1
00:00:05,298 --> 00:00:22,998
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි
උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින්
ලබා දෙන ශ්රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය
(www.PirateLk.Com)
2
00:01:17,499 --> 02:22:57,499
...හසන්ත වික්රමරත්න උපසිරැසි ගැන්වීමක්....
3
00:01:49,600 --> 00:01:50,880
උදවු කරන්න මට!
4
00:01:51,960 --> 00:01:53,291
වෙඩි තියන්න එපා!
5
00:01:53,600 --> 00:01:55,039
මෙතනින් එලියට යන්න!
6
00:02:27,640 --> 00:02:28,880
යන්න!
7
00:02:29,320 --> 00:02:30,321
යන්න!
8
00:02:31,000 --> 00:02:34,527
ඒක B-29 එකක්, යාළුවා.
9
00:02:35,200 --> 00:02:36,265
ඒක ඒ වගේ අනතුරු ඇඟවීමක් මොකද්ද එන්නේ කියලා.
10
00:02:36,426 --> 00:02:37,738
යශිදා!, මොන මඟුලක්ද
උඹ කරන්නේ ඔතන?
11
00:02:37,838 --> 00:02:40,470
මෙහෙට එනවා ඉක්මණටම!
12
00:02:42,680 --> 00:02:44,170
ඔයා පහලට එන් එක තමා වැඩිය හොඳ.
13
00:02:46,920 --> 00:02:48,759
මම නම් ඉක්මන් කරනවා ඔයා මම උනානං.
14
00:03:54,000 --> 00:03:55,001
දුවන්න! දැන්ම!
15
00:04:06,360 --> 00:04:07,964
පහත් වෙන්න!
16
00:04:54,600 --> 00:04:56,807
නැහැ, ඉන්න! නැහැ, නැහැ, ඉන්න!
17
00:04:59,720 --> 00:05:02,326
ඒක ආරක්ෂිත නැහැ.
18
00:05:04,120 --> 00:05:08,170
අවදි වෙන්න, අවදි වෙන්න,
අවදි වෙන්න...
19
00:05:09,400 --> 00:05:11,323
කොහෙද ඔයා ගියේ?
20
00:05:14,080 --> 00:05:15,366
නාගසාකි
21
00:05:16,480 --> 00:05:18,687
ඒ කොටසද, හාහ්
22
00:05:26,520 --> 00:05:27,681
ඔයා මෙහෙ.
23
00:05:27,840 --> 00:05:28,921
ඇත්තටම.
24
00:05:29,080 --> 00:05:30,889
ඉන්න
25
00:05:32,120 --> 00:05:33,645
ඔයා දන්නවා මට බැහැ.
26
00:05:34,640 --> 00:05:36,802
ඔහ්, ජීන්.
මට ගොඩක් සමා වෙන්න.
27
00:05:37,200 --> 00:05:38,201
මම දන්නවා.
28
00:05:38,320 --> 00:05:42,006
මම කවදාවත් ඔයාට රිද්දන්නේ නැහැ,
වෙන කාටවත්ම, ආයේ කවදාවත්ම නැහැ.
29
00:05:42,160 --> 00:05:43,491
මම පොරොන්දුවක් උනා.
30
00:05:44,280 --> 00:05:46,044
බරපතල පොරොන්දුවක්?
31
00:05:46,400 --> 00:05:48,402
ඔයා ඒක කලේ මගේ ඉදිරියේ.
32
00:05:50,320 --> 00:05:52,482
දැන් ගොඩක් ප්රමාදයි.
33
00:05:57,600 --> 00:06:00,604
නැහැ!නැහැ, ජීන්!
34
00:06:00,760 --> 00:06:02,205
නැහැ, නැහැ, නැහැ, ඉන්න!
35
00:06:02,320 --> 00:06:03,446
ඔයාට බැහැ හැංගෙන්න.
36
00:06:03,600 --> 00:06:04,601
නැහැ, නැහැ, අනේ!
37
00:06:04,800 --> 00:06:05,961
ඔයාට හැංගෙන්න බැහැ
38
00:06:06,120 --> 00:06:07,645
නැහැ, ජීන්!
39
00:06:08,360 --> 00:06:09,361
නැහැ.
40
00:08:06,320 --> 00:08:09,563
ඒ සේරම දාන්න කඩේ ණයට.
ස්තුතියි වස්තුවේ.
41
00:08:13,240 --> 00:08:14,559
ඊතල ගත්තද?
ඔව්.
42
00:08:16,160 --> 00:08:17,286
මතකද ඊතල?
43
00:08:17,440 --> 00:08:20,250
ඔව්, එඩි අපි ඒවා ගත්තා!
44
00:08:25,720 --> 00:08:26,799
යාහ්හ්!
45
00:08:29,440 --> 00:08:30,566
හේයි!
46
00:08:31,000 --> 00:08:32,650
මොනවද ඔයා කරන්නේ?
47
00:08:32,800 --> 00:08:34,370
උඹ තව පොඩ්ඩෙන් කකුලත්
පුපුරවනවා, මනුස්සයෝ!
48
00:08:34,720 --> 00:08:36,449
ඔයා දඩයක් කාරයෙක් නෙමෙයිද?
49
00:08:37,560 --> 00:08:39,085
තවදුරටත් නැහැ.
50
00:09:37,480 --> 00:09:39,448
මොන මඟුලක්ද?
51
00:09:57,360 --> 00:09:58,930
මට මේක කරන්න දෙන්න එපා.
52
00:10:41,040 --> 00:10:43,805
අඩි 12 ක විතර වෙන්න ඕනේ.
53
00:10:43,960 --> 00:10:47,442
අපිට මෙලෝ දෙයක් ඇහුනේ නැහැ,
රිකිලි හැරෙන්න.
54
00:10:47,800 --> 00:10:49,211
එහෙනම් ඇය එන්න ඇත්තේ අපි දිහාටමයි.
55
00:10:50,160 --> 00:10:54,370
ඌ රයිලිව අල්ලගෙන බඩවැල් ඇදලා දැම්මා.
ඌ එඩිවත් අල්ල ගත්තා.
56
00:10:55,240 --> 00:10:59,006
කූඩාරම ඉරාගෙන,හිමබළලෙක් හරියට සෙල්ලම් බඩුවකට ගහනවා වගේ.
57
00:10:59,880 --> 00:11:01,928
ඔයාටද අළු පාට වලහා පහර දුන්නේ?
58
00:11:04,520 --> 00:11:06,761
මම තමයි බේරුන එකම කෙනා.
59
00:11:13,880 --> 00:11:16,565
මම සතුටුයි මේ මනුස්සයට අඩියක් අරන් දෙන්න.
60
00:11:19,280 --> 00:11:20,361
මොකද්ද ඔයාගේ නම, මහත්තයා?
61
00:11:30,480 --> 00:11:32,130
ලෝගන්.
62
00:11:32,960 --> 00:11:37,409
ඒ විෂ කවපු ඊතල හිස අන්තිම වතාවට
මම ඇහුව විදිහට නීති විරෝධියි.
63
00:11:48,840 --> 00:11:51,650
අහගෙන යන්න, අහන්න කොහෙන්ද
මට ඒක හම්බුනේ කියලා?
64
00:12:00,800 --> 00:12:02,564
අහනවා මගෙන්.
65
00:12:03,080 --> 00:12:04,320
කොහෙන්ද ඔයා ඒක හොයාගත්තේ?
66
00:12:04,480 --> 00:12:06,482
එච්චර හිනා යන විදිහට
නෙමේ ඔයා අහන්න ඕනේ.
67
00:12:06,640 --> 00:12:08,802
මම ඒක අළු වලහගේ පිටෙන් එලියට ඇදලා ගත්තේ.
68
00:12:09,480 --> 00:12:12,559
මොකා ඌට විද්දත් කිසිම හයියක් තිබිලා නැහැ
69
00:12:12,560 --> 00:12:14,005
සත්ව හරියට ලුහුබඳින්න.
70
00:12:14,160 --> 00:12:15,320
සහ ඌව උගේ කාලකණ්නි කමෙන් මුදවන්න.
71
00:12:18,240 --> 00:12:21,483
නීතිවිරෝධී විෂ මාත්රාවක් වෙනුවට
72
00:12:21,640 --> 00:12:25,565
ඒක නිසා රුධිරය ගලලා වලහගෙන් සහ ඌව පිස්සු
වට්ටවල මිනිස්සු පස් දෙනෙක් මැරිලා.
73
00:12:25,760 --> 00:12:27,410
මම දන්නේ නැහැ තමුසේ මොනවා කියවනවද කියලා.
74
00:12:27,600 --> 00:12:29,284
මොකද මම මගේ ඊතල අර ගත්තේ
මට ඕනේ දෙයක් කරන්න.
75
00:12:30,160 --> 00:12:32,527
ඒ හින්දා තමුසේ වදවෙන්න කිසිම උවමනාවක් නැහැ.
76
00:12:38,600 --> 00:12:39,601
රෙද්ද.
77
00:12:46,640 --> 00:12:48,290
ඒක රිදුනා.
78
00:12:50,200 --> 00:12:51,201
සමාවෙන්න, ජීන්.
79
00:12:53,400 --> 00:12:55,641
මම නම් එයාල ගැන වද වෙන්නේ නැහැ.
80
00:12:55,800 --> 00:12:58,963
ගොඩක් එවුන් තව දුරටත් පවතින්නේ
නැහැ, ඔයාගේ උදව්වක් නැතිවම.
81
00:12:59,560 --> 00:13:03,007
එයාලගෙන් තුන් දෙනෙක්, දැන් ඉඳන් සතියකින්.
එකම ට්රක් එකේ.
82
00:13:21,560 --> 00:13:23,642
මේ කඩුව අවුරුදු සීයක් පරණයි.
83
00:13:23,800 --> 00:13:27,202
ඒක නම් කරලා තියෙන්නේ "ඩන්සා" කියලා ඒක
පාවිච්චි කරපු පළමු සමුරායි විසින්.
84
00:13:27,360 --> 00:13:30,204
ඩන්සා කියන්නේ ජපාන බාශාවෙන් "වෙන්කරන්නා"
85
00:13:31,600 --> 00:13:36,447
තේරුම වෙන්න ඕනේ හිස් වෙන්කිරීම,
ගාත වෙන්කිරීම වගේ ඇඟවල් වලින්.
86
00:13:45,800 --> 00:13:47,086
වෝව්!
87
00:13:47,600 --> 00:13:49,204
ඒ වගේ විදිහේ.
88
00:13:51,360 --> 00:13:53,601
මම රථය නතරකරලා තියෙන්නේ පිටිපස්සේ.
89
00:14:02,240 --> 00:14:03,730
ඇතුලට එන්න!
90
00:14:15,480 --> 00:14:17,721
සමාවෙන්න, ඒක කුලියට ගත්ත එකක්.
91
00:14:20,320 --> 00:14:21,651
කවුද ඔයා?
92
00:14:21,800 --> 00:14:24,485
මම?
මම යුකියෝ.
93
00:14:24,640 --> 00:14:26,085
තව?
94
00:14:26,600 --> 00:14:28,807
මම ඔයාව හොයන්න උත්සාහ කලා අවුරුද්දකට වැඩිය.
95
00:14:29,320 --> 00:14:30,481
ඇයි?
96
00:14:30,680 --> 00:14:32,682
ඔයාට ඒක දෙන්න.
97
00:14:33,320 --> 00:14:35,129
මගේ සේවා දායකයට ඕනේ උනා ඒක ඔයාට දෙන්න.
98
00:14:36,800 --> 00:14:38,131
කවුද ඔයාගේ සේවා දායකයා?
99
00:14:38,760 --> 00:14:40,330
යශීදා ගුරුතුමා
100
00:14:54,640 --> 00:14:59,441
එයා කිව්වා ඒක අයිති ඔයාට කියලා,
සහ එකෙන් ගෙවෙනවා කියලා සේරම ණය.
101
00:15:00,120 --> 00:15:02,122
විශාරද යශිදා මිය යමින් ඉන්නේ.
102
00:15:02,520 --> 00:15:06,127
එයාට ඕනේ ඔයාට ස්තුති කරන්න එයාගේ
ජීවිතය බේරුවට මේ අවුරුදු ගානටම.
103
00:15:07,000 --> 00:15:08,729
එයා දන්නවා ඔයා.....
104
00:15:09,840 --> 00:15:10,966
කාර්යබහුල කෙනෙක් කියලා.
105
00:15:11,120 --> 00:15:14,647
නමුත් එයාට ගොඩක් උවමනා පුද්ගලිකව
කියන්න සුබ ගමන් කියලා.
106
00:15:15,040 --> 00:15:16,724
හරි, කොහෙද එයා ඉන්නේ?
107
00:15:16,880 --> 00:15:18,120
ටෝකියෝ වල.
108
00:15:18,280 --> 00:15:20,362
අපි ජපානෙට යන්නේ නැහැ.
109
00:15:20,560 --> 00:15:23,040
ඒක අගෞරව කිරීමක් එයාගේ
ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කිරීම.
110
00:15:23,200 --> 00:15:27,330
හොඳයි, කණගාටුයි කියන්න, යශිදා මහත්මයාට.
මම ටෝකියෝ වලට යන්නේ නැහැ.
111
00:15:27,480 --> 00:15:29,005
හරිද?
මට තියෙනවා දේවල් කරන්න.
112
00:15:29,360 --> 00:15:30,566
එහෙනම් කනගාටුව ප්රකාශ කරන්න එපා.
113
00:15:30,720 --> 00:15:33,246
ඒක ගෞරවයක් වොල්වරින්ව මුණ ගැහුන එකත්.
114
00:15:36,320 --> 00:15:38,721
ඒක නෙමේ මගේ නම තවදුරටත්, ඔයාට තේරුනාද?
115
00:15:40,640 --> 00:15:41,721
සිත් ගන්නා සුළුයි.
116
00:15:43,200 --> 00:15:45,680
ඇයි එහෙනම් ඔයා මත්පැන් හලට ගියේ ඔයා
යුක්තිය බලාපොරොත්තු නොවෙනවානම්?
117
00:15:45,880 --> 00:15:46,881
- මම දන්නේ නැහැ.
- ඔයා දන්නේ නැහැ?
118
00:15:47,000 --> 00:15:48,240
- නැහැ.
- මම හිතෙන්නේ ඔයා දන්නවා.
119
00:15:48,400 --> 00:15:50,402
නතර කරනවා.
120
00:15:50,560 --> 00:15:51,846
- ඔයා සෙබලෙක්.
- නැහැ, මම එහෙම නෙමේ. නතර කරනවා.
121
00:15:52,000 --> 00:15:53,119
ඔබ සෙබලෙක්.
122
00:15:53,120 --> 00:15:54,849
නතර කරනවා, දැන්ම.
123
00:15:55,080 --> 00:15:56,320
දැන්ම.
124
00:16:00,760 --> 00:16:04,765
ඔබ සෙබලෙක්. ඔයා හොයන්නේ
හැම සෙබළෙක්ම හොයන දේ.
125
00:16:05,040 --> 00:16:06,087
ඒ මොකද්ද?
126
00:16:06,760 --> 00:16:08,762
ගෞරවණිය මරණයක්.
127
00:16:08,920 --> 00:16:10,126
ඔයාගේ වේදනාවට අවසානයක්.
128
00:16:11,640 --> 00:16:13,449
ඔයා ඇත්තටමද මේ?
මම ඉන්නේ වේදනාවෙන්?
129
00:16:14,640 --> 00:16:18,770
හැම රැයකම නපුරු හීන දකින
මිනිහෙක් ඉන්නේ වේදනාවකින්.
130
00:16:36,440 --> 00:16:37,680
එක දවසක්.
131
00:16:38,480 --> 00:16:41,848
අපි යශිදා මහත්තයට සුබ ගමන් කියලා ආපහු එනවා.
132
00:16:43,000 --> 00:16:44,650
හරි.
133
00:16:50,480 --> 00:16:53,609
පැය 15ක්. ඒක අපේ ගමන්
මාර්ගය මත රඳා පවතිනවා.
134
00:16:54,360 --> 00:16:55,850
පැය 15ක්?
135
00:16:57,120 --> 00:16:58,360
ඔයා පියාසර කරන්න කැමති නැද්ද?
