1 00:00:00,702 --> 00:00:06,012 ..:::جهان زيرنويس تقديم ميکند:::... www.WorldSubtitle.in 2 00:00:06,703 --> 00:00:10,373 .الان بيادت مياريم، و احتياج داريم برگردي 3 00:00:10,407 --> 00:00:15,711 ،پس خواهش ميکنم عزيزترين نوه دختريم 4 00:00:15,745 --> 00:00:18,881 فقط بهمون بگو، کجا هستي؟ 5 00:00:36,399 --> 00:00:37,765 تامسين" داري چيکار ميکني؟" 6 00:00:37,800 --> 00:00:42,370 .ما هممون بالاخره يکروزي ميميريم - .ماشينو نگه دار - 7 00:00:42,405 --> 00:00:44,806 "تامسين" 8 00:00:44,840 --> 00:00:46,808 !نههههههه 9 00:01:01,990 --> 00:01:06,260 .کسي که اون تويي .بيا بيرون 10 00:01:06,294 --> 00:01:09,196 .نميخوام بهت صدمه اي بزنم 11 00:01:09,230 --> 00:01:11,332 !آخ 12 00:01:13,935 --> 00:01:18,005 .بازهم نميخوام بهت صدمه اي بزنم...زياد 13 00:01:20,976 --> 00:01:23,009 ،اروم باش .آروم باش 14 00:01:23,043 --> 00:01:26,446 .هي، نميخوام بهت صدمه بزنم 15 00:01:29,116 --> 00:01:32,285 .زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي 16 00:01:32,319 --> 00:01:35,021 .سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي 17 00:01:35,055 --> 00:01:37,691 .عشقم پيام آور مرگِ 18 00:01:37,725 --> 00:01:42,328 .سالها بود که گمشده بودم .مخفيانه ميگشتم 19 00:01:42,363 --> 00:01:47,166 فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي .به دور از چشم انسانها تعلق دارم 20 00:01:47,201 --> 00:01:48,901 .ديگه مخفي نخواهم شد 21 00:01:48,935 --> 00:01:51,837 .به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد 22 00:01:52,008 --> 00:01:54,509 :قسمت دوم از سري چهارم مدرسه زيبايخُفته 23 00:01:54,520 --> 00:01:57,410 کاري ديگر از حميد Hamid_K H_Karimnejad@yahoo.com 24 00:01:57,844 --> 00:02:00,212 ،تو شامپاين ، شوکولات 25 00:02:00,246 --> 00:02:04,216 .اسمارتيز و شکلات خالص داري 26 00:02:04,250 --> 00:02:08,521 .و منم يک سرنخ از نوع معمهاي ملکه ويکتوريايي نصيبم شده 27 00:02:08,555 --> 00:02:12,137 .و راجب کاتوليک بودنش نميحرفم جيگر 28 00:02:12,138 --> 00:02:14,526 .دارم راجب بزن درويي حرف ميزنم (راجب همون سرنخ ملکه ويکتوريايي داره ميگه) 29 00:02:14,560 --> 00:02:17,496 .خلوصي در حد فرشته ها 30 00:02:17,530 --> 00:02:21,366 کنز" داري چيکار ميکني؟" 31 00:02:21,401 --> 00:02:25,437 !دالي .همه وسايل مورد علاقشو آوردم 32 00:02:25,471 --> 00:02:28,907 .شال ابريشمي، چشم بندهاش، ملافحه هاش 33 00:02:28,941 --> 00:02:30,608 .هنوز پيداش نکرديم که 34 00:02:30,643 --> 00:02:34,311 خوب، مثله فقط زمان ديگه تا پيداش کنيم .خودتم اينو ميدوني 35 00:02:34,346 --> 00:02:36,447 رصدخونه "تافت" چطور؟ 36 00:02:36,481 --> 00:02:39,383 .هيچي پيدا نکرده، نه سرنخي .کاملاً ازبين رفته 37 00:02:39,418 --> 00:02:40,451 تريک"،"هيل"؟" 38 00:02:40,485 --> 00:02:42,453 ،هيل" تلفن و کارتهاشو زيرنظر گرفته" 39 00:02:42,487 --> 00:02:45,856 ،تريک" حسشو گرفته که زيرزمينه" .ولي تا الان هيچ 40 00:02:45,890 --> 00:02:48,825 خوب اينجوري نميشه که يهو توي هيچي ناپديد شده باشه که،درسته؟ 41 00:02:48,860 --> 00:02:52,796 مطمعنم الان اون داره حسابي شيره اون کون گشادي که گرفتتشو 42 00:02:52,830 --> 00:02:55,766 . با تموم قدرت تا سرحد مرگ ميمکه 43 00:02:55,800 --> 00:02:57,168 .احتمالاً حق با توي 44 00:02:57,202 --> 00:02:58,869 .البته که هست 45 00:03:00,872 --> 00:03:02,305 .البته که حق با منه 46 00:03:05,276 --> 00:03:08,511 .دي" جون مادرت بگو يک سرنخي داريم ازش" 47 00:03:08,546 --> 00:03:10,380 چرا نمياي بريم پايين؟ 48 00:03:12,784 --> 00:03:17,220 .اوه خداي من اين ورژن نصفه منه اون کيه؟ 49 00:03:17,254 --> 00:03:18,621 .توي اون محوطه پيداش کردم 50 00:03:18,655 --> 00:03:22,192 فکر ميکني اون سقوط رو ديده؟ - .فکرکنم تو سقوط بوده خودش - 51 00:03:22,226 --> 00:03:27,564 داري سربسرم ميزاري حالا؟ - .والکريها" خيلي جون دارن" - 52 00:03:27,598 --> 00:03:31,701 .فقط فکر کردم اون بيشتر به بيخانمانها ميخوره 53 00:03:31,735 --> 00:03:33,769 .تامسين" آخرين کسي بود که "بو"رو ديد" 54 00:03:33,804 --> 00:03:36,505 .و توي ماشين، اون يچيزايي راجب پدر"بو" گفت 55 00:03:36,539 --> 00:03:38,608 .حتي خود "بو" چيزي راجب پدرش نميدونست 56 00:03:38,642 --> 00:03:40,275 .خوب شايد اون ميدونست 57 00:03:40,310 --> 00:03:42,578 .پس بايد بريم بازجوييش کنيم و همه چيو ازش بيرون بکشيم 58 00:03:42,613 --> 00:03:44,113 .تهوتوشو دراريم که اون واقعاً کيه 59 00:03:44,147 --> 00:03:46,482 ،ما نبايد کار کنيم بترسونيمش .يهو ممکنه قدرتش شکوفا بشه 60 00:03:46,516 --> 00:03:49,051 حالا اگه اين "تامسين"باشه، اون .سعي کرده بود بکشتت ها 61 00:03:49,086 --> 00:03:50,486 .آره اينم هست - .آره - 62 00:03:50,520 --> 00:03:52,287 .ولي ممکنه اون "تامسين" نباشه خو 63 00:03:52,322 --> 00:03:55,190 .بچه خوب بودن تموم شد دربوداغونها .من ميرم بازي کنم 64 00:03:57,760 --> 00:03:59,361 .تا بعد 65 00:04:01,697 --> 00:04:03,198 .خود "تامسين"ـه - .تامسينه - 66 00:04:15,577 --> 00:04:17,712 .اَه گندش بزنن 67 00:04:21,150 --> 00:04:24,485 حالت خوبه؟ - .آره - 68 00:04:24,520 --> 00:04:29,657 .اگه يوقت چيزي لازم داشتي - .مرسي. لازم ندارم - 69 00:04:35,597 --> 00:04:38,166 .پس اون نميتونه هيچ اطلاعاتي بهمون بده 70 00:04:38,200 --> 00:04:39,467 ،وقتي والکريها دوباره متولد ميشن 71 00:04:39,501 --> 00:04:41,468 .خاطراتشون آروم و پراکنده برميگرده 72 00:04:41,502 --> 00:04:44,071 .و معلوم که موهاشون کامل و پرجلوه هستش 73 00:04:44,105 --> 00:04:47,107 .تو اين سن، اونا آسيب پذير وبا ارزشن 74 00:04:47,142 --> 00:04:49,442 ولي خاطراتش، بالاخره برميگرده ديگه درسته؟ 75 00:04:49,477 --> 00:04:51,679 .والکريها با روح مرگ سروکار دارن 76 00:04:51,713 --> 00:04:53,747 اونا تو يک دوره از زندگيشون کلي کشتار ديدن 77 00:04:53,782 --> 00:04:57,917 بخاطر همين بعضي وقتها اون خاطراتو .توي دوره بعدي زندگيشون سرکوب ميکنن 78 00:04:57,951 --> 00:04:59,052 .گندش بزنن 79 00:04:59,086 --> 00:05:02,055 .حواست به حرفات باشه - .دوباره - 80 00:05:02,089 --> 00:05:06,226 ولي بله، شجرنامشون پرباره، اون آخرين .