1 00:00:05,298 --> 00:00:22,998 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}පයිරේට් සිංහල උපසිරැසි උපසිරැසිය සහ වීඩියෝ පිටපත එකම ස්ථානයකින් ලබා දෙන ශ්‍රී ලංකාවේ එකම වෙබ් අඩවිය (www.PirateLk.Com) 2 00:01:17,499 --> 02:22:57,499 ...හසන්ත වික්‍රමරත්න උපසිරැසි ගැන්වීමක්.... 3 00:01:49,600 --> 00:01:50,880 උදවු කරන්න මට! 4 00:01:51,960 --> 00:01:53,291 වෙඩි තියන්න එපා! 5 00:01:53,600 --> 00:01:55,039 මෙතනින් එලියට යන්න! 6 00:02:27,640 --> 00:02:28,880 යන්න! 7 00:02:29,320 --> 00:02:30,321 යන්න! 8 00:02:31,000 --> 00:02:34,527 ඒක B-29 එකක්, යාළුවා. 9 00:02:35,200 --> 00:02:36,265 ඒක ඒ වගේ අනතුරු ඇඟවීමක් මොකද්ද එන්නේ කියලා. 10 00:02:36,426 --> 00:02:37,738 යශිදා!, මොන මඟුලක්ද උඹ කරන්නේ ඔතන? 11 00:02:37,838 --> 00:02:40,470 මෙහෙට එනවා ඉක්මණටම! 12 00:02:42,680 --> 00:02:44,170 ඔයා පහලට එන් එක තමා වැඩිය හොඳ. 13 00:02:46,920 --> 00:02:48,759 මම නම් ඉක්මන් කරනවා ඔයා මම උනානං. 14 00:03:54,000 --> 00:03:55,001 දුවන්න! දැන්ම! 15 00:04:06,360 --> 00:04:07,964 පහත් වෙන්න! 16 00:04:54,600 --> 00:04:56,807 නැහැ, ඉන්න! නැහැ, නැහැ, ඉන්න! 17 00:04:59,720 --> 00:05:02,326 ඒක ආරක්‍ෂිත නැහැ. 18 00:05:04,120 --> 00:05:08,170 අවදි වෙන්න, අවදි වෙන්න, අවදි වෙන්න... 19 00:05:09,400 --> 00:05:11,323 කොහෙද ඔයා ගියේ? 20 00:05:14,080 --> 00:05:15,366 නාගසාකි 21 00:05:16,480 --> 00:05:18,687 ඒ කොටසද, හාහ් 22 00:05:26,520 --> 00:05:27,681 ඔයා මෙහෙ. 23 00:05:27,840 --> 00:05:28,921 ඇත්තටම. 24 00:05:29,080 --> 00:05:30,889 ඉන්න 25 00:05:32,120 --> 00:05:33,645 ඔයා දන්නවා මට බැහැ. 26 00:05:34,640 --> 00:05:36,802 ඔහ්, ජීන්. මට ගොඩක් සමා වෙන්න. 27 00:05:37,200 --> 00:05:38,201 මම දන්නවා. 28 00:05:38,320 --> 00:05:42,006 මම කවදාවත් ඔයාට රිද්දන්නේ නැහැ, වෙන කාටවත්ම, ආයේ කවදාවත්ම නැහැ. 29 00:05:42,160 --> 00:05:43,491 මම පොරොන්දුවක් උනා. 30 00:05:44,280 --> 00:05:46,044 බරපතල පොරොන්දුවක්? 31 00:05:46,400 --> 00:05:48,402 ඔයා ඒක කලේ මගේ ඉදිරියේ. 32 00:05:50,320 --> 00:05:52,482 දැන් ගොඩක් ප්‍රමාදයි. 33 00:05:57,600 --> 00:06:00,604 නැහැ!නැහැ, ජීන්! 34 00:06:00,760 --> 00:06:02,205 නැහැ, නැහැ, නැහැ, ඉන්න! 35 00:06:02,320 --> 00:06:03,446 ඔයාට බැහැ හැංගෙන්න. 36 00:06:03,600 --> 00:06:04,601 නැහැ, නැහැ, අනේ! 37 00:06:04,800 --> 00:06:05,961 ඔයාට හැංගෙන්න බැහැ 38 00:06:06,120 --> 00:06:07,645 නැහැ, ජීන්! 39 00:06:08,360 --> 00:06:09,361 නැහැ. 40 00:08:06,320 --> 00:08:09,563 ඒ සේරම දාන්න කඩේ ණයට. ස්තුතියි වස්තුවේ. 41 00:08:13,240 --> 00:08:14,559 ඊතල ගත්තද? ඔව්. 42 00:08:16,160 --> 00:08:17,286 මතකද ඊතල? 43 00:08:17,440 --> 00:08:20,250 ඔව්, එඩි අපි ඒවා ගත්තා! 44 00:08:25,720 --> 00:08:26,799 යාහ්හ්! 45 00:08:29,440 --> 00:08:30,566 හේයි! 46 00:08:31,000 --> 00:08:32,650 මොනවද ඔයා කරන්නේ? 47 00:08:32,800 --> 00:08:34,370 උඹ තව පොඩ්ඩෙන් කකුලත් පුපුරවනවා, මනුස්සයෝ! 48 00:08:34,720 --> 00:08:36,449 ඔයා දඩයක් කාරයෙක් නෙමෙයිද? 49 00:08:37,560 --> 00:08:39,085 තවදුරටත් නැහැ. 50 00:09:37,480 --> 00:09:39,448 මොන මඟුලක්ද? 51 00:09:57,360 --> 00:09:58,930 මට මේක කරන්න දෙන්න එපා. 52 00:10:41,040 --> 00:10:43,805 අඩි 12 ක විතර වෙන්න ඕනේ. 53 00:10:43,960 --> 00:10:47,442 අපිට මෙලෝ දෙයක් ඇහුනේ නැහැ, රිකිලි හැරෙන්න. 54 00:10:47,800 --> 00:10:49,211 එහෙනම් ඇය එන්න ඇත්තේ අපි දිහාටමයි. 55 00:10:50,160 --> 00:10:54,370 ඌ රයිලිව අල්ලගෙන බඩවැල් ඇදලා දැම්මා. ඌ එඩිවත් අල්ල ගත්තා. 56 00:10:55,240 --> 00:10:59,006 කූඩාරම ඉරාගෙන,හිමබළලෙක් හරියට සෙල්ලම් බඩුවකට ගහනවා වගේ. 57 00:10:59,880 --> 00:11:01,928 ඔයාටද අළු පාට වලහා පහර දුන්නේ? 58 00:11:04,520 --> 00:11:06,761 මම තමයි බේරුන එකම කෙනා. 59 00:11:13,880 --> 00:11:16,565 මම සතුටුයි මේ මනුස්සයට අඩියක් අරන් දෙන්න. 60 00:11:19,280 --> 00:11:20,361 මොකද්ද ඔයාගේ නම, මහත්තයා? 61 00:11:30,480 --> 00:11:32,130 ලෝගන්. 62 00:11:32,960 --> 00:11:37,409 ඒ විෂ කවපු ඊතල හිස අන්තිම වතාවට මම ඇහුව විදිහට නීති විරෝධියි. 63 00:11:48,840 --> 00:11:51,650 අහගෙන යන්න, අහන්න කොහෙන්ද මට ඒක හම්බුනේ කියලා? 64 00:12:00,800 --> 00:12:02,564 අහනවා මගෙන්. 65 00:12:03,080 --> 00:12:04,320 කොහෙන්ද ඔයා ඒක හොයාගත්තේ? 66 00:12:04,480 --> 00:12:06,482 එච්චර හිනා යන විදිහට නෙමේ ඔයා අහන්න ඕනේ. 67 00:12:06,640 --> 00:12:08,802 මම ඒක අළු වලහගේ පිටෙන් එලියට ඇදලා ගත්තේ. 68 00:12:09,480 --> 00:12:12,559 මොකා ඌට විද්දත් කිසිම හයියක් තිබිලා නැහැ 69 00:12:12,560 --> 00:12:14,005 සත්ව හරියට ලුහුබඳින්න. 70 00:12:14,160 --> 00:12:15,320 සහ ඌව උගේ කාලකණ්නි කමෙන් මුදවන්න. 71 00:12:18,240 --> 00:12:21,483 නීතිවිරෝධී විෂ මාත්‍රාවක් වෙනුවට 72 00:12:21,640 --> 00:12:25,565 ඒක නිසා රුධිරය ගලලා වලහගෙන් සහ ඌව පිස්සු වට්ටවල මිනිස්සු පස් දෙනෙක් මැරිලා. 73 00:12:25,760 --> 00:12:27,410 මම දන්නේ නැහැ තමුසේ මොනවා කියවනවද කියලා. 74 00:12:27,600 --> 00:12:29,284 මොකද මම මගේ ඊතල අර ගත්තේ මට ඕනේ දෙයක් කරන්න. 75 00:12:30,160 --> 00:12:32,527 ඒ හින්දා තමුසේ වදවෙන්න කිසිම උවමනාවක් නැහැ. 76 00:12:38,600 --> 00:12:39,601 රෙද්ද. 77 00:12:46,640 --> 00:12:48,290 ඒක රිදුනා. 78 00:12:50,200 --> 00:12:51,201 සමාවෙන්න, ජීන්. 79 00:12:53,400 --> 00:12:55,641 මම නම් එයාල ගැන වද වෙන්නේ නැහැ. 80 00:12:55,800 --> 00:12:58,963 ගොඩක් එවුන් තව දුරටත් පවතින්නේ නැහැ, ඔයාගේ උදව්වක් නැතිවම. 81 00:12:59,560 --> 00:13:03,007 එයාලගෙන් තුන් දෙනෙක්, දැන් ඉඳන් සතියකින්. එකම ට්‍රක් එකේ. 82 00:13:21,560 --> 00:13:23,642 මේ කඩුව අවුරුදු සීයක් පරණයි. 83 00:13:23,800 --> 00:13:27,202 ඒක නම් කරලා තියෙන්නේ "ඩන්සා" කියලා ඒක පාවිච්චි කරපු පළමු සමුරායි විසින්. 84 00:13:27,360 --> 00:13:30,204 ඩන්සා කියන්නේ ජපාන බාශාවෙන් "වෙන්කරන්නා" 85 00:13:31,600 --> 00:13:36,447 තේරුම වෙන්න ඕනේ හිස් වෙන්කිරීම, ගාත වෙන්කිරීම වගේ ඇඟවල් වලින්. 86 00:13:45,800 --> 00:13:47,086 වෝව්! 87 00:13:47,600 --> 00:13:49,204 ඒ වගේ විදිහේ. 88 00:13:51,360 --> 00:13:53,601 මම රථය නතරකරලා තියෙන්නේ පිටිපස්සේ. 89 00:14:02,240 --> 00:14:03,730 ඇතුලට එන්න! 90 00:14:15,480 --> 00:14:17,721 සමාවෙන්න, ඒක කුලියට ගත්ත එකක්. 91 00:14:20,320 --> 00:14:21,651 කවුද ඔයා? 92 00:14:21,800 --> 00:14:24,485 මම? මම යුකියෝ. 93 00:14:24,640 --> 00:14:26,085 තව? 94 00:14:26,600 --> 00:14:28,807 මම ඔයාව හොයන්න උත්සාහ කලා අවුරුද්දකට වැඩිය. 95 00:14:29,320 --> 00:14:30,481 ඇයි? 96 00:14:30,680 --> 00:14:32,682 ඔයාට ඒක දෙන්න. 97 00:14:33,320 --> 00:14:35,129 මගේ සේවා දායකයට ඕනේ උනා ඒක ඔයාට දෙන්න. 98 00:14:36,800 --> 00:14:38,131 කවුද ඔයාගේ සේවා දායකයා? 99 00:14:38,760 --> 00:14:40,330 යශීදා ගුරුතුමා 100 00:14:54,640 --> 00:14:59,441 එයා කිව්වා ඒක අයිති ඔයාට කියලා, සහ එකෙන් ගෙවෙනවා කියලා සේරම ණය. 101 00:15:00,120 --> 00:15:02,122 විශාරද යශිදා මිය යමින් ඉන්නේ. 102 00:15:02,520 --> 00:15:06,127 එයාට ඕනේ ඔයාට ස්තුති කරන්න එයාගේ ජීවිතය බේරුවට මේ අවුරුදු ගානටම. 103 00:15:07,000 --> 00:15:08,729 එයා දන්නවා ඔයා..... 104 00:15:09,840 --> 00:15:10,966 කාර්යබහුල කෙනෙක් කියලා. 105 00:15:11,120 --> 00:15:14,647 නමුත් එයාට ගොඩක් උවමනා පුද්ගලිකව කියන්න සුබ ගමන් කියලා. 106 00:15:15,040 --> 00:15:16,724 හරි, කොහෙද එයා ඉන්නේ? 107 00:15:16,880 --> 00:15:18,120 ටෝකියෝ වල. 108 00:15:18,280 --> 00:15:20,362 අපි ජපානෙට යන්නේ නැහැ. 109 00:15:20,560 --> 00:15:23,040 ඒක අගෞරව කිරීමක් එයාගේ ඉල්ලීම ප්‍රතික්ෂේප කිරීම. 110 00:15:23,200 --> 00:15:27,330 හොඳයි, කණගාටුයි කියන්න, යශිදා මහත්මයාට. මම ටෝකියෝ වලට යන්නේ නැහැ. 111 00:15:27,480 --> 00:15:29,005 හරිද? මට තියෙනවා දේවල් කරන්න. 112 00:15:29,360 --> 00:15:30,566 එහෙනම් කනගාටුව ප්‍රකාශ කරන්න එපා. 113 00:15:30,720 --> 00:15:33,246 ඒක ගෞරවයක් වොල්වරින්ව මුණ ගැහුන එකත්. 114 00:15:36,320 --> 00:15:38,721 ඒක නෙමේ මගේ නම තවදුරටත්, ඔයාට තේරුනාද? 115 00:15:40,640 --> 00:15:41,721 සිත් ගන්නා සුළුයි. 116 00:15:43,200 --> 00:15:45,680 ඇයි එහෙනම් ඔයා මත්පැන් හලට ගියේ ඔයා යුක්තිය බලාපොරොත්තු නොවෙනවානම්? 117 00:15:45,880 --> 00:15:46,881 - මම දන්නේ නැහැ. - ඔයා දන්නේ නැහැ? 118 00:15:47,000 --> 00:15:48,240 - නැහැ. - මම හිතෙන්නේ ඔයා දන්නවා. 119 00:15:48,400 --> 00:15:50,402 නතර කරනවා. 120 00:15:50,560 --> 00:15:51,846 - ඔයා සෙබලෙක්. - නැහැ, මම එහෙම නෙමේ. නතර කරනවා. 121 00:15:52,000 --> 00:15:53,119 ඔබ සෙබලෙක්. 122 00:15:53,120 --> 00:15:54,849 නතර කරනවා, දැන්ම. 123 00:15:55,080 --> 00:15:56,320 දැන්ම. 124 00:16:00,760 --> 00:16:04,765 ඔබ සෙබලෙක්. ඔයා හොයන්නේ හැම සෙබළෙක්ම හොයන දේ. 125 00:16:05,040 --> 00:16:06,087 ඒ මොකද්ද? 126 00:16:06,760 --> 00:16:08,762 ගෞරවණිය මරණයක්. 127 00:16:08,920 --> 00:16:10,126 ඔයාගේ වේදනාවට අවසානයක්. 128 00:16:11,640 --> 00:16:13,449 ඔයා ඇත්තටමද මේ? මම ඉන්නේ වේදනාවෙන්? 129 00:16:14,640 --> 00:16:18,770 හැම රැයකම නපුරු හීන දකින මිනිහෙක් ඉන්නේ වේදනාවකින්. 130 00:16:36,440 --> 00:16:37,680 එක දවසක්. 131 00:16:38,480 --> 00:16:41,848 අපි යශිදා මහත්තයට සුබ ගමන් කියලා ආපහු එනවා. 132 00:16:43,000 --> 00:16:44,650 හරි. 133 00:16:50,480 --> 00:16:53,609 පැය 15ක්. ඒක අපේ ගමන් මාර්ගය මත රඳා පවතිනවා. 134 00:16:54,360 --> 00:16:55,850 පැය 15ක්? 135 00:16:57,120 --> 00:16:58,360 ඔයා පියාසර කරන්න කැමති නැද්ද? 136 00:16:58,920 --> 00:17:00,445 මම ඒකට මාර කැමතියි. 137 00:17:27,080 --> 00:17:28,286 කසුරි. 