل ان يُجن (تريمين 72 00:09:48,472 --> 00:09:51,617 .وأفضل جزء، يريد تسليم البضاعة 73 00:09:53,752 --> 00:09:56,773 ."إحزروا أين؟ إلى "شقق بريك 74 00:09:56,815 --> 00:10:01,043 من يريد الذهاب هناك ليلة الجمعة؟ 75 00:10:01,085 --> 00:10:02,960 .سأذهب انا 76 00:10:04,283 --> 00:10:07,157 أتستطيع تكفل الأمر؟ 77 00:10:07,345 --> 00:10:10,219 ."أنا معروف بأسم الـ"متكفل 78 00:10:12,376 --> 00:10:13,584 .حسناً 79 00:10:53,215 --> 00:10:55,225 أتعرف، سترحل امي الى القبر 80 00:10:55,236 --> 00:10:59,350 لو رأتني اضيف كمية الفلفل .الحار هذه في وصفتها 81 00:11:00,444 --> 00:11:03,464 ظنت بأنني أحترم الكثير .من وصفاتها 82 00:11:03,506 --> 00:11:06,453 لكن حالما تكون عندك المكونات الصحيحة 83 00:11:07,537 --> 00:11:09,890 لن تخطأ ابداً 84 00:11:10,838 --> 00:11:13,859 .(كما اخطأت هذا الصباح يا (كي2 85 00:11:13,859 --> 00:11:18,015 أنا واثق كانت لديك المكونات والتعليمات .الصحيحة 86 00:11:18,067 --> 00:11:23,170 أخبرتك بأن تجلب (لينو) والـ20 كيلو .الذي سرقهم منك 87 00:11:23,347 --> 00:11:28,586 ..(وها نحن هنا.. لم نحظى بـ(لينو .ولا المنتوج 88 00:11:29,461 --> 00:11:31,753 ،أيها الزعيم، استمع إلي ...أنا و (رايزاه)، تعرف 89 00:11:31,753 --> 00:11:35,638 لا تضع اللوم على امرأة 90 00:11:35,679 --> 00:11:38,908 سقط خمسةٌ من رجالي .بسبب تصرفك الفاشل 91 00:11:38,919 --> 00:11:43,179 .سقطت خمسة ارواح .من أفضل رجالي 92 00:11:43,220 --> 00:11:47,178 هل أجعلهم ستة؟ 93 00:11:47,189 --> 00:11:49,407 هل أجعلك السادس؟ 94 00:11:54,386 --> 00:11:56,740 .أنا ادفع لكم جيداً 95 00:11:57,542 --> 00:11:59,792 .أحتاج لأفكار جيدة 96 00:12:02,760 --> 00:12:04,833 هل لديك بعض الافكار؟ 97 00:12:04,843 --> 00:12:08,135 ماذا عنك أيها المبتسم هل من افكار؟ 98 00:12:08,145 --> 00:12:11,134 .كلا، سيدي 99 00:12:11,165 --> 00:12:14,186 .هذا رقم ستة هل أجعلك السابع؟ 100 00:12:14,186 --> 00:12:16,300 تمهل رويدك، لدى (لينو) عشيقة 101 00:12:16,342 --> 00:12:17,550 لقد ساعدها على الخروج من الحي 102 00:12:17,561 --> 00:12:21,446 نخطف هذه العاهرة .وأنا واثق بأنه سيظهر 103 00:12:22,529 --> 00:12:25,622 أتعرف أين تكون؟ - بلى - 104 00:12:25,622 --> 00:12:27,768 .لا تعد مالم تكن بحوزتك 105 00:12:27,882 --> 00:12:30,059 .ثق بي يا رجل 106 00:12:32,049 --> 00:12:34,069 .حسناً 107 00:12:58,015 --> 00:13:00,233 ها هو، (جورج) اليوناني 108 00:13:00,244 --> 00:13:02,285 كم عملت معي (دامين)، لسنة؟ 109 00:13:02,327 --> 00:13:03,358 .بلى، بهذا الحدود 110 00:13:03,368 --> 00:13:06,358 .حان الوقت لترى عملنا 111 00:13:07,399 --> 00:13:10,493 إلى أين تذهب؟ إركن السيارة في الخلف 112 00:13:17,961 --> 00:13:20,075 تشينغ)، كيف الاحوال؟) 113 00:13:20,085 --> 00:13:23,970 .(أنت تثير إشمئزازي، (تشينغ 114 00:13:24,012 --> 00:13:25,293 .(دامين) هذا (تشينغ)، (تشينغ) هذا (دامين) 115 00:13:29,189 --> 00:13:31,366 .أنت موهوب كثيراً - أحاول ذلك - 116 00:13:33,563 --> 00:13:36,688 تشينغ)؟ هل لديك فكة؟) 117 00:13:45,000 --> 00:13:46,874 .لطيف 118 00:13:53,374 --> 00:13:56,488 ".جميع الوحدات، لقد دخلوا المكان" 119 00:14:05,779 --> 00:14:07,758 هل ذهبت إلى جنوب شرق أسيا، (دامين)؟ 120 00:14:07,872 --> 00:14:09,008 .كلا، لم أذهب هناك ابداً 121 00:14:11,966 --> 00:14:13,038 .لقد كَشفَ المستور 122 00:14:13,080 --> 00:14:17,278 .جهزوا لي 20 مفتاحاً، بسرعة 123 00:14:17,361 --> 00:14:20,267 يُزرع هذا المخدر بجانب الطريق في جنوب شرق أسيا 124 00:14:20,277 --> 00:14:22,381 .لذا فالمخدرات هناك لا تساوي شيء 125 00:14:22,433 --> 00:14:25,652 لكن حالما يعبر الحدود .تتضاعف قيمته ثلاث مرات 126 00:14:25,662 --> 00:14:29,547 ،لطالما كان كذلك .في اثاء ما دخل الى الولاية 127 00:14:29,589 --> 00:14:31,807 .كنا نستفيد منها كثيراً 128 00:14:31,922 --> 00:14:33,859 ."التسليم اليوم لـ"شقق بريك 129 00:14:33,932 --> 00:14:37,046 ضمن حدود بلدتنا .تبعد أقل من ميل عن هنا 130 00:14:37,098 --> 00:14:40,150 لقد درستُ في كلية ادارة الاعمال 131 00:14:40,150 --> 00:14:42,296 .لـ4 سنوات، أنفقتُ نصف مليون دولار 132 00:14:44,150 --> 00:14:45,400 .لكن عليك ان تنتبه لأمر واحد 133 00:14:45,441 --> 00:14:48,462 .ينفق الناس الكثير على مالا يحتازونه 134 00:14:48,493 --> 00:14:49,628 .ناولني جهاز الملاحة 135 00:14:50,576 --> 00:14:52,659 .انه مبرمج مسبقاً 136 00:14:53,638 --> 00:14:54,742 .لا تضيعه 137 00:14:54,784 --> 00:14:56,930 .أيها الزعيم.. إنظر هنا 138 00:15:00,867 --> 00:15:03,044 كيف عرفوا بأننا هنا؟ 139 00:15:03,096 --> 00:15:07,116 كيف عرفوا بأننا هنا؟ 140 00:15:07,262 --> 00:15:09,335 .المفروض لا أحد يعرف بأننا هنا 141 00:15:09,387 --> 00:15:15,428 ماكانوا ليعرفوا مكاننا مالم .يكن بيننا خائن 142 00:15:27,145 --> 00:15:29,187 .دامين) خذ أنت هذا) .فاليخرج الجميع 143 00:15:29,187 --> 00:15:32,145 !إلى الأنفاق! هيا 144 00:15:32,145 --> 00:15:35,238 !تحركوا الآن 145 00:15:36,415 --> 00:15:38,363 .على جميع الوحدات التحرك 146 00:15:41,456 --> 00:15:43,602 .دامين)، تعال معي) 147 00:15:43,612 --> 00:15:44,821 !ضع سلاحك ارضاً - ما الجحيم الذي تفعله؟ - 148 00:15:44,862 --> 00:15:48,893 لا أحد يتحرك! هؤلاء رفاقي في الخارج .أنتم جميعاً رهن الأعتقال 149 00:15:48,893 --> 00:15:51,851 .إرموا أسلحتكم في الحوض 150 00:15:55,122 --> 00:15:57,194 .ضعوا اسلحتكم في الحوض 151 00:16:03,423 --> 00:16:04,631 .إنبطحوا ارضاً 152 00:16:04,642 --> 00:16:07,589 .إنتظروا وصول رفاقي 153 00:17:50,808 --> 00:17:54,807 !إبعد هذا القرد عن سيارتي 154 00:18:03,150 --> 00:18:04,390 !أسرع 155 00:18:15,764 --> 00:18:18,753 .هذا الطفل مصراً للغاية 156 00:18:28,169 --> 00:18:30,241 أليس لديك سلاح أقوى؟ 157 00:18:36,438 --> 00:18:38,490 .يعجبني كثيراً 158 00:18:41,657 --> 00:18:42,865 .حافظ على توازن السيارة 159 00:18:49,198 --> 00:18:51,135 .لقد تخلصتُ منه 160 00:18:51,177 --> 00:18:53,228 !ما اللعنة 161 00:19:17,070 --> 00:19:18,278 !سحقاً 162 00:19:44,317 --> 00:19:47,337 !ترجل من السيارة .إخرج الآن 163 00:19:47,337 --> 00:19:50,431 إنه (جورج) اليوناني .تحقق من قائمة المطلوبين 164 00:19:50,473 --> 00:19:51,639 !ترجل من السيارة الآن 165 00:19:51,650 --> 00:19:55,639 .(انا المحقق (كولير 166 00:19:55,649 --> 00:19:57,899 .أرنا شارتك - .بالتأكيد - 167 00:20:38,499 --> 00:20:40,436 .أنت التالي 168 00:20:54,070 --> 00:20:56,112 .شارتك، من فضلك 169 00:20:56,112 --> 00:20:58,299 .لابأس، سأتولى ذلك 170 00:21:00,257 --> 00:21:03,340 كم تحتاج من الوقت؟ - .ساعة واحدة بالكثير - 171 00:21:25,275 --> 00:21:28,463 .(تفضل يا (سام - .(شكراً يا (لولا - 172 00:21:31,598 --> 00:21:34,691 هل استطيع مساعدتكِ، آنستي؟ - لولا)؟) - 173 00:22:03,990 --> 00:22:07,011 جدي، ماذا كان اتفاقنا؟ 