کسي بود که "بو" رو ديده 81 00:05:07,728 --> 00:05:09,229 .اين خونه يک تله مرگه 82 00:05:09,263 --> 00:05:11,665 .يادم بنداز اين جمله رو روي يک بالش قلابدوزيش کنم 83 00:05:11,699 --> 00:05:12,832 .دوباره 84 00:05:12,866 --> 00:05:15,234 .حضچه هاي اردک با امنيت بيشتر از اينجا ديدم 85 00:05:15,268 --> 00:05:17,303 چطوري هنوز زنده اي اينجا؟ 86 00:05:20,574 --> 00:05:24,210 تريک" واقعاً "تامسين" آخرين شانسمون" واسه پيدا کردن "بو"هستش؟ 87 00:05:24,244 --> 00:05:25,845 .يک راه ديگه هم وجود داره 88 00:05:25,879 --> 00:05:27,980 دستت چي شده؟ 89 00:05:30,183 --> 00:05:32,017 .ما به يک وسيله هدايتي معين احتياج داريم 90 00:05:32,051 --> 00:05:35,020 .اون قطب نما که پيش انگلارم جا گذاشتين 91 00:05:35,054 --> 00:05:38,190 اوه، منظورت اين بچه بدهِ؟ 92 00:05:41,194 --> 00:05:44,363 . اي بچه دزد - .دوباره - 93 00:05:44,397 --> 00:05:46,264 هيچکدوم از شما کره آرميلاريمو نديدين؟ 94 00:05:46,298 --> 00:05:48,266 باشه. خوب، مادامي که شما بچه ها ،دارين رو اون کار ميکنين 95 00:05:48,300 --> 00:05:51,136 .من ميرم و يسري کارهارو انجام ميدم 96 00:05:53,106 --> 00:05:55,073 .تو هيچ جايي نميري 97 00:05:55,108 --> 00:05:58,043 .من بچه داري نميکنم - .دوباره - 98 00:05:58,077 --> 00:05:59,044 .ميتونستي خرم کني 99 00:05:59,078 --> 00:06:02,080 يچيزي خيلي گنده، با روکش پلاستيکي؟ .سخت گم ميشه 100 00:06:02,115 --> 00:06:05,850 باشه. من الان واقعاً دارم به بچه راه لذت بردن از اينترنتو ياد ميدم 101 00:06:05,884 --> 00:06:08,453 و نگاه ميکنم که چطور يک خرس سرخوش داره به سبک گنگنام ميرقصه 102 00:06:08,487 --> 00:06:10,054 .اينا يکي از نيازهاي اصلي زندگيه ...خوب 103 00:06:10,088 --> 00:06:13,358 خوب تو ميتوني به تربيت کردنش توي ضروريات اوليه زندگي ادامه بدي 104 00:06:13,392 --> 00:06:15,860 ،و تو امنيت نگهش داري .من و "هيل" ميريم و "بو" رو پيداش ميکنيم 105 00:06:15,894 --> 00:06:16,861 .عمراً 106 00:06:16,895 --> 00:06:19,596 .مواظب حرفات باش - .دوباره - 107 00:06:21,233 --> 00:06:24,568 دايسون"؟" - .کنزي" اين جاي بحث نداره" - 108 00:06:24,602 --> 00:06:26,703 !تو بايد بزاري من برم - .کنزي" تو هيجا نميري" - 109 00:06:26,738 --> 00:06:30,174 !دوباره،دوباره،دوباره،دوباره - !ساکت - 110 00:06:31,409 --> 00:06:35,146 ميدوني "بو" کجاست؟ - .ميدونم کجا نيستش - 111 00:06:35,180 --> 00:06:39,316 چون از روي اين قطب نما، اون ديگه .توي اين کره مادي نيستش 112 00:06:40,351 --> 00:06:42,118 .دوباره 113 00:06:51,095 --> 00:06:52,762 سلام؟ 114 00:06:56,835 --> 00:06:59,502 .اوه، هميچي داره ميچرخه 115 00:07:01,371 --> 00:07:04,686 .نميچرخه، تکون ميخوره ...چي 116 00:07:05,676 --> 00:07:07,010 حرکت کردن؟ 117 00:07:15,885 --> 00:07:17,486 .لعنتي 118 00:07:28,991 --> 00:07:31,960 تريک" همين الان بهم ميگي که واقعاً چي شده؟" 119 00:07:31,994 --> 00:07:34,862 .ميتونم خون "ايفا" رو روي تنت حس کنم 120 00:07:34,897 --> 00:07:38,132 .اون بدست من...زخمي شده بود 121 00:07:39,802 --> 00:07:43,870 ،وقتي طلسم شکسته شد و ما "بو" رو بخاطر آورديم .حس خوشحالي بود 122 00:07:43,905 --> 00:07:47,408 ولي واسه "ايفا" فقط يک خاطره از ،ازدست دادن بچش بود 123 00:07:47,442 --> 00:07:50,043 .و همينم اونو به مرز ديوونگي کشوند 124 00:07:51,279 --> 00:07:53,314 .متأسفم 125 00:07:53,348 --> 00:07:56,517 .بو" نبايد هيچوقت بفهمه" 126 00:07:56,551 --> 00:07:59,620 خيلي چيزا هستن که "بو" نبايد .هيچوقت متوجشون بشه 127 00:07:59,654 --> 00:08:02,623 .خوب ردگيرها .هليوس" که بازنشسته شده" 128 00:08:02,657 --> 00:08:05,892 مولداويا" تو زندانه، "ابيوس"هم هست" .ولي اون يک بيشعوره 129 00:08:05,927 --> 00:08:09,596 نه، فقط يک نفره که ميتونه 130 00:08:09,631 --> 00:08:14,400 .از خط تقاطع جهان هاي هستي عبور کنه 131 00:08:14,435 --> 00:08:17,437 .انديميون"؟ اون افسانس" 132 00:08:17,471 --> 00:08:21,174 .و واسه 800سال اخير، فراري 133 00:08:21,208 --> 00:08:24,377 فقط يک في هستش که ممکنه بتونه بهمون .بگه که اون کجاست 134 00:08:24,411 --> 00:08:26,346 ."سلين" 135 00:08:26,380 --> 00:08:29,282 .دوست دختر سابقش. اون يک سالن داره 136 00:08:33,453 --> 00:08:35,320 ."اونا منز" 137 00:08:35,355 --> 00:08:38,190 "خيال مي کردم اونا تو مقر "اش .مستقر ميشن 138 00:08:38,224 --> 00:08:40,660 .دارن مردمو واسه "مذاکره" ميکشن ميبرن 139 00:08:40,694 --> 00:08:42,795 .تعميرکردن نظم يک کار آشفته اي ـه 140 00:08:42,829 --> 00:08:49,134 .شکنجه، مرگ، شکار آدمها، دردورنج .کارهاي معمولي 141 00:09:04,984 --> 00:09:07,118 شکل و قيافه دردورنج اين شکليه؟ 142 00:09:07,153 --> 00:09:10,354 .نه، اين يک چشمه آبگرم آخر هفته اي تو سنت لويساست 143 00:09:10,389 --> 00:09:12,123 .خواهش ميکنم. بيشتراز اين نه 144 00:09:12,158 --> 00:09:15,226 بهمون بگو با جسد "موريگان" چيکار کردي؟ 145 00:09:15,260 --> 00:09:18,963 .اون پشت نقاشي بالاي ميزم بود 146 00:09:18,998 --> 00:09:23,634 ولي فرار کرد. اون فاحشه خبيس .منو بازي داده بود 147 00:09:23,669 --> 00:09:26,170 .اون نمرده، اون گم شده 148 00:09:26,205 --> 00:09:29,340 .اون مرده. اون گم شده 149 00:09:29,374 --> 00:09:32,009 .يکي از اينا دروغه .يا جوفتشون 150 00:09:32,043 --> 00:09:36,146 .اون جنده کوچيک شرور خيلي آزاردهنده زندست 151 00:09:36,181 --> 00:09:38,849 .به خاک اقوام مردم قصم ميخورم 152 00:09:38,883 --> 00:09:41,919 اين اشتباه ما بود که توروهم نفرستاديم .بغل دست قبر اونا بخوابي 153 00:09:41,953 --> 00:09:45,089 اين زندگي قدرت خيلي زيادي به .آخرين کنترل کننده داده 154 00:09:45,123 --> 00:09:46,824 .ولي تو حرومش کردي 155 00:09:47,992 --> 00:09:51,161 !خواهش ميکنم، توروخدا نه 156 00:09:51,196 --> 00:09:56,299 !نه، خواهش ميکنم،لطفاً !نه،نه صبرکنيد 157 00:09:56,334 --> 00:09:59,802 .اون چيزيو که ميخواين بهتون ميدم - .جالبِ - 158 00:09:59,837 --> 00:10:02,639 .اواني"رو نه" - .جالب نيست - 159 00:10:02,673 --> 00:10:06,576 .يک چيزي با ارزش بينهايت بيشتر 160 00:10:06,611 --> 00:10:10,947 ،چرا بايد يک جنده ديوونه بهتون بدم 161 00:10:10,981 --> 00:10:12,648 .