1 00:00:07,476 --> 00:00:09,313 On se souvient de toi, maintenant. 2 00:00:09,438 --> 00:00:11,061 Tu dois revenir. 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,248 Je t'en prie, 4 00:00:13,373 --> 00:00:14,973 ma chère petite-fille, 5 00:00:16,537 --> 00:00:18,026 dis-le-nous. 6 00:00:19,115 --> 00:00:20,116 Où es-tu ? 7 00:00:37,211 --> 00:00:38,810 Tamsin, tu fais quoi ? 8 00:00:39,547 --> 00:00:40,840 On meurt tous un jour. 9 00:00:41,006 --> 00:00:42,384 Arrête-toi ! 10 00:01:03,638 --> 00:01:05,388 Qui que vous soyez, sortez de là. 11 00:01:07,553 --> 00:01:09,202 Je vous ferai pas de mal. 12 00:01:15,512 --> 00:01:17,002 Je vous ferai pas de mal, 13 00:01:17,557 --> 00:01:18,767 pas trop. 14 00:01:21,797 --> 00:01:22,882 Doucement. 15 00:01:25,175 --> 00:01:26,825 Je te ferai pas de mal. 16 00:01:30,150 --> 00:01:32,530 {\pos(192,230)}La vie est dure quand on ne sait pas qui on est. 17 00:01:33,078 --> 00:01:35,394 {\pos(192,230)}Encore plus quand on ne sait pas ce qu'on est. 18 00:01:36,104 --> 00:01:38,045 {\pos(192,230)}Mon amour condamne à mort. 19 00:01:39,095 --> 00:01:40,942 {\pos(192,230)}J'étais égarée pendant des années. 20 00:01:41,293 --> 00:01:43,028 {\pos(192,230)}À me chercher tout en me cachant. 21 00:01:44,487 --> 00:01:47,417 {\pos(192,230)}Pour enfin découvrir que j'appartenais à un monde dissimulé aux humains. 22 00:01:48,323 --> 00:01:49,856 {\pos(192,210)}Je ne me cacherai plus. 23 00:01:50,493 --> 00:01:52,495 {\pos(192,210)}Je vivrai la vie que j'ai choisie. 24 00:01:54,258 --> 00:01:56,261 {\fad(300,300)}4x02 - Sleeping Beauty School 25 00:01:56,386 --> 00:01:58,501 {\fad(300,300)}DelighTeam u-sub.net - sous-titres.eu 26 00:01:59,454 --> 00:02:01,549 {\pos(192,235)}On a du champagne, du chocolat, 27 00:02:01,674 --> 00:02:05,335 {\pos(192,235)}sous forme de lubrifiant et du véritable chocolat. 28 00:02:05,874 --> 00:02:09,221 {\pos(192,235)}Et j'ai un tuyau sur des modèles de chez Victoria Secret. 29 00:02:09,712 --> 00:02:12,140 {\pos(192,235)}Et je parle pas des modèles du catalogue. 30 00:02:13,485 --> 00:02:16,040 {\pos(192,220)}Mais de modèles haute-couture. 31 00:02:16,165 --> 00:02:17,465 {\pos(192,220)}Qualité suprême. 32 00:02:21,042 --> 00:02:22,067 {\pos(192,210)}Tu fais quoi ? 33 00:02:24,955 --> 00:02:26,271 {\pos(192,210)}Ses trucs préférés. 34 00:02:26,396 --> 00:02:29,616 {\pos(192,215)}Corde en soie, bandeau pour les yeux, saucisses. 35 00:02:29,976 --> 00:02:31,646 {\pos(192,215)}On l'a pas encore retrouvée. 36 00:02:31,771 --> 00:02:33,995 {\pos(192,215)}C'est une question de minute, tu le sais. 37 00:02:35,410 --> 00:02:37,403 L'observatoire de Taft, ça donne quoi ? 38 00:02:37,528 --> 00:02:38,333 Rien. 39 00:02:38,499 --> 00:02:40,168 Aucune odeur, tout a disparu. 40 00:02:41,717 --> 00:02:43,505 {\pos(192,215)}Hale vérifie cartes et portable, 41 00:02:43,671 --> 00:02:46,549 {\pos(192,215)}Trick a des indics secrets, mais ça ne donne rien. 42 00:02:46,715 --> 00:02:50,173 {\pos(192,215)}C'est pas comme si elle s'était évaporée. 43 00:02:50,298 --> 00:02:53,368 {\pos(192,215)}Elle est sans doute exténuée 44 00:02:53,493 --> 00:02:56,186 {\pos(192,215)}d'avoir botté le cul de l'abruti qui s'en est pris à elle. 45 00:02:56,787 --> 00:02:58,240 {\pos(192,215)}T'as sûrement raison. 