1 00:00:05,984 --> 00:00:08,019 ....يقينا من دارم تند ميرم 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,389 لورن اگه ايجايي داري منو ناديده ميگيري 3 00:00:11,457 --> 00:00:13,490 !ببخشيد که يهويي اومدم داخل 4 00:00:15,260 --> 00:00:17,628 ديدي؟ عجيبه، درسته؟ 5 00:00:17,695 --> 00:00:20,797 اون سر نمزرنه،جواب هيچکدوم از تلفن هام رو نميده 6 00:00:25,470 --> 00:00:27,771 چرا بايد يه نفر تلفنش رو خونه جا بزاره؟ 7 00:00:27,838 --> 00:00:30,039 عمرا؟ - شايد فراموش کرده - 8 00:00:30,106 --> 00:00:32,041 اينکارو نکن دايسون ....من ديوونه نيستم 9 00:00:32,108 --> 00:00:33,543 بو، ميدونم ديوونه نيستي 10 00:00:33,610 --> 00:00:36,546 اما من وسط بزرگترين و مهمترين پرونده زندگيم هستم 11 00:00:36,613 --> 00:00:38,314 فکر نکنم لازم باشه بگم که امروز مراسم آغاز به کار هيله 12 00:00:38,382 --> 00:00:40,316 من وقت ندارم تا نقش کارآگاه روابط عاطفي رو بازي کنم 13 00:00:40,384 --> 00:00:43,405 ببين، به محض اينکه برگردم دفتر يه عده رو مامور ميکنم که دنبالش بگردن 14 00:00:43,471 --> 00:00:44,920 شايد بتونم دنبالش بگردم 15 00:00:44,988 --> 00:00:46,921 شايد دارم ديوونه ميشم 16 00:00:46,989 --> 00:00:49,791 هيچ وقت به استرس طلوع فکر کردي 17 00:00:49,858 --> 00:00:51,993 اين يه جداييه - 0 اين جداييه موقتيه 18 00:00:53,095 --> 00:00:55,197 آره،حتي منم ديگه باورم شده 19 00:00:58,434 --> 00:01:00,101 اوضاعت افتضاحه 20 00:01:00,169 --> 00:01:03,304 شاگردم داره رسما "اَش" ميشه 21 00:01:03,371 --> 00:01:06,574 البته که من افتضاحم،خوب شد که بهش سخت گرفتم 22 00:01:06,641 --> 00:01:08,076 هيل ميخواد تغييرات واقعي به وجود بياره 23 00:01:08,143 --> 00:01:11,079 اوه،آره؟ يعني قراره ديگه يه آدم کيري نباشه؟ 24 00:01:14,049 --> 00:01:16,250 بايد احساسات شخصيت رو بزاري کنار 25 00:01:16,318 --> 00:01:19,519 ...براي في ها يه روز بزرگه و براي انسانهايي که اون تحقير کنن 26 00:01:19,587 --> 00:01:21,088 زياد جالب نميشه 27 00:01:21,155 --> 00:01:25,458 لايت في ها هميشه مراسم افتتاحيه شون رو تويه يه انبار قصابي برگزاز ميکنن؟ 28 00:01:25,526 --> 00:01:27,327 تو اينجا چيکار ميکني؟ 29 00:01:27,394 --> 00:01:29,629 صرفنظر از اينکه آخرين بار لايت ها 30 00:01:29,697 --> 00:01:32,398 يه رهبر جديد انتخاب کردن که معلوم شد به کلاه برداره 31 00:01:32,466 --> 00:01:35,801 منم فقط اينجام که براي اَش جديد آرزوي موفقيت بکنم 32 00:01:35,869 --> 00:01:40,139 بi عنوان رهبر دارک ها پسنديده نيست که در مراسم افتتاحيه لايت في ها شرکت کنه 33 00:01:40,207 --> 00:01:42,709 اما من دعوت شدم - از طرف کي - 34 00:01:43,577 --> 00:01:44,377 من 35 00:01:45,479 --> 00:01:47,614 نه بابا....هنوزم کيريه 36 00:01:52,151 --> 00:01:55,019 زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي 37 00:01:55,087 --> 00:01:58,089 سخت تر ميشه وقتي که ندوني چي هستي؟ 38 00:01:58,157 --> 00:02:00,259 عشق من حکم مرگ رو با خودش بهمراه داره 39 00:02:01,193 --> 00:02:06,097 من سال ها "گمشده" بود مخفيانه در جستجو بودم 40 00:02:06,165 --> 00:02:09,667 تا بفهمم به يه دنيايي تعلق دارم که از انسانها مخفيه 41 00:02:10,369 --> 00:02:14,905 ديگه مخفي نميشم و به روشي که خودم ميخوام زندگي مي کنم 42 00:02:16,465 --> 00:02:19,349 ..:::: تيم ترجمه پرشين ترنس با افتخار تقديم مي کند ::::.. 43 00:02:19,960 --> 00:02:22,510 ..:::: دختر گمشده: قسمت 12 از فصل 3 ::::.. 44 00:02:23,095 --> 00:02:25,382 سم عصب گرا علائم پيش بيني شده رو بروز داده 45 00:02:25,449 --> 00:02:29,686 پلاک ها شکل جامد گرفتن و سم هم از بين رفته 46 00:02:30,154 --> 00:02:33,323 رو براي ترميم ترکيب سمي اضافه ميکنيم A54 آنزيم 47 00:02:46,536 --> 00:02:47,770 جواب داد 48 00:02:48,905 --> 00:02:50,172 جواب داد 49 00:02:52,241 --> 00:02:56,177 يه قدم به بيماري قلبي يا حتي درمانش نزديک شديم 50 00:02:59,415 --> 00:03:01,549 متاسفم....متاسفم 51 00:03:01,617 --> 00:03:04,719 خيلي وقته از زماني که حسه بدرد بخور بودن داشتم گذشته 52 00:03:05,921 --> 00:03:09,223 هي، بيايد جشن بگيريم - واو، يه کم جسورانه است - 53 00:03:09,291 --> 00:03:13,427 ،شامپاين خوردن توي آزمايشگاه اونم بعد از اولين آزمايشمون،نه؟ 54 00:03:13,494 --> 00:03:15,829 نه،ميدونم از پسش بر اومدي 55 00:03:17,298 --> 00:03:23,069 بزنيد تو رگ،نابغه ها - .....حتما،ميخوام يه پيام به - 56 00:03:24,806 --> 00:03:29,107 حالت خوبه؟ - .آره....آره - 57 00:03:29,175 --> 00:03:31,009 ،بسيارخب - بزنيم تو رگ - 58 00:03:32,612 --> 00:03:34,012 همه به سلامتي لورن لوئيس 59 00:03:34,080 --> 00:03:35,180 !به سلامتي به سلامتي - 60 00:03:58,870 --> 00:04:01,271 براي بهترين دوستم - تو يه روز بزرگ - 61 00:04:07,144 --> 00:04:08,011 به سلامتي - به سلامتي - 62 00:04:15,687 --> 00:04:18,120 واو - لعنتي - 63 00:04:18,188 --> 00:04:20,490 چه عرق سگي باحاليه 64 00:04:21,358 --> 00:04:26,396 از اينکه مزه همچين چيزي از دهنم بپره متنفرم اما بعدش چي؟ 65 00:04:28,365 --> 00:04:30,866 هنوز داريم رويه جنازه ها کار ميکنيم 66 00:04:30,933 --> 00:04:33,735 ...تا اينجا 18 تا هم از دارک هم از لايت 67 00:04:33,803 --> 00:04:36,872 و....به نظر مياد شکنجه شدن 68 00:04:37,306 --> 00:04:38,673 شکنجه 69 00:04:38,741 --> 00:04:41,676 آره.....و اعضاي بعضي از قرباني ها مفقود شده 70 00:04:41,744 --> 00:04:45,480 پس..... بازار سياه اعضاو جوارح في راه افتاده؟ 71 00:04:45,548 --> 00:04:48,348 بگو که سر نخ داري - هنوز نه - 72 00:04:50,351 --> 00:04:51,786 باشه،به زودي بايد سوگند بخورم 73 00:04:51,853 --> 00:04:54,288 من بايد يه نشستي با موريگان داشته باشم 74 00:04:54,355 --> 00:04:56,457 ببينم ميتونم منابع مون رو سرمايه گذاري کنيم 75 00:05:01,296 --> 00:05:03,095 اين همون چيزيه که ميخوام،درسته؟ 