وقتي ميتونم اون رو بهتون بدم 162 00:10:18,989 --> 00:10:22,291 .پذيرفته شده. تو آزادي 163 00:10:22,325 --> 00:10:24,894 .با يک تطبيق کوچک 164 00:10:43,412 --> 00:10:46,648 .به سالن "سلين" خوش اومدين آقايون چه کمکي ميتونم بهتون بکنم؟ 165 00:10:46,682 --> 00:10:49,084 اسلاح ناخن؟ واکس سينه؟ 166 00:10:49,118 --> 00:10:52,020 واکس زدن نشونهاتون؟ - .ما دنبال يکي ميگرديم - 167 00:10:52,054 --> 00:10:55,957 ما هممون مگه جيگر نيستيم؟ - ."يک يار دوران قديم. "انديميون - 168 00:10:55,992 --> 00:11:00,027 .ادي"؟ هي واي من "استووارت" کلي سال ازش گذشته" 169 00:11:00,061 --> 00:11:02,430 ،از اونجايي که ميدوني کجاست .ما بايد بلافاصله پيداش کنيم 170 00:11:02,464 --> 00:11:04,532 .خوشگزروني قبل از کار 171 00:11:04,566 --> 00:11:09,170 يک چيزي بهم ميگه اون حلقه هاي سرکش .خودشون خودشونو اداره نميکنن 172 00:11:21,316 --> 00:11:24,952 ما معمولاً نميزاريم مشتريها خودشون .قرارشونو تعين کنن 173 00:11:24,986 --> 00:11:26,053 ...راستش من فقط داشتم 174 00:11:26,087 --> 00:11:28,923 .داشتي دنبال "ادي" ميگشتي با اون چيکار دارين؟ 175 00:11:28,957 --> 00:11:30,590 .اين يکار پليسيه 176 00:11:30,625 --> 00:11:34,260 ،ميدوني، "سلين" واسه يک لگد هي کشش ميده 177 00:11:34,295 --> 00:11:36,330 .ولي قرار نيست دسته خرم بهتون بگه 178 00:11:36,364 --> 00:11:42,168 خوب کاري که بايد بکني اينکه .بري و "آستريد" رو ببيني 179 00:11:42,203 --> 00:11:49,142 .و بايد بري و اين پيغامو بهش بدي 180 00:11:52,446 --> 00:11:54,347 .من "هندي"هستم 181 00:11:54,381 --> 00:11:59,485 .وايسا،ببين، ميدوني نشد اسمتو....بپرسم 182 00:12:08,562 --> 00:12:11,897 چيزي دستگيرت شد؟ - .آره نگران نباش، يک سرنخ پيدا کردم - 183 00:12:11,931 --> 00:12:14,132 .خوبه، تنها چيزي که من نصيبم شد يک ماساژ سر بود 184 00:12:18,038 --> 00:12:21,974 دايسون" دوست پسرته؟" - .نوچ - 185 00:12:22,008 --> 00:12:25,844 تو دوست پسر داري؟ - .منفي.مردها احمقن - 186 00:12:25,879 --> 00:12:27,346 تاحالا دوست پسر داشتي اصلاً؟ 187 00:12:27,380 --> 00:12:29,882 ...با اين کون؟ عمراً .آره بوده 188 00:12:29,916 --> 00:12:33,118 چرا پس باهاش بهم زدي؟ - .داستانش پيچيدست - 189 00:12:33,152 --> 00:12:34,552 ديگه دوستش نداشتي؟ 190 00:12:34,587 --> 00:12:38,089 ميدونم،درسته؟ توفکر ميکني عشق ،قرار واسه هميشه باقي بمونه 191 00:12:38,123 --> 00:12:40,859 بعدش متوجه ميشي که معنيش اينه که .بيشتر از اون چيزي که فکرشو بکني بايد ازخودت بگزري 192 00:12:40,893 --> 00:12:43,895 تو يک تصميم ميگيري و اون با اردنگي ميندازدت تو يک جعبه کزايي 193 00:12:43,929 --> 00:12:47,632 و تورو با اين حيرت باقي ميزاره که آيا !اصلاً ارزش دوست داشتن دوباره رو داره يا نه 194 00:12:47,666 --> 00:12:50,067 .يا حالا هرچي 195 00:12:50,102 --> 00:12:52,637 هيل" کيه؟ اون جذابه؟" 196 00:12:52,671 --> 00:12:55,940 .اون يک دوسته. يک پليس .يک دوست پليس 197 00:12:55,974 --> 00:12:58,142 کاندوم چيه؟ 198 00:12:58,176 --> 00:13:01,913 .خيلي خوب،نه،نه،نه،نه ....تو بايد 199 00:13:01,947 --> 00:13:02,914 !هي 200 00:13:05,384 --> 00:13:08,552 .هي،هي،هي، وسايل تيز واسه بازي تو نيست 201 00:13:08,586 --> 00:13:12,556 .ببين، اينجا اتاق "بو"هستش ."فقط "بو 202 00:13:12,590 --> 00:13:14,491 .دوست ندارم به وسايلش دست بزني 203 00:13:14,526 --> 00:13:18,896 حتي نميخوام به وسايلش نگاهم بکني،باشه؟ 204 00:13:18,930 --> 00:13:20,063 داري چيکار ميکني؟ 205 00:13:20,097 --> 00:13:22,365 چرا داري ويبره ميزني؟ اينم يکي از کاراي والکريهاست؟ 206 00:13:22,400 --> 00:13:24,601 .من بايد جيش کنم 207 00:13:24,636 --> 00:13:28,805 ،اوه، من که لازم نيست،مثلاً واسه اونکار اونجا باشم، مگه نه؟ 208 00:13:28,839 --> 00:13:33,009 .نه - .خوب باشه، پس برو ديگه - 209 00:13:33,044 --> 00:13:34,477 .مرسي 210 00:13:34,511 --> 00:13:37,180 !اوه - !اوه - 211 00:13:47,624 --> 00:13:50,969 !نه،نه،نه،نه،نه !داري چيکار ميکني؟اوه 212 00:13:51,004 --> 00:13:55,097 !به اون واسه في بودن احتياج دارم !اون تنها اميدمه 213 00:13:55,131 --> 00:13:58,400 .اوه "تام-تام" عزيزم .عزيزم ببخشيد، لطفاً گريه نکن 214 00:13:58,435 --> 00:14:00,302 .خواهش ميکنم گريه نکن، همش تقصير منه 215 00:14:00,337 --> 00:14:05,807 ،کنزي" احمق. اون فقط يک کرمه" .واسه تغيير وضعيتم 216 00:14:05,842 --> 00:14:09,011 ،اون جادوييه، جادوييه دوست داري ببيني؟ 217 00:14:09,045 --> 00:14:12,848 .باشه،باشه .بيا 218 00:14:15,518 --> 00:14:17,552 .باشه 219 00:14:17,587 --> 00:14:21,255 ،دختر کچولوها و والکريها 220 00:14:21,290 --> 00:14:27,662 .بهتون جادگري از روسيه کنزلانا رو معرفي ميکنم 221 00:14:39,708 --> 00:14:40,674 .دوباره 222 00:14:40,709 --> 00:14:43,511 .شرمنده بچه، نميتونم بکنم .کرم نباشه، جرقه هم نيست 223 00:14:43,545 --> 00:14:45,013 .اوه 224 00:14:45,047 --> 00:14:48,483 .ولي آم، ميتونيم کلوچه بپزيم 225 00:14:49,818 --> 00:14:51,719 .نه. راجب اين کاري از من ساخته نيست 226 00:14:51,753 --> 00:14:54,522 .زني که اينو نوشته نميخواد که شما اونو پيداش کنين 227 00:14:54,556 --> 00:14:56,857 .اون ميخواد که حافظه شما پاک بشه 228 00:14:56,892 --> 00:14:59,727 .خوب اين کاريه که جديداً اين اطراف درجريانه 229 00:15:01,095 --> 00:15:04,832 .اون يکي بلونده نااميد شده .اون يکي هم همينطور 230 00:15:04,866 --> 00:15:08,768 تو دنبال يک شکارچي هستي، و تو .دنبال شجاعت براي شکار 231 00:15:10,238 --> 00:15:12,005 .نميدونم راجب چي داري حرف ميزني 232 00:15:12,040 --> 00:15:14,874 .من حرف نميزنم، نميتونم حرف بزنم 233 00:15:19,380 --> 00:15:22,982 .يک "آستومي". باعث افتخاره (موجودي افسانه اي در آيين هندو که دهان ندارد و با بو کشيدن تغذيه ميکند) 234 00:15:23,017 --> 00:15:25,251 منم همينطور، بعنوان کسي که از طريق بوي 235 00:15:25,285 --> 00:15:29,756 ،محيط اطرافش تغذيه ميکنه .شما دوتا يک طعم لذت بخشي دارين 236 00:15:29,790 --> 00:15:31,858 چرا خاطراتمونو پاک نکردي؟ 237 00:15:31,892 --> 00:15:36,062 من سالها توي سالن "سلين" کرمها .و شامپوهاي معطر درست ميکردم 238 00:15:36,096 --> 00:15:38,932 .