46 00:02:58,365 --> 00:02:59,415 Évidemment. 47 00:03:01,865 --> 00:03:02,983 Évidemment. 48 00:03:06,469 --> 00:03:08,196 {\pos(192,205)}Dis-moi qu'on a une piste. 49 00:03:09,721 --> 00:03:11,032 Suis-moi. 50 00:03:13,867 --> 00:03:15,517 Bon sang, une mini-moi. 51 00:03:16,695 --> 00:03:19,291 {\pos(192,215)}- C'est qui ? - Je l'ai trouvée sur le site. 52 00:03:19,457 --> 00:03:22,877 {\pos(192,215)}- Elle aurait vu l'accident ? - Elle en a même été victime. 53 00:03:23,343 --> 00:03:24,887 {\pos(192,215)}Tu déconnes, là ? 54 00:03:25,993 --> 00:03:28,068 Les Valkyries ont plusieurs vies. 55 00:03:29,550 --> 00:03:32,387 {\pos(192,215)}Je m'attendais plutôt à voir son clone. 56 00:03:32,553 --> 00:03:34,431 Tamsin a vu Bo en dernier. 57 00:03:34,597 --> 00:03:36,808 Et elle a parlé du père de Bo. 58 00:03:37,580 --> 00:03:39,281 Bo ne sait rien de son père. 59 00:03:39,406 --> 00:03:40,979 Peut-être qu'elle, si. 60 00:03:41,458 --> 00:03:44,816 Dans ce cas, interrogeons-la. Découvrons qui elle est. 61 00:03:45,270 --> 00:03:47,522 Faut pas l'effrayer, elle pourrait s'énerver. 62 00:03:47,647 --> 00:03:49,738 Si c'est Tamsin, elle a tenté de te tuer. 63 00:03:49,904 --> 00:03:51,207 - Aussi. - Ouais. 64 00:03:51,332 --> 00:03:52,991 C'est peut-être pas elle. 65 00:03:53,341 --> 00:03:55,869 Du calme, les nazes. Je vais jouer. 66 00:03:58,807 --> 00:03:59,808 À plus. 67 00:04:02,487 --> 00:04:03,877 C'est Tamsin. 68 00:04:16,736 --> 00:04:17,862 Et merde. 69 00:04:21,965 --> 00:04:22,771 Ça va ? 70 00:04:25,197 --> 00:04:27,013 Si tu as besoin de quelque chose... 71 00:04:29,455 --> 00:04:30,320 Ça ira. 72 00:04:36,811 --> 00:04:38,825 Donc, elle peut pas nous aider. 73 00:04:38,950 --> 00:04:39,996 En renaissant, 74 00:04:40,162 --> 00:04:42,349 la mémoire d'une Valkyrie est fragmentée. 75 00:04:42,474 --> 00:04:45,252 Et ses cheveux épais et brillants. 76 00:04:45,418 --> 00:04:47,671 À cet âge, elles sont fragiles et précieuses. 77 00:04:48,034 --> 00:04:50,131 Mais sa mémoire finira par revenir ? 78 00:04:50,297 --> 00:04:52,506 Les Valkyries s'occupent de l'âme des morts. 79 00:04:52,631 --> 00:04:54,662 Elles voient tant d'horreurs 80 00:04:54,787 --> 00:04:57,556 qu'elles répriment parfois certains souvenirs. 81 00:04:58,876 --> 00:04:59,736 Merde. 82 00:04:59,861 --> 00:05:01,763 - Gros mot. - Encore. 83 00:05:02,918 --> 00:05:05,021 Mais oui, c'est très le caca. 84 00:05:05,187 --> 00:05:06,898 Elle a vu Bo en dernier. 85 00:05:08,470 --> 00:05:09,943 Cet endroit est dangereux. 86 00:05:10,479 --> 00:05:12,499 Je vais broder ça sur un oreiller. 87 00:05:12,624 --> 00:05:13,530 Encore. 88 00:05:13,982 --> 00:05:15,949 J'ai vu des étangs mieux sécurisés. 89 00:05:16,115 --> 00:05:18,031 Et t'es toujours en vie ? 90 00:05:21,861 --> 00:05:24,791 Tamsin est-elle vraiment notre dernière chance ? 91 00:05:25,283 --> 00:05:26,501 Pas forcément. 92 00:05:26,667 --> 00:05:27,627 Ton bras ? 93 00:05:31,005 --> 00:05:32,716 Il va falloir s'orienter. 94 00:05:32,882 --> 00:05:35,069 La boussole que tu as laissée chez Engelram. 95 00:05:37,568 --> 00:05:38,883 Cette vilaine ? 96 00:05:41,832 --> 00:05:43,268 Espèce de petite voleuse. 97 00:05:43,809 --> 00:05:44,603 Encore. 98 00:05:44,769 --> 00:05:46,903 Vous avez vu ma sphère armillaire ? 