174 00:22:08,125 --> 00:22:12,083 .واحدةٌ في اليوم - وما كل هذا على الأرض؟ - 175 00:22:12,083 --> 00:22:15,312 بالله عليك، كم تبقى لي من السعادة؟ 176 00:22:16,291 --> 00:22:18,437 .لا استمتع فقط بقراءة الصحيفة 177 00:22:18,447 --> 00:22:20,395 .فسر لي هذا 178 00:22:20,426 --> 00:22:22,613 .انه رجل سيء، قبضنا عليه 179 00:22:22,613 --> 00:22:25,571 .أكثر الأخبار هنا من غير صحة 180 00:22:25,571 --> 00:22:27,790 .لا يجب ان تصدق بكل ما تقرأه 181 00:22:27,831 --> 00:22:29,738 ...كما مكتوب هنا 182 00:22:29,779 --> 00:22:34,154 عميل سري يقوم" ".بمطاردة بسرعة 80 ميلاً في الساعة 183 00:22:34,154 --> 00:22:35,185 .هذه مبالغة 184 00:22:35,237 --> 00:22:38,143 "ورُمي عليه بأكثر من 300 طلقة" 185 00:22:38,153 --> 00:22:40,226 .لربما 100 طلقة 186 00:22:40,268 --> 00:22:45,382 .( أوشكتُ قريباً أن أقبض على (تريمين 187 00:22:45,413 --> 00:22:47,559 .قريباً جداً لأجعله يدفع الثمن 188 00:22:47,611 --> 00:22:51,839 الإنتقام والعدالة .شيئان مختلفان 189 00:22:53,891 --> 00:22:57,078 .ولقد توفت جدتك 190 00:22:57,131 --> 00:22:59,932 .توفي والدك 191 00:22:59,943 --> 00:23:02,057 .وأنت كل ما أملك الآن 192 00:23:02,099 --> 00:23:04,317 .ويبدو بأنني سأعيش عمراً أطول 193 00:23:04,317 --> 00:23:07,348 .لأنني رجل صحي للغاية 194 00:23:07,348 --> 00:23:08,411 .حسناً، إليك الأتفاق 195 00:23:08,463 --> 00:23:11,442 .سألقي القبض على هذا القذر - أجل؟ - 196 00:23:12,525 --> 00:23:14,743 .وهذا كل ما لديك لحينها 197 00:23:15,858 --> 00:23:18,774 سأترك كل ما فيها من سيجار الآن 198 00:23:18,816 --> 00:23:22,076 .إن تركت أمر هذا الشخص القذر 199 00:23:25,065 --> 00:23:26,169 .بلى 200 00:23:28,263 --> 00:23:30,346 .كما ظننت بالضبط 201 00:23:43,803 --> 00:23:45,855 .تحركي أيتها السافلة 202 00:23:52,177 --> 00:23:54,323 علامَ تنظر، أيها الأحمق؟ 203 00:23:58,437 --> 00:24:00,509 .إبتعد 204 00:24:23,455 --> 00:24:25,434 ،أيتها اللاتينية من أين انتِ؟ 205 00:24:25,538 --> 00:24:27,444 المكسيك"؟" 206 00:24:28,465 --> 00:24:29,704 البرازيل"؟" 207 00:24:37,006 --> 00:24:39,964 ما الذي يجري هنا (رايزاه)؟ 208 00:24:43,057 --> 00:24:44,234 لاشيء 209 00:24:44,380 --> 00:24:47,255 .سنحظى بوقت ممتع أنا وهي لاحقاً 210 00:25:14,616 --> 00:25:17,418 .دعيني ابدأ العمل 211 00:25:17,606 --> 00:25:19,741 .لولا)، من فضلكِ) 212 00:25:23,855 --> 00:25:25,928 ماذا تريد؟ - .خليلكِ - 213 00:25:25,938 --> 00:25:27,813 .ليس لدي خليل 214 00:25:27,855 --> 00:25:29,167 هل انفصلتم أنتِ و (لينو)؟ 215 00:25:29,177 --> 00:25:32,021 .لم اره منذ سنوات 216 00:25:32,125 --> 00:25:34,198 .هذا ليس ما سمعته 217 00:25:34,250 --> 00:25:38,343 حقاً؟ حسناً، أخمن بأنكم ستضعونني .في القائمة 218 00:25:38,354 --> 00:25:39,447 أية قائمة هذه؟ 219 00:25:39,458 --> 00:25:42,520 قائمة الأشخاص الذين لا يكترثون .لما قد سمعته 220 00:25:43,593 --> 00:25:44,770 .هذا جميل 221 00:25:45,645 --> 00:25:47,832 .الأفضل ان تستمعي 222 00:25:48,738 --> 00:25:49,873 ...ستمكثين معنا 223 00:25:49,925 --> 00:25:53,987 لأنكِ لن ترحلي لأي مكان .(حتى يظهر (لينو 224 00:25:58,300 --> 00:26:01,289 .(مرحباً (لولا - لينو)، ما الجحيم الذي تفعله؟) - 225 00:26:01,289 --> 00:26:04,309 .إن غضبتِ عليّ فسأرحل - !عرفتُ بأنك متورط - 226 00:26:04,341 --> 00:26:05,445 هلا تركتم مشاكل علاقتكم 227 00:26:05,455 --> 00:26:07,434 أثناء ما يصوب نحو عنقي مسدس؟ 228 00:26:07,507 --> 00:26:10,798 يصوب مسدس نحو رقبتك .هي المشكلة في علاقتنا 229 00:26:10,809 --> 00:26:13,725 .حسناً، فاليهدأ الجميع 230 00:26:13,767 --> 00:26:14,829 هل أطلق عليه النار؟ 231 00:26:14,839 --> 00:26:17,058 انه يصوب نحو رقبتي 232 00:26:17,100 --> 00:26:19,006 !تحرك 233 00:26:19,954 --> 00:26:21,995 !أنت ايضاً 234 00:26:27,349 --> 00:26:29,536 .إخبر (تيريل غلين) بأن يبتعد 235 00:26:29,578 --> 00:26:32,452 .تنحى جانباً !إبتعد 236 00:26:32,463 --> 00:26:34,712 .دعنا نتفاوض حقناً للدماء، يارجل 237 00:26:34,723 --> 00:26:37,837 ،كف عن بيع المخدرات في الحي .نهاية التفاوض 238 00:26:39,795 --> 00:26:42,847 .إتركوا هذا المجنون يمر .ما رأيك بهذا 239 00:26:42,993 --> 00:26:44,930 سأنسى أمر الـ20 كيلو 240 00:26:44,941 --> 00:26:47,045 .تعود أنت و حبيبتك في سلام 241 00:26:47,086 --> 00:26:50,180 .و نعمل أنا وأنت معاً - .ليس مقنعاً كفاية - 242 00:26:50,430 --> 00:26:53,450 إلى أين ستصل قبل أن يطلق عليك أحد رجالي النار؟ 243 00:26:53,450 --> 00:26:55,502 أفهمت؟ - !تراجع - 244 00:26:55,575 --> 00:26:58,554 لربما حينما تصيبني .سنموت جميعاً 245 00:26:58,595 --> 00:27:01,647 لربما ستتأذى حبيبتك، أليس كذلك؟ - .تراجع - 246 00:27:04,855 --> 00:27:08,001 !حتماً، سيقتلوك رجالي 247 00:27:08,042 --> 00:27:12,167 أتظن بأمكانك التراجع والتظاهر بأن لا شيء حدث؟ 248 00:27:12,219 --> 00:27:14,094 ومن اجل ماذا؟ 249 00:27:14,094 --> 00:27:15,375 .(سيصلون هنا، (لينو 250 00:27:15,417 --> 00:27:18,218 .انا لست واثقةٌ بذلك 251 00:27:18,541 --> 00:27:22,395 .تحرك، هيا، ايها الحقير - !تحــرك - 252 00:27:24,520 --> 00:27:27,676 كيف الأمر؟ - .لقد أوصد الباب من الخارج - 253 00:27:27,717 --> 00:27:29,863 !عديموا الفائدة، جميعكم 254 00:27:41,206 --> 00:27:42,299 .حطم الباب 255 00:27:44,330 --> 00:27:47,382 .أوشك (تيريل غلين) على الأستيقاظ 256 00:28:03,235 --> 00:28:06,182 .(ليس سيارتي الـ(موستانغ .هذه طفلتي 257 00:28:06,193 --> 00:28:09,307 .المفاتيح - .أبن العاهرة - 258 00:28:09,421 --> 00:28:12,484 !تراجع - .تولِ القيادة، عزيزتي - 259 00:28:14,671 --> 00:28:17,587 .قومي بخدشها وستندمين يا امرأة 260 00:28:17,619 --> 00:28:18,723 !إخرس - !إصعد في الخلف - 261 00:28:18,775 --> 00:28:20,847 قامتي طويلة لا تناسب .المقعد الخلفي 262 00:28:20,889 --> 00:28:24,003 .سنقصر طولك لبضعة انشات 263 00:28:40,668 --> 00:28:42,876 !فالنحطم هؤلاء الاوغاد 264 00:29:19,102 --> 00:29:21,320 .اطلق النار على الأطارات 265 00:29:28,590 --> 00:29:30,736 !إنتبهي يا امراة 266 00:29:30,746 --> 00:29:32,725 أتعرفين كم صرفت عليها؟ 267 00:29:32,757 --> 00:29:35,715 سأعتني بها، أعدك 268 00:29:55,734 --> 00:29:58,827 .أنت لا تحتاج إلي هنا .إتركني وخذ السيارة اللعينة 269 00:29:58,858 --> 00:30:01,743 .تتفاوض دائماً 270 00:30:28,886 --> 00:30:30,938 !إبق مكانك 271 00:30:34,240 --> 00:30:36,386 .افتح الباب - !إرميه! إرمي السلاح - 272 00:30:36,396 --> 00:30:40,385 !لا تطلقوا النار - !ترجل من السيارة - 273 00:30:40,427 --> 00:30:41,593 ،نحن هنا لرؤية قائدك .لا تطلقوا النار 274 00:30:41,645 --> 00:30:42,614 .إنبطح أرضاً 275 00:30:42,645 --> 00:30:45,562 .رويدك 276 00:30:49,915 --> 00:30:51,020 !تحرك 277 00:30:55,957 --> 00:30:59,081 .(هذا هو (تريمين أليكساندر .