1 00:00:00,264 --> 00:00:01,730 ...آنچه در دختر گمشده گذشت 2 00:00:01,765 --> 00:00:03,732 .شما يک انسانو به خلوت ما آوردين 3 00:00:03,767 --> 00:00:07,803 بهم بگو ببين چي شد که تاريک ازآب درومدم من؟ - .من هيچ کوفتي راجبش نميدونم اصلاً - 4 00:00:07,838 --> 00:00:12,140 هر دفعه که پامو تو هر اتاقي که ميزارم .تنها چيزي که ميبينم تو هستي 5 00:00:12,175 --> 00:00:15,143 ،اون کليدِ "کنزي". واسه باز کردن حافظم 6 00:00:15,178 --> 00:00:17,145 .واسه پيدا کردن "رينر" و خدا ميدونه ديگه چيا 7 00:00:17,180 --> 00:00:19,247 ياغيها دارن سعي ميکنن قوانين خوني شاه خون 8 00:00:19,282 --> 00:00:22,184 رو سرنگون کنن، چرا اونوقت؟ - .اون فاسد شده بود - 9 00:00:22,218 --> 00:00:25,153 .اين جعبه رو روي تخت پيدا کردم که اسم تو روشه 10 00:00:25,895 --> 00:00:35,760 ..::جهان زيرنويس تقديم ميکند::.. www.WorldSubtitle.in 11 00:01:05,160 --> 00:01:08,595 جريان چيه؟ - .زمان - 12 00:01:08,630 --> 00:01:11,765 .همش راجب زمانِ .من تاريکم 13 00:01:11,799 --> 00:01:14,135 .واندر" منو گرفته بود" 14 00:01:14,169 --> 00:01:16,670 و من نميدونم اون کيه يا وقتي که باهاش بودم 15 00:01:16,704 --> 00:01:21,844 چه اتفاقي برام افتاده و اصلاً از اين وضع ...خوشم نمياد. واسه همين 16 00:01:22,243 --> 00:01:25,211 .ميخوام يکبار واسه هميشه تهو توشو در بيارم 17 00:01:25,246 --> 00:01:28,314 ."مرسي "کنزي - ."در خدمتم "بوبو - 18 00:01:28,349 --> 00:01:30,017 ...شروع ميکنم 19 00:01:39,360 --> 00:01:40,993 .با اين 20 00:01:43,730 --> 00:01:46,466 عقلتو از دست دادي؟ - ."بيخيال شو "تريک - 21 00:01:46,500 --> 00:01:49,369 ،"باشه، يک دقيقه وايسا بينم "پتي هارست اين همون دود سياهي نيست که (گلف باز حرفه اي آمريکايي) 22 00:01:49,403 --> 00:01:51,871 همون دفعه اول تورو کشيد برد تو اون سوراخيه؟ 23 00:01:51,905 --> 00:01:54,874 کنزي" اگه يک لنگه کفش جهنمي توي کلکسيون" ...کفشهات داري، الان وقتشه 24 00:01:54,908 --> 00:01:56,876 !الان ازت پسش ميگيرم...پسش بده بهم بينم 25 00:01:56,910 --> 00:01:58,911 .کنزي" تصميم خودشه" - .مرسي - 26 00:01:58,946 --> 00:02:01,113 .راستش منم موافقم - !چي؟ - 27 00:02:02,549 --> 00:02:03,248 .مرسي 28 00:02:03,283 --> 00:02:05,952 ...که اينم چرا - ما بايد الان منتظرش بمونيم... - 29 00:02:05,986 --> 00:02:07,752 .و کمکش کنيم تا با "واندر" روبرو بشه 30 00:02:07,787 --> 00:02:09,188 .باهمديگه - ...بله، ولي - 31 00:02:09,222 --> 00:02:11,323 .حس ميکنم تو يک اتاق با يک مشت بچه نشستم 32 00:02:11,357 --> 00:02:13,392 !بچه ها خواهش ميکنم - .اون ممکنه گرفته بشه، دوباره - 33 00:02:13,426 --> 00:02:15,927 .گم بشه، و ما ممکنه اين دفعه نتونيم پسش بگيريم 34 00:02:15,962 --> 00:02:18,763 .گندش بزنن بچه ها - ...اگه اون شيشه رو باز کنه، ممکنه همچنين - 35 00:02:18,798 --> 00:02:21,800 !عمراً اگه بزارم - .کنزي" اونو همين الان بدش بهم" - 36 00:02:21,834 --> 00:02:24,569 .نه، من قرار نيست بشينيم و بزارم دوباره تورو بگيرن 37 00:02:24,604 --> 00:02:25,870 !گفتم پسش بده بهم 38 00:02:26,271 --> 00:02:28,707 "ايزابو" 39 00:02:31,210 --> 00:02:34,212 نميبينين چه اتفاقي داره برام ميافته؟ 40 00:02:34,246 --> 00:02:36,681 .ندونستن داره ديونم ميکنه بابا 41 00:02:36,716 --> 00:02:38,984 .شرمنده ولي اينو بايد همين الان تمومش کنم 42 00:02:42,121 --> 00:02:43,887 اوه، اين ديگه چه کاريه؟ 43 00:02:51,196 --> 00:02:51,895 .آخ 44 00:02:51,930 --> 00:02:53,464 تريکستر" خوبي؟" ("همون تيکه ايه که همش بخاطر اسمش بهش ميندازه"حقه باز) 45 00:03:07,578 --> 00:03:09,780 دوستي يا دشمن رفيق؟ 46 00:03:09,814 --> 00:03:14,083 .با توجه به ظاهرتون باس بگم شرط ميبندم دشمن باشم 47 00:03:18,503 --> 00:03:21,117 .زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي 48 00:03:21,152 --> 00:03:24,521 .سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي 49 00:03:24,556 --> 00:03:27,490 .عشقم پيام آور مرگِ 50 00:03:27,525 --> 00:03:29,760 ...سالها بود که گمشده بودم 51 00:03:29,794 --> 00:03:32,495 .مخفيانه ميگشتم 52 00:03:32,530 --> 00:03:36,699 فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي .به دور از چشم انسانها تعلق دارم 53 00:03:36,733 --> 00:03:38,368 .ديگه مخفي نخواهم شد 54 00:03:38,372 --> 00:03:40,963 .به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد 55 00:03:40,982 --> 00:03:44,230 :قسمت نهم از سري چهارم بچه سرنوشت 56 00:03:44,231 --> 00:03:47,231 کاري ديگر از حميد Hamid_K H_Karimnejad@yahoo.com 57 00:03:47,278 --> 00:03:50,312 اسم من "هوگين"و خدمتکار خانه زاد 58 00:03:50,346 --> 00:03:53,015 ...واندر" هستم، و براي شروع زمان بودن" 59 00:03:53,050 --> 00:03:54,516 .منظورم اينکه شما هيچ ضرري برام ندارين 60 00:03:55,886 --> 00:03:58,621 واي واي من، تو يک چيز کوچولوي نيناز نيستي؟ 61 00:04:01,391 --> 00:04:02,491 .مرسي 62 00:04:09,466 --> 00:04:12,367 .من يا دستکم چيزي ازم افکار "واندرا" هستم 63 00:04:12,402 --> 00:04:15,637 يک جلد واقعي که از جهاني به جهان ديگه سفر ميکنه و 64 00:04:15,671 --> 00:04:19,241 .اطلاعاتي راجب يک زن مشخص جمع آوري ميکنم 65 00:04:19,275 --> 00:04:21,776 ما همديگرو ملاقات کرديم، مگه نه؟ - .بله - 66 00:04:21,811 --> 00:04:24,512 ...برادرم "مونين" و من تورو گرفتم از اين 67 00:04:24,546 --> 00:04:27,082 .خراب شده و بردمت به قطارش... 68 00:04:27,116 --> 00:04:30,986 ،قطار پدرمون. همونطوري که نوشته شده بود .همونطوري که گفته بود 69 00:04:31,020 --> 00:04:33,488 پدر؟ - .بله. "واندر" يک مرد بزرگيه - 70 00:04:33,522 --> 00:04:34,756 .و پدر خيليها هستش 71 00:04:34,790 --> 00:04:37,758 اگه آدم بزرگيه پس چرا خودشو آفتابي نميکنه؟ 72 00:04:37,792 --> 00:04:40,060 چرا خودشو پشت دروغهاي بي ارزش و تاتراش قايم کرده؟ 73 00:04:40,095 --> 00:04:41,996 .هوم. راستش نميدونم 74 00:04:42,030 --> 00:04:44,532 ولي شايد تو بتوني بهم بگي که چرا شاه خون 75 00:04:44,566 --> 00:04:47,735 خودشو پشت يک بار توي يک محله آشغال قايم کرده؟ 76 00:04:47,769 --> 00:04:51,539 .نميدونم راجب چي داري حرف ميزني - اوه، جون من؟ - 77 00:04:51,573 --> 00:04:55,809 .قيافه خالي بنديت خيلي ضايعست .ولي بازم دوباره باس بگم هميشه همينجوري بود 78 00:04:55,844 --> 00:04:57,978 .