زني که اونجا کار ميکنه شيطان مجسمه 239 00:15:38,966 --> 00:15:43,269 .12سال گذشت، و وسايلم هنوز به بيرون رشد نکرده 240 00:15:43,303 --> 00:15:47,806 ميخواين کمکمون کنيد؟ - .اين باعث افتخارمه - 241 00:15:47,840 --> 00:15:53,145 اين يک بوسه، فقط توي يک لحظه .اين تطابق پيدا خواهد کرد 242 00:15:53,180 --> 00:15:56,582 جانم؟ - .چيزيو که ميخواستين بدست خواهين آورد - 243 00:16:01,353 --> 00:16:06,410 .و واسه نااميدي هات، برو سراق کسي که دوستش داري 244 00:16:17,136 --> 00:16:21,272 .چندتايي رويا دارم که درست ازهمين الان شروع شده 245 00:16:24,743 --> 00:16:27,345 .شما واقعاً نبايد برميگشتين 246 00:16:27,379 --> 00:16:29,146 .تو بهم دروغ گفتي 247 00:16:30,415 --> 00:16:32,382 .فکرکنم وقتشه که به چند سوالم جواب بدي 248 00:16:32,417 --> 00:16:36,053 .دخترا، وقت غذا خوردنه 249 00:16:36,088 --> 00:16:38,432 و حدس بزنين که واسه شام داره مياد؟ 250 00:16:41,392 --> 00:16:42,392 .هوي 251 00:16:42,393 --> 00:16:45,929 خوب تو اين رويايت، همه دخترا باحالتي دلگير گريه ميکردن؟ 252 00:16:45,963 --> 00:16:51,168 ،نوچ، فقط يک چيز دلگير کننده بود .که اونم مال من بود 253 00:16:58,162 --> 00:17:01,832 اسمت چيه؟ - .کي اهميت ميده، اون پفک نمکي خودمه - 254 00:17:01,866 --> 00:17:04,301 ...اون بوي شکلات بستني ميده - ...و تازه شسته شده - 255 00:17:04,336 --> 00:17:05,969 .و جان هامم 256 00:17:06,003 --> 00:17:09,272 آستريد" باهامون چيکار کرده؟" - .ما نه، تو - 257 00:17:09,307 --> 00:17:12,375 .من گشنمه 258 00:17:12,409 --> 00:17:13,443 ...هيل" من، من بايد" 259 00:17:13,477 --> 00:17:16,646 .آره، برو "سلين"رو پيدا کن، "ادي" رو پيدا کن .هرکاريو که بايد بکني بکن 260 00:17:16,680 --> 00:17:18,181 .يکي بهت بدهکار ميشم 261 00:17:18,216 --> 00:17:19,782 .آره، يچي حدود 50بار بهم بدهکار شدي 262 00:17:19,817 --> 00:17:25,388 ،خوب، اگه تو و "بو" باهم زندگي ميکنيد اين يعني شما همديگرو دوست داريد؟ 263 00:17:25,422 --> 00:17:27,957 .کاملاً، ولي اين محض بهترين دوست بودنه 264 00:17:27,991 --> 00:17:31,231 بيا، دوست داري ليس بزني؟ - يعني چي؟ BFF - 265 00:17:31,762 --> 00:17:35,931 خوب، وقتي که 2تا آدم بخوان هرکاري واسه همديگه بکنن 266 00:17:35,966 --> 00:17:37,700 .و هميشه هواي همديگرو داشته باشن 267 00:17:37,735 --> 00:17:41,503 ،مثلاً اگه يکيشون تو دردسر بيافته .اون يکي از دردسر نجاتش ميده 268 00:17:41,537 --> 00:17:44,173 ،اگه يکي ناراحت باشه اون يکي اون آرايش چشم چرقه ايو ميکنه 269 00:17:44,207 --> 00:17:46,909 .و ميبرتشون بيرون تا برقصن 270 00:17:46,943 --> 00:17:51,446 اگه يکيشون گم بشه، اون يکي حتي تا کوه قاف ميره 271 00:17:51,481 --> 00:17:52,848 .تا پيداش بکنه 272 00:17:52,883 --> 00:17:57,519 .ولي "بو" گم شده و تو نميدوني اون کجاست 273 00:17:57,553 --> 00:17:59,388 .ميدونم، گندم من 274 00:18:04,059 --> 00:18:05,026 !آخ 275 00:18:05,060 --> 00:18:07,729 ....تامسين" بهت گفتم که دست" !چيزي نزني 276 00:18:09,298 --> 00:18:13,067 يا هويج مقدس! اين "بو"هستش؟ 277 00:18:13,102 --> 00:18:17,171 .آخ،آخ،آخ، باشه - !داره ميسوزه، داره ميسوزه - 278 00:18:17,206 --> 00:18:20,674 .اوه، گندش بزنن گند - .داره بدتر ميشه، داره بدتر ميشه - 279 00:18:20,709 --> 00:18:22,476 .خيلي خوب، بازي- با- بازي، متوجه شدم 280 00:18:28,784 --> 00:18:33,053 M-M-X-V. معنيش چي ميشه؟ 281 00:18:33,087 --> 00:18:37,725 نيدونم، احتمالاً يسري کلمه هاي مسخره فيي .هستش. "دايسون" بايد بدونه 282 00:18:38,860 --> 00:18:41,562 فکر ميکني "بو" توي اين ورقه گير افتاده؟ 283 00:18:47,302 --> 00:18:49,436 .ماهرانه 284 00:18:56,510 --> 00:19:00,847 از وقتي که تو فرانس بودم تاحالا .از اينا نديده بودم 285 00:19:00,881 --> 00:19:04,717 اگه حافظه ياري کنه، يک کار دقيق ظريفه ميشه 286 00:19:04,752 --> 00:19:07,386 .واسه بازکردن يک قفل 1879 جوزف لوک 287 00:19:19,199 --> 00:19:20,967 ."ادي" 288 00:19:22,535 --> 00:19:24,937 "ادي" 289 00:19:24,972 --> 00:19:28,374 "ادي" .بهتره که نمرده باشي 290 00:19:29,909 --> 00:19:35,081 .نمرده جيگري، فقط خواب تند تنده 291 00:19:40,453 --> 00:19:41,753 !بو"؟" 292 00:19:43,656 --> 00:19:45,223 .بو" نيست" 293 00:19:47,527 --> 00:19:51,229 هي انگشت ظريف، فکرکردي اينجا داري چيکار ميکني؟ 294 00:19:51,263 --> 00:19:52,397 تغير دکوراسيون؟ 295 00:19:52,431 --> 00:19:55,500 .خوب دفعه بعد، روي ميز گلي چيزي بزار 296 00:19:55,534 --> 00:19:57,469 ...نميدونم چي شد، من فقط 297 00:19:57,503 --> 00:19:59,604 اتفاقي که افتاده اينکه تو هيچوقت يک ميزو واسه يکروزم توي 298 00:19:59,638 --> 00:20:03,941 ...عمرت تميز نکردي .باوجود چيزي که توي رزومت گفتي 299 00:20:03,976 --> 00:20:08,980 ...فکرکنم من .فکرکنم برچسب اسممو گم کردم 300 00:20:09,014 --> 00:20:14,619 ."اشکال نداره، ما هممون داريم از چيزي فرار ميکنيم "آمبر 301 00:20:16,187 --> 00:20:18,188 .من هميشه همينجوري گند ميزنم فقط 302 00:20:18,223 --> 00:20:21,492 .تو يجورايي خيلي دستپاچلفتي هستي 303 00:20:21,527 --> 00:20:25,496 .ولي تو همچنين نازي، و بامزه 304 00:20:27,032 --> 00:20:30,167 .و...سکسي 305 00:20:32,203 --> 00:20:34,371 فکرميکني من بامزه هستم؟ 306 00:20:34,406 --> 00:20:38,442 .فکرکنم تو به يک نوشيدني احتياج داري .امشب، بعداز تعطيل کردن 307 00:20:38,476 --> 00:20:43,013 .نميتونم .شرمنده، من فقط نميتونم 308 00:20:47,718 --> 00:20:50,720 .اون فقط خيلي قشنگه 309 00:20:50,755 --> 00:20:54,157 ،ادي" بلندشو پسر" .بيدارشو 310 00:20:54,191 --> 00:20:56,292 .فقط من ميتونم بيدارش کنم دلبندم 311 00:20:56,326 --> 00:20:59,195 .و منم تو حس بيدار کردنش اونم بخاطر تو نيستم 312 00:21:02,399 --> 00:21:05,668 ...بيدارش ميکني - وگرنه...؟ - 313 00:21:05,702 --> 00:21:09,172 .با دندونهام تيکه تيکت ميکنم 314 00:21:09,206 --> 00:21:12,241 قول ميدي اول درکوني بزنيم؟ 315 00:21:12,276 --> 00:21:14,677 .اگه مجبور بشم ميزنم 316 00:21:14,711 --> 00:21:18,881 .دو کلمه: ن- ـه 317 00:21:18,915 --> 00:21:19,882 !بيدارش کن 318 00:21:21,484 --> 00:21:23,886 .