1 00:00:00,197 --> 00:00:01,593 ...آنچه در دختر گمشده گذشت 2 00:00:01,595 --> 00:00:02,561 واندر" تو هستي؟" 3 00:00:02,596 --> 00:00:03,930 .ميدونستم دنبالم خواهي اومد 4 00:00:03,964 --> 00:00:05,431 .يادم اومد "واندر" کي هستش 5 00:00:05,465 --> 00:00:06,699 .همه اينارو من بوجود آوردم 6 00:00:06,734 --> 00:00:08,667 .من بايد روحشو بگيرم 7 00:00:08,702 --> 00:00:10,236 .اون متعلق به منه 8 00:00:10,270 --> 00:00:13,071 نميبينيد چه اتفاقي داره برام ميافته؟ 9 00:00:13,106 --> 00:00:14,707 .ندونستن داره ديونم ميکنه 10 00:00:14,741 --> 00:00:18,977 .يکي که خيلي بيشتر از همه دوست داري بزودي ميميره 11 00:00:19,011 --> 00:00:21,580 ،من همه اينکارارو کردم چون اون دشمنم نيست 12 00:00:21,615 --> 00:00:22,848 .اون سرنوشتمِ 13 00:00:24,849 --> 00:00:31,849 ..:::جهان زيرنويس تقديم ميکند:::.. www.WorldSubtitle.in 14 00:00:32,992 --> 00:00:34,226 تو الان گفتي سرنوشت؟ 15 00:00:34,260 --> 00:00:36,728 .اگه تسويه حسابي داري، با من بکن 16 00:00:36,763 --> 00:00:37,695 .نه با نوه دختريم 17 00:00:37,730 --> 00:00:39,497 تو نشنيدي الان چي گفتم؟ 18 00:00:39,531 --> 00:00:40,398 !اون مغزتونو شستشو داده 19 00:00:40,432 --> 00:00:42,267 ميشه بهم اعتماد کنين، هرکدومتو؟ 20 00:00:42,301 --> 00:00:43,301 جريان چيه؟ 21 00:00:43,335 --> 00:00:45,270 !من ترتيبشو ميدم. "بو" برو عقب 22 00:00:45,304 --> 00:00:47,538 .نه اين تويي که بايد بري عقب. همتون 23 00:00:47,573 --> 00:00:48,740 !"تريک"، "تريک" 24 00:00:53,746 --> 00:00:59,349 .اينکار بايد اتفاق ميافتاد، اونا برامون راه چاره اي نزاشتن 25 00:01:06,191 --> 00:01:07,758 من هفته اي 90ساعت داشتم کار ميکردم 26 00:01:07,793 --> 00:01:10,727 .تا بهترين موبايل از زمان آي فون تا الانو بسازم 27 00:01:10,762 --> 00:01:14,498 يک روز ديگه تأخير از طرف تو يا هرکدوم از همکاراي احمقت صورت بگيره 28 00:01:14,532 --> 00:01:17,233 .دارن" خودش دو شقتون ميکنه" 29 00:01:18,703 --> 00:01:20,036 .خوبه 30 00:01:20,070 --> 00:01:21,738 .تو عزيز دلمي 31 00:02:12,922 --> 00:02:15,891 .زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي 32 00:02:15,925 --> 00:02:18,894 .سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي 33 00:02:18,928 --> 00:02:21,830 .عشقم پيام آور مرگِ 34 00:02:21,864 --> 00:02:26,968 .سالها بود که گمشده بودم .مخفيانه ميگشتم 35 00:02:27,002 --> 00:02:31,005 فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي .به دور از چشم انسانها تعلق دارم 36 00:02:31,039 --> 00:02:32,674 .ديگه مخفي نخواهم شد 37 00:02:32,708 --> 00:02:34,900 .به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد 38 00:02:34,944 --> 00:02:38,944 :قسمت دهم از سري چهارم امواج 39 00:02:38,945 --> 00:02:43,025 کاري ديگر از حميد Hamid_K H_Karimnejad@yahoo.com 40 00:02:43,151 --> 00:02:46,354 .من نبايد ميزاشتيم تنهايي بره تو اون قطار 41 00:02:46,388 --> 00:02:47,621 .ما بايد ازش محافظت ميکرديم 42 00:02:47,655 --> 00:02:49,123 ."اون محافظت مارو نميخواست "دايسون 43 00:02:49,157 --> 00:02:50,892 .اون حتي نميخواست مارو ببينه 44 00:02:50,926 --> 00:02:52,126 .اون فکرش درست کار نميکنه 45 00:02:52,160 --> 00:02:54,461 .اين بايد يک تسخير ذهني يا وردي باشه 46 00:02:54,496 --> 00:02:56,263 .من فقط... فقط بايد روش آزمايش بکنم 47 00:02:56,297 --> 00:02:58,031 .همينه، من ميرم بيارمش 48 00:02:58,065 --> 00:02:59,867 ."ولي اون مارو نميخواد "دايسون 49 00:02:59,901 --> 00:03:00,634 .برام مهم نيست 50 00:03:00,668 --> 00:03:03,837 .دايسون" اون مارو انداخت بيرون" 51 00:03:03,872 --> 00:03:06,407 .بو" مارو بيرون نگه داشته" 52 00:03:09,743 --> 00:03:12,045 .و ماهم داريم چيزارو ميشکنيم 53 00:03:12,079 --> 00:03:13,947 !قهوه بزرگ، بياين بردارين 54 00:03:13,981 --> 00:03:16,516 اخه کي ممکنه اينقدر کافئين احتياج داشته باشه؟ 55 00:03:16,550 --> 00:03:20,320 .خودمون! ما! ما يک پرونده قبول ميکنيم ميشه يک چي چي بهم بدين؟ 56 00:03:20,354 --> 00:03:21,021 چي؟ 57 00:03:21,055 --> 00:03:21,754 چي؟ 58 00:03:21,789 --> 00:03:23,623 .باشه، اين "چي" منظورم نبود 59 00:03:23,657 --> 00:03:25,525 .کنزي" الان واقعاً وقت مناسبي نيست" 60 00:03:25,559 --> 00:03:29,028 ،يک زنه پاهاش گم شدن، رفقا جدي جدي گم شدن. باشه؟ 61 00:03:29,062 --> 00:03:31,597 .داشته توي استخر شرکتش شنا ميکرده، و بعدش بوم 62 00:03:31,632 --> 00:03:32,698 .پاهاش تو استخر قطع شده 63 00:03:32,733 --> 00:03:33,966 اسم شرکتِ چيه؟ 64 00:03:34,000 --> 00:03:35,301 .آلاريا تک. بيو ميتريکس 65 00:03:35,335 --> 00:03:38,805 از اينايي که رباط ميسازن. واسه همين .ما بايد تهو توشو دربياريم 66 00:03:38,839 --> 00:03:40,440 .و اون نصفه تحتانيو...برگردونيم 67 00:03:40,474 --> 00:03:42,942 ."آره،"بو" يجورايي تنها پرونده مهميه که درحال حاضر داريم "کنز 68 00:03:42,976 --> 00:03:44,445 آره، خوب "بو" خيلي واضح و شفاف اعلام کرد که 69 00:03:44,446 --> 00:03:46,711 .ميخواد ما رو پروندش کار نکنيم 70 00:03:46,746 --> 00:03:49,714 .خوب،آه، گفتش که فردا باهامون ميحرفه .وقتي که آماده شد 71 00:03:49,749 --> 00:03:53,552 .تامسن"هم داره استراحت ميکنه. بهبود پيدا ميکنه" .واسه همين منم يک ساک لباس واسه يک هفته واسه خودم جمع کردم 72 00:03:53,586 --> 00:03:57,456 .آهايي، ما قرار به "بو" يک اتاق کوچيک دنج بديم 73 00:03:57,490 --> 00:03:58,957 چطوري بهش اعتماد کنيم؟ 74 00:03:58,991 --> 00:04:02,461 .نميکنيم. و باور کن، منم از اين بابت خوشحال نيستم 75 00:04:02,495 --> 00:04:04,963 .ميدوني که نو که مياد به بازار کهنه ميشه دل آزار 76 00:04:04,997 --> 00:04:06,965 .ضرب المثل مسخره کلاسيک 77 00:04:06,999 --> 00:04:10,969 .ولي ما بايد به دخترمون اعتماد کنيم .به تصميم "بو" احترام بزاريم 78 00:04:17,843 --> 00:04:20,345 .من خيلي خوشحالم که شما بچه ها تونستين کمکم کنيد 79 00:04:20,379 --> 00:04:21,912 .يک قهوه بردار. خجالت نکش 80 00:04:32,290 --> 00:04:34,191 بو"؟" 81 00:04:34,225 --> 00:04:36,894 همچي ميزونه؟ 82 00:04:36,928 --> 00:04:40,097 .من بايد متوجه بشم 83 00:04:40,131 --> 00:04:42,566 اگه اين يک اشتباه بود چي؟ 84 00:04:45,704 --> 00:04:48,505 ...ميخوام بهت اعتماد کنم، باور کن 85 00:04:48,539 --> 00:04:53,143 هرگز خيال نميکردم که بتونم دوباره به .دنياي مادي برگردم 86 00:04:53,177 --> 00:04:56,980 من بايد با رضايت به قطار برميگشتم تا .تورو نجات بدم 87 00:04:57,015 --> 00:04:59,416 .و همينکارم کردم 88 00:04:59,450 --> 00:05:02,685 .