1
00:00:00,702 --> 00:00:06,012
..:::جهان زيرنويس تقديم ميکند:::...
www.WorldSubtitle.in
2
00:00:06,703 --> 00:00:10,373
.الان بيادت مياريم، و احتياج داريم برگردي
3
00:00:10,407 --> 00:00:15,711
،پس خواهش ميکنم عزيزترين نوه دختريم
4
00:00:15,745 --> 00:00:18,881
فقط بهمون بگو، کجا هستي؟
5
00:00:36,399 --> 00:00:37,765
تامسين" داري چيکار ميکني؟"
6
00:00:37,800 --> 00:00:42,370
.ما هممون بالاخره يکروزي ميميريم -
.ماشينو نگه دار -
7
00:00:42,405 --> 00:00:44,806
"تامسين"
8
00:00:44,840 --> 00:00:46,808
!نههههههه
9
00:01:01,990 --> 00:01:06,260
.کسي که اون تويي
.بيا بيرون
10
00:01:06,294 --> 00:01:09,196
.نميخوام بهت صدمه اي بزنم
11
00:01:09,230 --> 00:01:11,332
!آخ
12
00:01:13,935 --> 00:01:18,005
.بازهم نميخوام بهت صدمه اي بزنم...زياد
13
00:01:20,976 --> 00:01:23,009
،اروم باش
.آروم باش
14
00:01:23,043 --> 00:01:26,446
.هي، نميخوام بهت صدمه بزنم
15
00:01:29,116 --> 00:01:32,285
.زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي
16
00:01:32,319 --> 00:01:35,021
.سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي
17
00:01:35,055 --> 00:01:37,691
.عشقم پيام آور مرگِ
18
00:01:37,725 --> 00:01:42,328
.سالها بود که گمشده بودم
.مخفيانه ميگشتم
19
00:01:42,363 --> 00:01:47,166
فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي
.به دور از چشم انسانها تعلق دارم
20
00:01:47,201 --> 00:01:48,901
.ديگه مخفي نخواهم شد
21
00:01:48,935 --> 00:01:51,837
.به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد
22
00:01:52,008 --> 00:01:54,509
:قسمت دوم از سري چهارم
مدرسه زيبايخُفته
23
00:01:54,520 --> 00:01:57,410
کاري ديگر از حميد
Hamid_K
H_Karimnejad@yahoo.com
24
00:01:57,844 --> 00:02:00,212
،تو شامپاين ، شوکولات
25
00:02:00,246 --> 00:02:04,216
.اسمارتيز و شکلات خالص داري
26
00:02:04,250 --> 00:02:08,521
.و منم يک سرنخ از نوع معمهاي ملکه ويکتوريايي نصيبم شده
27
00:02:08,555 --> 00:02:12,137
.و راجب کاتوليک بودنش نميحرفم جيگر
28
00:02:12,138 --> 00:02:14,526
.دارم راجب بزن درويي حرف ميزنم
(راجب همون سرنخ ملکه ويکتوريايي داره ميگه)
29
00:02:14,560 --> 00:02:17,496
.خلوصي در حد فرشته ها
30
00:02:17,530 --> 00:02:21,366
کنز" داري چيکار ميکني؟"
31
00:02:21,401 --> 00:02:25,437
!دالي
.همه وسايل مورد علاقشو آوردم
32
00:02:25,471 --> 00:02:28,907
.شال ابريشمي، چشم بندهاش، ملافحه هاش
33
00:02:28,941 --> 00:02:30,608
.هنوز پيداش نکرديم که
34
00:02:30,643 --> 00:02:34,311
خوب، مثله فقط زمان ديگه تا پيداش کنيم
.خودتم اينو ميدوني
35
00:02:34,346 --> 00:02:36,447
رصدخونه "تافت" چطور؟
36
00:02:36,481 --> 00:02:39,383
.هيچي پيدا نکرده، نه سرنخي
.کاملاً ازبين رفته
37
00:02:39,418 --> 00:02:40,451
تريک"،"هيل"؟"
38
00:02:40,485 --> 00:02:42,453
،هيل" تلفن و کارتهاشو زيرنظر گرفته"
39
00:02:42,487 --> 00:02:45,856
،تريک" حسشو گرفته که زيرزمينه"
.ولي تا الان هيچ
40
00:02:45,890 --> 00:02:48,825
خوب اينجوري نميشه که يهو توي هيچي
ناپديد شده باشه که،درسته؟
41
00:02:48,860 --> 00:02:52,796
مطمعنم الان اون داره حسابي شيره اون
کون گشادي که گرفتتشو
42
00:02:52,830 --> 00:02:55,766
. با تموم قدرت تا سرحد مرگ ميمکه
43
00:02:55,800 --> 00:02:57,168
.احتمالاً حق با توي
44
00:02:57,202 --> 00:02:58,869
.البته که هست
45
00:03:00,872 --> 00:03:02,305
.البته که حق با منه
46
00:03:05,276 --> 00:03:08,511
.دي" جون مادرت بگو يک سرنخي داريم ازش"
47
00:03:08,546 --> 00:03:10,380
چرا نمياي بريم پايين؟
48
00:03:12,784 --> 00:03:17,220
.اوه خداي من اين ورژن نصفه منه
اون کيه؟
49
00:03:17,254 --> 00:03:18,621
.توي اون محوطه پيداش کردم
50
00:03:18,655 --> 00:03:22,192
فکر ميکني اون سقوط رو ديده؟ -
.فکرکنم تو سقوط بوده خودش -
51
00:03:22,226 --> 00:03:27,564
داري سربسرم ميزاري حالا؟ -
.والکريها" خيلي جون دارن" -
52
00:03:27,598 --> 00:03:31,701
.فقط فکر کردم اون بيشتر به بيخانمانها ميخوره
53
00:03:31,735 --> 00:03:33,769
.تامسين" آخرين کسي بود که "بو"رو ديد"
54
00:03:33,804 --> 00:03:36,505
.و توي ماشين، اون يچيزايي راجب پدر"بو" گفت
55
00:03:36,539 --> 00:03:38,608
.حتي خود "بو" چيزي راجب پدرش نميدونست
56
00:03:38,642 --> 00:03:40,275
.خوب شايد اون ميدونست
57
00:03:40,310 --> 00:03:42,578
.پس بايد بريم بازجوييش کنيم و همه چيو ازش بيرون بکشيم
58
00:03:42,613 --> 00:03:44,113
.تهوتوشو دراريم که اون واقعاً کيه
59
00:03:44,147 --> 00:03:46,482
،ما نبايد کار کنيم بترسونيمش
.يهو ممکنه قدرتش شکوفا بشه
60
00:03:46,516 --> 00:03:49,051
حالا اگه اين "تامسين"باشه، اون
.سعي کرده بود بکشتت ها
61
00:03:49,086 --> 00:03:50,486
.آره اينم هست -
.آره -
62
00:03:50,520 --> 00:03:52,287
.ولي ممکنه اون "تامسين" نباشه خو
63
00:03:52,322 --> 00:03:55,190
.بچه خوب بودن تموم شد دربوداغونها
.من ميرم بازي کنم
64
00:03:57,760 --> 00:03:59,361
.تا بعد
65
00:04:01,697 --> 00:04:03,198
.خود "تامسين"ـه -
.تامسينه -
66
00:04:15,577 --> 00:04:17,712
.اَه گندش بزنن
67
00:04:21,150 --> 00:04:24,485
حالت خوبه؟ -
.آره -
68
00:04:24,520 --> 00:04:29,657
.اگه يوقت چيزي لازم داشتي -
.مرسي. لازم ندارم -
69
00:04:35,597 --> 00:04:38,166
.پس اون نميتونه هيچ اطلاعاتي بهمون بده
70
00:04:38,200 --> 00:04:39,467
،وقتي والکريها دوباره متولد ميشن
71
00:04:39,501 --> 00:04:41,468
.خاطراتشون آروم و پراکنده برميگرده
72
00:04:41,502 --> 00:04:44,071
.و معلوم که موهاشون کامل و پرجلوه هستش
73
00:04:44,105 --> 00:04:47,107
.تو اين سن، اونا آسيب پذير وبا ارزشن
74
00:04:47,142 --> 00:04:49,442
ولي خاطراتش، بالاخره برميگرده ديگه درسته؟
75
00:04:49,477 --> 00:04:51,679
.والکريها با روح مرگ سروکار دارن
76
00:04:51,713 --> 00:04:53,747
اونا تو يک دوره از زندگيشون کلي کشتار ديدن
77
00:04:53,782 --> 00:04:57,917
بخاطر همين بعضي وقتها اون خاطراتو
.توي دوره بعدي زندگيشون سرکوب ميکنن
78
00:04:57,951 --> 00:04:59,052
.گندش بزنن
79
00:04:59,086 --> 00:05:02,055
.حواست به حرفات باشه -
.دوباره -
80
00:05:02,089 --> 00:05:06,226
ولي بله، شجرنامشون پرباره، اون آخرين
