1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
..::جهان زيرنويس تقديم ميکند::..
www.WorldSubtitle.in
2
00:00:47,289 --> 00:00:49,773
!آفرين! آفرين
3
00:00:51,791 --> 00:00:54,416
!آفرين خانومي
4
00:01:39,873 --> 00:01:42,574
کنزي عزيزم، من رفتم که برم"
5
00:01:42,608 --> 00:01:45,043
رفتم دنبال اون نميه گمشده همه اون حرفها
6
00:01:45,078 --> 00:01:48,580
،نميدونم چطوري بايد بهش برسم
ولي بايد از يکجايي شروع کرد ديگه،درسته؟
7
00:01:48,614 --> 00:01:50,749
.""بزودي ميبينمت، "تم تم
8
00:01:50,783 --> 00:01:53,285
...هوم
...بچها چقدر مرموزن مثل
9
00:01:53,319 --> 00:01:55,254
يک گواهي امضاء پاي قرارداد تاريکها؟...
10
00:01:55,288 --> 00:01:57,022
.تم تم" فقط داره از قلبش پيروي ميکنه"
11
00:01:57,056 --> 00:01:59,791
...منم همينجوري متعجب موندم -
.حالا، منم يک فضاي خالي توي دلم دارم -
12
00:01:59,825 --> 00:02:01,325
تو واقعاً ميتوني بدون حافظه خودتو بشناسي؟
13
00:02:01,360 --> 00:02:04,275
ميتوني بدوني که چي ميخواي؟ -
.من فقط اميدوارم درامان باشه اون -
14
00:02:04,310 --> 00:02:07,098
.آزادي و يک عالمه دردوسر -
.خدايا، اين خيلي خوبه که غذا -
15
00:02:07,132 --> 00:02:09,367
.نميدونم اگه تورو نداشتم چيکار ميکردم
16
00:02:09,402 --> 00:02:10,435
.منم همينطور
17
00:02:15,707 --> 00:02:17,975
هي، حالت خوبه؟ -
...بيا -
18
00:02:18,010 --> 00:02:20,544
گرفتيش؟ -
.آره،آره، بيا بشين -
19
00:02:27,033 --> 00:02:30,083
!باج باس بدين بخاطر اينکه کمک نکردين سيرابيها
20
00:02:30,155 --> 00:02:31,855
.آب عزيزم
21
00:02:34,426 --> 00:02:36,527
...تو
22
00:02:38,930 --> 00:02:40,564
.هي واي من، اون روسِ
!چه ناز
23
00:02:42,901 --> 00:02:44,435
.آه، "کنزي" يکم کمک کن ببينم چي ميگه اين
24
00:02:46,671 --> 00:02:49,906
!آه، " باورم نميشه پيدات کردم. پيدات کردم
"!پيدات کردم
25
00:02:49,941 --> 00:02:52,275
.تورو بعنوان کسي که بهش پيام داده پيدا کرده
26
00:02:52,310 --> 00:02:55,312
.من هرگز قبلاً توي زندگيم نديدمش اينو
27
00:03:00,418 --> 00:03:03,920
.من اومدم،اومدم. اومدم"
."درست همونطور که بهم گفته بود اومدم
28
00:03:03,954 --> 00:03:06,456
کي؟ کي بهت گفته بود بياي؟
29
00:03:06,490 --> 00:03:09,459
.تو. تو گفته بودي
30
00:03:14,731 --> 00:03:17,399
.زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي
31
00:03:17,434 --> 00:03:20,369
.سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي
32
00:03:20,403 --> 00:03:23,272
.عشقم پيام آور مرگِ
33
00:03:23,306 --> 00:03:28,310
.سالها بود که گمشده بودم
.مخفيانه ميگشتم
34
00:03:28,345 --> 00:03:32,481
فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي
.به دور از چشم انسانها تعلق دارم
35
00:03:32,515 --> 00:03:34,216
.ديگه مخفي نخواهم شد
36
00:03:34,250 --> 00:03:37,418
.به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد
37
00:03:37,837 --> 00:03:42,396
:قسمت ششم از سري چهارم
ازتمام اتصالات جين
38
00:03:42,995 --> 00:03:50,110
کاري ديگر از حميد
Hamid_K
H_Karimnejad@yahoo.com
39
00:04:07,816 --> 00:04:11,118
.بو" بهت گفتم که. "اينکا" بايد استراحت کنه"
40
00:04:11,152 --> 00:04:13,654
تريک" يک زني که نميشناسم و هيچوقت باهاش حرف نزدم"
41
00:04:13,688 --> 00:04:17,424
.ميگه که بهش گفتم بياد منو ببينه
،نميدونم بايد حرفشو باور کنم يا نه
42
00:04:17,458 --> 00:04:20,427
.يا اصلاً ديگه چيو باور کنم، ولي بايد باهاش حرف بزنم
43
00:04:20,461 --> 00:04:21,629
.جون مادرت
44
00:04:21,663 --> 00:04:25,900
اون بايد شفا پيدا کنه. اون يک "آلکانوست"هستش،يک نسل خيلي
(يک مرغ با سري انساني با صدايي فراموش نشدني در فرهنگ عامه روس)
45
00:04:25,934 --> 00:04:29,169
کمياب و حساس از آدم مرغي. و دويدن توي اين سرما
46
00:04:29,203 --> 00:04:31,004
.ممکنه روي آکورد صداش اثربدي گذاشته باشه
47
00:04:31,039 --> 00:04:33,407
.بزار حدس بزنم؟ اون طريق آواز خوندن تغذيه ميکنه
48
00:04:33,441 --> 00:04:37,177
.صداي آواز "آلکانوست" خاطرات قوييو فراميخونه
49
00:04:37,211 --> 00:04:40,964
وايسا، چه جور خاطراتي؟ -
.يکم خوب،يکم بد -
50
00:04:40,965 --> 00:04:43,373
.آوازشون حتي ميتونه جون رو هم بگيره
51
00:04:43,374 --> 00:04:46,986
.ازجمله جون خودشون اگه مواظب نباشن
52
00:04:47,021 --> 00:04:49,756
.فقط بزار فعلاً استراحت کنه
53
00:04:49,790 --> 00:04:53,626
.خوب، هروقت "ليزا نيلي" في بيدارشد خبرم کن
(خواننده اپرا معروف)
54
00:05:06,873 --> 00:05:10,443
اگه ميبودي استديو 54رو ميترکوندي. درست مثل من
55
00:05:10,477 --> 00:05:13,955
.که پادوي که اونجا بهم خدمت ميکردو درعوض نوشابه ترکوندم
56
00:05:14,647 --> 00:05:15,714
چي ميخواي؟
57
00:05:15,748 --> 00:05:18,550
خوب، گفتم بيام و واسه اسباب کشي کمکت کنم، ولي
58
00:05:18,585 --> 00:05:21,453
.واضح که چيز مهمتري واسه کار کردن روش داريم
59
00:05:23,422 --> 00:05:28,588
...مهارتهاي گروگان بودنت
.اونا خيلي مزخرف بودن، ملکه ديسکو
60
00:05:29,195 --> 00:05:31,897
...خوب، من- من
61
00:05:31,931 --> 00:05:33,931
...راستش توقع نداشتم که "موريگان" اينقدر
62
00:05:34,766 --> 00:05:38,069
...با آبجو و پيتزا
.سروکلش پيدا بشه
63
00:05:38,104 --> 00:05:40,472
خوب، اين يک روز اسباب کشي نيست که يکمي
64
00:05:40,506 --> 00:05:47,021
.پيتزا و يکمي از محصولات شخصي خودم توش نباشه
65
00:05:47,179 --> 00:05:49,814
."اوه،واو. "آروغ تاريک
66
00:05:49,848 --> 00:05:52,016
.تازه از يک مرحله گردن سرخي گذشتم من
67
00:05:52,050 --> 00:05:56,020
...اونا خوشمزه بودن،پس
.پشيموني نداره
68
00:05:56,054 --> 00:05:59,090
،و لطفاً، اگه قرار باهم کار کنيم
69
00:05:59,124 --> 00:06:01,525
.اوني" صدام کن"
70
00:06:01,559 --> 00:06:04,261
.اوه،اوه، مواظب باش! بپا
71
00:06:04,295 --> 00:06:06,663