76 00:05:03,864 --> 00:05:07,333 اين چيزيه که همه ميخوان "تغيير" 77 00:05:13,607 --> 00:05:18,778 به همکار قديمم افتخار ميکنم - منم دلم واسه همکار قديمم تنگ شده - 78 00:05:19,413 --> 00:05:23,049 منم همينطور يادش بخير 79 00:05:23,116 --> 00:05:24,450 ....آره 80 00:05:29,089 --> 00:05:30,789 اين همون طوريه که فکرش رو ميکنم؟ 81 00:05:30,857 --> 00:05:33,725 خب،پدرت نميخواست که اولين اَش از قبيله زامورا 82 00:05:33,793 --> 00:05:40,265 تويه صد سال اخير سر خودشو به باد بده 83 00:05:40,333 --> 00:05:43,301 اين کوچولو تو رو ايمن نگه ميداره 84 00:05:43,569 --> 00:05:45,503 ...خوبه که ميدونم اون نگرانم بوده 85 00:05:45,571 --> 00:05:48,673 نه اونقدري که مسافرت اسکس بازيه شيکاگو ......رو کنسل کنه و.....اما 86 00:05:49,875 --> 00:05:51,275 ببين،من بايد برم 87 00:05:51,343 --> 00:05:54,144 اگه بخوام هيگلم رو تويه مراسم نشون بدم 88 00:05:54,212 --> 00:05:56,280 بايد برم تيپ بزنم - آره بايد تيپ بزني - 89 00:05:56,348 --> 00:06:00,284 ...موهات ، رفتارت لعنتي....پولش رو هم من بايد بدم 90 00:06:01,052 --> 00:06:02,286 بزرگواري ميکني 91 00:06:26,109 --> 00:06:29,444 واو تو هميشه تويه حموم اسلحه همراهته؟ 92 00:06:34,450 --> 00:06:37,919 موريگان چند باري چند سال قبل بهم حمله کرده بود نميشه مراقب نبود 93 00:06:39,021 --> 00:06:41,122 و فکر کنم در فقل بود 94 00:06:42,224 --> 00:06:45,026 بود - ميتونم کمکت کنم؟ - 95 00:06:45,227 --> 00:06:48,862 نه شايد 96 00:06:49,664 --> 00:06:51,865 اومدم تا همه عرق سگي هات رو سر بکشم 97 00:06:51,933 --> 00:06:53,367 فکر ميکردم تا حالا رفته باشي 98 00:06:53,435 --> 00:06:56,302 واو، مستي و راستي 99 00:06:56,370 --> 00:06:57,704 بهت ميگم 100 00:06:59,206 --> 00:07:02,175 خب،هر کدوممون قدرت هاي خاصه خودمون رو داريم 101 00:07:03,144 --> 00:07:06,479 ...خب چه خبر،ماده جن؟ 102 00:07:07,181 --> 00:07:09,382 واقعا حاله درد و دل ندارم 103 00:07:09,450 --> 00:07:13,085 بي خيال همه از درد و دل خوش شون مياد 104 00:07:18,158 --> 00:07:20,325 ....موضوع لورنه 105 00:07:20,393 --> 00:07:23,596 چند روزه نديدمش و نگرانشم 106 00:07:23,664 --> 00:07:26,766 مطمئنم که.....حالش خوبه .....احتمالا نياز به 107 00:07:26,833 --> 00:07:31,703 يه ذره فضا داره،آره مثله بقيه 108 00:07:33,372 --> 00:07:36,575 بهرحال ،دايسون تلفنش رو گرفته داره چند تا زنگ ميزنه 109 00:07:37,076 --> 00:07:41,379 خب اين درد دل نبود 110 00:07:46,317 --> 00:07:48,586 اوني که اون جيگرِ بلوند رو کشت تو نبودي 111 00:07:51,890 --> 00:07:52,590 چي؟ 112 00:07:54,258 --> 00:07:57,461 خانمه 6 انگشتي اين کارو کرد 113 00:07:57,528 --> 00:08:00,463 و بعدش يکي ديگه اونو کشت عالي ترين نوعش 114 00:08:01,531 --> 00:08:02,832 تو که نبودي،بودي؟ 115 00:08:03,266 --> 00:08:06,135 اون دوست دارک في تون چي؟ هموني که تو کماست 116 00:08:08,538 --> 00:08:10,106 ....هممم 117 00:08:15,579 --> 00:08:19,380 کلا نسبت بهش خوشبين نيستم 118 00:08:21,050 --> 00:08:24,987 ،خب 119 00:08:36,866 --> 00:08:40,935 .....من ......نه،تاسمين،منظورم اين نبود که 120 00:08:44,706 --> 00:08:45,973 خيلي خب 121 00:08:50,310 --> 00:08:51,511 هي وايِ من 122 00:08:54,849 --> 00:08:57,183 تبرئه شدن خيلي حال ميده 123 00:09:00,587 --> 00:09:02,822 فکر ميکني که همه چي رو ميبيني 124 00:09:04,824 --> 00:09:06,759 و بعدش خودت رو ميبيني 125 00:09:06,826 --> 00:09:11,963 ......من خوبم اما عالي نيستم 126 00:09:14,599 --> 00:09:18,536 آره هستي به نظرِ من هستي 127 00:09:21,206 --> 00:09:25,576 چشمات هم آبيه هم قهوه ايي 128 00:09:25,644 --> 00:09:27,111 تامسين،داري چيکار ميکني؟ 129 00:09:30,948 --> 00:09:37,120 قلبت هم قويه هم مهربون 130 00:09:40,558 --> 00:09:41,925 تو يه پاکدامني 131 00:09:44,427 --> 00:09:46,128 باز هنوزم يه ماده جني 132 00:09:48,865 --> 00:09:53,169 نبايد باشي - چي نباشم؟ - 133 00:09:53,236 --> 00:09:55,405 واقعي بودن 134 00:09:56,472 --> 00:09:58,640 واقعي بودن 135 00:10:07,382 --> 00:10:10,885 بسيار خب گمون کنم تو دال ميبينمت 136 00:10:12,321 --> 00:10:14,322 ديوونگيت رو حفظ کن (آماده به جنگ بودن) 137 00:10:15,557 --> 00:10:17,825 نميدوني کيا مممکنه آدم رو بپان 138 00:10:22,931 --> 00:10:25,933 ما تويه اشيانه ايم هدف در مسيره 139 00:10:27,411 --> 00:10:30,411 تريک،نميخوام اينجا باشم 140 00:10:30,412 --> 00:10:32,613 پس چرا لباس خوشکلات رو پوشيدي 141 00:10:32,681 --> 00:10:36,517 مطمئنا کحضه خاطرِ ِ هيل نيست اون پسره حال بهم زنه 142 00:10:36,584 --> 00:10:42,823 خب،متصدي بار ِ ينده دير کرد و هيچ کسه ديگه ايي رو هم ندارم جاش بزارم 143 00:10:42,890 --> 00:10:46,226 نه،منظورت اينه که ديگه هيچ انساني نيست که کمکت کنه 144 00:10:46,294 --> 00:10:49,162 ميدوني،فکر کنم بايد يه اتحاديه رو شروع کنم که يه آدم رو مطالبه کنم 145 00:10:49,230 --> 00:10:51,177 يه کم به دلخواه خودم تغييرات ايجاد کنم 146 00:10:51,212 --> 00:10:54,000 ميدوني ،آخرين انساني که امتحانش کردم زيادي بهش خوش نگذشت 147 00:10:54,068 --> 00:10:55,367 جيمي هوفا برات مفهومي نداره؟ 148 00:11:02,943 --> 00:11:06,846 ...دارم دنباله يه بلوند ِ قد بلند ميگردم چشاش مثله يخه آبيه 149 00:11:06,913 --> 00:11:08,613 ....سلام 150 00:11:08,681 --> 00:11:13,652 .من چشام همونطوريه چشام کلا همينطوريه 151 00:11:13,720 --> 00:11:15,186 .....آره،دقيقا هموطوري هستي،بگو ببينم 152 00:11:15,254 --> 00:11:19,791 رنگ موهات که بلوند طبيعي نيستش که،هست؟ 