بخاطر تو به تاريکها پيوستم. کارِ محال کردم 89 00:05:02,720 --> 00:05:05,388 ...ولي اين. کاري که کرديم 90 00:05:05,422 --> 00:05:07,289 .که اونم ضروري بود 91 00:05:10,494 --> 00:05:12,996 ...کنزي، دايسون، لورن، تريک". متأسفم، اونا" 92 00:05:13,030 --> 00:05:17,299 .فقط به زمان احتياج دارن. و منم همينطور 93 00:05:17,334 --> 00:05:19,802 .تو يکبار گفته بودي که بياد بياري باهاشون صحبت خواهي کرد 94 00:05:19,837 --> 00:05:23,372 .ميدونم. ولي هنوز نه 95 00:05:23,407 --> 00:05:25,441 ،خاطره ها برگشتن، احساسات 96 00:05:25,475 --> 00:05:29,011 ،ولي حالا که اينجاييم، باهم توي دنياي واقعي 97 00:05:29,046 --> 00:05:31,514 ...توي دنياي من 98 00:05:31,548 --> 00:05:37,553 .من بايد متوجه بشم. واقعاً بفهمم 99 00:05:58,240 --> 00:06:02,577 تو دستامو بستوه آوردي. دنبالم کردي و .منو دزديدي 100 00:06:02,611 --> 00:06:04,879 .و همين الان محبوبترين ميخونمو فرستادي هوا 101 00:06:08,084 --> 00:06:10,685 ."پس بيا تمومش کنيم..."واندر 102 00:06:16,491 --> 00:06:21,062 ...هنوزم توي قلبم باش 103 00:06:21,096 --> 00:06:23,363 .يک مو خرمايي ديگه 104 00:06:23,398 --> 00:06:26,500 .ديگه حالم از اين آهنگ بهم ميخوره 105 00:06:26,534 --> 00:06:28,235 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 106 00:06:30,972 --> 00:06:33,507 .هي، دارم باتو حرف ميزنم 107 00:06:33,541 --> 00:06:35,509 ،من اين همه راهو از توي دود سياه اومدم 108 00:06:35,543 --> 00:06:37,478 .فکرکنم لايق شنيدن يک دليل باشم 109 00:06:37,512 --> 00:06:40,447 .خوب، عزيزدلم تو 2تا انتخاب داري 110 00:06:40,482 --> 00:06:42,983 ،يک. ميتوني بموني، منم ميتونم وانمود کنم خاستگارتم 111 00:06:43,017 --> 00:06:46,552 .حوصلم ازت سر بره و آخرش بفرستمت بري پي کارت 112 00:06:46,587 --> 00:06:48,822 .دو. ميتوني ايستگاه بعدي بزني بچاک 113 00:06:48,856 --> 00:06:51,591 .در هر صورت تو همچيو فراموش خواهي کرد 114 00:06:56,497 --> 00:06:57,430 :اينم گذينه سوم 115 00:06:59,700 --> 00:07:03,902 .بهم ميگي که چرا منو دزديدي 116 00:07:03,937 --> 00:07:08,274 .نميدونم چرا تو اينجايي. جداً نميدونم 117 00:07:08,308 --> 00:07:09,675 سوال بعدي؟ 118 00:07:11,145 --> 00:07:16,149 چرا اينهمه خودتو به دردسر انداختي که بعدش همينجوري بفرستيم برم؟ 119 00:07:16,183 --> 00:07:20,418 ،اگه دنبال يک جنگ حماسي، يا نبرد نهايي 120 00:07:20,453 --> 00:07:23,956 ،يا رفتوبرگشت عاشقانه هستي .قطارو اشتباهي سوار شدي 121 00:07:23,990 --> 00:07:26,058 .اينجا هيچي واسه ديدن نيست .همينجوري ميره فقط 122 00:07:30,930 --> 00:07:32,230 .خدمتکار 123 00:07:35,168 --> 00:07:37,169 ...اين 124 00:07:37,203 --> 00:07:40,472 .بو". اسمم "بو"ي" 125 00:07:40,506 --> 00:07:43,741 ،بو"رو به اتاقش ببر، اون ايستگاه بعدي پياده ميشه" 126 00:07:43,776 --> 00:07:45,577 .اگه بدونه چي براش خوبه 127 00:07:58,490 --> 00:07:59,757 .نه مرسي 128 00:08:03,696 --> 00:08:06,097 .عطرت ضعيف ولي تو في هستي 129 00:08:06,131 --> 00:08:09,433 .پري يتيم. بزرگ شده توسط انسانها، توي دنياي انسانها 130 00:08:09,467 --> 00:08:12,469 .که اونم حالا کم ناخوشي زندگيم بود که حالام اينجوري شدم 131 00:08:12,504 --> 00:08:14,871 .اين خيلي ناجوره 132 00:08:14,906 --> 00:08:17,107 .اينجوري هم ميشه بهش نگاه کرد 133 00:08:17,141 --> 00:08:18,942 خوب، دسترسي انحصاري به استخر شرکت 134 00:08:18,976 --> 00:08:20,644 .نشون دهنده اينکه اين کار يک خودي بوده 135 00:08:20,679 --> 00:08:24,280 اونجا هيچ تحقيق شک برانگيزي درحال انجام هست؟ 136 00:08:24,315 --> 00:08:26,349 .من يک محصول دست ميگرم و ميفروشمش 137 00:08:26,383 --> 00:08:28,985 .اينکه درواقع چجوري ساخته شده يک رازه 138 00:08:29,020 --> 00:08:30,721 .دارن کلري" کسيه که ميسازه" 139 00:08:30,755 --> 00:08:32,522 .اون رئيس بخش فناوري محصولِ 140 00:08:33,024 --> 00:08:35,325 .حالا يک مرد با رازهاش هست اين وسط 141 00:08:36,594 --> 00:08:39,196 .مرسي. من خيلي از کارتون ممنونم 142 00:08:39,230 --> 00:08:41,698 .و منم ممنون اون مانيکور مدل غروب تاهيتي تم 143 00:08:41,732 --> 00:08:44,166 .من خودم يک دختر طلوع تاهيتي ايم 144 00:08:44,201 --> 00:08:44,834 .چشمهاي تيزبيني 145 00:08:44,868 --> 00:08:47,136 .تو بهترينهارو استخدام کردي 146 00:08:47,170 --> 00:08:48,904 .حالا بچه ها، بريم شرکت مشغولشيم 147 00:08:48,939 --> 00:08:51,941 .ما ماکرو ويوهاي خوشمزه داريم. رئيسهارو ميگيريم .قهوه ميريزيم 148 00:08:51,975 --> 00:08:53,309 چطوري انجامش بديم؟ 149 00:08:53,344 --> 00:08:55,978 .راستش من دوتا بيشتر مشخصات شرکتي رديف نکردم 150 00:08:56,012 --> 00:08:58,513 باشه خوب، چطوره منو "کنزي" کار عمليو بعهده بگيريم؟ 151 00:08:58,548 --> 00:08:59,514 .من دارم بهش آموزش ميدم 152 00:08:59,549 --> 00:09:02,584 .بعنوان يک دزد سايه اي. حواست به شورتت باشه 153 00:09:02,619 --> 00:09:04,386 کسي شورتي گم نکرده؟ 154 00:09:06,456 --> 00:09:09,558 .تو بايد دست از اينکارت برداري 155 00:09:09,592 --> 00:09:11,593 .من اينکارو بهش ياد ندادما 156 00:09:11,628 --> 00:09:13,595 کنزي" فکر کنم بعنوان نامه پخش کن و آبدارچي" 157 00:09:13,630 --> 00:09:15,764 .بيشتر بهت بخوره توي شرکت 158 00:09:15,798 --> 00:09:18,800 .بهم برخورد. بيخيالش شدم 159 00:09:20,102 --> 00:09:22,971 .دايسون" توهم بعنوان مشاور فروش ميري" 160 00:09:23,005 --> 00:09:25,641 حالا گوش کنين، اين ساختمون داراي آخرين 161 00:09:25,675 --> 00:09:27,208 .سيستم امنيتي حرارتي هستش 162 00:09:27,243 --> 00:09:29,610 ،اگه هرکدوم از شما دستپاچه و يا عصبي بشين 163 00:09:29,645 --> 00:09:32,446 .به رئيس روئسا خبر داده ميشه 164 00:09:32,481 --> 00:09:35,216 .من تونستم با هک کردن شمارو توي سيستم امنيتي حرارتي قرار بدم 165 00:09:35,251 --> 00:09:38,219 .پس شما ميتونيد خودتون يا هر مضنون ديگه ايو بررسي کنيد 166 00:09:38,254 --> 00:09:41,555 ،فقط يادتون باشه گوش بزنگ باشين،آروم 167 00:09:41,590 --> 00:09:44,358 .مهمتر اينکه تودار باشين 168 00:09:56,204 --> 00:09:59,507 باورت ميشه "دايانا" نقشامونو باهم اشتباه درست کرده؟ 169 00:09:59,541 --> 00:10:00,541 .تکون دهندست 170 00:10:00,575 --> 00:10:03,343 .چيه؟ من هيچوقت کتوشلوار نميپوشم 171 00:10:03,377 --> 00:10:05,045 .اينم از نامتون خانم کارمند 172 00:10:09,784 --> 00:10:11,185 اين سروصدا واسه چيه؟ 173 00:10:12,320 --> 00:10:16,190 ببخشيد من داشتم يسري باکتريهاي خيلي مضرو .از بين ميبردم 174 00:10:16,224 --> 00:10:19,025 ميدوني، از اين مدل باکتريهاي که از وجود کولي .اينجور کسا بوجود مياد 175 00:10:19,059 --> 00:10:20,927 ببخشيد. چي ميبيني؟ چه اتفاقي داره ميافته؟ 176 00:10:20,961 --> 00:10:23,363 .خوب، اساساً ما تو کار تجارت ماستيم 177 00:10:25,599 --> 00:10:26,833 نشونگر گرما چجوري کار ميکنه؟ 178 00:10:26,867 --> 00:10:29,469 .آم...انگاري من داغترين آدم اين اطرافم 179 00:10:29,503 --> 00:10:31,204 !از اين اسباب بازي خوشم مياد 180 00:10:31,238 --> 00:10:32,905 ،"تو داغي چون هيجان زده شدي "کنز 181 00:10:32,940 --> 00:10:35,842 .تو بايد آروم بموني وگرنه نگهباني خبردار ميشه 182 00:10:35,876 --> 00:10:37,977 .خيلي خوب، دارم ميرم نامه تحويل "دارن کلر"بدم 183 00:10:38,011 --> 00:10:39,178 .آماده باش 184 00:10:42,983 --> 00:10:44,650 .من اينجوري فکر نميکنم 185 00:10:44,684 --> 00:10:47,186 .هيچکسي هيچيو مستقيم تحويل آقاي"کلر" نميده 186 00:10:47,221 --> 00:10:48,321 .نه حتي من 187 00:10:48,355 --> 00:10:50,789 چرا؟ چون ممکنه يک نامه مشکل امنيتي چيزي داشته باشه؟ 188 00:10:50,824 --> 00:10:52,658 .بله 189 00:10:55,829 --> 00:10:57,329 .آخ، من چقدر بيدستو پام 190 00:11:01,835 --> 00:11:04,236 تو يکم ژوليده واسه کار تو محيط شرکتي نيستي؟ 191 00:11:04,270 --> 00:11:06,505 تو يکم اوا خواهر واسه جواب دادن به تلفنها نيستي؟ 192 00:11:06,539 --> 00:11:07,272 ...نخيرم 193 00:11:08,241 --> 00:11:11,042 .دايسون" يک. مرد مسخره صفر" 194 00:11:11,077 --> 00:11:13,044 .گرماي چسب زخم ايمن شد 195 00:11:13,079 --> 00:11:14,812 مطمعني که اين کار ميکنه؟ 196 00:11:14,847 --> 00:11:15,981 !آه،بله. داره ثبت ميکنه 197 00:11:16,015 --> 00:11:16,714 کنزي"؟" 198 00:11:16,749 --> 00:11:18,583 .نامه درحال حرکتِ 199 00:11:20,019 --> 00:11:21,753 بدبختانه، من مثل يک آدم مشهور که توي 200 00:11:21,787 --> 00:11:23,255 .پارکينگ فروشگاه همه نگاش ميکنن تحت نظرم 201 00:11:23,289 --> 00:11:25,022 تو بايد واسه ردگيري اون نامه قبل اينکه 202 00:11:25,056 --> 00:11:27,024 .گرماشو از دست بديم وارد اون سيستم تهويه بشي 203 00:11:27,058 --> 00:11:28,559 .باشه. من ميرم هواس نگهبانو پرت ميکنم 204 00:11:28,594 --> 00:11:31,061 از خودم فيلم با يک دوربيني که پسر عمو "ديميتري" تهيه کرده 205 00:11:31,096 --> 00:11:32,697 .که دوبرابر پروژکتوريه ميگيرم 206 00:11:32,731 --> 00:11:35,032 ...يک پرده جلوي ميزم نسب خواهم کرد 207 00:11:35,066 --> 00:11:37,568 .آره، فکرکنم نبايد به تکنولوژي کوليها اعتماد کنيم 208 00:11:37,603 --> 00:11:39,804 .فقط بهم،آه، 20مين وقت بده 209 00:11:41,139 --> 00:11:42,806 .يا ميتونيم اينکارو هم بکنيم 210 00:11:42,840 --> 00:11:44,074 .قابلي نداشت 211 00:11:44,609 --> 00:11:47,644 .باشه، دارم ميرم سراق تهويه 212 00:11:47,678 --> 00:11:48,678 ،اگه اين کار بيگانه ها بود 213 00:11:48,713 --> 00:11:51,015 ."اون بيرون من ميشم "سيگورني ويورينگ (زن نقش اول سري فيلمهاي بيگانه) 214 00:11:58,088 --> 00:11:59,088 کنز"؟" 215 00:12:00,257 --> 00:12:02,726 .اون دلپذير تر از اوني بود که بنظر ميومد .جون خودم 216 00:12:02,760 --> 00:12:04,428 کنزي" روش ديدي داري؟" 217 00:12:05,897 --> 00:12:07,297 .پا 218 00:12:07,998 --> 00:12:10,400 .خيلي و خيلي پا 219 00:12:15,317 --> 00:12:16,244 .دراز 220 00:12:17,120 --> 00:12:19,747 .لاغر، غازي شکل 221 00:12:22,467 --> 00:12:25,502 .بنظر مياد يکي هرگز روز چمباتمه زنيو از دست نداده 222 00:12:26,371 --> 00:12:28,104 .يکي اينجاست 223 00:12:35,213 --> 00:12:36,680 .خيلي خوب، آزير الکي. هيچکي اينجا نيست 224 00:12:36,714 --> 00:12:38,415 .فقط صداي نامه "دارن"بود 225 00:12:40,551 --> 00:12:43,019 .کلي نامه 226 00:12:43,054 --> 00:12:45,588 خيلي خوب، اينجا چي داريم؟ 227 00:12:46,824 --> 00:12:49,693 .اينجا اشتراک "شي لوچ" داريم 228 00:12:52,930 --> 00:12:55,665 .اوه، سلام 229 00:13:03,407 --> 00:13:05,508 ."رسيد هزينهاي پزشکي واسه "تاد 230 00:13:05,542 --> 00:13:08,877 .صحبت از يک مبلغ شش رقميه. ولي کلي هم ازش هست 231 00:13:08,912 --> 00:13:11,280 دستيار "دارن"؟ واسه چه بيماري درمان شده؟ 232 00:13:12,249 --> 00:13:17,886 .آه...پري- فورال، چي چي .نميدونم 233 00:13:17,921 --> 00:13:21,190 چطوره ازش يک عکس بگيرم و بفرستم برات ببيني؟ 234 00:13:21,224 --> 00:13:22,490 تو چه ميکني "د"؟ 235 00:13:22,525 --> 00:13:25,327 .لورن" دارم برات چندتا تصوير ميفرستم که بررسيش کني" 236 00:13:25,361 --> 00:13:27,196 .آره، دارم نگاشون ميکنم 237 00:13:27,230 --> 00:13:29,531 .اون گياه. ازت ميخوام يکي ازش برام بياري 238 00:13:29,565 --> 00:13:32,400 .اون غيرعاديه و احتمالاً آبزيه 239 00:13:32,435 --> 00:13:34,769 .گل واسه دکتر مورد علاقم 240 00:13:34,803 --> 00:13:36,304 .ميرسم خدمتتون 241 00:13:36,339 --> 00:13:39,507 !باشه! خوشمزگي بازيگوشي بين انجتم کار حساس؟ 242 00:13:42,678 --> 00:13:45,413 .اين يک استخر آب شوره 243 00:13:52,788 --> 00:13:54,989 .من يک مرواريد توي سيستم تصفيه پيدا کردم 244 00:13:55,023 --> 00:13:56,157 .اوه، من بهشون ميگم تيله 245 00:13:56,191 --> 00:13:58,025 .اگه شامل مدرک نميشه من ميخوامش 246 00:14:04,932 --> 00:14:06,634 مزاحمتون شدم؟ 247 00:14:06,668 --> 00:14:08,869 .راستش بله 248 00:14:08,903 --> 00:14:10,604 .هي واي من، داري عرق ميکني 249 00:14:10,639 --> 00:14:13,374 وقتي که آماده سرويس کردن دهن خدمتکار که ميشم .اين اتفاق ميافته 250 00:14:13,408 --> 00:14:16,377 .که اينکارم ميکنم اگه کمکم نکني از اين قطار خارجشم 251 00:14:16,411 --> 00:14:17,878 .توقف بعدي زودتر از سه روز ديگه نيست 252 00:14:17,912 --> 00:14:20,781 .اگه قبلش از قطار بپري بيرون، به فنا خواهي رفت 253 00:14:20,815 --> 00:14:22,682 ،وقتي که وايساده بدون يک عنصري خارج بشي 254 00:14:22,716 --> 00:14:26,019 .بيماري غيرجبري ميگيريو ميميري 255 00:14:26,921 --> 00:14:30,056 .حالا، ميشه يک دستي به سرو روت بکشيم 256 00:14:34,162 --> 00:14:35,695 ...اندازت که بشه 257 00:14:37,498 --> 00:14:40,266 .توش خوردني ميشي 258 00:14:40,301 --> 00:14:41,934 من راستش دنبال خوردني شدن نيستم 259 00:14:41,968 --> 00:14:43,503 .اونم واسه کسي که منو دزديده 260 00:14:43,537 --> 00:14:47,072 .اوه، لطفاً ديگه اينجوري به قضيه نگاه نکن 261 00:14:47,107 --> 00:14:49,609 !شکل ديگه اي نداره که ببينمش خو 262 00:14:49,643 --> 00:14:50,876 ،اگه اينقدر رقت برانگيز نبود 263 00:14:50,911 --> 00:14:53,145 .خودم اونو از قطارش پرت ميکردم بيرون 264 00:14:53,180 --> 00:14:56,182 ،ميدونم لباسه زياد بنظر رنگو رو دار باشه ولي 265 00:14:56,216 --> 00:14:57,917 .اون مرد بزرگيه 266 00:14:57,951 --> 00:15:00,319 .بهش يک شانس بده 267 00:15:00,353 --> 00:15:02,121 .