136
00:16:58,920 --> 00:17:00,445
මම ඒකට මාර කැමතියි.
137
00:17:27,080 --> 00:17:28,286
කසුරි.
138
00:17:29,360 --> 00:17:30,566
කසුරි.
139
00:17:31,480 --> 00:17:32,481
කසුරි.
140
00:17:36,560 --> 00:17:38,559
කසුරි.
මොකද්ද එකේ තේරුම?
141
00:17:38,560 --> 00:17:39,925
රාක්ෂයා.
142
00:17:42,160 --> 00:17:44,367
වේදනාවකින් තොර.
143
00:17:45,280 --> 00:17:48,090
ඔයාට නැහැ...
අපෝ ඔව්, වේදනාව.
144
00:17:48,960 --> 00:17:50,485
සැහෙන්න වේදනාවක්.
145
00:17:54,840 --> 00:17:56,569
ඔයාට වයස කීයද?
146
00:17:57,520 --> 00:17:59,363
දැන් සැහෙන්න කාලයක් වෙනවා.
147
00:18:00,760 --> 00:18:02,091
සැහෙන්න යුද්ධ.
148
00:18:02,960 --> 00:18:04,291
තේරුනාද?
149
00:18:08,880 --> 00:18:10,769
සැහෙන්න මඟුල් යුද්ධ.
150
00:18:21,440 --> 00:18:22,965
අපි බොහෝදුරට එහාට ඇවිත් ඉන්නේ.
151
00:18:24,360 --> 00:18:25,885
එහෙනම් ඔයාට අනාගතය දකින්න පුළුවන්?
152
00:18:27,000 --> 00:18:28,968
මට සිතියමක් කියවන්න පුළුවන්.
153
00:18:29,640 --> 00:18:32,689
ඔයා කිව්වේ ඔයාට අර මත්පැන් හලේ හිටපු
අපතයන්ගේ අනාගතය දකින්න පුළුවන් කියලා..
154
00:18:33,360 --> 00:18:35,522
මම දන්නවා එයාල මැරෙන්න යන්නේ කියලා.
155
00:18:36,440 --> 00:18:38,522
අපි හැමෝම මැරෙන්න යන්නේ.
156
00:18:38,840 --> 00:18:42,208
ඔයා කිව්වා එයාල සේරම එකම ට්රක්
එකකදී මැරෙනවා කියලා, සතියක් ඇතුලත.
157
00:18:42,800 --> 00:18:44,882
ඔයා නිවැරදි නම් ඒක නියම දක්ෂතාවයක්.
158
00:18:48,320 --> 00:18:50,209
අපි හැමෝටම නියපොතු නැහැනේ.
159
00:18:53,640 --> 00:18:56,211
එහෙනම් මම මේ අහස්යාත්රාවේදී මැරෙයිද?
160
00:18:57,720 --> 00:18:58,881
නැහැ.
161
00:19:00,040 --> 00:19:01,371
මේ අහස්යාත්රාවේදී නෙමෙයි.
162
00:19:27,200 --> 00:19:28,929
ආලෝකයට ඔබව මෝඩයෙක් කරන්න දෙන්න එපා.
163
00:19:29,360 --> 00:19:31,124
මේවා ජපානයට අඳුරු දවස්.
164
00:19:31,920 --> 00:19:34,599
සමහරු විශ්වාස කළා යශිඩා මහත්තයා ලෙඩ උනහම
165
00:19:34,600 --> 00:19:35,761
අපේ මතට හෙවනැල්ලක් වැටුනා කියලා.
166
00:19:36,240 --> 00:19:37,924
ඔයා එයව දෙවියෙක් විදිහටද හිතන්නේ?
167
00:19:39,560 --> 00:19:41,403
නැහැ. මනුස්සයෙක්.
168
00:19:41,800 --> 00:19:43,165
නමුත් ශ්රේෂ්ඨ කෙනෙක්.
169
00:19:43,560 --> 00:19:46,450
යුද්ධයෙන් පස්සේ ඔහු ජාතිය
ගොඩනගන්න උදවු කලා.
170
00:19:46,760 --> 00:19:49,206
පවුලේ ව්යාපාරය ජපානයේ
විශාලතම එක බවට පත් උනා.
171
00:19:49,400 --> 00:19:52,483
වාව්.එයාල ඔයාට පුංචි කාඩ් එකක්
දුන්නේ නැද්ද මතක තියාගන්න?
172
00:19:54,440 --> 00:19:56,442
මම මගේ ජීවිතෙන් ණයයි යශිඩා මහත්තයට.
173
00:19:57,000 --> 00:19:58,525
අපතයෙක් වෙන්න හදන්න එපා.
174
00:20:13,880 --> 00:20:15,159
සැහෙන්න තුවක්කු.
175
00:20:15,160 --> 00:20:16,685
එයාලට ප්රහාර එල්ල වෙනවා.
176
00:20:16,800 --> 00:20:19,565
පැහැරගන්න උත්සාහ කිරීම්.
මරන්න උත්සහ කිරීම්.
177
00:20:19,720 --> 00:20:21,051
කාගෙන්ද?
178
00:20:21,160 --> 00:20:23,731
ජපාන මාෆියා එකෙන්.
යකූසා.
179
00:20:23,920 --> 00:20:26,679
එයාල ගොඩක් ශක්තිමත් වෙලා රජය දුර්වල වෙනකොට.
180
00:20:30,320 --> 00:20:31,845
තුනටිය මාරු කිරීමක්.
181
00:20:41,360 --> 00:20:42,771
අහ්හ්, සැහෙන්න පොඩියි.
182
00:20:44,360 --> 00:20:45,805
ගොඩක් පොඩියි.
183
00:21:12,560 --> 00:21:13,686
හේයි.
184
00:21:15,040 --> 00:21:16,121
මේ පැත්තෙන්
185
00:21:17,120 --> 00:21:18,531
කවුද ඒ?
186
00:21:22,240 --> 00:21:24,607
ශින්ගන්.
විශාරද යශිදාගේ පුතා.
187
00:21:28,240 --> 00:21:29,241
එයා නියමයි.
188
00:21:31,600 --> 00:21:32,761
එයා කමක් නැහැ.
189
00:21:37,680 --> 00:21:40,445
ඉතින්, මොකද උනේ අර සටන් සපත්තු වලට?
190
00:21:40,600 --> 00:21:42,762
විශාරද යශිදා පාරම්පරික කෙනෙක්.
191
00:21:42,920 --> 00:21:45,890
එක ඇහැක් අතීතයේ තියෙන්නේ.
අනෙක් ඒක තියෙන්නේ අනාගතයේ.
192
00:22:00,600 --> 00:22:03,922
ඒ මරිකෝ.
එයාගේ මිණිපිරිය.
193
00:22:23,040 --> 00:22:24,326
මරිකෝ.
194
00:22:25,840 --> 00:22:27,410
මොකද ඒ?
මොකද්ද වැරැද්ද?
195
00:22:36,640 --> 00:22:39,041
ඔයා මගේ ඊමේල් වලට පිළිතුරු දීලත් නැහැ.
196
00:22:39,760 --> 00:22:41,285
මට මේ මොහොතේ කියන්න බැහැ.
197
00:22:42,440 --> 00:22:44,044
මොකද උනේ, මොකද්ද කියන්න මට!
198
00:22:48,600 --> 00:22:50,523
කවුද අර ආදිවාසියා?
199
00:22:51,160 --> 00:22:53,811
ඔයාගේ සීයා මට හොයාගෙන එන්න කියපු කෙනා.
200
00:22:54,960 --> 00:22:57,167
එයාට මෙහෙම එයාව දකින්න බැහැ.
201
00:23:06,800 --> 00:23:09,770
ශිසු සහ සාකි දෙන්නම ඉන්නේ ඔබට සේවය කරන්න.
202
00:23:11,680 --> 00:23:12,681
ඔයාට මුඩු කිරීමක් කරන්න.
203
00:23:12,800 --> 00:23:14,370
එයාල නිකන් අපායේ වගේ.
204
00:23:14,840 --> 00:23:16,365
ජල ඔරුවට යන්න.
205
00:23:16,920 --> 00:23:18,001
වෝව්.
206
00:23:18,160 --> 00:23:20,242
ජල ඔරුවට යන්න.
207
00:23:21,120 --> 00:23:22,326
ඇත්තට?
208
00:23:26,040 --> 00:23:27,326
හරි, හරි.
209
00:23:31,320 --> 00:23:33,766
හරි.හරි.
210
00:23:33,920 --> 00:23:36,321
හරි, හරි.
මට ඒක කරගන්න පුළුවන්.
211
00:23:47,200 --> 00:23:48,440
මොකද?
212
00:23:50,520 --> 00:23:51,726
මොකද?
213
00:23:52,440 --> 00:23:53,885
ඔයා ලස්සනයි දැන්.
214
00:23:54,560 --> 00:23:56,528
මට නම් හිතෙන්නේ මට බලහත්කාරයක් කලා වගේ.
215
00:23:57,480 --> 00:24:00,324
තවත් මර්දක දෙක තුනක් සූදානම්
කරන්න යශිඩා මහත්තයට.
216
00:24:00,640 --> 00:24:02,404
සහ එයාගේ රුධිර පීඩනය පරික්ෂා කරන්න.
217
00:24:19,000 --> 00:24:20,650
යශිඩා මහත්තයා.
218
00:24:26,640 --> 00:24:27,766
ඔහ්හ්..
219
00:24:29,160 --> 00:24:30,207
කසුරි.
220
00:24:30,720 --> 00:24:32,643
ඔයා ඒ වගේමයි.
221
00:24:33,480 --> 00:24:35,164
නමුත් පස්සේ, එකේ කිසි පුදුමයක් නැහැ.
222
00:24:38,360 --> 00:24:39,964
වෛද්ය ග්රීන්,
223
00:24:40,640 --> 00:24:42,642
අපෙන් ඉවත් වෙලා යන්න, කරුණාකරලා.
224
00:24:43,360 --> 00:24:45,169
විනාඩි පහයි. ඔයාලට තියෙන්නේ.
225
00:24:48,720 --> 00:24:50,165
මගේ හෘද විශේසඥයා,
226
00:24:50,920 --> 00:24:52,001
නියමයි.
227
00:24:55,760 --> 00:24:59,765
ඔහ්හ්, අමතක උනා සමාජ චාරිත්ර. මම ඒ වගේ
පූර්වෝපායන් වලින් සමත් වෙලා තියෙන්නේ.
228
00:25:05,640 --> 00:25:10,362
අවුරුදු ගානකට පස්සේ මට ඕනේ උනා ඔයාට,
ස්තුති කරන්න මගේ ජීවිතය බේරුවට.
229
00:25:11,680 --> 00:25:12,841
හොඳයි, එහෙනම්.
230
00:25:14,240 --> 00:25:15,730
ඔයා මට ගොඩක් කාරුණික උනා.
231
00:25:16,720 --> 00:25:18,609
සහ ඔයා සැහෙන්න මිනිස්සු
ප්රමාණයකට කාරුණික උනා.
232
00:25:19,280 --> 00:25:21,169
මම ඒක ඊටත් වඩා හොඳට දැක්කා.
233
00:25:40,960 --> 00:25:44,328
චිත්රය මගේ ඉපදුන ගමෙන්.
234
00:25:44,920 --> 00:25:49,130
ඒ චිත්රයෙන් විස්තර කරන්නේ කළු ගෝත්රයේ
තියෙන නිර්භීත කම සහ හැකියාව ගැන.
235
00:25:49,240 --> 00:25:51,766
නින්ජා රණශූරයෝ.
236
00:25:51,920 --> 00:25:54,969
එයාලා මගේ පවුලට සේවය කරනවා
ශතවර්ෂ හතක් තිස්සේ.
237
00:25:56,680 --> 00:26:00,321
මම ඔයා වෙනුවෙන් යැව්වේ ස්තුතියි
කියන්න විතරක් නෙමෙයි, ලෝගන්.
238
00:26:02,120 --> 00:26:03,929
මට ඕනේ උනා ඔයාට නැවත ගෙවන්න.
239
00:26:06,760 --> 00:26:09,650
ඔයාට පිරිනමන්න යමක් වැඩි හෝ අඩු.
240
00:26:10,600 --> 00:26:13,968
ඔය මට දුන්න ජිවිතයට සමාන තෑග්ගක්.
241
00:26:14,360 --> 00:26:15,850
මට කිසි දෙයක් ඕනේ නැහැ.
242
00:26:16,000 --> 00:26:17,445
දෙයක් නෙමෙයි.
243
00:26:18,160 --> 00:26:20,845
අමරණීයත්වය ශාපයක් වෙන්න පුළුවන්.
244
00:26:21,960 --> 00:26:24,725
ඒක ඔයාට පහසුවක් නොවෙන්න ඇති,
කාලයක් නැතිව ජිවත් වෙන එක.
245
00:26:25,640 --> 00:26:27,642
අහිමි වීම් වලට ඔයාට විඳවන්න වෙලා තියෙනවා.
246
00:26:28,120 --> 00:26:31,044
මිනිහෙකුට ජිවත් වෙන්න ඕනේ
දේවල් ඉවර වෙන්න පුළුවන්..
247
00:26:31,840 --> 00:26:33,490
ඔහුගේ අරමුණ අහිමි වීමෙන්...
248
00:26:33,640 --> 00:26:35,369
"රෝනින්" කෙනෙක් බවට පත්වෙමින්...
249
00:26:36,800 --> 00:26:39,849
ගුරුවරයෙක් නොමැති සමුරායි කෙනෙක්.
250
00:26:44,560 --> 00:26:47,006
මට ඔයාගේ අමරණීයත්වය අවසන් කරන්න පුළුවන්.
251
00:26:47,800 --> 00:26:49,086
ඔබව මරණිය කරන්න..
252
00:26:51,880 --> 00:26:57,046
එයාල මට කරපු දේ,
මම කවුද කියන එක..ඒක නැවත සිද්ධ කරන්න බැහැ.
253
00:26:57,200 --> 00:27:00,170
යශිදා කර්මාන්ත සමූහයට
ඕනෙම දෙයක් කරන්න පුළුවන්.
254
00:27:00,840 --> 00:27:05,323
අපිට හේතුවක් තියෙනවා ඔයාගේ සුව කිරීමේ
හැකියාව හුවමාරු කරන්න පුළුවන් කියන එකට.
255
00:27:05,480 --> 00:27:06,527
හුවමාරු කරන්න?
256
00:27:06,680 --> 00:27:08,205
ඔයාගෙන් තව කෙනෙක්ට.
257
00:27:11,720 --> 00:27:14,849
ඔයා ගොඩක් දැඟලුවා ඇති වෙන්න, ලෝගන්.
258
00:27:16,360 --> 00:27:17,441
මට තේරුනේ නැහැ.
259
00:27:17,600 --> 00:27:21,241
හිතුවේ මම මෙහෙට ආවේ...සුබ ගමන් කියන්න
මම වරක් දැනගෙන හිටපු මිනිහෙකුට.
260
00:27:21,400 --> 00:27:23,129
මම තාමත් ඒ කෙනාම තමයි.
261
00:27:23,280 --> 00:27:25,760
මම එවේලේත් මැරෙන්න සූදානමින් නෙමෙයි හිටියේ.
262
00:27:25,920 --> 00:27:28,446
මම දැනුත් මැරෙන්න සූදානම් නැහැ.
263
00:27:29,240 --> 00:27:30,446
නමුත් ඔබ, එහෙම නෙමේද ඔබ?
264
00:27:31,680 --> 00:27:33,444
ඔයා මට දෙන දෙයින් මාව මරන්නද යන්නේ?
265
00:27:35,520 --> 00:27:37,682
-ඔයා මට දෙන දෙයින් මාව මරන්නද යන්නේ?
-නැහැ.
266
00:27:37,920 --> 00:27:39,763
නැහැ කෙලින්ම නෙමෙයි.
267
00:27:40,440 --> 00:27:43,569
ඔයාට පුළුවන් ජිවත් වෙන්න
දීර්ඝ සාමන්යය ජිවිතයක්.
268
00:27:44,200 --> 00:27:46,806
ආදරයෙන් වෙලෙන්න, පවුලක් ලබන්න, වයසට යන්න..