99 00:05:47,028 --> 00:05:49,025 Pendant que vous bossez là-dessus, 100 00:05:49,150 --> 00:05:51,934 je vais aller faire deux trois trucs. 101 00:05:53,769 --> 00:05:55,280 T'iras nulle part. 102 00:05:55,446 --> 00:05:57,407 Je fais pas de baby-sitting. 103 00:05:57,836 --> 00:05:58,742 Encore. 104 00:05:58,908 --> 00:06:00,059 J'aurais pas cru. 105 00:06:00,576 --> 00:06:02,746 Grande, incrustée de rubis. Immanquable. 106 00:06:02,912 --> 00:06:06,583 Son éducation se limitera à l'humour d'Internet. 107 00:06:06,749 --> 00:06:09,175 Regarder un ours animé danser sur Gangnam Style, 108 00:06:09,300 --> 00:06:10,462 c'est la base. 109 00:06:11,478 --> 00:06:15,300 Continue à lui inculquer les bases et protège-la. 110 00:06:15,466 --> 00:06:16,551 On va trouver Bo. 111 00:06:16,717 --> 00:06:18,637 - Bordel, non. - Gros mot. 112 00:06:18,803 --> 00:06:20,263 Encore. 113 00:06:24,248 --> 00:06:25,268 Discute pas. 114 00:06:25,434 --> 00:06:27,354 - Laisse-moi partir ! - Pas question. 115 00:06:27,520 --> 00:06:29,648 - Encore, encore ! - Silence ! 116 00:06:32,498 --> 00:06:35,190 - Tu sais où est Bo ? - Je sais où elle n'est pas. 117 00:06:36,201 --> 00:06:39,282 Selon cette boussole, elle n'est pas dans ce monde. 118 00:06:41,418 --> 00:06:42,419 Encore. 119 00:06:51,841 --> 00:06:53,051 Il y a quelqu'un ? 120 00:06:58,764 --> 00:07:00,178 Tout tourne. 121 00:07:02,148 --> 00:07:04,300 Ça ne tourne pas, ça bouge. 122 00:07:06,468 --> 00:07:07,469 Ça bouge ? 123 00:07:16,844 --> 00:07:18,154 Merde. 124 00:07:31,673 --> 00:07:33,802 {\pub}Trick, dis-moi ce qui s'est passé. 125 00:07:34,772 --> 00:07:36,719 Tu portes l'odeur du sang d'Aife. 126 00:07:37,649 --> 00:07:40,568 Elle a été blessée, de mes mains. 127 00:07:42,521 --> 00:07:43,905 Une fois le sort brisé, 128 00:07:44,265 --> 00:07:46,282 le souvenir de Bo nous a réjouis. 129 00:07:46,721 --> 00:07:49,796 Mais Aife ne s'est souvenue que de la perte de son enfant. 130 00:07:50,344 --> 00:07:52,656 Elle a de nouveau sombré dans la folie. 131 00:07:53,846 --> 00:07:54,930 Désolé. 132 00:07:55,958 --> 00:07:57,793 Bo ne doit rien savoir. 133 00:07:59,628 --> 00:08:01,838 Bo ne doit pas savoir plein de choses. 134 00:08:02,506 --> 00:08:05,093 Les traqueurs. Helios est à la retraite, 135 00:08:05,425 --> 00:08:08,220 Moldavia en prison. Ebisu est un crétin. 136 00:08:11,098 --> 00:08:15,804 Je ne connais qu'une personne qui traverse les plans de l'existence. 137 00:08:17,104 --> 00:08:18,245 Endymion ? 138 00:08:18,939 --> 00:08:20,190 C'est un mythe. 139 00:08:20,315 --> 00:08:22,347 Et, ces 800 dernières années, 140 00:08:22,821 --> 00:08:23,850 insaisissable. 141 00:08:23,975 --> 00:08:26,569 Un seul Fae peut nous dire où il est. 142 00:08:27,239 --> 00:08:28,240 Selene. 143 00:08:29,199 --> 00:08:30,160 Son ex. 144 00:08:30,617 --> 00:08:31,745 Elle a un salon. 145 00:08:36,790 --> 00:08:37,792 Les Una Mens. 146 00:08:38,750 --> 00:08:40,587 Leur QG n'est pas chez le Frêne ? 147 00:08:41,044 --> 00:08:43,296 Ils font passer des entretiens. 148 00:08:43,422 --> 00:08:45,606 Maintien de l'ordre, c'est un sale boulot. 149 00:08:45,731 --> 00:08:49,700 Torture, mort, chasse à l'homme, douleur. 150 00:08:50,595 --> 00:08:51,597 La routine. 