اربابم - !هي - 79 00:04:58,013 --> 00:05:01,115 .حواستو جمع کن. من بايد برگردم به اون قطار 80 00:05:01,149 --> 00:05:02,950 .خوب، به انجمن دوستداران سوار شدن به قطار خوش اومدي - قطارِ کجاست؟ - 81 00:05:02,984 --> 00:05:04,818 .من سوزنبانش نيستم - .مزخرف ميگي - 82 00:05:04,853 --> 00:05:06,586 .بهت اطمينان ميدم. من دروغ نميگم 83 00:05:06,621 --> 00:05:09,356 برادرم "مونين" منو بمحض اينکه تورو سوار قطار کردم 84 00:05:09,390 --> 00:05:12,125 .تو اون شيشه گيرانداخت .الان قطار کجاستو، نميدونم 85 00:05:12,160 --> 00:05:15,428 برادرِ از جوکات خوشش نيومد؟ - .از اين حقيقت که زنم مال اون نيست خوشش نيومد - 86 00:05:15,463 --> 00:05:17,830 آه، خوب الان اونا کجان؟ ماه عسل؟ 87 00:05:17,865 --> 00:05:19,533 .اين ميتونه تنها اميدش بوده باشه 88 00:05:19,567 --> 00:05:22,001 .من بايد به اون قطار برگردم .همين الان 89 00:05:22,036 --> 00:05:23,703 .و منم ميخوام کمکت کنم 90 00:05:23,737 --> 00:05:26,706 ولي فقط به اين شرط که کمکم کني تا از برادر نامرد 91 00:05:26,740 --> 00:05:29,508 .و اون شيميدان منفور که قديما بهش ميگفتم زنم انتقام بگيرم 92 00:05:29,543 --> 00:05:31,544 .مونين" موقعيت قطارو ميدونه کجاست" 93 00:05:31,578 --> 00:05:33,445 .ميتوني روش حساب کني رفيق - .آره، بزن بريم - 94 00:05:33,480 --> 00:05:35,514 .من آمادم - .اوه، نه،نه،نه - 95 00:05:35,549 --> 00:05:37,884 .يا ما تنها ميريم يا اصلاً نميريم 96 00:05:37,918 --> 00:05:41,220 .ما اينجوري کاري نميکنيم - .هرجا اون بره، ماهم ميريم باهاش - 97 00:05:41,254 --> 00:05:45,357 .پس من بايد برم - .چي؟ نه! وايسا - 98 00:05:45,392 --> 00:05:46,858 .فقط وايسا 99 00:05:53,032 --> 00:05:56,868 .من هردوتونو دوست دارم، خيلي زياد 100 00:05:56,903 --> 00:06:02,607 .ولي درحال حاضر ازتون ميخوام که بزاريد من برم 101 00:06:02,641 --> 00:06:05,043 .چون من بايد اينکارو انجام بدم 102 00:06:09,548 --> 00:06:13,793 اينکار هيچوقت آسون نميشه...مگه نه؟ 103 00:06:23,295 --> 00:06:25,863 .من آماده ام - .عاليه - 104 00:06:25,897 --> 00:06:28,399 ،اوه، از اينا گذشته، وقتي موفق شديم سوار قطار بشيم 105 00:06:28,434 --> 00:06:30,968 اگه بفهمم که تو يکي از دشمنهاي کارفرمامي 106 00:06:31,002 --> 00:06:34,504 .پوستتو واسه خوش اومدن اون خواهم کند - !اوه، ميدونستم - 107 00:06:34,539 --> 00:06:37,341 .خوب، خيلي از ملاقات با همتون خوش وقت شدم !متشکرم 108 00:06:45,917 --> 00:06:47,517 ديدن چيو از دست دام؟ 109 00:07:12,643 --> 00:07:17,180 چي باعث شد اينقدر طولش بدي؟ - .داشتم لوازم علميمو جمعو جور ميکردم - 110 00:07:22,352 --> 00:07:24,987 ،تو اسلحه هاتو داري و يک گرگي 111 00:07:25,021 --> 00:07:27,323 ...و منم مغزمو دارم و جفتمون 112 00:07:29,359 --> 00:07:32,361 بزن بريم دخترمونو پس بگيريم، باشه؟ - ...تو آم - 113 00:07:32,396 --> 00:07:34,930 .آماده ام بريم کون چندتا کلاغ پيريو پاره کنم، بله 114 00:07:34,964 --> 00:07:37,866 .ميخواستم بگم وحشت زده اي ولي آره، همين کارو ميکنيم 115 00:07:40,837 --> 00:07:43,138 .بيا 116 00:07:45,675 --> 00:07:47,910 ،ميدونم که تو مغزت و علمتو داري 117 00:07:47,944 --> 00:07:51,814 .ولي خيالمو خيلي خيلي راحت ميکنه اگه يک چاقو هم همرات داشته باشي 118 00:07:54,417 --> 00:07:58,186 ."مرسي "دايسون - ."قابلتو نداره دوکي "لوئيس - 119 00:08:01,590 --> 00:08:04,926 ميدوني، منم مطمعن نيستم که ميتونم يا نه؟ 120 00:08:04,960 --> 00:08:09,431 چيو؟ - .انتخاب - 121 00:08:12,100 --> 00:08:14,902 .من ميتونم 122 00:08:14,937 --> 00:08:16,537 .آره 123 00:08:18,406 --> 00:08:19,773 .بريم تمومش کنيم 124 00:08:31,919 --> 00:08:35,389 تريکستر" چرا بعد نمايش مجلل آقاي کون دودي" 125 00:08:35,423 --> 00:08:37,358 صورت تخمي بدرد نخور حالت ريخته بهم؟ 126 00:08:37,392 --> 00:08:41,161 .نميدونم راجب چي داري حرف ميزني - .حرفتو باور نميکنيم ما - 127 00:08:41,195 --> 00:08:44,598 ببخشيد تو خودت يزماني مگه يکي از کارمنداي "واندر" نبودي؟ 128 00:08:44,632 --> 00:08:47,400 !هي،هي،هي، الان راجب "تامسين" حرف نميزنيما 129 00:08:47,434 --> 00:08:49,802 باشه؟ - .من بايد برم - 130 00:08:49,837 --> 00:08:52,906 !ببين، بيخيال بابا تو خودت يک پا "تريک پديا"يي واسه خودت .تو بايد يک چيزايي بدوني 131 00:08:52,940 --> 00:08:56,442 (تو واسه خودت "يودا"يي هستي(کوتولوهِ که همچي ميدونست تو جنگ ستارگان !واسه گرفتن جواب بايد از زور استفاده کرد 132 00:08:56,477 --> 00:08:58,611 بله؟ - .من واسه اينکارا وقت ندارم - 133 00:08:58,645 --> 00:09:00,380 اوه، ببخشيد شما وقت ندارين؟ 134 00:09:00,414 --> 00:09:02,648 شرمنده،ولي از وقتي که "واندرا" "بو"رو گرفت 135 00:09:02,683 --> 00:09:04,650 !تو حتي يک کار کوچولو واسه کمک کردن بهش نکردي 136 00:09:04,685 --> 00:09:06,185 .من ميخوام همون "تريک" قديمي باشي 137 00:09:06,219 --> 00:09:08,187 هموني که همچي ميدونست و نگران حال مردم بود 138 00:09:08,221 --> 00:09:10,189 و چرا هنوز تو تهو توي اين قضيه رو درنياوردي؟ 139 00:09:10,223 --> 00:09:13,259 .من وقت واسه توجيه کردن خودم ماسه يک آدميزاد ندارم 140 00:09:13,293 --> 00:09:14,927 .و يک بي ارزش 141 00:09:19,399 --> 00:09:24,503 .معذرت ميخوام، فقط دست از سرم برداريد .التماستون ميکنم 142 00:09:29,142 --> 00:09:33,279 اون واقعاً داره يچيزيو مخفي ميکنه، مگه نه؟ - .يقيناً همينجوري بنظر مياد - 143 00:09:34,080 --> 00:09:36,615 .خوب، اين وسط فقط يک کار واسه انجام مونده 144 00:09:36,649 --> 00:09:42,387 تو تخت خوابش آشغال بريزيم؟ - !نه بابا! ميخواستم بگم...آخ - 145 00:09:42,422 --> 00:09:45,457 ببخشيد، ميخواي چيکار بکني؟ 146 00:09:45,491 --> 00:09:47,091 .جاسوسي، خونشو يواشکي بگرديم 147 00:09:47,126 --> 00:09:51,595 .نه...ميدوني - .باشه، جاسوسي ميکنيم - 148 00:09:52,064 --> 00:09:53,364 .باشه 149 00:10:03,642 --> 00:10:06,377 .لطفاً مواظب باش که پا روي قبرها نزاري 150 00:10:06,412 --> 00:10:08,846 .اينجا قبرستون في هاست - خوب يعني چي اونوقت؟ - 151 00:10:08,880 --> 00:10:12,550 يعني اگه همچين ينمه يواشکي هم شده پاتو روي قبرهاي مقدس کشيده شده بزاري 152 00:10:12,584 --> 00:10:14,885 .توسط "ايرکالا" نهنگ عظيم مکيده ميشي پايين 153 00:10:14,920 --> 00:10:15,986 ايرکالا"؟" 