به هممون يک شانس بده 268 00:15:02,155 --> 00:15:05,224 .باروت بشه يا نه، ما بهت احتياج داريم 269 00:15:13,433 --> 00:15:16,134 شام؟ همراه "واندر"؟ 270 00:15:16,168 --> 00:15:18,403 ."اسمش "رينر 271 00:15:19,038 --> 00:15:21,573 .و توهم بنظر گشنه مياي 272 00:15:29,181 --> 00:15:31,415 پس چرا اينکارارو توي آسايش اون چاه جديد "تاريک"ـت 273 00:15:31,450 --> 00:15:32,683 انجامشون نميدي؟ 274 00:15:32,718 --> 00:15:37,788 ،من ميخواستم که اينجا با شما بچه ها باشم .نزديک همه اقدامها 275 00:15:37,823 --> 00:15:40,892 بو" زنگ نزد پسر استخرچي؟" 276 00:15:40,926 --> 00:15:42,025 .هنوز نه 277 00:15:43,027 --> 00:15:43,594 کنز"؟" 278 00:15:43,628 --> 00:15:45,095 .هنوز نه، ولي ميزنگه 279 00:15:45,129 --> 00:15:49,166 :ما بايد بقول "جرج مايکل" بهش .ايمان، ايمان، ايمان داشته باشيم 280 00:15:49,200 --> 00:15:55,272 .اين مرواريد نيست...اين يک بلور نمک ته نشين شدست 281 00:15:55,306 --> 00:15:58,441 تو الان گفتي بلور ته نشين شده نمک؟ 282 00:15:58,476 --> 00:16:02,212 ممکنه اين نتيجه بخاطر نتيجه هاي ديگه اي اشتباه باشه؟ 283 00:16:02,247 --> 00:16:02,946 !گندش بزنن 284 00:16:03,081 --> 00:16:04,081 چرا؟ جريان چيه؟ 285 00:16:04,115 --> 00:16:05,849 .ما نباس اين پرونده رو قبول ميکرديم 286 00:16:05,884 --> 00:16:07,517 .کنزي" تو بايد از اونجا بزني بيرون" 287 00:16:07,551 --> 00:16:09,186 !ولي ماکه هنوز پرنده رو حل نکرديم که 288 00:16:09,220 --> 00:16:11,221 مهم نيست، بزن بيرون. فهميدي؟ 289 00:16:11,256 --> 00:16:12,522 جريان چيه "دايسون"؟ 290 00:16:13,524 --> 00:16:14,691 يک گوشت خوار؟ 291 00:16:14,725 --> 00:16:16,025 کوسه ؟ 292 00:16:16,059 --> 00:16:17,093 .بدتر 293 00:16:19,329 --> 00:16:20,797 .پري دريايي 294 00:16:23,166 --> 00:16:24,066 .پري دريايي 295 00:16:25,581 --> 00:16:26,570 اخراج؟ 296 00:16:26,579 --> 00:16:29,051 هشت هزار دلار، يکسال واسه خبر چيني سر يک اجاق نون تست؟ 297 00:16:29,086 --> 00:16:29,886 .آره. اخراج 298 00:16:29,920 --> 00:16:30,286 ...ولي 299 00:16:30,320 --> 00:16:31,821 .آه، ببند. ببند 300 00:16:33,757 --> 00:16:35,891 !اوه خداي من پري دريايي؟ من عاشق پري درياييم 301 00:16:35,925 --> 00:16:37,793 .ولي مثل، عاشقشونم 302 00:16:37,827 --> 00:16:39,795 ."اونا جامعه ستيزهاي دريان "کنز 303 00:16:39,829 --> 00:16:41,797 "درياها چشم دارن" .اين شعار فرهنگيشونه 304 00:16:41,831 --> 00:16:44,065 من تمام عمرم شبها تو بيداري خودمو گول ميزدم 305 00:16:44,100 --> 00:16:46,335 به تن کردن اون لباس روز حيرت انگيز پريي که وقتي 306 00:16:46,369 --> 00:16:48,437 داريل هانان"ديدم اون انگشتاي پره اي و اون پولکهاي دريايي" (پوشيده، فکر ميکردم.(کارتون پري دريايي 307 00:16:48,471 --> 00:16:49,805 .اوه خداي من 308 00:16:49,839 --> 00:16:52,774 .اونا يک گونه مجذوب کننده نادرن 309 00:16:52,809 --> 00:16:54,642 !آره. اونا موهاشونو با چنگال شونه ميکنن 310 00:16:54,677 --> 00:16:56,644 .آره، درست بعد از اينکه باهاش صورتتو چاک دادن 311 00:16:56,679 --> 00:16:58,413 اونم درست قبل از اينکه کشتيتو بترکونن 312 00:16:58,447 --> 00:16:59,915 .اون يک خط سير به سمت جهان تازست 313 00:16:59,949 --> 00:17:01,917 آره، ولي بعدش با خرچنگ ترانه ميخونن؟ 314 00:17:01,951 --> 00:17:03,318 ."نه، نميخونن "کنز 315 00:17:03,352 --> 00:17:05,086 .اين کارتون بچه ها نيست بابا 316 00:17:05,144 --> 00:17:08,111 باشه بابا. ولي اگه اونا اينقدر بدن، فکرنميکني مردم 317 00:17:08,146 --> 00:17:11,315 خوب "آلاريا" لايق بدست آوردن شانس خلاص شدن از دستشونو داشته باشن؟ 318 00:17:11,350 --> 00:17:12,516 .حق با اونِ 319 00:17:14,319 --> 00:17:19,490 .باشه، ولي ما بايد مواظب باشيم .اونا ممکنه هرجاي باشن 320 00:17:25,163 --> 00:17:27,564 .خدمتکارت دوست داره زوج کردن بازي کنه 321 00:17:27,598 --> 00:17:29,733 .اون معمولاً توکارش بهترينه 322 00:17:29,767 --> 00:17:31,501 .قرار هاي ديگه زحمت لباس پوشيدنو بخودشون ميدادن 323 00:17:31,535 --> 00:17:33,403 .توي داستان خيالي بازي ميکردن 324 00:17:33,437 --> 00:17:35,839 .درحاليکه تو بنظر مياد اينجا اومدي که منو بکشي 325 00:17:37,876 --> 00:17:41,010 .من دنبال زندگي تا آخر عمر به خوبيو خوشي نيستم 326 00:17:41,044 --> 00:17:45,014 .اونو توي خونم دارم. با خونوادم، دوستام 327 00:17:45,048 --> 00:17:47,083 .ميدوني، همون آدمايي که تو ازم ربوديشون 328 00:17:47,117 --> 00:17:50,754 .تبريک ميگم. ولي بازم ميگم، من تورو نياوردم اينجا 329 00:17:50,788 --> 00:17:52,689 اونجا سس واسه اين هستش؟ 330 00:17:52,723 --> 00:17:54,657 چي از جونم ميخواي "رينر"؟ 331 00:17:58,195 --> 00:18:00,229 .خدمتکار اسممو بهت گفتِ 332 00:18:00,264 --> 00:18:03,799 .آره، و حالام تو قرار چيزاي ديگرو بهم بگي 333 00:18:07,304 --> 00:18:10,039 فکرکردي مياي اينجا و منو سرکار ميزاري؟ 334 00:18:10,073 --> 00:18:11,840 ...قلدر بازي درمياري. تقاضاي جواب ميکني 335 00:18:11,875 --> 00:18:15,043 .من اونقدر پيله ميشم تا به جوابهايي که ميخوام برسم 336 00:18:15,077 --> 00:18:18,747 .تو قرار نيست چيزيو تغيير بدي 337 00:18:39,868 --> 00:18:41,536 تو يک ماده جني؟ 338 00:18:44,941 --> 00:18:49,777 بگو ببينم في هاي تاريک امروز روي چي چمبره زدن؟ 339 00:18:49,812 --> 00:18:54,782 .من از کجا بدونم. من بيطرفم 340 00:18:56,284 --> 00:18:57,985 .اين غير ممکنه 341 00:18:58,019 --> 00:19:02,556 غير ممکن مثل يک قطار جادويي که ما بين جهان ها سفر ميکنه 342 00:19:02,590 --> 00:19:07,962 .و وقتي که سعي کني ازش پياده بشي ميکشدت 343 00:19:07,996 --> 00:19:09,529 ...واقعاً کاش سس اين اينجا ميبود 344 00:19:09,564 --> 00:19:11,465 تو چه مدل في هستي؟ 345 00:19:11,499 --> 00:19:14,134 هان؟ از نوع پاک کننده حافظه؟ 346 00:19:19,907 --> 00:19:23,443 .حافظه جزء قدرتم نيست 347 00:19:23,478 --> 00:19:24,778 پس قدرتت چي هستش؟ 348 00:19:27,682 --> 00:19:29,182 .نفرينمه 349 00:19:29,216 --> 00:19:31,417 چه نفريني؟ 350 00:19:33,654 --> 00:19:35,855 .ما هممون بار مسئوليتي واسه خودمون داريم 351 00:19:35,889 --> 00:19:40,726 ."درسته. ولي مال تو اتفاقي شده بلاي جون من "واندر 352 00:19:40,760 --> 00:19:42,928 ."رينر" 353 00:19:42,963 --> 00:19:46,665 .لطفاً منو "رينر" صدا کن 354 00:19:52,338 --> 00:19:58,076 .هرکي که هستي. من شاممو برميدارم و ميرم 355 00:20:11,290 --> 00:20:14,059 .درحال نزديک شدن به "تاد" واسه ارزيابي راندمانم 356 00:20:14,093 --> 00:20:17,095 .اطلاعات قريب الوقوع چون، بله، من توکارم حرفه ايم 357 00:20:17,130 --> 00:20:19,864 .