.کسي بود که "بو" رو ديده
81
00:05:07,728 --> 00:05:09,229
.اين خونه يک تله مرگه
82
00:05:09,263 --> 00:05:11,665
.يادم بنداز اين جمله رو روي يک بالش قلابدوزيش کنم
83
00:05:11,699 --> 00:05:12,832
.دوباره
84
00:05:12,866 --> 00:05:15,234
.حضچه هاي اردک با امنيت بيشتر از اينجا ديدم
85
00:05:15,268 --> 00:05:17,303
چطوري هنوز زنده اي اينجا؟
86
00:05:20,574 --> 00:05:24,210
تريک" واقعاً "تامسين" آخرين شانسمون"
واسه پيدا کردن "بو"هستش؟
87
00:05:24,244 --> 00:05:25,845
.يک راه ديگه هم وجود داره
88
00:05:25,879 --> 00:05:27,980
دستت چي شده؟
89
00:05:30,183 --> 00:05:32,017
.ما به يک وسيله هدايتي معين احتياج داريم
90
00:05:32,051 --> 00:05:35,020
.اون قطب نما که پيش انگلارم جا گذاشتين
91
00:05:35,054 --> 00:05:38,190
اوه، منظورت اين بچه بدهِ؟
92
00:05:41,194 --> 00:05:44,363
. اي بچه دزد -
.دوباره -
93
00:05:44,397 --> 00:05:46,264
هيچکدوم از شما کره آرميلاريمو نديدين؟
94
00:05:46,298 --> 00:05:48,266
باشه. خوب، مادامي که شما بچه ها
،دارين رو اون کار ميکنين
95
00:05:48,300 --> 00:05:51,136
.من ميرم و يسري کارهارو انجام ميدم
96
00:05:53,106 --> 00:05:55,073
.تو هيچ جايي نميري
97
00:05:55,108 --> 00:05:58,043
.من بچه داري نميکنم -
.دوباره -
98
00:05:58,077 --> 00:05:59,044
.ميتونستي خرم کني
99
00:05:59,078 --> 00:06:02,080
يچيزي خيلي گنده، با روکش پلاستيکي؟
.سخت گم ميشه
100
00:06:02,115 --> 00:06:05,850
باشه. من الان واقعاً دارم به بچه راه لذت بردن
از اينترنتو ياد ميدم
101
00:06:05,884 --> 00:06:08,453
و نگاه ميکنم که چطور يک خرس سرخوش
داره به سبک گنگنام ميرقصه
102
00:06:08,487 --> 00:06:10,054
.اينا يکي از نيازهاي اصلي زندگيه
...خوب
103
00:06:10,088 --> 00:06:13,358
خوب تو ميتوني به تربيت کردنش توي
ضروريات اوليه زندگي ادامه بدي
104
00:06:13,392 --> 00:06:15,860
،و تو امنيت نگهش داري
.من و "هيل" ميريم و "بو" رو پيداش ميکنيم
105
00:06:15,894 --> 00:06:16,861
.عمراً
106
00:06:16,895 --> 00:06:19,596
.مواظب حرفات باش -
.دوباره -
107
00:06:21,233 --> 00:06:24,568
دايسون"؟" -
.کنزي" اين جاي بحث نداره" -
108
00:06:24,602 --> 00:06:26,703
!تو بايد بزاري من برم -
.کنزي" تو هيجا نميري" -
109
00:06:26,738 --> 00:06:30,174
!دوباره،دوباره،دوباره،دوباره -
!ساکت -
110
00:06:31,409 --> 00:06:35,146
ميدوني "بو" کجاست؟ -
.ميدونم کجا نيستش -
111
00:06:35,180 --> 00:06:39,316
چون از روي اين قطب نما، اون ديگه
.توي اين کره مادي نيستش
112
00:06:40,351 --> 00:06:42,118
.دوباره
113
00:06:51,095 --> 00:06:52,762
سلام؟
114
00:06:56,835 --> 00:06:59,502
.اوه، هميچي داره ميچرخه
115
00:07:01,371 --> 00:07:04,686
.نميچرخه، تکون ميخوره
...چي
116
00:07:05,676 --> 00:07:07,010
حرکت کردن؟
117
00:07:15,885 --> 00:07:17,486
.لعنتي
118
00:07:28,991 --> 00:07:31,960
تريک" همين الان بهم ميگي که واقعاً چي شده؟"
119
00:07:31,994 --> 00:07:34,862
.ميتونم خون "ايفا" رو روي تنت حس کنم
120
00:07:34,897 --> 00:07:38,132
.اون بدست من...زخمي شده بود
121
00:07:39,802 --> 00:07:43,870
،وقتي طلسم شکسته شد و ما "بو" رو بخاطر آورديم
.حس خوشحالي بود
122
00:07:43,905 --> 00:07:47,408
ولي واسه "ايفا" فقط يک خاطره از
،ازدست دادن بچش بود
123
00:07:47,442 --> 00:07:50,043
.و همينم اونو به مرز ديوونگي کشوند
124
00:07:51,279 --> 00:07:53,314
.متأسفم
125
00:07:53,348 --> 00:07:56,517
.بو" نبايد هيچوقت بفهمه"
126
00:07:56,551 --> 00:07:59,620
خيلي چيزا هستن که "بو" نبايد
.هيچوقت متوجشون بشه
127
00:07:59,654 --> 00:08:02,623
.خوب ردگيرها
.هليوس" که بازنشسته شده"
128
00:08:02,657 --> 00:08:05,892
مولداويا" تو زندانه، "ابيوس"هم هست"
.ولي اون يک بيشعوره
129
00:08:05,927 --> 00:08:09,596
نه، فقط يک نفره که ميتونه
130
00:08:09,631 --> 00:08:14,400
.از خط تقاطع جهان هاي هستي عبور کنه
131
00:08:14,435 --> 00:08:17,437
.انديميون"؟ اون افسانس"
132
00:08:17,471 --> 00:08:21,174
.و واسه 800سال اخير، فراري
133
00:08:21,208 --> 00:08:24,377
فقط يک في هستش که ممکنه بتونه بهمون
.بگه که اون کجاست
134
00:08:24,411 --> 00:08:26,346
."سلين"
135
00:08:26,380 --> 00:08:29,282
.دوست دختر سابقش. اون يک سالن داره
136
00:08:33,453 --> 00:08:35,320
."اونا منز"
137
00:08:35,355 --> 00:08:38,190
"خيال مي کردم اونا تو مقر "اش
.مستقر ميشن
138
00:08:38,224 --> 00:08:40,660
.دارن مردمو واسه "مذاکره" ميکشن ميبرن
139
00:08:40,694 --> 00:08:42,795
.تعميرکردن نظم يک کار آشفته اي ـه
140
00:08:42,829 --> 00:08:49,134
.شکنجه، مرگ، شکار آدمها، دردورنج
.کارهاي معمولي
141
00:09:04,984 --> 00:09:07,118
شکل و قيافه دردورنج اين شکليه؟
142
00:09:07,153 --> 00:09:10,354
.نه، اين يک چشمه آبگرم آخر هفته اي تو سنت لويساست
143
00:09:10,389 --> 00:09:12,123
.خواهش ميکنم. بيشتراز اين نه
144
00:09:12,158 --> 00:09:15,226
بهمون بگو با جسد "موريگان" چيکار کردي؟
145
00:09:15,260 --> 00:09:18,963
.اون پشت نقاشي بالاي ميزم بود
146
00:09:18,998 --> 00:09:23,634
ولي فرار کرد. اون فاحشه خبيس
.منو بازي داده بود
147
00:09:23,669 --> 00:09:26,170
.اون نمرده، اون گم شده
148
00:09:26,205 --> 00:09:29,340
.اون مرده. اون گم شده
149
00:09:29,374 --> 00:09:32,009
.يکي از اينا دروغه
.يا جوفتشون
150
00:09:32,043 --> 00:09:36,146
.اون جنده کوچيک شرور خيلي آزاردهنده زندست
151
00:09:36,181 --> 00:09:38,849
.به خاک اقوام مردم قصم ميخورم
152
00:09:38,883 --> 00:09:41,919
اين اشتباه ما بود که توروهم نفرستاديم
.بغل دست قبر اونا بخوابي
153
00:09:41,953 --> 00:09:45,089
اين زندگي قدرت خيلي زيادي به
.آخرين کنترل کننده داده
154
00:09:45,123 --> 00:09:46,824
.ولي تو حرومش کردي
155
00:09:47,992 --> 00:09:51,161
!خواهش ميکنم، توروخدا نه
156
00:09:51,196 --> 00:09:56,299
!نه، خواهش ميکنم،لطفاً
!نه،نه صبرکنيد
157
00:09:56,334 --> 00:09:59,802
.اون چيزيو که ميخواين بهتون ميدم -
.جالبِ -
158
00:09:59,837 --> 00:10:02,639
.اواني"رو نه" -
.جالب نيست -
159
00:10:02,673 --> 00:10:06,576
.يک چيزي با ارزش بينهايت بيشتر
160
00:10:06,611 --> 00:10:10,947
،چرا بايد يک جنده ديوونه بهتون بدم