153 00:11:19,859 --> 00:11:21,393 چه دلربا 154 00:11:21,461 --> 00:11:25,997 بگو ببينم،اسمت که صورت کيري ،پادشاه کسخل ها که نيست؟هست؟ 155 00:11:26,065 --> 00:11:28,900 آرزوم بود نه،اسمم ماسيمو ِ 156 00:11:28,968 --> 00:11:31,336 "معنيش ميشه "بزرگترين - بزرگترين کسخل - 157 00:11:31,403 --> 00:11:34,272 آره،برزگترين کسخل تو منو کشف کردي 158 00:11:34,340 --> 00:11:38,509 و تو....يه نگاهي داري که برام خيلي آشناس 159 00:11:38,577 --> 00:11:40,644 160 00:11:40,712 --> 00:11:45,249 تو يه بيگانه هستي به اينجا تعلق نداري،مگه نه؟ 161 00:11:45,783 --> 00:11:47,084 رفيق، تو کي هستي؟ 162 00:11:47,151 --> 00:11:50,587 مردي که ميتونه يه چيزي بهت بده غيرممکن رو ممکن کنه 163 00:11:50,654 --> 00:11:54,925 ...... اوه آره، چرا غيرممکن رو ممکن نميکني و 164 00:11:54,993 --> 00:11:57,327 گم و گور نميشي.....خدافظ 165 00:12:00,364 --> 00:12:05,401 باشه،اجازه ميدم بري به دستمال تا کردنت برسي 166 00:12:14,945 --> 00:12:17,379 هنوز بهم نگفتي که اون آنزيمي رو که براي 167 00:12:17,446 --> 00:12:20,380 .ثابت نگه داشتن ترکيب سمي استفاده شداز کجا گرفتي 168 00:12:20,716 --> 00:12:24,485 از همون جايي که ميتونم هرچي رو که تويه آمريکايه شمالي پيدا نميشه ميگيرم 169 00:12:24,553 --> 00:12:27,455 .چين - ....اوه - 170 00:12:30,393 --> 00:12:33,961 خيلي خوشحالم که باهات آشنا شدم ،ايزاک 171 00:12:34,029 --> 00:12:37,798 خودم متوجه نشدام،اما براي مدت زيادي يه چيزي گم شده بو 172 00:12:37,865 --> 00:12:40,300 ....ميدوني، يه حسه خلاء 173 00:12:40,568 --> 00:12:43,470 اين که موفقيت چه کاري ميتونه با حسه خلا انجام بده فوق العاده است،مگه نه؟ 174 00:12:43,538 --> 00:12:46,240 آره،قبول دارم يه دارويه قويه 175 00:12:49,443 --> 00:12:53,146 ....اون داستاني رو که يه سال پيش تويه اخبار بود شنيده بودي 176 00:12:53,213 --> 00:12:56,282 در موره يه زنه پيش خدمت بود که تويه رستوران بهش حمله کرده بود 177 00:12:56,350 --> 00:12:59,819 و به قتل رسيده بود، در موردش خوندي؟ 178 00:12:59,886 --> 00:13:04,022 اين زنه....تيکه تيکه اش کردن 179 00:13:04,090 --> 00:13:07,892 به عينه صليب به کف رستوران ميخش کردن 180 00:13:07,961 --> 00:13:10,228 اوه،خدا خيلي وحشتناکه 181 00:13:10,296 --> 00:13:13,498 آره همينطور بود 182 00:13:13,566 --> 00:13:16,901 قاتل که اسمش گابريل بود در همه جايه DNA رستوران وجود داشت 183 00:13:16,970 --> 00:13:21,305 ... لازم به ذکر نيستش که حالت صليب عيسي دقيقا حالت قتل مخصوصه اون بوده 184 00:13:21,373 --> 00:13:24,875 متاسفم خبرش رو دنبال نکردم 185 00:13:24,943 --> 00:13:29,746 اونم بيماري قلبي داشت؟ - اينجاو تا حالا ديدي؟ - 186 00:13:29,814 --> 00:13:32,283 نه - بزار اطراف رو نشونت بدم - 187 00:13:34,486 --> 00:13:35,786 .....گابريل عجيب بود 188 00:13:35,987 --> 00:13:38,121 ،اون آدم هايي رو که اذيتش ميکردن نميکشت 189 00:13:38,189 --> 00:13:40,123 اون همسايه اش رو به اين خاطر که سگش اونو گاز گزفته بود نکشت 190 00:13:40,191 --> 00:13:42,825 اون آد م ها رو ميکشت چون باور داشت اين کار 191 00:13:42,893 --> 00:13:46,963 .براي دنيا خوبه باور داشت اونها ارزش عروج کردن رو دارن 192 00:13:47,031 --> 00:13:48,465 هيچ وقت گرفتنش؟ 193 00:13:48,532 --> 00:13:50,500 .آره...اما نه بخاطر اون قتل ....وقتي اون قتل اتفاق افتاد 194 00:13:50,567 --> 00:13:52,567 اون داشت دوره محکوميتش رو در يه زندان 195 00:13:52,635 --> 00:13:54,970 .با حداکثر امنيت سپري ميکرده 196 00:13:55,738 --> 00:13:58,440 اون همه جايه صحنه جرم بوده؟ DNA پس چطوري 197 00:13:58,508 --> 00:14:00,942 قبل از اينکه گابريل دستگير و زنداني بشه 198 00:14:01,011 --> 00:14:03,212 .بعدش در مورد پدره اون دوتا بچه خونده بوده....جيمز يا همچين چيزي 199 00:14:03,279 --> 00:14:05,614 که به پيوند مغز و استخوان نيار داشته تا زنده بمونه 200 00:14:05,681 --> 00:14:08,182 گابريل بهش اهدا کرده 201 00:14:08,650 --> 00:14:10,751 نميخواي بگي که مغز و استخوان 202 00:14:10,819 --> 00:14:13,587 کل ساختار سلوليش رو گرفته بوده و جايگزين شده بوده؟ 203 00:14:13,655 --> 00:14:15,656 آره،همينه 204 00:14:15,724 --> 00:14:17,158 و فکر ميکني وقتي از جيمز پرسيدن که چرا اون پيش خدمت 205 00:14:17,226 --> 00:14:19,427 رو کشته چي گفت؟ 206 00:14:19,495 --> 00:14:22,461 که اون خيلي واسه اين دنيا خوب بوده؟ و بايد عروج ميکرده؟ 207 00:14:22,496 --> 00:14:25,798 فقط به اين فکر کن که چه خوب ميشد که ميتونستيم يه راهي پيدا کنيم 208 00:14:25,866 --> 00:14:30,770 .اون چيز منفي رو به مثبت تبديل کنيم 209 00:14:31,772 --> 00:14:33,673 قبول دارم که فايده زيادي داره 210 00:14:33,741 --> 00:14:36,443 اما اين نوع طرز رفتار ککمنه خودش رو به سمته 211 00:14:36,511 --> 00:14:38,178 .سراشيبي سقوط ببره 212 00:14:38,246 --> 00:14:41,113 .ميتونه براي ساخت قاتلين بيشتري مثله جيمز استفاده بشه 213 00:14:41,181 --> 00:14:42,415 صبر کن ببينم ،تو يه دانشمندي 214 00:14:42,482 --> 00:14:44,883 .اما باور نداري که انسان ميتونه عروج کنه 215 00:14:44,951 --> 00:14:47,619 يا بهتر بشه،يا ايتکه رشد کنه 216 00:14:47,687 --> 00:14:50,156 چرا نبايد از همه ابزار هايي که بهمون دادن استفاده کنيم؟ 217 00:14:50,223 --> 00:14:53,025 ما بايد ..... من ميگم بايد يادمون باشه که 218 00:14:53,093 --> 00:14:55,861 ....اون ابزار هايي که بهمون داده شده - ....يه درمان موثر براي بيناري قلبيه - 219 00:14:55,929 --> 00:15:00,231 .....درماني براي فلج اطفال،اريون،سرخک و - و بمب اتمي باشه - 220 00:15:04,203 --> 00:15:06,003 الان ما اولين دعوا رو افتاديم؟ 221 00:15:11,643 --> 00:15:13,777 .فعلا.... تبريک ميگم 222 00:15:15,780 --> 00:15:16,780 ....بجنب 223 00:15:18,483 --> 00:15:22,086 جري،کدوم گوري بودي؟ ....