سلام من "لورنا لارسون" از بخش مشاور فروش هستم 358 00:20:19,899 --> 00:20:22,901 .اومدم تا راندمان کاري موقعيت شمارو بررسي کنم 359 00:20:22,935 --> 00:20:25,637 .چرا ما،آه، يک قدمي نميزنيم باهم 360 00:20:28,306 --> 00:20:31,809 .يا يک چرخ، يا ميتونيم درست همينجا بمونيم 361 00:20:31,844 --> 00:20:33,912 .من موثر ترين شخص توي "آلاريا" هستم 362 00:20:33,946 --> 00:20:36,881 .و براي روحيه اون راندمان، بياين اينکارو سريع تمومش کنيم 363 00:20:36,916 --> 00:20:40,685 صحيح. ناتوانيتون شده تاحالا روي کارتون تأثير بزاره؟ 364 00:20:40,719 --> 00:20:42,686 شامپوتون شده موقع بيرون رفتن بريزه روي موهاتون 365 00:20:42,720 --> 00:20:43,954 و روتون تأثير بزاره؟ 366 00:20:43,988 --> 00:20:45,289 !بزن زنگو- دينگ دونگ (!مردونه نه من، نه هيچکس ديگه اي نفهميد اين دختره چي ميگه) 367 00:20:45,323 --> 00:20:48,492 ،تو يک دستيار خالي نيستي .تو يک حاضر جوابي 368 00:20:48,527 --> 00:20:52,163 اينم جزء وظايف کاريه؟ 369 00:20:52,197 --> 00:20:56,067 خوب آه، چه اتفاقي واسه پاهات افتاده؟ يا اونارو ناقص کرده؟ 370 00:20:56,101 --> 00:20:58,334 ده ثانيه وقت با يک ويالون داري؟ (منظورش همون آهنگ غمگيني که واسه فشبک ميزننِ) 371 00:20:58,369 --> 00:20:59,536 !آره 372 00:21:01,973 --> 00:21:02,973 .چهارمين سال دانشگاه 373 00:21:03,007 --> 00:21:05,208 .من بيماري گرفتگي شريان گرفتم 374 00:21:05,242 --> 00:21:06,777 .يا بايد پاهامو قطع ميکردم يا ميمردم 375 00:21:06,811 --> 00:21:09,680 .هزينه هاي کمر شکن درماني، واليدنمو ورشکسته کرد .سرگرمي اي بود واسه خودش 376 00:21:09,714 --> 00:21:13,850 .بعدش "دارن" از راه رسيد 377 00:21:13,885 --> 00:21:17,287 .مخارجمونو به عهده گرفت. بهم يک کار داد 378 00:21:20,157 --> 00:21:22,225 .اون زندگيمو نجات داد 379 00:21:23,660 --> 00:21:26,696 .و حالا اين مأموريت منه که ازش حمايت کنم 380 00:21:26,730 --> 00:21:32,367 .مطمعن شم که هيچي، يا هيچکي، هرگز سر راهش قرار نگيره 381 00:21:32,402 --> 00:21:37,106 ،خوب اگه اون،آم، يوقت کار نا پاکي بکنه 382 00:21:37,140 --> 00:21:40,409 تو براش حاضر ميشي ماس ماليش کني؟ 383 00:21:40,443 --> 00:21:42,177 .دارن" يک نابغست" 384 00:21:42,212 --> 00:21:45,247 .مردم عاشق اينن که شاهد سقوطش باشن 385 00:21:45,281 --> 00:21:47,949 .من ازش درمقابل شور و شوقها محافظت ميکنم 386 00:21:50,886 --> 00:21:53,355 .من يک جلسه دارم که بايد بهش برسم 387 00:21:53,389 --> 00:21:55,257 .چون کارآمديم از اين راهِ 388 00:21:55,291 --> 00:21:56,225 .درسته 389 00:21:59,095 --> 00:22:03,165 ،تاد" پري دريايي نيست. تکرار ميکنم" .پري دريايي نيست 390 00:22:03,199 --> 00:22:05,767 .اون مسلماً حالت تدافعي راجب "دارن کلير" داره 391 00:22:09,571 --> 00:22:11,139 .اوه، سلام 392 00:22:11,173 --> 00:22:13,074 اون فايلهايي که پيچوندي...اونا راجب اجراي 393 00:22:13,109 --> 00:22:16,144 .قطع عضو با جراحي دقيق بود 394 00:22:16,178 --> 00:22:18,647 مثل اون کار قطع عضو "ديانا" توي استخر نيست؟ 395 00:22:18,681 --> 00:22:19,981 تطابقي توش ميبيني؟ 396 00:22:20,016 --> 00:22:21,482 .همه اونا مال مرد بودن 397 00:22:21,517 --> 00:22:23,251 حالا چرا يهويي به اعضاي زنها علاقهمند شدن؟ 398 00:22:23,285 --> 00:22:25,520 ...کنزي" اگه بتوني برام يک نمونه اي يا يک" 399 00:22:25,554 --> 00:22:27,155 .گرفتم. دارم برميگردم اونجا 400 00:22:27,189 --> 00:22:29,557 .و شايد اينبار يک پري دريايي بتونم ببينم 401 00:22:42,537 --> 00:22:45,405 .با نهايت احترام، تشريفتونو بياريد تو 402 00:22:45,439 --> 00:22:47,207 کي حريم خصوصي لازم داره خو؟ 403 00:22:51,379 --> 00:22:54,548 .حداقل يک آهنگ همچين شادتر بزن 404 00:23:02,323 --> 00:23:06,193 آخرين شمارش معکوس؟ جداً؟ 405 00:23:08,663 --> 00:23:09,962 ريسک" بازي ميکني؟" (بازي تغريباً شبيه مارپله خودمونه) 406 00:23:15,135 --> 00:23:18,137 .من خيلي وقت پيش باختم 407 00:23:18,172 --> 00:23:20,573 .حس ششم ميگه که راجب يک بازي حرف نميزني 408 00:23:22,542 --> 00:23:23,776 .نه 409 00:23:26,913 --> 00:23:29,381 .تو ازم پرسيده بودي قدرتم چي بود 410 00:23:32,518 --> 00:23:34,519 .من قبلاً آينده رو ميديدم 411 00:23:34,553 --> 00:23:35,653 .توي جنگ 412 00:23:36,923 --> 00:23:39,791 .ميتونستم حمله هاي حريفمو قبل اينکه صورت بگيره ببينم 413 00:23:43,495 --> 00:23:47,765 براي کار خوب به استفاده گرفتمش، جنگ .براي پايان دادن به روشن و تاريک 414 00:23:47,799 --> 00:23:49,534 چرا همچين کاري کردي؟ 415 00:23:51,637 --> 00:23:54,265 من شاهد قتل عام شدن آدمهاي خوب به اسم 416 00:23:54,266 --> 00:23:56,341 .چيزي که فرض ميکردن "درسته" بودم 417 00:23:56,375 --> 00:24:00,978 ،خونواده هايي که ازهم پاشيدن .مجبور شده بودن يک طرف انتخاب کنن 418 00:24:01,012 --> 00:24:04,281 در مقابل همديگه ميجنگيدن، بجاي اينکه .شونه به شونه همديگه باشن 419 00:24:07,652 --> 00:24:10,621 .يک قانون ظالمانه درحال برخاستن بود 420 00:24:13,024 --> 00:24:14,424 قانون کي؟ 421 00:24:19,553 --> 00:24:23,723 ....نميتونم بخ 422 00:24:23,757 --> 00:24:29,329 .نميتونم، متأسفم 423 00:24:36,536 --> 00:24:39,205 .قادر نبودن به يادآوري اينکه چرا اينجام 424 00:24:39,239 --> 00:24:42,474 ،کي منو نفرين کرد، کي قدرتمو ازم گرفت .همه اينا بخاطر چيه 425 00:24:42,508 --> 00:24:43,675 ...اين،اين 426 00:24:49,615 --> 00:24:51,383 .اين شکنجه ست 427 00:24:52,885 --> 00:24:57,288 ...يکي ميتونه يادبگيره که باهاش يا بدونش زندگي کنه .اين تقريباً همچيه 428 00:24:59,024 --> 00:25:00,925 .اينکه زندگي کردن نيست 429 00:25:04,029 --> 00:25:06,531 .توقف بعدي، مثل همون توقف آخريه 430 00:25:06,566 --> 00:25:09,800 .آخرين توقف، مثل توقف قبل بعديه 431 00:25:14,473 --> 00:25:16,807 .بجم ديگه صفحه کليد، باهام همکاري کن ديگه 432 00:25:19,178 --> 00:25:21,212 .يکي داره نزديک ميشه ولي نشونه گرماييش آبيه 433 00:25:21,247 --> 00:25:22,881 اين يعني چي؟ 434 00:25:22,915 --> 00:25:25,416 .رنگها بيان کننده دماي بدنه 435 00:25:25,450 --> 00:25:27,418 .خوب، اين يکي سرده. سرد مثل خيار 436 00:25:27,452 --> 00:25:30,020 .يا سرد مثل يک ماهي، "کنزي" بزن بيرون 437 00:25:42,400 --> 00:25:44,234 .بالا رفتن از پله هاي شرکت يک چيزه 438 00:25:44,269 --> 00:25:48,071 ولي خزيدن توي کانال هواي شرکت؟ .خوب اين يک بن بسته 439 00:26:00,964 --> 00:26:06,535 ،خوب، نه تنها داري پاهامو ميدوزدي نامه هامم داري بسرقت ميبري؟ 440 00:26:06,569 --> 00:26:08,137 اين نامه هارو از کجا بدست آوردي؟ 441 00:26:08,171 --> 00:26:11,707 .مردماهي؟ بايد بگم که، يکم نااميد شدم 442 00:26:11,741 --> 00:26:13,642 اينارو از کجا آوردي؟ 