269
00:27:46,960 --> 00:27:48,883
දවසක මැරෙන්න සාමන්යය මරණයකින්.
270
00:27:49,920 --> 00:27:54,209
ඒක කරන්න පුළුවන්.
271
00:27:58,560 --> 00:28:00,050
ඔව්, බලන්න.
272
00:28:01,440 --> 00:28:05,604
ඔයාව දකින්න ලැබුන එක හොඳයි.
කණගාටුයි ඔයාට අසනීප උන එකට.
273
00:28:05,760 --> 00:28:08,809
කරුණාකරලා, ලෝගන් මහත්තයා.
274
00:28:08,960 --> 00:28:11,406
මට ඕනේ ඔයාව මෙහෙට.
275
00:28:11,560 --> 00:28:14,086
මට බයයි මගේ පවුල ගැන. මට
බයයි මම ගොඩනගපු හැම දෙයකටම.
276
00:28:14,240 --> 00:28:16,402
- ඇති.
- අනේ, අනේ, ලෝගන් මහත්තයා.
277
00:28:16,560 --> 00:28:18,005
- ඔයා යන්න ඕනේ.
- එයාලට ඕනේ ඇයව මරන්න.
278
00:28:18,160 --> 00:28:18,843
කාවද?
279
00:28:19,160 --> 00:28:21,288
මරිකෝ, මගේ මිණිපිරිය.
280
00:28:21,640 --> 00:28:25,281
ඇය තමයි මගේ වස්තුව.
ඇය ආරක්ෂිත වෙන්න ඕනේ.
281
00:28:28,640 --> 00:28:31,319
ඔයාට ඕනේ නැහැ මට තියෙන දේ.
282
00:28:33,080 --> 00:28:34,241
කසුරි!
283
00:28:34,640 --> 00:28:35,846
කසුරි!
284
00:28:38,880 --> 00:28:42,930
ශින්ගන් උතුමාණෙනි, ඔබේ පියා ඔබව අහනවා
285
00:28:45,000 --> 00:28:46,923
දැන් තමා වෙලාව.
286
00:28:56,520 --> 00:28:59,649
මට මගේ තාත්තා සමඟ කතා කරන්න ඕනේ..
287
00:29:00,040 --> 00:29:03,169
එයා සීයට කතා කරන්න කලින්.
288
00:29:03,480 --> 00:29:05,323
එයා ඔයාට පස්සේ කතා කරයි, මරිකෝ.
289
00:29:05,440 --> 00:29:07,010
තාත්තේ! මට ඔයාව දැන්ම මුණ ගැහෙන්න ඕනේ!
290
00:29:07,200 --> 00:29:08,964
දැන් නෙමේ, මරිකෝ!
291
00:29:58,840 --> 00:30:01,002
පරිස්සමෙන්. පරිස්සමෙන්.
ඔතන ලිස්සනවා.
292
00:30:02,200 --> 00:30:03,361
මගෙන් අහකට යනවා!
293
00:30:05,680 --> 00:30:07,284
ඔයාට ඇති උනාද?
294
00:30:08,560 --> 00:30:10,688
මට යන්න දෙන්න
295
00:30:30,560 --> 00:30:33,291
එයාට ඕනේ උනේ සුබ ගමන් කියන්න, හාහ්?
296
00:30:41,040 --> 00:30:42,405
ඔය දෙන්නා එකටද වැඩුනේ?
297
00:30:43,040 --> 00:30:44,201
ඔව්.
298
00:30:44,760 --> 00:30:46,569
නමුත් ඔයා එයාගේ සහෝදරියක් නෙමෙයි.
299
00:30:47,920 --> 00:30:49,046
නැහැ.
300
00:30:51,920 --> 00:30:54,571
විශාරද යශිදා මාව හොයා
ගත්තේ දකුණට යන ගමනකදී.
301
00:30:55,440 --> 00:30:58,444
එයා මරිකෝව අරගෙන ආව එයා
අලුතෙන් හදන කම්හල පෙන්වන්න.
302
00:31:01,640 --> 00:31:05,008
මම කුණු බක්කියක් හාරමින්
හිටියේ කන්න මොනවහරි හොයමින්.
303
00:31:06,960 --> 00:31:08,610
ඉතින් එයා ඔයාව ගෙදරට අරගෙන ආවද ?
304
00:31:10,000 --> 00:31:13,322
මරිකෝට යහළුවෝ ඇති කරගන්න බොහොම අපහසු උනා.
305
00:31:22,800 --> 00:31:25,121
මම හෙට උදෑසන අහස්යාත්රාව
සූදානම් කරලා තියන්නම්.
306
00:31:25,680 --> 00:31:27,523
මෙතැන නිදා ගන්න.
307
00:31:46,320 --> 00:31:49,244
ගොඩක් දුකෙන් බලන්න එපා, ශින්ගන්.
308
00:31:50,280 --> 00:31:52,169
මම තාමත් මැරෙනවා.
309
00:31:52,600 --> 00:31:55,206
මම මගේ කාර්යාලයේ ඉන්නවා ඔයාට මාව ඕනේ නම්.
310
00:32:01,720 --> 00:32:05,167
මේක කියන්න වෙන් පහසු විදිහක් නැහැ.
311
00:32:06,720 --> 00:32:10,964
නමුත් පස්සේ,ඒක කවදාවත් පහසු
වෙන එකක් නැහැ, එහෙම නේද?
312
00:32:12,240 --> 00:32:14,288
මම උත්සාහ කලා, තාත්තේ.
313
00:32:14,600 --> 00:32:16,841
ඔයා කලේ ඔයාට කරන්න පුළුවන් උපරිමය.
314
00:32:26,200 --> 00:32:29,886
ඔබ තමයි මගේ හැමවෙලේම ඉන්න
හිතන් හිටපු පදවි හිමිකරුවා.
315
00:32:30,880 --> 00:32:33,279
පහුගිය අවුරුදු කීපය, පරීක්ෂණයක් විදිහට,
316
00:32:33,280 --> 00:32:35,248
මම ඔයාට ඉඩ දුන්නා වැඩියෙන් පාලනය කරන්න
317
00:32:36,360 --> 00:32:37,879
ඒක ගෞරව කිරීමක්.
318
00:32:37,880 --> 00:32:41,089
දැන් මම ඒක තේරුම් ගත්තා වැරද්දක් විදිහට.
319
00:32:42,240 --> 00:32:45,767
ඔයා මේ සමගම නටඹුන් වෙන තැනට අරගෙන ආවා.
320
00:32:48,560 --> 00:32:52,724
මම මරුනහම, වෙන කෙනෙක්
සභාපති විදිහට අසුන් ගනීවි.
321
00:32:56,080 --> 00:33:00,239
තාත්තේ, මට සමාවෙන්න මම
ඔයාව කලකිරෙව්වා නම්..
322
00:33:00,240 --> 00:33:02,242
එකිනෙකාට අපහස නොකර ඉම්මු.
323
00:33:03,440 --> 00:33:06,683
ඔයා නෙමේ යශිඩා එක මෙහෙයවන කෙනා.
324
00:33:09,640 --> 00:33:12,484
ඔයාට බැහැ පිටින් කෙනෙක් ඇතුලට අරන් එන්න.
325
00:33:13,600 --> 00:33:15,807
අන්න එකෙන් ඔයා නිවැරදියි.
326
00:33:37,320 --> 00:33:40,005
ඒක කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ.
327
00:33:52,920 --> 00:33:55,890
අමරණීයත්වය ශාපයක් වෙන්න පුළුවන්.
328
00:33:56,800 --> 00:33:58,040
කසුරි
329
00:33:58,200 --> 00:34:01,602
ඔයා ඉන්නේ වේදනාවකින් නෙමෙයිද?
330
00:34:01,800 --> 00:34:02,801
කසුරි, ඔයා කොච්චර වයසද?
331
00:34:03,440 --> 00:34:04,930
සිත්ගන්නා සුළු යෝජනාවක්.
332
00:34:08,800 --> 00:34:11,451
මොනවද ඔයා කරන්නේ, වයසක මිනිහව ආපහු හරවන්නද?
333
00:34:12,120 --> 00:34:14,646
ඔයාට ඕනේ වෙන්නේ මාත් එක්ක ඉන්න.
334
00:34:15,120 --> 00:34:16,087
මෙහෙට එන්න.
335
00:35:06,880 --> 00:35:07,881
ඔහුගේ මරණය.
336
00:35:11,120 --> 00:35:13,282
මම කලින් ඒක දැක්කේ නැහැ.
337
00:36:49,200 --> 00:36:51,726
කවුද ඒ ඉන්නේ මරිකෝ එක්ක?
338
00:36:51,880 --> 00:36:53,370
එයාගේ නම තමයි නොබුරෝ මෝරි.
339
00:36:53,560 --> 00:36:56,131
අධිකරණ ඇමති, නැගී එන තරුවක්.
340
00:36:56,280 --> 00:36:58,886
එයා තමයි මරිකෝ විවාහ වෙන්න ඉන්න කෙනා.
341
00:36:59,040 --> 00:37:01,042
ඔයාට හිස නමන්න වෙනවා.
342
00:37:07,400 --> 00:37:08,559
හිස නමන්න.
343
00:37:13,200 --> 00:37:15,089
අධිපති ශින්ගන්,
මේ ලෝගන් මහත්තයා.
344
00:37:15,240 --> 00:37:17,083
මම දන්නවා එයා කවුද කියලා.
345
00:37:17,640 --> 00:37:19,439
ඔයාගේ තාත්තා හොඳ මිනිහෙක්.
346
00:37:20,840 --> 00:37:23,207
එයා නිතරම ඔයා ගැනත් එහෙම කියනවා.
347
00:37:24,560 --> 00:37:28,087
නමුත් පස්සේ, එයා ඔයාගේ වර්ගයා
ගැන නිතරම ප්රීතියෙන් හිටියේ.
348
00:37:29,880 --> 00:37:34,329
කියන්න මට, ඇයි එයා යුරිකෝව
යැව්වේ ඔයාව එක්කගෙන එන්න කියලා?
349
00:37:36,320 --> 00:37:37,765
සුබ ගමන් කියන්න.
350
00:37:39,440 --> 00:37:41,602
එහෙනම් ඔයාට ඒක ලැබුනා.
351
00:37:42,360 --> 00:37:44,840
වෙලාව දැන් ඔයාට ආපහු ගල් ගුහාවට යන්න.
352
00:38:00,600 --> 00:38:02,967
වෙන කවුරුත් ඉන්නවද මාව යවා ගන්න ඕනේ අය?
353
00:38:22,480 --> 00:38:24,323
මම ඔයාගේ සොහොනට දිවරනවා.
354
00:38:24,880 --> 00:38:26,405
යශිදා ගුරුතුමා.
355
00:38:27,640 --> 00:38:29,563
හැම වෙලේම ආරක්ෂා කරන්න
356
00:38:29,840 --> 00:38:31,683
ඔයාගේ ආදරණිය මරිකෝව
357
00:38:31,840 --> 00:38:33,888
මගේ හැම හුස්මක් එක්කම.
358
00:38:39,800 --> 00:38:42,087
අර ආරක්ෂක ඇඳුම පහල තියෙන "ශිරුබා සමුරායි"
359
00:38:42,240 --> 00:38:44,527
රිදී සමුරායි.
360
00:38:44,680 --> 00:38:48,127
එය හිටගෙන සදහටම වයසක කෙනාව බලාගනී සදහටම.
361
00:39:04,960 --> 00:39:06,485
ලෝගන්.
362
00:39:12,200 --> 00:39:14,089
හේයි, මොකක්හරි හරි නැහැ.
363
00:39:15,840 --> 00:39:17,399
මට යන්න දෙනවා.
364
00:39:44,480 --> 00:39:45,527
ලෝගන්!
365
00:39:48,040 --> 00:39:49,804
ලෝගන්!
366
00:40:16,320 --> 00:40:17,321
ලෝගන්!
367
00:41:57,800 --> 00:41:58,961
කසුරි?
368
00:42:01,080 --> 00:42:02,570
යමු. එන්න.
අපි යමු!
369
00:42:16,000 --> 00:42:18,039
යුකියෝ!
මරිකෝ!
370
00:43:07,480 --> 00:43:09,005
මරිකෝ!
371
00:44:00,800 --> 00:44:02,370
යමු!
යමු !
372
00:44:42,240 --> 00:44:43,844
මෙහෙන්, මෙහෙන්!
මේ පැත්තෙන්!
373
00:44:58,080 --> 00:44:59,241
මෙහෙ ඇතුලෙන්! යන්න!
374
00:45:00,080 --> 00:45:02,208
ගජින්!
375
00:45:18,120 --> 00:45:19,485
දිගටම යන්න.
දිගටම යන්න.
376
00:45:20,120 --> 00:45:21,770
යන්න!
යන්න!
377
00:45:30,760 --> 00:45:32,444
ඔයාගේ ලේ ගලනවා. ඔයාට උදවු ඕනේ.
378
00:45:32,600 --> 00:45:34,125
අපි දිගටම යමු.
379
00:45:43,280 --> 00:45:45,123
- ස්තුතියි ඔයාට එහෙදි කරපු දේට.
- එයාලා යකූසා කට්ටිය.
380
00:45:45,280 --> 00:45:46,884
මම හොඳින්.
381
00:45:47,040 --> 00:45:48,724
ඇයි එයාල ඔයා පස්සෙන්?
382
00:45:48,880 --> 00:45:51,406
මම හොඳින්. මට මෙතන ඉඳන් යන්න පුළුවන්.
383
00:45:51,600 --> 00:45:55,207
ඔයා යන්න ඕනේ.
යන්න දොස්තර කෙනෙක් ලඟට.
384
00:46:44,600 --> 00:46:45,879
වෝව්!
385
00:46:47,000 --> 00:46:48,001
ඒක හොඳයි.
386
00:46:50,520 --> 00:46:52,568
මේක මේ අර මූනිස්සම් වගේ යන කෝච්චියක්ද?
387
00:46:52,720 --> 00:46:54,563
මම ඔයාට කිව්වනේ, මට ඔයාගේ
උදවු ඕනේ නැහැ කියලා.
388
00:46:55,880 --> 00:46:58,963
කොහොමද ඒවා යන්නේ, හරියට
පැයට හැතැප්ම 300ක් විතර ?
389
00:47:08,120 --> 00:47:09,929
මේ බියගුළු ප්රහාරය..
390
00:47:10,240 --> 00:47:12,049
යකූසා මැරයන්ගේ වැඩක්.
391
00:47:12,360 --> 00:47:16,365
මගේ උත්සාහයන්ට ලැබුන ප්රචණ්ඩ පිළිතුරක්..
392
00:47:16,520 --> 00:47:19,729
සංවිධානාත්මක අපරාධ මැඩපවත්වන්න කරන.
393
00:47:22,000 --> 00:47:24,731
එයාල උතුරු දොරටුවෙන් පිටවෙලා තියෙනවා.
394
00:47:24,960 --> 00:47:27,770
ඇය හිටියේ ආගන්තුකයෙක් එක්ක..
395
00:47:34,600 --> 00:47:36,887
ඔයාගේ ගජින් යාළුවා.
කොහෙද එයා?
396
00:47:37,400 --> 00:47:39,562
අන්තිම වතාවට මම එයාව දැක්කේ
එයා ඔයාගේ දුවව ආරක්ෂා කරනවා.
397
00:47:41,920 --> 00:47:43,649
ඔයා නිකන් සෙල්ලම් බෝනික්කෙක්.
398
00:47:43,800 --> 00:47:46,963
හොඳ සගයෙක් ළමයෙකුට ඔයාවගේ
අත්හැර දාලා ගියපු.
399
00:47:47,120 --> 00:47:49,327
ඒක මතකේ තියාගන්න.
400
00:47:49,352 --> 00:47:51,052
අපි යමු.
ඔයා හොඳින්ද?
401
00:48:01,440 --> 00:48:03,841
ඉතින් අපි කොහෙටද යන්නේ, මරිකෝ?
402
00:48:08,440 --> 00:48:09,521
කොහෙද අපි යන්නේ?
403
00:48:11,080 --> 00:48:13,559
මම යන්නේ මේ මාර්ගයේ අවසානයට.
404
00:48:13,560 --> 00:48:15,881
මගේ පවුලට තියනවා දකුණේ නිවසක්.