138 00:17:29,360 --> 00:17:30,566 කසුරි. 139 00:17:31,480 --> 00:17:32,481 කසුරි. 140 00:17:36,560 --> 00:17:38,559 කසුරි. මොකද්ද එකේ තේරුම? 141 00:17:38,560 --> 00:17:39,925 රාක්ෂයා. 142 00:17:42,160 --> 00:17:44,367 වේදනාවකින් තොර. 143 00:17:45,280 --> 00:17:48,090 ඔයාට නැහැ... අපෝ ඔව්, වේදනාව. 144 00:17:48,960 --> 00:17:50,485 සැහෙන්න වේදනාවක්. 145 00:17:54,840 --> 00:17:56,569 ඔයාට වයස කීයද? 146 00:17:57,520 --> 00:17:59,363 දැන් සැහෙන්න කාලයක් වෙනවා. 147 00:18:00,760 --> 00:18:02,091 සැහෙන්න යුද්ධ. 148 00:18:02,960 --> 00:18:04,291 තේරුනාද? 149 00:18:08,880 --> 00:18:10,769 සැහෙන්න මඟුල් යුද්ධ. 150 00:18:21,440 --> 00:18:22,965 අපි බොහෝදුරට එහාට ඇවිත් ඉන්නේ. 151 00:18:24,360 --> 00:18:25,885 එහෙනම් ඔයාට අනාගතය දකින්න පුළුවන්? 152 00:18:27,000 --> 00:18:28,968 මට සිතියමක් කියවන්න පුළුවන්. 153 00:18:29,640 --> 00:18:32,689 ඔයා කිව්වේ ඔයාට අර මත්පැන් හලේ හිටපු අපතයන්ගේ අනාගතය දකින්න පුළුවන් කියලා.. 154 00:18:33,360 --> 00:18:35,522 මම දන්නවා එයාල මැරෙන්න යන්නේ කියලා. 155 00:18:36,440 --> 00:18:38,522 අපි හැමෝම මැරෙන්න යන්නේ. 156 00:18:38,840 --> 00:18:42,208 ඔයා කිව්වා එයාල සේරම එකම ට්‍රක් එකකදී මැරෙනවා කියලා, සතියක් ඇතුලත. 157 00:18:42,800 --> 00:18:44,882 ඔයා නිවැරදි නම් ඒක නියම දක්ෂතාවයක්. 158 00:18:48,320 --> 00:18:50,209 අපි හැමෝටම නියපොතු නැහැනේ. 159 00:18:53,640 --> 00:18:56,211 එහෙනම් මම මේ අහස්යාත්‍රාවේදී මැරෙයිද? 160 00:18:57,720 --> 00:18:58,881 නැහැ. 161 00:19:00,040 --> 00:19:01,371 මේ අහස්යාත්‍රාවේදී නෙමෙයි. 162 00:19:27,200 --> 00:19:28,929 ආලෝකයට ඔබව මෝඩයෙක් කරන්න දෙන්න එපා. 163 00:19:29,360 --> 00:19:31,124 මේවා ජපානයට අඳුරු දවස්. 164 00:19:31,920 --> 00:19:34,599 සමහරු විශ්වාස කළා යශිඩා මහත්තයා ලෙඩ උනහම 165 00:19:34,600 --> 00:19:35,761 අපේ මතට හෙවනැල්ලක් වැටුනා කියලා. 166 00:19:36,240 --> 00:19:37,924 ඔයා එයව දෙවියෙක් විදිහටද හිතන්නේ? 167 00:19:39,560 --> 00:19:41,403 නැහැ. මනුස්සයෙක්. 168 00:19:41,800 --> 00:19:43,165 නමුත් ශ්‍රේෂ්ඨ කෙනෙක්. 169 00:19:43,560 --> 00:19:46,450 යුද්ධයෙන් පස්සේ ඔහු ජාතිය ගොඩනගන්න උදවු කලා. 170 00:19:46,760 --> 00:19:49,206 පවුලේ ව්‍යාපාරය ජපානයේ විශාලතම එක බවට පත් උනා. 171 00:19:49,400 --> 00:19:52,483 වාව්.එයාල ඔයාට පුංචි කාඩ් එකක් දුන්නේ නැද්ද මතක තියාගන්න? 172 00:19:54,440 --> 00:19:56,442 මම මගේ ජීවිතෙන් ණයයි යශිඩා මහත්තයට. 173 00:19:57,000 --> 00:19:58,525 අපතයෙක් වෙන්න හදන්න එපා. 174 00:20:13,880 --> 00:20:15,159 සැහෙන්න තුවක්කු. 175 00:20:15,160 --> 00:20:16,685 එයාලට ප්‍රහාර එල්ල වෙනවා. 176 00:20:16,800 --> 00:20:19,565 පැහැරගන්න උත්සාහ කිරීම්. මරන්න උත්සහ කිරීම්. 177 00:20:19,720 --> 00:20:21,051 කාගෙන්ද? 178 00:20:21,160 --> 00:20:23,731 ජපාන මාෆියා එකෙන්. යකූසා. 179 00:20:23,920 --> 00:20:26,679 එයාල ගොඩක් ශක්තිමත් වෙලා රජය දුර්වල වෙනකොට. 180 00:20:30,320 --> 00:20:31,845 තුනටිය මාරු කිරීමක්. 181 00:20:41,360 --> 00:20:42,771 අහ්හ්, සැහෙන්න පොඩියි. 182 00:20:44,360 --> 00:20:45,805 ගොඩක් පොඩියි. 183 00:21:12,560 --> 00:21:13,686 හේයි. 184 00:21:15,040 --> 00:21:16,121 මේ පැත්තෙන් 185 00:21:17,120 --> 00:21:18,531 කවුද ඒ? 186 00:21:22,240 --> 00:21:24,607 ශින්ගන්. විශාරද යශිදාගේ පුතා. 187 00:21:28,240 --> 00:21:29,241 එයා නියමයි. 188 00:21:31,600 --> 00:21:32,761 එයා කමක් නැහැ. 189 00:21:37,680 --> 00:21:40,445 ඉතින්, මොකද උනේ අර සටන් සපත්තු වලට? 190 00:21:40,600 --> 00:21:42,762 විශාරද යශිදා පාරම්පරික කෙනෙක්. 191 00:21:42,920 --> 00:21:45,890 එක ඇහැක් අතීතයේ තියෙන්නේ. අනෙක් ඒක තියෙන්නේ අනාගතයේ. 192 00:22:00,600 --> 00:22:03,922 ඒ මරිකෝ. එයාගේ මිණිපිරිය. 193 00:22:23,040 --> 00:22:24,326 මරිකෝ. 194 00:22:25,840 --> 00:22:27,410 මොකද ඒ? මොකද්ද වැරැද්ද? 195 00:22:36,640 --> 00:22:39,041 ඔයා මගේ ඊමේල් වලට පිළිතුරු දීලත් නැහැ. 196 00:22:39,760 --> 00:22:41,285 මට මේ මොහොතේ කියන්න බැහැ. 197 00:22:42,440 --> 00:22:44,044 මොකද උනේ, මොකද්ද කියන්න මට! 198 00:22:48,600 --> 00:22:50,523 කවුද අර ආදිවාසියා? 199 00:22:51,160 --> 00:22:53,811 ඔයාගේ සීයා මට හොයාගෙන එන්න කියපු කෙනා. 200 00:22:54,960 --> 00:22:57,167 එයාට මෙහෙම එයාව දකින්න බැහැ. 201 00:23:06,800 --> 00:23:09,770 ශිසු සහ සාකි දෙන්නම ඉන්නේ ඔබට සේවය කරන්න. 202 00:23:11,680 --> 00:23:12,681 ඔයාට මුඩු කිරීමක් කරන්න. 203 00:23:12,800 --> 00:23:14,370 එයාල නිකන් අපායේ වගේ. 204 00:23:14,840 --> 00:23:16,365 ජල ඔරුවට යන්න. 205 00:23:16,920 --> 00:23:18,001 වෝව්. 206 00:23:18,160 --> 00:23:20,242 ජල ඔරුවට යන්න. 207 00:23:21,120 --> 00:23:22,326 ඇත්තට? 208 00:23:26,040 --> 00:23:27,326 හරි, හරි. 209 00:23:31,320 --> 00:23:33,766 හරි.හරි. 210 00:23:33,920 --> 00:23:36,321 හරි, හරි. මට ඒක කරගන්න පුළුවන්. 211 00:23:47,200 --> 00:23:48,440 මොකද? 212 00:23:50,520 --> 00:23:51,726 මොකද? 213 00:23:52,440 --> 00:23:53,885 ඔයා ලස්සනයි දැන්. 214 00:23:54,560 --> 00:23:56,528 මට නම් හිතෙන්නේ මට බලහත්කාරයක් කලා වගේ. 215 00:23:57,480 --> 00:24:00,324 තවත් මර්දක දෙක තුනක් සූදානම් කරන්න යශිඩා මහත්තයට. 216 00:24:00,640 --> 00:24:02,404 සහ එයාගේ රුධිර පීඩනය පරික්ෂා කරන්න. 217 00:24:19,000 --> 00:24:20,650 යශිඩා මහත්තයා. 218 00:24:26,640 --> 00:24:27,766 ඔහ්හ්.. 219 00:24:29,160 --> 00:24:30,207 කසුරි. 220 00:24:30,720 --> 00:24:32,643 ඔයා ඒ වගේමයි. 221 00:24:33,480 --> 00:24:35,164 නමුත් පස්සේ, එකේ කිසි පුදුමයක් නැහැ. 222 00:24:38,360 --> 00:24:39,964 වෛද්‍ය ග්‍රීන්, 223 00:24:40,640 --> 00:24:42,642 අපෙන් ඉවත් වෙලා යන්න, කරුණාකරලා. 224 00:24:43,360 --> 00:24:45,169 විනාඩි පහයි. ඔයාලට තියෙන්නේ. 225 00:24:48,720 --> 00:24:50,165 මගේ හෘද විශේසඥයා, 226 00:24:50,920 --> 00:24:52,001 නියමයි. 227 00:24:55,760 --> 00:24:59,765 ඔහ්හ්, අමතක උනා සමාජ චාරිත්‍ර. මම ඒ වගේ පූර්වෝපායන් වලින් සමත් වෙලා තියෙන්නේ. 228 00:25:05,640 --> 00:25:10,362 අවුරුදු ගානකට පස්සේ මට ඕනේ උනා ඔයාට, ස්තුති කරන්න මගේ ජීවිතය බේරුවට. 229 00:25:11,680 --> 00:25:12,841 හොඳයි, එහෙනම්. 230 00:25:14,240 --> 00:25:15,730 ඔයා මට ගොඩක් කාරුණික උනා. 231 00:25:16,720 --> 00:25:18,609 සහ ඔයා සැහෙන්න මිනිස්සු ප්‍රමාණයකට කාරුණික උනා. 232 00:25:19,280 --> 00:25:21,169 මම ඒක ඊටත් වඩා හොඳට දැක්කා. 233 00:25:40,960 --> 00:25:44,328 චිත්‍රය මගේ ඉපදුන ගමෙන්. 234 00:25:44,920 --> 00:25:49,130 ඒ චිත්‍රයෙන් විස්තර කරන්නේ කළු ගෝත්‍රයේ තියෙන නිර්භීත කම සහ හැකියාව ගැන. 235 00:25:49,240 --> 00:25:51,766 නින්ජා රණශූරයෝ. 236 00:25:51,920 --> 00:25:54,969 එයාලා මගේ පවුලට සේවය කරනවා ශතවර්ෂ හතක් තිස්සේ. 237 00:25:56,680 --> 00:26:00,321 මම ඔයා වෙනුවෙන් යැව්වේ ස්තුතියි කියන්න විතරක් නෙමෙයි, ලෝගන්. 238 00:26:02,120 --> 00:26:03,929 මට ඕනේ උනා ඔයාට නැවත ගෙවන්න. 239 00:26:06,760 --> 00:26:09,650 ඔයාට පිරිනමන්න යමක් වැඩි හෝ අඩු. 240 00:26:10,600 --> 00:26:13,968 ඔය මට දුන්න ජිවිතයට සමාන තෑග්ගක්. 241 00:26:14,360 --> 00:26:15,850 මට කිසි දෙයක් ඕනේ නැහැ. 242 00:26:16,000 --> 00:26:17,445 දෙයක් නෙමෙයි. 243 00:26:18,160 --> 00:26:20,845 අමරණීයත්වය ශාපයක් වෙන්න පුළුවන්. 244 00:26:21,960 --> 00:26:24,725 ඒක ඔයාට පහසුවක් නොවෙන්න ඇති, කාලයක් නැතිව ජිවත් වෙන එක. 245 00:26:25,640 --> 00:26:27,642 අහිමි වීම් වලට ඔයාට විඳවන්න වෙලා තියෙනවා. 246 00:26:28,120 --> 00:26:31,044 මිනිහෙකුට ජිවත් වෙන්න ඕනේ දේවල් ඉවර වෙන්න පුළුවන්.. 247 00:26:31,840 --> 00:26:33,490 ඔහුගේ අරමුණ අහිමි වීමෙන්... 248 00:26:33,640 --> 00:26:35,369 "රෝනින්" කෙනෙක් බවට පත්වෙමින්... 249 00:26:36,800 --> 00:26:39,849 ගුරුවරයෙක් නොමැති සමුරායි කෙනෙක්. 250 00:26:44,560 --> 00:26:47,006 මට ඔයාගේ අමරණීයත්වය අවසන් කරන්න පුළුවන්. 251 00:26:47,800 --> 00:26:49,086 ඔබව මරණිය කරන්න.. 252 00:26:51,880 --> 00:26:57,046 එයාල මට කරපු දේ, මම කවුද කියන එක..ඒක නැවත සිද්ධ කරන්න බැහැ. 253 00:26:57,200 --> 00:27:00,170 යශිදා කර්මාන්ත සමූහයට ඕනෙම දෙයක් කරන්න පුළුවන්. 254 00:27:00,840 --> 00:27:05,323 අපිට හේතුවක් තියෙනවා ඔයාගේ සුව කිරීමේ හැකියාව හුවමාරු කරන්න පුළුවන් කියන එකට. 255 00:27:05,480 --> 00:27:06,527 හුවමාරු කරන්න? 256 00:27:06,680 --> 00:27:08,205 ඔයාගෙන් තව කෙනෙක්ට. 257 00:27:11,720 --> 00:27:14,849 ඔයා ගොඩක් දැඟලුවා ඇති වෙන්න, ලෝගන්. 258 00:27:16,360 --> 00:27:17,441 මට තේරුනේ නැහැ. 259 00:27:17,600 --> 00:27:21,241 හිතුවේ මම මෙහෙට ආවේ...සුබ ගමන් කියන්න මම වරක් දැනගෙන හිටපු මිනිහෙකුට. 260 00:27:21,400 --> 00:27:23,129 මම තාමත් ඒ කෙනාම තමයි. 261 00:27:23,280 --> 00:27:25,760 මම එවේලේත් මැරෙන්න සූදානමින් නෙමෙයි හිටියේ. 262 00:27:25,920 --> 00:27:28,446 මම දැනුත් මැරෙන්න සූදානම් නැහැ. 263 00:27:29,240 --> 00:27:30,446 නමුත් ඔබ, එහෙම නෙමේද ඔබ? 264 00:27:31,680 --> 00:27:33,444 ඔයා මට දෙන දෙයින් මාව මරන්නද යන්නේ? 265 00:27:35,520 --> 00:27:37,682 -ඔයා මට දෙන දෙයින් මාව මරන්නද යන්නේ? -නැහැ. 266 00:27:37,920 --> 00:27:39,763 නැහැ කෙලින්ම නෙමෙයි. 267 00:27:40,440 --> 00:27:43,569 ඔයාට පුළුවන් ජිවත් වෙන්න දීර්ඝ සාමන්‍යය ජිවිතයක්. 268 00:27:44,200 --> 00:27:46,806 ආදරයෙන් වෙලෙන්න, පවුලක් ලබන්න, වයසට යන්න.. 269 00:27:46,960 --> 00:27:48,883 දවසක මැරෙන්න සාමන්‍යය මරණයකින්. 270 00:27:49,920 --> 00:27:54,209 ඒක කරන්න පුළුවන්. 271 00:27:58,560 --> 00:28:00,050 ඔව්, බලන්න. 272 00:28:01,440 --> 00:28:05,604 ඔයාව දකින්න ලැබුන එක හොඳයි. කණගාටුයි ඔයාට අසනීප උන එකට. 273 00:28:05,760 --> 00:28:08,809 කරුණාකරලා, ලෝගන් මහත්තයා. 