161
00:10:10,981 --> 00:10:12,648
.وقتي ميتونم اون رو بهتون بدم
162
00:10:18,989 --> 00:10:22,291
.پذيرفته شده. تو آزادي
163
00:10:22,325 --> 00:10:24,894
.با يک تطبيق کوچک
164
00:10:43,412 --> 00:10:46,648
.به سالن "سلين" خوش اومدين آقايون
چه کمکي ميتونم بهتون بکنم؟
165
00:10:46,682 --> 00:10:49,084
اسلاح ناخن؟ واکس سينه؟
166
00:10:49,118 --> 00:10:52,020
واکس زدن نشونهاتون؟ -
.ما دنبال يکي ميگرديم -
167
00:10:52,054 --> 00:10:55,957
ما هممون مگه جيگر نيستيم؟ -
."يک يار دوران قديم. "انديميون -
168
00:10:55,992 --> 00:11:00,027
.ادي"؟ هي واي من "استووارت" کلي سال ازش گذشته"
169
00:11:00,061 --> 00:11:02,430
،از اونجايي که ميدوني کجاست
.ما بايد بلافاصله پيداش کنيم
170
00:11:02,464 --> 00:11:04,532
.خوشگزروني قبل از کار
171
00:11:04,566 --> 00:11:09,170
يک چيزي بهم ميگه اون حلقه هاي سرکش
.خودشون خودشونو اداره نميکنن
172
00:11:21,316 --> 00:11:24,952
ما معمولاً نميزاريم مشتريها خودشون
.قرارشونو تعين کنن
173
00:11:24,986 --> 00:11:26,053
...راستش من فقط داشتم
174
00:11:26,087 --> 00:11:28,923
.داشتي دنبال "ادي" ميگشتي
با اون چيکار دارين؟
175
00:11:28,957 --> 00:11:30,590
.اين يکار پليسيه
176
00:11:30,625 --> 00:11:34,260
،ميدوني، "سلين" واسه يک لگد هي کشش ميده
177
00:11:34,295 --> 00:11:36,330
.ولي قرار نيست دسته خرم بهتون بگه
178
00:11:36,364 --> 00:11:42,168
خوب کاري که بايد بکني اينکه
.بري و "آستريد" رو ببيني
179
00:11:42,203 --> 00:11:49,142
.و بايد بري و اين پيغامو بهش بدي
180
00:11:52,446 --> 00:11:54,347
.من "هندي"هستم
181
00:11:54,381 --> 00:11:59,485
.وايسا،ببين، ميدوني نشد اسمتو....بپرسم
182
00:12:08,562 --> 00:12:11,897
چيزي دستگيرت شد؟ -
.آره نگران نباش، يک سرنخ پيدا کردم -
183
00:12:11,931 --> 00:12:14,132
.خوبه، تنها چيزي که من نصيبم شد يک ماساژ سر بود
184
00:12:18,038 --> 00:12:21,974
دايسون" دوست پسرته؟" -
.نوچ -
185
00:12:22,008 --> 00:12:25,844
تو دوست پسر داري؟ -
.منفي.مردها احمقن -
186
00:12:25,879 --> 00:12:27,346
تاحالا دوست پسر داشتي اصلاً؟
187
00:12:27,380 --> 00:12:29,882
...با اين کون؟ عمراً
.آره بوده
188
00:12:29,916 --> 00:12:33,118
چرا پس باهاش بهم زدي؟ -
.داستانش پيچيدست -
189
00:12:33,152 --> 00:12:34,552
ديگه دوستش نداشتي؟
190
00:12:34,587 --> 00:12:38,089
ميدونم،درسته؟ توفکر ميکني عشق
،قرار واسه هميشه باقي بمونه
191
00:12:38,123 --> 00:12:40,859
بعدش متوجه ميشي که معنيش اينه که
.بيشتر از اون چيزي که فکرشو بکني بايد ازخودت بگزري
192
00:12:40,893 --> 00:12:43,895
تو يک تصميم ميگيري و اون با اردنگي
ميندازدت تو يک جعبه کزايي
193
00:12:43,929 --> 00:12:47,632
و تورو با اين حيرت باقي ميزاره که آيا
!اصلاً ارزش دوست داشتن دوباره رو داره يا نه
194
00:12:47,666 --> 00:12:50,067
.يا حالا هرچي
195
00:12:50,102 --> 00:12:52,637
هيل" کيه؟ اون جذابه؟"
196
00:12:52,671 --> 00:12:55,940
.اون يک دوسته. يک پليس
.يک دوست پليس
197
00:12:55,974 --> 00:12:58,142
کاندوم چيه؟
198
00:12:58,176 --> 00:13:01,913
.خيلي خوب،نه،نه،نه،نه
....تو بايد
199
00:13:01,947 --> 00:13:02,914
!هي
200
00:13:05,384 --> 00:13:08,552
.هي،هي،هي، وسايل تيز واسه بازي تو نيست
201
00:13:08,586 --> 00:13:12,556
.ببين، اينجا اتاق "بو"هستش
."فقط "بو
202
00:13:12,590 --> 00:13:14,491
.دوست ندارم به وسايلش دست بزني
203
00:13:14,526 --> 00:13:18,896
حتي نميخوام به وسايلش نگاهم بکني،باشه؟
204
00:13:18,930 --> 00:13:20,063
داري چيکار ميکني؟
205
00:13:20,097 --> 00:13:22,365
چرا داري ويبره ميزني؟
اينم يکي از کاراي والکريهاست؟
206
00:13:22,400 --> 00:13:24,601
.من بايد جيش کنم
207
00:13:24,636 --> 00:13:28,805
،اوه، من که لازم نيست،مثلاً
واسه اونکار اونجا باشم، مگه نه؟
208
00:13:28,839 --> 00:13:33,009
.نه -
.خوب باشه، پس برو ديگه -
209
00:13:33,044 --> 00:13:34,477
.مرسي
210
00:13:34,511 --> 00:13:37,180
!اوه -
!اوه -
211
00:13:47,624 --> 00:13:50,969
!نه،نه،نه،نه،نه
!داري چيکار ميکني؟اوه
212
00:13:51,004 --> 00:13:55,097
!به اون واسه في بودن احتياج دارم
!اون تنها اميدمه
213
00:13:55,131 --> 00:13:58,400
.اوه "تام-تام" عزيزم
.عزيزم ببخشيد، لطفاً گريه نکن
214
00:13:58,435 --> 00:14:00,302
.خواهش ميکنم گريه نکن، همش تقصير منه
215
00:14:00,337 --> 00:14:05,807
،کنزي" احمق. اون فقط يک کرمه"
.واسه تغيير وضعيتم
216
00:14:05,842 --> 00:14:09,011
،اون جادوييه، جادوييه
دوست داري ببيني؟
217
00:14:09,045 --> 00:14:12,848
.باشه،باشه
.بيا
218
00:14:15,518 --> 00:14:17,552
.باشه
219
00:14:17,587 --> 00:14:21,255
،دختر کچولوها و والکريها
220
00:14:21,290 --> 00:14:27,662
.بهتون جادگري از روسيه کنزلانا رو معرفي ميکنم
221
00:14:39,708 --> 00:14:40,674
.دوباره
222
00:14:40,709 --> 00:14:43,511
.شرمنده بچه، نميتونم بکنم
.کرم نباشه، جرقه هم نيست
223
00:14:43,545 --> 00:14:45,013
.اوه
224
00:14:45,047 --> 00:14:48,483
.ولي آم، ميتونيم کلوچه بپزيم
225
00:14:49,818 --> 00:14:51,719
.نه. راجب اين کاري از من ساخته نيست
226
00:14:51,753 --> 00:14:54,522
.زني که اينو نوشته نميخواد که شما اونو پيداش کنين
227
00:14:54,556 --> 00:14:56,857
.اون ميخواد که حافظه شما پاک بشه
228
00:14:56,892 --> 00:14:59,727
.خوب اين کاريه که جديداً اين اطراف درجريانه
229
00:15:01,095 --> 00:15:04,832
.اون يکي بلونده نااميد شده
.اون يکي هم همينطور
230
00:15:04,866 --> 00:15:08,768
تو دنبال يک شکارچي هستي، و تو
.دنبال شجاعت براي شکار
231
00:15:10,238 --> 00:15:12,005
.نميدونم راجب چي داري حرف ميزني
232
00:15:12,040 --> 00:15:14,874
.من حرف نميزنم، نميتونم حرف بزنم
233
00:15:19,380 --> 00:15:22,982
.يک "آستومي". باعث افتخاره
(موجودي افسانه اي در آيين هندو که دهان ندارد و با بو کشيدن تغذيه ميکند)
234
00:15:23,017 --> 00:15:25,251
منم همينطور، بعنوان کسي که از طريق بوي
235
00:15:25,285 --> 00:15:29,756
،محيط اطرافش تغذيه ميکنه
.شما دوتا يک طعم لذت بخشي دارين
236
00:15:29,790 --> 00:15:31,858
چرا خاطراتمونو پاک نکردي؟
237
00:15:31,892 --> 00:15:36,062
من سالها توي سالن "سلين" کرمها
.و شامپوهاي معطر درست ميکردم
238