خدايا، چي توشه مگه؟
72
00:06:06,697 --> 00:06:10,267
.جنگ ستارگانمه. آره DVDهاي توش،آم، مجموعه
73
00:06:10,301 --> 00:06:14,571
.اقدام مهم، مسافران، نسل بعدي. فيلمها
(اسم قسمتهاي سري جنگ ستارگان)
74
00:06:14,606 --> 00:06:19,610
.تموم... کارهاي قابل مجموعه کردنم
75
00:06:19,644 --> 00:06:24,147
...اوه عزيزم
.معلومه که درست بموقع رسيدم
76
00:06:35,960 --> 00:06:39,061
.گرگ ولخرج برگشته -
.دوروز تمام سواري توي جاده -
77
00:06:39,095 --> 00:06:41,197
.آره، منم همينو گفتم
78
00:06:41,231 --> 00:06:44,500
..."بو" -
..."دايسون" -
79
00:06:44,535 --> 00:06:47,503
.خوب، خبر خوبي انگار نيست
80
00:06:47,538 --> 00:06:51,073
.راجب "لورن"ـه
81
00:06:51,107 --> 00:06:54,351
.انگاري اون رفته پيش تاريکها
82
00:06:54,386 --> 00:06:58,981
.اوه،خوب،آره. تو قرار ازخنده روده بر بشي
83
00:06:59,015 --> 00:07:05,872
.واقعاً ميشي،ولي همينطور که معلوم شده...منم همونطوري شدم
84
00:07:08,024 --> 00:07:13,161
چي؟ چرا؟ -
بهم تحميل شده بود، باشه؟ -
85
00:07:13,196 --> 00:07:18,500
.توسط "واندر"، يا "رينر". حرومزاده هرکي هستش
86
00:07:18,534 --> 00:07:24,439
ما ميتونيم درستش کنيم. قول ميدم. فکر کنم
.ميدونم ازکجا ميتونيم شروع کنيم
87
00:07:24,473 --> 00:07:28,142
.آره...منم همينطور
88
00:07:30,713 --> 00:07:36,718
.بو"...تو تاريکي. من روشن. ما نميتونيم"
89
00:07:36,752 --> 00:07:37,985
ميفهمي چي ميگم؟
.اينکار قدغنه
90
00:07:38,020 --> 00:07:39,353
.خوبه
91
00:07:49,297 --> 00:07:52,366
ازش خوشت اومد؟ -
.اين فرق کرده -
92
00:07:52,400 --> 00:07:56,179
گفتم که...ازش خوشت اومد؟
93
00:07:57,038 --> 00:07:59,540
.ياد ميگيرم
94
00:07:59,574 --> 00:08:03,376
...آب اکسيژنه واسه خواننده ها خوبه. يا، غير اکسيژنه
95
00:08:03,410 --> 00:08:06,472
."تخمهاي "ماينوتار
(موجودي با بدن گاو و سر انسان)
96
00:08:07,281 --> 00:08:11,417
شما دوتا چه مرگتونه بابا؟ روشن و تاريک
!نميتونن جفت بشن
97
00:08:11,452 --> 00:08:14,921
!"دايسون" -
.ميدونم. ميدونم -
98
00:08:16,758 --> 00:08:18,258
.شما دوتا بايد باهوشتر باشين
99
00:08:18,292 --> 00:08:19,892
.اونامنز" همجا هستن"
100
00:08:19,926 --> 00:08:22,835
.خوب، داري ميري بيرون درم ببند
101
00:08:22,870 --> 00:08:25,598
،نه. شما بايد عقلتونو از توي شلوار همديگه بکشيد بيرون
102
00:08:25,633 --> 00:08:28,701
.و از انبار مشروبم بريد بيرون
103
00:08:28,736 --> 00:08:32,739
.ايانکا" بيدار شده. سعي کن خشمگينش نکني"
104
00:08:32,773 --> 00:08:36,624
...اون خيلي -
.حساسِ، بله ميدونم -
105
00:08:46,820 --> 00:08:48,220
..."ايانکا"
106
00:08:48,255 --> 00:08:52,223
!اوه، قهرمانم. خيلي خوشحالم که پيدات کردم
107
00:08:52,258 --> 00:08:55,093
فکرنميکردم اينجوري بشه اصلاً، ولي
.حالا اينجايي تو
108
00:08:55,127 --> 00:08:57,061
.و منم هستم پيشت
109
00:08:57,096 --> 00:08:59,631
...خوب، خيلي خوشحالم که خوبي،ولي
110
00:08:59,666 --> 00:09:02,668
داري راجب چي حرف ميزني؟
.من هيچوقت نديدمت قبلاً
111
00:09:02,702 --> 00:09:07,272
.نه،ولي...تو بعد اينکه واست آوازخوندم به ديدنم اومدي
112
00:09:07,306 --> 00:09:09,507
.و آوازم خيلي روت تأثير عميقي گذاشته بود
113
00:09:09,541 --> 00:09:11,375
کي واسم آواز خوتدي؟ کجا؟
114
00:09:11,410 --> 00:09:16,948
...اون توي...توي
.مجبورم کردي بهت قول بدم
115
00:09:16,982 --> 00:09:18,482
مجبورت کردم چه قولي بدي؟
116
00:09:18,517 --> 00:09:20,618
.اينکه بيام اينجا و پيدات کنم
117
00:09:20,652 --> 00:09:24,488
".من گفتم:"نه "بو" نميتونم،اين غير ممکنه
118
00:09:24,523 --> 00:09:30,034
ولي، تو اصرار کردي من در رفتم. تو برام
.خيلي الهام بخش بودي
119
00:09:31,996 --> 00:09:36,745
.من متوجه نميشم. متأسفم، فقط نميدونم چي بايد بگم
120
00:09:36,802 --> 00:09:39,203
.فقط گوش کن
121
00:10:06,464 --> 00:10:08,398
...چه کوفتي
122
00:10:10,434 --> 00:10:13,435
يک خاطره خوب بود؟
123
00:10:13,470 --> 00:10:17,506
.اين ،آم...مبهم بود
124
00:10:17,540 --> 00:10:21,978
.و عجيب. ولي يک سرنخ بود، يک سرنخ واقعي
125
00:10:22,012 --> 00:10:24,113
.تورو خدا "اينکا" بازم بخون
126
00:10:24,147 --> 00:10:29,336
نه. روش توافق کرده بوديم. من برات بخونم
127
00:10:29,519 --> 00:10:32,588
.و توهم چيزيو که بيشتر از همه چي تو دنيا ميخوامو بهم بدي
128
00:10:32,622 --> 00:10:35,346
که اونم؟ -
.آزادي -
129
00:10:41,452 --> 00:10:44,452
.اينکا" تو نميتوني خاطره هامو گروگان نگه داري واسه خودت"
130
00:10:44,453 --> 00:10:47,422
!نه، من خاطراتتو ندارم. فقط خودتي که خاطراتتو داري
131
00:10:47,456 --> 00:10:49,491
.من فقط کليد بازکردنشونو دارم
132
00:10:49,525 --> 00:10:51,826
.تو بايد احتمالاً اين کليدو بهم بدي
133
00:10:51,860 --> 00:10:55,529
،اوه...مردم راجب ماده جن حرف ميزدن
134
00:10:55,564 --> 00:10:57,932
و مگفتن که تو فرق ميکني، ولي تو
135
00:10:57,966 --> 00:11:01,368
درست مثل بقيه هستي. بهم قول دادي
بالهامو بهم ميدي
136
00:11:01,403 --> 00:11:04,371
و بعدش بهم شهامت واسه باز کردن بال هام ميدي
.تا بتوني آوازهامو بشنوي
137
00:11:04,406 --> 00:11:09,310
.متأسفم. اخيراً احساس گم شدگي ميکنم فقط
138
00:11:09,344 --> 00:11:11,111
وايسا بينم...کدوم بقيه؟
139
00:11:11,145 --> 00:11:14,515
.من براي "باروک" قدرت مند و توانا ميخونم
140
00:11:14,549 --> 00:11:21,088
.اون و فقط اون. ولي من گشنمه. من نميتونم تغذيه کنم
141
00:11:21,122 --> 00:11:23,957
.اگه فقط ميتونستم واسه حضار آواز بخونم
142
00:11:23,991 --> 00:11:27,327
.اگه فقط ميتونستم واسه تک خواني معروفم بخونم
143
00:11:28,629 --> 00:11:31,364
.گمونم من بيشتر سبک "بلک آي پيس" واينجور سبکهارو گوش ميدم
(خواننده پاپ آمريکايي)
144
00:11:31,398 --> 00:11:35,168
Ni Regrette Du Passé"
Ni Perdu De L'Avenir."