انا واثق بأنك تعرفه 278 00:30:59,123 --> 00:31:00,300 .بلى، نحن نعرفه 279 00:31:01,175 --> 00:31:03,227 .إخفض سلاحك يا بُني 280 00:31:03,435 --> 00:31:05,487 .لا يتحرك احد 281 00:31:07,466 --> 00:31:09,611 .فاليهدأ الجميع 282 00:31:14,902 --> 00:31:17,923 .إخفض سلاحك يا بُني 283 00:31:18,860 --> 00:31:20,069 .لقد أبليت جيداً 284 00:31:20,079 --> 00:31:21,141 !إحبسوه 285 00:31:21,194 --> 00:31:24,214 ماذا؟ مهلاً! ما الذي تفعله؟ 286 00:31:24,245 --> 00:31:27,235 .إبعد يديك عني .اخرجني من هنا 287 00:31:27,307 --> 00:31:29,286 !أنت! أنت 288 00:31:29,328 --> 00:31:31,505 .أبن الزنا، اخرجني 289 00:31:31,515 --> 00:31:34,463 .(مرحباً (مايك كيف هو منزلك الجديد؟ 290 00:31:34,505 --> 00:31:35,744 .ليس من شأنك .(فقط ارحل من هنا (تريمين 291 00:31:35,755 --> 00:31:38,702 أظن بأن تبرعي أعانك، صحيح؟ 292 00:31:39,681 --> 00:31:41,827 .(هيا يا آنسة، (لولا - .لن اذهب معك لأي مكان - 293 00:31:41,837 --> 00:31:44,952 تريمين)، أنت يا أبن الزنا) !سأقتلك 294 00:31:44,962 --> 00:31:46,066 !دعني وشأني 295 00:31:46,108 --> 00:31:50,066 .(إنها أمور سياسية يا (لينو .وأنا رجل سياسة 296 00:31:50,211 --> 00:31:52,284 .وداعــــاً 297 00:31:52,326 --> 00:31:54,378 !كلا. إفتح الباب 298 00:31:54,378 --> 00:31:57,398 !إفتح هذه الباب الآن 299 00:32:01,710 --> 00:32:03,856 يمكنك الأنصراف - .نعم سيدي - 300 00:32:06,960 --> 00:32:11,063 ،لقد أعطيتها بيد هؤلاء الحيوانات .ايها الخنزير القذر 301 00:32:11,095 --> 00:32:14,115 .آسف يا بُني .هذه مشيئة الحياة 302 00:32:35,978 --> 00:32:39,311 المحقق (كولير)؟ .المحافظ جاهزاً لرؤيتك 303 00:32:43,456 --> 00:32:46,362 .أيها المحقق، تفضل 304 00:32:46,508 --> 00:32:48,695 .(المحقق (كولير)، انا (توم بيرينجير 305 00:32:48,695 --> 00:32:51,538 .لقد خدمتُ مع وآلدك - .سعدتُ بلقائك - 306 00:32:51,580 --> 00:32:54,736 لدى عائلة (كولير) أسمٌ مميز .في المدينة 307 00:32:54,746 --> 00:32:58,007 (قـاد والد (دامين "آخر دورية في "شقق بريك 308 00:32:58,881 --> 00:33:02,142 .موته المؤسف حفزنا لوضع الحدود 309 00:33:02,152 --> 00:33:05,266 كان بطلاً، وكما سمعت .أنت تشبهه كثيراً 310 00:33:05,308 --> 00:33:06,339 .شكراً لك 311 00:33:06,360 --> 00:33:08,433 سمعنا بأن لديك سابقة ومعرفة 312 00:33:08,474 --> 00:33:10,276 في ذلك الحي 313 00:33:10,318 --> 00:33:12,422 .اجل، انا اعرفة حق المعرفة 314 00:33:12,432 --> 00:33:14,546 الرائد (رينو)، الجيش الامريكي - .تشرفنا - 315 00:33:14,588 --> 00:33:17,848 أيها المحقق، يتطلب هذا العمل .كل ما لديك من جهد 316 00:33:17,859 --> 00:33:21,785 في الليلة الماضية، مدرعة نقل حكومية 317 00:33:21,817 --> 00:33:25,920 كانت في زحمة من السير .وتم اختطافها 318 00:33:42,877 --> 00:33:44,898 ماذا كانوا ينقلون؟ 319 00:33:52,157 --> 00:33:56,188 .ملحق أداة نيوترونية .قنبلة نيترونية 320 00:33:56,230 --> 00:33:57,438 ."نفضل قول "أداة 321 00:33:57,438 --> 00:33:59,490 كلمة "قنبلة" تعني شيء سلبي 322 00:33:59,531 --> 00:34:02,437 .الأداة مزودة بنظام مضادٌ للسرقة 323 00:34:02,448 --> 00:34:06,749 حيث أنها سَتتفعل في حال .فُتح الغطاء بصورة خاطئة 324 00:34:07,864 --> 00:34:09,843 "تم تفعيل الأداة" 325 00:34:09,853 --> 00:34:11,864 "ما هذا الجحيم؟" 326 00:34:11,895 --> 00:34:14,884 ،نريد منك أن تخترق و تحدد موقع الأداة 327 00:34:14,884 --> 00:34:16,998 .وتتصل بنا لنعطيك شفرة التعطيل 328 00:34:17,040 --> 00:34:18,144 .كلا، لا يمكن فعل ذلك 329 00:34:18,155 --> 00:34:19,290 .سيأخذ بعض الوقت و التخطيط 330 00:34:19,342 --> 00:34:21,321 أضافة، نحن لا نعرف من يحتازه .وأين يوجد 331 00:34:21,321 --> 00:34:23,331 ."نحن نعرف أين. في "شقق بريك 332 00:34:23,331 --> 00:34:25,310 .نعرف من يحتازه 333 00:34:26,602 --> 00:34:28,581 .(يدعى (تريمين أليكساندر 334 00:34:28,581 --> 00:34:31,570 جندي سابق أصبح تاجر أسلحة .غير قانوني 335 00:34:31,601 --> 00:34:33,715 يستخدم أسلحة عسكرية ،و ينظم العصابات 336 00:34:33,726 --> 00:34:35,830 .ويتحكم بتجارة الممنوعات في المدينة 337 00:34:35,882 --> 00:34:37,934 .يُصعب التغلب عليه 338 00:34:37,965 --> 00:34:40,111 لقد قضيتُ كامل مسيرتي (لأسقاط (تريمين 339 00:34:40,121 --> 00:34:43,142 "لكنه لا يغادر "شقق بريك .ووحداته منتشرة في كل مكان 340 00:34:43,173 --> 00:34:45,256 .أنت تعرف مسالك الطرق هناك - بلى، لكن ماذا بعد؟ - 341 00:34:45,298 --> 00:34:47,370 ليس لدينا عميل .ليس لدينا مخبر هناك 342 00:34:47,381 --> 00:34:48,454 .لدينا مخبر هناك 343 00:34:48,495 --> 00:34:51,516 .لينو دوبري)، مغترب فرنسي) 344 00:34:51,557 --> 00:34:53,703 ."قضى معظم حياته في "شقق بريك 345 00:34:53,703 --> 00:34:55,651 .يعرفها كما يعرف نفسه 346 00:34:55,651 --> 00:34:58,671 لذا أفضل فكرة هو أن تورطني بهذه القذارة 347 00:34:58,713 --> 00:34:59,817 ورفيقي شخص مُدان؟ 348 00:34:59,827 --> 00:35:00,890 .بلى 349 00:35:01,806 --> 00:35:03,817 .لديك فقط 10 ساعات، أيها المحقق 350 00:35:03,817 --> 00:35:05,900 لماذا تم حبسه؟ 351 00:35:09,035 --> 00:35:10,212 .قتل الشرطي 352 00:35:23,731 --> 00:35:25,877 .دوبري)، هيا بنا) .سيتم نقلك 353 00:35:57,061 --> 00:35:59,207 !إصعد الشاحنة 354 00:35:59,217 --> 00:36:01,123 !إصعد 355 00:36:53,222 --> 00:36:54,503 .سأعود 356 00:37:42,363 --> 00:37:45,383 .شكراً - .بلى. يوماً جميلاً - 357 00:37:49,487 --> 00:37:52,789 مهلاً! أنا احتاج لهذه الشاحنة 358 00:37:53,830 --> 00:37:56,788 هل تمازحني؟ من تظن نفسك، يا رجل؟ 359 00:37:59,017 --> 00:38:01,923 أتحاول سرقتي؟ أهذا ما تريده؟ 360 00:38:09,266 --> 00:38:10,547 !هذه شاحنتي 361 00:38:13,433 --> 00:38:15,453 .لا أظن ذلك 362 00:38:15,630 --> 00:38:17,672 .هذه شاحنتي 363 00:38:20,765 --> 00:38:21,973 حقاً؟ 364 00:38:32,201 --> 00:38:35,462 إنها شاحنتي، لكن أن كنت تريد توصيله .فالتسرع الباص سيغادر 365 00:38:45,794 --> 00:38:47,846 "جارِ مراجعة الخريطة" 366 00:38:47,846 --> 00:38:49,950 إلى أين نحن متجهون؟ - ."شقق بريك" - 367 00:38:49,960 --> 00:38:52,074 محال عليك أن تدخل بهذه الشاحنة .عبر الحواجز هناك 368 00:38:52,116 --> 00:38:56,105 قبل دقائق حللتُ وثاقك .في هذه الشاحنة 369 00:38:57,261 --> 00:38:59,438 رجل مثلك، لماذا يقصد شقق بريك"؟" 370 00:38:59,449 --> 00:39:02,323 .أسعى وراء (تريمين)، لقد قتل أحد أصدقائي 371 00:39:02,334 --> 00:39:04,407 .السافل ذاته سرق عشيقتي 372 00:39:04,459 --> 00:39:05,667 .عشيقتي السابقة 373 00:39:05,708 --> 00:39:07,687 .هذا يعني أن بيننا شيئاً مشتركاً 374 00:39:07,719 --> 00:39:10,708 ماهي خطتك للدخول هناك؟ - .هناك طريق تهريب قديم - 375 00:39:10,739 --> 00:39:12,822 ".إنعطف يميناً بعد 50 متر" 376 00:39:18,009 --> 00:39:20,228 .الأفضل ان تضع الحزام - .أفضل أن اكون حراً - 377 00:39:20,269 --> 00:39:22,248 .كما تشاء 378 00:39:28,435 --> 00:39:30,612 .