00:15:36,096 --> 00:15:38,932
.زني که اونجا کار ميکنه شيطان مجسمه
239
00:15:38,966 --> 00:15:43,269
.12سال گذشت، و وسايلم هنوز به بيرون رشد نکرده
240
00:15:43,303 --> 00:15:47,806
ميخواين کمکمون کنيد؟ -
.اين باعث افتخارمه -
241
00:15:47,840 --> 00:15:53,145
اين يک بوسه، فقط توي يک لحظه
.اين تطابق پيدا خواهد کرد
242
00:15:53,180 --> 00:15:56,582
جانم؟ -
.چيزيو که ميخواستين بدست خواهين آورد -
243
00:16:01,353 --> 00:16:06,410
.و واسه نااميدي هات، برو سراق کسي که دوستش داري
244
00:16:17,136 --> 00:16:21,272
.چندتايي رويا دارم که درست ازهمين الان شروع شده
245
00:16:24,743 --> 00:16:27,345
.شما واقعاً نبايد برميگشتين
246
00:16:27,379 --> 00:16:29,146
.تو بهم دروغ گفتي
247
00:16:30,415 --> 00:16:32,382
.فکرکنم وقتشه که به چند سوالم جواب بدي
248
00:16:32,417 --> 00:16:36,053
.دخترا، وقت غذا خوردنه
249
00:16:36,088 --> 00:16:38,432
و حدس بزنين که واسه شام داره مياد؟
250
00:16:41,392 --> 00:16:42,392
.هوي
251
00:16:42,393 --> 00:16:45,929
خوب تو اين رويايت، همه دخترا باحالتي دلگير گريه ميکردن؟
252
00:16:45,963 --> 00:16:51,168
،نوچ، فقط يک چيز دلگير کننده بود
.که اونم مال من بود
253
00:16:58,162 --> 00:17:01,832
اسمت چيه؟ -
.کي اهميت ميده، اون پفک نمکي خودمه -
254
00:17:01,866 --> 00:17:04,301
...اون بوي شکلات بستني ميده -
...و تازه شسته شده -
255
00:17:04,336 --> 00:17:05,969
.و جان هامم
256
00:17:06,003 --> 00:17:09,272
آستريد" باهامون چيکار کرده؟" -
.ما نه، تو -
257
00:17:09,307 --> 00:17:12,375
.من گشنمه
258
00:17:12,409 --> 00:17:13,443
...هيل" من، من بايد"
259
00:17:13,477 --> 00:17:16,646
.آره، برو "سلين"رو پيدا کن، "ادي" رو پيدا کن
.هرکاريو که بايد بکني بکن
260
00:17:16,680 --> 00:17:18,181
.يکي بهت بدهکار ميشم
261
00:17:18,216 --> 00:17:19,782
.آره، يچي حدود 50بار بهم بدهکار شدي
262
00:17:19,817 --> 00:17:25,388
،خوب، اگه تو و "بو" باهم زندگي ميکنيد
اين يعني شما همديگرو دوست داريد؟
263
00:17:25,422 --> 00:17:27,957
.کاملاً، ولي اين محض بهترين دوست بودنه
264
00:17:27,991 --> 00:17:31,231
بيا، دوست داري ليس بزني؟ -
يعني چي؟ BFF -
265
00:17:31,762 --> 00:17:35,931
خوب، وقتي که 2تا آدم بخوان هرکاري واسه همديگه بکنن
266
00:17:35,966 --> 00:17:37,700
.و هميشه هواي همديگرو داشته باشن
267
00:17:37,735 --> 00:17:41,503
،مثلاً اگه يکيشون تو دردسر بيافته
.اون يکي از دردسر نجاتش ميده
268
00:17:41,537 --> 00:17:44,173
،اگه يکي ناراحت باشه
اون يکي اون آرايش چشم چرقه ايو ميکنه
269
00:17:44,207 --> 00:17:46,909
.و ميبرتشون بيرون تا برقصن
270
00:17:46,943 --> 00:17:51,446
اگه يکيشون گم بشه، اون يکي حتي
تا کوه قاف ميره
271
00:17:51,481 --> 00:17:52,848
.تا پيداش بکنه
272
00:17:52,883 --> 00:17:57,519
.ولي "بو" گم شده و تو نميدوني اون کجاست
273
00:17:57,553 --> 00:17:59,388
.ميدونم، گندم من
274
00:18:04,059 --> 00:18:05,026
!آخ
275
00:18:05,060 --> 00:18:07,729
....تامسين" بهت گفتم که دست"
!چيزي نزني
276
00:18:09,298 --> 00:18:13,067
يا هويج مقدس! اين "بو"هستش؟
277
00:18:13,102 --> 00:18:17,171
.آخ،آخ،آخ، باشه -
!داره ميسوزه، داره ميسوزه -
278
00:18:17,206 --> 00:18:20,674
.اوه، گندش بزنن گند -
.داره بدتر ميشه، داره بدتر ميشه -
279
00:18:20,709 --> 00:18:22,476
.خيلي خوب، بازي- با- بازي، متوجه شدم
280
00:18:28,784 --> 00:18:33,053
M-M-X-V.
معنيش چي ميشه؟
281
00:18:33,087 --> 00:18:37,725
نيدونم، احتمالاً يسري کلمه هاي مسخره فيي
.هستش. "دايسون" بايد بدونه
282
00:18:38,860 --> 00:18:41,562
فکر ميکني "بو" توي اين ورقه گير افتاده؟
283
00:18:47,302 --> 00:18:49,436
.ماهرانه
284
00:18:56,510 --> 00:19:00,847
از وقتي که تو فرانس بودم تاحالا
.از اينا نديده بودم
285
00:19:00,881 --> 00:19:04,717
اگه حافظه ياري کنه، يک کار دقيق ظريفه ميشه
286
00:19:04,752 --> 00:19:07,386
.واسه بازکردن يک قفل 1879 جوزف لوک
287
00:19:19,199 --> 00:19:20,967
."ادي"
288
00:19:22,535 --> 00:19:24,937
"ادي"
289
00:19:24,972 --> 00:19:28,374
"ادي"
.بهتره که نمرده باشي
290
00:19:29,909 --> 00:19:35,081
.نمرده جيگري، فقط خواب تند تنده
291
00:19:40,453 --> 00:19:41,753
!بو"؟"
292
00:19:43,656 --> 00:19:45,223
.بو" نيست"
293
00:19:47,527 --> 00:19:51,229
هي انگشت ظريف، فکرکردي اينجا داري چيکار ميکني؟
294
00:19:51,263 --> 00:19:52,397
تغير دکوراسيون؟
295
00:19:52,431 --> 00:19:55,500
.خوب دفعه بعد، روي ميز گلي چيزي بزار
296
00:19:55,534 --> 00:19:57,469
...نميدونم چي شد، من فقط
297
00:19:57,503 --> 00:19:59,604
اتفاقي که افتاده اينکه تو هيچوقت
يک ميزو واسه يکروزم توي
298
00:19:59,638 --> 00:20:03,941
...عمرت تميز نکردي
.باوجود چيزي که توي رزومت گفتي
299
00:20:03,976 --> 00:20:08,980
...فکرکنم من
.فکرکنم برچسب اسممو گم کردم
300
00:20:09,014 --> 00:20:14,619
."اشکال نداره، ما هممون داريم از چيزي فرار ميکنيم "آمبر
301
00:20:16,187 --> 00:20:18,188
.من هميشه همينجوري گند ميزنم فقط
302
00:20:18,223 --> 00:20:21,492
.تو يجورايي خيلي دستپاچلفتي هستي
303
00:20:21,527 --> 00:20:25,496
.ولي تو همچنين نازي، و بامزه
304
00:20:27,032 --> 00:20:30,167
.و...سکسي
305
00:20:32,203 --> 00:20:34,371
فکرميکني من بامزه هستم؟
306
00:20:34,406 --> 00:20:38,442
.فکرکنم تو به يک نوشيدني احتياج داري
.امشب، بعداز تعطيل کردن
307
00:20:38,476 --> 00:20:43,013
.نميتونم
.شرمنده، من فقط نميتونم
308
00:20:47,718 --> 00:20:50,720
.اون فقط خيلي قشنگه
309
00:20:50,755 --> 00:20:54,157
،ادي" بلندشو پسر"
.بيدارشو
310
00:20:54,191 --> 00:20:56,292
.فقط من ميتونم بيدارش کنم دلبندم
311
00:20:56,326 --> 00:20:59,195
.و منم تو حس بيدار کردنش اونم بخاطر تو نيستم
312
00:21:02,399 --> 00:21:05,668
...بيدارش ميکني -
وگرنه...؟ -
313
00:21:05,702 --> 00:21:09,172
.با دندونهام تيکه تيکت ميکنم
314
00:21:09,206 --> 00:21:12,241
قول ميدي اول درکوني بزنيم؟
315
00:21:12,276 --> 00:21:14,677
.اگه مجبور بشم ميزنم
316
00:21:14,711 --> 00:21:18,881
.دو کلمه: ن- ـه
317
00:21:18,915 --> 00:21:19,882
!بيدارش کن
318
00:21:21,484 --> 00:21:23,886