145
00:11:35,203 --> 00:11:38,271
،هوم؟ معنيش
146
00:11:38,305 --> 00:11:43,643
."نه حسرت گذشته نه ترس آينده رو نخور "
147
00:11:43,677 --> 00:11:45,811
.خوب، جمله قشنگيه
148
00:11:45,846 --> 00:11:47,780
.ولي، برام هيچ معني نداره
149
00:11:51,252 --> 00:11:55,255
.تو،تو گفته بودي...ممکنه هيچ حافظه اي نداشته باشي
150
00:11:55,289 --> 00:11:58,624
.لطفاً،آه، يک نگاه به چاقوت بنداز
...به دستش
151
00:12:16,342 --> 00:12:21,546
".ايانکا" تو برام آواز ميخوني و من برات آزاديتو ميارم""
152
00:12:21,581 --> 00:12:23,482
.اين دستخط منه
153
00:12:23,516 --> 00:12:26,117
!"ايانکا"
154
00:12:26,152 --> 00:12:28,720
.اوه،نه. توروخدا "بو" کمکم کن. خودشه
155
00:12:28,755 --> 00:12:30,054
کيه؟
156
00:12:30,089 --> 00:12:32,490
!"ايانکا"،"ايانکا"
157
00:12:32,524 --> 00:12:34,492
!صاحب اين تشکيلات کيه؟
158
00:12:34,526 --> 00:12:36,627
! ايانکا"ي من کجاست؟ چيز بيچارم"
159
00:12:36,662 --> 00:12:40,665
.هي! اون يک "چيز" نيست رفيق. و هيچکسم صاحبش نيست
160
00:12:40,699 --> 00:12:43,367
اين حقيقت نداره. "ايانکا"ي زيبا
161
00:12:43,402 --> 00:12:45,670
.قرنهاست که توي خونواده ما بوده
162
00:12:45,704 --> 00:12:48,839
"آره،خوب، محض اطلاع چندين سال پيش "لينکولن
163
00:12:48,873 --> 00:12:52,876
.برده داري رو برانداخت و برده ها رفتن پي کارشون رفيق
.پس، ولش کن بره
164
00:12:52,911 --> 00:12:58,081
.حتماً شوخي ميکني. بيارش پيشم . همين الان
165
00:12:58,116 --> 00:13:01,885
.شرمنده. "ايانکا" ده دقيقه پيش رفت
166
00:13:01,920 --> 00:13:05,559
.نه، نرفته. اون اينجاست
167
00:13:06,191 --> 00:13:07,691
روش موقعيت ياب نصب کردي؟
168
00:13:07,725 --> 00:13:10,460
اون چيه برات؟ يک سگ با يک تراشه تو گوشش؟
169
00:13:10,494 --> 00:13:13,030
.مسخره بازي درنيار. دستگاه تو گردن بندشه
170
00:13:13,064 --> 00:13:14,564
.پس گردنبندو پارش ميکنم ميندازم دور
171
00:13:14,598 --> 00:13:19,496
.سعي کن و گردنبند فقط دور گردنش سفتتر ميشه
172
00:13:21,171 --> 00:13:25,475
.تنها چيزي که اون ميخواد خوندن تو يک تک خواني مشهوره
173
00:13:25,509 --> 00:13:28,712
.و تنها چيزي که ميخوام ازت اينکه بهش اجازه بدي
174
00:13:28,746 --> 00:13:33,883
.تکخواني مشهور...حروم کردن گروه
175
00:13:33,917 --> 00:13:35,819
.حالا داري فقط بهم توهين ميکني
176
00:13:35,853 --> 00:13:41,123
.مردم همش دارن راجب بخشندگي و خيرخواهيت صحبت ميکنن
177
00:13:41,158 --> 00:13:43,359
.خوب، جوفتش هستم خو
178
00:13:43,393 --> 00:13:47,330
خوب، وقتي ملت بفهمن که تو اونارو از شنيدن
179
00:13:47,364 --> 00:13:53,435
،يک اجراي "ايانکا"داري محروم ميکني
.خود واقعيتو خواهند ديد اونوقت
180
00:13:53,470 --> 00:13:59,274
.صبرکن ...هنوز تصميمو نگرفتم راجبش
181
00:13:59,308 --> 00:14:03,712
هوم...اجازه ميدم. ولي، يک اتاق خصوصي ميخوام، يک بطري
182
00:14:03,747 --> 00:14:06,562
،25ساله تگ مالتي
183
00:14:06,563 --> 00:14:11,507
.و يک جا واسه نشستن که زياد...چسبناک نباشه
184
00:14:14,156 --> 00:14:17,048
.ميتونم کمتر چسبناکش کنم
185
00:14:18,161 --> 00:14:21,529
دفاتر خاطرات شخصي و حرفه ايه
186
00:14:21,563 --> 00:14:28,035
چارلز مايو"،"آلبرت انيشتين"، و "ماري کوري"؟ چطوري؟"
187
00:14:28,069 --> 00:14:31,539
،ماري" مشخص شد که مثل يک تبر دوسر برندست"
واسه همين دفتر خاطراتشو بعنوان
188
00:14:31,573 --> 00:14:35,109
يک جوک دزديدم.مال "مايو" رو از پيش "جيمي هافا" پيچوندم و
189
00:14:35,143 --> 00:14:38,389
.انيشتين"؟ ازتوي يک حراج گاراژ برداشتمش"
190
00:14:39,715 --> 00:14:42,884
تو رفتي حراج توي گاراژ رفتي؟ -
.اوهوم -
191
00:14:42,918 --> 00:14:45,152
باورت نميشه که انسانا چه کوفتهايي حاضرن
192
00:14:45,186 --> 00:14:48,956
،واسه چنددلار بفروشن. نقاشيهاي "ونگوگ"م
استراداوريو"ام،دوتا"
193
00:14:48,990 --> 00:14:54,188
تخم مرغ طلايي "فابرگ". "گوستاو فابرگ" اگه ميدونست
.ديونه ميشد
194
00:14:54,595 --> 00:14:59,566
اونا في بودن؟ همه اين دفترخاطراتها مال فيهاست؟
195
00:15:11,412 --> 00:15:13,747
.توي بايگانيم بالاي صدتا از اينا هستش
196
00:15:21,755 --> 00:15:25,391
...اوه... "30ژوئيه 1830
197
00:15:25,426 --> 00:15:28,127
بيمار "اوکانر"،که پيشتر و موفقتر
198
00:15:28,162 --> 00:15:31,564
توي تزريق باکتري سل داشت
199
00:15:31,598 --> 00:15:34,556
."شب گذشته حالش عوض شد و مرد
200
00:15:36,069 --> 00:15:38,938
.اين دکتره روي انسانها داشت آزمايش ميکرد
201
00:15:38,972 --> 00:15:41,373
.اين نوعي واکنش غير انساني في هاي تاريکه
202
00:15:41,407 --> 00:15:46,411
.اوه، شماها چقدر گستاخين. اون دکتره في نبود
203
00:15:46,446 --> 00:15:51,049
،اوه،خوب...هرچند، من خيلي به حرفم افتخار ميکنم
204
00:15:51,084 --> 00:15:53,651
.من هميشه با روشهاي نياکانم موافق نبودم
205
00:15:53,686 --> 00:15:55,020
چرا نه؟
206
00:15:55,054 --> 00:16:00,225
،داري ضد انعقاد خون، واکسننفولانزا
.آناتومي ابتدايي
207
00:16:00,259 --> 00:16:02,060
ميدوني، علم طب و معالجه براي انسانها
208
00:16:02,095 --> 00:16:07,031
.ساخته شده و بهتره که بدست انسانها روش تحقيق بشه
209
00:16:07,065 --> 00:16:09,934
.واو
210
00:16:09,969 --> 00:16:13,538
واو. يعني، نظرياتت ممکنه مال هرکس قديمي باشه؟
211
00:16:13,572 --> 00:16:16,340