151 00:09:07,863 --> 00:09:09,616 C'est ça, la douleur ? 152 00:09:09,782 --> 00:09:12,285 Non, c'est une escapade en amoureux. 153 00:09:13,201 --> 00:09:14,371 Arrêtez ! 154 00:09:14,909 --> 00:09:17,290 Dites-nous où est le corps de la Morrigan. 155 00:09:18,123 --> 00:09:21,126 Elle était derrière le portrait au-dessus de mon bureau. 156 00:09:22,002 --> 00:09:23,088 Elle a disparu. 157 00:09:23,795 --> 00:09:26,007 Cette garce me mène en bateau. 158 00:09:26,506 --> 00:09:28,677 Elle n'est pas morte. Elle a disparu. 159 00:09:28,843 --> 00:09:30,021 Elle est morte. 160 00:09:30,469 --> 00:09:31,887 Elle a disparu. 161 00:09:32,189 --> 00:09:34,516 L'un des deux est faux. Ou les deux. 162 00:09:34,848 --> 00:09:38,478 Cette petite pétasse est vivante, à ma grande déception. 163 00:09:39,019 --> 00:09:41,438 Je le jure sur les tombes de ma famille. 164 00:09:41,563 --> 00:09:44,359 Nous aurions dû vous la faire rejoindre. 165 00:09:44,733 --> 00:09:47,237 Le dernier Mesmer a bien trop de pouvoirs. 166 00:09:47,819 --> 00:09:49,280 Vous n'êtes qu'un déchet. 167 00:09:56,203 --> 00:09:57,223 Attendez ! 168 00:09:58,914 --> 00:10:00,333 J'ai ce que vous voulez. 169 00:10:00,665 --> 00:10:01,708 Intéressée. 170 00:10:02,709 --> 00:10:05,130 - Pas Evony. - Pas intéressée. 171 00:10:05,420 --> 00:10:08,031 Une chose infiniment plus précieuse. 172 00:10:09,549 --> 00:10:12,260 Pourquoi je vous donnerais cette salope, 173 00:10:13,762 --> 00:10:15,098 alors que j'ai elle ? 174 00:10:21,394 --> 00:10:22,355 Accepté. 175 00:10:23,355 --> 00:10:24,606 Vous êtes libre. 176 00:10:25,065 --> 00:10:26,942 Après une petite mise au point. 177 00:10:46,211 --> 00:10:47,630 Bienvenue chez Selene. 178 00:10:47,796 --> 00:10:49,381 Je peux vous aider ? 179 00:10:49,506 --> 00:10:52,008 Manucure ? Épilation du torse ? 180 00:10:52,133 --> 00:10:54,512 - Cirage de badge ? - On cherche quelqu'un. 181 00:10:54,956 --> 00:10:56,222 Comme tout le monde. 182 00:10:56,388 --> 00:10:58,433 Un souvenir du passé. Endymion. 183 00:10:58,599 --> 00:10:59,416 Eddy ? 184 00:10:59,541 --> 00:11:01,770 Bonté divine, ça fait un bail. 185 00:11:02,644 --> 00:11:04,856 On doit le trouver immédiatement. 186 00:11:05,022 --> 00:11:06,982 Le plaisir avant tout. 187 00:11:07,900 --> 00:11:11,613 Ces boucles rebelles ne vont pas se coiffer toutes seules. 188 00:11:23,873 --> 00:11:27,315 Nos clients ne sont pas censés gérer nos rendez-vous. 189 00:11:27,440 --> 00:11:28,712 Je voulais juste... 190 00:11:28,837 --> 00:11:31,424 Vous cherchez Eddy. Vous lui voulez quoi ? 191 00:11:31,673 --> 00:11:33,093 C'est confidentiel. 192 00:11:33,633 --> 00:11:37,072 Selene va vous balader pour le plaisir. 193 00:11:37,197 --> 00:11:38,807 Elle ne dira rien. 194 00:11:39,180 --> 00:11:41,184 Allez donc voir... 195 00:11:43,226 --> 00:11:44,227 Astrid. 196 00:11:46,563 --> 00:11:47,611 Allez-y 197 00:11:48,648 --> 00:11:49,983 et donnez-lui... 198 00:11:50,446 --> 00:11:51,611 ce message. 199 00:11:55,196 --> 00:11:56,513 C'est de l'hindi. 200 00:11:57,532 --> 00:11:59,035 J'ai pas saisi... 201 00:12:00,035 --> 00:12:01,036 votre nom. 202 00:12:11,129 --> 00:12:12,506 T'as quelque chose ? 203 00:12:12,631 --> 00:12:14,365 T'inquiète. J'ai une piste. 204 00:12:14,716 --> 00:12:16,593 Moi, j'ai eu un massage capillaire. 