154 00:10:16,020 --> 00:10:18,689 بله، بعضيها بهش ميگن جهنم، بعضيهام ،بهش ميگن عالم اموات 155 00:10:18,723 --> 00:10:20,023 .منم بهش ميگ فرانسه 156 00:10:22,026 --> 00:10:24,828 .هوم. معمولاً توي انگليس کشته ميشن - حالا ما اينجا چه ميکنيم "هوگين"؟ - 157 00:10:24,862 --> 00:10:26,830 .منو برادرم قبلاً اينجا زندگي ميکرديم 158 00:10:26,864 --> 00:10:28,865 ،ما کلاغيم و اطراف مرده ها بيشتر احساس راحتي ميکنيم 159 00:10:28,899 --> 00:10:32,802 .بين دنياي زنده ها و مردگان سفر ميکنيم 160 00:10:32,837 --> 00:10:36,039 .واسه ما، ميدوني، اين يپا خونست 161 00:10:36,074 --> 00:10:40,677 .خوب، گمونم يک حقيقت مشخص داره .نه، اين مکان مزخرفه 162 00:10:40,711 --> 00:10:43,613 .بيا فقط اون چيزي که اومديم دنبالشو برداريم و ازاينجا بريم 163 00:10:57,227 --> 00:10:58,294 .سلام برادر 164 00:11:04,434 --> 00:11:07,269 .سلام، سلام، سلام 165 00:11:10,007 --> 00:11:13,842 .چه سورپرايز خوشايندي - خوشايند؟ جدي؟ - 166 00:11:13,877 --> 00:11:15,243 .آره، خوشايند 167 00:11:15,277 --> 00:11:18,079 مثل اين ميمونه که توسط يک سگ خورده بشي يا اينکه يک راهبه 168 00:11:18,114 --> 00:11:21,517 پنجه هاتو بکنه و توي کلاسش آويزونشون کنه 169 00:11:21,551 --> 00:11:25,020 .از اين مدل خوشايندها - .اون يک شاعره، داداشم - 170 00:11:25,054 --> 00:11:28,156 .مثل عن سگ خنگ ولي يک شاعر به تمام معني ست 171 00:11:28,190 --> 00:11:29,992 ميشه؟ - .اوه،بله لطفاً - 172 00:11:30,026 --> 00:11:32,727 !قار،قار،قار 173 00:11:40,602 --> 00:11:41,969 .يکي واسه مصيبت 174 00:11:46,942 --> 00:11:50,745 .دو واسه خوشي - .سه براي يک مراسم تدفين - 175 00:11:50,779 --> 00:11:53,113 .چهار واسه تولد - .پنج واسه بهشت - 176 00:11:53,148 --> 00:11:54,916 .شش براي جهنم 177 00:11:54,950 --> 00:11:59,319 .و هفت شيطانه. مال خود خودشه 178 00:11:59,721 --> 00:12:00,721 .عاليه 179 00:12:02,891 --> 00:12:04,324 .چون از نابرابري خوشم مياد 180 00:12:12,311 --> 00:12:15,079 .سلام "هوگين"، گنجينه کوچولوي من 181 00:12:15,114 --> 00:12:17,215 .سلام عزيزم، خيلي از ديدنت خوشحال شدم 182 00:12:17,249 --> 00:12:19,717 نميتونم بهت بگم که چقدر قرار از خوردن 183 00:12:19,751 --> 00:12:22,453 .قلب بيرون افتاده از سينت لذت ببرم 184 00:12:22,487 --> 00:12:25,456 اگه بخاطر خوردن چيزهاي مشخص وقتي باهم بوديم نبود 185 00:12:25,490 --> 00:12:28,692 .من هرگز تورو ول نميکردم و نميرفتم سراق برادرت 186 00:12:30,062 --> 00:12:33,997 .فهميدن اينکه کي تو اون خونواده اشتياق زيادي داره سخت نيست 187 00:12:34,032 --> 00:12:36,767 .اون "مونينِ". اونکه اشتياق داره 188 00:12:36,802 --> 00:12:38,268 بزار حدس بزنم، "زنيکه"؟ 189 00:12:38,303 --> 00:12:41,505 آره. اون هلو نيست بنظرت؟ 190 00:12:44,042 --> 00:12:46,943 ميشه در بريم؟ - چرا که نه؟ - 191 00:12:57,455 --> 00:12:59,722 .کتاب. کتاب قديمي 192 00:12:59,757 --> 00:13:01,959 .بازم کتاب قديمي، کتاب خيلي قديمي تر از باقي 193 00:13:01,993 --> 00:13:02,559 .اوههههه 194 00:13:02,593 --> 00:13:06,363 اينو باش، يک کتاب قديمي ديگه که 195 00:13:06,397 --> 00:13:08,431 .ورقاش سفيده - چي گفتي الان؟ - 196 00:13:08,466 --> 00:13:10,700 چي راجب کتابِ؟ يا کتاب خيلي قديميه؟ 197 00:13:10,734 --> 00:13:12,902 .راجب صفحه سفيده 198 00:13:12,937 --> 00:13:13,937 .آره. ايني که اينجاست 199 00:13:13,971 --> 00:13:16,172 .خاليه. هيچي توش نيست 200 00:13:16,206 --> 00:13:18,341 .اوه خداي من. خودشه 201 00:13:18,375 --> 00:13:21,310 چي؟ - .اين همون کاريه که بايد بکنيم - 202 00:13:21,345 --> 00:13:23,846 اوه مثلاً، منظورت اينکه...رو صفح هاش عکس دودلهاي عجيب غريب بکشيم؟ 203 00:13:23,880 --> 00:13:26,449 "نه بابا. ببين، بعد مبارزه "بو" با مادرش "ايفا 204 00:13:26,483 --> 00:13:28,217 .تريک"رو اين پايين قش کرده پيدا کردم" 205 00:13:28,251 --> 00:13:30,286 . تقريباً مرده .اون داشت با خون رو اين کتاب مينوشت 206 00:13:30,320 --> 00:13:31,487 .با خون خودش 207 00:13:31,521 --> 00:13:35,057 .اون رگهاشو باز کرده بود و آينده رو واسه نجات دادن "بو" مينوشت 208 00:13:35,092 --> 00:13:36,925 چه خفن - .آره، خيلي خفنِ - 209 00:13:36,960 --> 00:13:39,295 .اون کارش يک تاپاله ديگه به اسم "گرودا" رو رهاکرد 210 00:13:39,329 --> 00:13:40,395 .اينا همش مال قبل تولدت بوده 211 00:13:40,429 --> 00:13:42,430 باشه، ولي فکرنميکني بازي کردن با نوشتهاي با خون 212 00:13:42,465 --> 00:13:44,232 .يک فکر بدي باشه؟ حتي واسه ما 213 00:13:44,266 --> 00:13:47,369 نه، اونجوري که "تريک" جلوي اون کلاغ دودي عکس العمل .نشون داد. کاري که باهاش کرد 214 00:13:47,403 --> 00:13:50,873 يک حسي تو دلم بوجود اومد که اونم توي همه اين .قضايا دستي داره 215 00:13:50,907 --> 00:13:52,641 .اون قبلاً هم يچيزايي از "بو" مخفي کرده بود 216 00:13:52,675 --> 00:13:56,677 واسه همين فکرميکنم جوابهاي دروغهاش .تو اين کتابِ. توي گذشتشه 217 00:13:56,712 --> 00:14:00,015 .يا گمونم توي آيندش - ..."0 ولي "کنز 218 00:14:00,049 --> 00:14:01,782 ."ببين، "بو" هميشه هواي منو داشته "تامي 219 00:14:01,817 --> 00:14:03,551 .اون بيشمار دفعه جون منو نجات داده 220 00:14:03,585 --> 00:14:06,454 .حتي از همون لحظه اي که حتي منو نميشناخت 221 00:14:06,489 --> 00:14:11,526 .فکرکنم الان وقتشه که من جون اونو نجات بدم ميگيري چي ميگم؟ 222 00:14:11,560 --> 00:14:15,329 .باشه، منم باهاتم 223 00:14:15,363 --> 00:14:19,967 چيکار بايد بکنيم؟ - .خوب، ما،آه، به يکم از خون "تريک" احتياج داريم - 224 00:14:20,002 --> 00:14:23,638 .اوه، خوب اين عاليه. چون خيال ميکردم کار سختي قرار بکنيم 225 00:14:23,672 --> 00:14:26,641 آره، قديما بهم گفته بود که خونشو توي 226 00:14:26,675 --> 00:14:29,743 يک جا دواتي ميزاره، آماده واسه نوشتن تو .همون لحظه اي که متوجه ميشه 227 00:14:29,777 --> 00:14:31,011 فکر ميکني جادواتيه اينجاهاست؟ 228 00:14:31,046 --> 00:14:33,013 .خوب، اونم يک آفريده با يک سرگرميه ديگه ،"تريک"ما 229 00:14:33,048 --> 00:14:35,049 ...قطعاً همينجاهاست. و با شناختي که ازش دارم 230 00:14:35,083 --> 00:14:37,584 .قرار نيست خيلي آسون يا محفوظ پيداش کرد 231 00:14:37,618 --> 00:14:39,086 .عاليه - .آره - 232 00:14:45,126 --> 00:14:48,962 فيتزي" خودتي؟" 233 00:14:48,996 --> 00:14:51,932 .