ما راستش الانا از کامپيوتر واسه تشخيص بيماري
212
00:16:16,375 --> 00:16:21,913
.و کمک براي پيدا کردن درمان استفاده ميکنيم
...ما ميتونيم عضو بکاريم، بافتو نمونه گيري کنيم
213
00:16:21,947 --> 00:16:23,781
.اوه،اوه، تسليم
214
00:16:23,782 --> 00:16:27,784
.ما ميتونيم کسيو سکنا بديم و روشون آزمايش کنيم
215
00:16:27,819 --> 00:16:32,189
نه. اينکار تنفربر انگيزه. اينکارو نخواهم کردو
.توهم نميتوني مجبور به اينکارم بکني
216
00:16:32,224 --> 00:16:36,117
.لورن"آروم باش بابا. يک نوشيدني بزن"
217
00:16:38,930 --> 00:16:41,732
ببين، تو لازم نيست هيچکاري
218
00:16:41,766 --> 00:16:44,470
.که نخواي بکني رو انجام بدي
219
00:16:45,302 --> 00:16:50,206
.ولي، ميخوام احساس آزادي وراحتي بکني
220
00:16:50,241 --> 00:16:53,877
اوه،باشه، واخلاقي؟ اصول اخلاقي؟
221
00:16:53,912 --> 00:16:57,914
،اهميت زيادي دادن. ولي، اگه اونا برات مهمن
222
00:16:57,948 --> 00:17:01,519
.ميتونم بهشون احترام بزارم
223
00:17:02,553 --> 00:17:07,023
،اگه قبول کنم که با في هاي تاريک کار کنم
224
00:17:07,058 --> 00:17:09,759
.اين بايد با روش و شرايط خودم باشه
225
00:17:09,793 --> 00:17:13,796
.باشه.درسته. قول پيش آهنگي
226
00:17:15,131 --> 00:17:17,299
.کنزي" تو بايد ازاينجا بري بيرون"
227
00:17:17,333 --> 00:17:19,468
.آواز يک "آلکانوست" ميتونه به انسانها آسيب بزنه
228
00:17:19,502 --> 00:17:21,737
بعد تقريباً چهار سال اعصاب خورد کردنت
229
00:17:21,772 --> 00:17:25,608
...ويالون زدن تصميم مقدس من واسه زدن موسيقي تو صورت
(خداييش منم نفهميدم اين دختره چي ميگه)
230
00:17:25,642 --> 00:17:27,376
.فکرکنم بتونم از پس اين بربيام
231
00:17:27,410 --> 00:17:31,313
.کنزي"، تو واقعاً بايد بري"
232
00:17:31,347 --> 00:17:34,914
.من هيجايي نميرم
233
00:17:41,157 --> 00:17:43,392
.من واقعاً شرمندم، ولي من يکي از بزرگترين طرفدارات هستم
234
00:17:43,426 --> 00:17:48,863
اوه!!!آه،آه، خداي من! حالتون چطوره؟
235
00:17:48,898 --> 00:17:50,599
حال شما چطوره؟ -
!خوبم من -
236
00:17:50,633 --> 00:17:51,933
شما اينجا چيکار ميکنيد؟
237
00:17:51,968 --> 00:17:55,070
.خوب، اون مشهور وزيبا و روسِ
238
00:17:55,104 --> 00:17:57,305
...اون همچنين نفرت انگيز و بي فايده و مزخرفه
239
00:17:57,339 --> 00:17:59,140
"و اينو ميدونستي که "خواننده
240
00:17:59,174 --> 00:18:02,510
به روسي درواقع به معني "جنده"هستش؟
...جز اينکه اينجوري نيست
241
00:18:02,544 --> 00:18:03,811
اصلاً داري گوش ميدي چي ميگم؟
242
00:18:03,845 --> 00:18:07,715
،اون کليده هستش "کنز. واسه برگردوندن حافظم
،"واسه پيدا کردن "رينر
243
00:18:07,749 --> 00:18:09,917
.و خدا ميدوني ديگه چي
244
00:18:47,755 --> 00:18:53,192
.يک قطار...من تو يک قطارم
245
00:18:53,226 --> 00:18:56,529
...من ميتونم تقريباً صورتشو ببينم
246
00:19:00,000 --> 00:19:02,669
،بخاطر وقفه خيلي شرمندم ملت
247
00:19:02,703 --> 00:19:05,604
.ولي اين زن آوازخوان ممتازتون سيمکشي شده که بترکه
248
00:19:05,639 --> 00:19:07,839
،اگه دقيقاً هرچيو که ميگم انجام ندين
249
00:19:07,874 --> 00:19:10,316
.پرنده کوچولو ميره هوا
250
00:19:11,010 --> 00:19:13,912
.انگاري نوبت ماست که بريم وسط صحنه
251
00:19:13,946 --> 00:19:16,402
.يکي همين الان گزرش به "ديوا"ي اشتباهي افتاده
(زن سردسته خوانندگان اپرا)
252
00:19:16,925 --> 00:19:19,214
،اگه کسي اينجا آرزوي مرگ داره
253
00:19:19,422 --> 00:19:22,065
.با تمام وجود سعي کنه جلوي منو بگيره
254
00:19:22,752 --> 00:19:25,420
.اين گردنبند "ايانکا"ست، کريستاله
255
00:19:25,454 --> 00:19:28,189
...و اونيکي GPSميزاره يک طرفدار موسيقي روش
256
00:19:28,224 --> 00:19:29,825
.برنامه ريزيش ميکنه که بترکه
.درسته
257
00:19:29,859 --> 00:19:31,860
کي هستي و چي ميخواي؟
258
00:19:31,894 --> 00:19:36,131
.اون "مارکوس"ـه، يک "کامازوتز" جنگجوي خفاشي مايايي
(خداي خفاش در آيين ماياها)
259
00:19:36,165 --> 00:19:40,161
.و اومده دنبال "ايانکا". درست مثل چندين سال پيش که اومده بودي
260
00:19:40,269 --> 00:19:44,839
و گرفتمش،مگه نه؟ -
.اوهوم، و منم دوباره دزديم و برش گردوندم -
261
00:19:44,873 --> 00:19:46,608
!دوست داري يک جنگ ديگه دوباره راه بندازي؟
262
00:19:46,642 --> 00:19:51,479
"اين تويي که آرزوي جنگ داري. توي تمام "کامازوتز
263
00:19:51,514 --> 00:19:55,650
.ايانکا" خاطراتي از مردهاي جنگجو و پيروزي رو احضار ميکنه"
264
00:19:55,684 --> 00:19:57,785
.اين ارتششونو تقويت ميکنه
265
00:19:57,819 --> 00:20:00,154
.و منم به برافروختگيت ميگم بله
266
00:20:00,188 --> 00:20:05,693
يک کلمه به دوستم "براکانيوس" بگم، و
!بارون آتش روي سرتون خواهين ديد
267
00:20:05,727 --> 00:20:06,994
!نه
268
00:20:07,029 --> 00:20:10,764
هر نوع آشوبي که صورت بگيره توجه ناخواسته
269
00:20:10,798 --> 00:20:12,432
.اونامنز"رو جلب ميکنه"
270
00:20:18,439 --> 00:20:22,615
.تکخواني مشهور اونو ضعيفش کرده -
.اين خيلي زياده -
271
00:20:24,011 --> 00:20:26,880
حرکت دادن يک "آلکانوست"وقتي ضعيفه
.براش حکم مرگو داره
272
00:20:26,914 --> 00:20:31,417
تو زنده "ايانکا"رو ميخواي؟ بايد بزاري
."استراحت کنه "مارکوس
273
00:20:37,925 --> 00:20:40,093
.اين بهش کمک ميکنه تا نيروشو بازيابي کنه
274
00:20:40,127 --> 00:20:42,861
.آره، و بهمون يک شانس واسه نگاه انداختن به اون کريستال داده
275