205 00:12:20,973 --> 00:12:22,557 Dyson, c'est ton amoureux ? 206 00:12:25,018 --> 00:12:26,021 T'en as un ? 207 00:12:26,561 --> 00:12:27,897 Les hommes sont bêtes. 208 00:12:28,271 --> 00:12:29,672 T'en as eu un ? 209 00:12:29,797 --> 00:12:32,360 Avec ce physique ? Bien sûr que oui. 210 00:12:32,776 --> 00:12:35,613 - Pourquoi t'as cassé ? - C'est compliqué. 211 00:12:36,054 --> 00:12:37,364 Tu l'aimais plus ? 212 00:12:38,157 --> 00:12:40,577 On croit que l'amour, c'est le top, 213 00:12:41,025 --> 00:12:43,670 et puis on comprend que c'est des sacrifices. 214 00:12:43,795 --> 00:12:46,706 On prend sa décision, on s'en prend plein la gueule, 215 00:12:46,831 --> 00:12:49,376 et on se demande si l'amour vaut vraiment le coup. 216 00:12:50,543 --> 00:12:51,544 Bref. 217 00:12:53,213 --> 00:12:55,382 C'est qui Hale ? Il est mignon ? 218 00:12:55,507 --> 00:12:57,175 C'est un ami. 219 00:12:57,300 --> 00:12:58,697 Un ami policier. 220 00:12:58,822 --> 00:13:00,261 C'est quoi, une capote ? 221 00:13:09,229 --> 00:13:10,825 Ça coupe. Pas touche. 222 00:13:12,732 --> 00:13:15,367 C'est la chambre de Bo. D'elle seule. 223 00:13:15,492 --> 00:13:17,303 Tu ne touches à rien. 224 00:13:17,428 --> 00:13:19,810 Tu ne regardes même pas. 225 00:13:22,075 --> 00:13:24,744 Pourquoi tu vibres ? C'est un truc de Valkyrie ? 226 00:13:25,245 --> 00:13:26,496 Je dois faire pipi. 227 00:13:27,915 --> 00:13:30,615 Tu as besoin de moi pour ça ? 228 00:13:33,503 --> 00:13:35,853 Alors, dépêche-toi ! 229 00:13:52,981 --> 00:13:54,192 Tu fais quoi ? 230 00:13:54,358 --> 00:13:55,986 C'est mon seul espoir. 231 00:13:59,623 --> 00:14:00,907 Désolée, pleure pas. 232 00:14:01,073 --> 00:14:02,784 C'est de ma faute ! 233 00:14:02,950 --> 00:14:04,200 Kenzi est trop bête. 234 00:14:04,617 --> 00:14:07,097 C'est ma crème. C'est mon déguisement. 235 00:14:09,623 --> 00:14:11,734 C'est de la magie. Tu veux voir ? 236 00:14:20,550 --> 00:14:21,784 Petites filles... 237 00:14:22,302 --> 00:14:23,763 et Valkyries. 238 00:14:24,095 --> 00:14:27,098 Je vous présente la magie russe 239 00:14:27,223 --> 00:14:29,793 de la grande Kenzlana. 240 00:14:42,610 --> 00:14:44,107 - Encore ! - Désolée ! 241 00:14:44,991 --> 00:14:46,693 Pas de crème, pas de magie. 242 00:14:49,746 --> 00:14:50,957 Faisons un gâteau. 243 00:14:53,584 --> 00:14:54,793 Je ne peux pas. 244 00:14:54,918 --> 00:14:57,462 Elle ne veut pas que vous le trouviez. 245 00:14:57,587 --> 00:14:59,299 Elle veut effacer vos souvenirs. 246 00:14:59,714 --> 00:15:01,565 Ce n'est pas la seule. 247 00:15:03,760 --> 00:15:05,637 La blonde est énervée. 248 00:15:05,762 --> 00:15:06,973 L'autre aussi. 249 00:15:07,781 --> 00:15:11,227 Vous cherchez un chasseur, et aussi le courage de chasser. 250 00:15:13,353 --> 00:15:14,689 De quoi vous parlez ? 251 00:15:14,855 --> 00:15:16,106 Je ne parle pas. 252 00:15:16,231 --> 00:15:17,690 Je ne peux pas parler. 253 00:15:22,237 --> 00:15:23,446 Une Astomi. 254 00:15:25,031 --> 00:15:27,035 - C'est un plaisir. - Pour moi aussi. 255 00:15:27,201 --> 00:15:29,894 Pour celle qui se nourrit de parfums, 256 00:15:30,019 --> 00:15:31,998 vous êtes une gâterie savoureuse. 257 00:15:32,664 --> 00:15:34,542 Vous n'avez pas effacé nos souvenirs. 