داو مينگ"، چه سورپرايز خوشايندي" 234 00:14:53,200 --> 00:14:56,803 تو واقعاً ميخواي همونجا وايسي و به يک "لوديون" دروغ بگي؟ (موجود افسانه اي چيني که حقيقتو راجب همچي ميدونه) 235 00:14:56,837 --> 00:15:00,874 .گمونم نه. دارم دنبال خواهرت ميگردم 236 00:15:00,908 --> 00:15:06,179 اوه؟ اومدي که ببريش و برش گردوني؟ 237 00:15:06,213 --> 00:15:09,915 .خودت ميدوني که چرا اينجام - ."من فکر خون نيستم "فيتزي - 238 00:15:09,950 --> 00:15:13,419 .فقط يک في معموليم که ميتونه حقيقتو تشخيص بده 239 00:15:13,454 --> 00:15:16,289 ...حتي توي بيشترين 240 00:15:16,323 --> 00:15:21,860 .دشواريهاي دشمنان - .من ديگه بعنوان خانواده سلطنتي زندگي نميکنم - 241 00:15:21,895 --> 00:15:24,763 .منظورم مردها بود. دروغگوها 242 00:15:24,798 --> 00:15:26,832 .تک تک و دونه دونتون دروغگوئين 243 00:15:26,866 --> 00:15:29,401 .من جواب ميخوام "مينگ". الان 244 00:15:32,839 --> 00:15:36,641 خيلي شرمنده، "واي لينگ" رفته توي 245 00:15:36,675 --> 00:15:40,845 .يسري مسائل خيلي مهم مذاکره بين المللي کمک کنه 246 00:15:40,879 --> 00:15:45,016 اون برگشته به سازمان ملل؟ - .فيسبوک - 247 00:15:45,050 --> 00:15:50,788 دنيا عوض شده ديگه، چي ميتونم بگم مسول بار؟ 248 00:15:52,891 --> 00:15:55,059 .کمکم کن - .نه - 249 00:15:55,094 --> 00:15:58,529 چرا؟ - .چون حس خوبي راجبش ندارم - 250 00:15:58,563 --> 00:16:01,132 .بعلاوه تو قبلنا هم جوابهاي ميخواستي 251 00:16:01,166 --> 00:16:06,104 .مطمعن نيستم واست خوب باشه - .يک خاطره هايي هستش - 252 00:16:06,138 --> 00:16:08,239 .که توسط يک شخص خيلي قدرتمندي مسدود شده 253 00:16:08,273 --> 00:16:11,041 ،و فکرميکني من ميتونم مجبورت کنم تا حقيقتو بگي 254 00:16:11,075 --> 00:16:13,144 اين خاطره به اون کله کوچيکت تلنگر بزنه 255 00:16:13,178 --> 00:16:15,246 و بيادت بياد؟ - .بله - 256 00:16:15,280 --> 00:16:18,115 چرا؟ - .پولم دارم - 257 00:16:18,150 --> 00:16:21,185 چرا بايد بعد همه اون کارايي که واسه خونوادم کردي کمکت کنم؟ 258 00:16:21,219 --> 00:16:25,756 .چون، از اون شخصي که اين خاطره رو مسدود کرده متنفري 259 00:16:25,790 --> 00:16:28,859 و اون شخص کي باشه اونوقت؟ 260 00:16:28,893 --> 00:16:33,697 .من. فکرميکنم خودم اينکارو با خودم کردم 261 00:16:33,731 --> 00:16:40,092 .حالا...اين جالب شد 262 00:16:43,274 --> 00:16:44,940 گياهاي جادويي درکار نيست "مينگ"؟ 263 00:16:47,778 --> 00:16:51,314 خيال ميکردم اونا کمکت ميکنن تا قدرت لوديونت .توي قلمروي حقيقت راحت تر جولون بده 264 00:16:53,116 --> 00:16:57,420 .حيله هاي قديمي اتاق نشيمن .امروزه بزور بهش بهايي ميدن 265 00:16:57,454 --> 00:16:59,521 تاحالا دندونهاي خواهرمو ديدي؟ 266 00:17:03,426 --> 00:17:06,996 .کمکت ميکنم - .ممنون - 267 00:17:07,030 --> 00:17:10,900 .با يک شرط - .لب تر کن - 268 00:17:10,934 --> 00:17:13,368 ،من بايد هر سوالي که دلم ميخوادو ازت بپرسم 269 00:17:13,403 --> 00:17:15,970 ،و تو هم باس بزاري من به حقيقتش برسم 270 00:17:16,005 --> 00:17:22,477 .مهم نيست که چقدر دردناک باشن - .باشه - 271 00:17:22,512 --> 00:17:26,848 .بخاطر سلامتي نوه دختريم، من بهت قسم خونيمو ميدم 272 00:17:26,882 --> 00:17:29,884 .عاليه. سوال اول - .بپرس - 273 00:17:29,919 --> 00:17:33,988 چرا خواهرمو بالاي من انتخاب کردي؟ - .اوه پسر - 274 00:17:36,926 --> 00:17:39,160 خيلي خوب، بنظر مياد که ما بايد اينکارو 275 00:17:39,195 --> 00:17:41,462 .به روش قديمي حلش کنيم و با درگيري راهمونو باز کنيم 276 00:17:41,496 --> 00:17:42,496 آماده اي؟ 277 00:17:42,531 --> 00:17:45,233 .ماده جن. من آماده بدنيا اومدم کلاً 278 00:17:49,238 --> 00:17:52,940 هوي، داري چيکار ميکني؟ - .شرمنده - 279 00:17:52,974 --> 00:17:55,710 ...ولي، ازهمون موقع که پدرم - .که همون "واندر"هستش - 280 00:17:57,979 --> 00:17:59,547 ،"از هون موقع همون "واندر 281 00:17:59,581 --> 00:18:04,284 ،منو به اون شيشه تبعيد کرد، که توهم ميشناسيش .من يجورايي با تنفر نسبت بهش بزرگ شدم 282 00:18:04,318 --> 00:18:08,655 ...پس تو و زنِ - .متأسفانه خيلي عاشق همديگه هستيم - 283 00:18:14,395 --> 00:18:16,997 .رئيست کسيه که تورو پيچونده 284 00:18:17,031 --> 00:18:18,999 اين داستان حالا چه ربطي به من داره اين وسط؟ 285 00:18:19,033 --> 00:18:23,970 اينجوري بنظر مياد که اون کارفرماي لاشي فاسدمون .يک علاقه خيلي خاصي نسبت به تو داره 286 00:18:24,004 --> 00:18:28,408 ...واسه همين منو برادرم گفتيم - .گلوتو جر بديم بره پي کارش - 287 00:18:30,711 --> 00:18:34,046 اوه، پس اينهمه معما بازي واسه چي بود؟ 288 00:18:34,081 --> 00:18:38,184 خوب، کشتن يکي همينجوري يهو اصلاً هيچ لذتي نداره 289 00:18:38,218 --> 00:18:41,553 نه هيجاني؟ نه تعقيبو گريزي؟ ،اينجوري مثل کار شاه ميشه که 290 00:18:41,588 --> 00:18:43,823 .همينجوري از يک بلندي تو سر روباه شليک ميکنه 291 00:18:43,857 --> 00:18:45,091 خوب اينکار کجاش لذت بخشه؟ 292 00:18:45,125 --> 00:18:47,894 .بهتر سگهاي شکاريو ول کني و يک بازي ازش بسازي 293 00:18:47,928 --> 00:18:49,095 آره، و گذشته از اون 294 00:18:49,129 --> 00:18:52,298 ...من دوست دارم صحنه تجلي تغيير قيافه رو 295 00:18:52,332 --> 00:18:55,000 .وقتي که ميفهمي همينجوري دوبلِ دورت زدنو ببينم 296 00:18:55,034 --> 00:18:57,269 .واقعاً باعث ميشه خونت به جريان بيافته 297 00:18:57,304 --> 00:19:00,439 .اين گرماش باعث سيخ شدن ماملم ميشه 298 00:19:02,609 --> 00:19:05,110 خوب، پس من از ديدن حالتي که صورتتون بخودش ميگيره 299 00:19:05,144 --> 00:19:07,846 .وقتي که نا اميدتون ميکنم لذت خواهم برد - .اوه - 300 00:19:07,880 --> 00:19:10,816 و دقيقاً چجوري قرار اين اتفاق بيافته حالا، هان؟ 301 00:19:10,850 --> 00:19:15,353 .تو گير افتادي، محاصره شدي 302 00:19:15,387 --> 00:19:18,290 .آره حق با توي 303 00:19:18,324 --> 00:19:23,829 .ولي امروز هيچکي گلومو پار نميکنه... يا به اين زوديها 304 00:19:29,601 --> 00:19:33,871 .هوم .اينجاشو ديگه نخونده بودم 305 00:19:43,385 --> 00:19:45,318 خوب اين مکيده شدنه؟ 306 00:19:48,256 --> 00:19:49,389 کي اونجاست؟ 307 00:19:49,423 --> 00:19:52,359 کي اونجاست؟ 308 00:19:52,393 --> 00:19:56,029 .هردو قهوه اي و آبي 309 00:19:56,063 --> 00:19:57,063 آهاي؟ 310 00:19:57,098 --> 00:20:00,033 !هردو قهوه اي و آبي 311 00:20:00,067 --> 00:20:03,169 ...