00:20:42,896 --> 00:20:46,499
.اونا کريستال نيستن. اونها الماسهاي آتلانتين هستن
276
00:20:46,533 --> 00:20:49,435
.يکزماني خيال ميکردن واسه روشن کردن فوران آتشفشان بکار ميره
277
00:20:49,469 --> 00:20:54,238
.اوه. وقتي "مارکوس"گفت ترکيدن، اون واقعاً جدي ميگفت
278
00:20:55,242 --> 00:20:58,744
خوب، چطور ميتونيم جلوشو بگيريم؟
279
00:20:58,778 --> 00:21:00,846
.الماس بايد يخ زده بشه
280
00:21:00,880 --> 00:21:03,882
.ولي فقط آرگون مايع آتشفشاني اين کلکو ميتونه بزنه
281
00:21:03,917 --> 00:21:06,618
.نه بابابزرگ من "کنزي"رو ميفرستم به تونلها
282
00:21:06,652 --> 00:21:10,502
به کجا؟ -
.انبار آرگون مايع آتشفشاني -
283
00:21:12,425 --> 00:21:15,927
!باشه، دوباره بکن -
!باشه،باشه،باشه -
284
00:21:15,961 --> 00:21:19,731
دفتريادداشت دکتر، موضوع 4365/3، روي
،نيمکت همراه "اوني"نشستيم
285
00:21:19,765 --> 00:21:24,536
.ملقب به "موريگان"، کسي که بدجور بنظر انسان مياد
286
00:21:24,570 --> 00:21:26,971
چرا؟ چون احساس دارم؟
287
00:21:27,005 --> 00:21:29,241
اوه، نميدونم. همدلي و دلسوزي دوتا
288
00:21:29,275 --> 00:21:32,744
.کلمه هستن که من معمولاً باتو همدمشون نميکنم
289
00:21:32,778 --> 00:21:35,947
.خداي من، فکرکنم مست کردم. من يک آبجو بيشتر نخوردم
290
00:21:35,981 --> 00:21:38,549
25درصد الکل؟! سربسرم ميزاري؟
291
00:21:39,451 --> 00:21:40,651
.اِهم،اِهم
292
00:21:40,685 --> 00:21:42,553
."سلام! متناوب واقعي "لورن
293
00:21:42,587 --> 00:21:45,156
،دوست دارم با "لورن" واقعي حرف بزنم
294
00:21:45,190 --> 00:21:47,625
.پس لطفاً برو صداش کن بياد. مرسي
295
00:21:47,659 --> 00:21:49,746
آروغ؟
296
00:21:54,766 --> 00:21:57,544
.خوب، رنگو روتو داره برميگرده
297
00:21:58,102 --> 00:22:02,261
.اوه، خيلي خوبه که يک چهره از قديمو ببيني
298
00:22:02,267 --> 00:22:05,112
.صورت تورو
299
00:22:06,577 --> 00:22:09,512
شوخي که عادت داشتيم توي آمفي تئاتر بعداز تاريکي بازي ميکرديمو
300
00:22:09,546 --> 00:22:13,955
...يادته؟ توي،...نزديک
301
00:22:13,973 --> 00:22:18,655
بهش چي ميگفتي؟ سنگ فضائي؟
302
00:22:18,689 --> 00:22:21,758
.سنگ آسماني سونيک. آره -
.هوم -
303
00:22:21,792 --> 00:22:25,627
...من ميخواستم اين صدارو شماره بگيرم
!بيپ،بوپ،باپ
304
00:22:25,662 --> 00:22:26,929
يادته چي ميپرسيدي؟
305
00:22:26,963 --> 00:22:30,699
آه، بله. يخچالتون روشنه؟
306
00:22:30,733 --> 00:22:34,303
،و اونا ميگفتن بله، و من ميگفتم
."پس بهتره برين و بگيرينش"
307
00:22:36,439 --> 00:22:38,274
.تو هردفعه جوکو خراب ميکردي
308
00:22:38,308 --> 00:22:45,941
...اوه، تو شوخي ميکردي. ولي
.باعث ميشدي بخندم
309
00:22:49,419 --> 00:22:54,356
.اوه...مرسي. واسه ملاقاتم
310
00:22:54,390 --> 00:22:58,526
.ولي، من باس دراز بکشم -
.البته -
311
00:23:26,855 --> 00:23:28,556
.باشه، دوباره بهم توضيح بده
312
00:23:28,590 --> 00:23:30,090
تو و "بو" آرگون مايع ميخواين
313
00:23:30,124 --> 00:23:32,359
تا به بشکه شراب خونگيتون اضافه کنين
314
00:23:32,393 --> 00:23:34,661
واسه اينکه از اکسيده شدنش جلوگيري کنيد؟
315
00:23:34,695 --> 00:23:36,629
.آره! آره، جاي نگراني نيست
316
00:23:36,664 --> 00:23:40,654
اين فقط چيز جديدمونه. ميدوني، يک عرق سگي
.خوب قديمي خونگي
317
00:23:40,668 --> 00:23:43,003
.بنظر مياد توهم يک چيز جديد پيدا کردي واسه خودت
318
00:23:43,037 --> 00:23:44,571
شماها، مثلاً دارين اسباب کشي ميکنيد باهم زندگي کنيد؟
319
00:23:44,605 --> 00:23:47,007
نه، ما فقط داشتيم ميحرفيديم، و ازاونجايي
که اينجا متعلق به
320
00:23:47,041 --> 00:23:50,436
روشنهاست، "اوني" کمکم کرد که يک
.سقف عالي جديد تو شهر پيدا کنم
321
00:23:50,481 --> 00:23:52,779
.اوني".هوم. واو. عجيبِ"
322
00:23:52,813 --> 00:23:56,043
.اين بوي مثل بوي "کول ايد" نميده
323
00:23:56,917 --> 00:23:59,151
بو" چطوره؟" -
.خوبه -
324
00:23:59,186 --> 00:24:00,787
ميدوني،آه، دود سياه و گارگويلز
325
00:24:00,821 --> 00:24:03,490
.کريستال شفاف الماس آتلانتين، مثل هميشه
326
00:24:03,524 --> 00:24:08,827
.ولي ،اون،آه...دلش برات تنگ شده
.هممون دلمون تنگت شده
327
00:24:08,862 --> 00:24:13,157
وايسا بينم، گفتي الماس شفاف آتلانتين؟
328
00:24:17,771 --> 00:24:22,007
.عقب وايسا -
.تو واقعاً نميخواي "ايانکا"صدمه ببينه -
329
00:24:22,041 --> 00:24:25,811
ميخواي؟ -
.من چيزيو که لازم دارم ميخوام -
330
00:24:25,845 --> 00:24:29,347
،خوب، شايد اگه بهمون بگي چي ميخواي
.شايد بتونيم واسه بدست آوردنش کمکت کنيم
331
00:24:29,382 --> 00:24:34,905
نميتونم بگم،ولي بدست اوردنش معنيش ترکوندن
...پرنده ارزش مند "بامبر"باشه
332
00:24:35,154 --> 00:24:37,322
.پس بله، بهش صدمه خواهم زد
333
00:24:37,356 --> 00:24:41,226
ميدوني، يک مرد ضعيف يک بار پراز گرگانهاي
.بيگناهو نگه ميداره
334
00:24:41,260 --> 00:24:44,262
.تو ميري -
.نه توي زندگي تو -
335
00:24:44,297 --> 00:24:47,132
.و مخصوصاً نه از زندگي اون
336
00:24:49,301 --> 00:24:51,102
.حالا
337
00:24:51,537 --> 00:24:55,306
.مردهاي کوچيک با اسباب بازيهاي کوچيکشون
338
00:24:55,340 --> 00:24:58,375
.من طبقه بالام. نميزارم هيچ اتفاقي برات بيافته
339
00:25:21,833 --> 00:25:22,967
مأموريت انجام شد؟
340
00:25:23,001 --> 00:25:25,269
.فرستنده "بامبر"، همونطور که قول داده بودم
341