يمكن أن نضيعهم بأخذنا هذا المنعطف 379 00:39:44,215 --> 00:39:46,256 .هذه نقطة تفتيش 380 00:39:48,204 --> 00:39:50,287 !نظام الملاحة هذا عاطلاً 381 00:39:50,329 --> 00:39:52,381 "إتجاه خاطئ، إنعطف الآن" 382 00:39:52,412 --> 00:39:54,433 !اللعنة 383 00:39:54,495 --> 00:39:55,703 .أوقف شاحنتك الآن 384 00:39:55,745 --> 00:39:58,557 !أُكرر، أوقف شاحنتك الآن 385 00:39:58,599 --> 00:40:00,672 ما الذي تفعله؟ هل أنت مجنون؟ 386 00:40:00,724 --> 00:40:02,796 .يجب أن تثق بي، يا رجل 387 00:40:11,150 --> 00:40:13,191 .اللعنة 388 00:40:13,441 --> 00:40:15,378 .لا يمكنني رؤية شيء 389 00:40:16,430 --> 00:40:17,566 .اللعنة 390 00:40:27,898 --> 00:40:29,877 .تعطل المقود 391 00:40:30,054 --> 00:40:32,127 .تعطلت المكابح 392 00:40:33,210 --> 00:40:35,158 !إفعل شيء 393 00:40:46,667 --> 00:40:50,729 .اللعنة طريق تهريب قديم، أليس كذلك؟ 394 00:40:50,937 --> 00:40:52,770 بلى 395 00:41:00,113 --> 00:41:02,186 .يجب أن تخرج من هنا 396 00:41:05,321 --> 00:41:07,373 .ليس كلانا - ما الذي تفعله؟ - 397 00:41:07,373 --> 00:41:09,592 .أنت شرطي - هل أنت مجنون؟ - 398 00:41:09,675 --> 00:41:12,789 .بالله عليك .أشم رائحة الشرطي على بعد ميل 399 00:41:13,633 --> 00:41:14,810 .بالله عليك، لا يمكنك تركي هنا 400 00:41:14,851 --> 00:41:16,924 ساعدني للخروج من هنا ماذا عساي أن افعل؟ 401 00:41:16,935 --> 00:41:20,861 إبحث في كتيب الشرطة عن "وقوع الحادثة" 402 00:41:20,893 --> 00:41:22,174 .بلى، هذا مضحك حقاً 403 00:41:24,163 --> 00:41:27,152 فرنسي لعين 404 00:41:34,412 --> 00:41:35,724 اللعنة، أهذه سيارتك؟ 405 00:41:35,735 --> 00:41:39,589 .نعم بالتأكيد - .لقد تعطلت المكابح - 406 00:41:39,630 --> 00:41:40,838 .اخرجني وسأصلحها لك 407 00:41:42,755 --> 00:41:45,005 .الجحيم ترحب بك الآن 408 00:42:39,051 --> 00:42:40,030 !اللعنة 409 00:42:48,540 --> 00:42:50,592 .كن حذراً 410 00:42:50,665 --> 00:42:52,539 .أنت ميت، أنظر لنفسك 411 00:42:52,539 --> 00:42:54,789 (أنت، ضع ذلك جانباً. أنه (تريمين 412 00:43:04,111 --> 00:43:06,184 كيف حال العاشقة؟ 413 00:43:06,236 --> 00:43:08,382 اتمنى بأنكِ تقضين وقتاً ممتعاً بضيافتنا 414 00:43:08,392 --> 00:43:11,267 .لقد سأمتُ من هذا المكان 415 00:43:11,308 --> 00:43:15,641 إحسني التصرف معي وسأحسن التصرف معكِ 416 00:43:17,558 --> 00:43:20,745 أحاول تعليم هؤلاء الصبية .لكنهم جيل مختلف 417 00:43:20,755 --> 00:43:22,807 إن لم يكونوا في الخارج يتقاتلون 418 00:43:22,849 --> 00:43:25,942 .يتقاتلون في العاب الفيديو 419 00:43:25,942 --> 00:43:27,109 .لذا فجعلتهم يعملون لصالحي 420 00:43:27,119 --> 00:43:29,098 .وهؤلاء الزنوج يطعمون أسرهم 421 00:43:29,140 --> 00:43:33,327 ،إستمعي، بيني وبينكِ .(أنا معجبٌ بـ(لينو 422 00:43:33,337 --> 00:43:36,399 .لديه حافزاً حتى لو يجعله من القتلى 423 00:43:36,399 --> 00:43:39,555 .أشخاص مثلكِ يذكروني لماذا يكرهنا الجميع 424 00:43:40,670 --> 00:43:43,763 .أنتِ وهو تتشابهون كثيراً 425 00:43:43,805 --> 00:43:46,950 .أرى لمَ أنتم معاً - .منفصلين - 426 00:43:47,003 --> 00:43:51,096 لا تقلقي أيتها العاشقة .سوف تسمعين عنه قريباً 427 00:43:51,971 --> 00:43:53,210 ألم تسمعي الأخبار الجيدة؟ 428 00:43:53,221 --> 00:43:55,231 .(لقد هرب (لينو 429 00:43:55,231 --> 00:43:57,283 .لستُ متأكد لو أتى إلى هنا 430 00:43:57,324 --> 00:44:00,418 .ولا أظنني سأشيخ قبل مجيئه 431 00:44:00,449 --> 00:44:04,480 .تريمين)، الجميع فوق السطوح) هل تريد إسناداً لك؟ 432 00:44:06,709 --> 00:44:09,584 .ستبقى (رايزاه) هنا معكِ 433 00:44:12,854 --> 00:44:14,875 .أنت، إبعد يديك عن رقائقي 434 00:44:15,948 --> 00:44:17,958 .اللعنة 435 00:44:17,999 --> 00:44:19,103 !تحركوا 436 00:44:39,028 --> 00:44:43,018 كيف عرفت بأنني شرطي؟ - .لأنك لا تنتمي إلى هنا - 437 00:44:44,101 --> 00:44:47,121 كيف عثرت عليّ؟ - .وضعت جهاز تعقب في جيبك - 438 00:44:53,340 --> 00:44:57,464 .خُدع الشرطة .هذا كل ما لديكم 439 00:44:57,516 --> 00:44:59,662 .كلا، لدينا القانون أيضاً .إنه شيء لا تكترث له 440 00:44:59,703 --> 00:45:01,682 .لا يعني القانون شيئاً بلا العدالة 441 00:45:01,682 --> 00:45:03,734 تفكير سليم بالنسبة لقاتل .قد قتل رجل شرطة 442 00:45:03,766 --> 00:45:06,890 ،كان شرطياً فاسد .(لا فرق بينه وبين (تريمين 443 00:45:07,005 --> 00:45:09,078 .(ساعدني للعثور على (تريمين 444 00:45:09,088 --> 00:45:11,140 ساعدني قبل أن يقتل سلاحة المسروق 445 00:45:11,140 --> 00:45:13,244 ."الجميع في "شقق بريك 446 00:45:14,337 --> 00:45:16,348 لربما تظن بأن لا أحد من الخارج يكترث 447 00:45:16,389 --> 00:45:18,639 عما يجري هنا في الداخل؟ 448 00:45:21,493 --> 00:45:23,743 .ليس الجميع اوغاد في الخارج 449 00:45:23,753 --> 00:45:27,878 كما ليس الجميع في الداخل مدمن .او لص 450 00:45:28,930 --> 00:45:30,877 .إستمتع هنا 451 00:45:30,909 --> 00:45:33,158 وإن عثرتُ على عشيقتك .سأبلغها تحياتك 452 00:45:33,200 --> 00:45:36,189 .سيقومون بقتلك ويسرقوا شارتك 453 00:45:36,189 --> 00:45:38,168 .على الأقل أموت وأنا ساعياً 454 00:45:38,179 --> 00:45:42,335 أفضل مما أجلس و أفكر كم العالم .مقرف 455 00:45:43,418 --> 00:45:48,771 ،(إن كنت تقول الحقيقة فيمكنني إنقاذ (لولا .قبل أن تزداد الأوضاع سوء 456 00:45:49,573 --> 00:45:51,646 وماذا ستفعل في أول فرصة لك؟ 457 00:45:51,698 --> 00:45:53,740 ستضع طلقة في مؤخرة رأسي؟ 458 00:45:53,740 --> 00:45:56,031 .لو حقاً، لكنت قد قتلتك مسبقاً 459 00:46:09,665 --> 00:46:11,644 إذاً ماهي خطتك؟ 460 00:46:11,748 --> 00:46:14,696 ألديك هاتف؟ - نعم - 461 00:46:25,163 --> 00:46:28,309 .(تريمين)، أنا (لينو) .أنا في طريقي إليك 462 00:46:29,403 --> 00:46:32,423 هذه خطتك؟ فقط تتصل به؟ 463 00:46:32,423 --> 00:46:34,537 .إتصال لم يكن يتوقعه 464 00:46:36,600 --> 00:46:38,777 .الأمر يزداد متعة 465 00:46:41,703 --> 00:46:43,714 ليست سيئة، أليس كذلك؟ 466 00:46:59,639 --> 00:47:02,618 .(لولا)، (لولا) 467 00:47:05,680 --> 00:47:06,930 !سحقاً 468 00:47:40,125 --> 00:47:43,239 إلى أين تذهبين؟ 469 00:47:45,228 --> 00:47:48,415 .عرفت أنه من الممتع العبث معكِ 470 00:48:10,465 --> 00:48:13,486 .أنا أحبُ هذه اللعبة بحق 471 00:48:32,119 --> 00:48:34,265 هل أبدو لكِ كعاهرة؟ 472 00:48:37,504 --> 00:48:40,493 .(أنتِ يا (رايزاه .لقد سمعتُ صراخاً 473 00:48:40,493 --> 00:48:43,545 يمكنكِ اللعب معها لكن ليس ثقيلاً مفهوم؟ 474 00:48:44,628 --> 00:48:45,764 .يالكِ من عاهرة محظوظة 475 00:48:57,273 --> 00:48:59,221 ماذا لدينا هنا؟ 476 00:48:59,262 --> 00:49:01,272 .(خذونا إلى (تريمين 477 00:49:11,938 --> 00:49:16,011 !كي2)، إنهض بسرعة) !لديك ضيفٌ قادم 478 00:49:18,094 --> 00:49:21,041 !ييتي)، تحرك) !إصد فوق الآن 479 00:49:21,052 --> 00:49:23,093 !حان وقت العرض 480 00:49:27,343 --> 00:49:29,551 دامين)، أترى ذلك؟) 