274 00:28:08,960 --> 00:28:11,406 මට ඕනේ ඔයාව මෙහෙට. 275 00:28:11,560 --> 00:28:14,086 මට බයයි මගේ පවුල ගැන. මට බයයි මම ගොඩනගපු හැම දෙයකටම. 276 00:28:14,240 --> 00:28:16,402 - ඇති. - අනේ, අනේ, ලෝගන් මහත්තයා. 277 00:28:16,560 --> 00:28:18,005 - ඔයා යන්න ඕනේ. - එයාලට ඕනේ ඇයව මරන්න. 278 00:28:18,160 --> 00:28:18,843 කාවද? 279 00:28:19,160 --> 00:28:21,288 මරිකෝ, මගේ මිණිපිරිය. 280 00:28:21,640 --> 00:28:25,281 ඇය තමයි මගේ වස්තුව. ඇය ආරක්‍ෂිත වෙන්න ඕනේ. 281 00:28:28,640 --> 00:28:31,319 ඔයාට ඕනේ නැහැ මට තියෙන දේ. 282 00:28:33,080 --> 00:28:34,241 කසුරි! 283 00:28:34,640 --> 00:28:35,846 කසුරි! 284 00:28:38,880 --> 00:28:42,930 ශින්ගන් උතුමාණෙනි, ඔබේ පියා ඔබව අහනවා 285 00:28:45,000 --> 00:28:46,923 දැන් තමා වෙලාව. 286 00:28:56,520 --> 00:28:59,649 මට මගේ තාත්තා සමඟ කතා කරන්න ඕනේ.. 287 00:29:00,040 --> 00:29:03,169 එයා සීයට කතා කරන්න කලින්. 288 00:29:03,480 --> 00:29:05,323 එයා ඔයාට පස්සේ කතා කරයි, මරිකෝ. 289 00:29:05,440 --> 00:29:07,010 තාත්තේ! මට ඔයාව දැන්ම මුණ ගැහෙන්න ඕනේ! 290 00:29:07,200 --> 00:29:08,964 දැන් නෙමේ, මරිකෝ! 291 00:29:58,840 --> 00:30:01,002 පරිස්සමෙන්. පරිස්සමෙන්. ඔතන ලිස්සනවා. 292 00:30:02,200 --> 00:30:03,361 මගෙන් අහකට යනවා! 293 00:30:05,680 --> 00:30:07,284 ඔයාට ඇති උනාද? 294 00:30:08,560 --> 00:30:10,688 මට යන්න දෙන්න 295 00:30:30,560 --> 00:30:33,291 එයාට ඕනේ උනේ සුබ ගමන් කියන්න, හාහ්? 296 00:30:41,040 --> 00:30:42,405 ඔය දෙන්නා එකටද වැඩුනේ? 297 00:30:43,040 --> 00:30:44,201 ඔව්. 298 00:30:44,760 --> 00:30:46,569 නමුත් ඔයා එයාගේ සහෝදරියක් නෙමෙයි. 299 00:30:47,920 --> 00:30:49,046 නැහැ. 300 00:30:51,920 --> 00:30:54,571 විශාරද යශිදා මාව හොයා ගත්තේ දකුණට යන ගමනකදී. 301 00:30:55,440 --> 00:30:58,444 එයා මරිකෝව අරගෙන ආව එයා අලුතෙන් හදන කම්හල පෙන්වන්න. 302 00:31:01,640 --> 00:31:05,008 මම කුණු බක්කියක් හාරමින් හිටියේ කන්න මොනවහරි හොයමින්. 303 00:31:06,960 --> 00:31:08,610 ඉතින් එයා ඔයාව ගෙදරට අරගෙන ආවද ? 304 00:31:10,000 --> 00:31:13,322 මරිකෝට යහළුවෝ ඇති කරගන්න බොහොම අපහසු උනා. 305 00:31:22,800 --> 00:31:25,121 මම හෙට උදෑසන අහස්යාත්‍රාව සූදානම් කරලා තියන්නම්. 306 00:31:25,680 --> 00:31:27,523 මෙතැන නිදා ගන්න. 307 00:31:46,320 --> 00:31:49,244 ගොඩක් දුකෙන් බලන්න එපා, ශින්ගන්. 308 00:31:50,280 --> 00:31:52,169 මම තාමත් මැරෙනවා. 309 00:31:52,600 --> 00:31:55,206 මම මගේ කාර්යාලයේ ඉන්නවා ඔයාට මාව ඕනේ නම්. 310 00:32:01,720 --> 00:32:05,167 මේක කියන්න වෙන් පහසු විදිහක් නැහැ. 311 00:32:06,720 --> 00:32:10,964 නමුත් පස්සේ,ඒක කවදාවත් පහසු වෙන එකක් නැහැ, එහෙම නේද? 312 00:32:12,240 --> 00:32:14,288 මම උත්සාහ කලා, තාත්තේ. 313 00:32:14,600 --> 00:32:16,841 ඔයා කලේ ඔයාට කරන්න පුළුවන් උපරිමය. 314 00:32:26,200 --> 00:32:29,886 ඔබ තමයි මගේ හැමවෙලේම ඉන්න හිතන් හිටපු පදවි හිමිකරුවා. 315 00:32:30,880 --> 00:32:33,279 පහුගිය අවුරුදු කීපය, පරීක්ෂණයක් විදිහට, 316 00:32:33,280 --> 00:32:35,248 මම ඔයාට ඉඩ දුන්නා වැඩියෙන් පාලනය කරන්න 317 00:32:36,360 --> 00:32:37,879 ඒක ගෞරව කිරීමක්. 318 00:32:37,880 --> 00:32:41,089 දැන් මම ඒක තේරුම් ගත්තා වැරද්දක් විදිහට. 319 00:32:42,240 --> 00:32:45,767 ඔයා මේ සමගම නටඹුන් වෙන තැනට අරගෙන ආවා. 320 00:32:48,560 --> 00:32:52,724 මම මරුනහම, වෙන කෙනෙක් සභාපති විදිහට අසුන් ගනීවි. 321 00:32:56,080 --> 00:33:00,239 තාත්තේ, මට සමාවෙන්න මම ඔයාව කලකිරෙව්වා නම්.. 322 00:33:00,240 --> 00:33:02,242 එකිනෙකාට අපහස නොකර ඉම්මු. 323 00:33:03,440 --> 00:33:06,683 ඔයා නෙමේ යශිඩා එක මෙහෙයවන කෙනා. 324 00:33:09,640 --> 00:33:12,484 ඔයාට බැහැ පිටින් කෙනෙක් ඇතුලට අරන් එන්න. 325 00:33:13,600 --> 00:33:15,807 අන්න එකෙන් ඔයා නිවැරදියි. 326 00:33:37,320 --> 00:33:40,005 ඒක කවදාවත් වෙන්නේ නැහැ. 327 00:33:52,920 --> 00:33:55,890 අමරණීයත්වය ශාපයක් වෙන්න පුළුවන්. 328 00:33:56,800 --> 00:33:58,040 කසුරි 329 00:33:58,200 --> 00:34:01,602 ඔයා ඉන්නේ වේදනාවකින් නෙමෙයිද? 330 00:34:01,800 --> 00:34:02,801 කසුරි, ඔයා කොච්චර වයසද? 331 00:34:03,440 --> 00:34:04,930 සිත්ගන්නා සුළු යෝජනාවක්. 332 00:34:08,800 --> 00:34:11,451 මොනවද ඔයා කරන්නේ, වයසක මිනිහව ආපහු හරවන්නද? 333 00:34:12,120 --> 00:34:14,646 ඔයාට ඕනේ වෙන්නේ මාත් එක්ක ඉන්න. 334 00:34:15,120 --> 00:34:16,087 මෙහෙට එන්න. 335 00:35:06,880 --> 00:35:07,881 ඔහුගේ මරණය. 336 00:35:11,120 --> 00:35:13,282 මම කලින් ඒක දැක්කේ නැහැ. 337 00:36:49,200 --> 00:36:51,726 කවුද ඒ ඉන්නේ මරිකෝ එක්ක? 338 00:36:51,880 --> 00:36:53,370 එයාගේ නම තමයි නොබුරෝ මෝරි. 339 00:36:53,560 --> 00:36:56,131 අධිකරණ ඇමති, නැගී එන තරුවක්. 340 00:36:56,280 --> 00:36:58,886 එයා තමයි මරිකෝ විවාහ වෙන්න ඉන්න කෙනා. 341 00:36:59,040 --> 00:37:01,042 ඔයාට හිස නමන්න වෙනවා. 342 00:37:07,400 --> 00:37:08,559 හිස නමන්න. 343 00:37:13,200 --> 00:37:15,089 අධිපති ශින්ගන්, මේ ලෝගන් මහත්තයා. 344 00:37:15,240 --> 00:37:17,083 මම දන්නවා එයා කවුද කියලා. 345 00:37:17,640 --> 00:37:19,439 ඔයාගේ තාත්තා හොඳ මිනිහෙක්. 346 00:37:20,840 --> 00:37:23,207 එයා නිතරම ඔයා ගැනත් එහෙම කියනවා. 347 00:37:24,560 --> 00:37:28,087 නමුත් පස්සේ, එයා ඔයාගේ වර්ගයා ගැන නිතරම ප්‍රීතියෙන් හිටියේ. 348 00:37:29,880 --> 00:37:34,329 කියන්න මට, ඇයි එයා යුරිකෝව යැව්වේ ඔයාව එක්කගෙන එන්න කියලා? 349 00:37:36,320 --> 00:37:37,765 සුබ ගමන් කියන්න. 350 00:37:39,440 --> 00:37:41,602 එහෙනම් ඔයාට ඒක ලැබුනා. 351 00:37:42,360 --> 00:37:44,840 වෙලාව දැන් ඔයාට ආපහු ගල් ගුහාවට යන්න. 352 00:38:00,600 --> 00:38:02,967 වෙන කවුරුත් ඉන්නවද මාව යවා ගන්න ඕනේ අය? 353 00:38:22,480 --> 00:38:24,323 මම ඔයාගේ සොහොනට දිවරනවා. 354 00:38:24,880 --> 00:38:26,405 යශිදා ගුරුතුමා. 355 00:38:27,640 --> 00:38:29,563 හැම වෙලේම ආරක්ෂා කරන්න 356 00:38:29,840 --> 00:38:31,683 ඔයාගේ ආදරණිය මරිකෝව 357 00:38:31,840 --> 00:38:33,888 මගේ හැම හුස්මක් එක්කම. 358 00:38:39,800 --> 00:38:42,087 අර ආරක්ෂක ඇඳුම පහල තියෙන "ශිරුබා සමුරායි" 359 00:38:42,240 --> 00:38:44,527 රිදී සමුරායි. 360 00:38:44,680 --> 00:38:48,127 එය හිටගෙන සදහටම වයසක කෙනාව බලාගනී සදහටම. 361 00:39:04,960 --> 00:39:06,485 ලෝගන්. 362 00:39:12,200 --> 00:39:14,089 හේයි, මොකක්හරි හරි නැහැ. 363 00:39:15,840 --> 00:39:17,399 මට යන්න දෙනවා. 364 00:39:44,480 --> 00:39:45,527 ලෝගන්! 365 00:39:48,040 --> 00:39:49,804 ලෝගන්! 366 00:40:16,320 --> 00:40:17,321 ලෝගන්! 367 00:41:57,800 --> 00:41:58,961 කසුරි? 368 00:42:01,080 --> 00:42:02,570 යමු. එන්න. අපි යමු! 369 00:42:16,000 --> 00:42:18,039 යුකියෝ! මරිකෝ! 370 00:43:07,480 --> 00:43:09,005 මරිකෝ! 371 00:44:00,800 --> 00:44:02,370 යමු! යමු ! 372 00:44:42,240 --> 00:44:43,844 මෙහෙන්, මෙහෙන්! මේ පැත්තෙන්! 373 00:44:58,080 --> 00:44:59,241 මෙහෙ ඇතුලෙන්! යන්න! 374 00:45:00,080 --> 00:45:02,208 ගජින්! 375 00:45:18,120 --> 00:45:19,485 දිගටම යන්න. දිගටම යන්න. 376 00:45:20,120 --> 00:45:21,770 යන්න! යන්න! 377 00:45:30,760 --> 00:45:32,444 ඔයාගේ ලේ ගලනවා. ඔයාට උදවු ඕනේ. 378 00:45:32,600 --> 00:45:34,125 අපි දිගටම යමු. 379 00:45:43,280 --> 00:45:45,123 - ස්තුතියි ඔයාට එහෙදි කරපු දේට. - එයාලා යකූසා කට්ටිය. 380 00:45:45,280 --> 00:45:46,884 මම හොඳින්. 381 00:45:47,040 --> 00:45:48,724 ඇයි එයාල ඔයා පස්සෙන්? 382 00:45:48,880 --> 00:45:51,406 මම හොඳින්. මට මෙතන ඉඳන් යන්න පුළුවන්. 383 00:45:51,600 --> 00:45:55,207 ඔයා යන්න ඕනේ. යන්න දොස්තර කෙනෙක් ලඟට. 384 00:46:44,600 --> 00:46:45,879 වෝව්! 385 00:46:47,000 --> 00:46:48,001 ඒක හොඳයි. 386 00:46:50,520 --> 00:46:52,568 මේක මේ අර මූනිස්සම් වගේ යන කෝච්චියක්ද? 387 00:46:52,720 --> 00:46:54,563 මම ඔයාට කිව්වනේ, මට ඔයාගේ උදවු ඕනේ නැහැ කියලා. 388 00:46:55,880 --> 00:46:58,963 කොහොමද ඒවා යන්නේ, හරියට පැයට හැතැප්ම 300ක් විතර ? 389 00:47:08,120 --> 00:47:09,929 මේ බියගුළු ප්‍රහාරය.. 390 00:47:10,240 --> 00:47:12,049 යකූසා මැරයන්ගේ වැඩක්. 391 00:47:12,360 --> 00:47:16,365 මගේ උත්සාහයන්ට ලැබුන ප්‍රචණ්ඩ පිළිතුරක්.. 392 00:47:16,520 --> 00:47:19,729 සංවිධානාත්මක අපරාධ මැඩපවත්වන්න කරන. 393 00:47:22,000 --> 00:47:24,731 එයාල උතුරු දොරටුවෙන් පිටවෙලා තියෙනවා. 394 00:47:24,960 --> 00:47:27,770 ඇය හිටියේ ආගන්තුකයෙක් එක්ක.. 395 00:47:34,600 --> 00:47:36,887 ඔයාගේ ගජින් යාළුවා. කොහෙද එයා? 396 00:47:37,400 --> 00:47:39,562 අන්තිම වතාවට මම එයාව දැක්කේ එයා ඔයාගේ දුවව ආරක්ෂා කරනවා. 397 00:47:41,920 --> 00:47:43,649 ඔයා නිකන් සෙල්ලම් බෝනික්කෙක්. 398 00:47:43,800 --> 00:47:46,963 හොඳ සගයෙක් ළමයෙකුට ඔයාවගේ අත්හැර දාලා ගියපු. 399 00:47:47,120 --> 00:47:49,327 ඒක මතකේ තියාගන්න. 400 00:47:49,352 --> 00:47:51,052 අපි යමු. ඔයා හොඳින්ද? 401 00:48:01,440 --> 00:48:03,841 ඉතින් අපි කොහෙටද යන්නේ, මරිකෝ? 402 00:48:08,440 --> 00:48:09,521 කොහෙද අපි යන්නේ? 403 00:48:11,080 --> 00:48:13,559 මම යන්නේ මේ මාර්ගයේ අවසානයට. 404 00:48:13,560 --> 00:48:15,881 මගේ පවුලට තියනවා දකුණේ නිවසක්. 405 00:48:16,440 --> 00:48:17,680 ඒක මහ මෝඩකමක්. 406 00:48:18,440 --> 00:48:21,284 කිසිම සිත් රිදවීමක් නැහැ, නමුත් එයාල ඔයාව එහෙත් හොයාවි. 407 00:48:21,600 --> 00:48:23,443 මේ තැන නැහැ. 408 00:48:24,440 --> 00:48:25,771 - බලන්න, ඔයාට ඕනේ ජිවත් වෙන්නද නැද්ද? - ඔව්. 