بيخيال "ادي"، اون رفته بيرون 319 00:21:23,920 --> 00:21:26,354 .آقا گرگه اومده 320 00:21:26,389 --> 00:21:33,395 يا دست کم خواهد اومد، و تموم چيزي .که لازمه فقط يک بوسه 321 00:21:33,429 --> 00:21:38,266 يک بوس و بعدش من اسيرت ميشم؟ 322 00:21:38,301 --> 00:21:40,235 .فقط وقتي خوابي 323 00:21:40,269 --> 00:21:45,640 .بعدش يک بوس بيشتر و من سراپا آماده ام که مجازاتم کني 324 00:21:45,674 --> 00:21:48,843 .اين تنها چيزي بود که لازم بود بشنوم 325 00:21:59,421 --> 00:22:03,324 .حالا بوس کن...اونو 326 00:22:16,138 --> 00:22:19,240 چه اتفاقي داره ميافته؟ - ادي"؟" - 327 00:22:19,274 --> 00:22:21,008 .هرزه 328 00:22:21,042 --> 00:22:23,644 .ادي" به کمکت احتياج دارم" 329 00:22:23,678 --> 00:22:28,148 .البته، ولي اول، کمک کن اين جنده رو ببندم 330 00:22:28,182 --> 00:22:31,684 بعدش ميتونيم راجب بدهي بزرگي .بخاطر معرفتت دارم حرف بزنيم 331 00:22:33,820 --> 00:22:38,391 شايد يک شراب واسه من، يا .يک حموم ترکي 332 00:22:38,425 --> 00:22:40,760 .ميخوام کمکم کني زني که عاشقشمو پيدا کنم 333 00:22:40,794 --> 00:22:44,163 و اسم اون مخلوق باشکوه چيه؟ 334 00:22:44,197 --> 00:22:45,564 "بو" 335 00:22:47,134 --> 00:22:48,534 ،"حق باتو بود "کنز 336 00:22:48,568 --> 00:22:51,137 .قفل بازکني مهارتيه که هر زني بايد بلد باشدش 337 00:22:53,206 --> 00:22:57,109 کنز"؟" ...اين اسمو ميشناسم. اين 338 00:22:57,144 --> 00:22:59,678 .اوه، نه 339 00:23:02,582 --> 00:23:05,116 هي! کسي اون بيرون نيستش؟ 340 00:23:14,593 --> 00:23:17,628 .اوه، بالاخره - .هيس، اونو بيدارش ميکني - 341 00:23:17,663 --> 00:23:19,164 اون؟ 342 00:23:19,198 --> 00:23:21,299 .فکرنکنم بتونم بگم 343 00:23:31,876 --> 00:23:36,647 .چشمهاي خوشگل، جوفتش قهوه اي و آبي 344 00:23:36,682 --> 00:23:38,816 .تو هموني 345 00:23:38,850 --> 00:23:42,019 اينجا کجاست؟ اون کي هستش؟ 346 00:23:44,289 --> 00:23:47,257 .تو باعث شدي اون عصباني بشه 347 00:23:47,291 --> 00:23:50,005 .اينا همش تقصير توي 348 00:23:54,080 --> 00:23:57,948 ،اون تقريباً 150 سانت قدشه، چشمهاي قهوه اي ...سفيد پوست، موهاي بلند قهوه اي 349 00:23:57,982 --> 00:24:02,019 .قربان اينايي که گفتي فقط شرح قيافه "بو"ـه .ميخوام که راجب "بو" بهم بگي 350 00:24:02,053 --> 00:24:03,220 درسته، اون يک مضنونه؟ 351 00:24:03,254 --> 00:24:06,290 منظورت چيزي مثل، "توري ميرقصه که انگار هيچکس نگاش نميکنه"راجب همين حرف ميزنيم؟ 352 00:24:06,324 --> 00:24:09,259 ،نه، من بايد بدونم که کي قلبت دروغ ميگه .و مال اون هم همينطور 353 00:24:09,294 --> 00:24:11,561 .قلبش مال خود خودشه - کاملاً مال تو نيست؟ - 354 00:24:11,595 --> 00:24:16,232 .اون يک دوست دختر داره - .آخ، خيانتي از يک فاحشه - 355 00:24:16,266 --> 00:24:18,835 .يک بار ديگه اينو بگي زبونتو ازحلقومت ميکشم بيرون 356 00:24:18,869 --> 00:24:20,403 .عذرخواهي ميکنم 357 00:24:20,438 --> 00:24:24,307 ولي تو تعبيري از اين تخلفها داري؟ 358 00:24:26,644 --> 00:24:30,847 .هي - اينو از کجا آوردي؟ - 359 00:24:30,881 --> 00:24:34,083 ."کنزي" - !يک معشوقه ديگه؟ - 360 00:24:34,117 --> 00:24:36,485 ...اون - تو مال "کنزي" هستي و "کنزي" مال توي؟ - 361 00:24:36,519 --> 00:24:38,354 .نه، اون مال منه 362 00:24:38,388 --> 00:24:42,291 .دوستي مال من، دوستم 363 00:24:42,326 --> 00:24:44,961 .يک دوست 364 00:24:44,995 --> 00:24:51,333 ،اگه اون "بو"ي تو باشه که روي کارته .اون توي يک کوه از دردسره 365 00:24:51,367 --> 00:24:54,937 .ادي" تو بايد کمکم کني" 366 00:24:54,971 --> 00:24:57,573 .عذر ميخوام، ولي نه 367 00:24:57,607 --> 00:25:01,242 .گشنتون نيست؟ يکدفعه هوس گوشت گوسفند کردم 368 00:25:03,546 --> 00:25:07,482 ،اون زيباترين قلبو داره 369 00:25:07,516 --> 00:25:10,585 و هر بار که يکي از کسايي که دوستشون داره .آسيب ميبينه اون قلبش ميشکنه 370 00:25:10,619 --> 00:25:14,322 ...اون شجاع، کله شقه، اون شهوتيه 371 00:25:15,792 --> 00:25:17,425 .درسته 372 00:25:20,162 --> 00:25:23,631 .اون با تموم وجودش عشق ميورزه 373 00:25:23,665 --> 00:25:26,133 .و من نميتونم هيچ کدوم از اينکارهارو بدون اون انجام بدم 374 00:25:26,167 --> 00:25:31,171 حالا، اين اونقدر سخت بود؟ - .نه - 375 00:25:31,206 --> 00:25:34,742 ...آره، کاريو که الان کردي، اين 376 00:25:34,776 --> 00:25:37,011 .گفتن اين حرفها اينجوري با صداي بلند، کار سختيه 377 00:25:37,045 --> 00:25:40,780 بله، براي کاوش توي اعماق خواستهاي مقدس قلبي 378 00:25:40,815 --> 00:25:44,351 .يکي از دشوارترين سفرها در زندگيه يک شخص است 379 00:25:44,386 --> 00:25:48,588 .هيل" تو بايد بهش بگي پسر" - به کي؟ - 380 00:25:48,623 --> 00:25:50,190 .اينکارو نکن 381 00:25:50,225 --> 00:25:52,859 .کنزي" ، تو بايد بهش بگي چه حسي نسبت بهش داري" 382 00:25:52,894 --> 00:25:54,928 ...باشه، اين - .آخ، پس "کنزي" مال توي - 383 00:25:54,962 --> 00:25:59,766 هي، اينکار اونقدرام آسون نيست، خيلي خوب؟ ...فقط بخاطر تو مطمعني 384 00:25:59,800 --> 00:26:02,301 ."بو" عاشق "لورنِ" 385 00:26:02,336 --> 00:26:05,539 ولي من هنوزم بخاطرش ميجنگم .چون ميدونم چه حسي بهش دارم 386 00:26:05,573 --> 00:26:07,707 ...آره، ميدوني، ما بايد "بو"رو پيدا کنيم، پس - ...نه،نه - 387 00:26:07,742 --> 00:26:10,109 ،گرودا" داره مياد، خونوادت نخواهند کرد" 388 00:26:10,144 --> 00:26:14,847 ."شلوارت خيلي تنگه، 3سال ازش داره ميگزره "هيل 389 00:26:14,881 --> 00:26:18,751 تو بخاطرش داشتي کشش ميدادي و اون .درست روبروت بود 390 00:26:24,658 --> 00:26:25,925 .باشه 391 00:26:26,960 --> 00:26:32,759 !اين شگفت انگيز بود گفتم، اون داره صدات ميکنه يک 392 00:26:32,794 --> 00:26:35,067 .نوشيدني توي بدترين آبگيرهاي تو 393 00:26:35,101 --> 00:26:38,571 .من و تو کار واسه کردن داريم - .بله - 394 00:26:40,640 --> 00:26:43,375 .يک جيگرو پياز - .مرسي عزيزم - 395 00:26:43,409 --> 00:26:47,479 .حالا زيادي دور نرو، اون منظره کونتو دوست دارم 396 00:26:49,949 --> 00:26:52,917 .فکرکنم اون يارو همين الان با چشماش زد در کونم 397 00:26:52,952 --> 00:26:55,520 با بعضي از اين مشتريها چطوري کنار ميايو سرميکني؟ 