481 00:49:43,112 --> 00:49:45,195 .(لينو) 482 00:49:46,247 --> 00:49:49,163 .أنا متفاجأ بأنك رجعت مسرعاً 483 00:49:49,195 --> 00:49:52,257 أترى؟ .لقد تفاجأ 484 00:49:52,496 --> 00:49:55,517 من هذا الفتى؟ - .أنا سائقه - 485 00:49:55,559 --> 00:49:57,496 .أنه شرطي 486 00:49:58,652 --> 00:50:02,714 أتى من أجل القنبلة - .شكراً. شكراً لذلك - 487 00:50:02,756 --> 00:50:06,078 .هذا عظيم - .ياللهول، شرطي - 488 00:50:06,089 --> 00:50:08,932 .لم أرى مثله هنا منذ سنوات مضت 489 00:50:08,943 --> 00:50:13,130 أعتقد بأن مركز الشرطة والمدارس والمستشفيات .تم اغلاقهم في الوقت ذاته 490 00:50:13,182 --> 00:50:16,296 .إعتَقدت الحكومة بأننا لا نحتاج لها 491 00:50:16,379 --> 00:50:19,327 لذا، هل أنت المأمور الجديد للمقاطعة؟ 492 00:50:19,369 --> 00:50:21,441 .أنت رجل شجاع 493 00:50:23,670 --> 00:50:25,649 أين (لولا)؟ 494 00:50:25,660 --> 00:50:26,753 .سنذهب لرؤيتها 495 00:50:26,764 --> 00:50:28,951 .لنتحدث بخصوص القنبلة هل أتيت لشرائها؟ 496 00:50:29,930 --> 00:50:31,836 .أتيت لأجل تعطيلها 497 00:50:31,878 --> 00:50:33,982 .سيصيبك هذا بقليلاً من القلق .إنها مؤقته 498 00:50:33,992 --> 00:50:37,117 .تريمين أليكساندر) لا يقلق) .أنا من يقلقكم 499 00:50:37,158 --> 00:50:40,273 يمكنني الرحيل نصف الطريق جنوباً .قبل أن تنفجر 500 00:50:40,325 --> 00:50:42,304 .أو يمكنك أن تقدم لي عرضك 501 00:50:42,304 --> 00:50:44,585 عرضي لك بأن تبطل مفعولها قبل أن تقتلنا جميعاً، ما رأيك؟ 502 00:50:44,626 --> 00:50:48,699 لن ينطلق ذلك. ما رأيك لو أعدته لحيث عثرت عليه؟ 503 00:50:48,699 --> 00:50:50,772 .كي2)، دع الشمس تدخل) 504 00:50:50,813 --> 00:50:53,834 .يا سادة، ستحبون المشهد 505 00:51:13,717 --> 00:51:15,738 .مجنون فقط هو من يحظى بصاروخ 506 00:51:15,769 --> 00:51:17,842 نحن نعيش في منطقة حربية .ونحن مستعدون للحرب 507 00:51:17,852 --> 00:51:21,956 يمكنني نسف المدينة .بضغطة زر 508 00:51:21,987 --> 00:51:23,966 .لنتحدث بالارقام 509 00:51:24,008 --> 00:51:27,101 أتترك الناس تموت لأجل النقود؟ .هذا محال عليك أنت أيضاً 510 00:51:27,133 --> 00:51:30,320 .يا رجل، كل شيء يدور حول النقود 511 00:51:30,361 --> 00:51:32,413 تعرف مايعني هذا جيداً، صحيح؟ 512 00:51:33,496 --> 00:51:36,444 .أريد أولاً رؤية (لولا) بخير 513 00:51:40,683 --> 00:51:41,891 .(رايزاه) 514 00:51:42,735 --> 00:51:44,787 .أنظر إلى جهة اليمنى 515 00:51:56,400 --> 00:51:58,411 ماذا ترى؟ 516 00:52:04,837 --> 00:52:07,680 ماذا ترى (لينو)؟ 517 00:52:12,138 --> 00:52:15,055 .رويدك، رويدك 518 00:52:15,096 --> 00:52:17,075 !جبان 519 00:52:17,075 --> 00:52:19,294 أتريد الموت هنا؟ - .لا تطلق النار - 520 00:52:23,471 --> 00:52:27,564 .(ليس الوقت المناسب (لينو .ليس الآن 521 00:52:27,678 --> 00:52:29,720 .جميعكم متحمسين الآن 522 00:52:29,720 --> 00:52:32,782 .دعنا نفعل ذلك بشكل حضاري 523 00:52:32,813 --> 00:52:35,001 عندي صاروخ، عندي قنبلة .و أيضاً عندي امرأة حسناء 524 00:52:35,042 --> 00:52:37,990 .لمَ لا نبدأ المزاد بـ10 مليون دولار 525 00:52:38,000 --> 00:52:39,938 هل أسمع 11 مليون؟ - 11 - 526 00:52:39,979 --> 00:52:41,187 أحدى عشرة مليوناً - .أثنا عشرة - 527 00:52:41,198 --> 00:52:44,104 هذا عرض مغري هنا .لقد وصلنا إليه الآن 528 00:52:44,145 --> 00:52:47,301 .خمسة عشر - !يكفي حماقة - 529 00:52:47,312 --> 00:52:50,530 أخبرني كم يساوي بالنسبة لك؟ كم تساوي ارواح الناس برأيك؟ 530 00:52:50,572 --> 00:52:53,603 لأنه هنا، لا تساوي حياة الناس .شيئاً من القذارة 531 00:52:53,603 --> 00:52:56,717 إستمع أيها المأمور .انه يساوي قصوراً 532 00:52:56,759 --> 00:52:58,831 .يساوي خدم و نساء على الطاولة 533 00:52:58,852 --> 00:53:01,935 أين النساء الآن؟ .في الخارج يطلقن الرصاص 534 00:53:01,977 --> 00:53:04,029 .بسبب تاجر مخدرات مثلك 535 00:53:04,029 --> 00:53:06,039 .لم أكن أنا سبباً لهذه الحقيقة 536 00:53:06,081 --> 00:53:09,268 .أنا فقط أساعدهم على تخفيف أوجاعهم 537 00:53:09,278 --> 00:53:10,372 .كفا كلام فارغ .دعنا نعود إلى موضوع النقود 538 00:53:10,424 --> 00:53:12,466 كنا وصلنا إلى 15 مليون، صحيح؟ - .15 - 539 00:53:12,507 --> 00:53:13,538 هل أسمع 20 مليون؟ - .عشرون - 540 00:53:13,549 --> 00:53:16,423 .حسناً، إنهِ الموضوع ماذا تريد أن تأخذ؟ 541 00:53:16,465 --> 00:53:18,486 .يوجد ثلاثة مليون شخص في هذه المدينة 542 00:53:18,486 --> 00:53:20,735 .عشرة دولارات من كل شخص .تمنحنا وجبة شهية 543 00:53:20,746 --> 00:53:22,683 .هذه ثلاثون مليون دولار لي 544 00:53:22,725 --> 00:53:24,798 ثلاثون مليون؟ - .ثلاثون - 545 00:53:24,839 --> 00:53:26,891 لك ذلك .ثلاثون مليون لك 546 00:53:26,891 --> 00:53:28,141 .ثلاثون مليون 547 00:53:28,183 --> 00:53:33,182 تم البيع لـ(لينو دوبري) و المأمور الجديد ."لـ"شقق بريك 548 00:53:33,286 --> 00:53:35,265 .إتصل برؤسائك وحقق الأمر 549 00:53:36,421 --> 00:53:39,504 .ويا (لينو) لا تتدخل في عملي 550 00:53:45,629 --> 00:53:46,910 نعم؟ - .(معك المحقق (كولير - 551 00:53:46,910 --> 00:53:50,868 كولير)؟ أين أنت الآن؟) - .لقد وصلناً. وصلنا كثيراً - 552 00:53:50,878 --> 00:53:54,097 قريباً لأدخال شفرة التعطيل - .كلا، لسوء الحظ كلا - 553 00:53:54,107 --> 00:53:55,169 ما المشكلة؟ 554 00:53:55,180 --> 00:53:57,294 .المشكلة أنه الحائز الجديد يرد بيعه 555 00:53:57,305 --> 00:53:59,284 هل أنت متأكد بأن القنبلة موجودة؟ 556 00:53:59,315 --> 00:54:03,273 .بلى، وستنطلق بعد حوالي 45 دقيقة 557 00:54:03,283 --> 00:54:04,387 .حسناً 558 00:54:04,564 --> 00:54:07,554 كيف ندخل؟ - هل لديك حساب مصرفي في "هاواي"؟ - 559 00:54:07,554 --> 00:54:10,741 .أريده نقداً يا رجل - .لا يمكنهم توفيره نقداً - 560 00:54:10,824 --> 00:54:13,772 أمازال لدينا حساب في "هاواي"؟ - .نعم لدينا - 561 00:54:13,813 --> 00:54:15,022 .أعطه الأرقام 562 00:54:15,032 --> 00:54:17,938 المصرف، 83675 563 00:54:17,948 --> 00:54:20,021 .المصرف، 83675 564 00:54:20,032 --> 00:54:22,083 .الحساب، 0210-84 565 00:54:22,115 --> 00:54:24,406 .الحساب، 0210-84 566 00:54:25,354 --> 00:54:28,301 كم يطلب؟ - .ثلاثون مليون دولار - 567 00:54:28,551 --> 00:54:29,551 .أنتظر 568 00:54:29,593 --> 00:54:32,468 يريد (تريمين) ثلاثون مليون .لأجل الأداة 569 00:54:32,478 --> 00:54:34,551 .المصارف مفلسة 570 00:54:35,707 --> 00:54:37,780 لا يمكننا توفير ذلك، أيها المحقق - .حسناً، جيد - 571 00:54:37,790 --> 00:54:39,936 .يجب أن تجد حلاً بديل 572 00:54:47,247 --> 00:54:48,341 .بالضبط 573 00:54:49,226 --> 00:54:51,278 .حسناً، جيد، حقاً 574 00:54:51,278 --> 00:54:52,414 .ممتاز 575 00:54:52,528 --> 00:54:55,549 .عُقدت الصفقة .سيحولون النقود 576 00:54:55,580 --> 00:54:58,538 .لنذهب ونعطل القنبلة - .رويدك - 577 00:54:58,538 --> 00:55:01,631 .