.بيخيال "ادي"، اون رفته بيرون
319
00:21:23,920 --> 00:21:26,354
.آقا گرگه اومده
320
00:21:26,389 --> 00:21:33,395
يا دست کم خواهد اومد، و تموم چيزي
.که لازمه فقط يک بوسه
321
00:21:33,429 --> 00:21:38,266
يک بوس و بعدش من اسيرت ميشم؟
322
00:21:38,301 --> 00:21:40,235
.فقط وقتي خوابي
323
00:21:40,269 --> 00:21:45,640
.بعدش يک بوس بيشتر و من سراپا آماده ام که مجازاتم کني
324
00:21:45,674 --> 00:21:48,843
.اين تنها چيزي بود که لازم بود بشنوم
325
00:21:59,421 --> 00:22:03,324
.حالا بوس کن...اونو
326
00:22:16,138 --> 00:22:19,240
چه اتفاقي داره ميافته؟ -
ادي"؟" -
327
00:22:19,274 --> 00:22:21,008
.هرزه
328
00:22:21,042 --> 00:22:23,644
.ادي" به کمکت احتياج دارم"
329
00:22:23,678 --> 00:22:28,148
.البته، ولي اول، کمک کن اين جنده رو ببندم
330
00:22:28,182 --> 00:22:31,684
بعدش ميتونيم راجب بدهي بزرگي
.بخاطر معرفتت دارم حرف بزنيم
331
00:22:33,820 --> 00:22:38,391
شايد يک شراب واسه من، يا
.يک حموم ترکي
332
00:22:38,425 --> 00:22:40,760
.ميخوام کمکم کني زني که عاشقشمو پيدا کنم
333
00:22:40,794 --> 00:22:44,163
و اسم اون مخلوق باشکوه چيه؟
334
00:22:44,197 --> 00:22:45,564
"بو"
335
00:22:47,134 --> 00:22:48,534
،"حق باتو بود "کنز
336
00:22:48,568 --> 00:22:51,137
.قفل بازکني مهارتيه که هر زني بايد بلد باشدش
337
00:22:53,206 --> 00:22:57,109
کنز"؟"
...اين اسمو ميشناسم. اين
338
00:22:57,144 --> 00:22:59,678
.اوه، نه
339
00:23:02,582 --> 00:23:05,116
هي! کسي اون بيرون نيستش؟
340
00:23:14,593 --> 00:23:17,628
.اوه، بالاخره -
.هيس، اونو بيدارش ميکني -
341
00:23:17,663 --> 00:23:19,164
اون؟
342
00:23:19,198 --> 00:23:21,299
.فکرنکنم بتونم بگم
343
00:23:31,876 --> 00:23:36,647
.چشمهاي خوشگل، جوفتش قهوه اي و آبي
344
00:23:36,682 --> 00:23:38,816
.تو هموني
345
00:23:38,850 --> 00:23:42,019
اينجا کجاست؟
اون کي هستش؟
346
00:23:44,289 --> 00:23:47,257
.تو باعث شدي اون عصباني بشه
347
00:23:47,291 --> 00:23:50,005
.اينا همش تقصير توي
348
00:23:54,080 --> 00:23:57,948
،اون تقريباً 150 سانت قدشه، چشمهاي قهوه اي
...سفيد پوست، موهاي بلند قهوه اي
349
00:23:57,982 --> 00:24:02,019
.قربان اينايي که گفتي فقط شرح قيافه "بو"ـه
.ميخوام که راجب "بو" بهم بگي
350
00:24:02,053 --> 00:24:03,220
درسته، اون يک مضنونه؟
351
00:24:03,254 --> 00:24:06,290
منظورت چيزي مثل، "توري ميرقصه که انگار
هيچکس نگاش نميکنه"راجب همين حرف ميزنيم؟
352
00:24:06,324 --> 00:24:09,259
،نه، من بايد بدونم که کي قلبت دروغ ميگه
.و مال اون هم همينطور
353
00:24:09,294 --> 00:24:11,561
.قلبش مال خود خودشه -
کاملاً مال تو نيست؟ -
354
00:24:11,595 --> 00:24:16,232
.اون يک دوست دختر داره -
.آخ، خيانتي از يک فاحشه -
355
00:24:16,266 --> 00:24:18,835
.يک بار ديگه اينو بگي زبونتو ازحلقومت ميکشم بيرون
356
00:24:18,869 --> 00:24:20,403
.عذرخواهي ميکنم
357
00:24:20,438 --> 00:24:24,307
ولي تو تعبيري از اين تخلفها داري؟
358
00:24:26,644 --> 00:24:30,847
.هي -
اينو از کجا آوردي؟ -
359
00:24:30,881 --> 00:24:34,083
."کنزي" -
!يک معشوقه ديگه؟ -
360
00:24:34,117 --> 00:24:36,485
...اون -
تو مال "کنزي" هستي و "کنزي" مال توي؟ -
361
00:24:36,519 --> 00:24:38,354
.نه، اون مال منه
362
00:24:38,388 --> 00:24:42,291
.دوستي مال من، دوستم
363
00:24:42,326 --> 00:24:44,961
.يک دوست
364
00:24:44,995 --> 00:24:51,333
،اگه اون "بو"ي تو باشه که روي کارته
.اون توي يک کوه از دردسره
365
00:24:51,367 --> 00:24:54,937
.ادي" تو بايد کمکم کني"
366
00:24:54,971 --> 00:24:57,573
.عذر ميخوام، ولي نه
367
00:24:57,607 --> 00:25:01,242
.گشنتون نيست؟ يکدفعه هوس گوشت گوسفند کردم
368
00:25:03,546 --> 00:25:07,482
،اون زيباترين قلبو داره
369
00:25:07,516 --> 00:25:10,585
و هر بار که يکي از کسايي که دوستشون داره
.آسيب ميبينه اون قلبش ميشکنه
370
00:25:10,619 --> 00:25:14,322
...اون شجاع، کله شقه، اون شهوتيه
371
00:25:15,792 --> 00:25:17,425
.درسته
372
00:25:20,162 --> 00:25:23,631
.اون با تموم وجودش عشق ميورزه
373
00:25:23,665 --> 00:25:26,133
.و من نميتونم هيچ کدوم از اينکارهارو بدون اون انجام بدم
374
00:25:26,167 --> 00:25:31,171
حالا، اين اونقدر سخت بود؟ -
.نه -
375
00:25:31,206 --> 00:25:34,742
...آره، کاريو که الان کردي، اين
376
00:25:34,776 --> 00:25:37,011
.گفتن اين حرفها اينجوري با صداي بلند، کار سختيه
377
00:25:37,045 --> 00:25:40,780
بله، براي کاوش توي اعماق خواستهاي
مقدس قلبي
378
00:25:40,815 --> 00:25:44,351
.يکي از دشوارترين سفرها در زندگيه يک شخص است
379
00:25:44,386 --> 00:25:48,588
.هيل" تو بايد بهش بگي پسر" -
به کي؟ -
380
00:25:48,623 --> 00:25:50,190
.اينکارو نکن
381
00:25:50,225 --> 00:25:52,859
.کنزي" ، تو بايد بهش بگي چه حسي نسبت بهش داري"
382
00:25:52,894 --> 00:25:54,928
...باشه، اين -
.آخ، پس "کنزي" مال توي -
383
00:25:54,962 --> 00:25:59,766
هي، اينکار اونقدرام آسون نيست، خيلي خوب؟
...فقط بخاطر تو مطمعني
384
00:25:59,800 --> 00:26:02,301
."بو" عاشق "لورنِ"
385
00:26:02,336 --> 00:26:05,539
ولي من هنوزم بخاطرش ميجنگم
.چون ميدونم چه حسي بهش دارم
386
00:26:05,573 --> 00:26:07,707
...آره، ميدوني، ما بايد "بو"رو پيدا کنيم، پس -
...نه،نه -
387
00:26:07,742 --> 00:26:10,109
،گرودا" داره مياد، خونوادت نخواهند کرد"
388
00:26:10,144 --> 00:26:14,847
."شلوارت خيلي تنگه، 3سال ازش داره ميگزره "هيل
389
00:26:14,881 --> 00:26:18,751
تو بخاطرش داشتي کشش ميدادي و اون
.درست روبروت بود
390
00:26:24,658 --> 00:26:25,925
.باشه
391
00:26:26,960 --> 00:26:32,759
!اين شگفت انگيز بود
گفتم، اون داره صدات ميکنه يک
392
00:26:32,794 --> 00:26:35,067
.نوشيدني توي بدترين آبگيرهاي تو
393
00:26:35,101 --> 00:26:38,571
.من و تو کار واسه کردن داريم -
.بله -
394
00:26:40,640 --> 00:26:43,375
.يک جيگرو پياز -
.مرسي عزيزم -
395
00:26:43,409 --> 00:26:47,479
.حالا زيادي دور نرو، اون منظره کونتو دوست دارم
396
00:26:49,949 --> 00:26:52,917
.فکرکنم اون يارو همين الان با چشماش زد در کونم
397
00:26:52,952 --> 00:26:55,520
با بعضي از اين مشتريها چطوري کنار ميايو سرميکني؟
398