398 00:26:55,555 --> 00:26:58,723 .همون شکلي که با بعضي از کارمندا کنار ميام 399 00:27:00,226 --> 00:27:02,226 ...شرمنده چند لحظه پيش بي ادبي کردم ولي 400 00:27:02,260 --> 00:27:07,465 وقتي از کلمه هايي مثل "اگه"و"ولي" بکار ببري .ديگه اون معذرت خواهي خوبي نميشه 401 00:27:09,902 --> 00:27:12,870 هوم، من يک عوضيم، بهتر شد؟ 402 00:27:14,272 --> 00:27:17,908 من يک خودبين عوضيم؟ 403 00:27:17,942 --> 00:27:20,511 .اينقدر به خودت سخت نگير پرنسس 404 00:27:20,545 --> 00:27:22,279 .و به اوناهم زياد سخت نگير 405 00:27:22,314 --> 00:27:25,983 ،مخصوصاً راجب درکوني زنيه .منم بودم ميزدم 406 00:27:26,017 --> 00:27:28,051 ...آره تو بزني بهتر از يک آدم کودنه 407 00:27:28,086 --> 00:27:30,554 .اوه خداي من، داره خفه ميشه - چي؟ - 408 00:27:31,189 --> 00:27:32,789 .اوه خداي من 409 00:27:36,260 --> 00:27:39,129 ،کمک کن بخوابونيمش رو زمين .کمک کن بخوابونيمش رو زمين 410 00:27:48,239 --> 00:27:49,840 .اوه خداي من 411 00:28:02,486 --> 00:28:05,455 تو يک گونه في قانياني هستي، درسته؟ 412 00:28:20,270 --> 00:28:22,471 .مرسي 413 00:28:25,441 --> 00:28:27,876 ميدوني چقدر پول ميتونيم با اين دربياريم؟ 414 00:28:27,910 --> 00:28:30,679 .از تموم اون موجود فضاييه فيلم گرفتم 415 00:28:32,182 --> 00:28:35,284 من و "اوتو" متحدان عالي بوديم،ولي واسه .اين بود که من چطوري توي جنگ لچفيلد پيروز شدم 416 00:28:35,318 --> 00:28:36,385 ...اين عاليه، چطور 417 00:28:36,419 --> 00:28:38,853 چطوري برنده شدم؟ بوسيله منحرف کردن توجه با استفاده از يک 418 00:28:38,888 --> 00:28:42,090 ،شيوه زيرکانه بکارگيري دود يک کار تماماً 5بعدي 419 00:28:42,124 --> 00:28:44,859 .تغير جا و صداي بلند عرعر کردن احشام 420 00:28:44,894 --> 00:28:47,361 ،باشه، پس اين بعدهاي تغيرجا دادن 421 00:28:47,396 --> 00:28:50,131 ما بايد بينشون حرکت کنيم ديگه،درسته؟ چطوري بايد اينکارو بکنيم؟ 422 00:28:50,166 --> 00:28:51,833 .اين کار پيچيدست 423 00:28:51,867 --> 00:28:55,536 .زني که دوستش دارم اون بيرونه، و توي خطره .خواهش ميکنم 424 00:28:55,571 --> 00:29:00,107 ،اگه نميتونستم "بو" تورو پيدا کنم اينارو ميداشتم؟ 425 00:29:05,847 --> 00:29:07,348 .ما داريم تعقيب ميشيم 426 00:29:07,382 --> 00:29:10,884 .ديدي "دايسون" ما بايد يک تناقض رو پيدا کنيم 427 00:29:10,919 --> 00:29:12,186 يک تغير؟ 428 00:29:12,221 --> 00:29:15,122 .يک لکنت از هرکدوم دنيوي يا قلمروي مادي 429 00:29:15,156 --> 00:29:17,157 .ادي" فکرکنم هردوشو داريم" 430 00:29:17,192 --> 00:29:19,592 ببين، همون مردي که توي دوجاي مختلف .در عين واحد ظاهرشده 431 00:29:19,626 --> 00:29:23,830 .جوفتشون خارج از زمان حرکت ميکنن - .کارت خوب بود - 432 00:29:23,864 --> 00:29:28,101 ،و شاگرد تبديل به استاد شد .البته شوخي کردم 433 00:29:28,135 --> 00:29:31,070 .البته خوب حالا چيکار بايد بکنيم؟ 434 00:29:31,105 --> 00:29:33,106 .ميريم و سلام ميکنيم 435 00:29:35,675 --> 00:29:40,145 .کنزي" تو يک مردي، منم يک زنم" (رد داده بنده خدا بس که اين کنزي شرو ور ميگه) 436 00:29:43,816 --> 00:29:50,088 ،کنزي"، تو يک زني، منم يک مردم" .پس اين خودش تنهايي باعقل جور درمياد 437 00:29:50,123 --> 00:29:51,857 .واو، اينکار حماقته 438 00:29:51,891 --> 00:29:55,093 .هيسسسس 439 00:29:55,128 --> 00:29:58,496 "حدوداً به اندازه پنج تا آهنگ "آوريل لاويگن "طول کشيد تا بچه "تام-تام 440 00:29:58,530 --> 00:30:01,366 .يک بليط واسه سرزمين لالايي گرفت ،بچه معروف اگه بيدارش کني 441 00:30:01,400 --> 00:30:03,401 .اونوقت خودت بايد بخوابونيش 442 00:30:03,435 --> 00:30:06,304 تو کلمه هاي 5تا آهنگ "آوريل لاويگن" رو بلدي؟ 443 00:30:08,474 --> 00:30:13,203 ..."هيل" .اين خيلي دلنشينه 444 00:30:15,714 --> 00:30:19,150 "اينا واسه تخت خواب کوچولوي(بوم بوم دام) "بو .لازم بود که آوردي بهش اضافه کنم 445 00:30:22,655 --> 00:30:26,323 خوب چه خبرا صوت صوتي؟ - .من بايد يچيزيو بهت بگم - 446 00:30:26,357 --> 00:30:29,260 شما بچه ها "ادي"رو پيدا کردين؟ تو حالا يک نابغه ردگير هستش؟ 447 00:30:29,294 --> 00:30:30,972 ...يجورايي، ولي - ولي چي؟ شما بچه ها - 448 00:30:31,015 --> 00:30:35,032 يک سرنخ از "بو" پيدا کردين يا نه؟ - ميشه فقط واسه يک ثانيه يجا وايسي؟ - 449 00:30:35,066 --> 00:30:40,137 چرا تو اينقدر جلزو ولز ميکني؟ راجب "بو" هستش؟ 450 00:30:40,172 --> 00:30:43,674 اون بلوند شده؟ آخ، چرا دارم شوخي ميکنم من؟ 451 00:30:43,708 --> 00:30:45,909 .چه اتفاقي افتاده؟ "هيل" حرف بزن باهام 452 00:30:45,943 --> 00:30:47,477 .من ازت خوشم مياد 453 00:30:47,512 --> 00:30:51,548 هردفعه که وارد يک اتاق ميشم، هرچيو .نگاه ميکنم تورو ميبينم توش 454 00:30:51,582 --> 00:30:57,321 تو اونقدر سبک و نيرو داري که .هيچ انساني نميتونه داشته باشه 455 00:30:59,589 --> 00:31:04,794 .ميخوام منم يک بخشي ازش باشم - .منم ميخوام يک بخشي از تو باشم - 456 00:31:09,633 --> 00:31:13,837 .آخ، اين عجيبه - عجيب خوبه؟ - 457 00:31:21,978 --> 00:31:26,949 .اين درسته ديگه، درسته؟ درست 458 00:31:33,756 --> 00:31:37,192 .وايسا،وايسا - .کمتر حرف بزن، بيشتر کاراي ديگرو بکن - 459 00:31:37,227 --> 00:31:42,264 .اوه خدايا، عاشق لباس ارغواني پوشيدنتم - .وايسا، اين بوي عطر - 460 00:31:42,298 --> 00:31:44,632 .اوه بوش مثل يک ساعت خوشه واسه من 461 00:31:44,667 --> 00:31:46,969 .اين يک طلسمه 462 00:31:47,003 --> 00:31:49,337 "تامسين" 463 00:31:49,872 --> 00:31:50,872 .اوه 464 00:31:50,906 --> 00:31:53,641 .پورتيا دِگنرز مقدس، شکيرا، ديويد لي روٍ (هرچي خواننده شبيه دختره بود اسم برد) 465 00:31:53,676 --> 00:31:55,076 .بيدار شدم اين اتفاق افتاد 466 00:31:55,110 --> 00:31:57,679 .لعنتي، تنها چيزي که تو عمرم باهاش بيدار شدم يک صندل بود 467 00:31:57,713 --> 00:31:59,914 !من زشت شدم - .آره، تو واقعاً نشدي - 468 00:31:59,948 --> 00:32:01,649 اين يجور جهشه؟ 469 00:32:01,684 --> 00:32:04,185 من شبيه کي هستم؟ دکتر اسپوک راهنماي رشد والکريها؟ 470 00:32:04,219 --> 00:32:06,187 ،خوب، چميدونم! اگه اون همينجوري رشد کنه 471 00:32:06,221 --> 00:32:08,422 .تا سه شنبه ميشه بتي وايت ديگه 472 00:32:08,456 --> 00:32:10,958 .