أنتظر دقيقة حالما تتحول النقود 578 00:55:01,871 --> 00:55:04,829 يُفتح المصرف بعد 25 دقيقة 579 00:55:04,829 --> 00:55:05,964 .خمسة و عشرون دقيقة 580 00:55:06,006 --> 00:55:08,152 .هذا يكفي لتناول وجبة العشاء 581 00:55:08,162 --> 00:55:10,110 .(كي2) 582 00:55:10,110 --> 00:55:13,099 .خذ الضيوف لغرفة الضيافة 583 00:55:14,109 --> 00:55:16,328 .سعدتُ بالعمل معك، أيها المأمور 584 00:55:16,369 --> 00:55:17,265 !تحرك 585 00:55:17,276 --> 00:55:19,525 .ستكون يوماً ما عالم يختص بالصواريخ 586 00:55:19,567 --> 00:55:21,619 .وعليك أمتلاك صاروخك 587 00:55:46,564 --> 00:55:47,710 !تحرك 588 00:55:47,710 --> 00:55:49,689 !واجه الرف 589 00:55:50,564 --> 00:55:51,699 !إجثوا على ركبكم - .سحقاً - 590 00:55:51,741 --> 00:55:53,824 !ضعا أيديكما خلف الرأس 591 00:55:53,834 --> 00:55:56,886 .لقد أختنقت من هذه القذارة 592 00:55:58,074 --> 00:56:01,990 بعدما يتم تحويل الـ30 مليون .ستكون حياتهم أغلى من حياتنا 593 00:56:02,031 --> 00:56:05,125 .ستموت إن ماتا 594 00:56:11,489 --> 00:56:13,468 .لم تكن لديك خطة للدخول 595 00:56:13,468 --> 00:56:15,749 أنت تعرف أين توجد القنبلة وأنا .(أعرف أين توجد (لولا 596 00:56:15,790 --> 00:56:17,842 .و بعد 25 دقيقة سننفصل 597 00:56:17,842 --> 00:56:19,915 .سيقتلنا (تريمين) بعد 25 دقيقة 598 00:56:19,967 --> 00:56:22,071 .و ستقتل الأداة 3 مليون شخص 599 00:56:22,082 --> 00:56:25,175 ماذا؟ حالما يحصل على نقودة .سيذهب الجميع للبيت 600 00:56:25,175 --> 00:56:26,279 .لا توجد نقود 601 00:56:26,289 --> 00:56:29,175 لا يمكن للمدينة دفع ذلك .أحاول فقط كسب بعض الوقت 602 00:56:29,175 --> 00:56:30,310 .فالتنسى أمر ما قلته مسبقاً 603 00:56:30,362 --> 00:56:33,341 .لا تتبع فطرتك، إنها مقرفة 604 00:56:33,549 --> 00:56:35,601 كان يجب عليّ قتل (تريمين) عندما .سُنحت لي الفرصة 605 00:56:35,601 --> 00:56:37,622 .إخرس 606 00:56:39,673 --> 00:56:40,778 .مهلاً 607 00:56:40,788 --> 00:56:43,975 هل حقيقة أن (تريمين) قتل صديقك؟ 608 00:56:44,777 --> 00:56:48,079 لقد كان والدي. لقد خدعه كان يترأس عصابة من المخدرات 609 00:56:48,079 --> 00:56:52,245 أنفصل عن فصيلته .فقام رجال (تريمين) بأسره وقتله 610 00:56:52,287 --> 00:56:54,162 .أنا آسف 611 00:56:55,276 --> 00:56:58,369 لنذهب ونجعله يدفع الثمن .ساندني 612 00:57:02,577 --> 00:57:04,619 .ساعده يا رجل 613 00:57:05,837 --> 00:57:08,827 !توقف 614 00:57:08,827 --> 00:57:11,014 أبن العاهرة - ما الذي حدث؟ - 615 00:57:11,056 --> 00:57:12,920 .اللعنة 616 00:57:12,930 --> 00:57:14,170 أنه لا يتنفس - ماذا؟ - 617 00:57:14,180 --> 00:57:16,128 .يجب أن نخرجه في الحال 618 00:57:16,263 --> 00:57:18,211 .اللعنة 619 00:57:18,347 --> 00:57:21,232 !هيا - !أنه لا يتنفس، هيا - 620 00:57:21,273 --> 00:57:23,481 !حسناً، إذهب - !إفتح البوابة - 621 00:57:23,492 --> 00:57:25,398 .سآخذه إلى الرئيس 622 00:57:27,460 --> 00:57:28,668 !إذهب 623 00:57:36,949 --> 00:57:40,032 شيئاً يقلقني حيال ذلك - هل تظنهم سيدفعون النقود؟ - 624 00:57:40,042 --> 00:57:41,105 .سنرى ذلك 625 00:57:41,115 --> 00:57:42,219 .أخبرني كيف حصلت على القنبلة مجدداً 626 00:57:42,230 --> 00:57:46,385 القنبلة؟ بلى. هؤلاء الرجال في القاعدة .أخبروني بأن سلاحٌ ما سيتم نقله 627 00:57:46,427 --> 00:57:49,489 .بلا حماية والمفاتيح موجودة في الشاحنة 628 00:57:49,489 --> 00:57:51,468 .سهلة المنال، عزيزتي 629 00:57:51,510 --> 00:57:54,728 هذا ما يزعجني، يا رجل .لا يجب أن تثق بسهولة المنال 630 00:58:00,894 --> 00:58:03,030 .أنا بخير - .أنت معتوه - 631 00:58:03,082 --> 00:58:06,060 خرجنا من الغرفة .وأنت لازلت شرطياً 632 00:58:06,071 --> 00:58:09,331 أهذه مجرد لعبة لك؟ 633 00:58:10,237 --> 00:58:11,414 أنت جاهز؟ - .عند رقم ثلاثة - 634 00:58:12,466 --> 00:58:14,372 !ثلاثة 635 00:58:25,881 --> 00:58:27,923 !هيا! هيا! هيا 636 00:58:28,902 --> 00:58:30,141 !من هنا 637 00:58:30,225 --> 00:58:32,266 !إلحقوا بهم 638 00:58:33,141 --> 00:58:34,276 !هيا! هيا! هيا 639 00:58:34,287 --> 00:58:37,307 أتعرف إلى أين نحن متجهون؟ - .ربما - 640 00:58:42,630 --> 00:58:43,734 .اللعنة 641 00:58:47,837 --> 00:58:49,681 !(دامين) 642 00:58:58,055 --> 00:58:59,336 ما هذا الجحيم؟ 643 00:59:03,450 --> 00:59:05,461 .طريقة أخرى بنفس النتيجة 644 00:59:05,534 --> 00:59:07,440 .هيا بنا 645 00:59:29,333 --> 00:59:32,458 طريقة أسرع - .لكن مازلنا نحتاج المفتاح - 646 00:59:32,604 --> 00:59:34,510 !هيا، هيا 647 00:59:34,520 --> 00:59:35,791 .ساتولى القيادة 648 00:59:42,926 --> 00:59:45,071 !أبتعد عن الطريق أيها الأحمق 649 00:59:47,029 --> 00:59:49,133 !هيا فالنلحق بهم 650 00:59:53,247 --> 00:59:54,424 !أسرع 651 01:00:03,778 --> 01:00:05,923 !أسرع - أتريد القيادة؟ - 652 01:00:05,965 --> 01:00:08,038 .هيا قُـد أنت 653 01:00:11,006 --> 01:00:12,037 .يجب أن أترجـل 654 01:00:12,079 --> 01:00:14,099 ماذا تريد أن تفعل؟ تقفز من السيارة؟ 655 01:00:14,099 --> 01:00:15,381 أين تذهب؟ - .أحاول التخلص من هؤلاء الفتيان - 656 01:00:15,422 --> 01:00:17,359 هلا أغلقت فمك؟ 657 01:00:31,889 --> 01:00:34,035 !أنا لا أراهم أين هم؟ 658 01:00:39,368 --> 01:00:42,284 !السطح بذلك الأتجاه - لمَ لم تخبرني بذلك؟ - 659 01:00:42,284 --> 01:00:44,534 أخبرني من أي طريق؟ - .خذ الأيسر - 660 01:00:55,876 --> 01:00:58,053 !لولا) هناك في الخلف) !ليس لدينا وقتٌ كافً 661 01:00:58,095 --> 01:01:00,147 هناك في الخلف؟ 662 01:01:08,458 --> 01:01:10,562 .اللعنة 663 01:01:19,884 --> 01:01:21,759 !تعال 664 01:01:25,207 --> 01:01:28,009 .أخبرتك بان تبقى منخفضاً 665 01:01:31,185 --> 01:01:34,508 إسمع، سنركض نحو السطح .ولن يتوقع قدومنا 666 01:01:36,539 --> 01:01:39,591 ألديك حلٌ أفضل؟ - .أحاول العمل على ذلك - 667 01:01:39,591 --> 01:01:41,643 أتستطيع ذلك بينما تركض؟ 668 01:01:48,006 --> 01:01:51,152 .سَيغضب (تريمين) كثيراً - .تعال من هنا - 669 01:01:59,578 --> 01:02:02,422 .إبق منخفضاً هذه المرة 670 01:02:09,858 --> 01:02:11,004 !أنهم في الحافلة 671 01:02:29,742 --> 01:02:32,616 .أنتم إذهبوا و تحققوا من ذلك 672 01:03:09,113 --> 01:03:11,165 !لنفترق 673 01:03:43,630 --> 01:03:45,703 !للثلاثة - !ثلاثة - 674 01:03:57,254 --> 01:03:59,191 ما هذا الـ...؟ 675 01:04:10,804 --> 01:04:12,815 .سحقاً 676 01:04:13,867 --> 01:04:16,741 أصبحتُ أقرب الآن؟ 677 01:04:19,074 --> 01:04:21,126 .شكراً لك 678 01:04:42,916 --> 01:04:46,009 .إتصل بوزارة الدفاع حالاً - .أمرك سيدي - 679 01:04:51,186 --> 01:04:53,477 .مرحباً مـاذا؟ 680 01:04:54,352 --> 01:04:56,529 .حسناً .سأعرض ذلك في الحال 681 01:04:58,560 --> 01:05:00,601 .لدينا قضية 682 01:05:00,674 --> 01:05:03,695 هذه صور لـ"شقق بريك" ألتُقطت من القمر الصناعي 683 01:05:03,736 --> 01:05:04,872 .قبل بضعة دقائق من الآن 684 01:05:04,882 --> 01:05:07,830 هاهية القنبلة - مانوعها؟ - 685 01:05:07,830 --> 01:05:11,204 صاروخ روسي قديم الصنع .يصل إلى 5 أميال تقريباً 686 01:05:11,236 --> 01:05:15,131 من أين حصلوا على ذلك؟ - ...مهلاً، أذا قاموا بأطلاقه - 687 01:05:15,131 --> 01:05:17,277 ستصبح المدينة صحراء - .علينا بأجلاء المدينة - 688 01:05:17,287 --> 01:05:19,297 لا يوجد وقت - .هناك ملجأ ضد قصف الطائرات - 689 01:05:19,308 --> 01:05:21,443 .لا يساعدنا ضد الأنفجار النيتروني 690 01:05:21,495 --> 01:05:22,630 ماهو الخيار المتاح اذاً؟ طائرة بدون طيار؟ 691 01:05:22,641 --> 01:05:26,630 متأخر للغاية. لن نحصل على .تصريح لذلك بسهولة 692 01:05:31,879 --> 01:05:34,098 فُتح المصرف - .سأتحقق - 693 01:05:40,295 --> 01:05:43,284 أظنهم خدعونا .لا يوجد تحويل 694 01:05:43,284 --> 01:05:45,503 وتتسائل لماذا لا يثق الناس .بالحكومة 695 01:05:45,545 --> 01:05:47,597 ما الذي يجري؟ 696 01:05:50,586 --> 01:05:52,596 .لم يقوموا بتحويل النقود فقط 697 01:05:53,919 --> 01:05:56,908 .أنهم يعملون على تفريغ حساباتنا 698 01:06:00,939 --> 01:06:04,303 رايزاه)، سنطلق الصاروخ) .إبتعدي 699 01:06:05,313 --> 01:06:07,334 .لقد أنتهى الوقت، أيتها الحقيرة 700 01:06:07,334 --> 01:06:10,355 .ستواجه المدينة مشكلة عظيمة 701 01:06:33,436 --> 01:06:36,310 .الروسي القذر 702 01:06:37,362 --> 01:06:40,456 هذه أدوات التحكم .سأخرجها عن مرمى الرؤية 703 01:06:45,736 --> 01:06:47,986 .توخى الحذر .(ستصيب (لولا 704 01:06:49,111 --> 01:06:51,121 .كلا، أريد إبعاد هذه الساقطة عنها 705 01:06:53,173 --> 01:06:57,371 تريم)، (تريم)، لقد ضربوا جهاز الأستلام) 706 01:06:58,485 --> 01:07:01,329 .سأشرف على قتل المأمور ومعاونه 707 01:07:04,641 --> 01:07:07,734 .اللعنة. هيا بنا 708 01:07:08,703 --> 01:07:10,890 !"يا رجال "شقق بريك 709 01:07:10,963 --> 01:07:13,806 !حان وقت الحرب يا أولاد 710 01:07:13,890 --> 01:07:16,067 !ننتصر أو نموت 711 01:07:20,077 --> 01:07:23,222 ما كان هذا؟ - .يبدو أنهم ألحقوا الضرر بجهاز الأطلاق - 712 01:07:23,305 --> 01:07:26,493 .لا يمكن للصاروخ الأنطلاق - .مازلنا نتبع الخطة - 713 01:07:29,492 --> 01:07:31,638 .أريد أن تغلقوا جمع المخارج 714 01:07:46,314 --> 01:07:49,501 !إغلقوا البناية .ييتي)، تعال معي) 715 01:08:12,207 --> 01:08:13,446 !تحرك 716 01:08:26,976 --> 01:08:29,924 .هذا مقرف - .عذراً لك - 717 01:08:30,028 --> 01:08:33,121 .واحد، إثنان، ثلاثة - أنت، ما الذي تفعله؟ - 718 01:08:33,121 --> 01:08:36,215 .أربعة، خمسة، ستة - .أنت، كف عن ذلك - 719 01:08:36,246 --> 01:08:38,194 .سبعة 720 01:08:38,235 --> 01:08:41,422 .هذه فكرة سيئة 721 01:08:41,433 --> 01:08:43,610 أظنك قلت نقوم بذلك .أو نموت ساعين له 722 01:08:43,620 --> 01:08:45,557 .أنه مجرد تعبير 723 01:08:45,568 --> 01:08:48,661 .لا تبالي، اقفز 724 01:09:01,306 --> 01:09:03,254 .هذه حقاً فكرة سيئة 725 01:09:15,940 --> 01:09:16,950 !هيا 726 01:09:24,179 --> 01:09:27,397 اغلق هذه السلالم .لا تدع أحد يعبر 727 01:09:44,958 --> 01:09:49,082 ألديك خطة؟ - .نحافظ على أنفسنا قبل أن نُعصر - 728 01:09:52,321 --> 01:09:55,352 .سأذهب... سأذهب .اللعنة 729 01:09:55,384 --> 01:09:57,529 العد إلى ثلاثة - .ثلاثة - 730 01:09:58,550 --> 01:10:00,456 !سحقاً 731 01:10:04,841 --> 01:10:06,914 !سحقاً 732 01:11:27,208 --> 01:11:30,155 ما الذي تفعله؟ !هيا أسرع 733 01:11:30,301 --> 01:11:33,176 !لقد غضب أشد الغضب 734 01:11:33,249 --> 01:11:35,540 !أسرع 735 01:12:26,358 --> 01:12:29,680 أنه لمستقبل جميل .ولا يمكن نسيان الماضي 736 01:12:29,691 --> 01:12:32,607 .أخبرتكِ بأن (تريمين) لا يخادع 737 01:12:37,784 --> 01:12:39,929 .كلا، (تريمين أليكساندر) لا يخادع 738 01:12:39,940 --> 01:12:41,992 .ولا اقوم بشيء غبي 739 01:12:43,002 --> 01:12:45,220 فكي قيدها .لقد أنتهت اللعبة 740 01:12:45,293 --> 01:12:47,304 ما الذي تقوله؟ 741 01:12:48,178 --> 01:12:51,397 أنا رجل أعمال .لن أتسبب بقتل ملايين الأرواح 742 01:12:51,449 --> 01:12:54,636 .سيأتي المأمور و يُعطل هذا الشيء 743 01:12:54,647 --> 01:12:57,521 .يجب أن نخرج من هنا قبل فوات الآوان 744 01:12:57,740 --> 01:13:00,719 أصبحت عطوفاً - .أنتبهي لما تقولينه يا امرأة - 745 01:13:00,760 --> 01:13:03,781 أنتبه لما اقوله؟ ما خطبك؟ 746 01:13:03,812 --> 01:13:05,895 .فكي وثاق الفتاة 747 01:13:05,906 --> 01:13:08,114 .ربما يجب أن أقتلك وأقوم بذلك بنفسي 748 01:13:16,540 --> 01:13:19,446 من العاهرة الآن؟ 749 01:13:41,350 --> 01:13:42,590 !إبتعد عنها 750 01:13:45,454 --> 01:13:46,662 .كل شيء بخير 751 01:13:46,672 --> 01:13:48,714 يسعدني أنكم أتيتم لإنقاذ الجميع 752 01:13:48,756 --> 01:13:49,818 .ليس الجميع 753 01:13:51,849 --> 01:13:55,911 أنت يا (لينو). سوف يرسلون لك الشفيرة .عليك إدخالها 754 01:13:57,098 --> 01:14:00,119 .الآن إنبطح على ركبتيك - .كلا، تمهل - 755 01:14:00,254 --> 01:14:02,275 .دعه يشرح لك 756 01:14:02,338 --> 01:14:04,421 أتريد أطلاق النار على رجل غير مسلح؟ 757 01:14:04,431 --> 01:14:07,306 على الأقل تعرف من القاتل .ليس كأبي 758 01:14:07,347 --> 01:14:10,639 وما صلتي بأبيك؟ - .(الملازم (جون كولير - 759 01:14:11,764 --> 01:14:15,680 أمازلت تلومني لذلك؟ - .قتلته في مقرك - 760 01:14:15,722 --> 01:14:16,899 .مهلاً 761 01:14:18,992 --> 01:14:20,929 .أنه لم يدخل إلى مقري ابداً 762 01:14:20,940 --> 01:14:22,179 .رأيت كل شيء بكاميرات المراقبة 763 01:14:22,950 --> 01:14:25,273 أحد رجاله أطلق النار عليه .وتركته خلف بوابتي 764 01:14:25,283 --> 01:14:26,345 .وقع في مصيدة 765 01:14:26,356 --> 01:14:29,304 يالك من قذر .إنبطح على ركبتيك الآن 766 01:14:30,251 --> 01:14:32,355 !على ركبتيك - .(دامين) - 767 01:14:32,512 --> 01:14:34,584 .ثمة مشكلة - ماذا؟ ألم يصلك الرقم؟ - 768 01:14:34,626 --> 01:14:36,699 .كلا، لقد وصل 769 01:14:36,751 --> 01:14:40,875 48216هذا - .هذا رمز مدينتنا - 770 01:14:40,886 --> 01:14:43,906 .أدخله - إنها مكيدة - 771 01:14:44,010 --> 01:14:46,062 لا يمكنك الوثوق بهؤلاء الناس 772 01:14:47,177 --> 01:14:50,093 قم بإدخاله - أستمع لرفيقك - 773 01:14:50,124 --> 01:14:52,239 .يريدون خداعك كما فعلوا بوالدك 774 01:14:52,249 --> 01:14:53,384 !إخــرس 775 01:14:55,520 --> 01:14:57,457 .أعطني ذلك 776 01:14:58,571 --> 01:15:01,634 .(فكر جيداً، (دامين 777 01:15:01,634 --> 01:15:04,654 لماذا رمز بلدتنا؟ - .محض صدفة - 778 01:15:04,727 --> 01:15:06,873 أعطني الهاتف - .يقول حدسي بأنك ستطلقه - 779 01:15:06,883 --> 01:15:10,872 سوف تتسبب بقتلنا جميعاً .أعطني هذا الهاتف 780 01:15:15,080 --> 01:15:17,403 !(لينو) - .آسف يا رفيقي - 781 01:15:25,610 --> 01:15:27,589 .أنا آسف 782 01:15:27,631 --> 01:15:30,849 .تراجع .تراجع 783 01:15:31,693 --> 01:15:33,911 .كفا عن ذلك 784 01:15:48,618 --> 01:15:51,608 .فالتبقى أرضاً 785 01:16:01,961 --> 01:16:04,179 !