409 00:48:25,960 --> 00:48:27,119 - මට තේරෙනවා. - ඔයාට තේරෙනවද? 410 00:48:27,120 --> 00:48:28,610 ඔහ්, ඇත්තටම. විශ්වාස කරන්න මාව. 411 00:48:28,800 --> 00:48:29,881 ප්‍රශ්ණය තමා, මම එහෙම කලත්, 412 00:48:30,040 --> 00:48:32,321 මම නම් හිතන්නේ නැහැ ඔයාට මේකේ අවසානයක් දකින්න ලැබේවි කියලා. 413 00:48:35,720 --> 00:48:39,441 ඔයාට බොරුවට පෙන්වන්න බැහැ නරක දේවල් වෙන්නේ නැහැ කියලා ඒක එහෙම වෙද්දී, කුමරිය. 414 00:48:39,640 --> 00:48:43,361 ඔයාට මැරෙන්න ඕනේ නැත්තන්, එහෙම දෙයක් නම් ඔයා මේක හොඳට සැලසුම් කරලා තියෙනවා. 415 00:49:07,480 --> 00:49:09,164 මොන මඟුලක්ද සිද්ධ වෙන්නේ? 416 00:49:18,280 --> 00:49:19,406 ඔහ්හ්.. 417 00:49:30,080 --> 00:49:31,684 මොන මඟුලක්ද වෙන්නේ මේ? 418 00:52:20,120 --> 00:52:21,121 මොකද්ද ඔයාට උනේ? 419 00:52:21,320 --> 00:52:22,924 අපිට ඇතිතරම් කාලයක් නැහැ, අපි යමු. 420 00:52:23,600 --> 00:52:25,807 - මේ අහන්න, අපිට හොයාගන්න වෙනවා ආරක්‍ෂිත ස්ථානයක්. -මටනම් තේරෙන්නේ නැහැ. 421 00:52:25,960 --> 00:52:28,770 කොහොමද ඔයා දන්නේ එයාල මොනවහරි කරන්න යන්නේ කියලා? 422 00:52:28,920 --> 00:52:30,481 මොකද උන් දැනගෙන ඉඳලා තියෙනවා ඔයාල පන්සලේ ඉන්නවා කියලා. 423 00:52:30,800 --> 00:52:31,881 කොහොමද ඔයා දන්නේ එයාල මගේ පස්සෙන් එනවා කියලා? 424 00:52:32,080 --> 00:52:33,239 අපිට ආරක්‍ෂිත තැනක් හොයා ගන්න වෙනවා . 425 00:52:33,240 --> 00:52:34,287 අපිට මේ පාරෙන් අයින් වෙන්න වෙනවා. 426 00:52:34,440 --> 00:52:36,329 - මටනම් තේරෙන්නේ නැහැ. - වහනවා කට! අහගන්න! 427 00:52:36,480 --> 00:52:38,926 ඔයා දන්නවා මේ තැන, කොහෙද නගරය තියෙන්නේ? 428 00:52:39,080 --> 00:52:40,605 කෙලින්ම ඉස්සරහා. 429 00:52:50,120 --> 00:52:52,122 එහෙනම්, කොහෙද නගරයේ හොඳ කොටස තියෙන්නේ? 430 00:52:52,280 --> 00:52:53,611 තව කට්ටි 8ක් එහායින්... 431 00:52:53,760 --> 00:52:55,808 හොඳයි. අපි මෙහෙ නතර වෙනවා. 432 00:52:56,160 --> 00:52:57,810 යමු. 433 00:53:02,680 --> 00:53:04,808 මේක ආදර හෝටලයක්. 434 00:53:04,960 --> 00:53:06,325 මොකක්? 435 00:53:06,480 --> 00:53:08,005 ආදර හෝටලයක් 436 00:53:09,280 --> 00:53:12,011 පෙම්වතුන් සඳහා. තේරුනාද ඒක? 437 00:53:12,760 --> 00:53:14,489 අහ්හ්, ඉන්න. 438 00:53:15,280 --> 00:53:16,486 හේයි, 439 00:53:16,640 --> 00:53:20,850 කාමර දෙකක්, යාබද කාමර, එකම තට්ටුවේ. 440 00:53:21,040 --> 00:53:23,327 - අනිත් එක ඒහා පැත්තේ තියෙන. -නැහැ. 441 00:53:24,000 --> 00:53:25,889 එකම තට්ටුවේ. එකම තට්ටුවේ. 442 00:53:44,960 --> 00:53:46,121 මොනවද එයා කියන්නේ? 443 00:53:47,000 --> 00:53:50,209 ඇය ගාව නැහැලු කාමර එකලඟ තියෙන. 444 00:53:50,360 --> 00:53:55,241 ඇය අහනවා අපි කැමති නම්, ඩන්ජින්, හෙදී කාර්යාලය... 445 00:53:56,040 --> 00:53:58,691 එහෙම නැත්තන් "බ්‍රහස්පති වලට මෙහෙයුම". 446 00:54:14,760 --> 00:54:16,205 මේක හොඳයි. 447 00:54:20,240 --> 00:54:22,447 එසවීමක්! අපට එසවීමක් තියෙනවා ! 448 00:54:22,600 --> 00:54:24,762 නිකන් ගොඩේ තාලේ වගේ, ඇත්තට. 449 00:54:32,120 --> 00:54:33,770 කොහෙද ඔයා නිදා ගන්න හිතාගෙන ඉන්නේ? 450 00:54:36,560 --> 00:54:37,322 මම නිදාගන්නේ නැහැ. 451 00:55:12,720 --> 00:55:14,245 හොඳටම ලේ. 452 00:55:16,880 --> 00:55:19,804 මම හිතන්නේ ඔයා වීරයෙක් වෙලා ඉවරයි කියලා 453 00:55:20,440 --> 00:55:23,444 හරියටම මම කරන්න උත්සාහ කලේ. 454 00:55:26,200 --> 00:55:28,248 ඒක අතැරලා දාන්න. 455 00:55:29,720 --> 00:55:31,370 මැරෙන එක ඒ තරම් අමාරු නැහැ. 456 00:55:34,160 --> 00:55:36,003 එන්න මා ලඟට. 457 00:55:52,160 --> 00:55:53,161 එහ්හ්! 458 00:55:53,600 --> 00:55:54,647 ඔහ්හ්. 459 00:56:02,280 --> 00:56:03,281 ලෝගන්... 460 00:56:05,240 --> 00:56:06,319 ඔයා නිදි... 461 00:56:28,640 --> 00:56:29,641 ලෝගන්. 462 00:56:36,320 --> 00:56:37,560 දැන්මම මරන්න ඔහුව! 463 00:56:37,800 --> 00:56:40,690 මැරෙන්න කලින් මොනවහරි කියන්න ඕනෙද ගයිජින්? 464 00:58:08,000 --> 00:58:12,562 මේ මීකෝ, හෝටලෙන් සහ එයාගේ මුණුපුරා, හිටොෂි. 465 00:58:12,720 --> 00:58:14,324 එයා දොස්තර කෙනෙක්ද? 466 00:58:14,840 --> 00:58:17,161 කතාකරන විදිහට නම්, ඔව්. 467 00:58:17,520 --> 00:58:19,727 එයා පශුවෛද්‍ය කෙනෙක්. 468 00:58:20,720 --> 00:58:22,484 ශිෂ්‍යයෙක්. 469 00:58:23,080 --> 00:58:24,730 විශාල සත්තුන්ට. 470 00:58:29,320 --> 00:58:31,439 අහ්හ්, ස්තුතියි. 471 00:58:31,440 --> 00:58:33,124 ඔහ්හ්. 472 00:58:34,280 --> 00:58:38,410 එයා ඔයාව මහනකොට ඔයා දෙසැරයක් විතර එයාව බාගෙට කපන්න ඇති. 473 00:58:38,560 --> 00:58:41,564 හරි, හරි. හරි, හරි, හරි. 474 00:58:50,360 --> 00:58:51,521 හේයි. 475 00:58:53,720 --> 00:58:55,404 ස්තුතියි ඔයාට. 476 00:59:00,560 --> 00:59:02,801 මට මෙහෙම කවදාවත් ඕනේ උනේ නැහැ. 477 00:59:02,960 --> 00:59:05,281 මොනවද? උදවු? 478 00:59:10,280 --> 00:59:14,080 අර දොස්තර...ඔයාගේ සීයට උදවු කරපු කෙනා, කොන්ඩේ සුදු කෙල්ල, 479 00:59:14,240 --> 00:59:15,287 කවුද එයා? 480 00:59:15,440 --> 00:59:18,967 එයාට ඇය මුණ ගැහිලා තියෙන්නේ කලින් අවුරුද්දේ එයා ප්‍රතිකාර වලට ඇමෙරිකාවට ගිය වෙලේ. 481 00:59:19,760 --> 00:59:22,999 ඔයාගේ සීයා මට කිව්වා සුව කිරීම මගෙන් අරගන්න උනත් පුළුවන් කියලා. 482 00:59:23,000 --> 00:59:24,081 මාරු කරන්න. 483 00:59:25,880 --> 00:59:28,360 මම හොඳ වෙන්නේ නැහැ, කලින් වගේ නෙමෙයි. 484 00:59:29,840 --> 00:59:31,490 ඇය මට මේ දේ කලේ. 485 00:59:42,800 --> 00:59:43,879 කොන්ඩේ සුදු කෙල්ලේ! 486 00:59:45,040 --> 00:59:46,041 කොන්ඩේ සුදු කෙල්ලේ! 487 00:59:50,800 --> 00:59:53,849 කීයද? කීයද? කීයද--- 488 01:00:14,080 --> 01:00:17,399 ඔයා මාව පැය දෙකක් බලන් ඉන්න ඇරියා. ඔයාගේ ළඟ කිසිම ගෞරවයක් නැහැ. 489 01:00:17,400 --> 01:00:19,050 ඉතින්, ඔයාට එයාලව හම්බුනේ නැද්ද? 490 01:00:22,840 --> 01:00:25,241 මාත් එක්ක සෙල්ලම් කරන්න හදන්න එපා බැල්ලියේ, මට උඹව මරන්න උනත් පුළුවන්. 491 01:00:25,400 --> 01:00:29,246 එහෙම නැත්තන් තමුසෙට පුලුවන්ද මට දැනෙන දෙයක් කරන්න මෙතනදීම. ඒක නම් උත්කෘෂ්ඨ වේවි. 492 01:00:29,400 --> 01:00:31,239 මට පුළුවන් උඹේ කට නලාව ඉරලා දාන්න, 493 01:00:31,240 --> 01:00:33,322 උඹ තව මොනවහරි මෝඩ දෙයක් කියන්න කලින්--- 494 01:00:35,000 --> 01:00:36,286 අහ්හ්.. 495 01:00:37,680 --> 01:00:40,570 මම තමුසෙගෙන් කරන්න කියලා ඉල්ලුවේ එකදෙයයි, පුංචි මිනිහෝ. 496 01:00:40,920 --> 01:00:42,524 විකෘතිකයව අරගෙන එන්න කියලා. 497 01:00:42,680 --> 01:00:45,639 මම උඹට වැඩ කරන්නේ නැහැ. මම වැඩකරන්නේ ගුරු යශී-- 498 01:00:47,840 --> 01:00:50,605 උඹ වැඩ කරන්නේ යශීදාට. මට ඒක තේරෙනවා. 499 01:00:52,400 --> 01:00:55,529 තාමත් උඹට බැරි උනා එයාගේ අන්තිම කැමැත්ත සම්පූර්ණ කරන්න. 500 01:00:56,200 --> 01:00:59,568 හරියට මට තියෙන අවබෝධය වගේ තමුසේ එයාව කොච්චර අසමත් කෙරුවද කියන එක. 501 01:00:59,720 --> 01:01:03,042 කොහෙද ලෝගන්?මම මිනිහා එක්ක ගනුදෙනු ඉවර කරලා නැහැ. 502 01:01:08,880 --> 01:01:10,879 විකෘතයට ශක්තිය තියෙනවා. 503 01:01:12,240 --> 01:01:16,040 මිනිහා නිකම්ම නිකන් මනුස්සයෙක් දැන්. එයාගේ මාංශ පේශි දැන් දුර්වලයි. 504 01:01:16,560 --> 01:01:17,925 මම ඒක කලේ. 505 01:01:18,080 --> 01:01:20,731 එයාට ගන්න පුළුවන් බලය මමයි යටපත් කලේ. 506 01:01:20,960 --> 01:01:24,123 තමුසේ බලනවා ? තමුසේ මටයි හරිනම් ගෞරව කරන්න ඕනේ. 507 01:01:27,560 --> 01:01:31,201 එයාලව හොයාගන්නවා. යකූසලට කලින්. 508 01:01:31,226 --> 01:01:38,726 ...හසන්ත වික්‍රමරත්න උපසිරැසි ගැන්වීමක්.... 509 01:01:41,851 --> 01:01:49,651 ...හසන්ත වික්‍රමරත්න උපසිරැසි ගැන්වීමක්.... 510 01:01:58,840 --> 01:02:00,888 අපි මෙතනින් බහිනවා. 511 01:02:20,000 --> 01:02:21,809 අපි කොහෙද මේ? 512 01:02:22,720 --> 01:02:24,529 නාගසාකි වලින් එළියේ. 513 01:02:33,680 --> 01:02:35,091 මේ පැත්තෙන්. 514 01:02:53,240 --> 01:02:55,607 මේ තමයි මළගෙදර හිටපු කෙනා, හේවායා. 515 01:02:57,080 --> 01:02:58,923 එයා ඔයාගේ පෙම්වතා වෙලා හිටියා. 516 01:02:59,080 --> 01:03:01,162 ඒ හරාඩා. 517 01:03:02,480 --> 01:03:04,323 අපි තමා ඒ වසන්ත සමයේදී ග්‍රාමීය වීරයන්. 518 01:03:05,400 --> 01:03:09,405 එයා දුන්නෙන්, සහ මම පිහි වලින්. 519 01:03:15,120 --> 01:03:17,646 හරාඩා සහ මම විවාහ වෙන්න සැලසුම් කරගෙන හිටියේ. 520 01:03:17,800 --> 01:03:19,370 මොකද්ද ඔයාලව නතර කලේ? 521 01:03:19,560 --> 01:03:20,846 සීයා. 522 01:03:21,000 --> 01:03:23,685 එයා කිව්වා අපිට අඩුම තරමේ අවුරුදු 15ක් වෙනකන් වත් ඉන්න කියලා. 523 01:03:31,200 --> 01:03:34,204 මේ කඳු වලින්. මේ මුහුදෙන්. 524 01:03:46,200 --> 01:03:49,044 කෑම කන කූරු ඉහලට තියන එක නරක පෙරනිමිත්තක්. 525 01:03:50,000 --> 01:03:52,048 ඒවා සමාන වෙනවා මළගෙවල් වල සුවඳට. 526 01:03:55,600 --> 01:03:58,046 කිසිම දෙයක් නැහැ අර්ථයක් නැති. 527 01:03:59,520 --> 01:04:01,199 එහෙනම් ඒ රාත්‍රියේදී, අර ගෙදරදී.... 528 01:04:01,200 --> 01:04:03,601 ඔයා වැස්සේ දුවගෙන ගිය එක, 529 01:04:03,760 --> 01:04:05,922 මොකද්ද එකේ තේරුම? 530 01:04:07,560 --> 01:04:09,688 මගේ සීයා මියයමින් හිටියේ. 531 01:04:10,560 --> 01:04:12,399 ඔයා දැනගෙන හිටියා එයා මැරෙන්න යන්නේ කියලා. 532 01:04:12,400 --> 01:04:13,679 එයා ගොඩ කාලෙක ඉඳන් අසනීපෙන් හිටියේ. 533 01:04:13,680 --> 01:04:16,206 ඒක නිසා නෙමෙයි මම බය උනේ. 534 01:04:16,760 --> 01:04:18,603 එහෙනම් මොකද්ද? 535 01:04:20,880 --> 01:04:22,769 මොකද්ද එදා රෑ එයා ඔයාට කිව්වේ? 536 01:04:26,280 --> 01:04:28,681 මරිකෝ, ඇයි ඔයාගේ තාත්තා ඔයාට ගැහුවේ? 537 01:04:29,760 --> 01:04:31,285 මම එයාට අනතුරු අඟවන්න හිටියේ. 538 01:04:31,440 --> 01:04:33,090 මොකක් ගැනද? 539 01:04:34,560 --> 01:04:36,927 මොකද්ද ඔයාගේ සීයා ඔයාට කිව්වේ? 