بيا عزيزم، چيزي نيست .همچي درست ميشه 473 00:32:10,993 --> 00:32:13,060 .باشه - .هيل" بهش بگو که همچي ميزون ميشه" - 474 00:32:13,095 --> 00:32:17,198 ...همچي درست ميشه چون - ...هان - 475 00:32:17,232 --> 00:32:21,735 !اوه خداي من، موهاش - .همينطوري که رشد ميکنيم بدنمون هم تغيير ميکنه... - 476 00:32:21,736 --> 00:32:24,671 .چيزهايي رخ ميده، بيشترشم طبيعيه 477 00:32:24,706 --> 00:32:28,642 .اين طبيعيه؟ ولي اين ماسماسک خيلي گندست 478 00:32:28,676 --> 00:32:32,270 اينا مسخره نيستن؟ هنوزم ميتونم تناب بازي کنم؟ 479 00:32:32,447 --> 00:32:34,415 .نه - .اوه آره، شايد بهتر باشه همينجوري بري - 480 00:32:34,449 --> 00:32:35,449 !هيل" همرام بالا پايين بپر" 481 00:32:35,483 --> 00:32:38,351 .نه،نه،نه - .والکريه بد، يعني "هيل"بد - 482 00:32:38,386 --> 00:32:41,054 .هيل" ديگه بايد بره" .ولي "کنزي" هنوز حرفزدنمون تموم نشده 483 00:32:41,088 --> 00:32:42,422 .آهان 484 00:32:48,062 --> 00:32:50,663 .حس ميکنم خيلي ناجور شدم 485 00:32:50,697 --> 00:32:54,600 ،خوب، شرمنده ام که بايد اينو بهت بگم بچه .ولي اونا هيچوقت ازبين نميرن 486 00:32:54,635 --> 00:32:57,349 .اينم يک بخش از بزرگ شدنته 487 00:33:05,479 --> 00:33:08,414 سگ دود" تاحالا هيچ وقت همچين چيزي" با اينقدر متقارن بودن بخشهاش نديدم 488 00:33:08,449 --> 00:33:13,552 .حال بهم زن و خوشمزه - ادي" اين چيه؟" - 489 00:33:13,586 --> 00:33:18,057 .خوب، بنظر يجور کمک عطاري ميمونه 490 00:33:20,060 --> 00:33:21,460 چي؟ 491 00:33:21,494 --> 00:33:25,464 ...ادي" اين فيه، زبان محليشو نميتونم بخونم ولي" 492 00:33:25,498 --> 00:33:27,432 چند وقت پيش "سلين" تو خواب بودي تو؟ 493 00:33:27,467 --> 00:33:29,267 ،ي چند سالي .شايدم ي چند صد سالي 494 00:33:29,301 --> 00:33:32,704 .ولي مثل طلا سالمم - .تو ديگه منسوخ شدي بابا. نميتوني رديابي کني - 495 00:33:32,738 --> 00:33:35,941 .تو حتي نميدوني اين چيز چي هستش 496 00:33:35,975 --> 00:33:40,278 .البته که ميدونم. اين يک توالي ساده از دکمه ها هستش 497 00:33:44,149 --> 00:33:47,885 اگه دروازه ابعاد رو بدون بليط واسه يکي ديگه باز کني 498 00:33:47,919 --> 00:33:50,688 .ما هممون نا بود ميشيم 499 00:33:59,831 --> 00:34:01,898 !اوه نه 500 00:34:01,933 --> 00:34:04,902 حالت خوبه؟ - ...آخ - 501 00:34:04,936 --> 00:34:09,039 ...اوه .اوه، تو اذيتم کردي 502 00:34:09,073 --> 00:34:11,241 شرمنده. "ادي" حالت خوبه؟ 503 00:34:14,012 --> 00:34:16,980 چرا داري دنبالمون ميکني؟ چرا اينقدر خرابکاري 504 00:34:17,015 --> 00:34:18,848 ميکني تا جلوي کار کردنم با "ادي"رو بگيري؟ 505 00:34:18,883 --> 00:34:21,851 .اون "ادي" نيست 506 00:34:29,160 --> 00:34:30,460 .من "ادي"ام 507 00:34:34,477 --> 00:34:38,246 !اسم اين زن "کليو" هستش و اون يک دزد هويته 508 00:34:38,281 --> 00:34:41,216 مثلاً بايد چيکار ميکردم وقتي که تو ،تحت طلسم "سلين" بودي 509 00:34:41,250 --> 00:34:45,253 و بين پاهاش؟ همينجوري هي درخواست .واسه خدماتت بود که ميومد 510 00:34:45,288 --> 00:34:47,254 .پس تو وسايلشو ورداشتي 511 00:34:47,289 --> 00:34:49,290 .آخرين کسي که يادم مياد تنت يک لباسهاي خفن کرده بود 512 00:34:49,324 --> 00:34:54,395 .تنها کاري که اون داشت ميکرد ساختن بچه هاش بود - وايسابينم، "ادي" تورو...؟ - 513 00:34:54,429 --> 00:34:59,679 .نه.نه بذر اون کوچولو موچولو کم هوش عنصرهاس 514 00:34:59,714 --> 00:35:01,435 .ولي تو يک عنصري - .با يک پيچ - 515 00:35:01,470 --> 00:35:05,973 .اون عنصرها فقط به يکي از چهار عنصر فرمان ميدن 516 00:35:06,008 --> 00:35:07,508 .من با همشون ارتباط برقرار ميکنم 517 00:35:07,542 --> 00:35:10,978 .که همينم منو خيلي ويژه و خيلي بهتر از تو ميکنه 518 00:35:11,013 --> 00:35:12,279 !دروغه 519 00:35:12,314 --> 00:35:14,848 ،ميبيني؟ بعنوان مثال، براي عنصر خاک اينکه يک مرد 520 00:35:14,883 --> 00:35:17,885 .دقيقاً 65 سال پيش تو اين نقطه کشته شده 521 00:35:17,919 --> 00:35:23,356 و از روي آب ميتونم بگم، که رطوبت .%دقيقاً 32 يا 33 522 00:35:23,391 --> 00:35:28,529 .و "انديميون"، ميدونم که يک قطار داره مياد 523 00:35:29,697 --> 00:35:33,800 !تو يک اشتباه بزرگ در راه دور زدن من کردي 524 00:35:33,835 --> 00:35:36,002 ،من با چهار قدو اورستو فتح کردم 525 00:35:36,037 --> 00:35:38,104 و موقع فتحش 20تا باکره بالاش زندگي ميکردن 526 00:35:38,139 --> 00:35:41,707 .که برام آواز ميخوندن و جشن گرفته بودن 527 00:35:41,742 --> 00:35:46,079 .آره، تو سال 1295 .رفيق تو ديگه کاملاً منسوخ شدي 528 00:35:46,113 --> 00:35:49,516 "درحال گذر از دريا يا عبور از کوه ها " 529 00:35:49,550 --> 00:35:52,752 "انديميون" بزرگ اصيل مي آيد"" 530 00:35:52,786 --> 00:35:56,488 "مرگ و تاريکي هردو را ازبين ميبرد " 531 00:35:56,523 --> 00:36:00,859 "سعي ميکنن بکشنش، و اون نخواهد مرد " 532 00:36:03,546 --> 00:36:07,549 .خيلي خوب، قطار بعدي هشت و ربع ميرسه 533 00:36:07,583 --> 00:36:10,985 .خوب ما به يک بليط احتياج داريم تو بليط داري؟ 534 00:36:12,889 --> 00:36:19,260 .ميدوني، ممکنه داشته باشم - چيه؟ MMXV يک بليط قطاره؟ خوب اين - 535 00:36:19,295 --> 00:36:21,762 .کلمه غيرقابل تلفظي که هستش 536 00:36:21,797 --> 00:36:24,632 .عدد روميه ، 2015 537 00:36:24,666 --> 00:36:28,468 .حدس ميزنم يک زمانه، 8:15 بعدازظهر .اگه عجله کنيم، ميتونيم بهش برسيم 538 00:36:28,503 --> 00:36:30,305 .هيچکس نميتونه بدون اينکه بسوزه دست به کارت بزنه 539 00:36:30,339 --> 00:36:32,372 .من ميتونم 540 00:36:32,407 --> 00:36:35,576 .اون يک عنصريه - .آتيش نميتونه بهم دست بزنه - 541 00:36:35,610 --> 00:36:39,980 .ما بايد سر حق العملم حرف بزنيم - .تو هراون جيزيو که بهت بدهکاريم خواهي گرفت - 542 00:36:40,014 --> 00:36:43,684 ميشه...يک ثانيه بهمون وقت بدي؟ .مرسي 543 00:36:46,087 --> 00:36:49,689 خيلي خوب، يک: اون داف عنصري بنظر .يکم يک تختش کم مياد 544 00:36:49,723 --> 00:36:52,858 .دو: اون ميتونه کارتو برداره و مارو سنگ رو يخ کنه 545 00:36:52,893 --> 00:36:55,968 و سه: پوستش خيلي مشکوک سالمه و .بهاطر همين خيلي ازش بدم مياد 546 00:36:56,003 --> 00:36:58,298 .کنزي" تو بايد همينجا بموني" - .