تو ترافيک گير کردم و کليدهام رو فراموش کردم 224 00:15:22,153 --> 00:15:24,121 ميدوني چيه؟ نميخوام چيزي بشنوم 225 00:15:24,189 --> 00:15:26,590 فقط برو پشت دخل و مشروب سرو کن 226 00:15:26,657 --> 00:15:28,157 .من بايد برم لباس هام رو عوض کنم 227 00:15:33,597 --> 00:15:35,965 .يه ويسکي بده مدل اسکاتلندي،لطفا 228 00:15:45,208 --> 00:15:46,508 چي؟ 229 00:15:46,576 --> 00:15:50,044 هيچوقت به عمرم همچين چيز زيبايي نديده بودم 230 00:15:50,113 --> 00:15:54,282 مرسي خودتم کم خوشتيپ نشدي ،ناقلا 231 00:15:55,118 --> 00:15:56,851 ميتونم برات يه نوشيدني مجاني بخرم؟ 232 00:15:56,919 --> 00:15:59,221 چه مرد نجيبي باشه قبول 233 00:15:59,955 --> 00:16:03,678 اه،متصدي،خانم يه شامپاين ميخورن؟ 234 00:16:03,691 --> 00:16:06,727 نه، خانم ويسکي ميخواد،مدل اسکاتلندي 235 00:16:06,794 --> 00:16:08,428 دوتاش کن 236 00:16:10,431 --> 00:16:12,666 هر روز داري بهتر و بهتر ميشي،مگه نه؟ 237 00:16:12,734 --> 00:16:14,234 دوست دارم همينطوري باشه 238 00:16:19,173 --> 00:16:22,109 فقط يه مشروب ميخورم بعدش ميخوام با هيل صحبت کنم 239 00:16:22,176 --> 00:16:23,909 ببينم اون ميدونه لورن کجاست 240 00:16:23,977 --> 00:16:25,277 درسته - چيزي از تلفنش دستگيرت شد؟ - 241 00:16:25,345 --> 00:16:28,247 هنوز نه بهت قول ميدم بعد مهموني برم تو کارش 242 00:16:35,722 --> 00:16:39,223 براي يه دوره جديد براي في ها تحت نظارت يه مرد درستکار 243 00:16:39,291 --> 00:16:40,959 در زير لوايه يه مرد خوب 244 00:16:41,027 --> 00:16:44,328 اووووه ويسکيت رو بخور گرگي 245 00:16:51,671 --> 00:16:53,971 اشکالي نداره يه نگاهي بندازم؟ 246 00:17:05,150 --> 00:17:05,983 مرسي 247 00:17:53,028 --> 00:17:56,563 ....آره،سلام،من به به اون پرونده =ها نياز دارم 248 00:18:09,810 --> 00:18:14,013 ....اگه با مجازات مرگ تنبيه پذير نبود ،خودم مزه اش رو به بهت ميچشونم 249 00:18:14,081 --> 00:18:15,413 بچه خوشکل 250 00:18:15,481 --> 00:18:19,184 "روز بزرگتون رو بهت تبريک ميگم" کارت تبريک خوبه،جدي ميگم 251 00:18:19,252 --> 00:18:24,422 اوه،اميدوارم با اينهمه تهديد جاني .کشته نشي 252 00:18:24,490 --> 00:18:28,761 پيدا کردن قاتل شماها عينه پيدا کردن سوزن تو انبار کاهه 253 00:18:28,828 --> 00:18:31,528 اگه ميخواي باهم کار کنيم،بايد يه کم از کثافت بازي هات 254 00:18:31,596 --> 00:18:34,465 دست برداري و يه خورده آدم باشي متوجه ايي ديگه؟ 255 00:18:34,532 --> 00:18:38,435 کدوم مدله مو باعث ميشه عينه سرطاني ها بشي؟ 256 00:18:38,503 --> 00:18:39,971 برو رد کارت 257 00:18:49,814 --> 00:18:53,483 اون اينجا چيکار ميکنه؟ - واو،چه خوشکل شدي - 258 00:18:55,920 --> 00:18:58,155 مرسي 259 00:18:58,222 --> 00:19:02,259 ....ببين نميتونم لورن رو پيدا کنم 260 00:19:02,326 --> 00:19:04,526 نميدوني کجا ممکنه باشه؟ 261 00:19:04,594 --> 00:19:07,562 امروز اصلا اين چيزا رو مطرح نکن - چيه؟ چيزي ميدوني؟ - 262 00:19:07,630 --> 00:19:09,832 لورن يه روز اومد پيش م و ازم خواست 263 00:19:09,900 --> 00:19:12,034 ....که چند روزي مرخصي بگيره تا رويه يه پروژه ديگه کار کنه 264 00:19:12,102 --> 00:19:14,804 و تو بهش گفتي نه - - تحت شرايط نا مشخصي - 265 00:19:14,871 --> 00:19:16,872 اينطوري حسه بهتري پيدا کردم 266 00:19:16,940 --> 00:19:19,373 .....نه اينکه به حرفت گوش نداده ،اما 267 00:19:19,441 --> 00:19:21,042 خب،خودت ميدوني منظورم چيه 268 00:19:22,744 --> 00:19:23,511 چيزي ميل داريد؟ 269 00:19:23,578 --> 00:19:26,848 .من چيزي نميخورم.اما جناب اَش ممکنه گرسنه باشند 270 00:19:32,054 --> 00:19:33,454 حال ديگه مرخصي 271 00:19:36,390 --> 00:19:38,591 خواهش به وقتي بهم بده پيداش کنم 272 00:19:38,659 --> 00:19:40,194 ...آخر وقت 273 00:19:40,261 --> 00:19:42,696 .بعدش افرادم رو ميفرستم دنبالش .....جه دوست دخترت باشه چه نباشه 274 00:19:42,763 --> 00:19:44,965 اين يه مسله و مشکل امنيتي براي لايت في هاست،متوجه اي که؟ 275 00:19:45,033 --> 00:19:46,533 مرسي 276 00:19:47,435 --> 00:19:50,770 .....و واقعا 277 00:19:50,838 --> 00:19:51,971 رسمي شدي 278 00:19:57,177 --> 00:19:58,044 گندت بزنن 279 00:19:59,346 --> 00:20:00,412 خوشحال يکي فهميد 280 00:20:08,388 --> 00:20:10,856 واقعا بايد يش غذامون رو امتحان کني 281 00:20:10,923 --> 00:20:12,991 کلا سرو صداي وزوز دارن 282 00:20:25,671 --> 00:20:26,871 دايسون 283 00:20:26,938 --> 00:20:28,840 نميدونم چي شد يهويي افتاد 284 00:20:28,907 --> 00:20:32,109 اوه،خداي من دايسون! دايسون! منو نگاه کن،دايسون 285 00:20:32,177 --> 00:20:33,578 من امداد پزشکي رو خبر کردم 286 00:20:35,280 --> 00:20:36,547 عجله کنيد! خواهش ميکنم 287 00:20:36,948 --> 00:20:40,484 اون چشه؟ - چيزيش نميشه خانم - 288 00:20:40,551 --> 00:20:43,119 چيزيش نميشه؟ منظورت چيه که چيزيش نميشه؟ 289 00:20:44,622 --> 00:20:48,258 واو شماها از تيره راسوهاي بد بو هستيد؟ 290 00:20:48,325 --> 00:20:50,093 فقط اجازه بديد کارمونرو بکنيم خانم 291 00:20:51,529 --> 00:20:53,897 اين ديگه...چيه دايسون از تيره وانبليه 292 00:20:53,964 --> 00:20:57,132 اين مشکل سازه؟ - نه اون چيزيش نميشه - 293 00:20:58,167 --> 00:21:01,604 راسوهايه بدبو براي وانبلي ها کشنده هستن و بازم داري ميگي چيزيش نميشه؟ 294 00:21:04,808 --> 00:21:05,908 اوه خدايه من 295 00:21:09,613 --> 00:21:10,713 شماها انسانيد 296 00:21:10,781 --> 00:21:14,315 هر چيزي جم بخورن با گلوله ميزنمش 297 00:21:14,784 --> 00:21:18,553 اتاق بغلي پر از يه عده آدم خيلي گردن کلفته 298 00:21:18,621 --> 00:21:20,722 شايد بايد يه کوچولو سوت بزنم واسشون 299 00:21:21,156 --> 00:21:21,989 کنزي،نه 300 00:21:45,378 --> 00:21:46,345 فرار کردن؟ 