540 01:04:39,040 --> 01:04:42,249 එයා මට කිව්වේ.... 541 01:04:43,920 --> 01:04:48,801 අර...දවස් තුනකට පසුව, එයාල ඔහුගේ අවසන් කැමැත්ත කියෙව්වම… 542 01:04:51,120 --> 01:04:55,444 මම ජපානය තුල ඉන්න වැඩිම බලයක් තියෙන පුද්ගලයා වෙනවා කියලා. 543 01:04:58,320 --> 01:05:00,084 එයා මට හැමදෙයක්ම එකෙන් දීලා. 544 01:05:01,720 --> 01:05:02,881 සමාගම? 545 01:05:07,120 --> 01:05:09,122 නමුත් මට ඒක ඕනේ උනේ නැහැ. 546 01:05:11,240 --> 01:05:13,288 එයා ඒක දන්නවා. 547 01:05:14,480 --> 01:05:17,245 මට හිතා ගන්න බැහැ ඇයි එයා ඒක මට දුන්නේ කියලා. 548 01:05:17,760 --> 01:05:20,001 ඒ තමයි මගේ තාත්තා හීන මවපු හැම දෙයක්ම. 549 01:05:21,120 --> 01:05:23,009 එහෙනම් ඒ නිසා තමයි. 550 01:05:27,240 --> 01:05:29,641 ඇර ඔයාව බඳින්න ඉන්න කෙනා, නොස්ට්‍රොමෝ.. 551 01:05:30,600 --> 01:05:31,806 නොබුරෝ 552 01:05:31,960 --> 01:05:33,644 එයා දන්නවද මේ ගැන? 553 01:05:33,800 --> 01:05:35,131 නැහැ. 554 01:05:36,520 --> 01:05:38,329 ඇයි ඔයා එයාව බඳින්න යන්නේ? 555 01:05:38,680 --> 01:05:40,762 මිනිහ පෙන විදිහට එක්තරා විදිහේ අපතයෙක් වගේ. 556 01:05:42,640 --> 01:05:45,007 ගිය අවුරුද්දේ මගේ තාත්තා ඒක සූදානම් කලේ. 557 01:05:45,480 --> 01:05:46,481 මොකක්? 558 01:05:46,640 --> 01:05:49,883 එකෙන් එයාට දේශපාලනයට අවතීර්ණ වෙන්න මාර්ගයක් ලැබෙනවා කියලා . 559 01:05:53,320 --> 01:05:56,608 මගේ පියාට අවනත නොවීම එයාට අගෞරව කිරීමක් වෙනවා. 560 01:06:01,480 --> 01:06:03,926 ඒක තේරුම් ගන්න එක මම ඔයාගෙන් බලාපොරොත්තු වෙන්නෙත් නැහැ. 561 01:06:06,640 --> 01:06:08,961 ඔයා ජපන් කෙනෙක් නෙමෙයි. 562 01:06:15,360 --> 01:06:19,206 අපේ දූපත දිගයි සහ පළලයි. 563 01:06:19,680 --> 01:06:21,842 කෝච්චි දුවන්නේ පැති දෙකකට විතරයි. 564 01:06:22,440 --> 01:06:23,851 මම ඔයාට සහතික වෙනවා ශින්ගන් උතුමාණෙනි.. 565 01:06:24,040 --> 01:06:25,883 මගේ නිලධාරින් හැම උත්සාහයක්ම අරගන්නවා.. 566 01:06:26,080 --> 01:06:28,003 තමුසෙලා මහා මෝඩයෝ. 567 01:06:28,120 --> 01:06:30,088 තමුසේ මගේ වෙලාව කෑවා හොඳටම ඇති. 568 01:06:30,920 --> 01:06:33,048 මට මගේ තාත්තගේ දේවල් තියෙනවා අවධානය දෙන්න.. 569 01:06:35,720 --> 01:06:37,085 ගිහින් හොයනවා ඇයව! 570 01:06:42,880 --> 01:06:46,043 කියන්න මට ඔයාගේ සම්බන්ධතා වලින් බලාපොරොත්තු තියන්න පුළුවන් විදිහේ ආරංචියක් තියෙනවා කියලා. 571 01:06:46,840 --> 01:06:48,808 දවස් තුනක් ඇතුලත එයාලා ඇයව හොයා ගනීවි. 572 01:06:49,280 --> 01:06:51,044 අපිට වෙලාව අඩු වෙමින් තියෙන්නේ. 573 01:06:52,400 --> 01:06:54,562 ඉක්මනටම. මම බලාපොරොත්තු වෙනවා. 574 01:06:55,160 --> 01:06:56,889 මම මිනිස්සුන්ව යවනවා දකුණට. 575 01:06:57,040 --> 01:06:59,042 එහෙන් තමා අපිට සිරුරු හම්බුනේ. 576 01:07:10,080 --> 01:07:11,889 යකුසාවරු මළගෙදර තුලට ඇතුළු වී තිබෙනවා. 577 01:07:12,160 --> 01:07:13,491 ඔවුන් ළඟ කවුරුන් හෝ ඇතුලත සිටිනවා. 578 01:07:13,840 --> 01:07:16,161 එයාල මාව මෙහෙ ඉන්නවා කවදාවත් හොයාගන්නේ නැහැ. 579 01:07:17,640 --> 01:07:19,005 ඔයා ආරක්‍ෂිත නැහැ. 580 01:07:20,400 --> 01:07:21,925 මම ඔහෙට එනවා. 581 01:07:22,400 --> 01:07:23,526 එයාලා ඔයාගේ පස්සෙන් ඒවි. 582 01:07:23,840 --> 01:07:25,080 කරුණාකරලා. 583 01:07:25,240 --> 01:07:27,766 දවස් කීපයක් ඉන්න. 584 01:07:28,080 --> 01:07:29,286 කරුණා කරලා, මම හොඳින්. 585 01:07:29,760 --> 01:07:31,171 ලෝගන් මෙහෙ ඉන්නවා. 586 01:07:31,440 --> 01:07:33,442 එයාට තුවාල වෙලා, මරිකෝ. 587 01:07:35,160 --> 01:07:36,399 කවුද ඇවිත්. 588 01:07:36,400 --> 01:07:37,159 මරිකෝ? 589 01:07:37,160 --> 01:07:37,968 මට දැන් යන්න වෙනවා. 590 01:07:38,240 --> 01:07:39,401 මරිකෝ? 591 01:07:42,680 --> 01:07:45,411 පාරට ගහක් කඩාගෙන වැටිලා. 592 01:07:45,760 --> 01:07:48,604 පිරිමි අය උදව්වක් ගන්න යොදා ගන්න පුළුවන්. 593 01:08:20,880 --> 01:08:22,530 ඔයා හොඳින්ද? 594 01:08:26,400 --> 01:08:27,287 මහන්සියි. 595 01:08:27,840 --> 01:08:29,524 ඔයාට මොනවහරි ඕනෙද? 596 01:08:31,720 --> 01:08:32,721 එපා. 597 01:08:41,840 --> 01:08:42,966 මේක උදවු වේවි. 598 01:09:34,600 --> 01:09:36,250 දැන් වෙලාව හරි. 599 01:09:39,120 --> 01:09:40,121 මොකද? 600 01:09:41,160 --> 01:09:43,891 අරගන්න ඒක. මේක අරගන්න. 601 01:09:45,400 --> 01:09:46,925 ස්තුතියි ඔයාට. 602 01:10:05,280 --> 01:10:06,611 නැහැ. 603 01:10:08,240 --> 01:10:09,810 අත් දෙකින්ම. 604 01:10:10,280 --> 01:10:14,080 ජපන් කඩු වලට අත් දෙකම අවශ්‍ය වෙනවා. 605 01:10:18,880 --> 01:10:21,042 - ඒ විදිහටද? - අන්න හරි. 606 01:10:23,680 --> 01:10:25,648 ඒක ලස්සනයි, යශිදා. 607 01:10:28,560 --> 01:10:29,766 නමුත් මට ඒක අරගන්න බැහැ. 608 01:10:30,280 --> 01:10:31,566 අනේ.. 609 01:10:32,640 --> 01:10:33,926 ස්තුතියි ඔයාට. 610 01:10:40,360 --> 01:10:41,521 ඒක ආරක්ෂිතව තියන්න. 611 01:10:44,440 --> 01:10:46,329 ඒක මම වෙනුවෙන් ආරක්ෂිතව තියන්න. 612 01:10:48,920 --> 01:10:51,491 දවසක, මම ඇවිත් ඒක අරගන්නම්. 613 01:10:59,160 --> 01:11:01,003 දැන් වෙලාව. 614 01:11:47,720 --> 01:11:51,361 ඒ මෙතැනදී තමයි. 615 01:11:53,840 --> 01:11:56,241 ඒක සිද්ධ උන තැන. ඔයාගේ සීයව මුණ ගැහුන මුල් වතාව. 616 01:11:56,600 --> 01:11:58,682 අපි මෙතන හැන්ගුනා. 617 01:12:00,280 --> 01:12:01,725 මම කතාව අහලා තියෙනවා. 618 01:12:06,400 --> 01:12:08,050 මගේ සීයා උනත් කියයි.. 619 01:12:08,200 --> 01:12:11,363 මෙතන සිද්ධ උන දේ සාක්ෂියක් කියලා ලෝකේ තියෙන හැමදේම සාමය හොයන්න පටන් ගත්ත එක... 620 01:12:16,080 --> 01:12:18,082 අන්තිමේදී. 621 01:12:22,440 --> 01:12:24,886 මිනිහෙකුට තමන්ගේ පීඩා වලින් යතා තත්වයට පත් වෙන්න පුළුවන්. 622 01:12:28,960 --> 01:12:31,486 සමහරවිට, ඔයාටත්. 623 01:12:37,400 --> 01:12:39,562 ඔයා හොඳට නිදා ගන්නේ නැහැ. 624 01:12:39,720 --> 01:12:41,722 ඔයා ඇයට කතා කරනවා රාත්‍රියේදී. 625 01:12:48,320 --> 01:12:49,606 කවුද ජීන්? 626 01:13:04,640 --> 01:13:07,371 අපි ආපහු යන්න ඕනේ. වැස්සක් එන්න යන්නේ. 627 01:13:28,120 --> 01:13:29,645 මම තේ හදන්නම්. 628 01:13:37,800 --> 01:13:39,131 ඔයාට. 629 01:14:15,080 --> 01:14:16,570 මේක හරියට නැහැ. 630 01:14:30,200 --> 01:14:33,488 ඔයාට මේක තද කරන්න එනවා නියම සමුරායි කෙනෙක් විදිහට. 631 01:14:37,480 --> 01:14:39,642 ඔයාගේ සීයා මට කතා කලේ "රෝනින්" කියලා. 632 01:14:41,080 --> 01:14:43,401 ගුරුතුමෙක් නොමැති සමුරායි කෙනෙක්. 633 01:14:45,280 --> 01:14:48,443 එහෙමද එයාලා සදහටම ජිවත් වෙන්න දෛවයෙන් නියම කලේ? 634 01:14:49,560 --> 01:14:52,006 ජිවත් වෙන්න කිසිම හේතුවක් නැතිව? 635 01:14:56,960 --> 01:14:58,485 එයා හරිද? 636 01:14:59,760 --> 01:15:01,091 ඔව්. 637 01:15:06,240 --> 01:15:07,969 ඇත්තද? 638 01:15:57,160 --> 01:15:58,161 හේයි. 639 01:15:59,160 --> 01:16:00,730 මොනවද ඔයා කරන්නේ? 640 01:16:05,320 --> 01:16:07,800 මේක හොඳ විදිහකට අවසන් වෙන්නේ නැහැ. 641 01:16:12,200 --> 01:16:14,202 ඔයා ආදරය කරන හැමෝම මැරෙනවා. 642 01:16:34,880 --> 01:16:36,882 කසුරි. 643 01:16:39,000 --> 01:16:40,684 ඔයා දන්නවද එකේ තේරුම? 644 01:16:45,360 --> 01:16:47,203 තිරිසනෙක්. 645 01:16:47,360 --> 01:16:52,605 දරුණු සත්වයෙක්, දිග නිය සහිතව සහ තියුණු දත් සහිත. 646 01:16:54,680 --> 01:16:56,728 ඌ කිසිම දේකට බය නැහැ. 647 01:16:58,520 --> 01:17:02,570 මම පුංචි කාලේදී මට නරක සිහින පෙනුනා. 648 01:17:03,240 --> 01:17:05,641 මම නැගිටලා මගේ දෙමව්පියෝ ලඟට දුවනවා. 649 01:17:06,600 --> 01:17:09,285 මගේ තාත්තට ඒක කේන්ති යනවා. 650 01:17:13,720 --> 01:17:16,803 "ගිහින් ආපහු නිදාගෙන ඔයාගේ බියට මුහුණ දෙන්න" 651 01:17:18,240 --> 01:17:20,766 මගේ සීයා වෙනස් කෙනෙක්. 652 01:17:21,720 --> 01:17:25,486 එයා මට කසුරි ගැන කතා කියනවා, එයාගේ යාළුවා. 653 01:17:26,400 --> 01:17:29,449 එයාලා ලිඳක පතුලේ හැන්ගුනා කියලා. 654 01:17:31,560 --> 01:17:36,088 එයා කිව්වා කසුරි මායාවක් වගේ එයාගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා. 655 01:17:38,400 --> 01:17:43,770 එයා කිව්වා කසුරි මාවත් ආරක්ෂා කරාවි කියලා. මම මගේ ඇඳ උඩම කෙලසුනා වගේ. 656 01:17:52,960 --> 01:17:54,530 කවුද ජීන්? 657 01:18:02,160 --> 01:18:03,685 එයා ඔයා වගේම කෙනෙක්ද? 658 01:18:06,440 --> 01:18:08,442 මොකද උනේ එයාට? 659 01:18:09,760 --> 01:18:11,649 එයා මැරුණා. 660 01:18:18,360 --> 01:18:20,124 මම ඇයව මැරුවා. 661 01:18:26,800 --> 01:18:28,723 කසුරිත් එක්කම. 662 01:19:10,160 --> 01:19:11,400 ලෝගන් 663 01:19:25,760 --> 01:19:27,683 මරිකෝ? 664 01:19:30,080 --> 01:19:31,002 මරිකෝ? 665 01:19:31,880 --> 01:19:33,211 මරිකෝ? 666 01:19:34,760 --> 01:19:35,841 මරිකෝ! 667 01:19:36,520 --> 01:19:37,726 මරිකෝ! 668 01:19:38,520 --> 01:19:40,443 ලෝගන්! 669 01:19:46,200 --> 01:19:47,361 එපා! 670 01:19:48,440 --> 01:19:49,282 ලෝගන්! 671 01:19:49,920 --> 01:19:50,967 එපා! 672 01:20:03,040 --> 01:20:03,802 මරිකෝ! 673 01:20:07,600 --> 01:20:08,601 ලෝගන්! 674 01:20:10,240 --> 01:20:11,401 එපා! 675 01:20:13,720 --> 01:20:14,721 ලෝගන්! 676 01:20:15,800 --> 01:20:17,564 මරිකෝ! මරිකෝ! 677 01:20:17,720 --> 01:20:19,245 ලෝගන්! 678 01:20:39,680 --> 01:20:40,920 කොහෙද උඹ ඇයව අරගෙන යන්නේ? 679 01:20:41,120 --> 01:20:42,804 කොහෙද උඹලා ඇයව අරගෙන යන්නේ?! 680 01:20:42,960 --> 01:20:44,450 කොහෙද උඹලා, වැඩකට නැති අමනයෝ? 681 01:20:46,360 --> 01:20:48,931 මම කතා කරන්නේ නැහැ, ගයිජින්. 682 01:20:49,600 --> 01:20:51,489 මම කවදාවත් කතා කරන්නේ නැහැ. 683 01:20:57,920 --> 01:21:00,127 කවුද උඹලව කුලියට ගත්තේ? 684 01:21:11,120 --> 01:21:13,009 අහ්හ්. 