دايسون" خواهش ميکنم" - 547 00:36:58,333 --> 00:37:02,369 .تامسين" ممکنه چيزي بخاطر بياره" خيلي خوب؟ 548 00:37:02,603 --> 00:37:08,007 و گذشته از اون، "هيل" ميخواست راجب يک چيزي .باهات صحبت کنه 549 00:37:08,042 --> 00:37:13,112 و وقتي صحبت کرد، لطفاً سعي کن و بهش گوش بده، باشه؟ 550 00:37:13,147 --> 00:37:17,583 .درسته - .وقت داره ميگذره - 551 00:37:20,887 --> 00:37:22,621 .باي 552 00:37:31,414 --> 00:37:33,982 .بمحض اينکه اينکارو بکنيم، ديگه راه برگشتي نداره 553 00:37:34,016 --> 00:37:37,285 و نميتونم بهت قول بدم که قادر به محافظت .ازت باشم يا نه 554 00:37:37,320 --> 00:37:40,322 تو کي هستي؟ چرا تو مهموني "انگلرام" سعي کردي کمکم کني؟ 555 00:37:40,356 --> 00:37:43,919 هي! من يک بابايو تو يک مهموني ديدم که تو دردسر افتاده 556 00:37:43,954 --> 00:37:47,028 و شانس اينکه يک جفتگيري کنم، باشه؟ - .تو کتم نميره اينايي که گفتي - 557 00:37:47,063 --> 00:37:51,199 ،تو يک پليسي، خيلي خوب، و اون دوست کارآگات ...اسمش چي 558 00:37:51,234 --> 00:37:54,836 ."کنزي" - ،کنزي" ، شمارو يک رقيب قوي واسه خودم ديدم" - 559 00:37:54,870 --> 00:37:57,872 که تو قلمروي من جا خشک کردن و تصميم گرفتم .آمارتونو درارم 560 00:37:57,906 --> 00:38:00,408 .و معلوم شد که اصلاً هيچ جاي نگراني واسم ندارين 561 00:38:00,442 --> 00:38:03,978 پس ميشه لطفاً انجامش بدم؟ - .وقت داره ميگزره - 562 00:38:04,012 --> 00:38:06,976 .باشه 563 00:38:13,088 --> 00:38:15,022 !اوه پسر، جواب داد 564 00:38:15,056 --> 00:38:18,325 تعجب کردي؟ - .نه، يعني، شايد - 565 00:38:18,460 --> 00:38:24,798 چون ،ميدوني، اين وسايل چند بعدي .واقعاً غير قابل پيش بينين 566 00:38:28,002 --> 00:38:29,268 ."دايسون" 567 00:38:29,303 --> 00:38:32,271 خوب جاي زخمت چطوره؟ جاي بخيه ها خوب شده؟ 568 00:38:34,141 --> 00:38:36,610 "لورن" - .دايسون" ميخوام برگردم خونه" - 569 00:38:36,644 --> 00:38:38,512 .اونا هنوز دنبالتن، امن نيست 570 00:38:38,546 --> 00:38:40,814 بعقيه چطور؟ "بو" چطور؟ 571 00:38:40,848 --> 00:38:42,315 .دايسون" من ميترسم" 572 00:38:42,349 --> 00:38:45,284 لورن" نميدونم تو رقيب بهتري يا بدتر، ولي ميدونم" 573 00:38:45,319 --> 00:38:47,520 .که تو باهوشي و کارداني 574 00:38:47,554 --> 00:38:49,522 .پس هرکاري که بايد بشه، انجامش ميدي 575 00:38:49,556 --> 00:38:51,957 .چون درحال حاضر تو خودتيو خودت 576 00:38:51,992 --> 00:38:57,096 .ممنون. "دايسون" مواظبش باش لطفاً 577 00:39:05,038 --> 00:39:07,706 .من سه برابر چيزي که اونا بهت ميدنو خواهم داد 578 00:39:07,741 --> 00:39:09,708 .البته که از پسش برميام عزيزم 579 00:39:09,743 --> 00:39:12,177 مسلمه که تمام نسل شما منقرض شدن 580 00:39:12,211 --> 00:39:15,848 .واسه همينه که يک وارث کوفتي يک حساب بانکي هستي 581 00:39:18,817 --> 00:39:21,153 .ولي ما بايد راجب يک چيز شفاف سازي کنيم 582 00:39:21,187 --> 00:39:24,322 .بو" بايد زنده و سلامت بمونه" 583 00:39:24,357 --> 00:39:26,191 حالا باهم يک معامله داريم يا نه؟ 584 00:39:26,225 --> 00:39:28,026 .البته که داريم 585 00:39:28,061 --> 00:39:33,031 .خوب، نوک سينه هام سيخ شد، تو يک شيطون هرزه اي 586 00:39:33,065 --> 00:39:36,034 .دوباره بهم بگو...آروم 587 00:39:38,604 --> 00:39:44,075 .آه، ما باهم يک معامله داريم - چي معامله اي؟ - 588 00:39:44,109 --> 00:39:50,481 .نميتونم فاشش کنم، اين حفظ اطلاعات مشتريه 589 00:39:50,515 --> 00:39:52,015 ...ولي 590 00:39:53,751 --> 00:39:56,153 تو سوگند خوني منو داري 591 00:39:56,188 --> 00:39:59,457 .که من ماده جن رو برات پيدا خواهم کرد 592 00:40:12,737 --> 00:40:17,223 .اوضاع داره جالبترم ميشه .اون يک قطار مرگه 593 00:40:18,342 --> 00:40:22,378 ،آه،آه،آه .حتي فکرشم نکن 594 00:40:30,754 --> 00:40:34,724 شلوارکتو سفت بچسب، امشب .قرار يک سواري وحشيانه داشته باشيم 595 00:40:41,534 --> 00:40:45,261 .بله، ادامه بده، ديگه نه .خداحافظ قدرتهاي جادويي 596 00:40:45,296 --> 00:40:47,430 ميتوني امشب منو ملاقات کني؟ 597 00:40:50,934 --> 00:40:55,179 ،رفيق، ميتونم پرداخت کنم .آره اونجا ميبينمت 598 00:41:14,757 --> 00:41:18,059 حس بهتري پيدا کردي؟ - .من که به سختي چيزيو حس ميکنم الان - 599 00:41:18,094 --> 00:41:20,095 .من ميرم دستشويي 600 00:41:30,940 --> 00:41:33,274 .اوه، کلمه عبور ميخواد، لعنتي 601 00:41:33,308 --> 00:41:34,909 .شايد "لعنتي"باشه 602 00:41:37,113 --> 00:41:41,816 .تود". اسم سگيه که وقتي بچه بودم داشتم" 603 00:41:41,851 --> 00:41:45,052 .ت-و-د طعنه آميزه،هان؟ 604 00:41:45,086 --> 00:41:47,121 .فقط داشتم برنامه آب و هواي روي گوشيتو چک ميکنم 605 00:41:47,156 --> 00:41:49,590 .8623. ميتوني شروع کني 606 00:41:52,127 --> 00:41:56,764 ...ببين آفتابيه، با قسمتي توکه اينارو قبول نداري، داري؟ 607 00:41:56,798 --> 00:41:59,500 اينا همش بخاطر اون ويديو آدم فضاييه هستش 608 00:41:59,535 --> 00:42:02,703 ميدوني چقدر آدم حاضرن بخاطر ديدن چيزايي مثل اين پول بدن؟ 609 00:42:02,737 --> 00:42:06,807 .ببين، اون يک فضايي نبود، ولي اين فيلم نميتونه باقي بمونه 610 00:42:06,841 --> 00:42:08,942 ،يک سري آدمهاي خيلي بد هستن که دنبالمن 611 00:42:08,977 --> 00:42:11,244 .و اگه اينو ببينن، ميان سراقم 612 00:42:11,279 --> 00:42:15,082 ...کاش ميتونستم چيز بيشتري بهت بگم، ولي فقط 613 00:42:15,116 --> 00:42:16,784 .پيچيدست 614 00:42:35,769 --> 00:42:37,503 .واو 615 00:42:37,537 --> 00:42:40,306 اگه از اينکه گذاشتم از روي گوشيم چيزارو پاک کني اين گيرم مياد 616 00:42:40,340 --> 00:42:42,842 بايد پس بزارم بدوني که، من بالاي 30 تا عکسو فيلم 617 00:42:42,876 --> 00:42:45,611 .از ساندويچهاي توي پمپ بنزين اين تو دارم 618 00:42:45,645 --> 00:42:49,481 .من "لورن" هستم - ."از آشنايي باهات خوش وقتم "لورن - 619 00:42:49,516 --> 00:42:51,183 .ممنون 620 00:43:01,160 --> 00:43:04,434 .فقط به اندازه کافي .فقط به اندازه کافي واسه بيرون رفتن از اينجا 621 00:43:23,148 --> 00:43:25,049 .وقت رفتن شده 622 00:43:25,886 --> 00:43:47,889 :براي دانلود و سفارش فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد www.WorldSubtitle.in