443 00:26:16,112 --> 00:26:17,513 .از دستيارت 444 00:26:17,547 --> 00:26:20,482 .تاد" هرگز اينارو بهم نداده بود" 445 00:26:20,517 --> 00:26:22,785 .اون بايد پيش خودش خيال کرده بود که اون يک مزاحمه 446 00:26:22,819 --> 00:26:23,619 کي؟ 447 00:26:23,653 --> 00:26:25,086 .خواهرم 448 00:26:29,358 --> 00:26:31,559 .اينجا بالاي دوجين مرواريد هستش 449 00:26:31,593 --> 00:26:33,128 ميدوني معني اينا چيه؟ 450 00:26:33,162 --> 00:26:35,196 اون عاشق جفتک چارگوش انداخت سه شنبه هاست؟ 451 00:26:35,231 --> 00:26:36,798 .اون ميخواد منو بکشه 452 00:26:36,832 --> 00:26:41,669 خوب، شايد حقت باشه واسه دزديدن پاهاي .دايانا" بکشتت" 453 00:26:41,703 --> 00:26:45,873 دايانا"پاهاشو ازدست داده؟ شنيده بودم" .براي نبودنش يک مرخصي گرفته 454 00:26:45,908 --> 00:26:47,675 داري ميگي که خواهرت اينکارو کرده؟ 455 00:26:47,709 --> 00:26:49,310 .کاملاً مطمعنم 456 00:26:49,344 --> 00:26:52,680 .ولي اون نميدونه چجوري اونارو وصلشون کنه 457 00:26:52,714 --> 00:26:54,014 خودت پاتو چطوري وصل کردي خو؟ 458 00:26:54,049 --> 00:26:56,317 .وقتي "تاد" مريض شد، تبديل به اولين اهدا کنندم شد 459 00:26:56,351 --> 00:27:00,621 .تيمم يک سيستم آميزش بافت با استفاده از ريشه سلولها ايجادکردن 460 00:27:00,656 --> 00:27:04,325 .ببين، من اينجا امنيت ندارم. "دومنيکو" نزديکِ 461 00:27:04,359 --> 00:27:06,293 ."تورو خدا کمکم کن. منو ببر پيش "دايانا 462 00:27:06,328 --> 00:27:07,561 چطور ميتونم بهت اعتماد کنم؟ 463 00:27:07,595 --> 00:27:10,230 .من توي يک اتاق پراز اعضاي مردها واستادم 464 00:27:10,265 --> 00:27:12,266 کارت اهداتو امضاء کردي؟ 465 00:27:14,602 --> 00:27:18,705 .اونا همشون به خواست خودشون بود .من به هيچکس آسيبي نرسوندم 466 00:27:18,739 --> 00:27:21,975 توي تمام عمرم، ميخواستم بخشي از يک دنياي باشم 467 00:27:22,009 --> 00:27:23,877 .که بهش تعلق نداشتم 468 00:27:24,879 --> 00:27:27,280 .اين تنها راه براي بودنم تو اين دنياست 469 00:27:27,314 --> 00:27:29,649 .تو ميخواي هرجا که مردم هستن باشي 470 00:27:42,429 --> 00:27:45,598 ."غروب تاهيتي. پاهاي "دايانا 471 00:27:45,632 --> 00:27:47,867 .اون خيلي نزديکتر از اونيه که خيال ميکردم. من ديگه مردم 472 00:27:47,901 --> 00:27:49,869 .نه، من ميتونم از اينجا خارجت کنم 473 00:27:49,903 --> 00:27:51,904 اون دنبال پاهاي بيشتري خواهد گشت، مگه نه؟ 474 00:27:51,938 --> 00:27:54,406 .آره. اون ميتونه توي سيستم آب استخر مخفي بشه 475 00:27:54,440 --> 00:27:56,976 .تو بايد بري مثل ماهي گيري بگيريش از اون تو 476 00:27:57,010 --> 00:27:59,144 .بهترين طعمه شهرو ميدونم کيه 477 00:28:04,818 --> 00:28:08,320 .فقط طبيعي رفتار کن. برو يکم شنا کن 478 00:28:08,354 --> 00:28:10,022 .خودت برو شنا کن 479 00:28:54,899 --> 00:28:55,866 !حالا 480 00:29:09,881 --> 00:29:14,850 .تذکر دودقيقه. تا ايستگاه بعدي دو دقيقه مونده 481 00:30:22,251 --> 00:30:23,751 تو چيکار کردي؟ 482 00:30:28,122 --> 00:30:31,090 ...وقتي هفت سالم بود، من 483 00:30:36,430 --> 00:30:39,966 .همينه. تو 484 00:30:50,044 --> 00:30:52,945 .از ايستگاهت جا ميموني ها 485 00:30:52,980 --> 00:30:57,283 .ولي اين. ما 486 00:30:58,552 --> 00:31:01,753 .برو. تاوقتي که ميتوني برو 487 00:31:01,788 --> 00:31:02,454 .نه 488 00:31:02,489 --> 00:31:05,591 !برو. برو 489 00:31:44,363 --> 00:31:45,996 من دارم چيکار ميکنم؟ 490 00:31:53,739 --> 00:31:56,306 از اون فرکانس زيرآبي خوشت نيومد، نه؟ 491 00:32:00,245 --> 00:32:02,713 .خدايا. اون چقدر قشنگه 492 00:32:02,748 --> 00:32:03,814 !پاها 493 00:32:03,849 --> 00:32:05,415 .بله، به اونا همينو ميگن 494 00:32:05,450 --> 00:32:06,483 !پاها 495 00:32:06,517 --> 00:32:07,584 .مال تو نيستن 496 00:32:07,619 --> 00:32:09,052 .مال "لورنِ". اين وسط يک فرقي هست 497 00:32:09,086 --> 00:32:11,555 خدا پريهاي درياييو لعنت کنه. من بايد درست همين الان کارشو تموم کنم، درسته؟ 498 00:32:11,589 --> 00:32:12,856 دلت يکم سوشي ميخواد؟ 499 00:32:12,890 --> 00:32:15,325 .نه! من بايد راه برم 500 00:32:15,360 --> 00:32:16,159 .پاها 501 00:32:16,193 --> 00:32:18,962 .تو داري مردمو شکار ميکني. اينکارت غلطِ 502 00:32:18,996 --> 00:32:22,431 .من نکردم. من اونارو براي رسيدن به برادرم لازم دارم 503 00:32:22,466 --> 00:32:25,034 .اون وقتي خونه رو بخاطر "راه رفتنش" ترک کرد رهام کرد 504 00:32:25,069 --> 00:32:26,002 چرا اونوقت؟ 505 00:32:26,036 --> 00:32:27,937 مثل يک رامسپرينگا؟ 506 00:32:27,972 --> 00:32:30,673 وقتي يکي از اعضاء جامعه "آميش" خونشونو براي يمدتي واسه (يسري آدمهاي مزهبي فرقه ارتدکس،توي سريال بنشي هم نشونشون ميده) 507 00:32:30,707 --> 00:32:32,776 سياحت توي دنيا ترک ميکنه، بعد گشتن حالا هرجايي تصميم ميگيره 508 00:32:32,810 --> 00:32:35,745 .خونه برنگرده، تا يک زندگي سنتي بکنه بهش اونو ميگن 509 00:32:35,780 --> 00:32:38,547 .به ما يک پاي جادويي براي يک سال راه رفتن رو زمين ميدن 510 00:32:38,582 --> 00:32:41,450 .من وقتمو گزروندم. مثل يک دختر خوبم به خونه برگشتم 511 00:32:41,485 --> 00:32:44,987 .ولي "دارن" يجورايي تونست راه رفتنشو دائمي کنه 512 00:32:45,021 --> 00:32:50,793 ،و توهم خيال کردي توهم ميتوني اينکارو بکني .فقط بدون دونستن روشش 513 00:32:50,827 --> 00:32:54,763 تو هيچ ميدوني چه حسي به آدم دست ميده وقتي ناديده گرفته ميشه؟ 514 00:32:54,798 --> 00:32:58,433 اون کسيو که دوسش داري تورو از زندگيش بيرون بندازه؟ 515 00:33:10,979 --> 00:33:14,683 .من اين مرواريدهارو همش داشتم براي "دارن" ميفرستادم 516 00:33:14,717 --> 00:33:16,984 اين هجدهمينمه. اين يعني اونقدر رنج کشيدم 517 00:33:17,019 --> 00:33:18,553 .که ميتونم زندگيه يکيو بگيرم 518 00:33:18,587 --> 00:33:21,456 پس اومدي اينجا که برادر خودتو بکشي؟ 519 00:33:21,490 --> 00:33:23,758 .من هرگز نميخوام بکشمش 520 00:33:23,793 --> 00:33:25,527 .ولي خواهر از اونطرف 521 00:33:25,561 --> 00:33:27,995 .بهم قول داد که "دارن"رو پيدا ميکنه و برميگردن 522 00:33:28,030 --> 00:33:30,664 .من منتظر شدم، و انتظار کشيدم 523 00:33:30,699 --> 00:33:35,102 .براي سالها 524 00:33:35,137 --> 00:33:37,972 .اون بهم دروغ گفته بود 525 00:33:38,006 --> 00:33:41,475 .واسه همين منم عصاي انساني راه رفتنشو ازش گفتم 526 00:33:41,509 --> 00:33:43,110 خواهرت؟ 527 00:33:48,550 --> 00:33:51,151 .پس کار تو نبود 528 00:33:51,185 --> 00:33:53,920 .خيال کردم خواستي سعي کني منو از موقعيتم حذف کني 529 00:33:53,955 --> 00:33:55,556 با قطع کردن پاهات؟ 