00:25:25,303 --> 00:25:27,771
کار ميکنه ديگه؟ -
.مثل يک طلسم -
342
00:25:27,805 --> 00:25:29,573
،الان داري به يک گيرنده نگاه ميکني
343
00:25:29,607 --> 00:25:32,196
.تعريف از روزهايي که توي اس آي اس بودم
344
00:25:32,907 --> 00:25:35,375
...خواهش ميکنم، تو باس
345
00:25:35,410 --> 00:25:39,746
...من نميتونم. وتو بايد
346
00:25:39,781 --> 00:25:43,016
...بامبر" دنبالم خواهد اومد" -
.اسمشو بگو... -
347
00:25:44,285 --> 00:25:46,953
.يکي داره بحرفامون گوش ميده
348
00:25:46,987 --> 00:25:50,423
.ديگه تمومه -
!اينو نگو -
349
00:25:50,457 --> 00:25:54,560
."متأسفم "ايانکا -
!خواهش ميکنم "مارکوس" نه -
350
00:25:58,565 --> 00:26:02,401
.چاشني انفجاري. اون فشارش داده
351
00:26:03,704 --> 00:26:05,904
!همگي بخوابين زمين
352
00:26:09,472 --> 00:26:11,439
بو"چي شده؟ چيو ازدست دادم؟"
353
00:26:11,474 --> 00:26:15,542
.اوه، بايد يچيزيو بهت بگم -
.الماسه نترکيد -
354
00:26:15,577 --> 00:26:17,811
.البته که نه. ديگه هيچ آتيشي توش نيست
355
00:26:17,846 --> 00:26:19,080
.اون مرده، تمومه، يک قلابيه
356
00:26:19,114 --> 00:26:20,614
.ميدوني، مثل آخر زمان ماياها قلابيه
357
00:26:20,648 --> 00:26:24,118
...خدايا، چي شکافي بود. بيا
358
00:26:25,787 --> 00:26:28,455
اوه،باشه. شفافيت گردنبند
359
00:26:28,490 --> 00:26:30,624
.ثابت ميکنه که قلابيه
360
00:26:30,658 --> 00:26:33,861
الان داري اينو بهم ميگي؟ -
.کانال دکتر لورن -
361
00:26:33,895 --> 00:26:36,764
اوه،آره، درسته. حالش چطوره؟
362
00:26:36,798 --> 00:26:40,100
...خوب!خوب،آره، ميدوني، حس عموميش،آه
363
00:26:40,134 --> 00:26:42,403
حس تنهايي. ولي رفيق، "هيل" رو ديدي؟
364
00:26:42,437 --> 00:26:44,705
.هيل"؟ آره"
365
00:26:44,739 --> 00:26:48,909
.اون...ميدوني، همين اطرافه. احتمالاً
366
00:26:48,943 --> 00:26:50,944
.فکرکنم بايد برم دنبالش بگردم
367
00:26:50,978 --> 00:26:53,013
.باشه
368
00:26:55,716 --> 00:26:57,918
."ايانکا" رفته. اون و "مارکوس"
369
00:26:57,952 --> 00:27:02,488
.اونو درست زير چشمون بردتش -
ولي چرا الان؟ -
370
00:27:02,523 --> 00:27:05,658
و پشت اون پرده چيکار داشتن ميکردن؟
371
00:27:11,632 --> 00:27:13,933
.بنظر مياد "توييتي" و "سيلوستر" از قفس پريدن
(کارتن هستش گربه همش ميخواد قناري زرده رو بخوره)
372
00:27:13,967 --> 00:27:16,602
خوب، بگو بينم، اونم تو اينکار دست داشت؟
373
00:27:18,605 --> 00:27:20,272
.نميدونم
374
00:27:20,307 --> 00:27:23,927
ببين، اون جوابهايي که لازم دارمو داره، پس يکي
375
00:27:23,962 --> 00:27:27,546
،بهتره که شروع به حرفزدن بکنه، و پسر خوش شانس
.اون کس قرار تو باشي
376
00:27:31,151 --> 00:27:36,488
...وقتي خونوادم "ايانکا" رو از "مارکوس"دزدينو برگردوندن
377
00:27:36,522 --> 00:27:39,424
.زن آوازخونم مثل سابق نبود
378
00:27:39,459 --> 00:27:43,595
.يک روشنايي تازه اي توش بود
379
00:27:43,629 --> 00:27:46,130
.و يک فاصله تازه بين ما
380
00:27:46,165 --> 00:27:51,369
.ايانکا" هرگز از "مارکوس"نميترسيد. نه حتي يکبار"
381
00:27:51,403 --> 00:27:54,138
اونا باهم همدست بودن؟
382
00:27:54,173 --> 00:27:59,710
مارکوس" يک ريشه هستش، خميده بطرف دشمني از همه"
383
00:27:59,744 --> 00:28:04,415
.باراکيانز"ها. اينا همه چيزايي هستن که من ميدونم"
384
00:28:05,184 --> 00:28:07,285
.حالا برو
385
00:28:11,523 --> 00:28:13,056
.بو" بيا اينجا"
386
00:28:22,100 --> 00:28:22,933
.اينو داشته باش
387
00:28:22,968 --> 00:28:25,102
اينجا جاييه که "تريک" معمولاً فرستنده
388
00:28:25,136 --> 00:28:26,871
،کمياب اومنيو مخفي ميکرد. با اون
389
00:28:26,905 --> 00:28:29,439
.مارکوس" ميتونسته از هرجايي،هرچيزيو مخابره کنه"
390
00:28:29,474 --> 00:28:30,540
تو ماشين هم درست ميکني؟
391
00:28:30,574 --> 00:28:32,575
فکر ميکني اتصال جرقه زنت چطوري عوض شده؟
392
00:28:32,610 --> 00:28:36,393
.عاشق اين قسمت از وجودتم
..."عشق"
393
00:28:38,603 --> 00:28:40,884
."عشق" -
چي؟ -
394
00:28:40,918 --> 00:28:42,486
.دايسون" اونا عاشق همن"
395
00:28:42,520 --> 00:28:44,253
.اين چيزيه که "بامبر" داشت سعي ميکرد بهمون بگه هستش
396
00:28:44,287 --> 00:28:46,623
.مارکوس"و "ايانکا" عاشق همديگه هستن"
397
00:28:46,657 --> 00:28:48,958
ولي، اين چه ربطي با فرستنده داره خو؟
398
00:28:48,993 --> 00:28:53,500
فکرميکني "بامبر" اجازه ميداد که اونا هرگز
باهم بمونن؟
399
00:28:54,764 --> 00:28:59,034
...ولي، اگه "بامبر"ي درکار نباشه -
.ايانکا" ميتونه نوتهاي آواز مرگو بخونه" -
400
00:28:59,068 --> 00:29:03,038
.اون و "مارکوس"....اونا ميخوان همشونو بکشن
401
00:29:03,072 --> 00:29:05,336
ولي کجا؟
402
00:29:05,708 --> 00:29:08,543
من اتفاقي شنيدم که "هيل" به يجور ساختمون
403
00:29:08,577 --> 00:29:11,312
.صوتي توي املاک "بامبر" اشاره کرد
404
00:29:11,347 --> 00:29:14,249
.بجم، بيا بريم -
.اونجا کلي "باراکيانز" هستش -
405
00:29:14,283 --> 00:29:16,317
.ما بايد شخصاً بهمشون اخطار بديم
406
00:29:16,352 --> 00:29:19,213
.برو بگيرشون گرگي
407
00:29:19,922 --> 00:29:24,367
.بو"، "هيل" نيستش! گم شده"
408
00:29:25,894 --> 00:29:29,022
اوه...چيه؟
409
00:29:29,731 --> 00:29:34,234
اين زن پرنده، اونا ميتونن با صداشون
.به فيها صدمه بزنن
410
00:29:34,269 --> 00:29:37,939
چه صدمه اي؟ صدمه بد؟ صدمه مرگي؟
411