301 00:21:52,688 --> 00:21:54,688 يه مشکلي داريم 302 00:21:54,689 --> 00:21:56,357 بوسيله انسانها بهمون حمله شده 303 00:21:56,424 --> 00:21:58,359 چي؟ - دايسون رو گرفتن - 304 00:21:58,426 --> 00:22:00,327 تا نفهميديم با چي طرفيم کسي از اينجا نره 305 00:22:00,395 --> 00:22:01,963 ميخوام که کل اينجا بسته بشه 306 00:22:02,865 --> 00:22:06,167 برو بزگاي داک في رو بيار اينجا 307 00:22:06,235 --> 00:22:09,002 اوضاع داره قمر در عقرب ميشه 308 00:22:11,272 --> 00:22:12,906 اونها کي بودن؟ دايسون رو کجا بردن؟ 309 00:22:12,974 --> 00:22:15,441 راجع به چي حرف ميزني؟ چرا منو ميزنيد؟ 310 00:22:15,509 --> 00:22:17,978 بخاطر اينکه قبل از اونکه اونها اسلحشون رو بکشت تو کف زمين دراز کشيدي 311 00:22:18,045 --> 00:22:20,213 تو مشروب رو آلوده کردي ....تو دايسونرو مسموم کردي 312 00:22:20,281 --> 00:22:21,648 ....من کاري نکردم 313 00:22:21,949 --> 00:22:25,151 حرف بزن خائن يا اولين دستور اَش جديد 314 00:22:25,218 --> 00:22:27,753 اعدام کردنِ تو ميشه - همين الانشم برنامه دارم واسش،تريک - 315 00:22:27,821 --> 00:22:28,988 !آروم باش! آروم باش 316 00:22:29,055 --> 00:22:31,090 ....وقتي گلوش رو گرفتي نميتوني چيزي بهمون بگه 317 00:22:32,158 --> 00:22:33,391 !نه! نه 318 00:22:33,458 --> 00:22:37,996 متاسفم اونها زنم رو گرفتن 319 00:22:38,063 --> 00:22:41,065 من چاره ايي نداشتم..ا.ه 320 00:22:41,133 --> 00:22:43,701 گندت بزنن 321 00:22:44,469 --> 00:22:45,469 اوه،نه 322 00:22:45,537 --> 00:22:47,205 ....ما بايد - !من ميدونم بايد چيکار کنيم،تريک - 323 00:22:55,203 --> 00:22:58,271 شماره سريال: دکتر لورن لوئيس 148-B2 : موضوع آزمايش 324 00:23:09,993 --> 00:23:13,529 تريک؟ - راستش ، من درمان رو ترجيح ميدم - 325 00:23:13,596 --> 00:23:16,165 .صاحبت تقريبا خوابوند زيرگوشت 326 00:23:16,233 --> 00:23:19,668 اون صاحب من نيست - البته،اون جونت رو نجات داد - 327 00:23:19,736 --> 00:23:22,070 بعضي مردم ديوونه ـهِ حيوناتشونن 328 00:23:22,138 --> 00:23:24,806 من خودم از پس خودم بر ميام و حيوون دست آموز کسي هم نيستم 329 00:23:24,874 --> 00:23:29,244 ،تا حالا آره منظورم اينه که همش جون آدم رو نجات بدن زياد آسون نيست 330 00:23:29,312 --> 00:23:32,247 ايجاد مصالحه در شرايط دشوار 331 00:23:32,315 --> 00:23:35,083 رفيقت رو نگهداري عقب 332 00:23:35,151 --> 00:23:38,118 اينکه تنها آدمه تويه گروه حمله باشي زياد آسون نيست 333 00:23:38,186 --> 00:23:40,787 اما من چيزايه ديگه ايي رو ارائه کردم 334 00:23:40,856 --> 00:23:43,623 ...اگه بهت بگم که چيزايه واقعي رو 335 00:23:43,691 --> 00:23:47,127 ارائه بدي چي؟ چي؟ - 336 00:23:47,195 --> 00:23:49,396 اوه ، بيخال 337 00:23:49,464 --> 00:23:53,833 نگو که هيچ وقت به اين فکر نکردي که جزوئي از ماها بشي 338 00:23:53,901 --> 00:23:58,304 تو اين پايين چيکار ميکني؟ تو تريک رو نميشناسي 339 00:23:59,006 --> 00:24:00,273 دلواپس بودم 340 00:24:01,842 --> 00:24:04,043 آره،خب ،از جايي که من ميام دلواپسي فقط با 341 00:24:04,111 --> 00:24:06,545 . يه حرفه مفته .کرسي شعر محضه 342 00:24:06,613 --> 00:24:09,381 تو دختر باهوشي هستي - يه احمق ميتونه يه احمق رو بشناسه - 343 00:24:09,448 --> 00:24:12,784 خب نظرت چيه؟ چطور بودم؟ تو تله افتادي؟ 344 00:24:14,720 --> 00:24:16,654 من فقط منتظر رسيدن فيلمم هستم ،مرسي (يعني برو رده ِ کارت ) 345 00:24:16,722 --> 00:24:19,925 فعلا تا جيغ نکشيدم بايد بزني به چاک 346 00:24:19,993 --> 00:24:22,160 واسه کمک؟ 347 00:24:23,029 --> 00:24:23,961 هرطور که تو بخواي 348 00:24:40,411 --> 00:24:42,445 اينجا چيکار ميکني؟ 349 00:24:44,515 --> 00:24:49,352 هي....داشتم ميرفتم دال که دوستان رو ببينم 350 00:24:49,420 --> 00:24:51,187 و گفته بودي که لورن گم شده ...درسته؟ 351 00:24:51,255 --> 00:24:52,289 درسته 352 00:24:52,356 --> 00:24:55,258 فکر کردم از مهارت هاي پليسيم استفاده کنم 353 00:24:55,326 --> 00:25:00,362 بيام اينجا ببينم که ميتونم يه سري مدارکي پيدا کنم 354 00:25:02,432 --> 00:25:04,333 رفيق، من توم اشين زندگي ميکنم 355 00:25:04,401 --> 00:25:07,336 ببين،برام مهم نيست دايسون رو دزديدن 356 00:25:07,404 --> 00:25:10,205 چي؟ - انسانها،تويه دال دزديدنش - 357 00:25:10,273 --> 00:25:13,074 چطوري انسانها از پسه يه گرگ بر اومدن؟ 358 00:25:14,743 --> 00:25:15,776 با اين 359 00:25:16,445 --> 00:25:18,679 متصدي بار مسمومش کرد و بعدشم قبل از اينکه بتونم ازش سوال بپرسم 360 00:25:18,747 --> 00:25:20,648 خودشو رو مسموم کرد 361 00:25:20,715 --> 00:25:24,185 حرومزاده،بهتره اين همون لورن نباشه - منم از همين ميترسم - 362 00:25:25,587 --> 00:25:28,989 خب،کمش اينه که مزه ساندويچ گه نميده يه غذاييه که ميشه خوردش 363 00:25:29,057 --> 00:25:30,457 داره بدتر ميشه 364 00:25:30,524 --> 00:25:32,892 تغيير قيافه ايي که داده بودن تا بوسيله في ها شناسايي نشن 365 00:25:32,961 --> 00:25:35,395 "همون چيزي بود که لورن براي گو زدن "واردن 366 00:25:35,463 --> 00:25:37,297 وقتي تو زندان هيکوبا بوديم استفاده کرده بود 367 00:25:37,365 --> 00:25:42,369 صبرکن ببينم،پس...يکي از رفيقات سابقت اون يکي رو دزديده؟ 368 00:25:43,537 --> 00:25:46,505 خب،وقتي تو اينطوري ميگي،عجيبه 369 00:25:46,573 --> 00:25:48,307 ميخواي کمک کني يا نه؟ 370 00:25:48,375 --> 00:25:50,676 ببين....اگه متصدي بار بلافاصله مرده 371 00:25:50,743 --> 00:25:55,147 چطوري مطمئن باشيمکه دايسون زنده اس؟ - چون من ميدونم،تامسين - 372 00:25:55,215 --> 00:25:57,683 نميفهمم چرا،اما ميتونم حسش کنم 373 00:25:57,750 --> 00:25:59,418 ...اون زنده اس،هي 374 00:26:01,187 --> 00:26:03,488 خوبم 375 00:26:03,555 --> 00:26:06,691 اخيرا همه اش مشروب خوردم 376 00:26:06,758 --> 00:26:08,193 به يه چيز قوي تر نياز دارم 377 00:26:08,494 --> 00:26:10,228 به اندازه کافي خوردي 378 00:26:10,296 --> 00:26:12,163 اما يه کم مونده - ...