00:26:55,555 --> 00:26:58,723
.همون شکلي که با بعضي از کارمندا کنار ميام
399
00:27:00,226 --> 00:27:02,226
...شرمنده چند لحظه پيش بي ادبي کردم ولي
400
00:27:02,260 --> 00:27:07,465
وقتي از کلمه هايي مثل "اگه"و"ولي" بکار ببري
.ديگه اون معذرت خواهي خوبي نميشه
401
00:27:09,902 --> 00:27:12,870
هوم، من يک عوضيم، بهتر شد؟
402
00:27:14,272 --> 00:27:17,908
من يک خودبين عوضيم؟
403
00:27:17,942 --> 00:27:20,511
.اينقدر به خودت سخت نگير پرنسس
404
00:27:20,545 --> 00:27:22,279
.و به اوناهم زياد سخت نگير
405
00:27:22,314 --> 00:27:25,983
،مخصوصاً راجب درکوني زنيه
.منم بودم ميزدم
406
00:27:26,017 --> 00:27:28,051
...آره تو بزني بهتر از يک آدم کودنه
407
00:27:28,086 --> 00:27:30,554
.اوه خداي من، داره خفه ميشه -
چي؟ -
408
00:27:31,189 --> 00:27:32,789
.اوه خداي من
409
00:27:36,260 --> 00:27:39,129
،کمک کن بخوابونيمش رو زمين
.کمک کن بخوابونيمش رو زمين
410
00:27:48,239 --> 00:27:49,840
.اوه خداي من
411
00:28:02,486 --> 00:28:05,455
تو يک گونه في قانياني هستي، درسته؟
412
00:28:20,270 --> 00:28:22,471
.مرسي
413
00:28:25,441 --> 00:28:27,876
ميدوني چقدر پول ميتونيم با اين دربياريم؟
414
00:28:27,910 --> 00:28:30,679
.از تموم اون موجود فضاييه فيلم گرفتم
415
00:28:32,182 --> 00:28:35,284
من و "اوتو" متحدان عالي بوديم،ولي واسه
.اين بود که من چطوري توي جنگ لچفيلد پيروز شدم
416
00:28:35,318 --> 00:28:36,385
...اين عاليه، چطور
417
00:28:36,419 --> 00:28:38,853
چطوري برنده شدم؟ بوسيله منحرف کردن توجه
با استفاده از يک
418
00:28:38,888 --> 00:28:42,090
،شيوه زيرکانه بکارگيري دود
يک کار تماماً 5بعدي
419
00:28:42,124 --> 00:28:44,859
.تغير جا و صداي بلند عرعر کردن احشام
420
00:28:44,894 --> 00:28:47,361
،باشه، پس اين بعدهاي تغيرجا دادن
421
00:28:47,396 --> 00:28:50,131
ما بايد بينشون حرکت کنيم ديگه،درسته؟
چطوري بايد اينکارو بکنيم؟
422
00:28:50,166 --> 00:28:51,833
.اين کار پيچيدست
423
00:28:51,867 --> 00:28:55,536
.زني که دوستش دارم اون بيرونه، و توي خطره
.خواهش ميکنم
424
00:28:55,571 --> 00:29:00,107
،اگه نميتونستم "بو" تورو پيدا کنم
اينارو ميداشتم؟
425
00:29:05,847 --> 00:29:07,348
.ما داريم تعقيب ميشيم
426
00:29:07,382 --> 00:29:10,884
.ديدي "دايسون" ما بايد يک تناقض رو پيدا کنيم
427
00:29:10,919 --> 00:29:12,186
يک تغير؟
428
00:29:12,221 --> 00:29:15,122
.يک لکنت از هرکدوم دنيوي يا قلمروي مادي
429
00:29:15,156 --> 00:29:17,157
.ادي" فکرکنم هردوشو داريم"
430
00:29:17,192 --> 00:29:19,592
ببين، همون مردي که توي دوجاي مختلف
.در عين واحد ظاهرشده
431
00:29:19,626 --> 00:29:23,830
.جوفتشون خارج از زمان حرکت ميکنن -
.کارت خوب بود -
432
00:29:23,864 --> 00:29:28,101
،و شاگرد تبديل به استاد شد
.البته شوخي کردم
433
00:29:28,135 --> 00:29:31,070
.البته
خوب حالا چيکار بايد بکنيم؟
434
00:29:31,105 --> 00:29:33,106
.ميريم و سلام ميکنيم
435
00:29:35,675 --> 00:29:40,145
.کنزي" تو يک مردي، منم يک زنم"
(رد داده بنده خدا بس که اين کنزي شرو ور ميگه)
436
00:29:43,816 --> 00:29:50,088
،کنزي"، تو يک زني، منم يک مردم"
.پس اين خودش تنهايي باعقل جور درمياد
437
00:29:50,123 --> 00:29:51,857
.واو، اينکار حماقته
438
00:29:51,891 --> 00:29:55,093
.هيسسسس
439
00:29:55,128 --> 00:29:58,496
"حدوداً به اندازه پنج تا آهنگ "آوريل لاويگن
"طول کشيد تا بچه "تام-تام
440
00:29:58,530 --> 00:30:01,366
.يک بليط واسه سرزمين لالايي گرفت
،بچه معروف اگه بيدارش کني
441
00:30:01,400 --> 00:30:03,401
.اونوقت خودت بايد بخوابونيش
442
00:30:03,435 --> 00:30:06,304
تو کلمه هاي 5تا آهنگ "آوريل لاويگن" رو بلدي؟
443
00:30:08,474 --> 00:30:13,203
..."هيل"
.اين خيلي دلنشينه
444
00:30:15,714 --> 00:30:19,150
"اينا واسه تخت خواب کوچولوي(بوم بوم دام) "بو
.لازم بود که آوردي بهش اضافه کنم
445
00:30:22,655 --> 00:30:26,323
خوب چه خبرا صوت صوتي؟ -
.من بايد يچيزيو بهت بگم -
446
00:30:26,357 --> 00:30:29,260
شما بچه ها "ادي"رو پيدا کردين؟
تو حالا يک نابغه ردگير هستش؟
447
00:30:29,294 --> 00:30:30,972
...يجورايي، ولي -
ولي چي؟ شما بچه ها -
448
00:30:31,015 --> 00:30:35,032
يک سرنخ از "بو" پيدا کردين يا نه؟ -
ميشه فقط واسه يک ثانيه يجا وايسي؟ -
449
00:30:35,066 --> 00:30:40,137
چرا تو اينقدر جلزو ولز ميکني؟
راجب "بو" هستش؟
450
00:30:40,172 --> 00:30:43,674
اون بلوند شده؟
آخ، چرا دارم شوخي ميکنم من؟
451
00:30:43,708 --> 00:30:45,909
.چه اتفاقي افتاده؟ "هيل" حرف بزن باهام
452
00:30:45,943 --> 00:30:47,477
.من ازت خوشم مياد
453
00:30:47,512 --> 00:30:51,548
هردفعه که وارد يک اتاق ميشم، هرچيو
.نگاه ميکنم تورو ميبينم توش
454
00:30:51,582 --> 00:30:57,321
تو اونقدر سبک و نيرو داري که
.هيچ انساني نميتونه داشته باشه
455
00:30:59,589 --> 00:31:04,794
.ميخوام منم يک بخشي ازش باشم -
.منم ميخوام يک بخشي از تو باشم -
456
00:31:09,633 --> 00:31:13,837
.آخ، اين عجيبه -
عجيب خوبه؟ -
457
00:31:21,978 --> 00:31:26,949
.اين درسته ديگه، درسته؟ درست
458
00:31:33,756 --> 00:31:37,192
.وايسا،وايسا -
.کمتر حرف بزن، بيشتر کاراي ديگرو بکن -
459
00:31:37,227 --> 00:31:42,264
.اوه خدايا، عاشق لباس ارغواني پوشيدنتم -
.وايسا، اين بوي عطر -
460
00:31:42,298 --> 00:31:44,632
.اوه بوش مثل يک ساعت خوشه واسه من
461
00:31:44,667 --> 00:31:46,969
.اين يک طلسمه
462
00:31:47,003 --> 00:31:49,337
"تامسين"
463
00:31:49,872 --> 00:31:50,872
.اوه
464
00:31:50,906 --> 00:31:53,641
.پورتيا دِگنرز مقدس، شکيرا، ديويد لي روٍ
(هرچي خواننده شبيه دختره بود اسم برد)
465
00:31:53,676 --> 00:31:55,076
.بيدار شدم اين اتفاق افتاد
466
00:31:55,110 --> 00:31:57,679
.لعنتي، تنها چيزي که تو عمرم باهاش بيدار شدم يک صندل بود
467
00:31:57,713 --> 00:31:59,914
!من زشت شدم -
.آره، تو واقعاً نشدي -
468
00:31:59,948 --> 00:32:01,649
اين يجور جهشه؟
469
00:32:01,684 --> 00:32:04,185
من شبيه کي هستم؟
دکتر اسپوک راهنماي رشد والکريها؟
470
00:32:04,219 --> 00:32:06,187
،خوب، چميدونم! اگه اون همينجوري رشد کنه
471
00:32:06,221 --> 00:32:08,422
.تا سه شنبه ميشه بتي وايت ديگه
472
00:32:08,456 --> 00:32:10,958