258 00:15:34,708 --> 00:15:38,962 J'ai parfumé les crèmes chez Selene pendant des années. 259 00:15:39,087 --> 00:15:41,673 Ces femmes sont le mal incarné. 260 00:15:41,798 --> 00:15:44,844 Après 12 ans, ma permanente n'a toujours pas bougé. 261 00:15:45,885 --> 00:15:48,973 - Vous nous aiderez ? - Avec plaisir. 262 00:15:50,723 --> 00:15:52,591 Pour un seul baiser. 263 00:15:52,716 --> 00:15:54,979 Sa rencontre ne dure qu'un instant. 264 00:15:56,082 --> 00:15:56,981 Pardon ? 265 00:15:57,580 --> 00:15:59,315 Vous aurez ce que vous voulez. 266 00:16:03,988 --> 00:16:05,770 Pour votre déception. 267 00:16:07,199 --> 00:16:08,827 Allez voir votre élue. 268 00:16:19,753 --> 00:16:23,513 J'ai un tas de fantasmes qui commencent comme ça. 269 00:16:27,677 --> 00:16:29,764 Vous n'auriez pas dû revenir. 270 00:16:30,138 --> 00:16:31,307 Vous m'avez menti. 271 00:16:33,309 --> 00:16:35,194 On a quelques questions. 272 00:16:35,319 --> 00:16:36,354 Les filles ! 273 00:16:36,936 --> 00:16:38,855 On passe à table. 274 00:16:38,980 --> 00:16:40,982 Devinez qui vient dîner. 275 00:16:45,839 --> 00:16:48,033 C'est ton fantasme, ces filles aux objets pointus ? 276 00:16:48,753 --> 00:16:49,951 Pas du tout. 277 00:16:50,117 --> 00:16:51,940 Y avait qu'un seul objet pointu. 278 00:16:52,613 --> 00:16:53,645 Le mien. 279 00:17:02,791 --> 00:17:04,017 {\pub}Quel est ton nom ? 280 00:17:04,142 --> 00:17:06,042 Peu importe, il est appétissant. 281 00:17:06,595 --> 00:17:08,044 Il sent le gâteau. 282 00:17:08,210 --> 00:17:10,672 - Le linge propre. - Et Jon Hamm. 283 00:17:10,838 --> 00:17:13,545 - Qu'est-ce qu'Astrid nous a fait ? - Pas à nous, à toi. 284 00:17:14,383 --> 00:17:15,582 J'ai faim. 285 00:17:17,428 --> 00:17:19,018 - Bon, je dois... - Ouais. 286 00:17:19,143 --> 00:17:21,364 Trouve Selene et Eddy, fais ce qu'il faut. 287 00:17:21,489 --> 00:17:22,851 Je t'en dois une. 288 00:17:23,017 --> 00:17:24,269 Plus que ça. 289 00:17:26,564 --> 00:17:29,858 Si Bo et toi vivez ensemble, ça veut dire que vous vous aimez ? 290 00:17:30,024 --> 00:17:32,463 Beaucoup, mais on est juste BFF. 291 00:17:32,588 --> 00:17:33,916 Tu veux goûter ? 292 00:17:34,622 --> 00:17:36,197 C'est quoi, des BFF ? 293 00:17:37,131 --> 00:17:38,658 C'est quand deux personnes 294 00:17:39,163 --> 00:17:42,412 sont toujours là l'une pour l'autre, quoi qu'il arrive. 295 00:17:42,578 --> 00:17:45,999 Si l'une a des problèmes, l'autre l'aide à les régler. 296 00:17:46,165 --> 00:17:48,550 Quand l'une est triste, l'autre la maquille 297 00:17:48,675 --> 00:17:50,115 et l'emmène danser. 298 00:17:51,593 --> 00:17:54,883 Si l'une disparaît sans prévenir, 299 00:17:55,049 --> 00:17:57,343 l'autre devine où elle est. 300 00:17:57,509 --> 00:18:01,158 {\pos(192,190)}Mais Bo a disparu, et tu sais pas où elle est. 301 00:18:02,220 --> 00:18:03,850 {\pos(192,190)}Je sais, je suis nulle. 302 00:18:09,875 --> 00:18:12,135 Je t'ai dit de rien toucher ! 303 00:18:13,901 --> 00:18:15,361 Bordel de merde ! 304 00:18:15,527 --> 00:18:16,863 C'est Bo, là ? 305 00:18:20,207 --> 00:18:22,619 - Ça brûle ! - Eh merde. 306 00:18:23,379 --> 00:18:25,163 C'est de pire en pire ! 307 00:18:25,329 --> 00:18:27,083 C'est bon, je m'en occupe. 308 00:18:33,445 --> 00:18:36,706 M, M, X, V. 309 00:18:36,831 --> 00:18:37,967 C'est quoi ? 