تامسين - 379 00:26:18,069 --> 00:26:22,639 باشه،باشه 380 00:26:22,707 --> 00:26:26,743 فقط آپارتمان رو تميز کن ....اگه يه وقت برگرده 381 00:26:26,811 --> 00:26:28,379 شايد بفهميم چرا رفته 382 00:26:29,481 --> 00:26:35,218 دايسون هنوز تلفنش همراشه؟ - تو دال انداختش - 383 00:26:35,285 --> 00:26:37,487 يه سري شماره توش بوده که اخيرا تماس گرفته 384 00:26:37,554 --> 00:26:38,821 هيچ مفهومي برات نداره 385 00:26:40,024 --> 00:26:42,291 ميتونم ببرم اداره ته و توش رو در بيارم 386 00:26:42,359 --> 00:26:46,429 ميدم رديابيش کنن ببينم ميتونم بفهمم کيه 387 00:26:46,497 --> 00:26:47,963 اوه،لورن،نه 388 00:26:50,266 --> 00:26:54,903 چيزي پيدا کردي؟ - نه چيزي نيست - 389 00:26:56,439 --> 00:26:58,940 ميرم لباس بپوشم 390 00:26:59,008 --> 00:27:02,344 بايد لباسات رو عوض کني اوضاع خيلي ناجور ميشه 391 00:27:03,079 --> 00:27:06,247 مطمئني ميتوني مباره کني؟ 392 00:27:06,314 --> 00:27:10,951 انسانها دايسون رو گرفتن هيچ وقت تو زندگيم مبارز ترين از اين نبودم 393 00:27:15,090 --> 00:27:16,323 عاليه 394 00:27:16,691 --> 00:27:19,393 انسانها چطوري تونستن از جادويي که براي دال گذاشته شده عبور کنن؟ 395 00:27:19,461 --> 00:27:22,362 يکي بهشون کمک کرده - 396 00:27:22,430 --> 00:27:24,630 !بوسيله انساني که اون ماده جن نگهداري ميکنه 397 00:27:24,698 --> 00:27:28,535 نه!کنزي يه تنه جون دايسون رودر 398 00:27:28,602 --> 00:27:29,835 .نبرد با گرودا نجات داد 399 00:27:29,903 --> 00:27:33,239 اونم وقتي همه شماها در خونه هاي شيکتون قائم شده بوديد 400 00:27:33,307 --> 00:27:35,007 اون هيچ ربطي به اين قضيه نداره 401 00:27:35,076 --> 00:27:37,509 دوستان بزرگان 402 00:27:37,577 --> 00:27:40,879 نجيب زادگان خفه شيد و گوش کنيد 403 00:27:41,081 --> 00:27:44,950 من و هيل سعي کرديم يه قرارداد صلح برپا کنيم 404 00:27:45,017 --> 00:27:47,919 سعي کرديم يه راهي پيدا کنيم تا لايت ها 405 00:27:47,987 --> 00:27:51,090 و دارک ها باهم رويه يه هدف مشترک کار کنن 406 00:27:51,157 --> 00:27:55,759 خب اين نياز به يه همبستگي داره که بالاخره موقعش رسيد 407 00:27:55,827 --> 00:27:57,328 اما نه با اون 408 00:27:58,930 --> 00:28:01,199 خيلي وقته که آدم هايه رقيق القلبي مثله اون ايستادن و نظاره گر 409 00:28:01,266 --> 00:28:05,436 انسانهايي بودن که خودشون رو موجود برتر اين سياره ميدونستن 410 00:28:05,504 --> 00:28:08,671 اونقدر گستاخ شدن که برنامه حمله به 411 00:28:08,739 --> 00:28:13,143 .....گونه واقعي رو ميچينن !اونم تويه محدوده خودمون 412 00:28:13,211 --> 00:28:14,578 و قصر در برن 413 00:28:15,913 --> 00:28:18,582 !رهبري ايشون اجازه چنين اتفاقي رو داده 414 00:28:18,649 --> 00:28:20,383 اين کاملا بي اساسه 415 00:28:20,451 --> 00:28:23,420 اوه؟ جدا؟ 416 00:28:29,692 --> 00:28:30,926 اينو از کجا گرفتي؟ 417 00:28:30,994 --> 00:28:33,729 برچسبش رو بخون که همه بشنون 418 00:28:33,796 --> 00:28:39,368 ببينيم چه کسي سم مورد نياز براي از بين بردن في پر افتخارمون رو تامين کرده 419 00:28:39,436 --> 00:28:42,337 0 نيخواي که يانکارو بکني بخونش - 420 00:28:46,008 --> 00:28:47,842 دکتر لورن لوئيس 421 00:28:47,909 --> 00:28:51,146 رئيس بخش پزشکي خوده ايشون 422 00:28:51,213 --> 00:28:55,450 من درخواست راي گيري براي عدم کفايت اَش قلابي ميکنم 423 00:29:10,868 --> 00:29:14,302 من قدرتترو تحسين ميکنم،گرگ 424 00:29:14,370 --> 00:29:17,105 تو 30 دقيقه بعد از هضم اون ترکيبه سمي 425 00:29:17,173 --> 00:29:20,675 پاد زهرش رو دريافت کردي .الان قوي تر از اوني هستي که اميدوار بودم 426 00:29:20,743 --> 00:29:22,177 چرا خودت نمياي پايين 427 00:29:22,245 --> 00:29:24,679 تا بهت نشون بدم چقدر ميتونم قوي باشم؟ 428 00:29:27,683 --> 00:29:29,583 هيچ في نميتونه اونقدر قوي باشه 429 00:29:29,650 --> 00:29:31,118 چي ازم ميخواي؟ 430 00:29:31,186 --> 00:29:35,822 ميخوام ارزشت رو ثابت کني 431 00:29:35,891 --> 00:29:38,658 اونم در برابر دشمن فناپذيرت 432 00:29:38,726 --> 00:29:41,862 ميخوام زوج و فردتون رو بندازم به جونه هم 433 00:29:45,532 --> 00:29:46,766 لوپرکوس 434 00:29:49,169 --> 00:29:51,637 نظرت چيه که خشونت و کينه هزار ساله بين نژاد خود 435 00:29:51,705 --> 00:29:54,640 رو فراموش کنيم و 436 00:29:54,708 --> 00:29:57,043 دنباله راه فرار بگرديم؟ 437 00:30:03,249 --> 00:30:04,482 ميله خودته 438 00:30:34,578 --> 00:30:37,513 مطمئني که اينجا همونجاس؟ اين قسمت از شهر چيز زيادي نيست 439 00:30:37,581 --> 00:30:40,483 آره،خب،رديابيش زياد آسون نبود اما رديابم گفت 440 00:30:40,551 --> 00:30:44,654 که اون تلفن از يه دکل در شمال اينجا استفاده ميکرده....گندت بزنن 441 00:30:44,721 --> 00:30:46,522 حالا چي؟ 442 00:30:46,590 --> 00:30:50,025 چيزي نيست،برو تو ماشين يه دقيقه ايي تمومه 443 00:30:59,336 --> 00:30:59,935 باشه 444 00:31:22,723 --> 00:31:25,825 تريک؟ - کنزي؟ - 445 00:31:27,495 --> 00:31:30,364 اينجا چيکار ميکني؟ بايد از اينجا بري 446 00:31:30,431 --> 00:31:34,167 ....ببين تريک من - نه برو خونه،مخفي شو - 447 00:31:34,235 --> 00:31:36,936 وقتي آبها از آسياب افتاد ميام سراغت،قول ميدم 448 00:31:37,004 --> 00:31:38,504 اما بايد بري 449 00:31:45,979 --> 00:31:47,413 بو-بو 450 00:31:47,481 --> 00:31:50,116 کنزي،برات يه عکس فرستادم بايد بفهمي که يعني چي 451 00:31:50,183 --> 00:31:52,485 آره،....