.بيا عزيزم، چيزي نيست
.همچي درست ميشه
473
00:32:10,993 --> 00:32:13,060
.باشه -
.هيل" بهش بگو که همچي ميزون ميشه" -
474
00:32:13,095 --> 00:32:17,198
...همچي درست ميشه چون -
...هان -
475
00:32:17,232 --> 00:32:21,735
!اوه خداي من، موهاش -
.همينطوري که رشد ميکنيم بدنمون هم تغيير ميکنه... -
476
00:32:21,736 --> 00:32:24,671
.چيزهايي رخ ميده، بيشترشم طبيعيه
477
00:32:24,706 --> 00:32:28,642
.اين طبيعيه؟ ولي اين ماسماسک خيلي گندست
478
00:32:28,676 --> 00:32:32,270
اينا مسخره نيستن؟
هنوزم ميتونم تناب بازي کنم؟
479
00:32:32,447 --> 00:32:34,415
.نه -
.اوه آره، شايد بهتر باشه همينجوري بري -
480
00:32:34,449 --> 00:32:35,449
!هيل" همرام بالا پايين بپر"
481
00:32:35,483 --> 00:32:38,351
.نه،نه،نه -
.والکريه بد، يعني "هيل"بد -
482
00:32:38,386 --> 00:32:41,054
.هيل" ديگه بايد بره"
.ولي "کنزي" هنوز حرفزدنمون تموم نشده
483
00:32:41,088 --> 00:32:42,422
.آهان
484
00:32:48,062 --> 00:32:50,663
.حس ميکنم خيلي ناجور شدم
485
00:32:50,697 --> 00:32:54,600
،خوب، شرمنده ام که بايد اينو بهت بگم بچه
.ولي اونا هيچوقت ازبين نميرن
486
00:32:54,635 --> 00:32:57,349
.اينم يک بخش از بزرگ شدنته
487
00:33:05,479 --> 00:33:08,414
سگ دود" تاحالا هيچ وقت همچين چيزي"
با اينقدر متقارن بودن بخشهاش نديدم
488
00:33:08,449 --> 00:33:13,552
.حال بهم زن و خوشمزه -
ادي" اين چيه؟" -
489
00:33:13,586 --> 00:33:18,057
.خوب، بنظر يجور کمک عطاري ميمونه
490
00:33:20,060 --> 00:33:21,460
چي؟
491
00:33:21,494 --> 00:33:25,464
...ادي" اين فيه، زبان محليشو نميتونم بخونم ولي"
492
00:33:25,498 --> 00:33:27,432
چند وقت پيش "سلين" تو خواب بودي تو؟
493
00:33:27,467 --> 00:33:29,267
،ي چند سالي
.شايدم ي چند صد سالي
494
00:33:29,301 --> 00:33:32,704
.ولي مثل طلا سالمم -
.تو ديگه منسوخ شدي بابا. نميتوني رديابي کني -
495
00:33:32,738 --> 00:33:35,941
.تو حتي نميدوني اين چيز چي هستش
496
00:33:35,975 --> 00:33:40,278
.البته که ميدونم. اين يک توالي ساده از دکمه ها هستش
497
00:33:44,149 --> 00:33:47,885
اگه دروازه ابعاد رو بدون بليط
واسه يکي ديگه باز کني
498
00:33:47,919 --> 00:33:50,688
.ما هممون نا بود ميشيم
499
00:33:59,831 --> 00:34:01,898
!اوه نه
500
00:34:01,933 --> 00:34:04,902
حالت خوبه؟ -
...آخ -
501
00:34:04,936 --> 00:34:09,039
...اوه
.اوه، تو اذيتم کردي
502
00:34:09,073 --> 00:34:11,241
شرمنده. "ادي" حالت خوبه؟
503
00:34:14,012 --> 00:34:16,980
چرا داري دنبالمون ميکني؟
چرا اينقدر خرابکاري
504
00:34:17,015 --> 00:34:18,848
ميکني تا جلوي کار کردنم با "ادي"رو بگيري؟
505
00:34:18,883 --> 00:34:21,851
.اون "ادي" نيست
506
00:34:29,160 --> 00:34:30,460
.من "ادي"ام
507
00:34:34,477 --> 00:34:38,246
!اسم اين زن "کليو" هستش و اون يک دزد هويته
508
00:34:38,281 --> 00:34:41,216
مثلاً بايد چيکار ميکردم وقتي که تو
،تحت طلسم "سلين" بودي
509
00:34:41,250 --> 00:34:45,253
و بين پاهاش؟ همينجوري هي درخواست
.واسه خدماتت بود که ميومد
510
00:34:45,288 --> 00:34:47,254
.پس تو وسايلشو ورداشتي
511
00:34:47,289 --> 00:34:49,290
.آخرين کسي که يادم مياد تنت يک لباسهاي خفن کرده بود
512
00:34:49,324 --> 00:34:54,395
.تنها کاري که اون داشت ميکرد ساختن بچه هاش بود -
وايسابينم، "ادي" تورو...؟ -
513
00:34:54,429 --> 00:34:59,679
.نه.نه بذر اون کوچولو موچولو کم هوش عنصرهاس
514
00:34:59,714 --> 00:35:01,435
.ولي تو يک عنصري -
.با يک پيچ -
515
00:35:01,470 --> 00:35:05,973
.اون عنصرها فقط به يکي از چهار عنصر فرمان ميدن
516
00:35:06,008 --> 00:35:07,508
.من با همشون ارتباط برقرار ميکنم
517
00:35:07,542 --> 00:35:10,978
.که همينم منو خيلي ويژه و خيلي بهتر از تو ميکنه
518
00:35:11,013 --> 00:35:12,279
!دروغه
519
00:35:12,314 --> 00:35:14,848
،ميبيني؟ بعنوان مثال، براي عنصر خاک
اينکه يک مرد
520
00:35:14,883 --> 00:35:17,885
.دقيقاً 65 سال پيش تو اين نقطه کشته شده
521
00:35:17,919 --> 00:35:23,356
و از روي آب ميتونم بگم، که رطوبت
.%دقيقاً 32 يا 33
522
00:35:23,391 --> 00:35:28,529
.و "انديميون"، ميدونم که يک قطار داره مياد
523
00:35:29,697 --> 00:35:33,800
!تو يک اشتباه بزرگ در راه دور زدن من کردي
524
00:35:33,835 --> 00:35:36,002
،من با چهار قدو اورستو فتح کردم
525
00:35:36,037 --> 00:35:38,104
و موقع فتحش 20تا باکره بالاش زندگي ميکردن
526
00:35:38,139 --> 00:35:41,707
.که برام آواز ميخوندن و جشن گرفته بودن
527
00:35:41,742 --> 00:35:46,079
.آره، تو سال 1295
.رفيق تو ديگه کاملاً منسوخ شدي
528
00:35:46,113 --> 00:35:49,516
"درحال گذر از دريا يا عبور از کوه ها "
529
00:35:49,550 --> 00:35:52,752
"انديميون" بزرگ اصيل مي آيد""
530
00:35:52,786 --> 00:35:56,488
"مرگ و تاريکي هردو را ازبين ميبرد "
531
00:35:56,523 --> 00:36:00,859
"سعي ميکنن بکشنش، و اون نخواهد مرد "
532
00:36:03,546 --> 00:36:07,549
.خيلي خوب، قطار بعدي هشت و ربع ميرسه
533
00:36:07,583 --> 00:36:10,985
.خوب ما به يک بليط احتياج داريم
تو بليط داري؟
534
00:36:12,889 --> 00:36:19,260
.ميدوني، ممکنه داشته باشم -
چيه؟ MMXV يک بليط قطاره؟ خوب اين -
535
00:36:19,295 --> 00:36:21,762
.کلمه غيرقابل تلفظي که هستش
536
00:36:21,797 --> 00:36:24,632
.عدد روميه ، 2015
537
00:36:24,666 --> 00:36:28,468
.حدس ميزنم يک زمانه، 8:15 بعدازظهر
.اگه عجله کنيم، ميتونيم بهش برسيم
538
00:36:28,503 --> 00:36:30,305
.هيچکس نميتونه بدون اينکه بسوزه دست به کارت بزنه
539
00:36:30,339 --> 00:36:32,372
.من ميتونم
540
00:36:32,407 --> 00:36:35,576
.اون يک عنصريه -
.آتيش نميتونه بهم دست بزنه -
541
00:36:35,610 --> 00:36:39,980
.ما بايد سر حق العملم حرف بزنيم -
.تو هراون جيزيو که بهت بدهکاريم خواهي گرفت -
542
00:36:40,014 --> 00:36:43,684
ميشه...يک ثانيه بهمون وقت بدي؟
.مرسي
543
00:36:46,087 --> 00:36:49,689
خيلي خوب، يک: اون داف عنصري بنظر
.يکم يک تختش کم مياد
544
00:36:49,723 --> 00:36:52,858
.دو: اون ميتونه کارتو برداره و مارو سنگ رو يخ کنه
545
00:36:52,893 --> 00:36:55,968
و سه: پوستش خيلي مشکوک سالمه و
.بهاطر همين خيلي ازش بدم مياد
546
00:36:56,003 --> 00:36:58,298
.کنزي" تو بايد همينجا بموني" -