قوي با اينحال ملايم 312 00:20:03,204 --> 00:20:05,205 .واسه بازي وقت ندارم خانوم 313 00:20:05,239 --> 00:20:07,707 !پاکدامن با اينحال شهواني 314 00:20:07,741 --> 00:20:08,508 !خودتو نشون بده 315 00:20:08,542 --> 00:20:10,209 !خودتو نشون بده 316 00:20:10,243 --> 00:20:13,129 !تورو ميشناسم 317 00:20:13,130 --> 00:20:16,015 !من تورو ميشناسم 318 00:20:19,386 --> 00:20:20,820 .ميشناسمت 319 00:20:21,755 --> 00:20:26,491 .تو اين روزها خيلي محبوب شدم آخه .بزار حدس بزنم 320 00:20:26,526 --> 00:20:28,493 (نهنگ(لوايتان)؟(موجود عظيم درياي که حضرت يونس روبلعيده بود - روحت - 321 00:20:35,035 --> 00:20:39,304 چه غلتي داري ميکني؟ - !اون نشونو از کجا گرفتي؟ - 322 00:20:39,338 --> 00:20:42,574 اوه، منظورت اين رد دست مسخره روي سينمه؟ 323 00:20:42,608 --> 00:20:46,545 ...يک باباي تو يک قطار...خيلي مشروب خورده بودم 324 00:20:46,579 --> 00:20:48,079 سوال خيلي مهمتر اينکه 325 00:20:48,113 --> 00:20:51,382 در کوفتي اين خراب شده کجاست خانوم؟ 326 00:20:51,417 --> 00:20:57,688 .بالاي ششصد سال که دنبال اون نشون دارم ميگردم 327 00:20:57,722 --> 00:21:02,327 .اون قرار بود مال من باشه، اونا ازم گرفتنش 328 00:21:02,361 --> 00:21:06,030 !من ميخوامش !بهش احتياج دارم 329 00:21:09,134 --> 00:21:11,702 !تو اين نشونو ميخواي و بهش احتياج داري؟ 330 00:21:11,736 --> 00:21:14,672 .من ميخوام و لازم دارم که به سطح زمين برگردم 331 00:21:14,706 --> 00:21:18,642 .هيچکسي تاحالا اينجارو ترک نکرده فرزندم 332 00:21:18,677 --> 00:21:22,079 .هيچکسي هرگز نرفته 333 00:21:22,113 --> 00:21:25,916 !حالا، اون نشونو بدش به من - ميخواييش؟ - 334 00:21:25,951 --> 00:21:27,718 .بياو بگيرش خو 335 00:21:27,752 --> 00:21:30,720 بهرحال نميخوام الکي اينجا وقتمو تلف کنم .بخاطرش ميجنگم 336 00:21:30,754 --> 00:21:34,391 .اين يکي از خصوصياتمه - .عاليه - 337 00:21:34,425 --> 00:21:39,662 .يک بازي چيستان پس ميکنيم - چيستان؟ - 338 00:21:40,664 --> 00:21:43,200 توي "ايرکالا" بازي "انگري برد" نيست؟ 339 00:21:43,234 --> 00:21:46,603 موافقي؟ - .گمون نکنم اهل اصرار کردن باشي - 340 00:21:46,637 --> 00:21:49,582 !موافق هستي؟ - .بله - 341 00:21:50,607 --> 00:21:54,514 .بله، موافقم - .عاليه - 342 00:21:57,347 --> 00:21:59,882 اولين بار کي از خونت واسه تغيير دادن تاريخ استفاده کردي؟ 343 00:21:59,916 --> 00:22:03,319 .نميدونم، يادم نمياد 344 00:22:04,421 --> 00:22:08,924 (زمين لرزه "دامغان".(منظورش همين دامغان خودمونه؟ .رهبر دامغان مخالف شده بود 345 00:22:08,958 --> 00:22:12,227 .و ياغي، لازم بود که بهشون يک درسي داده بشه 346 00:22:12,261 --> 00:22:13,762 چند نفرو خونت کشت؟ 347 00:22:14,764 --> 00:22:19,100 .بالاي دويست هزار جان. اون يک قتل عام بود 348 00:22:19,135 --> 00:22:22,103 ،ولي جلوي يک قتل عام بزرگترو گرفت يک قتل عام عظيم 349 00:22:22,138 --> 00:22:24,205 چندين جان رو تاحالا از روي زمين محو کردي؟ 350 00:22:24,873 --> 00:22:28,043 ...ميليونها! ولي - کيو بيشتر از همه دوست داري؟ - 351 00:22:28,077 --> 00:22:30,111 .ايزابو". خودت ميدوني" 352 00:22:30,146 --> 00:22:32,113 !حقيقتو بهم بگو 353 00:22:32,148 --> 00:22:34,482 ...من - کي؟ - 354 00:22:35,384 --> 00:22:37,252 .خودم! من اولين پسر اين زمين هستم 355 00:22:37,286 --> 00:22:39,020 !من کسي هستم که بايد پرستيده بشه 356 00:22:43,324 --> 00:22:46,761 .من...من قرار نيست ادامه بدم - .مينگ" خواهش ميکنم" - 357 00:22:46,795 --> 00:22:49,597 .هرچي که اونتو دفن شده نميخواد بيرون بياد 358 00:22:49,631 --> 00:22:52,233 ...ولي - ."من ترسيدم "فيتزي - 359 00:22:52,268 --> 00:22:55,835 .از اون چيزي که ميتونه باشه ترسيدم .معني که ميتونه داشته باشه، واسه همه ما 360 00:22:55,870 --> 00:23:02,109 جون "بو" درخطره، اون تنها چيزيه که .توي همه زندگي برام مونده 361 00:23:02,143 --> 00:23:07,981 .مينگ" تو بايد ادامه بدي، خواهش ميکنم" .بهت التماس ميکنم 362 00:23:09,917 --> 00:23:11,918 .پس بزار بشه 363 00:23:13,721 --> 00:23:18,925 ،من سياه مانند شب و روشن مانند روزم 364 00:23:18,960 --> 00:23:23,362 .سرد مثل ماه مارس و گرم مثل ماه مي 365 00:23:23,397 --> 00:23:28,101 !من چيم؟ - ...تو، آم - 366 00:23:41,348 --> 00:23:44,116 !بله، من چيم؟ 367 00:23:45,986 --> 00:23:47,152 مه؟ 368 00:23:49,089 --> 00:23:51,423 .تو مه هستي، درسته؟ جواب همينه 369 00:23:51,457 --> 00:23:52,625 !اه 370 00:23:54,293 --> 00:23:59,031 .نوبت توي پرنسس - اوه، جنبه باختن نداري هان، "ليواي"؟ - 371 00:24:02,001 --> 00:24:05,837 .باز هنوز تموم نشده .منو با اين اسم صدا نکن 372 00:24:05,871 --> 00:24:08,640 !برو - .باشه،خيلي خوب - 373 00:24:14,480 --> 00:24:17,181 .اينجا نيست - .بگشتن ادامه بده - 374 00:24:17,215 --> 00:24:20,551 .الان ساعتها ميشه که داريم ميگرديم .اينجا نيستش 375 00:24:21,520 --> 00:24:25,589 !"کار زشتي بود "تامسين - .نگوزيدم که بابا صداي کف اتاق بود - 376 00:24:40,238 --> 00:24:41,872 اون چيه؟ 377 00:24:42,707 --> 00:24:44,741 .امکان نداره باشه - !چي؟ - 378 00:24:45,277 --> 00:24:48,179 .اين يک "تام تباکو"ـه - !يک گوجه گوشتي - 379 00:24:48,213 --> 00:24:52,149 !يام - .آه، نه بابا - 380 00:24:52,183 --> 00:24:53,750 .اين يک جعبه تاشوي ژاپنيه 381 00:24:53,785 --> 00:24:56,486 .اين نشون گزاريها، ولي غير ممکنه 382 00:24:56,520 --> 00:24:59,255 ."جريانو به يک همقطار بگو "تام تام 383 00:24:59,290 --> 00:25:03,426 "توي قرن پانزدهم تو ژاپن يک ماهيگير،"اوراشيما تارو .يک لاکپشتو ملاقات ميکنه 384 00:25:03,460 --> 00:25:05,195 .منم لاکپشت ديدم 385 00:25:05,229 --> 00:25:08,964 .نه. اين لاکپشت دختر نفرين شده امپراتور بود 386 00:25:08,999 --> 00:25:12,235 ،اون يک جعبه جادويي به ماهيگيره داد ،اگه اشتباه نکنم 387 00:25:12,269 --> 00:25:15,305 .اين همون جعبه جادويي هستش - مثلاً جعبه جادويي که آرزو برآورده کنه؟ - 388 00:25:15,339 --> 00:25:19,709 يا جعبه جادويي که فقط پريودمو عقب ميندازه؟ 389 00:25:19,743 --> 00:25:22,212 مثل محافظت کردن ازت درمقابل شيطان،ولي حق نداري بازش کني 390 00:25:22,246 --> 00:25:24,213 .مگه اينکه رمز باز کردن جعبه جادويي رو بلد باشي 391 00:25:24,247 --> 00:25:27,583 اين از همه طرف باز ميشه، ولي بينهايت رمز واسه .