405
00:48:16,440 --> 00:48:17,680
ඒක මහ මෝඩකමක්.
406
00:48:18,440 --> 00:48:21,284
කිසිම සිත් රිදවීමක් නැහැ,
නමුත් එයාල ඔයාව එහෙත් හොයාවි.
407
00:48:21,600 --> 00:48:23,443
මේ තැන නැහැ.
408
00:48:24,440 --> 00:48:25,771
- බලන්න, ඔයාට ඕනේ ජිවත් වෙන්නද නැද්ද?
- ඔව්.
409
00:48:25,960 --> 00:48:27,119
- මට තේරෙනවා.
- ඔයාට තේරෙනවද?
410
00:48:27,120 --> 00:48:28,610
ඔහ්, ඇත්තටම.
විශ්වාස කරන්න මාව.
411
00:48:28,800 --> 00:48:29,881
ප්රශ්ණය තමා, මම එහෙම කලත්,
412
00:48:30,040 --> 00:48:32,321
මම නම් හිතන්නේ නැහැ ඔයාට මේකේ
අවසානයක් දකින්න ලැබේවි කියලා.
413
00:48:35,720 --> 00:48:39,441
ඔයාට බොරුවට පෙන්වන්න බැහැ නරක දේවල්
වෙන්නේ නැහැ කියලා ඒක එහෙම වෙද්දී, කුමරිය.
414
00:48:39,640 --> 00:48:43,361
ඔයාට මැරෙන්න ඕනේ නැත්තන්, එහෙම දෙයක්
නම් ඔයා මේක හොඳට සැලසුම් කරලා තියෙනවා.
415
00:49:07,480 --> 00:49:09,164
මොන මඟුලක්ද සිද්ධ වෙන්නේ?
416
00:49:18,280 --> 00:49:19,406
ඔහ්හ්..
417
00:49:30,080 --> 00:49:31,684
මොන මඟුලක්ද වෙන්නේ මේ?
418
00:52:20,120 --> 00:52:21,121
මොකද්ද ඔයාට උනේ?
419
00:52:21,320 --> 00:52:22,924
අපිට ඇතිතරම් කාලයක් නැහැ, අපි යමු.
420
00:52:23,600 --> 00:52:25,807
- මේ අහන්න, අපිට හොයාගන්න වෙනවා ආරක්ෂිත ස්ථානයක්.
-මටනම් තේරෙන්නේ නැහැ.
421
00:52:25,960 --> 00:52:28,770
කොහොමද ඔයා දන්නේ එයාල
මොනවහරි කරන්න යන්නේ කියලා?
422
00:52:28,920 --> 00:52:30,481
මොකද උන් දැනගෙන ඉඳලා තියෙනවා
ඔයාල පන්සලේ ඉන්නවා කියලා.
423
00:52:30,800 --> 00:52:31,881
කොහොමද ඔයා දන්නේ එයාල
මගේ පස්සෙන් එනවා කියලා?
424
00:52:32,080 --> 00:52:33,239
අපිට ආරක්ෂිත තැනක් හොයා ගන්න වෙනවා .
425
00:52:33,240 --> 00:52:34,287
අපිට මේ පාරෙන් අයින් වෙන්න වෙනවා.
426
00:52:34,440 --> 00:52:36,329
- මටනම් තේරෙන්නේ නැහැ.
- වහනවා කට! අහගන්න!
427
00:52:36,480 --> 00:52:38,926
ඔයා දන්නවා මේ තැන, කොහෙද නගරය තියෙන්නේ?
428
00:52:39,080 --> 00:52:40,605
කෙලින්ම ඉස්සරහා.
429
00:52:50,120 --> 00:52:52,122
එහෙනම්, කොහෙද නගරයේ හොඳ කොටස තියෙන්නේ?
430
00:52:52,280 --> 00:52:53,611
තව කට්ටි 8ක් එහායින්...
431
00:52:53,760 --> 00:52:55,808
හොඳයි. අපි මෙහෙ නතර වෙනවා.
432
00:52:56,160 --> 00:52:57,810
යමු.
433
00:53:02,680 --> 00:53:04,808
මේක ආදර හෝටලයක්.
434
00:53:04,960 --> 00:53:06,325
මොකක්?
435
00:53:06,480 --> 00:53:08,005
ආදර හෝටලයක්
436
00:53:09,280 --> 00:53:12,011
පෙම්වතුන් සඳහා.
තේරුනාද ඒක?
437
00:53:12,760 --> 00:53:14,489
අහ්හ්, ඉන්න.
438
00:53:15,280 --> 00:53:16,486
හේයි,
439
00:53:16,640 --> 00:53:20,850
කාමර දෙකක්, යාබද කාමර, එකම තට්ටුවේ.
440
00:53:21,040 --> 00:53:23,327
- අනිත් එක ඒහා පැත්තේ තියෙන.
-නැහැ.
441
00:53:24,000 --> 00:53:25,889
එකම තට්ටුවේ.
එකම තට්ටුවේ.
442
00:53:44,960 --> 00:53:46,121
මොනවද එයා කියන්නේ?
443
00:53:47,000 --> 00:53:50,209
ඇය ගාව නැහැලු කාමර එකලඟ තියෙන.
444
00:53:50,360 --> 00:53:55,241
ඇය අහනවා අපි කැමති නම්,
ඩන්ජින්, හෙදී කාර්යාලය...
445
00:53:56,040 --> 00:53:58,691
එහෙම නැත්තන් "බ්රහස්පති වලට මෙහෙයුම".
446
00:54:14,760 --> 00:54:16,205
මේක හොඳයි.
447
00:54:20,240 --> 00:54:22,447
එසවීමක්!
අපට එසවීමක් තියෙනවා !
448
00:54:22,600 --> 00:54:24,762
නිකන් ගොඩේ තාලේ වගේ, ඇත්තට.
449
00:54:32,120 --> 00:54:33,770
කොහෙද ඔයා නිදා ගන්න හිතාගෙන ඉන්නේ?
450
00:54:36,560 --> 00:54:37,322
මම නිදාගන්නේ නැහැ.
451
00:55:12,720 --> 00:55:14,245
හොඳටම ලේ.
452
00:55:16,880 --> 00:55:19,804
මම හිතන්නේ ඔයා වීරයෙක් වෙලා ඉවරයි කියලා
453
00:55:20,440 --> 00:55:23,444
හරියටම මම කරන්න උත්සාහ කලේ.
454
00:55:26,200 --> 00:55:28,248
ඒක අතැරලා දාන්න.
455
00:55:29,720 --> 00:55:31,370
මැරෙන එක ඒ තරම් අමාරු නැහැ.
456
00:55:34,160 --> 00:55:36,003
එන්න මා ලඟට.
457
00:55:52,160 --> 00:55:53,161
එහ්හ්!
458
00:55:53,600 --> 00:55:54,647
ඔහ්හ්.
459
00:56:02,280 --> 00:56:03,281
ලෝගන්...
460
00:56:05,240 --> 00:56:06,319
ඔයා නිදි...
461
00:56:28,640 --> 00:56:29,641
ලෝගන්.
462
00:56:36,320 --> 00:56:37,560
දැන්මම මරන්න ඔහුව!
463
00:56:37,800 --> 00:56:40,690
මැරෙන්න කලින් මොනවහරි කියන්න ඕනෙද ගයිජින්?
464
00:58:08,000 --> 00:58:12,562
මේ මීකෝ, හෝටලෙන් සහ එයාගේ මුණුපුරා, හිටොෂි.
465
00:58:12,720 --> 00:58:14,324
එයා දොස්තර කෙනෙක්ද?
466
00:58:14,840 --> 00:58:17,161
කතාකරන විදිහට නම්, ඔව්.
467
00:58:17,520 --> 00:58:19,727
එයා පශුවෛද්ය කෙනෙක්.
468
00:58:20,720 --> 00:58:22,484
ශිෂ්යයෙක්.
469
00:58:23,080 --> 00:58:24,730
විශාල සත්තුන්ට.
470
00:58:29,320 --> 00:58:31,439
අහ්හ්, ස්තුතියි.
471
00:58:31,440 --> 00:58:33,124
ඔහ්හ්.
472
00:58:34,280 --> 00:58:38,410
එයා ඔයාව මහනකොට ඔයා දෙසැරයක්
විතර එයාව බාගෙට කපන්න ඇති.
473
00:58:38,560 --> 00:58:41,564
හරි, හරි.
හරි, හරි, හරි.
474
00:58:50,360 --> 00:58:51,521
හේයි.
475
00:58:53,720 --> 00:58:55,404
ස්තුතියි ඔයාට.
476
00:59:00,560 --> 00:59:02,801
මට මෙහෙම කවදාවත් ඕනේ උනේ නැහැ.
477
00:59:02,960 --> 00:59:05,281
මොනවද? උදවු?
478
00:59:10,280 --> 00:59:14,080
අර දොස්තර...ඔයාගේ සීයට උදවු කරපු කෙනා,
කොන්ඩේ සුදු කෙල්ල,
479
00:59:14,240 --> 00:59:15,287
කවුද එයා?
480
00:59:15,440 --> 00:59:18,967
එයාට ඇය මුණ ගැහිලා තියෙන්නේ කලින් අවුරුද්දේ
එයා ප්රතිකාර වලට ඇමෙරිකාවට ගිය වෙලේ.
481
00:59:19,760 --> 00:59:22,999
ඔයාගේ සීයා මට කිව්වා සුව කිරීම
මගෙන් අරගන්න උනත් පුළුවන් කියලා.
482
00:59:23,000 --> 00:59:24,081
මාරු කරන්න.
483
00:59:25,880 --> 00:59:28,360
මම හොඳ වෙන්නේ නැහැ, කලින් වගේ නෙමෙයි.
484
00:59:29,840 --> 00:59:31,490
ඇය මට මේ දේ කලේ.
485
00:59:42,800 --> 00:59:43,879
කොන්ඩේ සුදු කෙල්ලේ!
486
00:59:45,040 --> 00:59:46,041
කොන්ඩේ සුදු කෙල්ලේ!
487
00:59:50,800 --> 00:59:53,849
කීයද? කීයද?
කීයද---
488
01:00:14,080 --> 01:00:17,399
ඔයා මාව පැය දෙකක් බලන් ඉන්න ඇරියා.
ඔයාගේ ළඟ කිසිම ගෞරවයක් නැහැ.
489
01:00:17,400 --> 01:00:19,050
ඉතින්, ඔයාට එයාලව හම්බුනේ නැද්ද?
490
01:00:22,840 --> 01:00:25,241
මාත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්න හදන්න එපා
බැල්ලියේ, මට උඹව මරන්න උනත් පුළුවන්.
491
01:00:25,400 --> 01:00:29,246
එහෙම නැත්තන් තමුසෙට පුලුවන්ද මට දැනෙන දෙයක්
කරන්න මෙතනදීම. ඒක නම් උත්කෘෂ්ඨ වේවි.
492
01:00:29,400 --> 01:00:31,239
මට පුළුවන් උඹේ කට නලාව ඉරලා දාන්න,
493
01:00:31,240 --> 01:00:33,322
උඹ තව මොනවහරි මෝඩ දෙයක් කියන්න කලින්---
494
01:00:35,000 --> 01:00:36,286
අහ්හ්..
495
01:00:37,680 --> 01:00:40,570
මම තමුසෙගෙන් කරන්න කියලා
ඉල්ලුවේ එකදෙයයි, පුංචි මිනිහෝ.
496
01:00:40,920 --> 01:00:42,524
විකෘතිකයව අරගෙන එන්න කියලා.
497
01:00:42,680 --> 01:00:45,639
මම උඹට වැඩ කරන්නේ නැහැ.
මම වැඩකරන්නේ ගුරු යශී--
498
01:00:47,840 --> 01:00:50,605
උඹ වැඩ කරන්නේ යශීදාට.
මට ඒක තේරෙනවා.
499
01:00:52,400 --> 01:00:55,529
තාමත් උඹට බැරි උනා එයාගේ
අන්තිම කැමැත්ත සම්පූර්ණ කරන්න.
500
01:00:56,200 --> 01:00:59,568
හරියට මට තියෙන අවබෝධය වගේ තමුසේ
එයාව කොච්චර අසමත් කෙරුවද කියන එක.
501
01:00:59,720 --> 01:01:03,042
කොහෙද ලෝගන්?මම මිනිහා එක්ක
ගනුදෙනු ඉවර කරලා නැහැ.
502
01:01:08,880 --> 01:01:10,879
විකෘතයට ශක්තිය තියෙනවා.
503
01:01:12,240 --> 01:01:16,040
මිනිහා නිකම්ම නිකන් මනුස්සයෙක් දැන්.
එයාගේ මාංශ පේශි දැන් දුර්වලයි.
504
01:01:16,560 --> 01:01:17,925
මම ඒක කලේ.
505
01:01:18,080 --> 01:01:20,731
එයාට ගන්න පුළුවන් බලය මමයි යටපත් කලේ.
506
01:01:20,960 --> 01:01:24,123
තමුසේ බලනවා ? තමුසේ මටයි
හරිනම් ගෞරව කරන්න ඕනේ.
507
01:01:27,560 --> 01:01:31,201
එයාලව හොයාගන්නවා.
යකූසලට කලින්.
508
01:01:31,226 --> 01:01:38,726
...හසන්ත වික්රමරත්න උපසිරැසි ගැන්වීමක්....
509
01:01:41,851 --> 01:01:49,651
...හසන්ත වික්රමරත්න උපසිරැසි ගැන්වීමක්....
510
01:01:58,840 --> 01:02:00,888
අපි මෙතනින් බහිනවා.
511
01:02:20,000 --> 01:02:21,809
අපි කොහෙද මේ?
512
01:02:22,720 --> 01:02:24,529
නාගසාකි වලින් එළියේ.
513
01:02:33,680 --> 01:02:35,091
මේ පැත්තෙන්.
514
01:02:53,240 --> 01:02:55,607
මේ තමයි මළගෙදර හිටපු කෙනා, හේවායා.
515
01:02:57,080 --> 01:02:58,923
එයා ඔයාගේ පෙම්වතා වෙලා හිටියා.
516
01:02:59,080 --> 01:03:01,162
ඒ හරාඩා.
517
01:03:02,480 --> 01:03:04,323
අපි තමා ඒ වසන්ත සමයේදී ග්රාමීය වීරයන්.
518
01:03:05,400 --> 01:03:09,405
එයා දුන්නෙන්, සහ මම පිහි වලින්.
519
01:03:15,120 --> 01:03:17,646
හරාඩා සහ මම විවාහ වෙන්න
සැලසුම් කරගෙන හිටියේ.
520
01:03:17,800 --> 01:03:19,370
මොකද්ද ඔයාලව නතර කලේ?
521
01:03:19,560 --> 01:03:20,846
සීයා.
522
01:03:21,000 --> 01:03:23,685
එයා කිව්වා අපිට අඩුම තරමේ අවුරුදු
15ක් වෙනකන් වත් ඉන්න කියලා.
523
01:03:31,200 --> 01:03:34,204
මේ කඳු වලින්. මේ මුහුදෙන්.
524
01:03:46,200 --> 01:03:49,044
කෑම කන කූරු ඉහලට තියන එක නරක පෙරනිමිත්තක්.
525
01:03:50,000 --> 01:03:52,048
ඒවා සමාන වෙනවා මළගෙවල් වල සුවඳට.
526
01:03:55,600 --> 01:03:58,046
කිසිම දෙයක් නැහැ අර්ථයක් නැති.
527
01:03:59,520 --> 01:04:01,199
එහෙනම් ඒ රාත්රියේදී, අර ගෙදරදී....
528
01:04:01,200 --> 01:04:03,601
ඔයා වැස්සේ දුවගෙන ගිය එක,
529
01:04:03,760 --> 01:04:05,922
මොකද්ද එකේ තේරුම?
530
01:04:07,560 --> 01:04:09,688
මගේ සීයා මියයමින් හිටියේ.
531
01:04:10,560 --> 01:04:12,399
ඔයා දැනගෙන හිටියා එයා මැරෙන්න යන්නේ කියලා.
532
01:04:12,400 --> 01:04:13,679
එයා ගොඩ කාලෙක ඉඳන් අසනීපෙන් හිටියේ.