أسرع أرجوك 786 01:16:39,457 --> 01:16:41,540 !(دامين) 787 01:16:42,592 --> 01:16:44,644 !(كولير) - "عشرون ثانية" - 788 01:16:44,644 --> 01:16:48,737 ألا ترى؟ .لقد أخبروك بأن الشاحنة سُرقت 789 01:16:49,050 --> 01:16:53,153 كيف لا يوجد اي خدش فيها؟ 790 01:16:55,174 --> 01:16:59,267 تبقت 5 ثوان لنقرر .مصير حياتنا 791 01:17:01,528 --> 01:17:08,621 ."خمسة، أربعة، ثلاثة، أثنان، واحد" 792 01:17:11,954 --> 01:17:14,870 "أنتهى العد التنازلي" 793 01:17:23,254 --> 01:17:25,358 .لقد خدعوني 794 01:17:25,369 --> 01:17:29,639 لم يحمي القانون هذا المكان من قبل فلماذا يحميه الآن؟ 795 01:17:32,670 --> 01:17:35,857 لقد قمتُ بأمور سيئة كثيرة .لكنني لم أقم بقتل والدك 796 01:17:47,231 --> 01:17:50,220 .أريد جعل "ديترويت" آمنة للجميع 797 01:17:59,813 --> 01:18:01,959 .مرحباً بك في عالمنا 798 01:18:03,979 --> 01:18:07,094 اذاً، ماذا سنفعل بهذا الشيء؟ 799 01:18:14,166 --> 01:18:16,312 .دعنا نعيده 800 01:18:28,862 --> 01:18:32,966 تفضل أيها القائد - .شكراً لك بُني - 801 01:18:49,683 --> 01:18:51,787 !تمهل - !هيا بنا - 802 01:18:51,808 --> 01:18:55,964 لا تذهب نحو السلالم !فالنتجه نحو المصعد، هيا 803 01:19:05,359 --> 01:19:08,452 .هذا أفضل من السلالم - بلى - 804 01:19:24,086 --> 01:19:25,096 .لا أستطيع الأتصال به 805 01:19:25,169 --> 01:19:28,315 .ليس لدينا صورة من القمر الصناعي .لكنا قد سمعنا صوته لو أنطلق 806 01:19:28,367 --> 01:19:31,387 .ينتابني شعور سيء للغاية 807 01:19:32,325 --> 01:19:34,574 أنه أحد رجالنا .وسيعود إلينا 808 01:19:35,595 --> 01:19:36,699 .مرحباً 809 01:19:37,814 --> 01:19:40,699 ماذا تقصد بأنهم داخل المبنى؟ 810 01:19:46,990 --> 01:19:51,146 أتذكرون (لينو)؟ "مساعدي في "شقق بريك 811 01:19:52,375 --> 01:19:54,354 .حسناً لقد اطلعني على المزيد 812 01:19:56,270 --> 01:19:59,457 .ياللروعة. أيها المحافظ .لديك مكان عظيم هنا 813 01:20:05,759 --> 01:20:10,998 .(تريمين أليكساندر) "محافظ المكان المعروف بـ"شقق بريك 814 01:20:11,039 --> 01:20:14,029 .كم تسعدني مقابلتكم 815 01:20:14,268 --> 01:20:19,236 نيابة عن نفسي وعن المأمور الجديد .(و عن (لينو 816 01:20:19,247 --> 01:20:22,299 ."وعن المواطنون في "شقق بريك 817 01:20:22,340 --> 01:20:26,496 .قررنا أن تساهم معنا في الحملة 818 01:20:26,507 --> 01:20:28,610 "تم تفعيل الأداة" - ما الذي يجري؟ - 819 01:20:28,621 --> 01:20:30,735 ،صدق أو لا تصدق .لقد نسيتُ الرمز اللعين 820 01:20:30,777 --> 01:20:34,006 ...كم كان هو؟ 4...8 - .أيها المحقق - 821 01:20:34,016 --> 01:20:38,974 .يمكننا تولي الأمر من هنا - .2.. 1... - 822 01:20:39,016 --> 01:20:40,047 .ستة - هل أنت واثق من ذلك؟ - 823 01:20:40,099 --> 01:20:41,307 أظن أن (لينو) قال محال أن يكون ستة 824 01:20:41,307 --> 01:20:43,255 "لأن هذا كان الرمز البريدي لـ"شقق بريك 825 01:20:43,296 --> 01:20:45,203 ألم تكن محض صدفة متعمدة؟ 826 01:20:45,203 --> 01:20:48,421 أنت قلت بأنها محض صدفة .وأنا قلت بأنهم سيفجروننا 827 01:20:48,473 --> 01:20:50,681 بلى، أظن أن القفز فوق الأسطح .أثر على عقله 828 01:20:50,692 --> 01:20:53,681 لقد تعرض رأسك للضرب كثيراً .يصعب عليك تذكر ذلك 829 01:20:53,722 --> 01:20:55,660 أيها السادة، شكراً لكم جزيلاً ...سنتولى الأمر من 830 01:20:55,701 --> 01:20:57,847 .أنا واثق جداً بأن الرقم الأخير هو ستة 831 01:20:57,857 --> 01:21:02,888 السيد المحافظ، هل تريد الضغط على الزر؟ أم (دامين) يتولى ذلك؟ 832 01:21:02,888 --> 01:21:05,180 إفعل ذلك - إضغط الآن - 833 01:21:07,273 --> 01:21:10,294 !توقفوا، توقفوا! هذا يكفي 834 01:21:11,304 --> 01:21:15,397 ما الذي حدث هناك؟ .لديك أوامر مباشرة 835 01:21:15,439 --> 01:21:16,678 .لقد خدعتني كما خدعت ابي بالضبط 836 01:21:16,689 --> 01:21:20,647 بلى وتعاطفك جعلك رقيقاً .تماماً مثل والدك 837 01:21:20,688 --> 01:21:22,834 يتوجب عليّ إتخاذ القرارات الصعبة .من أجل المدينة 838 01:21:22,844 --> 01:21:24,990 .وأرسلت هذه القنبلة إلى هناك 839 01:21:25,105 --> 01:21:27,979 .لكي أتخلص من مشاكلها 840 01:21:28,125 --> 01:21:31,219 .بالله عليك، أنت تعرف الأمر 841 01:21:32,229 --> 01:21:34,270 حتى أنهم ليسوا أفضل من الحيوانات 842 01:21:34,375 --> 01:21:38,478 حيوانات؟ من هم الحيوانات؟ الرجال الذين يتصارعون من أجل لقمة العيش؟ 843 01:21:38,478 --> 01:21:42,676 أم من سيحطم مجتمع كامل من نساء وأطفال؟ 844 01:21:44,873 --> 01:21:51,060 أنا كمحافظ، عليّ القيام بما هو الأفضل .من أجل سكان المدينة 845 01:21:51,060 --> 01:21:53,008 ...ذوي الأعمال الصعبة - تقصد الأغنياء؟ - 846 01:21:53,039 --> 01:21:55,185 .المساهمين منهم 847 01:21:55,195 --> 01:21:59,299 .الذين سأموا وقرفوا من تلك القمامة 848 01:21:59,299 --> 01:22:02,486 قمامة؟ .يجب أن تعرف ما تقوله 849 01:22:02,497 --> 01:22:06,413 .الشعب بدأ ينهض - ...والشعب الآن - 850 01:22:07,777 --> 01:22:11,662 .أنظر هناك .لقد سأموا منك 851 01:22:23,245 --> 01:22:26,223 ستظهر في شاشات الأخبار .بعد خمسة دقائق 852 01:22:42,045 --> 01:22:45,263 "تم أعتقال محافظ مدينة "ديترويت اليوم بعد نشر فيديو عنه عبر الشبكات 853 01:22:45,274 --> 01:22:49,231 "يُثبت بأنه أراد الهجوم على "شقق بريك 854 01:22:49,242 --> 01:22:51,492 ".وأرسلت هذه القنبلة إلى هناك" 855 01:22:51,533 --> 01:22:54,648 سيتم هدم الجدران التي تفصل "شقق بريك" عن باقي المدينة 856 01:22:54,658 --> 01:22:56,491 .في الشهر المقبل 857 01:22:56,574 --> 01:22:58,553 ،بدون تاريخ محدد للأنتخابات 858 01:22:58,553 --> 01:23:02,678 المحافظ وكالة يخطط بأعادة فتح ...المدارس والمستشفيات ومراكز الشرطة 859 01:23:42,518 --> 01:23:45,611 إلى الأعلى، إلى الأعلى .كان هذا رائعاً بحق 860 01:23:45,611 --> 01:23:47,715 .هيا، هيا، هيا 861 01:23:52,902 --> 01:23:56,089 أجل يا رجل - .أنت المأمور. ياللمفاجأة - 862 01:23:56,100 --> 01:23:58,172 لا مزيداً من مكافحة الجرائم هنا؟ - .بلى - 863 01:23:58,193 --> 01:24:03,120 أرى أنك أنفقت أموال الجائزة .بقدر كبيراً من المسؤولية 864 01:24:03,120 --> 01:24:04,297 .(لم أشتري هذه. منحني اياها (تريمين 865 01:24:04,338 --> 01:24:05,245 .مستحيل 866 01:24:05,245 --> 01:24:07,255 لم يرى أنها تناسب صورتة 867 01:24:07,296 --> 01:24:09,369 "مع حملتة التي يقول فيها "مع الشعب 868 01:24:09,557 --> 01:24:12,650 .لقد حصل على صوتي - .سنحتاج إليه - 869 01:24:12,681 --> 01:24:15,733 ماذا عنك يا رفيقي؟ .أراك لازلت تقاتل بأفضل اداء 870 01:24:15,743 --> 01:24:18,858 .(فقط مع (لولا - .(لينو) - 871 01:24:19,941 --> 01:24:23,034 جب أن أرحل أنتم تسببون لي الأحراج 872 01:24:23,034 --> 01:24:25,180 .رويدك يا رفيقي - .أنه غيور فحسب - 873 01:24:25,190 --> 01:24:28,305 .العد إلى الثلاثة 874 01:24:29,190 --> 01:24:31,367 .ثلاثة 876 01:24:35,190 --> 01:25:31,367 تمت الترجمة بواسطة ||علي حسين|| تعديل التوقيت بواسطة ShadowFang