685 01:21:23,280 --> 01:21:24,964 ලෝගන්. මාව නොබුරෝ ලඟට අරගෙන යන්න. 686 01:21:25,800 --> 01:21:27,643 ලෝගන්. මාව උගේ ලඟට අරගෙන යන්න. 687 01:21:28,560 --> 01:21:29,800 මට ඔයාට දෙයක් කියන්න තියෙනවා. 688 01:21:29,960 --> 01:21:31,883 කරන්න ඒක, දැන්. 689 01:21:51,160 --> 01:21:53,083 කාර් එකේ ඉන්න. 690 01:21:53,560 --> 01:21:55,562 ලෝගන්. මොකද? 691 01:21:56,400 --> 01:21:58,323 මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා. 692 01:21:58,480 --> 01:22:00,005 මොකක්? 693 01:22:00,480 --> 01:22:02,244 මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා. 694 01:22:02,680 --> 01:22:04,682 මොකක්, මේ දැන්? 695 01:22:05,120 --> 01:22:06,849 ටිකකට කලින්. 696 01:22:07,000 --> 01:22:09,890 ඒක හරියට දැකපු දෙයක් නෙමෙයි. 697 01:22:10,040 --> 01:22:12,327 ගොඩක් දුරට යතුරු සිදුරකින් දැක්කා වගේ. 698 01:22:13,880 --> 01:22:16,121 නමුත් මම හැම වෙලේකම නිවැරදියි. 699 01:22:17,000 --> 01:22:20,368 මට දකින්න පුළුවන් දේ තමා මිනිහෙකුගේ ජිවිතයේ ඒක පැත්තක්, 700 01:22:20,960 --> 01:22:22,530 ඔවුන්ගේ මරණය. 701 01:22:23,240 --> 01:22:25,481 සහ මම දැක්කා ඔයාගෙත්. 702 01:22:28,640 --> 01:22:30,563 මොනවද ඔයා දැක්කේ? 703 01:22:31,040 --> 01:22:35,364 මම දැක්කා ඔයාගේ පිටි පස්සේ ලේ හැම තැනකම. 704 01:22:37,360 --> 01:22:40,409 ඔයා ඔයාගේ හදවත අතේ තියාගෙන ඉන්නවා. 705 01:22:42,480 --> 01:22:44,528 ඒක ගැහෙන්නේ නැහැ. 706 01:22:45,320 --> 01:22:46,560 මට මේ විකාර වලට වෙලාවක් නැහැ. 707 01:22:46,920 --> 01:22:50,766 මට අවුරුදු පහේදී, මම දැනගෙන හිටියා කොහොමද මගේම දෙමව්පියෝ මැරෙන්නේ කියලා. 708 01:22:53,080 --> 01:22:56,607 සහ ඒක වෙනවා බලාගෙන හිටියා පිටුපස අසුනේ ඉඳගෙන. 709 01:22:59,560 --> 01:23:00,721 බලන්න මා දිහා. 710 01:23:03,840 --> 01:23:06,571 ගොඩක් මිනිස්සු මාව මරන්න උත්සාහ කරලා තියෙනවා, එත් මම තාමත් ඉන්නවා. 711 01:23:07,040 --> 01:23:08,690 ඔව්. 712 01:23:08,840 --> 01:23:11,366 නමුත්, ඔයා වෙනස් දැන්, එහෙම නෙමේද? 713 01:23:12,120 --> 01:23:14,043 එයාලට පුළුවන් ඔයාට තුවාල කරන්න. 714 01:23:14,200 --> 01:23:16,202 එයාලට පුළුවන් ඔයාව මරන්න. 715 01:23:16,360 --> 01:23:18,362 කාර් එකට වෙලා ඉන්න. 716 01:23:29,200 --> 01:23:31,202 - මම කිව්වේ කාර් එකට වෙලා ඉන්න කියලා. - ඔයාට ආරක්ෂාවක් ඕනේ. 717 01:23:31,400 --> 01:23:33,243 අනික ඔයාට ඇතුලට යන්න ලැබෙන්නෙත් නැහැ අනුමැතියක් නැතුව. 718 01:23:35,280 --> 01:23:37,601 නිකන් හිතන්න මම ඔයාගේ ආරක්ෂකයා කියලා. 719 01:23:46,600 --> 01:23:48,409 වස්තුවේ. 720 01:23:55,440 --> 01:23:57,408 - එන්න! -මම එනවා.. 721 01:24:05,880 --> 01:24:08,929 හරි, තුන්වෙනි වටය. ඔන්න එහෙනම් අපි පටන්ගන්නවා. 722 01:24:22,040 --> 01:24:23,485 ඔයාට බීම එකක් මගේ ආර්යාව. 723 01:24:31,480 --> 01:24:32,561 එලියට යනවා. 724 01:24:38,160 --> 01:24:39,924 තමුසේ නෙමෙයි. 725 01:24:41,840 --> 01:24:43,001 මට පරණ තාලේ එකා කිව්වා, නමුත් මම හිතුවේ තමුසේ විවාහ.. 726 01:24:43,160 --> 01:24:44,799 ..ගිවිසගෙන කියලා නිසා 727 01:24:44,800 --> 01:24:46,006 තමුසේ මේ වගේ විකාර වැඩ නතරකරලා කියලා. 728 01:24:46,160 --> 01:24:47,639 මම තමයි අධිකරණ ඇමති. 729 01:24:47,640 --> 01:24:48,926 තමුසෙට මොනම හරි අදහසක් තියෙනවද මට තමුසෙට කරන්න පුළුවන් දේ ගැන? 730 01:24:49,080 --> 01:24:51,039 ඇත්තට.. 731 01:24:51,040 --> 01:24:52,849 තමුසේ මේ යට ඇඳුමක් ඇඳගෙනද මට මේ දේවල් කියන්නේ. 732 01:24:53,320 --> 01:24:54,446 තමුසෙට තියෙනවා වචන 10ක්. 733 01:24:54,680 --> 01:24:56,967 වචන 10ක්. 734 01:24:57,080 --> 01:25:01,483 මට පැහැදිලි කරන්න, ඇයි තමුසේ අධිකරණ ඇමති... 735 01:25:01,640 --> 01:25:04,484 තමුන්ගේ බිරිඳ වෙන්න ඉන්න කෙනාව යකූසලට කියලා මරන්න් හදන්නේ කියලා. 736 01:25:04,600 --> 01:25:06,239 මම කැමති උනේ නැත්තන් තමුසේ කියන දේට, 737 01:25:06,240 --> 01:25:08,846 තමුසේ අර ජනේලේ හරහා යනවා. 738 01:25:09,720 --> 01:25:11,879 තමුසෙට නැහැ බියසුළු අදහසක් මොකද්ද--- 739 01:25:14,600 --> 01:25:16,568 එතන වචන කීයක් තිබුනද? නමයයි. 740 01:25:16,720 --> 01:25:19,371 නමයයි. 741 01:25:22,360 --> 01:25:23,043 තමුසෙට තව එක වචනයක් තියෙනවා. 742 01:25:23,320 --> 01:25:24,810 ඇත්තට? 743 01:25:25,120 --> 01:25:26,645 ශින්ගන්. ශින්ගන්. 744 01:25:28,640 --> 01:25:29,801 කියනවා දිගටම. 745 01:25:31,960 --> 01:25:33,291 එයාට අසනීප උන දා පටන් 746 01:25:33,480 --> 01:25:36,962 නාකි මිනිහා යශිදා බිලියන ගණන් වියදම් කලා දොස්තරලට, සුව කරන්නන්නට, 747 01:25:37,120 --> 01:25:39,885 ව්‍යාපාර වස්තු රැස් කලා එයාගේ උතුරේ තියෙන පර්යේෂණාගාරයේ ඇති විනාශ කල නොහැකි ලෝහ වෙනුවෙන් (ඇඩමන්ටියම්). 748 01:25:40,040 --> 01:25:42,441 රහසිගතව ඔහු උත්සාහ කලා ඔහුගේ ජීවිතය තවත් දික් කරගන්න. 749 01:25:42,600 --> 01:25:45,729 එයා සමාගම බංකොලොත් කමේ ගැට්ටට ගෙනාවා. 750 01:25:45,880 --> 01:25:48,042 එයා තමුසෙව ආරූඪ කරගෙන හිටියේ. 751 01:25:50,640 --> 01:25:51,926 ඉංග්‍රීසි කතා කරනවා! 752 01:25:52,480 --> 01:25:55,484 ශින්ගන් බොරුකලා, නාකි මිනිහව ආරක්ෂා කලා කියලා.. 753 01:25:55,640 --> 01:25:58,849 අපි සඟවාගෙන හිටියා ණය කොටස් හිමියන්ට තිබෙන සහ මණ්ඩලයට. 754 01:25:59,000 --> 01:26:01,401 එයා උත්සාහ කලා හොඳ පුතෙක් වෙන්න එයාට යමක් ලැබේවි කියා. 755 01:26:02,480 --> 01:26:04,799 සහ නාකි මිනිහා යන්න ගියා එයාගේ අන්තිම කැමැත්ත මිනිපිරි ළඟ තියමින්. 756 01:26:04,800 --> 01:26:07,326 මරිකෝට සියලුම බලය ලැබුනොත්, එවිට එයා ඔහුව නොසලකා හරි. 757 01:26:07,480 --> 01:26:08,447 ඒක ඇත්ත. 758 01:26:08,640 --> 01:26:11,689 මරිකෝ කවදාවත් මේ විවාහය කරන එකක් නැහැ 759 01:26:11,840 --> 01:26:14,320 අවසන් කැමැත්ත නිකුත් උනොත් කොහොමත්ම නැහැ. 760 01:26:15,120 --> 01:26:16,246 ඇය කවදාවත් මාව සැලකුවේ නැහැ. 761 01:26:16,680 --> 01:26:19,524 ඔහ්, ඇත්තට? නියම ක්‍රියාවක් තමුසෙගෙ වගේම. 762 01:26:20,160 --> 01:26:22,845 ශින්ගන් මට පොරොන්දු උනා මගේ උදව්වට වාසනාව ගෙන එනවා කියලා. 763 01:26:24,000 --> 01:26:27,607 ඉතින් උඹ එයාගේ දුවට ප්‍රහාරයක් එල්ල කලා. එහෙම නෙමේද? 764 01:26:28,680 --> 01:26:30,682 දේශපාලන වෘත්තීය සදහටම පවතින්නේ නැහැ. 765 01:26:31,480 --> 01:26:32,367 ඒක හරි. 766 01:26:32,680 --> 01:26:34,523 ඉන්න, එපා! 767 01:26:34,680 --> 01:26:37,445 ඔයාට ඇත්තනේ ඕනේ උනේ. මම ඔයාට කිව්වේ ඇත්ත! 768 01:26:38,360 --> 01:26:40,169 මම එකට කැමති උනේ නැහැ. 769 01:26:40,840 --> 01:26:42,171 වාව්! 770 01:26:44,040 --> 01:26:45,451 කොහොමද ඔය දැනගෙන හිටියේ එතන තටාකයක් තියෙනවා කියලා? 771 01:26:45,600 --> 01:26:47,011 මම දන්නේ නැහැ. 772 01:27:03,320 --> 01:27:07,689 ඔයා දන්නවද මම ඉගෙන ගත්තේ ජීව විද්‍යාව පාසලක? 773 01:27:09,560 --> 01:27:11,005 ජාන විද්‍යාව. 774 01:27:15,040 --> 01:27:17,486 සමහර ජාන පරම්පරා ගානක් පනිමින් එනවා. 775 01:27:18,000 --> 01:27:19,764 නිලීන ජාන. 776 01:27:22,600 --> 01:27:23,359 දෙනෙත්. 777 01:27:23,360 --> 01:27:24,486 දෙනෙත්. හිසකෙස්. 778 01:27:25,880 --> 01:27:27,166 හැකියාව. 779 01:27:28,560 --> 01:27:30,050 චිත්ත ස්වභාවය. 780 01:27:32,120 --> 01:27:35,408 හැම ළමයෙකුටම එහෙම ලැබෙන්නේ නැහැ. 781 01:27:36,160 --> 01:27:38,322 මගේ පියා දුටුවා ටිකක් ඔහුව මගේ තුලින්. 782 01:27:39,480 --> 01:27:41,005 නමුත් ඔයා තුල... 783 01:27:41,400 --> 01:27:43,767 එයා මුහුණ දුන්නා කැඩපතකට. 784 01:28:03,280 --> 01:28:04,850 කොහොමද ඔයා මගේ තාත්තට ඇඟේව්වේ.. 785 01:28:05,000 --> 01:28:06,490 ඔයාට පාලනය පිරිනමන්න.. 786 01:28:06,600 --> 01:28:08,125 ආසියාවේ ලොකුම සංවිධානයේ? 787 01:28:08,520 --> 01:28:10,045 ඔයාට පිස්සු හැදිලා. 788 01:28:11,520 --> 01:28:13,329 මම මේ අවදි වෙමින් ඉන්නේ. 789 01:28:15,080 --> 01:28:16,650 ඔයා මාව මැරුවොත්, ඔයාට අහිමි වේවි.. 790 01:28:16,880 --> 01:28:18,769 ඔයාට ඉතුරු වෙලා තියෙන පොඩි හරි ගෞරවය. 791 01:28:22,520 --> 01:28:23,681 බය වෙන්න එපා මරිකෝ! 792 01:28:23,960 --> 01:28:26,327 මට ඔයාට රිද්දන්න ඕනේ කමක් නැහැ. 793 01:28:26,680 --> 01:28:27,806 මට ඕනේ ඔයාට උදවු කරන්න. 794 01:28:28,040 --> 01:28:29,690 ඔයාගේ වේදනාව අවසන් කරන්න උදවු කරන්න.. 795 01:28:29,920 --> 01:28:31,160 ඒ අර විකෘතිකයා නතර කරපු.. 796 01:28:31,360 --> 01:28:32,646 පහුගිය සතියේදී කරමින්.. 797 01:28:32,840 --> 01:28:35,081 මට කවදාවත් ඕනේ උනේ නැහැ මැරෙන්න, තාත්තේ! 798 01:28:52,600 --> 01:28:53,959 ඒ ඔක්කොම හරි, මරිකෝ! 799 01:28:59,080 --> 01:28:59,842 එන්න මාත් එක්ක. 800 01:28:59,960 --> 01:29:00,847 මොකද්ද සිද්ධ වෙන්නේ? 801 01:29:01,120 --> 01:29:03,327 ඔයාට හිතන්න පුළුවන් තරමට වඩා බොහොමයක්. 802 01:29:11,520 --> 01:29:13,284 ඔබ. 803 01:29:13,680 --> 01:29:15,170 මම. 804 01:29:15,320 --> 01:29:19,041 බාධා කරන්න උන එකට කණගාටුයි. නමුත් මට ඔයාගේ දුවව පණපිටින් ඕනේ. 805 01:29:19,200 --> 01:29:20,531 මොකෙද්ද තමුසේ? 806 01:29:21,360 --> 01:29:23,761 රසායනඥයෙක්, ශුන්‍ය වාදියෙක් සහ ධනපතියෙක්... 807 01:29:24,200 --> 01:29:27,647 විකෘතිකයෙක්... 808 01:29:31,240 --> 01:29:32,765 පොළඟෙක්. 809 01:30:03,000 --> 01:30:04,809 කොහෙද ආරක්ෂකයන්? 810 01:30:24,840 --> 01:30:25,841 යකුසා. 811 01:30:28,480 --> 01:30:29,481 ශින්ගන්! 812 01:30:50,080 --> 01:30:51,366 ලෝගන්. 813 01:31:02,000 --> 01:31:03,570 එන්න ඇවිත් අරගන්න ඇයව 814 01:31:03,720 --> 01:31:05,324 මේක, කොහෙද මේ? 815 01:31:08,600 --> 01:31:10,568 යශිදා ගුරුතුමාගේ ඉපදුන තැන. 816 01:31:11,600 --> 01:31:14,410 දකුණු දෙසින් ඇති කඳු මුදුනක් මත හදපු සමාගමක්. 817 01:31:18,120 --> 01:31:19,406 කොච්චර දුරද? 818 01:31:20,040 --> 01:31:22,646 කිලෝමීටර් 500ක් විතර මෙහෙ ඉඳන්. 