533
01:04:13,680 --> 01:04:16,206
ඒක නිසා නෙමෙයි මම බය උනේ.
534
01:04:16,760 --> 01:04:18,603
එහෙනම් මොකද්ද?
535
01:04:20,880 --> 01:04:22,769
මොකද්ද එදා රෑ එයා ඔයාට කිව්වේ?
536
01:04:26,280 --> 01:04:28,681
මරිකෝ, ඇයි ඔයාගේ තාත්තා ඔයාට ගැහුවේ?
537
01:04:29,760 --> 01:04:31,285
මම එයාට අනතුරු අඟවන්න හිටියේ.
538
01:04:31,440 --> 01:04:33,090
මොකක් ගැනද?
539
01:04:34,560 --> 01:04:36,927
මොකද්ද ඔයාගේ සීයා ඔයාට කිව්වේ?
540
01:04:39,040 --> 01:04:42,249
එයා මට කිව්වේ....
541
01:04:43,920 --> 01:04:48,801
අර...දවස් තුනකට පසුව, එයාල ඔහුගේ
අවසන් කැමැත්ත කියෙව්වම…
542
01:04:51,120 --> 01:04:55,444
මම ජපානය තුල ඉන්න වැඩිම බලයක්
තියෙන පුද්ගලයා වෙනවා කියලා.
543
01:04:58,320 --> 01:05:00,084
එයා මට හැමදෙයක්ම එකෙන් දීලා.
544
01:05:01,720 --> 01:05:02,881
සමාගම?
545
01:05:07,120 --> 01:05:09,122
නමුත් මට ඒක ඕනේ උනේ නැහැ.
546
01:05:11,240 --> 01:05:13,288
එයා ඒක දන්නවා.
547
01:05:14,480 --> 01:05:17,245
මට හිතා ගන්න බැහැ ඇයි
එයා ඒක මට දුන්නේ කියලා.
548
01:05:17,760 --> 01:05:20,001
ඒ තමයි මගේ තාත්තා හීන මවපු හැම දෙයක්ම.
549
01:05:21,120 --> 01:05:23,009
එහෙනම් ඒ නිසා තමයි.
550
01:05:27,240 --> 01:05:29,641
ඇර ඔයාව බඳින්න ඉන්න කෙනා, නොස්ට්රොමෝ..
551
01:05:30,600 --> 01:05:31,806
නොබුරෝ
552
01:05:31,960 --> 01:05:33,644
එයා දන්නවද මේ ගැන?
553
01:05:33,800 --> 01:05:35,131
නැහැ.
554
01:05:36,520 --> 01:05:38,329
ඇයි ඔයා එයාව බඳින්න යන්නේ?
555
01:05:38,680 --> 01:05:40,762
මිනිහ පෙන විදිහට එක්තරා විදිහේ අපතයෙක් වගේ.
556
01:05:42,640 --> 01:05:45,007
ගිය අවුරුද්දේ මගේ තාත්තා ඒක සූදානම් කලේ.
557
01:05:45,480 --> 01:05:46,481
මොකක්?
558
01:05:46,640 --> 01:05:49,883
එකෙන් එයාට දේශපාලනයට අවතීර්ණ
වෙන්න මාර්ගයක් ලැබෙනවා කියලා .
559
01:05:53,320 --> 01:05:56,608
මගේ පියාට අවනත නොවීම
එයාට අගෞරව කිරීමක් වෙනවා.
560
01:06:01,480 --> 01:06:03,926
ඒක තේරුම් ගන්න එක මම ඔයාගෙන්
බලාපොරොත්තු වෙන්නෙත් නැහැ.
561
01:06:06,640 --> 01:06:08,961
ඔයා ජපන් කෙනෙක් නෙමෙයි.
562
01:06:15,360 --> 01:06:19,206
අපේ දූපත දිගයි සහ පළලයි.
563
01:06:19,680 --> 01:06:21,842
කෝච්චි දුවන්නේ පැති දෙකකට විතරයි.
564
01:06:22,440 --> 01:06:23,851
මම ඔයාට සහතික වෙනවා ශින්ගන් උතුමාණෙනි..
565
01:06:24,040 --> 01:06:25,883
මගේ නිලධාරින් හැම උත්සාහයක්ම අරගන්නවා..
566
01:06:26,080 --> 01:06:28,003
තමුසෙලා මහා මෝඩයෝ.
567
01:06:28,120 --> 01:06:30,088
තමුසේ මගේ වෙලාව කෑවා හොඳටම ඇති.
568
01:06:30,920 --> 01:06:33,048
මට මගේ තාත්තගේ දේවල් තියෙනවා අවධානය දෙන්න..
569
01:06:35,720 --> 01:06:37,085
ගිහින් හොයනවා ඇයව!
570
01:06:42,880 --> 01:06:46,043
කියන්න මට ඔයාගේ සම්බන්ධතා වලින් බලාපොරොත්තු
තියන්න පුළුවන් විදිහේ ආරංචියක් තියෙනවා කියලා.
571
01:06:46,840 --> 01:06:48,808
දවස් තුනක් ඇතුලත එයාලා ඇයව හොයා ගනීවි.
572
01:06:49,280 --> 01:06:51,044
අපිට වෙලාව අඩු වෙමින් තියෙන්නේ.
573
01:06:52,400 --> 01:06:54,562
ඉක්මනටම. මම බලාපොරොත්තු වෙනවා.
574
01:06:55,160 --> 01:06:56,889
මම මිනිස්සුන්ව යවනවා දකුණට.
575
01:06:57,040 --> 01:06:59,042
එහෙන් තමා අපිට සිරුරු හම්බුනේ.
576
01:07:10,080 --> 01:07:11,889
යකුසාවරු මළගෙදර තුලට ඇතුළු වී තිබෙනවා.
577
01:07:12,160 --> 01:07:13,491
ඔවුන් ළඟ කවුරුන් හෝ ඇතුලත සිටිනවා.
578
01:07:13,840 --> 01:07:16,161
එයාල මාව මෙහෙ ඉන්නවා
කවදාවත් හොයාගන්නේ නැහැ.
579
01:07:17,640 --> 01:07:19,005
ඔයා ආරක්ෂිත නැහැ.
580
01:07:20,400 --> 01:07:21,925
මම ඔහෙට එනවා.
581
01:07:22,400 --> 01:07:23,526
එයාලා ඔයාගේ පස්සෙන් ඒවි.
582
01:07:23,840 --> 01:07:25,080
කරුණාකරලා.
583
01:07:25,240 --> 01:07:27,766
දවස් කීපයක් ඉන්න.
584
01:07:28,080 --> 01:07:29,286
කරුණා කරලා, මම හොඳින්.
585
01:07:29,760 --> 01:07:31,171
ලෝගන් මෙහෙ ඉන්නවා.
586
01:07:31,440 --> 01:07:33,442
එයාට තුවාල වෙලා, මරිකෝ.
587
01:07:35,160 --> 01:07:36,399
කවුද ඇවිත්.
588
01:07:36,400 --> 01:07:37,159
මරිකෝ?
589
01:07:37,160 --> 01:07:37,968
මට දැන් යන්න වෙනවා.
590
01:07:38,240 --> 01:07:39,401
මරිකෝ?
591
01:07:42,680 --> 01:07:45,411
පාරට ගහක් කඩාගෙන වැටිලා.
592
01:07:45,760 --> 01:07:48,604
පිරිමි අය උදව්වක් ගන්න යොදා ගන්න පුළුවන්.
593
01:08:20,880 --> 01:08:22,530
ඔයා හොඳින්ද?
594
01:08:26,400 --> 01:08:27,287
මහන්සියි.
595
01:08:27,840 --> 01:08:29,524
ඔයාට මොනවහරි ඕනෙද?
596
01:08:31,720 --> 01:08:32,721
එපා.
597
01:08:41,840 --> 01:08:42,966
මේක උදවු වේවි.
598
01:09:34,600 --> 01:09:36,250
දැන් වෙලාව හරි.
599
01:09:39,120 --> 01:09:40,121
මොකද?
600
01:09:41,160 --> 01:09:43,891
අරගන්න ඒක.
මේක අරගන්න.
601
01:09:45,400 --> 01:09:46,925
ස්තුතියි ඔයාට.
602
01:10:05,280 --> 01:10:06,611
නැහැ.
603
01:10:08,240 --> 01:10:09,810
අත් දෙකින්ම.
604
01:10:10,280 --> 01:10:14,080
ජපන් කඩු වලට අත් දෙකම අවශ්ය වෙනවා.
605
01:10:18,880 --> 01:10:21,042
- ඒ විදිහටද?
- අන්න හරි.
606
01:10:23,680 --> 01:10:25,648
ඒක ලස්සනයි, යශිදා.
607
01:10:28,560 --> 01:10:29,766
නමුත් මට ඒක අරගන්න බැහැ.
608
01:10:30,280 --> 01:10:31,566
අනේ..
609
01:10:32,640 --> 01:10:33,926
ස්තුතියි ඔයාට.
610
01:10:40,360 --> 01:10:41,521
ඒක ආරක්ෂිතව තියන්න.
611
01:10:44,440 --> 01:10:46,329
ඒක මම වෙනුවෙන් ආරක්ෂිතව තියන්න.
612
01:10:48,920 --> 01:10:51,491
දවසක, මම ඇවිත් ඒක අරගන්නම්.
613
01:10:59,160 --> 01:11:01,003
දැන් වෙලාව.
614
01:11:47,720 --> 01:11:51,361
ඒ මෙතැනදී තමයි.
615
01:11:53,840 --> 01:11:56,241
ඒක සිද්ධ උන තැන.
ඔයාගේ සීයව මුණ ගැහුන මුල් වතාව.
616
01:11:56,600 --> 01:11:58,682
අපි මෙතන හැන්ගුනා.
617
01:12:00,280 --> 01:12:01,725
මම කතාව අහලා තියෙනවා.
618
01:12:06,400 --> 01:12:08,050
මගේ සීයා උනත් කියයි..
619
01:12:08,200 --> 01:12:11,363
මෙතන සිද්ධ උන දේ සාක්ෂියක් කියලා ලෝකේ
තියෙන හැමදේම සාමය හොයන්න පටන් ගත්ත එක...
620
01:12:16,080 --> 01:12:18,082
අන්තිමේදී.
621
01:12:22,440 --> 01:12:24,886
මිනිහෙකුට තමන්ගේ පීඩා වලින්
යතා තත්වයට පත් වෙන්න පුළුවන්.
622
01:12:28,960 --> 01:12:31,486
සමහරවිට, ඔයාටත්.
623
01:12:37,400 --> 01:12:39,562
ඔයා හොඳට නිදා ගන්නේ නැහැ.
624
01:12:39,720 --> 01:12:41,722
ඔයා ඇයට කතා කරනවා රාත්රියේදී.
625
01:12:48,320 --> 01:12:49,606
කවුද ජීන්?
626
01:13:04,640 --> 01:13:07,371
අපි ආපහු යන්න ඕනේ.
වැස්සක් එන්න යන්නේ.
627
01:13:28,120 --> 01:13:29,645
මම තේ හදන්නම්.
628
01:13:37,800 --> 01:13:39,131
ඔයාට.
629
01:14:15,080 --> 01:14:16,570
මේක හරියට නැහැ.
630
01:14:30,200 --> 01:14:33,488
ඔයාට මේක තද කරන්න එනවා නියම
සමුරායි කෙනෙක් විදිහට.
631
01:14:37,480 --> 01:14:39,642
ඔයාගේ සීයා මට කතා කලේ "රෝනින්" කියලා.
632
01:14:41,080 --> 01:14:43,401
ගුරුතුමෙක් නොමැති සමුරායි කෙනෙක්.
633
01:14:45,280 --> 01:14:48,443
එහෙමද එයාලා සදහටම ජිවත් වෙන්න දෛවයෙන් නියම කලේ?
634
01:14:49,560 --> 01:14:52,006
ජිවත් වෙන්න කිසිම හේතුවක් නැතිව?
635
01:14:56,960 --> 01:14:58,485
එයා හරිද?
636
01:14:59,760 --> 01:15:01,091
ඔව්.
637
01:15:06,240 --> 01:15:07,969
ඇත්තද?
638
01:15:57,160 --> 01:15:58,161
හේයි.
639
01:15:59,160 --> 01:16:00,730
මොනවද ඔයා කරන්නේ?
640
01:16:05,320 --> 01:16:07,800
මේක හොඳ විදිහකට අවසන් වෙන්නේ නැහැ.
641
01:16:12,200 --> 01:16:14,202
ඔයා ආදරය කරන හැමෝම මැරෙනවා.
642
01:16:34,880 --> 01:16:36,882
කසුරි.
643
01:16:39,000 --> 01:16:40,684
ඔයා දන්නවද එකේ තේරුම?
644
01:16:45,360 --> 01:16:47,203
තිරිසනෙක්.
645
01:16:47,360 --> 01:16:52,605
දරුණු සත්වයෙක්, දිග නිය
සහිතව සහ තියුණු දත් සහිත.
646
01:16:54,680 --> 01:16:56,728
ඌ කිසිම දේකට බය නැහැ.
647
01:16:58,520 --> 01:17:02,570
මම පුංචි කාලේදී මට නරක සිහින පෙනුනා.
648
01:17:03,240 --> 01:17:05,641
මම නැගිටලා මගේ දෙමව්පියෝ ලඟට දුවනවා.
649
01:17:06,600 --> 01:17:09,285
මගේ තාත්තට ඒක කේන්ති යනවා.
650
01:17:13,720 --> 01:17:16,803
"ගිහින් ආපහු නිදාගෙන
ඔයාගේ බියට මුහුණ දෙන්න"
651
01:17:18,240 --> 01:17:20,766
මගේ සීයා වෙනස් කෙනෙක්.
652
01:17:21,720 --> 01:17:25,486
එයා මට කසුරි ගැන කතා කියනවා, එයාගේ යාළුවා.
653
01:17:26,400 --> 01:17:29,449
එයාලා ලිඳක පතුලේ හැන්ගුනා කියලා.
654
01:17:31,560 --> 01:17:36,088
එයා කිව්වා කසුරි මායාවක් වගේ
එයාගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා.
655
01:17:38,400 --> 01:17:43,770
එයා කිව්වා කසුරි මාවත් ආරක්ෂා කරාවි කියලා.
මම මගේ ඇඳ උඩම කෙලසුනා වගේ.
656
01:17:52,960 --> 01:17:54,530
කවුද ජීන්?
657
01:18:02,160 --> 01:18:03,685
එයා ඔයා වගේම කෙනෙක්ද?
658
01:18:06,440 --> 01:18:08,442
මොකද උනේ එයාට?
659
01:18:09,760 --> 01:18:11,649
එයා මැරුණා.
660
01:18:18,360 --> 01:18:20,124
මම ඇයව මැරුවා.
661
01:18:26,800 --> 01:18:28,723
කසුරිත් එක්කම.
662
01:19:10,160 --> 01:19:11,400
ලෝගන්
663
01:19:25,760 --> 01:19:27,683
මරිකෝ?
664
01:19:30,080 --> 01:19:31,002
මරිකෝ?
665
01:19:31,880 --> 01:19:33,211
මරිකෝ?
666
01:19:34,760 --> 01:19:35,841
මරිකෝ!
667
01:19:36,520 --> 01:19:37,726
මරිකෝ!
668
01:19:38,520 --> 01:19:40,443
ලෝගන්!
669
01:19:46,200 --> 01:19:47,361
එපා!
670
01:19:48,440 --> 01:19:49,282
ලෝගන්!
671
01:19:49,920 --> 01:19:50,967
එපා!
672
01:20:03,040 --> 01:20:03,802
මරිකෝ!
673
01:20:07,600 --> 01:20:08,601
ලෝගන්!
674
01:20:10,240 --> 01:20:11,401
එපා!
675
01:20:13,720 --> 01:20:14,721
ලෝගන්!
676
01:20:15,800 --> 01:20:17,564
මරිකෝ! මරිකෝ!
677
01:20:17,720 --> 01:20:19,245
ලෝගන්!
678
01:20:39,680 --> 01:20:40,920
කොහෙද උඹ ඇයව අරගෙන යන්නේ?
679
01:20:41,120 --> 01:20:42,804
කොහෙද උඹලා ඇයව අරගෙන යන්නේ?!