310 00:18:38,133 --> 00:18:41,471 Aucune idée, sûrement un mot Fae. Dyson saura ce que c'est. 311 00:18:43,389 --> 00:18:45,099 Bo est coincée dans la carte ? 312 00:18:52,031 --> 00:18:53,032 Subtil. 313 00:19:01,353 --> 00:19:04,128 Je n'en ai pas revu depuis mon séjour en France. 314 00:19:06,179 --> 00:19:07,765 Si je me souviens bien, 315 00:19:07,890 --> 00:19:11,834 déverrouiller un Joseph Loch nécessite beaucoup de finesse. 316 00:19:23,928 --> 00:19:24,929 Eddy. 317 00:19:29,890 --> 00:19:32,814 Eddy ! T'as intérêt à être encore en vie. 318 00:19:34,474 --> 00:19:36,060 Il n'est pas mort, chéri, 319 00:19:36,832 --> 00:19:39,566 juste profondément endormi. 320 00:19:48,232 --> 00:19:49,422 Non, pas Bo. 321 00:19:52,916 --> 00:19:55,660 Hé, la gaffeuse. Qu'est-ce que tu fais ? 322 00:19:55,785 --> 00:19:57,366 Je refais la déco ? 323 00:19:57,491 --> 00:20:00,642 La prochaine fois, mets juste des fleurs sur la table. 324 00:20:00,767 --> 00:20:02,304 Je sais pas ce qui s'est passé. 325 00:20:02,429 --> 00:20:05,172 C'est juste que tu n'as jamais été serveuse, 326 00:20:05,840 --> 00:20:07,098 quoi qu'en dise ton CV. 327 00:20:11,201 --> 00:20:13,081 J'ai perdu mon badge. 328 00:20:13,743 --> 00:20:14,948 C'est pas grave, 329 00:20:16,430 --> 00:20:18,526 on fuit tous quelque chose, 330 00:20:18,692 --> 00:20:19,692 Amber. 331 00:20:20,796 --> 00:20:22,827 Je suis tellement maladroite. 332 00:20:22,952 --> 00:20:25,168 C'est indéniable. 333 00:20:26,825 --> 00:20:28,448 Mais tu es aussi mignonne 334 00:20:29,167 --> 00:20:30,267 et marrante. 335 00:20:31,595 --> 00:20:32,597 Et... 336 00:20:33,307 --> 00:20:34,308 sexy. 337 00:20:36,818 --> 00:20:38,129 Je suis marrante ? 338 00:20:39,135 --> 00:20:40,674 Tu as besoin d'un verre. 339 00:20:41,321 --> 00:20:42,926 Ce soir, après la fermeture. 340 00:20:44,169 --> 00:20:45,316 Je peux pas. 341 00:20:45,963 --> 00:20:47,423 Désolée, je peux pas. 342 00:20:52,351 --> 00:20:54,832 Il est tellement beau. 343 00:20:56,856 --> 00:20:58,400 Allez, réveille-toi. 344 00:20:58,856 --> 00:21:00,818 Moi seule peux le réveiller 345 00:21:01,176 --> 00:21:03,283 et je ne le ferai pas pour toi. 346 00:21:06,870 --> 00:21:08,957 Tu vas le réveiller. 347 00:21:09,082 --> 00:21:10,083 Sinon quoi ? 348 00:21:10,794 --> 00:21:13,606 Je te déchiquetterai, morceau par morceau. 349 00:21:14,065 --> 00:21:16,000 Tu me donneras la fessée, d'abord ? 350 00:21:17,067 --> 00:21:18,378 S'il le faut. 351 00:21:19,542 --> 00:21:21,420 Deux mots. 352 00:21:23,549 --> 00:21:24,611 Réveille-le ! 353 00:21:26,335 --> 00:21:27,303 Oublie Eddy. 354 00:21:27,469 --> 00:21:30,993 Il est hors-jeu, contrairement à toi. 355 00:21:31,118 --> 00:21:32,833 Ou peut-être pas. 356 00:21:32,958 --> 00:21:36,853 Il suffit d'un simple baiser. 357 00:21:38,246 --> 00:21:39,352 Un baiser, 358 00:21:41,272 --> 00:21:42,905 pour que je sois ton prisonnier ? 359 00:21:43,030 --> 00:21:44,759 Uniquement lorsque tu dormiras. 360 00:21:44,884 --> 00:21:46,322 Un baiser de plus, 361 00:21:46,868 --> 00:21:49,576 et je suis toute à toi. 362 00:21:50,450 --> 00:21:52,162 C'est ce que je voulais savoir. 363 00:22:04,150 --> 00:22:05,423 Alors vas-y... 364 00:22:06,842 --> 00:22:07,843 Embrasse-le. 365 00:22:20,819 --> 00:22:22,269 Que se passe-t-il ? 