.دايسون" خواهش ميکنم" -
547
00:36:58,333 --> 00:37:02,369
.تامسين" ممکنه چيزي بخاطر بياره"
خيلي خوب؟
548
00:37:02,603 --> 00:37:08,007
و گذشته از اون، "هيل" ميخواست راجب يک چيزي
.باهات صحبت کنه
549
00:37:08,042 --> 00:37:13,112
و وقتي صحبت کرد، لطفاً سعي کن و بهش گوش بده، باشه؟
550
00:37:13,147 --> 00:37:17,583
.درسته -
.وقت داره ميگذره -
551
00:37:20,887 --> 00:37:22,621
.باي
552
00:37:31,414 --> 00:37:33,982
.بمحض اينکه اينکارو بکنيم، ديگه راه برگشتي نداره
553
00:37:34,016 --> 00:37:37,285
و نميتونم بهت قول بدم که قادر به محافظت
.ازت باشم يا نه
554
00:37:37,320 --> 00:37:40,322
تو کي هستي؟ چرا تو مهموني "انگلرام" سعي کردي کمکم کني؟
555
00:37:40,356 --> 00:37:43,919
هي! من يک بابايو تو يک مهموني ديدم که تو دردسر افتاده
556
00:37:43,954 --> 00:37:47,028
و شانس اينکه يک جفتگيري کنم، باشه؟ -
.تو کتم نميره اينايي که گفتي -
557
00:37:47,063 --> 00:37:51,199
،تو يک پليسي، خيلي خوب، و اون دوست کارآگات
...اسمش چي
558
00:37:51,234 --> 00:37:54,836
."کنزي" -
،کنزي" ، شمارو يک رقيب قوي واسه خودم ديدم" -
559
00:37:54,870 --> 00:37:57,872
که تو قلمروي من جا خشک کردن و تصميم گرفتم
.آمارتونو درارم
560
00:37:57,906 --> 00:38:00,408
.و معلوم شد که اصلاً هيچ جاي نگراني واسم ندارين
561
00:38:00,442 --> 00:38:03,978
پس ميشه لطفاً انجامش بدم؟ -
.وقت داره ميگزره -
562
00:38:04,012 --> 00:38:06,976
.باشه
563
00:38:13,088 --> 00:38:15,022
!اوه پسر، جواب داد
564
00:38:15,056 --> 00:38:18,325
تعجب کردي؟ -
.نه، يعني، شايد -
565
00:38:18,460 --> 00:38:24,798
چون ،ميدوني، اين وسايل چند بعدي
.واقعاً غير قابل پيش بينين
566
00:38:28,002 --> 00:38:29,268
."دايسون"
567
00:38:29,303 --> 00:38:32,271
خوب جاي زخمت چطوره؟
جاي بخيه ها خوب شده؟
568
00:38:34,141 --> 00:38:36,610
"لورن" -
.دايسون" ميخوام برگردم خونه" -
569
00:38:36,644 --> 00:38:38,512
.اونا هنوز دنبالتن، امن نيست
570
00:38:38,546 --> 00:38:40,814
بعقيه چطور؟ "بو" چطور؟
571
00:38:40,848 --> 00:38:42,315
.دايسون" من ميترسم"
572
00:38:42,349 --> 00:38:45,284
لورن" نميدونم تو رقيب بهتري يا بدتر، ولي ميدونم"
573
00:38:45,319 --> 00:38:47,520
.که تو باهوشي و کارداني
574
00:38:47,554 --> 00:38:49,522
.پس هرکاري که بايد بشه، انجامش ميدي
575
00:38:49,556 --> 00:38:51,957
.چون درحال حاضر تو خودتيو خودت
576
00:38:51,992 --> 00:38:57,096
.ممنون. "دايسون" مواظبش باش لطفاً
577
00:39:05,038 --> 00:39:07,706
.من سه برابر چيزي که اونا بهت ميدنو خواهم داد
578
00:39:07,741 --> 00:39:09,708
.البته که از پسش برميام عزيزم
579
00:39:09,743 --> 00:39:12,177
مسلمه که تمام نسل شما منقرض شدن
580
00:39:12,211 --> 00:39:15,848
.واسه همينه که يک وارث کوفتي يک حساب بانکي هستي
581
00:39:18,817 --> 00:39:21,153
.ولي ما بايد راجب يک چيز شفاف سازي کنيم
582
00:39:21,187 --> 00:39:24,322
.بو" بايد زنده و سلامت بمونه"
583
00:39:24,357 --> 00:39:26,191
حالا باهم يک معامله داريم يا نه؟
584
00:39:26,225 --> 00:39:28,026
.البته که داريم
585
00:39:28,061 --> 00:39:33,031
.خوب، نوک سينه هام سيخ شد، تو يک شيطون هرزه اي
586
00:39:33,065 --> 00:39:36,034
.دوباره بهم بگو...آروم
587
00:39:38,604 --> 00:39:44,075
.آه، ما باهم يک معامله داريم -
چي معامله اي؟ -
588
00:39:44,109 --> 00:39:50,481
.نميتونم فاشش کنم، اين حفظ اطلاعات مشتريه
589
00:39:50,515 --> 00:39:52,015
...ولي
590
00:39:53,751 --> 00:39:56,153
تو سوگند خوني منو داري
591
00:39:56,188 --> 00:39:59,457
.که من ماده جن رو برات پيدا خواهم کرد
592
00:40:12,737 --> 00:40:17,223
.اوضاع داره جالبترم ميشه
.اون يک قطار مرگه
593
00:40:18,342 --> 00:40:22,378
،آه،آه،آه
.حتي فکرشم نکن
594
00:40:30,754 --> 00:40:34,724
شلوارکتو سفت بچسب، امشب
.قرار يک سواري وحشيانه داشته باشيم
595
00:40:41,534 --> 00:40:45,261
.بله، ادامه بده، ديگه نه
.خداحافظ قدرتهاي جادويي
596
00:40:45,296 --> 00:40:47,430
ميتوني امشب منو ملاقات کني؟
597
00:40:50,934 --> 00:40:55,179
،رفيق، ميتونم پرداخت کنم
.آره اونجا ميبينمت
598
00:41:14,757 --> 00:41:18,059
حس بهتري پيدا کردي؟ -
.من که به سختي چيزيو حس ميکنم الان -
599
00:41:18,094 --> 00:41:20,095
.من ميرم دستشويي
600
00:41:30,940 --> 00:41:33,274
.اوه، کلمه عبور ميخواد، لعنتي
601
00:41:33,308 --> 00:41:34,909
.شايد "لعنتي"باشه
602
00:41:37,113 --> 00:41:41,816
.تود". اسم سگيه که وقتي بچه بودم داشتم"
603
00:41:41,851 --> 00:41:45,052
.ت-و-د
طعنه آميزه،هان؟
604
00:41:45,086 --> 00:41:47,121
.فقط داشتم برنامه آب و هواي روي گوشيتو چک ميکنم
605
00:41:47,156 --> 00:41:49,590
.8623. ميتوني شروع کني
606
00:41:52,127 --> 00:41:56,764
...ببين آفتابيه، با قسمتي
توکه اينارو قبول نداري، داري؟
607
00:41:56,798 --> 00:41:59,500
اينا همش بخاطر اون ويديو آدم فضاييه هستش
608
00:41:59,535 --> 00:42:02,703
ميدوني چقدر آدم حاضرن بخاطر ديدن
چيزايي مثل اين پول بدن؟
609
00:42:02,737 --> 00:42:06,807
.ببين، اون يک فضايي نبود، ولي اين فيلم نميتونه باقي بمونه
610
00:42:06,841 --> 00:42:08,942
،يک سري آدمهاي خيلي بد هستن که دنبالمن
611
00:42:08,977 --> 00:42:11,244
.و اگه اينو ببينن، ميان سراقم
612
00:42:11,279 --> 00:42:15,082
...کاش ميتونستم چيز بيشتري بهت بگم، ولي فقط
613
00:42:15,116 --> 00:42:16,784
.پيچيدست
614
00:42:35,769 --> 00:42:37,503
.واو
615
00:42:37,537 --> 00:42:40,306
اگه از اينکه گذاشتم از روي گوشيم چيزارو پاک کني اين گيرم مياد
616
00:42:40,340 --> 00:42:42,842
بايد پس بزارم بدوني که، من بالاي 30 تا عکسو فيلم
617
00:42:42,876 --> 00:42:45,611
.از ساندويچهاي توي پمپ بنزين اين تو دارم
618
00:42:45,645 --> 00:42:49,481
.من "لورن" هستم -
."از آشنايي باهات خوش وقتم "لورن -
619
00:42:49,516 --> 00:42:51,183
.ممنون
620
00:43:01,160 --> 00:43:04,434
.فقط به اندازه کافي
.فقط به اندازه کافي واسه بيرون رفتن از اينجا
621
00:43:23,148 --> 00:43:25,049
.وقت رفتن شده
622
00:43:25,886 --> 00:43:47,889
:براي دانلود و سفارش فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد
www.WorldSubtitle.in