680
01:20:42,960 --> 01:20:44,450
කොහෙද උඹලා, වැඩකට නැති අමනයෝ?
681
01:20:46,360 --> 01:20:48,931
මම කතා කරන්නේ නැහැ, ගයිජින්.
682
01:20:49,600 --> 01:20:51,489
මම කවදාවත් කතා කරන්නේ නැහැ.
683
01:20:57,920 --> 01:21:00,127
කවුද උඹලව කුලියට ගත්තේ?
684
01:21:11,120 --> 01:21:13,009
අහ්හ්.
685
01:21:23,280 --> 01:21:24,964
ලෝගන්.
මාව නොබුරෝ ලඟට අරගෙන යන්න.
686
01:21:25,800 --> 01:21:27,643
ලෝගන්. මාව උගේ ලඟට අරගෙන යන්න.
687
01:21:28,560 --> 01:21:29,800
මට ඔයාට දෙයක් කියන්න තියෙනවා.
688
01:21:29,960 --> 01:21:31,883
කරන්න ඒක, දැන්.
689
01:21:51,160 --> 01:21:53,083
කාර් එකේ ඉන්න.
690
01:21:53,560 --> 01:21:55,562
ලෝගන්.
මොකද?
691
01:21:56,400 --> 01:21:58,323
මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා.
692
01:21:58,480 --> 01:22:00,005
මොකක්?
693
01:22:00,480 --> 01:22:02,244
මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා.
694
01:22:02,680 --> 01:22:04,682
මොකක්, මේ දැන්?
695
01:22:05,120 --> 01:22:06,849
ටිකකට කලින්.
696
01:22:07,000 --> 01:22:09,890
ඒක හරියට දැකපු දෙයක් නෙමෙයි.
697
01:22:10,040 --> 01:22:12,327
ගොඩක් දුරට යතුරු සිදුරකින් දැක්කා වගේ.
698
01:22:13,880 --> 01:22:16,121
නමුත් මම හැම වෙලේකම නිවැරදියි.
699
01:22:17,000 --> 01:22:20,368
මට දකින්න පුළුවන් දේ තමා මිනිහෙකුගේ ජිවිතයේ ඒක පැත්තක්,
700
01:22:20,960 --> 01:22:22,530
ඔවුන්ගේ මරණය.
701
01:22:23,240 --> 01:22:25,481
සහ මම දැක්කා ඔයාගෙත්.
702
01:22:28,640 --> 01:22:30,563
මොනවද ඔයා දැක්කේ?
703
01:22:31,040 --> 01:22:35,364
මම දැක්කා ඔයාගේ පිටි පස්සේ ලේ හැම තැනකම.
704
01:22:37,360 --> 01:22:40,409
ඔයා ඔයාගේ හදවත අතේ තියාගෙන ඉන්නවා.
705
01:22:42,480 --> 01:22:44,528
ඒක ගැහෙන්නේ නැහැ.
706
01:22:45,320 --> 01:22:46,560
මට මේ විකාර වලට වෙලාවක් නැහැ.
707
01:22:46,920 --> 01:22:50,766
මට අවුරුදු පහේදී, මම දැනගෙන හිටියා කොහොමද මගේම
දෙමව්පියෝ මැරෙන්නේ කියලා.
708
01:22:53,080 --> 01:22:56,607
සහ ඒක වෙනවා බලාගෙන හිටියා
පිටුපස අසුනේ ඉඳගෙන.
709
01:22:59,560 --> 01:23:00,721
බලන්න මා දිහා.
710
01:23:03,840 --> 01:23:06,571
ගොඩක් මිනිස්සු මාව මරන්න උත්සාහ
කරලා තියෙනවා, එත් මම තාමත් ඉන්නවා.
711
01:23:07,040 --> 01:23:08,690
ඔව්.
712
01:23:08,840 --> 01:23:11,366
නමුත්, ඔයා වෙනස් දැන්, එහෙම නෙමේද?
713
01:23:12,120 --> 01:23:14,043
එයාලට පුළුවන් ඔයාට තුවාල කරන්න.
714
01:23:14,200 --> 01:23:16,202
එයාලට පුළුවන් ඔයාව මරන්න.
715
01:23:16,360 --> 01:23:18,362
කාර් එකට වෙලා ඉන්න.
716
01:23:29,200 --> 01:23:31,202
- මම කිව්වේ කාර් එකට වෙලා ඉන්න කියලා.
- ඔයාට ආරක්ෂාවක් ඕනේ.
717
01:23:31,400 --> 01:23:33,243
අනික ඔයාට ඇතුලට යන්න ලැබෙන්නෙත්
නැහැ අනුමැතියක් නැතුව.
718
01:23:35,280 --> 01:23:37,601
නිකන් හිතන්න මම ඔයාගේ ආරක්ෂකයා කියලා.
719
01:23:46,600 --> 01:23:48,409
වස්තුවේ.
720
01:23:55,440 --> 01:23:57,408
- එන්න!
-මම එනවා..
721
01:24:05,880 --> 01:24:08,929
හරි, තුන්වෙනි වටය.
ඔන්න එහෙනම් අපි පටන්ගන්නවා.
722
01:24:22,040 --> 01:24:23,485
ඔයාට බීම එකක් මගේ ආර්යාව.
723
01:24:31,480 --> 01:24:32,561
එලියට යනවා.
724
01:24:38,160 --> 01:24:39,924
තමුසේ නෙමෙයි.
725
01:24:41,840 --> 01:24:43,001
මට පරණ තාලේ එකා කිව්වා,
නමුත් මම හිතුවේ තමුසේ විවාහ..
726
01:24:43,160 --> 01:24:44,799
..ගිවිසගෙන කියලා නිසා
727
01:24:44,800 --> 01:24:46,006
තමුසේ මේ වගේ විකාර වැඩ නතරකරලා කියලා.
728
01:24:46,160 --> 01:24:47,639
මම තමයි අධිකරණ ඇමති.
729
01:24:47,640 --> 01:24:48,926
තමුසෙට මොනම හරි අදහසක්
තියෙනවද මට තමුසෙට කරන්න පුළුවන් දේ ගැන?
730
01:24:49,080 --> 01:24:51,039
ඇත්තට..
731
01:24:51,040 --> 01:24:52,849
තමුසේ මේ යට ඇඳුමක් ඇඳගෙනද
මට මේ දේවල් කියන්නේ.
732
01:24:53,320 --> 01:24:54,446
තමුසෙට තියෙනවා වචන 10ක්.
733
01:24:54,680 --> 01:24:56,967
වචන 10ක්.
734
01:24:57,080 --> 01:25:01,483
මට පැහැදිලි කරන්න, ඇයි තමුසේ අධිකරණ ඇමති...
735
01:25:01,640 --> 01:25:04,484
තමුන්ගේ බිරිඳ වෙන්න ඉන්න කෙනාව
යකූසලට කියලා මරන්න් හදන්නේ කියලා.
736
01:25:04,600 --> 01:25:06,239
මම කැමති උනේ නැත්තන් තමුසේ කියන දේට,
737
01:25:06,240 --> 01:25:08,846
තමුසේ අර ජනේලේ හරහා යනවා.
738
01:25:09,720 --> 01:25:11,879
තමුසෙට නැහැ බියසුළු අදහසක් මොකද්ද---
739
01:25:14,600 --> 01:25:16,568
එතන වචන කීයක් තිබුනද?
නමයයි.
740
01:25:16,720 --> 01:25:19,371
නමයයි.
741
01:25:22,360 --> 01:25:23,043
තමුසෙට තව එක වචනයක් තියෙනවා.
742
01:25:23,320 --> 01:25:24,810
ඇත්තට?
743
01:25:25,120 --> 01:25:26,645
ශින්ගන්.
ශින්ගන්.
744
01:25:28,640 --> 01:25:29,801
කියනවා දිගටම.
745
01:25:31,960 --> 01:25:33,291
එයාට අසනීප උන දා පටන්
746
01:25:33,480 --> 01:25:36,962
නාකි මිනිහා යශිදා බිලියන ගණන්
වියදම් කලා දොස්තරලට, සුව කරන්නන්නට,
747
01:25:37,120 --> 01:25:39,885
ව්යාපාර වස්තු රැස් කලා එයාගේ උතුරේ තියෙන
පර්යේෂණාගාරයේ ඇති විනාශ කල නොහැකි ලෝහ වෙනුවෙන් (ඇඩමන්ටියම්).
748
01:25:40,040 --> 01:25:42,441
රහසිගතව ඔහු උත්සාහ කලා ඔහුගේ
ජීවිතය තවත් දික් කරගන්න.
749
01:25:42,600 --> 01:25:45,729
එයා සමාගම බංකොලොත් කමේ ගැට්ටට ගෙනාවා.
750
01:25:45,880 --> 01:25:48,042
එයා තමුසෙව ආරූඪ කරගෙන හිටියේ.
751
01:25:50,640 --> 01:25:51,926
ඉංග්රීසි කතා කරනවා!
752
01:25:52,480 --> 01:25:55,484
ශින්ගන් බොරුකලා, නාකි මිනිහව ආරක්ෂා කලා කියලා..
753
01:25:55,640 --> 01:25:58,849
අපි සඟවාගෙන හිටියා ණය කොටස්
හිමියන්ට තිබෙන සහ මණ්ඩලයට.
754
01:25:59,000 --> 01:26:01,401
එයා උත්සාහ කලා හොඳ පුතෙක්
වෙන්න එයාට යමක් ලැබේවි කියා.
755
01:26:02,480 --> 01:26:04,799
සහ නාකි මිනිහා යන්න ගියා එයාගේ අන්තිම
කැමැත්ත මිනිපිරි ළඟ තියමින්.
756
01:26:04,800 --> 01:26:07,326
මරිකෝට සියලුම බලය ලැබුනොත්, එවිට
එයා ඔහුව නොසලකා හරි.
757
01:26:07,480 --> 01:26:08,447
ඒක ඇත්ත.
758
01:26:08,640 --> 01:26:11,689
මරිකෝ කවදාවත් මේ විවාහය කරන එකක් නැහැ
759
01:26:11,840 --> 01:26:14,320
අවසන් කැමැත්ත නිකුත් උනොත් කොහොමත්ම නැහැ.
760
01:26:15,120 --> 01:26:16,246
ඇය කවදාවත් මාව සැලකුවේ නැහැ.
761
01:26:16,680 --> 01:26:19,524
ඔහ්, ඇත්තට? නියම ක්රියාවක් තමුසෙගෙ වගේම.
762
01:26:20,160 --> 01:26:22,845
ශින්ගන් මට පොරොන්දු උනා මගේ
උදව්වට වාසනාව ගෙන එනවා කියලා.
763
01:26:24,000 --> 01:26:27,607
ඉතින් උඹ එයාගේ දුවට ප්රහාරයක් එල්ල කලා.
එහෙම නෙමේද?
764
01:26:28,680 --> 01:26:30,682
දේශපාලන වෘත්තීය සදහටම පවතින්නේ නැහැ.
765
01:26:31,480 --> 01:26:32,367
ඒක හරි.
766
01:26:32,680 --> 01:26:34,523
ඉන්න, එපා!
767
01:26:34,680 --> 01:26:37,445
ඔයාට ඇත්තනේ ඕනේ උනේ.
මම ඔයාට කිව්වේ ඇත්ත!
768
01:26:38,360 --> 01:26:40,169
මම එකට කැමති උනේ නැහැ.
769
01:26:40,840 --> 01:26:42,171
වාව්!
770
01:26:44,040 --> 01:26:45,451
කොහොමද ඔය දැනගෙන හිටියේ එතන
තටාකයක් තියෙනවා කියලා?
771
01:26:45,600 --> 01:26:47,011
මම දන්නේ නැහැ.
772
01:27:03,320 --> 01:27:07,689
ඔයා දන්නවද මම ඉගෙන ගත්තේ
ජීව විද්යාව පාසලක?
773
01:27:09,560 --> 01:27:11,005
ජාන විද්යාව.
774
01:27:15,040 --> 01:27:17,486
සමහර ජාන පරම්පරා ගානක් පනිමින් එනවා.
775
01:27:18,000 --> 01:27:19,764
නිලීන ජාන.
776
01:27:22,600 --> 01:27:23,359
දෙනෙත්.
777
01:27:23,360 --> 01:27:24,486
දෙනෙත්. හිසකෙස්.
778
01:27:25,880 --> 01:27:27,166
හැකියාව.
779
01:27:28,560 --> 01:27:30,050
චිත්ත ස්වභාවය.
780
01:27:32,120 --> 01:27:35,408
හැම ළමයෙකුටම එහෙම ලැබෙන්නේ නැහැ.
781
01:27:36,160 --> 01:27:38,322
මගේ පියා දුටුවා ටිකක් ඔහුව මගේ තුලින්.
782
01:27:39,480 --> 01:27:41,005
නමුත් ඔයා තුල...
783
01:27:41,400 --> 01:27:43,767
එයා මුහුණ දුන්නා කැඩපතකට.
784
01:28:03,280 --> 01:28:04,850
කොහොමද ඔයා මගේ තාත්තට ඇඟේව්වේ..
785
01:28:05,000 --> 01:28:06,490
ඔයාට පාලනය පිරිනමන්න..
786
01:28:06,600 --> 01:28:08,125
ආසියාවේ ලොකුම සංවිධානයේ?
787
01:28:08,520 --> 01:28:10,045
ඔයාට පිස්සු හැදිලා.
788
01:28:11,520 --> 01:28:13,329
මම මේ අවදි වෙමින් ඉන්නේ.
789
01:28:15,080 --> 01:28:16,650
ඔයා මාව මැරුවොත්, ඔයාට අහිමි වේවි..
790
01:28:16,880 --> 01:28:18,769
ඔයාට ඉතුරු වෙලා තියෙන පොඩි හරි ගෞරවය.
791
01:28:22,520 --> 01:28:23,681
බය වෙන්න එපා මරිකෝ!
792
01:28:23,960 --> 01:28:26,327
මට ඔයාට රිද්දන්න ඕනේ කමක් නැහැ.
793
01:28:26,680 --> 01:28:27,806
මට ඕනේ ඔයාට උදවු කරන්න.
794
01:28:28,040 --> 01:28:29,690
ඔයාගේ වේදනාව අවසන් කරන්න උදවු කරන්න..
795
01:28:29,920 --> 01:28:31,160
ඒ අර විකෘතිකයා නතර කරපු..
796
01:28:31,360 --> 01:28:32,646
පහුගිය සතියේදී කරමින්..
797
01:28:32,840 --> 01:28:35,081
මට කවදාවත් ඕනේ උනේ නැහැ මැරෙන්න, තාත්තේ!
798
01:28:52,600 --> 01:28:53,959
ඒ ඔක්කොම හරි, මරිකෝ!
799
01:28:59,080 --> 01:28:59,842
එන්න මාත් එක්ක.
800
01:28:59,960 --> 01:29:00,847
මොකද්ද සිද්ධ වෙන්නේ?
801
01:29:01,120 --> 01:29:03,327
ඔයාට හිතන්න පුළුවන් තරමට වඩා බොහොමයක්.
802
01:29:11,520 --> 01:29:13,284
ඔබ.
803
01:29:13,680 --> 01:29:15,170
මම.
804
01:29:15,320 --> 01:29:19,041
බාධා කරන්න උන එකට කණගාටුයි. නමුත්
මට ඔයාගේ දුවව පණපිටින් ඕනේ.
805
01:29:19,200 --> 01:29:20,531
මොකෙද්ද තමුසේ?
806
01:29:21,360 --> 01:29:23,761
රසායනඥයෙක්, ශුන්ය
වාදියෙක් සහ ධනපතියෙක්...
807
01:29:24,200 --> 01:29:27,647
විකෘතිකයෙක්...
808
01:29:31,240 --> 01:29:32,765
පොළඟෙක්.
809
01:30:03,000 --> 01:30:04,809
කොහෙද ආරක්ෂකයන්?
810
01:30:24,840 --> 01:30:25,841
යකුසා.
811
01:30:28,480 --> 01:30:29,481
ශින්ගන්!
812
01:30:50,080 --> 01:30:51,366
ලෝගන්.