819 01:32:29,560 --> 01:32:31,881 මට ඒක එලියට අරන් දාන්න ඕනේ. 820 01:32:32,400 --> 01:32:33,322 කොහොමද? 821 01:32:33,720 --> 01:32:34,881 නතරකරන්න, ලෝගන්! 822 01:32:35,040 --> 01:32:38,044 මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා! මම කවදාවත් වැරදි වෙලා නැහැ! 823 01:32:38,200 --> 01:32:40,248 මම කවදාවත් වැරදි වෙලා නැහැ! -ඔයා හැම වෙලේම නිවැරදි නැහැ. 824 01:32:40,400 --> 01:32:41,606 ඔයා දැන ගෙන හිටියේ නැහැ නාකි මිනිහා ඒක හොයා ගනීවි කියලා. 825 01:32:41,760 --> 01:32:43,683 මම දැක්කා ඔයා මැරෙනවා කාමරයක් ඇතුලේ හදවත අතේ තියාගෙන ඉන්නවා. 826 01:32:43,840 --> 01:32:45,729 මට අවස්ථාවක් දෙන්න අර විකාර මිනි මරුවන් එක්ක සටන් කරන්න, 827 01:32:46,000 --> 01:32:49,288 එකට කිසිම අවස්ථාවක් නැහැ මේ ඇතුලේ තියෙන දේත් එක්ක. 828 01:32:49,440 --> 01:32:50,599 ඔයා මැරෙන්න යන්නේ, ලෝගන්! 829 01:32:50,600 --> 01:32:52,125 ඔව්, ඒකට කමක් නැහැ. 830 01:32:52,560 --> 01:32:54,403 නතර කරන්න! මම කියන දේ අහන්න ලෝගන්! 831 01:32:54,560 --> 01:32:56,562 නැහැ, එපා! ලෝගන්! 832 01:32:57,680 --> 01:32:59,091 දැන් තමා අමාරුම කොටස එන්නේ. 833 01:32:59,240 --> 01:33:01,766 නැහැ, මම කියන දේ අහන්න! අනේ, එපා! 834 01:33:02,400 --> 01:33:04,971 මම කියන දේ අහන්න! 835 01:33:06,200 --> 01:33:07,247 ලෝගන්! 836 01:33:16,040 --> 01:33:17,087 යනවා! 837 01:33:17,240 --> 01:33:18,839 එයාගෙන් අහකට වෙලා ඉන්නවා! 838 01:33:20,120 --> 01:33:21,929 එයා උඹේ ගුරුතුමාව මැරුවා! 839 01:33:22,600 --> 01:33:25,331 එයා උඹේ සහෝදරියට අත තිබ්බා! 840 01:33:25,600 --> 01:33:27,519 දැන් උඹට එයාව ඕනෙද? 841 01:33:30,200 --> 01:33:32,043 මට පෙන්නේ නැහැ. 842 01:33:32,960 --> 01:33:34,849 උඹ හැම වෙලේටම හිඟන්නෙක් වෙලා ඉඳීවි. 843 01:33:35,040 --> 01:33:35,962 තමුසෙට පිස්සු. 844 01:33:44,280 --> 01:33:45,327 අපොයි, එපා. 845 01:34:16,520 --> 01:34:17,806 යුකියෝ. 846 01:34:37,320 --> 01:34:38,401 ලෝගන්! 847 01:34:45,520 --> 01:34:47,682 ලෝගන්! ලෝගන්! 848 01:34:48,560 --> 01:34:49,686 ලෝගන්! 849 01:35:32,000 --> 01:35:34,048 මගේ යාළුවන්ට පහර දෙන්න එපා! 850 01:35:37,120 --> 01:35:38,201 කොහෙද මරිකෝ? 851 01:35:38,360 --> 01:35:41,204 ඇය ගිහින්. ඇර පොළොං බැල්ලි ඇයව අරගෙන ගියා. 852 01:35:41,360 --> 01:35:43,681 ඒක මගේ තාත්තගේ හිතේ තිබුන දෙයක්, 853 01:35:44,400 --> 01:35:47,210 විකෘතිකයන් සමඟ, අඳුරු වැරදීම! 854 01:35:48,720 --> 01:35:52,884 උඹ වගේ සහ ඒකි වගේ, එකෙන් මේ නිවස විනාශ වෙලා ගියා! 855 01:37:05,880 --> 01:37:07,530 උඹ උඹේ දුවව මරන්න උත්සාහ කලා. 856 01:37:10,200 --> 01:37:11,645 පලයන් ගිහින් එකත් එක්ක ජිවත් වෙයන්. 857 01:37:26,840 --> 01:37:29,650 මොන විදිහක රාක්ෂයෙක්ද උඹ? 858 01:37:30,520 --> 01:37:32,090 වොල්වරින් 859 01:37:45,400 --> 01:37:48,449 හේයි, මෙහෙට එන්න, එන්න මෙහෙට. අන්න හරි. 860 01:37:49,120 --> 01:37:50,121 මම වැරදියි. 861 01:37:50,760 --> 01:37:52,171 කිව්වා ඔයාට. 862 01:37:52,320 --> 01:37:54,084 ඉන්න මට බලන්න දෙන්න ඔයාව. 863 01:37:54,960 --> 01:37:56,405 ඒක දෙයක් නෙමෙයි. 864 01:37:56,560 --> 01:37:59,245 හේයි, ස්තුතියි ඔයාට. 865 01:38:11,480 --> 01:38:13,767 ඒක උගුලක්, ලෝගන්. 866 01:38:33,400 --> 01:38:35,084 ඇයි ඔයා මාව මෙහෙට අරගෙන ආවේ? 867 01:38:35,600 --> 01:38:36,965 මොනවද ඔයා හංගන්නේ? 868 01:38:37,280 --> 01:38:38,850 ඉක්මනටම ඔයාට දැනගන්න ලැබේවි. 869 01:38:40,960 --> 01:38:43,088 සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, මරිකෝ! 870 01:38:44,240 --> 01:38:47,449 සේරම හරි, මරිකෝ. ඇයත් සේවය කරන්නේ යශිදා නිවසට. 871 01:38:47,600 --> 01:38:49,011 ඇය වැඩ කරන්නේ ඇයටම. 872 01:38:49,160 --> 01:38:51,447 එයා ලෝගන්ට තුවාල කලා. 873 01:38:51,760 --> 01:38:52,921 හ්ම්ම්.. 874 01:38:53,160 --> 01:38:54,321 එතකොට මොකද උනේ මගේ සීයාට? 875 01:38:55,280 --> 01:38:56,930 මොනවද තමුසේ එයාට එන්නත් කලේ? 876 01:38:59,760 --> 01:39:02,127 මම ඔහුට ලබා දුන්නා ඔහුගේ අන්තිම කැමැත්ත. 877 01:39:02,760 --> 01:39:04,842 මම ඔහුට විවේක ගන්න උදවු කලා. 878 01:39:06,960 --> 01:39:09,281 දැන් ඔයාගේ වාරය. 879 01:39:43,120 --> 01:39:45,885 මේ අහපන්, විකෘතිකයෝ. ඇයට හානියක් වෙන්න බැහැ. 880 01:39:47,360 --> 01:39:48,964 ඇයට මොකුත් වෙන එකක් නැහැ. 881 01:39:50,080 --> 01:39:52,242 තමුන් හරියට තමන්ගේ වැඩේ කරනකන්. 882 01:39:53,200 --> 01:39:56,090 ලෝගන් ඉක්මනටම මෙහෙට ඒවි, ඔබ දැන් සූදානම් විය යුතුයි. 883 01:39:56,600 --> 01:39:58,887 ඒක හරිම පහසු උනා එයාව මෙහෙට ආකර්ෂණය කර ගන්න. 884 01:39:59,240 --> 01:40:00,799 ඒක ඔහුව අල්ලගන්න කරන තවත් දෙයක්. 885 01:40:00,800 --> 01:40:03,883 අපි සූදානම්. එයා කවදාවත් කළු කල්ලියට මුහුණ දීලා නැහැ. 886 01:40:06,600 --> 01:40:07,806 ඔව්, හොඳයි... 887 01:40:09,800 --> 01:40:11,962 ඔයාගේ ඊතලය මේකෙන් පොඟවල ගන්න. 888 01:40:12,680 --> 01:40:14,409 ඒකෙන් ඔහුව මැරෙන්නේ නැහැ. 889 01:40:15,040 --> 01:40:17,039 නමුත් එකෙන් ඔහුව මන්දගාමී කරවාවී. 890 01:40:17,040 --> 01:40:18,166 තමන්ගේ කොටස තියාගන්න. 891 01:40:18,520 --> 01:40:20,921 එයා අපිට අභියෝගයක් නෙමෙයි. එයා දුර්වලයි. 892 01:40:21,800 --> 01:40:22,881 හරි. 893 01:40:26,200 --> 01:40:27,929 නමුත් තමුන් අසමත් උනොත්... 894 01:40:29,400 --> 01:40:30,811 ඔයාට මේක ලැබේවි. 895 01:40:48,360 --> 01:40:50,283 ඔයා හොඳ විවේකයක් ගත්තද? 896 01:40:57,520 --> 01:40:58,839 මම දන්නේ නැහැ මොනවද තමුසේ කිව්වේ කියලවත් 897 01:40:58,840 --> 01:41:00,359 හෝ කලේ හෝ හරාඩාව හෝ මගේ සීයව රවට්ටන්න.. 898 01:41:00,360 --> 01:41:01,771 සන්සුන් වෙන්න. 899 01:41:01,920 --> 01:41:03,922 ඔයාග් සීයා තමා මාව හොයාගෙන ආවේ. 900 01:41:04,360 --> 01:41:06,124 මම තමයි මේ පවුලේ ප්‍රධානියා. 901 01:41:10,400 --> 01:41:12,971 ඇයි ඔයා හිතන්නේ ඒක එහෙමයි කියලා? 902 01:41:14,760 --> 01:41:17,730 ඇයි ඔයා හිතන්නේ නාකි මිනිහා ඔයාව තෝර ගත්තා කියලා? 903 01:41:21,040 --> 01:41:22,769 ඔයා ශක්තිමත් හින්දද? 904 01:41:23,720 --> 01:41:25,802 එහෙම නැත්තන් ඔයා දුර්වල නිසාද? 905 01:42:20,960 --> 01:42:22,644 මට පේනවා ඔයා සටන් කරන්න ඇවිත් තියෙන්නේ. 906 01:42:22,800 --> 01:42:23,961 ඒක නිෂ්පල දෙයක්. 907 01:42:24,120 --> 01:42:26,487 ඔයා දුර්වලයි, ඔයාට පිරිසකුත් නැහැ. 908 01:42:26,640 --> 01:42:30,645 කළු ගෝත්‍රය මේ යශීදා නිවස ආරක්ෂා කරන්නේ වසර 700 ක වගේ ඉඳන්. 909 01:42:32,120 --> 01:42:33,724 එච්චරද තමුසෙට අරගෙන එන්න පුළුවන් උන මිනිස්සු ප්‍රමාණය? 910 01:42:37,080 --> 01:42:38,650 මම ඇයව ගන්න යනවා. 911 01:42:39,280 --> 01:42:41,282 මම දන්නවා ඔයා මෙහෙට ආවේ මරිකෝගේ ආරක්ෂාවට කියලා. 912 01:42:41,440 --> 01:42:44,569 නමුත් තව එක පරිත්‍යාගයක් තියෙනවා අපි එයාගේ පවුල වෙනුවෙන් කරන්න ඕන. 913 01:42:45,840 --> 01:42:48,002 ගිහින් කෙලව ගනින්, හුරුබුහුටි කොල්ලෝ! 914 01:45:50,000 --> 01:45:51,001 යුකියෝ, දුවන්න! 915 01:47:03,160 --> 01:47:04,446 ලෝගන්. 916 01:48:36,840 --> 01:48:38,285 ලෝගන්. 917 01:48:38,400 --> 01:48:39,447 කයිලා. 918 01:48:39,560 --> 01:48:40,721 මම ඔයාට ආදරෙයි. කයිලා! 919 01:48:40,840 --> 01:48:42,205 ලෝගන්. 920 01:48:47,160 --> 01:48:48,605 -ලෝගන්. -මරිකෝ! 921 01:48:50,560 --> 01:48:51,561 ජීන්. 922 01:48:52,600 --> 01:48:54,011 බේරගන්න මාව. 923 01:49:25,240 --> 01:49:27,208 පස්සට වෙන්න. කිසි උවමනාවක් නැහැ. 924 01:49:27,440 --> 01:49:29,329 කොහෙද ඇය? කොහෙද මරිකෝ? කොහෙද ඇය? 925 01:49:29,440 --> 01:49:30,441 කොහෙද ඇය? 926 01:49:31,360 --> 01:49:33,522 කොහෙද මරිකෝ? 927 01:49:33,680 --> 01:49:35,967 තාමත් හිත කැඩිලද? 928 01:49:36,120 --> 01:49:37,963 ඒක නම් සුන්දරයි. 929 01:49:39,080 --> 01:49:41,003 සිත්ගන්නා සුළුයි, නේද? 930 01:49:41,240 --> 01:49:44,847 එයාව හදලා තියෙන්නේ ඇඩමන්ටියම් වලින්, ඔයා වගේම. 931 01:49:55,520 --> 01:49:59,206 ඔහ්, ලෝගන්, ඔයා දන්නවද දෙයක්? මට තේරෙනවා. ඔයා නිෂ්පල වෙලා ගිහින්. 932 01:49:59,400 --> 01:50:01,482 ඇය මෙහෙ ඉන්නවද? මට ඇයව බලන්න ඕනේ! 933 01:50:02,520 --> 01:50:03,806 ඔයාට ඕනේ උත්තරද? 934 01:50:04,840 --> 01:50:06,046 ඔව් මට උත්තර දෙනවා! 935 01:50:06,240 --> 01:50:08,049 ඔහ්, මට කණගාටුයි, මට හිතෙනවා මට තව කියන්න පුළුවන් උනා නම් කියලා. 936 01:50:08,160 --> 01:50:10,049 නමුත් මාව කුලියට ගත්තේ සටනකට මුල පුරන්න. 937 01:50:10,200 --> 01:50:11,087 කියපන් කවුද උඹ කියලා මට! 938 01:50:12,240 --> 01:50:13,401 ඒක... 939 01:50:13,560 --> 01:50:18,327 ඉතාමත් දක්ෂ හැකියාවන් වලින් යුත් ජීව-කාබනික රසායනික විද්‍යාවට සහ පාර-භෞතික විද්‍යාවට. 940 01:50:18,880 --> 01:50:21,770 ඉහළක මට්ටමේ විෂ තමයි මගේ විශේෂත්වය. 941 01:50:22,240 --> 01:50:24,519 අනිවාර්යෙන්ම ඒක ගොඩක් උදවු වෙනවා ජාන ප්‍රතිශක්ත කරන්න 942 01:50:24,520 --> 01:50:26,921 හැම විෂකටම මම වගේ මිනිසුන් දන්නා. 943 01:50:27,920 --> 01:50:31,891 සහ විෂට ප්‍රතිශක්තියක් වෙන්න මිනිසාට වගේම 944 01:50:33,040 --> 01:50:34,371 මටත්. 945 01:50:34,880 --> 01:50:37,201 මම උඹට ඒක මොහොතකින් කියන්නම් පිස්සු හැදුන විකෘතික බැල්ලි! 946 01:50:38,080 --> 01:50:39,759 ඇයි උඹ මාව විලංගු දාලා තියන්නේ.. 947 01:50:39,760 --> 01:50:41,683 බලමු අපි කවුරු මොකකින් හැදිලද කියලා! 948 01:50:46,280 --> 01:50:48,959 වෙලාව තමයි වහන්න. දැන් අපිට පුළුවන් ආරම්භ කරන්න! 949 01:50:51,560 --> 01:50:53,847 මම දන්නවා ඔයා එයා ගැන හිතනවා කියලා. 950 01:50:54,320 --> 01:50:55,810 ඔයාට ඒ දේට යන්න දෙන්න වෙනවා. 951 01:50:56,120 --> 01:50:58,168 ඔයා යශිදා කෙනෙක්. 