530 00:33:55,590 --> 00:33:57,491 مردماهي ها اينکارو نميکنن؟ 531 00:33:57,525 --> 00:33:59,793 !اميدوارم شما بچه ها از تن خوشتون بياد 532 00:34:01,462 --> 00:34:02,896 !زبون اقيانوسي 533 00:34:02,930 --> 00:34:06,299 .تو بايد حتماً يکم از اون فحشاي آبدارشو يادم بدي 534 00:34:06,334 --> 00:34:08,134 .بيا 535 00:34:08,169 --> 00:34:10,636 هي واي من، پتو ميخواي برات بيارم؟ !مثل يخ سرد شدي 536 00:34:10,671 --> 00:34:14,407 سرد مثل يک...ماهي؟ 537 00:34:14,441 --> 00:34:17,209 .تو "پيکسي" نيستي، تو پري دريايي هستي (پري کوتوله افسانه اي) 538 00:34:18,979 --> 00:34:21,447 .و توهم نيمه پاييني جديدمي 539 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 ،متوجه نميشم 540 00:34:26,841 --> 00:34:29,307 اگه خيال ميکردي برادر خودت اينکارو کرده پس چرا اومدي مارو استختدام کردي؟ 541 00:34:29,342 --> 00:34:31,576 .خيال کردم اون ميخواد از دستم خلاص بشه 542 00:34:31,610 --> 00:34:34,346 واسه همين شمارو استخدام کردم تا کاراگاه بازي .کنيد تا از شرش خلاص بشم 543 00:34:34,380 --> 00:34:37,482 ،بعنوان يک گونه بدون داشتن آدم عوضي .تو واقعاً نقشتو خيلي خوب بازي کردي 544 00:34:38,283 --> 00:34:39,984 .چاقورو بزارش کنار 545 00:34:40,553 --> 00:34:43,455 .يک قدم ديگه برداري اون ميره اون دنيا 546 00:34:45,490 --> 00:34:46,657 "دومنيکو"،"دومنيکو"،"دومنيکو" 547 00:34:46,691 --> 00:34:48,792 .هميشه همچيو خراب ميکني 548 00:34:48,827 --> 00:34:50,661 .من ميخوام هردوتون برگردين خونه 549 00:34:50,695 --> 00:34:52,029 .اون خواهر دستوپاچلفتيمونه 550 00:34:58,403 --> 00:34:59,337 ."دايسون" 551 00:34:59,371 --> 00:35:01,005 .دومنيکو" تو خيلي کم عقلي" 552 00:35:01,039 --> 00:35:03,073 !من و "دارن" واسه اين پاها کلي سختي کشيديم 553 00:35:03,107 --> 00:35:04,941 .بياين فقط همه باهم برگرديم خونه 554 00:35:04,976 --> 00:35:08,912 ...شما بهم قول دادين که برميگردين خونه 555 00:35:08,946 --> 00:35:11,114 .شما منو فراموش کردين 556 00:35:12,684 --> 00:35:13,684 "دومنيکو" 557 00:35:13,718 --> 00:35:15,218 .تو همينجا پيشمون ميموني 558 00:35:15,253 --> 00:35:16,152 ...اين عاليه 559 00:35:16,187 --> 00:35:17,287 .تو پاهاي دکتره رو ميگيري 560 00:35:17,321 --> 00:35:18,621 .دايانا" پاهاي اين فوضوله نسيبش ميشه" 561 00:35:18,655 --> 00:35:20,957 .و منم پاهامو با مال اون گرگه ارتقاء ميدم 562 00:35:22,026 --> 00:35:22,759 .دومنيکو" بهش گوش نکن" 563 00:35:22,793 --> 00:35:24,327 .تو بايد کمکمون کني 564 00:35:24,362 --> 00:35:25,362 .نه 565 00:35:25,396 --> 00:35:26,729 !از نظرش خوشم اومد 566 00:35:29,400 --> 00:35:31,268 !بس کن، داري ميکشيش 567 00:35:31,302 --> 00:35:32,568 .اينجارو باش 568 00:35:32,603 --> 00:35:34,304 .کار تيمي 569 00:35:37,708 --> 00:35:39,241 !خونواده برگشتن پيش هم 570 00:35:39,276 --> 00:35:40,276 .پاهامونو ميگيريم 571 00:35:40,310 --> 00:35:41,911 .آلاريا تک" رو منفجر ميکنيم" 572 00:35:41,945 --> 00:35:43,979 .تو "مواوي" از نو شروع ميکنيم 573 00:35:44,014 --> 00:35:46,215 .حالا نوبت گونه ما رسيده که بپا خيزن 574 00:35:46,249 --> 00:35:47,383 .خداحافظ لباس دريايي 575 00:35:47,418 --> 00:35:50,386 !سلام راز ويکتوريا (!خداييش منم نفهميدم اين راز ملکه ويکتوريا چيه که همش اينا ميگن) 576 00:35:50,421 --> 00:35:52,388 .هيچي وجود نداره که بتونه جلومونو بگيره 577 00:35:53,823 --> 00:35:56,725 .بجز آب شيرين 578 00:35:57,860 --> 00:35:59,795 .گندش بزنن 579 00:36:05,635 --> 00:36:07,136 .و تو ايستگاه بعدي از دست دادي 580 00:36:07,170 --> 00:36:08,403 .و اون يکي قبليش 581 00:36:08,438 --> 00:36:11,473 .و اون يکي قبليش ....و اون يکي قبليش 582 00:36:11,507 --> 00:36:14,676 .اينجا گذر زمان فرق ميکنه 583 00:36:16,412 --> 00:36:18,279 دوستام هنوز در امانن؟ 584 00:36:21,417 --> 00:36:25,186 .کنزي"و "دايسون" دارن به پيدا کردن راه چاره نزديک ميشن" 585 00:36:25,220 --> 00:36:26,988 .وقتي اونا وارد بشن، تورو بخاطر خواهند آورد 586 00:36:27,022 --> 00:36:28,957 .و تو منو بيادت نخواهد موند 587 00:36:30,659 --> 00:36:33,194 .اين ارزششو داشت 588 00:36:33,228 --> 00:36:36,097 .حتي اگه هرگز دوباره نبينمت 589 00:36:36,131 --> 00:36:38,433 .گذشته از اين، اين نفرينمه ديگه 590 00:36:38,467 --> 00:36:40,534 .گور باباي نفرينت 591 00:36:40,569 --> 00:36:43,003 .همچي آمادست 592 00:36:43,037 --> 00:36:44,972 .تاحالا هيچکس دوبار برنگشته 593 00:36:46,907 --> 00:36:48,307 .دوباره برام تعريف کن 594 00:36:56,283 --> 00:36:58,017 .تموم سرنخها سرجاشون چيشده شدن 595 00:36:58,051 --> 00:37:00,186 .وقتي برگردم خونه 596 00:37:00,220 --> 00:37:03,589 ،اونا منو به برگشتن پيشت راهنمايي خواهند کرد .حتي اگر خودم يادم نياد 597 00:37:03,623 --> 00:37:05,624 وقتي کلاقات اون خواننده محشرو برامون آوردن 598 00:37:05,658 --> 00:37:09,495 ...تا برامون آهنگ بخونه، من بهش گفتم که بياد و منو پيدا بکنه 599 00:37:09,529 --> 00:37:11,364 کي؟ کي بهت گفت بياي؟ 600 00:37:11,398 --> 00:37:12,798 .تو گفتي 601 00:37:12,832 --> 00:37:14,033 .و بعدش "هوگن" هستش 602 00:37:14,067 --> 00:37:17,603 وقتي اون شيشه رو باز کنم، اون ...منو به برگشتن راهنمايي ميکنه 603 00:37:17,637 --> 00:37:19,605 ،و اگه اونم کافي نباشه 604 00:37:19,639 --> 00:37:23,942 ...يک چيز ديگه هم هستش که مطمعنم جواب ميده 605 00:37:31,283 --> 00:37:33,151 .يک قرار داد با تاريک ها 606 00:37:35,287 --> 00:37:37,022 .شاهدم باش 607 00:37:38,457 --> 00:37:40,125 .نه 608 00:37:40,159 --> 00:37:42,394 .اين خيانت به چيزي که هستيه .خيانت به همه اون چيزاييه که بخاطرش جنگيدم 609 00:37:42,428 --> 00:37:45,163 .اين نقشه هرگز جواب نميده 610 00:37:45,197 --> 00:37:47,632 مگر اينکه يک چيزي باشه که من ميدونم 611 00:37:47,666 --> 00:37:50,301 اينکه من ميليونها سالم که بگزره هرگز .بيطرفيمو ول نخوام کرد 612 00:37:50,336 --> 00:37:53,070 ...اگه برم خونه و متوجه بشم که جزء تاريکها شدم 613 00:37:53,104 --> 00:37:56,106 زمين و زمانو زير و رو ميکنم تا بفهمم چطور .شد که تاريک شدم 614 00:37:56,141 --> 00:37:57,575 .همين برم ميگردونه اينجا پيشت 615 00:38:00,712 --> 00:38:05,282 .وقتي برگشتم، اين قرار دادو ازبين خواهم برد 616 00:38:05,316 --> 00:38:07,384 .تورو از اين قطار نجات ميدم 617 00:38:07,419 --> 00:38:10,120 .من همه چيزتو پس خواهم گرفت برات 618 00:38:10,155 --> 00:38:11,988 .خاطراتتو 619 00:38:12,023 --> 00:38:13,857 .قدرتتو 620 00:38:21,766 --> 00:38:24,435 اگه من يک هيولا باشم چي؟ 621 00:38:24,469 --> 00:38:25,869 اونوقت چي؟ 