اوضاع اينجا حسابي قاراش ميشه ،عزيزم 452 00:31:52,552 --> 00:31:54,519 موريگان يه سري صحبت هاي تند در مورد گناهکار بودنه 453 00:31:54,586 --> 00:31:56,787 انسانها کرده و دارن در مورد هيل راي گيري ميکنن 454 00:31:56,855 --> 00:31:59,357 و اون چيزي که اسمه لورن روش بوده رو هم پيدا کردن 455 00:31:59,425 --> 00:32:02,693 اوه، لعنت بهش،باشه کنزي همين الان از اونجا بزن بيرون 456 00:32:02,761 --> 00:32:06,297 فقط برو يه جايي،هرجا که شد - باشه،قول ميدم،قول ميدم - 457 00:32:08,567 --> 00:32:09,666 پدرسگ 458 00:32:20,211 --> 00:32:22,346 قبلا يکي از اونها رو ديدم 459 00:32:22,414 --> 00:32:26,182 مرد،چرا هنوز اينجايي؟ - چون تو هنوز اينجايي - 460 00:32:26,250 --> 00:32:29,718 ....آره،همه في ها و سگاشون ميخوان من برم،پس 461 00:32:29,786 --> 00:32:31,554 رفتيم که رفتيم ،بچه پرو 462 00:32:31,621 --> 00:32:34,090 في ها کي هستن که بگن بايد بري؟ 463 00:32:34,158 --> 00:32:39,395 مخصوصا بعد اونهمه کاري که واسشون کردي؟ 464 00:32:39,463 --> 00:32:42,097 تو هيچي راجع به من نميدوني 465 00:32:42,165 --> 00:32:45,367 ميدونم جونه گرگه رو نجات دادي اونم بيشتر از يه بار 466 00:32:45,435 --> 00:32:49,137 ميدونم تو چشايه "چيرفو" خيره خيره نگاه کردي .و زنده موندي تا داستانش رو تعريف کني 467 00:32:49,205 --> 00:32:52,140 ميدونم که منصفانه نيست که بخوان بندازنت بيرون 468 00:32:52,208 --> 00:32:54,943 اونم و قتي که فقط ميتونم ادعا کنن از تو بهترن 469 00:32:55,010 --> 00:32:58,479 درحالي که تحت شرايطي به دنيا اومدن که يه عطيه خاصه خداوندي بهشون داده شده 470 00:32:58,547 --> 00:33:03,650 تو...تو اون عطيه ها رو نداري اما هنوزم ميجنگي 471 00:33:05,820 --> 00:33:10,091 بهرحال ،وقتت رو گرفتم بايد بري 472 00:33:13,627 --> 00:33:15,161 صبرکن 473 00:33:19,933 --> 00:33:24,104 بهت اعتماد ندارم،باشه؟ اما بهترين دوستم تو خطره 474 00:33:24,171 --> 00:33:27,873 ميخواي کمکم کني؟ ميخواي اون چيزي رو که آرزو دام بهم بدي؟ 475 00:33:27,941 --> 00:33:29,774 پس بهم بگو که اين شيشه دارو چيه 476 00:33:30,543 --> 00:33:33,278 حتما.....اما يه قيمتي داره - بگو - 477 00:33:33,346 --> 00:33:34,679 يه بوسه 478 00:33:34,747 --> 00:33:38,317 ....يعني درسته بيا برو تو کونم واقعا باورنکردني هستي 479 00:33:38,384 --> 00:33:41,136 اينطوري نيست اين نوع اطلاعات 480 00:33:41,137 --> 00:33:43,855 نياز يه باج داره من قانونش رو وضع نکردم 481 00:33:46,225 --> 00:33:47,791 باشه 482 00:34:01,872 --> 00:34:04,307 اين ديگه چي بود ؟ 483 00:34:04,375 --> 00:34:07,844 اين؟ يه چيزي بود 484 00:34:10,914 --> 00:34:13,883 !سلام بيشترش رو يادت رفت؟ 485 00:34:13,951 --> 00:34:18,086 اطلاعات دقيق ميخواي يا يا تقريبا اطلاعات دقيق ميخواي؟ 486 00:34:18,155 --> 00:34:21,257 دقيق - پس چند دقيقه بهم وقت بده - 487 00:34:59,694 --> 00:35:01,761 اين چيزيه که ميخواي؟ 488 00:35:01,829 --> 00:35:03,763 تو هموني که ميخوام 489 00:35:03,831 --> 00:35:06,299 ميدونستم ميدونستم تو هموني 490 00:35:13,105 --> 00:35:16,349 ،اين بده همچين چيزي قبلا هم ديدم 491 00:35:16,350 --> 00:35:18,551 و واسه انسانها پايان خوشي نداره 492 00:35:18,619 --> 00:35:20,052 قبل از اينکه بهتر بشه خون و خونريزي راه مي افته 493 00:35:20,120 --> 00:35:24,424 اگه من جايه تو بودم ،از شهر ميزدم بيرون - چي؟ در مورد چي حرف ميزني؟ - 494 00:35:24,492 --> 00:35:26,192 اينجا هر چي که هست دارن ازش محافظت ميکنن 495 00:35:26,260 --> 00:35:27,960 به نظر مياد همين آدم ها دايسون رو گرفتن 496 00:35:28,028 --> 00:35:30,228 ....و لورن هم گم شده - بهتره لورن مرده باشه - 497 00:35:30,297 --> 00:35:31,196 به هيچ وجه 498 00:35:34,695 --> 00:35:36,075 نه،اونها بهم احتياج دارن 499 00:35:36,076 --> 00:35:38,837 اونها دوستام هستن همينطوري ولشون نميکنم 500 00:35:38,905 --> 00:35:40,572 چرا اينقدر برات مهمه؟ 501 00:35:40,640 --> 00:35:44,142 تامسين تو چت شده؟- !مواظب باش - 502 00:35:50,015 --> 00:35:52,683 مطمئني که ميخواي اينکارو بکني رفيق؟ 503 00:35:53,251 --> 00:35:56,653 ها؟ فکر نکنم اينها دستورات تو باشه 504 00:36:01,993 --> 00:36:05,696 .....اين آخرين باريه که يه کار خيري در حقت ميکنم 505 00:36:07,032 --> 00:36:08,197 !نه 506 00:36:10,567 --> 00:36:15,604 حالا 26 راي موافق و 26 راي مخالف داريم 507 00:36:15,672 --> 00:36:18,041 نظر موريگان تائيد شد 508 00:36:21,345 --> 00:36:23,579 از امروز به بعد همه انسانها 509 00:36:23,647 --> 00:36:26,648 زير دست ما هستن يا زير نظر في ها کار ميکنن 510 00:36:26,716 --> 00:36:30,118 و اين قلمرو به اين حرکت تروريستي رسيدگي ميکنه 511 00:36:30,186 --> 00:36:33,188 دشمنان يک ايالت واقعي 512 00:36:38,527 --> 00:36:40,962 هرکسي که شيشه دارو تويه اون عکس رو داره 513 00:36:41,029 --> 00:36:43,530 داره سعي ميکنه که دوستت رو زنداني کنه - چرا؟ - 514 00:36:43,598 --> 00:36:47,101 بخواد اونو به بردگي ببره...شايدم بخواد بکشه واقعا نميدونم 515 00:36:47,169 --> 00:36:48,635 تو هنوز اينجا چيکار ميکني؟ 516 00:36:48,703 --> 00:36:51,239 اما بو تويه دردسر افتاده فکر ميکنم تامسين ميخواد بهش صدمه بزنه 517 00:36:51,306 --> 00:36:53,507 يه ديقه بورو فراموش کن تو بايد بري 518 00:36:53,575 --> 00:36:58,912 اينقدر اين حرفو بهم نزن چزا همه هي اين حرفو بهم ميزنن 519 00:36:58,980 --> 00:37:01,481 همه مون قبلا با هم دوست بوديم،هيل - اي تو بميري کنزي - 520 00:37:01,548 --> 00:37:04,717 تو دوست من نيستي تو هيچ وقت يه دوست واسم نميشي 521 00:37:08,222 --> 00:37:12,157 اگه يه اتفاقي واست بيافته من ديگه بدرد هيچ کسي نميخورم 522 00:37:12,225 --> 00:37:16,228 و الان بايد بهتر از زماني باشي که من تا حالا بودم 523 00:37:16,296 --> 00:37:21,934 احمق ،خيلي خري چرا اينو بهم نگفته بودي؟ 524 00:37:22,002 --> 00:37:26,638 چون ميترسيدم تو بايد بري 525 00:37:26,706 --> 00:37:28,672 خداحافظيتون رو کرديد؟ 