952 01:50:58,360 --> 01:51:00,328 ඇය මගේ සීයාට ද්‍රෝහී උනා. 953 01:51:00,760 --> 01:51:02,091 ඒ වගේම ඔයත්. 954 01:51:02,720 --> 01:51:03,482 නැහැ මරිකෝ! 955 01:51:03,880 --> 01:51:05,723 අපි වැඩුනේ එකට. 956 01:51:06,000 --> 01:51:07,411 ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා. 957 01:51:08,520 --> 01:51:10,363 මට ඉඩ දෙන්න ඔහු වෙතට යන්න! 958 01:51:10,520 --> 01:51:13,000 එයා මගේ ජීවිතය බේරුවා! 959 01:51:13,200 --> 01:51:15,567 එයාට යන්න දෙන්න, මරිකෝ! 960 01:51:15,920 --> 01:51:17,080 මේක මට ලෙහෙසි දෙයක් නෙමෙයි නමුත්.. 961 01:51:17,320 --> 01:51:20,279 මම පිළිපදින්නේ සීයාගේ බලාපොරොත්තු. 962 01:51:20,280 --> 01:51:23,762 මම යම් දෙයක් එයාගේ ඇතුලට ඇතුල් කලා.. 963 01:51:24,120 --> 01:51:26,691 ඔයා ඒක එලියට අරන් දාලා.. වාව්!! 964 01:51:27,680 --> 01:51:29,682 මම එහෙම දෙයක් වෙයි කියලා හිතුවේ නැහැ. 965 01:51:30,040 --> 01:51:31,530 අර පොළොං ගෑණි හරි නපුරුයි.. 966 01:51:31,680 --> 01:51:33,489 අපි දෙන්නම ඒ ගැන දන්නවා. 967 01:51:33,640 --> 01:51:36,450 නමුත් ඇය අදහස් කරනවා අවසන් කරන්න.. 968 01:51:36,840 --> 01:51:37,762 කොහෙද ඇය? 969 01:51:37,880 --> 01:51:39,639 අවසානයක් දෙන්න ඔයාගේ සීයාට ඕනේ උන දේට. 970 01:51:39,640 --> 01:51:40,766 ඔබ ශක්තිමත්. 971 01:51:41,160 --> 01:51:42,844 ඔයාට තියෙනවා ධෛර්යක්. 972 01:51:43,520 --> 01:51:44,959 නියම ධෛර්යක්. 973 01:51:48,520 --> 01:51:51,330 නමුත් එකෙන් දැන් වැඩි උදව්වක් වෙන්නේ නැහැ. 974 01:52:04,680 --> 01:52:05,806 මොන..? 975 01:52:06,680 --> 01:52:08,284 ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න වෙනවා. 976 01:52:08,880 --> 01:52:10,211 ඒක ඒ තරම් අමාරුද? 977 01:52:10,880 --> 01:52:13,531 අපි හිටියේ එකට ජිවත් වෙන්න. 978 01:52:14,000 --> 01:52:16,048 අපිට තාමත් පුළුවන් එහෙම වෙන්න. 979 01:52:17,040 --> 01:52:18,405 සමහරවිට.. 980 01:52:47,320 --> 01:52:48,082 එපා! 981 01:52:54,400 --> 01:52:55,561 මේක මහා පිස්සුවක්! 982 01:53:01,240 --> 01:53:02,321 අපි යමු. 983 01:53:05,240 --> 01:53:06,241 යන්න! 984 01:53:07,320 --> 01:53:08,399 දුවන්න! 985 01:53:21,760 --> 01:53:23,250 එන්න! 986 01:53:38,920 --> 01:53:40,331 ලෝගන්, එන්න! දුවන්න! 987 01:53:59,640 --> 01:54:01,051 මරිකෝ! එලියට යන්න! 988 01:55:12,120 --> 01:55:13,485 අහ්හ්හ්! 989 01:56:49,960 --> 01:56:51,086 එනවා. 990 01:56:51,920 --> 01:56:53,126 මේක නෙමෙයි විදිහ. 991 01:57:06,600 --> 01:57:08,170 අත් දෙකින්ම. 992 01:57:12,600 --> 01:57:13,726 ගුරුතුමා.. 993 01:57:22,000 --> 01:57:24,128 හේයි, යාළුවා! 994 01:57:43,840 --> 01:57:44,648 හරාඩා. 995 01:57:51,320 --> 01:57:52,845 මට සමාවෙන්න. 996 01:58:43,240 --> 01:58:44,287 දැන් උඹ මැරෙනවා. 997 01:58:45,080 --> 01:58:46,445 අද මගේ දවස නෙමෙයි. 998 01:59:31,760 --> 01:59:33,091 හේයි! 999 01:59:40,280 --> 01:59:41,930 ලෝගන් මහත්තයා. 1000 01:59:42,080 --> 01:59:44,128 ගොඩක් ගැස්සිලා වගේ බලන්න එපා. 1001 01:59:46,520 --> 01:59:50,366 ඔයා මගේ පැත්තේ ඉන්න කොට මම නාගසාකි වලදී බේරුනා. 1002 01:59:50,520 --> 01:59:53,171 නිසැකවම මම මේකෙනුත් බේරෙන්න ඕනෙද? 1003 01:59:54,800 --> 01:59:57,644 ඒ සේරම හරි. එකට ලොකු වෙලාවක් යන්නේ නැහැ. 1004 01:59:58,200 --> 02:00:01,204 බලන්න මම දිහා. මම මේ වෙනුවෙන් බොහෝ කාලයක් බලා හිටියා. 1005 02:00:01,480 --> 02:00:05,041 මේ යුධ ඇඳුමෙන් තමයි මාව ජිවත් කරවල තිබ්බේ. අපි මේක හැදුවේ මාව ශක්තිමත් කරන්න. 1006 02:00:05,200 --> 02:00:10,127 එතකොට මට ඔයා අත්හරින්න අකමැති දේ ලබා ගන්න පුළුවන් නිසා. 1007 02:00:10,280 --> 02:00:13,489 සහ හුවමාරු කරන්න ඔබට අනවශ්‍ය සුවකිරීම.... 1008 02:00:14,360 --> 02:00:16,567 මගේ ඇඟ තුලට. 1009 02:00:18,840 --> 02:00:22,128 මගේ බූදලය ආරක්‍ෂිත විය යුතුයි. 1010 02:00:22,800 --> 02:00:26,407 ඔයාගේ වරද තමයි විශ්වාස කිරීම අවසානයක් නොමැති ජිවිතයට.. 1011 02:00:26,560 --> 02:00:27,846 කිසිම තේරුමක් නැහැ කියන දේ. 1012 02:00:30,840 --> 02:00:33,650 ඒ ජීවිතය සහ මරණය පමණයි. 1013 02:00:35,000 --> 02:00:36,525 ඔහොමම ඉන්න. 1014 02:00:36,680 --> 02:00:38,523 අපි බොහෝ දුරට අවසානයි... 1015 02:00:38,680 --> 02:00:42,685 සාමය… ඔයාට ඕනේ වෙලා තිබුන සාමය… 1016 02:00:43,160 --> 02:00:45,322 ඔබගේ ත්‍යාගය... 1017 02:00:46,000 --> 02:00:49,163 ඔබට දැන් දැනේවි මරණයේ හැඟීම... 1018 02:00:49,720 --> 02:00:51,882 ඔබ ඒ අශාවෙන් බලා සිටි. 1019 02:01:04,680 --> 02:01:05,727 මේ හැඟීම.. 1020 02:01:06,880 --> 02:01:09,406 අදෘශ්‍යමාන වෙන්නට... 1021 02:01:12,000 --> 02:01:13,729 ඔබ වගේම. 1022 02:01:26,520 --> 02:01:28,727 ඔයා මහා රාක්ෂයෙක්. 1023 02:01:29,160 --> 02:01:30,321 මරිකෝ. 1024 02:01:31,080 --> 02:01:33,560 මේ මම, ඔයාගේ සීයා. 1025 02:01:35,400 --> 02:01:37,004 මම මගේ සීයාව වල දැම්මා. 1026 02:02:40,160 --> 02:02:42,811 උඹ ආසාවෙන් හිටියා නේද මම මෙහෙට ඇවිත් සුබ ගමන් කියයි කියලා? 1027 02:02:43,440 --> 02:02:45,169 සයොනාරා. 1028 02:03:07,520 --> 02:03:09,363 ඔයා හොඳින්ද? 1029 02:03:18,680 --> 02:03:19,681 ලෝගන්. 1030 02:03:29,800 --> 02:03:31,689 ලෝගන්. 1031 02:03:34,680 --> 02:03:35,886 ලෝගන්. 1032 02:03:48,040 --> 02:03:49,485 ඔයා මෙහෙ. 1033 02:03:51,720 --> 02:03:53,404 සත්තකින්ම.. 1034 02:03:55,040 --> 02:03:57,008 ඔයාට නවතින්න පුලුවන්ද? 1035 02:03:59,200 --> 02:04:01,202 මට බැහැ. 1036 02:04:03,560 --> 02:04:05,244 ඔව්, ඔයාට පුළුවන්. 1037 02:04:07,040 --> 02:04:09,247 ඒක තමා ඔයාට ඕනෙත්. 1038 02:04:11,360 --> 02:04:12,725 තව දුරටත් නැහැ.. 1039 02:04:17,640 --> 02:04:20,246 මම මෙහෙ තනියම. 1040 02:04:24,480 --> 02:04:26,608 ඔයා මාව මෙහෙ අතැරලා ගියා. 1041 02:04:28,480 --> 02:04:30,926 ඔයා මිනිස්සුන්ට රිදවමින් හිටියේ, ජීන්. 1042 02:04:32,160 --> 02:04:33,650 මට එහෙම කරන්න උනා. 1043 02:04:42,160 --> 02:04:44,322 මම ඔයාට ආදරෙයි, ජීන්. 1044 02:04:49,840 --> 02:04:51,683 මම හැමවෙලේම එහෙමයි. 1045 02:05:28,360 --> 02:05:31,250 ඔයා තමයි මට ඉන්න එකම පවුල. 1046 02:05:32,800 --> 02:05:35,167 හොඳින් ඉන්න, අක්කේ. 1047 02:05:48,600 --> 02:05:51,809 ඔයා මාව ඉක්මනටම බලන්න ඒවි කියලා හිතන එක වැරදිද මම? 1048 02:06:03,360 --> 02:06:04,646 ඉන්න. 1049 02:06:06,320 --> 02:06:07,810 මට බැහැ, කුමරියනි. 1050 02:06:08,720 --> 02:06:10,239 මම සෙබලෙක්. 1051 02:06:10,240 --> 02:06:12,004 අනික මම ගොඩ කාලයක් සැඟවිලා හිටියා. 1052 02:06:25,720 --> 02:06:28,371 අද දින අපගේ ව්‍යාපාරික චරිත තුලින් මරිකෝ යශිඩා. 1053 02:06:28,520 --> 02:06:31,330 යශිඩා පවුල තුල පරම්පරා දෙකක් පසු කර යන ගිනි සිළුව... 1054 02:06:31,520 --> 02:06:34,319 මෙම තාක්ෂණික යෝධයා බිහි කල ඇයගේ සීයා විසින්. 1055 02:06:34,320 --> 02:06:35,481 මෙහෙයවන ලද සුක්කානම ඇය විසින් ලබා ගෙන තිබෙනවා. 1056 02:06:35,640 --> 02:06:37,799 මම දන්නවා සමාගමක මුලික පරමාර්ථය සෑමවිටම 1057 02:06:37,800 --> 02:06:39,882 ලාභ ඉපයීමයි.. 1058 02:06:40,040 --> 02:06:44,329 නමුත් යශිඩා කර්මාන්ත සමූහය සැමවිටම විශ්වාස කරනවා අපට අපේ සමාජය සමඟද වැඩ කල හැකි බව. 1059 02:06:50,640 --> 02:06:52,847 ඉතින්, ඔයා තීරණය කලාද? 1060 02:06:55,560 --> 02:06:56,322 මොකද්ද? 1061 02:06:56,760 --> 02:06:59,047 මරිකෝ කිව්වා අපිට ඕනෙම දිහාක යන්න පුළුවන් කියලා. 1062 02:06:59,200 --> 02:07:00,929 කියන්න කොහෙටද කියල. 1063 02:07:02,160 --> 02:07:03,491 මොනවද ඔයා මෙතන කරන්නේ? 1064 02:07:05,600 --> 02:07:07,409 මම ඔයාගේ ආරක්ෂකයා. 1065 02:07:12,000 --> 02:07:13,650 ඉතින්, කොහෙද ඔයාට යන්න ඕනේ? 1066 02:07:15,880 --> 02:07:16,927 අහ්හ්.. 1067 02:07:17,480 --> 02:07:19,403 ඒක ඉහලට අරගෙන පටන් ගන්න. 1068 02:07:19,560 --> 02:07:21,210 ඊට පස්සේ? 1069 02:07:25,240 --> 02:07:26,924 අපි බලමු. 1070 02:07:29,320 --> 02:07:30,606 සිත්ගන්නා සුළුයි. 1071 02:09:22,120 --> 02:09:24,282 ඉතාමත් දියුණු තාක්ෂනය සහ ලෝකය 1072 02:09:24,400 --> 02:09:26,368 පාලනය කරන බුද්ධින් සමඟ… 1073 02:09:26,520 --> 02:09:28,090 අප සිටින්නේ ඉදිරියෙන්මයි.... 1074 02:09:28,280 --> 02:09:31,489 ඔබව සෞඛ්‍යාරක්ෂිතව තබන්න, ඔබව ආරක්‍ෂිතව තබන්න. 1075 02:09:31,920 --> 02:09:34,002 ට්‍රාස්ක් කර්මාන්ත සමූහය. 1076 02:09:34,200 --> 02:09:36,487 හෙටදින ගැටළු අදදින විසඳන්නට. 1077 02:09:37,400 --> 02:09:38,765 මම ආයුධ සෙවීමේ යන්ත්‍රයෙන් යන්නම්. 1078 02:09:38,920 --> 02:09:39,921 ක්‍රියාවිරහිත කරන්න. 1079 02:09:52,880 --> 02:09:54,119 ඔයාට යන්න පුළුවන්, සර්. 1080 02:09:54,120 --> 02:09:55,246 මම බලන් ඉන්නම්. 1081 02:10:03,840 --> 02:10:05,330 මොනවද ඔයාට ඕනේ? 1082 02:10:07,080 --> 02:10:09,606 අඳුරු ශක්තීන් තියෙනවා, වොල්වරින්. 1083 02:10:11,280 --> 02:10:13,362 මනුෂ්‍ය ශක්තින් නිපදවනවා ආයුධයක්.. 1084 02:10:13,520 --> 02:10:16,922 එමඟින් අපගේ වර්ගයාව අවසානයක් කරා ගෙන යා හැකි විදිහේ. 1085 02:10:19,760 --> 02:10:22,889 මට ඕනේ දේ එකම දේ තමයි ඔබේ සහයෝගය. 1086 02:10:23,360 --> 02:10:24,964 ඇයි මම ඔයාව විශ්වාස කරන්නේ? 1087 02:10:26,120 --> 02:10:27,451 ඔයා එහෙම කරන්න ඕනේ නැහැ. 1088 02:10:52,120 --> 02:10:53,451 හෙලෝ, ලෝගන්. 1089 02:10:57,760 --> 02:10:59,649 කොහොමද මේක වෙන්න පුළුවන්? 1090 02:10:59,800 --> 02:11:02,565 මම කලින් කිව්වා වගේ බොහෝ කාලයකට කලින්... 1091 02:11:03,800 --> 02:11:06,479 ඔබ පමණක් නෙමෙයි ත්‍යාගයන් හිමි එකම තැනැත්තා. 1092 02:11:06,504 --> 02:11:22,104 {\an2\c&H00F5F8&\fade(1000,500)}නවතම චිත්‍රපට හා රූපවාහිණී කතාමාලාවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා www.PirateLk.Com වෙත පිවිසෙන්න