باز کردنش داره 392 00:25:27,617 --> 00:25:30,019 ...هوم، خوب اگه من شاه خون بودم 393 00:25:30,053 --> 00:25:33,823 .خونمو توي اين قايم ميکردم، آره 394 00:25:33,857 --> 00:25:37,226 تامي" اين به تنهايي ممکن نامعتبرترين ترسناکترين" 395 00:25:37,260 --> 00:25:39,161 .چيزي باشه که تاحالا باهاش طرف بوديم 396 00:25:39,196 --> 00:25:41,930 نامعتبر تر از وقتي که ما دزدکي رفتيم تو بيمارستان فيهاي 397 00:25:41,964 --> 00:25:44,199 جانباز و بخاطر اينکه پريودت داشت اذيتت ميکرد چارتاشونو باهم عوض کرديم؟ 398 00:25:44,234 --> 00:25:49,732 هيس! ما قرار گذاشته بوديم که هيچوقت ديگه !راجبش حرف نميزنيم. ولي، بله 399 00:25:49,939 --> 00:25:52,741 .بيا کارشو بسازيم - !موافقم - 400 00:25:55,077 --> 00:25:59,480 .من دارم از طفره رفتنت بيزار ميشم پرنسس 401 00:25:59,514 --> 00:26:04,052 گفتم ديگه منو به اين اسم صدا نکن. و .من طفره نميرم 402 00:26:04,086 --> 00:26:06,788 .من فقط اينقدر زياد چيستان بازي نکردم تو عمرم 403 00:26:06,822 --> 00:26:08,823 ،فقط همين. هيچ چيزي اينوسط وجود نداره 404 00:26:08,858 --> 00:26:10,892 ،چيستانها يجورايي قديمين، يجورايي مثل 405 00:26:10,926 --> 00:26:14,027 .همچيزايي که راجب تو هست - !منو به سخره نگير - 406 00:26:14,062 --> 00:26:15,596 .آره، باشه 407 00:26:20,736 --> 00:26:26,274 .باشه، يکي دارم 408 00:26:29,110 --> 00:26:31,912 .اون زن بااستعداده 409 00:26:31,946 --> 00:26:33,346 .اون مرد نيرومنده 410 00:26:33,381 --> 00:26:39,753 ،زندگي اون زنه کوتاه .زندگي مرده طولاني 411 00:26:39,788 --> 00:26:41,989 .عشق هردوشون خالصه 412 00:26:42,023 --> 00:26:49,796 ...عشق هردو صادقانست، اگه جاي من بودي 413 00:26:49,830 --> 00:26:51,464 کدومو انتخاب ميکردي؟ 414 00:26:53,567 --> 00:26:58,471 کيو انتخاب ميکردم؟ 415 00:26:58,506 --> 00:27:01,808 چي؟ منظورت چيه؟ 416 00:27:01,842 --> 00:27:04,977 برگزيدن؟ مثل انتخاب کردن؟ 417 00:27:05,012 --> 00:27:07,853 !اين يک کلکه - ...اوه، خانوم - 418 00:27:07,854 --> 00:27:10,484 اين کلي آزار دهندست، يک وقتهايي 419 00:27:10,764 --> 00:27:13,746 .از نظر احساسي داغون کنندست ولي اينکه يک کلک باشه؟ 420 00:27:13,786 --> 00:27:16,248 .پس يکي اون بالا حس شوخ طبعي خيلي زيادي داره 421 00:27:16,816 --> 00:27:19,272 ."حالا جواب چيستانو بده "ليواي - !اين منسفانه نيست - 422 00:27:19,292 --> 00:27:21,793 چيه ميخواي گريه کني؟ - !اوه - 423 00:27:22,019 --> 00:27:23,719 .بهت هشدار دارم ميدم - !جوابشو بگو - 424 00:27:23,753 --> 00:27:26,088 ،مرده! بيشتر زندگي ميکنه 425 00:27:26,123 --> 00:27:30,859 جواب آخر؟ - ...نه، وايسا. آم - 426 00:27:30,893 --> 00:27:33,494 .اَه، آم 427 00:27:33,529 --> 00:27:36,932 .زنه. آه، بله، تو اونو دوست داري 428 00:27:36,966 --> 00:27:40,468 .تو انسانيتشو مثل يک سپر تنت کردي 429 00:27:40,502 --> 00:27:43,371 پس ميچسبيم به زنه "ليواي"؟ 430 00:27:43,405 --> 00:27:49,677 .نه،آم، وايسا، آه، مرده 431 00:27:49,712 --> 00:27:53,214 .بله، تو طالب قدرتي. مرده 432 00:27:53,249 --> 00:27:54,482 .جوابم "مرد" هستش 433 00:27:57,919 --> 00:27:59,320 !اوه! لعنت بهت 434 00:27:59,355 --> 00:28:02,923 .خيلي بد، خيلي ناراحت .حالا منو برگردون بالا انگشت ماهي 435 00:28:02,958 --> 00:28:04,925 .جواب زنه بود؟ باس ميدونستم 436 00:28:04,960 --> 00:28:07,461 هي، من يجورايي اميدوار بودم که تو بهم بگي 437 00:28:07,495 --> 00:28:09,997 .چون تا جايي که من ميدونم، هيچ جوابي واسش نيست 438 00:28:10,031 --> 00:28:12,066 !تو تقلب کردي 439 00:28:12,100 --> 00:28:15,236 .آه، نه. من "بو"ييش کردم 440 00:28:15,270 --> 00:28:20,274 .و بله، اين بازار معاوضه هستش - .کاري ميکنم که توانشو پس بدي - 441 00:28:20,308 --> 00:28:22,242 چرا اينقدر اوقاتت تلخ شده؟ 442 00:28:22,277 --> 00:28:24,578 .واست يک خوراکي پايين ميفرستم، قول ميدم 443 00:28:24,612 --> 00:28:29,283 !حالا بالا - .خيلي خوب - 444 00:28:31,152 --> 00:28:33,086 چيز خندداري گفتم "ليواي"؟ 445 00:28:33,120 --> 00:28:38,324 .خيلي زود دوباره خواهم ديدت 446 00:28:38,358 --> 00:28:40,860 منظورت چيه؟ 447 00:28:42,496 --> 00:28:48,301 .يکي که خيلي دوستش داري، بزودي خواهد مرد 448 00:28:48,335 --> 00:28:50,069 !چي؟ 449 00:28:50,104 --> 00:28:51,771 !وايسا بينم، کي؟ 450 00:29:07,332 --> 00:29:10,134 ."مونين" - بله "هوگين"؟ - 451 00:29:10,168 --> 00:29:13,436 "کدوم قسمت مايه دار ميشي مثل يکي بهترين "واندر 452 00:29:13,471 --> 00:29:15,472 که توي مغاک سقوط کرد با چوچوي رقت انگيزش 453 00:29:15,507 --> 00:29:18,542 و ما تموم ثروتش که سرتاسر دنيا مخفي شده رو تصاحب ميکنيم؟ 454 00:29:18,576 --> 00:29:20,343 خوب، بهت ميگم، ببين 455 00:29:20,378 --> 00:29:23,079 ،روحم داره ميگه تسلط به جهان 456 00:29:23,114 --> 00:29:27,484 ،ولي اون يکي بخشم داره ميگه که 457 00:29:27,518 --> 00:29:29,585 !هر شب با يک زن ديگه 458 00:29:34,791 --> 00:29:35,958 !بگيرينش 459 00:29:42,366 --> 00:29:47,670 !واو. اينجاشو اصلاً نخونده بودم 460 00:29:47,704 --> 00:29:48,905 .هوم 461 00:30:05,755 --> 00:30:07,989 اوف، اون يکم بدشانسي بود، مگه نه؟ 462 00:30:08,024 --> 00:30:10,259 .خوب، چي ميدوني؟ سه تا واسه يک دختر 463 00:30:10,293 --> 00:30:14,063 ...آره، سه تا واسه يک دختر،که اونم ،آم، متأسفانه 464 00:30:14,097 --> 00:30:16,031 .يکبار ديگه ازت برتري داره 465 00:30:16,666 --> 00:30:18,366 .من بودم اينقدر مطمعن نميگفتم 466 00:30:19,368 --> 00:30:23,404 !فرار کن !مواظب زير پات باش 467 00:30:26,742 --> 00:30:31,312 اوه، خوب، ميبينم که ازدواجتون به بدترين .شکل ممکن به پايان رسيده 468 00:30:31,346 --> 00:30:33,747 ...چطور تونستي،آه - .بوي تعفن کلاغ - 469 00:30:33,782 --> 00:30:36,384 .خيلي راحت ميشه بوشو دنبال کرد 470 00:30:36,418 --> 00:30:39,420 خوب،آه، ببين، من واقعاً ديگه اينجاشو .نخونده بودم، جون تو 471 00:30:39,455 --> 00:30:41,021 !"اوه، خفه شو "مونين 472 00:30:45,094 --> 00:30:46,494 .اينجاش که هيچي نداره 473 00:31:03,778 --> 00:31:05,212 باشه 474 00:31:15,389 --> 00:31:17,624 .تريک" واقعاً عجيبه" 475 00:31:28,669 --> 00:31:30,569 .اوه 476 00:31:31,705 --> 00:31:33,806 ميخواي تو بعديشو باز کني؟ 477 00:31:36,644 --> 00:31:38,645 .