00:29:37,973 --> 00:29:39,950
.منم همرات ميام -
.نه. خيلي خطرناکه -
412
00:29:39,985 --> 00:29:41,108
!اين يک بحث نيستش
413
00:29:41,142 --> 00:29:43,761
...هيل" رفته و من حتي نشده بهش بگم که من"
414
00:29:43,833 --> 00:29:47,448
.ميدونم. بجم، بيا بريم يکم اساسي دهن سرويس کنيم
415
00:29:48,347 --> 00:29:50,234
!ايانکا" دست نگه دار"
416
00:29:50,273 --> 00:29:52,717
به "باراکيانز"ها همين الان که داريم صحبت ميکنم
.اخطار ترانه مرگ داره داده ميشه
417
00:29:52,752 --> 00:29:55,119
!آره! هموني که اون گفت
418
00:29:55,154 --> 00:29:58,423
.ترانه مرگ؟ نه. من همچين چيزي نميخونم
419
00:29:58,457 --> 00:30:00,992
.من و "مارکوس" فقط ميخوايم باهم باشيم
420
00:30:01,026 --> 00:30:02,260
و فرستنده؟
421
00:30:02,294 --> 00:30:07,698
.واسه اينه که بخونوادش راجب عشقمون بگه باهاش
درسته عشقم؟
422
00:30:07,732 --> 00:30:12,476
.ايانکا"...يچيزايي بالاتراز عشق هم وجود دارن"
423
00:30:14,072 --> 00:30:18,609
...نه...تو ازم ميخواي که
424
00:30:18,643 --> 00:30:23,547
.من "بامبر"هارو نخواهم کشت -
.من درخواست نميکنم -
425
00:30:25,216 --> 00:30:28,986
!آخ! "مارکوس" توروخدا دست نگهدار
426
00:30:45,836 --> 00:30:47,770
...بو"،"بو"،کمک"
427
00:30:47,805 --> 00:30:49,038
!نه، نه اين شکلي بابا
428
00:30:49,072 --> 00:30:51,641
.بو" بزار تمومش کنم" -
من همچي جز -
429
00:30:51,642 --> 00:30:54,477
.ترانه مرگو ميشنوم، اين اسلحه همتونو ازبين ميبره
430
00:30:54,512 --> 00:30:57,547
.همگي ازاينجا برين! منو "مارکوس" بايد باهم بحرفيم
431
00:30:57,581 --> 00:30:58,515
!کنز" برو"
432
00:30:58,549 --> 00:31:00,483
!من نميرم! اومدم اينجا که نجاتت بدم
433
00:31:00,517 --> 00:31:03,019
!بچه ها بريد
434
00:31:03,053 --> 00:31:04,887
اين چيه؟ ترن ارواح؟
435
00:31:04,921 --> 00:31:07,089
.مارکوس" خواهش ميکنم دست از همه اينکارا بردار"
436
00:31:07,124 --> 00:31:10,926
...تو اينجوري نيستي. اين عصبانيت، اين نفرت زشت
437
00:31:10,960 --> 00:31:14,463
.ترانه مرگو بخون -
.تو عاشقم هستي -
438
00:31:14,498 --> 00:31:17,265
.فقط ترانه رو بخون جنده
439
00:31:26,843 --> 00:31:27,876
!وايسا
440
00:31:27,911 --> 00:31:29,444
...نه
441
00:31:29,478 --> 00:31:31,613
!اوه، ننه "متاليکا"، اين درد داره
442
00:31:31,648 --> 00:31:33,915
.هيل" زنيو که دوست داري بگيرو ازاينجا ببرش"
443
00:31:33,949 --> 00:31:34,349
!خواهش ميکنم
444
00:31:34,917 --> 00:31:36,451
!نه، تورو خدا
445
00:31:41,023 --> 00:31:41,722
..."اوه "ايانکا
446
00:31:48,764 --> 00:31:53,054
...ايانکا"...خواهش ميکنم"
447
00:32:16,991 --> 00:32:21,228
.ايانکا،ايانکا، موفق شدي
448
00:32:21,262 --> 00:32:23,763
.مارکوس" مرده"
449
00:32:23,798 --> 00:32:25,665
.ببين، من خودم ترتيب "بامبر"رو ميدم
450
00:32:25,700 --> 00:32:28,434
.تو آزاد خواهي شد، قول ميدم
بلندشو، ميتوني راه بري؟
451
00:32:28,469 --> 00:32:30,637
...آخ، نه، تو
452
00:32:30,671 --> 00:32:33,019
.تو نميفهمي
453
00:32:33,020 --> 00:32:36,542
.من درحالت ضعف جان کسيو گرفتم
454
00:32:36,577 --> 00:32:41,511
.من...ديگه نيستم -
...تو داري -
455
00:32:41,915 --> 00:32:45,050
اوه،"ايانکا" توروخدا بگو که خودتو قرباني نکردي؟
456
00:32:48,922 --> 00:32:53,859
.يکي هميشه سعي خواهد کرد تا مالکم بشه هميشه
457
00:32:53,893 --> 00:32:56,907
.اين سرنوشت مردم منه
458
00:32:57,013 --> 00:33:01,628
.بيشترشون براشون مهم نيست، ولي برا من هست
459
00:33:01,801 --> 00:33:06,538
.من تنها کسي بودم که مي تونست جلوشو بگيره
460
00:33:06,572 --> 00:33:08,306
به "تريک" ميخوام زنگ بزنم. اين وسط بايد
461
00:33:08,341 --> 00:33:11,309
...کاري باشه که بتونيم بکنيم، يجور معجوني،يا
462
00:33:11,344 --> 00:33:16,684
...توي اسارت، داستانهايي از ماده جن بي طرفو شنيدم
463
00:33:17,383 --> 00:33:22,220
.تو کسي هستي که باعث شد باورکنم که ميتونم آزاد باشم
464
00:33:22,255 --> 00:33:24,055
.ولي من ديگه بيطرف نيستم
465
00:33:24,089 --> 00:33:28,626
.قلبت اون چيزيه که ميخواي باشي
466
00:33:28,661 --> 00:33:35,516
.درحال حاضر، قلبم آزاده
467
00:33:36,969 --> 00:33:42,574
.براي تو...همونطور که ميخواستي
468
00:33:42,808 --> 00:33:45,942
.اوه،نه..."ايانکا"،نه
469
00:34:05,170 --> 00:34:09,332
.آخ...خماري رده بالاي مقدس
(خداييش موندم اين چرتوپرتارو از کجاش مياره اين دختره)
470
00:34:09,366 --> 00:34:13,993
.هوي،هوي، عجله نکن. اينم از تو
471
00:34:14,028 --> 00:34:18,007
آخ. اوه...چه اتفاقي افتاد؟
بو" کجاست؟"
472
00:34:18,041 --> 00:34:23,520
.اون حالش خوبه. "ايانکا" آواز ترانه مرگو خوند
.مارکوس" مرده"
473
00:34:23,714 --> 00:34:27,187
.اوه. خوش بحالش
474
00:34:27,751 --> 00:34:30,316
.اين کار ميتونه باعث مرگ خودش هم شده باشه
475
00:34:31,589 --> 00:34:36,158
.اوه،"هيل"... من واقعاً متأسفم
476
00:34:36,193 --> 00:34:38,988
.اون بالاخره آزاد شد -
.آره -
477
00:34:39,023 --> 00:34:44,358
.و تو...بالاخره اينجا پيشمي
478
00:34:46,737 --> 00:34:51,731
.من... هميشه پيشت بودم
479
00:35:07,990 --> 00:35:12,127
،"حالا راستشو بگو، آواز ترانه مرگ "ايانکا
به توهم صدمه اي رده؟
480
00:35:12,161 --> 00:35:14,428
.نه
481
00:35:14,463 --> 00:35:16,898
،هي، اگه به دختر روس تيز بين دروغ بگي
482