622 00:38:29,740 --> 00:38:32,042 .اونوقت خودم شخصاً ميکشمت 623 00:38:37,514 --> 00:38:41,585 فعلاً، تنها کاري که بايد بکني اينکه .اين قطار رو همينجوري درحال حرکت نگهش داري 624 00:38:41,619 --> 00:38:44,187 باشه؟ 625 00:38:44,221 --> 00:38:46,122 .زنده بمون 626 00:39:01,537 --> 00:39:05,507 Unanimes venit lumen. (ورد دارن ميخونن که هيچ معني نداره) 627 00:39:05,541 --> 00:39:09,578 Unanimes veniat pax. 628 00:39:09,613 --> 00:39:12,347 Malum est... 629 00:39:12,381 --> 00:39:14,483 .اوه خوبه، همتون هستين 630 00:39:14,517 --> 00:39:15,617 .همينجوري چندش آورين 631 00:39:15,651 --> 00:39:18,720 .تو دوباره قوانين مارو زيرپا گذاشتي ماده جن 632 00:39:18,754 --> 00:39:21,556 .واندر" نبايد به دنياي مادي پا بگذارد" 633 00:39:21,591 --> 00:39:23,258 .اين نفرينش است 634 00:39:23,292 --> 00:39:26,128 .ازبين بردن نفرينها يجورايي جزء مهارتامه 635 00:39:26,162 --> 00:39:28,062 !رينر" الان" 636 00:39:40,109 --> 00:39:43,244 .ميتونم احساسش کنم 637 00:39:43,278 --> 00:39:44,879 .ميتونم حمله هاشونو ببينم 638 00:39:44,913 --> 00:39:47,682 .قدرت پيش بينيم برگشته "بو"، و ما تو خطريم 639 00:39:47,716 --> 00:39:49,816 .بخاطر همين بود که نفرين شده بودي 640 00:39:49,851 --> 00:39:53,120 .اين قدرت خيلي بزرگي براي يک ياغيه 641 00:39:53,155 --> 00:39:55,322 .تضمينهاي شوراي فاسدتون يک طغيانه 642 00:39:55,357 --> 00:39:58,692 .چيزي که داري ميگي کفرِ 643 00:39:58,726 --> 00:40:02,062 .بخاطر جرمت، ما اون انسان ادعاييت را خواهيم کشت 644 00:40:02,096 --> 00:40:03,297 .دکترِ رو 645 00:40:03,331 --> 00:40:04,198 .گرگ رو 646 00:40:04,232 --> 00:40:04,998 .حوري رو 647 00:40:05,033 --> 00:40:06,933 .هرکسي که دوست داري هلاک خواهند شد 648 00:40:06,968 --> 00:40:11,938 ...بعداز اينکه شاهد هلاکشدنشان بودي .ما خودت را خواهيم کشت 649 00:40:11,973 --> 00:40:15,142 .ماده جن و جنگجو را دستگير کنيد 650 00:40:15,176 --> 00:40:18,979 .بريد بيرون به دنبال دوستانش، خانواده اش 651 00:40:19,013 --> 00:40:22,282 .ما مجبورش خواهيم کرد که زجر کشيدنشان را نظاره کند 652 00:40:23,917 --> 00:40:25,585 .اتفاقي بعدش ميافته رو من نميخوام 653 00:40:25,619 --> 00:40:27,086 .شما هم نميخواين اون اتفاقهاي بعدي بيافته 654 00:40:27,120 --> 00:40:30,790 .تو ميدوني که نميتوني مارو شکست بدي ماده جن 655 00:40:30,824 --> 00:40:31,857 .حق با اونه 656 00:40:31,892 --> 00:40:34,494 ،دفعه قبل که شيرشونو کشيدم .چيزي نمونده بود خودم بميرم 657 00:40:34,528 --> 00:40:36,929 .اونا حمله هامو بازتاب ميدن چون از قدرتم استفاده ميکنن 658 00:40:36,963 --> 00:40:38,463 .نگهبانِ سريع مثل برقِ 659 00:40:38,498 --> 00:40:40,465 .ولي تو ميتوني با کمک من از پسش بر بياي 660 00:40:40,500 --> 00:40:41,200 چطوري؟ 661 00:40:41,234 --> 00:40:42,101 .جاخالي بده 662 00:40:42,135 --> 00:40:42,601 چي؟ 663 00:40:42,635 --> 00:40:43,569 !چا خالي بده 664 00:40:47,908 --> 00:40:49,474 !دفاع کن 665 00:40:53,980 --> 00:40:54,946 !لگد بزن 666 00:41:01,387 --> 00:41:02,621 .هي واي من 667 00:41:02,655 --> 00:41:03,955 .داره جواب ميده 668 00:41:03,989 --> 00:41:04,723 بعدش چي؟ 669 00:41:04,757 --> 00:41:06,425 بهم اعتماد داري؟ 670 00:41:10,029 --> 00:41:12,030 ،بمحض اينکه از شر اين کف درياي خلاص شديم 671 00:41:12,064 --> 00:41:14,165 .بعيد ميدونم اونا از سيستم تصفيه فاضلاب جون سالم بدر ببرن 672 00:41:14,200 --> 00:41:16,935 از اينا گذشته از کجا ميدونستي آب شيرين اونارو ميکشه؟ 673 00:41:16,969 --> 00:41:19,704 .متوجه شدم آب شيرين گياه آبزي رو از بين برد 674 00:41:19,739 --> 00:41:21,572 دايانا" از خوردن يک قلپ آبم سرباز زد، ترکيب" 675 00:41:21,607 --> 00:41:23,942 ."بهم پيوستگي مرواريد "دومنيکو 676 00:41:23,976 --> 00:41:25,910 .استخر آب شور 677 00:41:25,945 --> 00:41:27,145 !باقيشم مثل آب خوردن بود 678 00:41:28,280 --> 00:41:29,247 .بچه باهوش 679 00:41:29,281 --> 00:41:31,415 ميدوني چيه؟ 680 00:41:31,450 --> 00:41:33,150 .ما يک تيم عالي ساختيم 681 00:41:33,184 --> 00:41:34,518 .آره 682 00:41:35,621 --> 00:41:36,954 .بو" اصلاً زنگ نزده" 683 00:41:36,988 --> 00:41:37,722 ."کنزي" 684 00:41:37,756 --> 00:41:40,824 ...نه، من نگرانشم 685 00:41:40,859 --> 00:41:44,161 ...يعني 686 00:41:44,195 --> 00:41:46,496 !اونا اصلاً دارن چيکار ميکنن؟ 687 00:41:56,904 --> 00:41:57,804 ..."بو" 688 00:42:13,020 --> 00:42:15,054 بعدش چي؟ 689 00:42:16,557 --> 00:42:17,790 .اينو ديگه خودت ميتوني انجام بدي 690 00:42:17,825 --> 00:42:20,159 ،ماده جن 691 00:42:20,193 --> 00:42:23,028 ...اگه اينکارو بکني، اگه ازش پيروي بکني 692 00:42:23,063 --> 00:42:28,300 .از سرنوشتي بينهايت بالاتر از هرکابوسي زجر خواهي کشيد 693 00:42:28,335 --> 00:42:33,239 !سرنوشتي حتي بدتر از اون مادر فاحشت داشته 694 00:42:33,273 --> 00:42:36,475 ،تو به زير "ايرکالا" کشيده خواهي شد (همون جهنم خودمونه،زياد سخت نگيريد) 695 00:42:36,509 --> 00:42:39,912 !!!لعنت شده مثل همون نطفه شيطاني که هستي 696 00:42:39,946 --> 00:42:42,348 .تهديد ديگه بسه 697 00:42:42,382 --> 00:42:44,316 .شورا ديگه بسه 698 00:42:49,021 --> 00:42:50,856 .جنده 699 00:43:00,533 --> 00:43:01,966 ..."بو" 700 00:43:03,735 --> 00:43:05,836 اينجا چيکار ميکني؟ 701 00:43:05,871 --> 00:43:07,105 .برو بيرون 702 00:43:07,139 --> 00:43:08,907 .واسه اين چيزي که ميخوام بگم نميشه صبر کرد 703 00:43:08,941 --> 00:43:11,342 چطور جرأت کردي بياي توي خونم؟ 704 00:43:11,377 --> 00:43:13,778 توي اتاقم؟ 705 00:43:13,812 --> 00:43:17,648 .رينر" ازت خواهد خواست که "اونامنز" رو سلاخي کني" 706 00:43:17,682 --> 00:43:19,183 .ميدونم که اونا درحقمون کاراي بدي کردن 707 00:43:19,218 --> 00:43:21,051 .اينکه اونا شيطانن 708 00:43:21,085 --> 00:43:22,853 ،ولي التماست ميکنم 709 00:43:22,888 --> 00:43:26,323 .اينکارو نکن 710 00:43:26,357 --> 00:43:29,927 .قدرتشون همگي توي يک بذر باقيمونده جمع خواهد شد 711 00:43:29,961 --> 00:43:31,028 چه بذري؟ 712 00:43:31,062 --> 00:43:33,363 .بذر اصيل 713 00:43:33,398 --> 00:43:35,533 .اونو ازم دزديدن 714 00:43:35,567 --> 00:43:38,035 ...اگه به دست آدم نادرست بيافته 715 00:43:38,069 --> 00:43:39,669 چي ميشه "تريک"؟ 716 00:43:39,703 --> 00:43:41,538 .فقط بهم قول بده 717 00:43:41,572 --> 00:43:42,639 .تنها تقاضام همينه 718 00:43:55,315 --> 00:44:05,462 :براي دانلود و سفارش فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد www.WorldSubtitle.in