خيلي خوب،خيلي خوب. اصلاً لازم نيست از خشونت استفاده کنين 478 00:31:38,679 --> 00:31:40,646 گاله رو ميبندي يا خودم خرخرتو جر بدم؟ 479 00:31:40,680 --> 00:31:43,149 و منم اونقدر بهتون هورمونهاي فيي تزريق ميکنم 480 00:31:43,183 --> 00:31:45,951 .که اون تخم کوچولوي توليدمثل کنندتون ازجاش دربياد 481 00:31:45,985 --> 00:31:48,086 .واو، اين ديگه آخرشه - خيلي زياده؟ - 482 00:31:48,121 --> 00:31:49,855 .نه، خوبه 483 00:31:51,791 --> 00:31:54,627 .تو بايد تصديق کني برادر، اونا يک خودنمايي واقعي کردن 484 00:31:54,661 --> 00:31:56,394 .من بايد ميزاشتم مادر بکشتت 485 00:31:56,428 --> 00:31:58,263 .باشه. هکل. جاکل (همون مت و پت خودمونه) 486 00:31:58,297 --> 00:32:00,098 .من بايد برگردم به اون قطار. همين الان 487 00:32:00,133 --> 00:32:01,867 آره خوب، مسله راجب خيانت اينکه 488 00:32:01,901 --> 00:32:03,902 بمحض اينکه به يکي خيانت ميکني اون ديگه بزور با آغوش 489 00:32:03,936 --> 00:32:05,671 .باز برگشتتو به زندگيش خوش آمد ميگه 490 00:32:05,705 --> 00:32:07,438 ميدوني، مگه اينکه تو هرکدوم از اون دستهاي باز .يک شمشير وجود داشته باشه 491 00:32:07,473 --> 00:32:10,441 به نکته خيلي خوبي اشاره کردي. اگه ما به اون .قطار برگرديم، خواهيم مرد 492 00:32:10,476 --> 00:32:14,078 .پس فقط هرکاري که ميخواي بکني بدترينشو بکن خلاصمون کن ديگه 493 00:32:14,112 --> 00:32:18,283 "اوه، بدترين کارمون،هان؟ "دايسون بدترين کارت چي ميتونه باشه؟ 494 00:32:18,317 --> 00:32:20,785 ميتونم دلو رودشونو بکشم بيرون، بزارم توي دلو رودشون 495 00:32:20,819 --> 00:32:23,188 .يکم شناور باشن. اين دردناکه 496 00:32:23,222 --> 00:32:25,823 .0 اوف، چه آزاردهنده لورن"؟" - 497 00:32:25,857 --> 00:32:28,125 .خوب، من ميتونم بهشون تخمکهاي يک بوت في مگسي تزريق کنم 498 00:32:28,160 --> 00:32:30,394 ،يکم کثافت ميتونه تمام مرکز سيستم عصبيشونو ازکار بندازه 499 00:32:30,428 --> 00:32:32,997 .کاري کنه که خودشون همجور کارهاي مخوفو سرخودشو بيارن 500 00:32:33,031 --> 00:32:35,199 .ميدوني، خودزني، خونريزي داخلي 501 00:32:35,233 --> 00:32:36,533 .هوم. از اين يکي خوشم اومد 502 00:32:36,568 --> 00:32:39,937 .اوه، خيلي خوب،خيلي خوب .خودمون فهميديم چند چنديم 503 00:32:39,971 --> 00:32:42,372 .يک پيشنهاد - .سراپا گوشم - 504 00:32:42,407 --> 00:32:44,942 ...منو برادرم تورو به اون قطار ميرسونيم 505 00:32:44,976 --> 00:32:47,711 اگه قول بدي بزاري ما زنده بمونيم بمحض اينکه 506 00:32:47,745 --> 00:32:51,948 .پات خورد به کف واگنش - .قبول. بزن بريم - 507 00:32:55,086 --> 00:32:58,622 .بو" نه" - .تو نميتوني همينجوري مارو اينجا ول کني - 508 00:32:58,656 --> 00:33:03,893 بچه ها بهتون گفتم که، من بايد .اينکارو خودم تنهايي انجامش بدم 509 00:33:03,928 --> 00:33:08,397 .ما خونوادت هستيم - ،تو عجيبي - 510 00:33:08,432 --> 00:33:11,034 ...پيچيده اي - ...کاملاً خونواده ناکارآمديه - 511 00:33:11,068 --> 00:33:13,369 .ولي با اين حال ما خونوادت هستيم 512 00:33:13,403 --> 00:33:15,338 .شما خونواده من هستين 513 00:33:15,372 --> 00:33:17,607 .و منم خوش شانس ترين دختر تو تمام دنيام 514 00:33:17,641 --> 00:33:20,943 که بهمين خاطر نميتونم اجازه بدم شما .زندگيتونو بخاطر من بخطر بندازين 515 00:33:20,977 --> 00:33:22,278 ..."بو" 516 00:33:23,647 --> 00:33:27,483 .بگيرش معشوقه .پرواز 517 00:33:33,757 --> 00:33:36,024 ميدوني که بوسِ واسه من فرستاد،درسته؟ 518 00:33:36,059 --> 00:33:38,393 .آره، همينجوري هي خودتو دلداري بده 519 00:33:40,284 --> 00:33:42,684 بدترين کاري که تاحالا کردي چيه؟ 520 00:33:42,685 --> 00:33:44,753 ...نميدونم...يادم نمياد 521 00:33:45,355 --> 00:33:48,657 ...من - !بهم بگو - 522 00:34:00,369 --> 00:34:04,973 .توي مسخره، پست،في پست زاده شد 523 00:34:05,007 --> 00:34:08,042 هيچ ميدوني که چقدر من قدرتمندم؟ 524 00:34:08,077 --> 00:34:10,279 من ميتونم همين الان رگهامو باز کنم 525 00:34:10,280 --> 00:34:12,481 ...و بنويسم و تورو براي هميشه از تارخ محو کنم 526 00:34:13,015 --> 00:34:14,648 !مثل کاري که با "رينر" کردم 527 00:34:25,861 --> 00:34:29,130 .همينه. يادم اومد 528 00:34:29,164 --> 00:34:31,131 .يادم اومد "واندر" کيه 529 00:34:31,165 --> 00:34:33,467 .چطوري بوجود اومد، الان چي هست 530 00:34:35,103 --> 00:34:40,608 ...ميدونم چرا سعي نکردم تا ...واسه اينکه من 531 00:34:40,642 --> 00:34:46,346 ...من اينکارو کردم؟ من اينکارو با 532 00:34:46,381 --> 00:34:53,620 همه اينارو من خلق کردم، مگه نه؟ - ."چقدر اندوگين "فيتزي - 533 00:34:53,654 --> 00:34:56,756 .تو خيلي سخت سعي کرده بودي تا از قدرتت بگزري 534 00:34:56,790 --> 00:34:58,646 .تا همچيو درست کني 535 00:34:58,681 --> 00:35:03,863 .ولي درآخر، گذشته هميشه يک راهي پيدا ميکنه. حتي تو 536 00:35:03,898 --> 00:35:06,198 ،حتي شاه خون بينهايت قدرت مند 537 00:35:06,233 --> 00:35:09,468 .حتي قدرتت يک نفرينه 538 00:35:09,503 --> 00:35:13,272 .حتي توهم نميتوني از سرنوشت فرار کني 539 00:35:15,876 --> 00:35:18,845 توي دنيا چي ميتونه خنده دارتر از لحظه اي مثل اين باشه؟ 540 00:35:18,879 --> 00:35:21,680 ،با تموم توانايت واسه تغيير دادن آينده 541 00:35:21,714 --> 00:35:24,583 مهم نيست چيکار ميکني، تو هنوزم واسه 542 00:35:24,617 --> 00:35:27,386 .تغيير دادن طبيعتت ناتواني 543 00:35:30,323 --> 00:35:33,859 .من بايد "بو"رو پيدا کنم .بايد بهش هشدار بدم 544 00:35:37,396 --> 00:35:41,076 ."به خواهر ميگم يسر اومده بودي "فيتزي 545 00:35:50,008 --> 00:35:51,842 .داستان تازه واقعي شد 546 00:35:54,613 --> 00:35:56,747 چيکار بايد بکنيم؟ - .نقاشي انگشتي - 547 00:35:56,782 --> 00:35:58,849 !"کنز" - .فقط يک نيمچه شوخي کردم - 548 00:35:58,850 --> 00:36:01,618 تو فکر بهتري داري؟ - .نه - 549 00:36:12,830 --> 00:36:14,498 !آه! خونه آتيش گرفت 550 00:36:19,036 --> 00:36:20,536 .خيلي خوب 551 00:36:40,624 --> 00:36:43,025 !اين کار نميکنه - .خيلي خوب - 552 00:36:43,059 --> 00:36:45,461 ...شايد "تريک" خودش بايد بنويسه، يا، آه 553 00:36:45,496 --> 00:36:49,564 .کسي که "تريک" راجبش نوشته بود ."متأسفم "کنزي 554 00:36:56,172 --> 00:36:58,040 !"آه "کنزي 555 00:37:01,811 --> 00:37:03,512 چه اتفاقي داره ميافته؟ - .نميدونم - 556 00:37:16,225 --> 00:37:19,927 !تامسين" ولش کن" - !آخ! نميتونم - 557 00:37:25,367 --> 00:37:29,470 .