813
01:31:02,000 --> 01:31:03,570
එන්න ඇවිත් අරගන්න ඇයව
814
01:31:03,720 --> 01:31:05,324
මේක, කොහෙද මේ?
815
01:31:08,600 --> 01:31:10,568
යශිදා ගුරුතුමාගේ ඉපදුන තැන.
816
01:31:11,600 --> 01:31:14,410
දකුණු දෙසින් ඇති කඳු
මුදුනක් මත හදපු සමාගමක්.
817
01:31:18,120 --> 01:31:19,406
කොච්චර දුරද?
818
01:31:20,040 --> 01:31:22,646
කිලෝමීටර් 500ක් විතර මෙහෙ ඉඳන්.
819
01:32:29,560 --> 01:32:31,881
මට ඒක එලියට අරන් දාන්න ඕනේ.
820
01:32:32,400 --> 01:32:33,322
කොහොමද?
821
01:32:33,720 --> 01:32:34,881
නතරකරන්න, ලෝගන්!
822
01:32:35,040 --> 01:32:38,044
මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා!
මම කවදාවත් වැරදි වෙලා නැහැ!
823
01:32:38,200 --> 01:32:40,248
මම කවදාවත් වැරදි වෙලා නැහැ!
-ඔයා හැම වෙලේම නිවැරදි නැහැ.
824
01:32:40,400 --> 01:32:41,606
ඔයා දැන ගෙන හිටියේ
නැහැ නාකි මිනිහා ඒක හොයා ගනීවි කියලා.
825
01:32:41,760 --> 01:32:43,683
මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා කාමරයක්
ඇතුලේ හදවත අතේ තියාගෙන ඉන්නවා.
826
01:32:43,840 --> 01:32:45,729
මට අවස්ථාවක් දෙන්න අර විකාර
මිනි මරුවන් එක්ක සටන් කරන්න,
827
01:32:46,000 --> 01:32:49,288
එකට කිසිම අවස්ථාවක් නැහැ
මේ ඇතුලේ තියෙන දේත් එක්ක.
828
01:32:49,440 --> 01:32:50,599
ඔයා මැරෙන්න යන්නේ, ලෝගන්!
829
01:32:50,600 --> 01:32:52,125
ඔව්, ඒකට කමක් නැහැ.
830
01:32:52,560 --> 01:32:54,403
නතර කරන්න! මම කියන දේ අහන්න ලෝගන්!
831
01:32:54,560 --> 01:32:56,562
නැහැ, එපා! ලෝගන්!
832
01:32:57,680 --> 01:32:59,091
දැන් තමා අමාරුම කොටස එන්නේ.
833
01:32:59,240 --> 01:33:01,766
නැහැ, මම කියන දේ අහන්න!
අනේ, එපා!
834
01:33:02,400 --> 01:33:04,971
මම කියන දේ අහන්න!
835
01:33:06,200 --> 01:33:07,247
ලෝගන්!
836
01:33:16,040 --> 01:33:17,087
යනවා!
837
01:33:17,240 --> 01:33:18,839
එයාගෙන් අහකට වෙලා ඉන්නවා!
838
01:33:20,120 --> 01:33:21,929
එයා උඹේ ගුරුතුමාව මැරුවා!
839
01:33:22,600 --> 01:33:25,331
එයා උඹේ සහෝදරියට අත තිබ්බා!
840
01:33:25,600 --> 01:33:27,519
දැන් උඹට එයාව ඕනෙද?
841
01:33:30,200 --> 01:33:32,043
මට පෙන්නේ නැහැ.
842
01:33:32,960 --> 01:33:34,849
උඹ හැම වෙලේටම හිඟන්නෙක් වෙලා ඉඳීවි.
843
01:33:35,040 --> 01:33:35,962
තමුසෙට පිස්සු.
844
01:33:44,280 --> 01:33:45,327
අපොයි, එපා.
845
01:34:16,520 --> 01:34:17,806
යුකියෝ.
846
01:34:37,320 --> 01:34:38,401
ලෝගන්!
847
01:34:45,520 --> 01:34:47,682
ලෝගන්!
ලෝගන්!
848
01:34:48,560 --> 01:34:49,686
ලෝගන්!
849
01:35:32,000 --> 01:35:34,048
මගේ යාළුවන්ට පහර දෙන්න එපා!
850
01:35:37,120 --> 01:35:38,201
කොහෙද මරිකෝ?
851
01:35:38,360 --> 01:35:41,204
ඇය ගිහින්. ඇර පොළොං බැල්ලි ඇයව අරගෙන ගියා.
852
01:35:41,360 --> 01:35:43,681
ඒක මගේ තාත්තගේ හිතේ තිබුන දෙයක්,
853
01:35:44,400 --> 01:35:47,210
විකෘතිකයන් සමඟ,
අඳුරු වැරදීම!
854
01:35:48,720 --> 01:35:52,884
උඹ වගේ සහ ඒකි වගේ,
එකෙන් මේ නිවස විනාශ වෙලා ගියා!
855
01:37:05,880 --> 01:37:07,530
උඹ උඹේ දුවව මරන්න උත්සාහ කලා.
856
01:37:10,200 --> 01:37:11,645
පලයන් ගිහින් එකත් එක්ක ජිවත් වෙයන්.
857
01:37:26,840 --> 01:37:29,650
මොන විදිහක රාක්ෂයෙක්ද උඹ?
858
01:37:30,520 --> 01:37:32,090
වොල්වරින්
859
01:37:45,400 --> 01:37:48,449
හේයි, මෙහෙට එන්න,
එන්න මෙහෙට. අන්න හරි.
860
01:37:49,120 --> 01:37:50,121
මම වැරදියි.
861
01:37:50,760 --> 01:37:52,171
කිව්වා ඔයාට.
862
01:37:52,320 --> 01:37:54,084
ඉන්න මට බලන්න දෙන්න ඔයාව.
863
01:37:54,960 --> 01:37:56,405
ඒක දෙයක් නෙමෙයි.
864
01:37:56,560 --> 01:37:59,245
හේයි, ස්තුතියි ඔයාට.
865
01:38:11,480 --> 01:38:13,767
ඒක උගුලක්, ලෝගන්.
866
01:38:33,400 --> 01:38:35,084
ඇයි ඔයා මාව මෙහෙට අරගෙන ආවේ?
867
01:38:35,600 --> 01:38:36,965
මොනවද ඔයා හංගන්නේ?
868
01:38:37,280 --> 01:38:38,850
ඉක්මනටම ඔයාට දැනගන්න ලැබේවි.
869
01:38:40,960 --> 01:38:43,088
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, මරිකෝ!
870
01:38:44,240 --> 01:38:47,449
සේරම හරි, මරිකෝ. ඇයත්
සේවය කරන්නේ යශිදා නිවසට.
871
01:38:47,600 --> 01:38:49,011
ඇය වැඩ කරන්නේ ඇයටම.
872
01:38:49,160 --> 01:38:51,447
එයා ලෝගන්ට තුවාල කලා.
873
01:38:51,760 --> 01:38:52,921
හ්ම්ම්..
874
01:38:53,160 --> 01:38:54,321
එතකොට මොකද උනේ මගේ සීයාට?
875
01:38:55,280 --> 01:38:56,930
මොනවද තමුසේ එයාට එන්නත් කලේ?
876
01:38:59,760 --> 01:39:02,127
මම ඔහුට ලබා දුන්නා ඔහුගේ අන්තිම කැමැත්ත.
877
01:39:02,760 --> 01:39:04,842
මම ඔහුට විවේක ගන්න උදවු කලා.
878
01:39:06,960 --> 01:39:09,281
දැන් ඔයාගේ වාරය.
879
01:39:43,120 --> 01:39:45,885
මේ අහපන්, විකෘතිකයෝ.
ඇයට හානියක් වෙන්න බැහැ.
880
01:39:47,360 --> 01:39:48,964
ඇයට මොකුත් වෙන එකක් නැහැ.
881
01:39:50,080 --> 01:39:52,242
තමුන් හරියට තමන්ගේ වැඩේ කරනකන්.
882
01:39:53,200 --> 01:39:56,090
ලෝගන් ඉක්මනටම මෙහෙට ඒවි,
ඔබ දැන් සූදානම් විය යුතුයි.
883
01:39:56,600 --> 01:39:58,887
ඒක හරිම පහසු උනා එයාව මෙහෙට ආකර්ෂණය කර ගන්න.
884
01:39:59,240 --> 01:40:00,799
ඒක ඔහුව අල්ලගන්න කරන තවත් දෙයක්.
885
01:40:00,800 --> 01:40:03,883
අපි සූදානම්. එයා කවදාවත් කළු කල්ලියට මුහුණ දීලා නැහැ.
886
01:40:06,600 --> 01:40:07,806
ඔව්, හොඳයි...
887
01:40:09,800 --> 01:40:11,962
ඔයාගේ ඊතලය මේකෙන් පොඟවල ගන්න.
888
01:40:12,680 --> 01:40:14,409
ඒකෙන් ඔහුව මැරෙන්නේ නැහැ.
889
01:40:15,040 --> 01:40:17,039
නමුත් එකෙන් ඔහුව මන්දගාමී කරවාවී.
890
01:40:17,040 --> 01:40:18,166
තමන්ගේ කොටස තියාගන්න.
891
01:40:18,520 --> 01:40:20,921
එයා අපිට අභියෝගයක් නෙමෙයි.
එයා දුර්වලයි.
892
01:40:21,800 --> 01:40:22,881
හරි.
893
01:40:26,200 --> 01:40:27,929
නමුත් තමුන් අසමත් උනොත්...
894
01:40:29,400 --> 01:40:30,811
ඔයාට මේක ලැබේවි.
895
01:40:48,360 --> 01:40:50,283
ඔයා හොඳ විවේකයක් ගත්තද?
896
01:40:57,520 --> 01:40:58,839
මම දන්නේ නැහැ මොනවද තමුසේ කිව්වේ කියලවත්
897
01:40:58,840 --> 01:41:00,359
හෝ කලේ හෝ හරාඩාව හෝ මගේ සීයව රවට්ටන්න..
898
01:41:00,360 --> 01:41:01,771
සන්සුන් වෙන්න.
899
01:41:01,920 --> 01:41:03,922
ඔයාග් සීයා තමා මාව හොයාගෙන ආවේ.
900
01:41:04,360 --> 01:41:06,124
මම තමයි මේ පවුලේ ප්රධානියා.
901
01:41:10,400 --> 01:41:12,971
ඇයි ඔයා හිතන්නේ ඒක එහෙමයි කියලා?
902
01:41:14,760 --> 01:41:17,730
ඇයි ඔයා හිතන්නේ නාකි මිනිහා
ඔයාව තෝර ගත්තා කියලා?
903
01:41:21,040 --> 01:41:22,769
ඔයා ශක්තිමත් හින්දද?
904
01:41:23,720 --> 01:41:25,802
එහෙම නැත්තන් ඔයා දුර්වල නිසාද?
905
01:42:20,960 --> 01:42:22,644
මට පේනවා ඔයා සටන් කරන්න ඇවිත් තියෙන්නේ.
906
01:42:22,800 --> 01:42:23,961
ඒක නිෂ්පල දෙයක්.
907
01:42:24,120 --> 01:42:26,487
ඔයා දුර්වලයි, ඔයාට පිරිසකුත් නැහැ.
908
01:42:26,640 --> 01:42:30,645
කළු ගෝත්රය මේ යශීදා නිවස ආරක්ෂා
කරන්නේ වසර 700 ක වගේ ඉඳන්.
909
01:42:32,120 --> 01:42:33,724
එච්චරද තමුසෙට අරගෙන එන්න පුළුවන්
උන මිනිස්සු ප්රමාණය?
910
01:42:37,080 --> 01:42:38,650
මම ඇයව ගන්න යනවා.
911
01:42:39,280 --> 01:42:41,282
මම දන්නවා ඔයා මෙහෙට ආවේ
මරිකෝගේ ආරක්ෂාවට කියලා.
912
01:42:41,440 --> 01:42:44,569
නමුත් තව එක පරිත්යාගයක් තියෙනවා
අපි එයාගේ පවුල වෙනුවෙන් කරන්න ඕන.
913
01:42:45,840 --> 01:42:48,002
ගිහින් කෙලව ගනින්, හුරුබුහුටි කොල්ලෝ!
914
01:45:50,000 --> 01:45:51,001
යුකියෝ, දුවන්න!
915
01:47:03,160 --> 01:47:04,446
ලෝගන්.
916
01:48:36,840 --> 01:48:38,285
ලෝගන්.
917
01:48:38,400 --> 01:48:39,447
කයිලා.
918
01:48:39,560 --> 01:48:40,721
මම ඔයාට ආදරෙයි.
කයිලා!
919
01:48:40,840 --> 01:48:42,205
ලෝගන්.
920
01:48:47,160 --> 01:48:48,605
-ලෝගන්.
-මරිකෝ!
921
01:48:50,560 --> 01:48:51,561
ජීන්.
922
01:48:52,600 --> 01:48:54,011
බේරගන්න මාව.
923
01:49:25,240 --> 01:49:27,208
පස්සට වෙන්න.
කිසි උවමනාවක් නැහැ.
924
01:49:27,440 --> 01:49:29,329
කොහෙද ඇය? කොහෙද මරිකෝ? කොහෙද ඇය?
925
01:49:29,440 --> 01:49:30,441
කොහෙද ඇය?
926
01:49:31,360 --> 01:49:33,522
කොහෙද මරිකෝ?
927
01:49:33,680 --> 01:49:35,967
තාමත් හිත කැඩිලද?
928
01:49:36,120 --> 01:49:37,963
ඒක නම් සුන්දරයි.
929
01:49:39,080 --> 01:49:41,003
සිත්ගන්නා සුළුයි, නේද?
930
01:49:41,240 --> 01:49:44,847
එයාව හදලා තියෙන්නේ
ඇඩමන්ටියම් වලින්, ඔයා වගේම.
931
01:49:55,520 --> 01:49:59,206
ඔහ්, ලෝගන්, ඔයා දන්නවද දෙයක්?
මට තේරෙනවා. ඔයා නිෂ්පල වෙලා ගිහින්.
932
01:49:59,400 --> 01:50:01,482
ඇය මෙහෙ ඉන්නවද?
මට ඇයව බලන්න ඕනේ!
933
01:50:02,520 --> 01:50:03,806
ඔයාට ඕනේ උත්තරද?
934
01:50:04,840 --> 01:50:06,046
ඔව් මට උත්තර දෙනවා!
935
01:50:06,240 --> 01:50:08,049
ඔහ්, මට කණගාටුයි, මට හිතෙනවා මට
තව කියන්න පුළුවන් උනා නම් කියලා.
936
01:50:08,160 --> 01:50:10,049
නමුත් මාව කුලියට ගත්තේ සටනකට මුල පුරන්න.
937
01:50:10,200 --> 01:50:11,087
කියපන් කවුද උඹ කියලා මට!
938
01:50:12,240 --> 01:50:13,401
ඒක...
939
01:50:13,560 --> 01:50:18,327
ඉතාමත් දක්ෂ හැකියාවන් වලින් යුත් ජීව-කාබනික රසායනික
විද්යාවට සහ පාර-භෞතික විද්යාවට.
940
01:50:18,880 --> 01:50:21,770
ඉහළක මට්ටමේ විෂ තමයි මගේ විශේෂත්වය.
941
01:50:22,240 --> 01:50:24,519
අනිවාර්යෙන්ම ඒක ගොඩක් උදවු වෙනවා ජාන ප්රතිශක්ත කරන්න
942
01:50:24,520 --> 01:50:26,921
හැම විෂකටම මම වගේ මිනිසුන් දන්නා.
943
01:50:27,920 --> 01:50:31,891
සහ විෂට ප්රතිශක්තියක් වෙන්න මිනිසාට වගේම
944
01:50:33,040 --> 01:50:34,371
මටත්.
945
01:50:34,880 --> 01:50:37,201
මම උඹට ඒක මොහොතකින් කියන්නම්
පිස්සු හැදුන විකෘතික බැල්ලි!
946
01:50:38,080 --> 01:50:39,759
ඇයි උඹ මාව විලංගු දාලා තියන්නේ..
947
01:50:39,760 --> 01:50:41,683
බලමු අපි කවුරු මොකකින් හැදිලද කියලා!