526 00:37:29,474 --> 00:37:34,512 يه چيزي تو همين مايه ها مساله ايي نيست ،خودم از پسه اين يکي بر ميام 527 00:37:37,216 --> 00:37:39,083 هيل؟ داري چيکار ميکني؟ 528 00:37:39,151 --> 00:37:41,119 ...کنزي - !ولم کن - 529 00:37:41,186 --> 00:37:44,221 انسان متعلق به بو ماده جنه بي طرف 530 00:37:44,289 --> 00:37:48,358 از اين روز به بعد تو به عنوان دشمنه اين ايالت شناخته ميشي 531 00:37:48,426 --> 00:37:50,894 و سريعا تحت نظر و ماقب قرار ميگيري 532 00:37:50,962 --> 00:37:53,730 تا زمان اعدام معيني برات مشخص بشه 533 00:37:53,798 --> 00:37:55,265 اعدام؟ 534 00:38:05,976 --> 00:38:08,577 !هميشه ميخواستم بدونم يه تروريست چه ميزه ايه 535 00:38:08,645 --> 00:38:10,079 ببرينش 536 00:38:50,718 --> 00:38:54,087 تريک؟ تريک 537 00:38:58,425 --> 00:38:59,993 تريک 538 00:39:10,169 --> 00:39:12,538 پاشو عزيزم،بلند شو بلند شو 539 00:39:13,239 --> 00:39:14,507 اوه،خدا 540 00:39:23,482 --> 00:39:24,415 من سرم شلوغه،چيه؟ 541 00:39:24,483 --> 00:39:26,417 !سلام خوشکله منم، درود 542 00:39:26,485 --> 00:39:27,685 فکر کردم شايد دوست داشته باشي بدوني 543 00:39:27,753 --> 00:39:29,554 . من بوسه رو از بهترين دوستش گرفتم 544 00:39:29,622 --> 00:39:31,990 دارويه بيهوش کردن ماده جنه آماده اس 545 00:39:32,057 --> 00:39:34,158 عاليه باهات تماس ميگيرم 546 00:39:35,728 --> 00:39:39,930 اوه،تامسين خيلي خري،دختره احمق 547 00:39:49,440 --> 00:39:51,008 !لورن؟ 548 00:39:55,211 --> 00:39:56,946 دايسون،اوه،[داي من 549 00:39:57,014 --> 00:39:59,214 فکر نکنم بخشي از تيم نجات باشي؟ 550 00:39:59,282 --> 00:40:00,716 چه به سرت اومده؟ 551 00:40:00,784 --> 00:40:05,421 ...مسمومم کردن و بعدش بيدار شدم.....داشتم ميجنگيدم 552 00:40:05,488 --> 00:40:06,756 تو اينجا چيکار ميکني؟ 553 00:40:06,823 --> 00:40:10,759 .....دايسون بهم گوش بده يه سري نمونه تويه آزمايشگاه بالا هست 554 00:40:10,826 --> 00:40:15,630 ...يه آنزيم از يه ماده جن بالغ هستش ....که از سيستم دفاعيه بدنش گرفتن 555 00:40:15,698 --> 00:40:16,798 بو اينجاست....؟ 556 00:40:16,866 --> 00:40:17,832 بو کيه؟ 557 00:40:20,436 --> 00:40:21,937 چطوري ميتونم اين بو رو ببينم؟ 558 00:40:22,004 --> 00:40:24,205 ميدوني با چي خودت رو درگير کردي؟ 559 00:40:24,273 --> 00:40:26,506 خودت ميدوني با چي خودت رو درگير کردي؟ 560 00:40:28,977 --> 00:40:31,679 قرار نبود اينطوري بشه ميخواستم بهت بگم 561 00:40:31,746 --> 00:40:33,948 ....باورت نميشه از کي تا حالا دارم برنامه ريزي ميکنم 562 00:40:34,015 --> 00:40:36,951 از وقتي بچه بودم.....40 سال اونها داشتن بهم ميخنديدن 563 00:40:37,018 --> 00:40:41,688 40 سال ،باورت نميشه که چقدر ....رضايت بخش ميشه 564 00:40:41,755 --> 00:40:45,291 تو از تحقيقاتم استفاده کردي تا دوستم رو مسموم کني 565 00:40:45,358 --> 00:40:46,559 تو بهم دروغ گفتي 566 00:40:46,627 --> 00:40:48,828 اين تحقيق تو نبود اين تحقيق تو نبود 567 00:40:48,896 --> 00:40:50,830 !تحقيق من بود 568 00:40:53,433 --> 00:40:56,035 اما آره،حق با توئه منصفانه اس،من ازت سوءاستفاده کردم 569 00:40:56,103 --> 00:40:57,469 هنوزم ازت استفاده خواهم کرد 570 00:40:59,038 --> 00:41:03,374 اون گور دسته جمعي ماله تو بود تو کسي بودي که ماها رو شکار ميکردي 571 00:41:03,442 --> 00:41:06,211 خدايه من اون با شکوهي،مگه نه؟ 572 00:41:06,245 --> 00:41:09,214 تو با شکوهي .بي صيرانه منتظرم شکله تو باشم 573 00:41:09,281 --> 00:41:11,683 کلي حال ميده کلي حال ميده 574 00:41:15,887 --> 00:41:23,160 .... واقعا ازت ميخوام که ردرک کني کارمون چقدر 575 00:41:23,228 --> 00:41:24,862 مهم خواهد بود 576 00:41:30,334 --> 00:41:37,406 هي،ما باهم کارهاي بزرگي ميکنيم،تو و من 577 00:41:38,208 --> 00:41:42,478 ...لورن .من هيچ وقت راجع به اين موضوع بهت دروغ نگفتم 578 00:42:02,112 --> 00:42:04,380 .اوه،نه نهههههههه 579 00:42:04,981 --> 00:42:07,982 شماها واقعا نميدوني که من کي هستم .....داري اشتباه بزرگي ميکنيد 580 00:42:18,394 --> 00:42:19,693 دايسون؟ 581 00:42:21,797 --> 00:42:23,131 دايسون 582 00:42:23,198 --> 00:42:28,535 متاسفم اصلا نميفهمم 583 00:42:28,602 --> 00:42:32,605 اون ماهارو شکار ميکنه....شکنجه ميکنه 584 00:42:32,673 --> 00:42:34,674 مارو عينه سگ ميندازه به جون هم 585 00:42:34,742 --> 00:42:35,475 من نميدونستم 586 00:42:35,543 --> 00:42:37,444 !هيل بهت گفته بود نرو 587 00:42:37,511 --> 00:42:39,946 .....اون بهم دروغ گفت 588 00:42:40,013 --> 00:42:43,416 واسه همينه که نميتونياز پيش في ها بري 589 00:42:43,483 --> 00:42:45,384 دليه اينکه هيچ وقت نميتوني بري 590 00:42:46,153 --> 00:42:48,921 شوهرم رو نديدن؟ اونو گرفتن 591 00:42:49,756 --> 00:42:52,191 متاسفم،نميدونم در مورد کي حرف ميزني 592 00:42:52,259 --> 00:42:54,126 جري،اسمش جريه 593 00:42:54,194 --> 00:42:56,894 گفتن اگه اين کارو نکنه منو ميکشن 594 00:42:56,963 --> 00:42:59,030 اگه چيکار نکنه؟ 595 00:42:59,098 --> 00:43:02,067 اينکاري که با من کرده رو 596 00:43:03,202 --> 00:43:08,606 کارش خوب بود،باور کن تو زنده ميموني 597 00:43:08,674 --> 00:43:11,676 دخترم چي؟ حالش خوبه؟ 598 00:43:12,077 --> 00:43:19,148 دخترم....کجاست؟ دخترم؟ 599 00:43:19,216 --> 00:43:20,684 !ايفا ؟ 600 00:43:21,475 --> 00:43:24,102 ...دخترم 601 00:43:26,080 --> 00:43:58,201 : ترجمه و زيــــــرنـــــويس {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} Silver_dj www.moviecenter15.org www.facebook.com/PersianTrans 9999 00:00:0,500 --> 00:00:5,00 توجه : اين فيلم داراي صحنه ها و مکالماتي است که مشاهده آن براي افرادکمتر از 14 سال توصيه نمي شود