من بايد روحشو بگيرم. اون متعلق به منه 558 00:37:30,372 --> 00:37:31,572 .اوه پسر 559 00:37:38,713 --> 00:37:42,650 .نه - .ولي اين روح يک جنگجوي - 560 00:37:42,684 --> 00:37:45,386 .من باس بگيرمش. اين هدفمه 561 00:37:45,420 --> 00:37:46,554 .نه 562 00:37:46,588 --> 00:37:50,457 .خودت اينو ميدوني شاه خون اون توي جنگ مرده 563 00:37:50,492 --> 00:37:53,026 .و من بايد اونو به "اينهجار" توي "والاهالا" ببرم 564 00:37:53,061 --> 00:37:54,161 .اين نوشته شده 565 00:37:54,195 --> 00:37:57,363 نوشته شده؟ نوشته شده؟ 566 00:37:57,398 --> 00:38:00,500 اگه توسط من نوشته نشده بود پس چه اهميتي ميتونست داشته باشه؟ 567 00:38:00,534 --> 00:38:02,268 ...ولي تو ميدوني چه اتفاقي خواهد افتاد 568 00:38:02,303 --> 00:38:05,538 .تو توي اهميتت داري اغراق ميکني کرکس 569 00:38:05,573 --> 00:38:09,042 ...درسته، تو هيچي بيشتر از لاشه نيستي 570 00:38:09,077 --> 00:38:13,213 .يک پرنده حريص که به مرده هاي بيچاره نوک ميزنه 571 00:38:13,247 --> 00:38:14,814 .مرده هاي بيچاره من 572 00:38:14,848 --> 00:38:19,552 .من يک "والکري"هستم و ما يک نژاد برتريم 573 00:38:19,587 --> 00:38:24,924 پس چطور اجازه ميدي که اينقدر زشت بشي؟ 574 00:38:24,958 --> 00:38:29,995 اينقدر ژوليده؟ اينقدر نفرت انگيز؟ 575 00:38:30,030 --> 00:38:33,165 ."تو يک سايه از شکل قبلي خود هستي "تامسين 576 00:38:33,200 --> 00:38:37,203 .زندگيم داره به پايان ميرسه 577 00:38:37,237 --> 00:38:41,073 .ايندفعخ براي هميشه 578 00:38:41,108 --> 00:38:44,175 .و من اشتباهات خيلي زيادي مرتکب شدم 579 00:38:44,210 --> 00:38:47,078 ...و ميترسم روحم - لعنت بشه؟ - 580 00:38:47,113 --> 00:38:51,182 .بله - بره به جهنم؟ - 581 00:38:51,217 --> 00:38:52,751 .بله 582 00:38:56,088 --> 00:39:00,358 نميخواي دوباره زيبا بشي؟ مسيرتو دوباره نويسي کني؟ 583 00:39:00,392 --> 00:39:04,395 يک زندگي جديد داشته باشي؟ 584 00:39:04,429 --> 00:39:07,165 .بيشتر از هرچيزي 585 00:39:07,199 --> 00:39:13,404 اگه فقط يکم وقت بيشتري داشتم، کارهارو .بصورت متفاوتي انجام ميدادم 586 00:39:13,438 --> 00:39:17,608 .روحمو پاک ميکردم، و گناهامو ازوجودم ميشستم 587 00:39:17,643 --> 00:39:20,711 ...من اون چيزيو که ميخواي بهت خواهم داد 588 00:39:20,746 --> 00:39:25,249 .ولي، درعوض پرداختي، من بايد روح اونو داشته باشم 589 00:39:25,284 --> 00:39:26,216 چرا؟ 590 00:39:27,286 --> 00:39:31,188 .واسه اينکه بتونم اونو با کلماتي از خونم نفرين کنم 591 00:39:31,222 --> 00:39:35,058 .بخاطر مخالفتش، بخاطر گستاخيش 592 00:39:35,093 --> 00:39:37,861 واسه اينکه فکرکرد ميتونه قوانين شاهو تغيير بده 593 00:39:37,896 --> 00:39:41,515 بنابراين اون ديگه بپانميخيزه 594 00:39:41,516 --> 00:39:45,135 .و عليه خواسته من دوباره قد علم نميکنه 595 00:39:45,170 --> 00:39:49,439 .تا روحش در بينهايت سرگردان باقي بمونه 596 00:39:49,473 --> 00:39:53,976 .تا هيچکس ديگه اسمشو بياد نخواهد آورد 597 00:39:54,011 --> 00:39:59,148 .هيچکس "رينر" مخالف رو بياد نخواهد آورد 598 00:40:21,571 --> 00:40:23,104 ...آه 599 00:40:30,146 --> 00:40:32,881 !تامي"! "تامي" بيدارشو" 600 00:40:32,915 --> 00:40:35,217 .اوه، بيدار شو، پاشو،من واقعاً متأسفم 601 00:40:35,251 --> 00:40:38,520 !خيلي متأسفم، من فقط نگران "بو" بودم "تامي" بيدار شو 602 00:40:38,555 --> 00:40:40,188 !بلند شو، بجم 603 00:40:48,697 --> 00:40:49,998 تو خودشي؟ 604 00:40:51,800 --> 00:40:53,168 تو "رينر"هستي؟ 605 00:40:59,107 --> 00:41:00,675 .يک سوال ازت پرسيدم 606 00:41:01,744 --> 00:41:03,344 تو "واندر" هستي؟ 607 00:41:10,552 --> 00:41:14,889 .اوه، دقيقاً اون چيزي که انتظارشو داشتم نيستي 608 00:41:14,923 --> 00:41:19,093 .ميدونستم سراقم مياي - .آره؟ پس حالا دوتا شديم - 609 00:41:43,363 --> 00:41:45,522 !هي! بيدار شو !من متأسفم 610 00:41:45,618 --> 00:41:48,393 ...بلندشو! توروخدا، جون من،جون من 611 00:41:49,254 --> 00:41:53,157 .هرکاري که ميکني، به "تريک" اعتماد نکن 612 00:41:56,761 --> 00:41:58,795 .ما بايد "بو"رو پيدا کنيم، همين الان 613 00:41:58,829 --> 00:42:00,630 .آره، خوب، ما گمش کرديم - چي؟ - 614 00:42:00,664 --> 00:42:03,733 .اون به قطار برگشت - .شما دوتا بايد مسلح بشين - 615 00:42:03,767 --> 00:42:07,971 ،هيل"رو خبر کن، به "کنزي"بزنگ، "تامسين"رو خبرکن" .گندش بزنن"وکس"رو خبر کن 616 00:42:08,006 --> 00:42:10,140 تريک" جريان چيه؟" 617 00:42:10,174 --> 00:42:13,910 .ميدونم که "بو"رو گرفته .ميدونم "واندر" کيه 618 00:42:13,944 --> 00:42:17,580 .اسمش "رينرِ". اون دشمن خوني منه 619 00:42:19,683 --> 00:42:23,452 .هي بچه ها - !بو" خدارو شکر" - 620 00:42:24,054 --> 00:42:25,755 هي، حالت خوبه؟ 621 00:42:25,789 --> 00:42:30,426 .آره،آره من عاليم. درواقع بهتر از اين هيچوقت نبودم 622 00:42:31,594 --> 00:42:33,262 ...من،آم 623 00:42:34,964 --> 00:42:39,968 .فهميدم که چرا با پيوستن به تاريکها موافقت کردم 624 00:42:40,003 --> 00:42:43,172 .فهميدم که اين درواقع نظر خودم بود 625 00:42:43,206 --> 00:42:44,473 چي؟ راجب چي داري حرف ميزني؟ 626 00:42:44,508 --> 00:42:47,009 آره. پاش ميکشيد زمينو زمانو يکي ميکرد 627 00:42:47,043 --> 00:42:50,045 ."تا به اون قطار برگردم، پيش "رينر 628 00:42:50,079 --> 00:42:53,180 .راضي - راضي؟ - 629 00:42:53,214 --> 00:42:57,284 واسه اينکه بتونم نفرينشو ازبين ببرم و اونو .از اون قطار آزادش کنم 630 00:42:57,318 --> 00:42:59,086 ،و با تمام اون جريان فراموشيه 631 00:42:59,120 --> 00:43:02,089 .خوب اينکار کاملاً دشوار بود 632 00:43:02,123 --> 00:43:04,859 .من خيلي شرمندم که همه شمارو قاطي اين قضيه کردم 633 00:43:04,893 --> 00:43:08,896 بو" من متوجه نميشم، چه اتفاقي داره ميافته؟" 634 00:43:08,931 --> 00:43:12,173 !"اون خودشه! اون "رينرِ 635 00:43:15,903 --> 00:43:17,771 !دايسون" نکن" 636 00:43:19,541 --> 00:43:24,411 .فقط گوش کن. همتون گوش کنيد 637 00:43:24,446 --> 00:43:29,449 ،من همه اينکارهارو کردم، چون اون دشمنم نيست 638 00:43:29,483 --> 00:43:31,384 .و اون قطعاً پدرم هم نيست 639 00:43:36,657 --> 00:43:38,761 .اون سرنوشتمه 640 00:43:39,887 --> 00:43:44,540 :براي سفارش ودانلود فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد www.WorldSubtitle.in