00:35:16,932 --> 00:35:19,934
.اتفاقات بدي واست ميافته و دهنتو صاف ميکنه
483
00:35:19,969 --> 00:35:24,572
.که اينم حالا يک ويژگي "بامر" واسه من شده
484
00:35:24,606 --> 00:35:31,731
.اين دختر روس تيزبين... همچين مشتاقه
485
00:35:33,547 --> 00:35:35,749
.بهش عادت خواهي کرد خلاصه
486
00:36:21,460 --> 00:36:26,673
...اوه،نه...نه، خواهش ميکنم
.من نميتونم اينکارو بکنم
487
00:36:40,846 --> 00:36:41,479
بو"؟"
488
00:36:53,277 --> 00:36:56,277
.بهم نگو که يک ماسک واسه محافظت ازخودت نزده بودي
489
00:36:56,278 --> 00:36:59,747
.هوم. واسه تو مخصوصه... دلسرد کنندس
490
00:36:59,782 --> 00:37:02,016
هرچي بيشتر صعود کني، بهمون اندازه بيشتر متوجه ميشي که
491
00:37:02,050 --> 00:37:03,718
.دورو برت پر شده از آدمهاي چاپلوس و قاتلها
492
00:37:03,752 --> 00:37:06,921
.تو خيلي مهيجي
493
00:37:06,955 --> 00:37:09,656
.نه، من يک واقع گرا توي دنياي مهيجم عزيزم
494
00:37:09,690 --> 00:37:11,992
.خواهي ديد
495
00:37:12,027 --> 00:37:15,195
.سهم خودت از آدمهاي چاپلوس و قاتلينو بدست خواهي آورد
496
00:37:15,230 --> 00:37:17,298
اوه، آره؟ تو کدومشي حالا؟
497
00:37:17,332 --> 00:37:21,450
.حالا؟ ميتوني بگي يک دوستم
498
00:37:22,870 --> 00:37:27,106
.اين کليد دانش پزشکي تاريکها و تسهيلات آزمايشگاهيِ
499
00:37:27,141 --> 00:37:31,578
.اين مال توي. دسترسي کامل -
.من نميخوام واسه هيچ چيزي اسم نويسي کنم -
500
00:37:31,612 --> 00:37:33,146
.ازت درخواست دارم نميکنم
501
00:37:33,180 --> 00:37:37,083
.تو يک زن بااستعدادي. لايقشي دوست دختر
502
00:37:45,726 --> 00:37:50,251
.من هيچوقت بهت اطمينان نخواهم کرد -
.اگه ميکردي که برات احترام قايل نميشدم -
503
00:37:50,464 --> 00:37:53,899
.ولي يادت باشه که، گذاشتم منو موقع خوردن پيتزا ببيني
504
00:37:53,934 --> 00:37:58,182
رفيق من الان کاري کردم فکرکني ميزارم
هر بدردنخوري اينکارو بکنه؟
505
00:37:59,105 --> 00:38:01,941
.بيا اين کليدهاي سويت جديدت
506
00:38:01,975 --> 00:38:05,310
.اگه چيز ديگه اي لازم داشتي خبرم کن
507
00:38:05,345 --> 00:38:09,482
اين يک آه... چي بهش ميگن؟
508
00:38:09,516 --> 00:38:11,917
خوشگزروني، درسته؟
509
00:38:19,592 --> 00:38:20,925
."اوني"
510
00:38:29,235 --> 00:38:32,013
.پيتزا راز بينمونه
511
00:38:32,638 --> 00:38:37,909
...فکرکنم اين ممکنه شروع يک زيبايي چيزي
512
00:38:37,943 --> 00:38:39,746
.باشه
513
00:38:41,780 --> 00:38:47,039
.هنوزم بهت اطمينان ندارم -
."مجبورم نيستي داشته باشي دکتر "لوئيس -
514
00:38:47,519 --> 00:38:52,161
.تو حالا تو تيم تاريکها هستي
515
00:38:53,125 --> 00:38:55,703
.ميتونم مزش کنم
516
00:38:56,256 --> 00:38:59,143
.تا بعد عزيزم
517
00:39:59,255 --> 00:40:04,325
.واسه...شروع
518
00:40:24,525 --> 00:40:26,959
.بو"...منو نگاه"
519
00:40:41,953 --> 00:40:45,858
.بو"...خواهش ميکنم، به من نگاه کن"
520
00:40:45,893 --> 00:40:49,092
!بهم نگو چيکار بکنم
521
00:40:53,300 --> 00:40:56,001
.معذرت ميخوام
522
00:40:56,036 --> 00:40:58,804
...شرمنده، من فقط،آه
523
00:40:58,838 --> 00:41:02,143
.عصباني. اشکال نداره
524
00:41:03,376 --> 00:41:05,710
.هيچکي مالکت نيست
525
00:41:05,745 --> 00:41:09,213
.تو قرار نيست مثل "ايانکا" بشي
526
00:41:09,248 --> 00:41:13,852
.نه. دارم شبيه "مارکوس" ميشم
527
00:41:13,886 --> 00:41:17,589
،تلخ، درحال خفه شدن از خشم بي انتهام
528
00:41:17,623 --> 00:41:21,394
.به هيچي جزء انتقام فکرنميکنم
529
00:41:23,429 --> 00:41:28,199
."ايانکا" مرد تا آزاد بشه "دايسون"
530
00:41:28,233 --> 00:41:32,437
.فقط واسه چند لحظه -
.و تو واسه اينکار الهام بخشش بودي -
531
00:41:32,471 --> 00:41:38,041
.نه، من نه. يک "بو" ديگه
532
00:41:38,076 --> 00:41:41,843
.يکي که حتي نمشناسمش
533
00:41:46,485 --> 00:41:51,388
.هر "بو"ي که بود، يک ماهو توي برزخ درحال خوابيدن نگزرونده بود
534
00:41:51,422 --> 00:41:53,857
.اون توي يک قطار بود، درحال آماده کردن يک نقشه
535
00:41:53,891 --> 00:41:57,961
.درحال فرستادن سرنخ براي آينده
536
00:41:57,996 --> 00:42:00,035
...اون
537
00:42:01,073 --> 00:42:04,511
.من...به تاريکها ملحق شده بودم
538
00:42:07,372 --> 00:42:10,496
.با رضايت
539
00:42:13,911 --> 00:42:16,178
.پس مطمعنم که دليل خوبي واسش داشتي
540
00:42:16,213 --> 00:42:22,127
.گذشته از اون، تاريک...روشن... اينا فقط برچسبن
541
00:42:22,185 --> 00:42:25,311
.اونا مارو تعريف نميکنن
542
00:42:26,290 --> 00:42:29,450
.بنظر مياد من تنها کسي نيستم که عوض شده
543
00:42:37,199 --> 00:42:39,467
.صدمه ديدي
544
00:42:39,502 --> 00:42:45,873
.نميدونم. ولي دارم اذيت ميشم
545
00:42:45,908 --> 00:42:49,441
.اون روم نشون گذاشته -
کي؟ -
546
00:42:49,978 --> 00:42:54,348
."واندر". "رينر"
547
00:42:54,683 --> 00:42:57,333
.اون ممکنه پدرم باشه
548
00:43:00,155 --> 00:43:02,823
!اين ديگه چه کوفتيه؟ -
گشت موش کور؟ -
549
00:43:02,858 --> 00:43:06,293
.از روي مجموعه قوانين قانوني نقض شده
550
00:43:06,428 --> 00:43:08,328
.قوانينتون واسه من کارساز نيست
551
00:43:08,363 --> 00:43:10,690
.تو نه. اون
552
00:43:12,567 --> 00:43:13,467
!دايسون" نه"
553
00:43:18,248 --> 00:43:51,014
:براي سفارش و دانلود فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد
www.WorldSubtitle.in