948
01:50:46,280 --> 01:50:48,959
වෙලාව තමයි වහන්න.
දැන් අපිට පුළුවන් ආරම්භ කරන්න!
949
01:50:51,560 --> 01:50:53,847
මම දන්නවා ඔයා එයා ගැන හිතනවා කියලා.
950
01:50:54,320 --> 01:50:55,810
ඔයාට ඒ දේට යන්න දෙන්න වෙනවා.
951
01:50:56,120 --> 01:50:58,168
ඔයා යශිදා කෙනෙක්.
952
01:50:58,360 --> 01:51:00,328
ඇය මගේ සීයාට ද්රෝහී උනා.
953
01:51:00,760 --> 01:51:02,091
ඒ වගේම ඔයත්.
954
01:51:02,720 --> 01:51:03,482
නැහැ මරිකෝ!
955
01:51:03,880 --> 01:51:05,723
අපි වැඩුනේ එකට.
956
01:51:06,000 --> 01:51:07,411
ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා.
957
01:51:08,520 --> 01:51:10,363
මට ඉඩ දෙන්න ඔහු වෙතට යන්න!
958
01:51:10,520 --> 01:51:13,000
එයා මගේ ජීවිතය බේරුවා!
959
01:51:13,200 --> 01:51:15,567
එයාට යන්න දෙන්න, මරිකෝ!
960
01:51:15,920 --> 01:51:17,080
මේක මට ලෙහෙසි දෙයක් නෙමෙයි නමුත්..
961
01:51:17,320 --> 01:51:20,279
මම පිළිපදින්නේ සීයාගේ බලාපොරොත්තු.
962
01:51:20,280 --> 01:51:23,762
මම යම් දෙයක් එයාගේ ඇතුලට ඇතුල් කලා..
963
01:51:24,120 --> 01:51:26,691
ඔයා ඒක එලියට අරන් දාලා..
වාව්!!
964
01:51:27,680 --> 01:51:29,682
මම එහෙම දෙයක් වෙයි කියලා හිතුවේ නැහැ.
965
01:51:30,040 --> 01:51:31,530
අර පොළොං ගෑණි හරි නපුරුයි..
966
01:51:31,680 --> 01:51:33,489
අපි දෙන්නම ඒ ගැන දන්නවා.
967
01:51:33,640 --> 01:51:36,450
නමුත් ඇය අදහස් කරනවා අවසන් කරන්න..
968
01:51:36,840 --> 01:51:37,762
කොහෙද ඇය?
969
01:51:37,880 --> 01:51:39,639
අවසානයක් දෙන්න ඔයාගේ සීයාට ඕනේ උන දේට.
970
01:51:39,640 --> 01:51:40,766
ඔබ ශක්තිමත්.
971
01:51:41,160 --> 01:51:42,844
ඔයාට තියෙනවා ධෛර්යක්.
972
01:51:43,520 --> 01:51:44,959
නියම ධෛර්යක්.
973
01:51:48,520 --> 01:51:51,330
නමුත් එකෙන් දැන් වැඩි
උදව්වක් වෙන්නේ නැහැ.
974
01:52:04,680 --> 01:52:05,806
මොන..?
975
01:52:06,680 --> 01:52:08,284
ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා.
976
01:52:08,880 --> 01:52:10,211
ඒක ඒ තරම් අමාරුද?
977
01:52:10,880 --> 01:52:13,531
අපි හිටියේ එකට ජිවත් වෙන්න.
978
01:52:14,000 --> 01:52:16,048
අපිට තාමත් පුළුවන් එහෙම වෙන්න.
979
01:52:17,040 --> 01:52:18,405
සමහරවිට..
980
01:52:47,320 --> 01:52:48,082
එපා!
981
01:52:54,400 --> 01:52:55,561
මේක මහා පිස්සුවක්!
982
01:53:01,240 --> 01:53:02,321
අපි යමු.
983
01:53:05,240 --> 01:53:06,241
යන්න!
984
01:53:07,320 --> 01:53:08,399
දුවන්න!
985
01:53:21,760 --> 01:53:23,250
එන්න!
986
01:53:38,920 --> 01:53:40,331
ලෝගන්, එන්න!
දුවන්න!
987
01:53:59,640 --> 01:54:01,051
මරිකෝ!
එලියට යන්න!
988
01:55:12,120 --> 01:55:13,485
අහ්හ්හ්!
989
01:56:49,960 --> 01:56:51,086
එනවා.
990
01:56:51,920 --> 01:56:53,126
මේක නෙමෙයි විදිහ.
991
01:57:06,600 --> 01:57:08,170
අත් දෙකින්ම.
992
01:57:12,600 --> 01:57:13,726
ගුරුතුමා..
993
01:57:22,000 --> 01:57:24,128
හේයි, යාළුවා!
994
01:57:43,840 --> 01:57:44,648
හරාඩා.
995
01:57:51,320 --> 01:57:52,845
මට සමාවෙන්න.
996
01:58:43,240 --> 01:58:44,287
දැන් උඹ මැරෙනවා.
997
01:58:45,080 --> 01:58:46,445
අද මගේ දවස නෙමෙයි.
998
01:59:31,760 --> 01:59:33,091
හේයි!
999
01:59:40,280 --> 01:59:41,930
ලෝගන් මහත්තයා.
1000
01:59:42,080 --> 01:59:44,128
ගොඩක් ගැස්සිලා වගේ බලන්න එපා.
1001
01:59:46,520 --> 01:59:50,366
ඔයා මගේ පැත්තේ ඉන්න කොට
මම නාගසාකි වලදී බේරුනා.
1002
01:59:50,520 --> 01:59:53,171
නිසැකවම මම මේකෙනුත් බේරෙන්න ඕනෙද?
1003
01:59:54,800 --> 01:59:57,644
ඒ සේරම හරි.
එකට ලොකු වෙලාවක් යන්නේ නැහැ.
1004
01:59:58,200 --> 02:00:01,204
බලන්න මම දිහා.
මම මේ වෙනුවෙන් බොහෝ කාලයක් බලා හිටියා.
1005
02:00:01,480 --> 02:00:05,041
මේ යුධ ඇඳුමෙන් තමයි මාව ජිවත් කරවල තිබ්බේ.
අපි මේක හැදුවේ මාව ශක්තිමත් කරන්න.
1006
02:00:05,200 --> 02:00:10,127
එතකොට මට ඔයා අත්හරින්න අකමැති
දේ ලබා ගන්න පුළුවන් නිසා.
1007
02:00:10,280 --> 02:00:13,489
සහ හුවමාරු කරන්න ඔබට අනවශ්ය සුවකිරීම....
1008
02:00:14,360 --> 02:00:16,567
මගේ ඇඟ තුලට.
1009
02:00:18,840 --> 02:00:22,128
මගේ බූදලය ආරක්ෂිත විය යුතුයි.
1010
02:00:22,800 --> 02:00:26,407
ඔයාගේ වරද තමයි විශ්වාස කිරීම
අවසානයක් නොමැති ජිවිතයට..
1011
02:00:26,560 --> 02:00:27,846
කිසිම තේරුමක් නැහැ කියන දේ.
1012
02:00:30,840 --> 02:00:33,650
ඒ ජීවිතය සහ මරණය පමණයි.
1013
02:00:35,000 --> 02:00:36,525
ඔහොමම ඉන්න.
1014
02:00:36,680 --> 02:00:38,523
අපි බොහෝ දුරට අවසානයි...
1015
02:00:38,680 --> 02:00:42,685
සාමය…
ඔයාට ඕනේ වෙලා තිබුන සාමය…
1016
02:00:43,160 --> 02:00:45,322
ඔබගේ ත්යාගය...
1017
02:00:46,000 --> 02:00:49,163
ඔබට දැන් දැනේවි මරණයේ හැඟීම...
1018
02:00:49,720 --> 02:00:51,882
ඔබ ඒ අශාවෙන් බලා සිටි.
1019
02:01:04,680 --> 02:01:05,727
මේ හැඟීම..
1020
02:01:06,880 --> 02:01:09,406
අදෘශ්යමාන වෙන්නට...
1021
02:01:12,000 --> 02:01:13,729
ඔබ වගේම.
1022
02:01:26,520 --> 02:01:28,727
ඔයා මහා රාක්ෂයෙක්.
1023
02:01:29,160 --> 02:01:30,321
මරිකෝ.
1024
02:01:31,080 --> 02:01:33,560
මේ මම, ඔයාගේ සීයා.
1025
02:01:35,400 --> 02:01:37,004
මම මගේ සීයාව වල දැම්මා.
1026
02:02:40,160 --> 02:02:42,811
උඹ ආසාවෙන් හිටියා නේද මම මෙහෙට
ඇවිත් සුබ ගමන් කියයි කියලා?
1027
02:02:43,440 --> 02:02:45,169
සයොනාරා.
1028
02:03:07,520 --> 02:03:09,363
ඔයා හොඳින්ද?
1029
02:03:18,680 --> 02:03:19,681
ලෝගන්.
1030
02:03:29,800 --> 02:03:31,689
ලෝගන්.
1031
02:03:34,680 --> 02:03:35,886
ලෝගන්.
1032
02:03:48,040 --> 02:03:49,485
ඔයා මෙහෙ.
1033
02:03:51,720 --> 02:03:53,404
සත්තකින්ම..
1034
02:03:55,040 --> 02:03:57,008
ඔයාට නවතින්න පුලුවන්ද?
1035
02:03:59,200 --> 02:04:01,202
මට බැහැ.
1036
02:04:03,560 --> 02:04:05,244
ඔව්, ඔයාට පුළුවන්.
1037
02:04:07,040 --> 02:04:09,247
ඒක තමා ඔයාට ඕනෙත්.
1038
02:04:11,360 --> 02:04:12,725
තව දුරටත් නැහැ..
1039
02:04:17,640 --> 02:04:20,246
මම මෙහෙ තනියම.
1040
02:04:24,480 --> 02:04:26,608
ඔයා මාව මෙහෙ අතැරලා ගියා.
1041
02:04:28,480 --> 02:04:30,926
ඔයා මිනිස්සුන්ට රිදවමින් හිටියේ, ජීන්.
1042
02:04:32,160 --> 02:04:33,650
මට එහෙම කරන්න උනා.
1043
02:04:42,160 --> 02:04:44,322
මම ඔයාට ආදරෙයි, ජීන්.
1044
02:04:49,840 --> 02:04:51,683
මම හැමවෙලේම එහෙමයි.
1045
02:05:28,360 --> 02:05:31,250
ඔයා තමයි මට ඉන්න එකම පවුල.
1046
02:05:32,800 --> 02:05:35,167
හොඳින් ඉන්න, අක්කේ.
1047
02:05:48,600 --> 02:05:51,809
ඔයා මාව ඉක්මනටම බලන්න ඒවි
කියලා හිතන එක වැරදිද මම?
1048
02:06:03,360 --> 02:06:04,646
ඉන්න.
1049
02:06:06,320 --> 02:06:07,810
මට බැහැ, කුමරියනි.
1050
02:06:08,720 --> 02:06:10,239
මම සෙබලෙක්.
1051
02:06:10,240 --> 02:06:12,004
අනික මම ගොඩ කාලයක් සැඟවිලා හිටියා.
1052
02:06:25,720 --> 02:06:28,371
අද දින අපගේ ව්යාපාරික
චරිත තුලින් මරිකෝ යශිඩා.
1053
02:06:28,520 --> 02:06:31,330
යශිඩා පවුල තුල පරම්පරා දෙකක්
පසු කර යන ගිනි සිළුව...
1054
02:06:31,520 --> 02:06:34,319
මෙම තාක්ෂණික යෝධයා බිහි කල ඇයගේ සීයා විසින්.
1055
02:06:34,320 --> 02:06:35,481
මෙහෙයවන ලද සුක්කානම ඇය විසින් ලබා ගෙන තිබෙනවා.
1056
02:06:35,640 --> 02:06:37,799
මම දන්නවා සමාගමක මුලික පරමාර්ථය සෑමවිටම
1057
02:06:37,800 --> 02:06:39,882
ලාභ ඉපයීමයි..
1058
02:06:40,040 --> 02:06:44,329
නමුත් යශිඩා කර්මාන්ත සමූහය සැමවිටම විශ්වාස
කරනවා අපට අපේ සමාජය සමඟද වැඩ කල හැකි බව.
1059
02:06:50,640 --> 02:06:52,847
ඉතින්, ඔයා තීරණය කලාද?
1060
02:06:55,560 --> 02:06:56,322
මොකද්ද?
1061
02:06:56,760 --> 02:06:59,047
මරිකෝ කිව්වා අපිට ඕනෙම
දිහාක යන්න පුළුවන් කියලා.
1062
02:06:59,200 --> 02:07:00,929
කියන්න කොහෙටද කියල.
1063
02:07:02,160 --> 02:07:03,491
මොනවද ඔයා මෙතන කරන්නේ?
1064
02:07:05,600 --> 02:07:07,409
මම ඔයාගේ ආරක්ෂකයා.
1065
02:07:12,000 --> 02:07:13,650
ඉතින්, කොහෙද ඔයාට යන්න ඕනේ?
1066
02:07:15,880 --> 02:07:16,927
අහ්හ්..
1067
02:07:17,480 --> 02:07:19,403
ඒක ඉහලට අරගෙන පටන් ගන්න.
1068
02:07:19,560 --> 02:07:21,210
ඊට පස්සේ?
1069
02:07:25,240 --> 02:07:26,924
අපි බලමු.
1070
02:07:29,320 --> 02:07:30,606
සිත්ගන්නා සුළුයි.
1071
02:09:22,120 --> 02:09:24,282
ඉතාමත් දියුණු තාක්ෂනය සහ ලෝකය
1072
02:09:24,400 --> 02:09:26,368
පාලනය කරන බුද්ධින් සමඟ…
1073
02:09:26,520 --> 02:09:28,090
අප සිටින්නේ ඉදිරියෙන්මයි....
1074
02:09:28,280 --> 02:09:31,489
ඔබව සෞඛ්යාරක්ෂිතව තබන්න,
ඔබව ආරක්ෂිතව තබන්න.
1075
02:09:31,920 --> 02:09:34,002
ට්රාස්ක් කර්මාන්ත සමූහය.
1076
02:09:34,200 --> 02:09:36,487
හෙටදින ගැටළු අදදින විසඳන්නට.
1077
02:09:37,400 --> 02:09:38,765
මම ආයුධ සෙවීමේ යන්ත්රයෙන් යන්නම්.
1078
02:09:38,920 --> 02:09:39,921
ක්රියාවිරහිත කරන්න.
1079
02:09:52,880 --> 02:09:54,119
ඔයාට යන්න පුළුවන්, සර්.
1080
02:09:54,120 --> 02:09:55,246
මම බලන් ඉන්නම්.
1081
02:10:03,840 --> 02:10:05,330
මොනවද ඔයාට ඕනේ?
1082
02:10:07,080 --> 02:10:09,606
අඳුරු ශක්තීන් තියෙනවා, වොල්වරින්.
1083
02:10:11,280 --> 02:10:13,362
මනුෂ්ය ශක්තින් නිපදවනවා ආයුධයක්..
1084
02:10:13,520 --> 02:10:16,922
එමඟින් අපගේ වර්ගයාව අවසානයක්
කරා ගෙන යා හැකි විදිහේ.
1085
02:10:19,760 --> 02:10:22,889
මට ඕනේ දේ එකම දේ තමයි ඔබේ සහයෝගය.
1086
02:10:23,360 --> 02:10:24,964
ඇයි මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ?
1087
02:10:26,120 --> 02:10:27,451
ඔයා එහෙම කරන්න ඕනේ නැහැ.
1088
02:10:52,120 --> 02:10:53,451
හෙලෝ, ලෝගන්.
1089
02:10:57,760 --> 02:10:59,649
කොහොමද මේක වෙන්න පුළුවන්?
1090
02:10:59,800 --> 02:11:02,565
මම කලින් කිව්වා වගේ බොහෝ කාලයකට කලින්...
1091
02:11:03,800 --> 02:11:06,479
ඔබ පමණක් නෙමෙයි ත්යාගයන්
හිමි එකම තැනැත්තා.
1092
02:11:06,504 --> 02:11:22,104
{\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල
සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න