366 00:22:24,003 --> 00:22:25,069 Catin. 367 00:22:27,192 --> 00:22:29,690 - J'ai besoin de ton aide. - Bien sûr. 368 00:22:29,815 --> 00:22:32,994 Laissez-moi d'abord l'attacher. 369 00:22:33,160 --> 00:22:36,307 Ensuite, on pourra parler de la dette que j'ai envers vous. 370 00:22:38,803 --> 00:22:41,203 De l'hydromel peut-être, j'invite. 371 00:22:41,328 --> 00:22:42,879 Ou un bain turc. 372 00:22:43,154 --> 00:22:45,256 Je dois trouver la femme que j'aime. 373 00:22:45,422 --> 00:22:48,051 Quel est le nom de cette sublime créature ? 374 00:22:51,755 --> 00:22:53,004 Tu as raison, Kenz. 375 00:22:53,129 --> 00:22:55,582 Tout le monde devrait savoir crocheter une serrure. 376 00:22:59,684 --> 00:23:01,184 Je connais ce nom... 377 00:23:08,359 --> 00:23:09,759 Il y a quelqu'un ? 378 00:23:19,677 --> 00:23:21,806 - Enfin - Chut, vous allez le réveiller. 379 00:23:22,349 --> 00:23:23,350 Qui ça ? 380 00:23:23,777 --> 00:23:25,542 Je ne peux rien dire. 381 00:23:36,660 --> 00:23:38,058 Vous avez de beaux yeux, 382 00:23:38,914 --> 00:23:40,416 à la fois marrons et bleus. 383 00:23:41,335 --> 00:23:42,635 Vous êtes l'élue. 384 00:23:43,441 --> 00:23:45,215 Où sommes-nous ? 385 00:23:45,340 --> 00:23:46,862 De qui parlez-vous ? 386 00:23:48,985 --> 00:23:50,435 Vous l'avez énervé. 387 00:23:51,948 --> 00:23:53,627 C'est de votre faute ! 388 00:24:00,306 --> 00:24:03,994 {\pub}Environ 1m70, les yeux marrons. Elle a de longs cheveux bruns. 389 00:24:04,119 --> 00:24:07,806 Ce n'est qu'une description physique, vous devez me parler d'elle. 390 00:24:08,410 --> 00:24:09,626 Elle est suspecte ? 391 00:24:09,751 --> 00:24:12,276 Comment elle est dans l'intimité, c'est ça ? 392 00:24:12,442 --> 00:24:15,421 Je dois savoir où se situe votre cœur, et le sien. 393 00:24:15,546 --> 00:24:17,926 - Son cœur lui appartient. - Comment ça ? 394 00:24:18,051 --> 00:24:21,688 - Elle a une petite amie. - La trahison d'une catin. 395 00:24:22,636 --> 00:24:25,036 Répète ça et je t'arrache la langue. 396 00:24:25,161 --> 00:24:26,392 Mes excuses. 397 00:24:26,517 --> 00:24:29,757 Vous tirez partie de cette déviance, au moins ? 398 00:24:35,336 --> 00:24:36,634 D'où ça vient ? 399 00:24:38,402 --> 00:24:39,988 Une autre femme ! 400 00:24:40,447 --> 00:24:42,642 - Elle est... - Vous êtes ensemble ? 401 00:24:42,767 --> 00:24:43,808 Elle est à moi. 402 00:24:44,673 --> 00:24:46,030 Mon amie à moi. 403 00:24:46,823 --> 00:24:47,908 Mon amie. 404 00:24:49,125 --> 00:24:50,273 Une amie. 405 00:24:51,776 --> 00:24:53,641 Si c'est Bo sur cette carte, 406 00:24:54,188 --> 00:24:56,260 elle a de graves ennuis. 407 00:24:58,988 --> 00:25:00,365 Tu dois m'aider. 408 00:25:01,169 --> 00:25:02,755 Navré, mais non. 409 00:25:03,452 --> 00:25:07,033 Vous avez faim ? J'ai une envie soudaine de mouton. 410 00:25:09,847 --> 00:25:11,794 Elle a le cœur le plus pur, 411 00:25:13,972 --> 00:25:16,458 il se brise quand un de ses proches souffre. 412 00:25:16,891 --> 00:25:18,259 Elle est courageuse, 413 00:25:18,425 --> 00:25:19,924 têtue et passionnée. 414 00:25:22,281 --> 00:25:23,181 Vraie. 415 00:25:26,460 --> 00:25:28,710 Elle aime de tout son être. 416 00:25:29,933 --> 00:25:31,981 Et sans elle, je suis impuissant. 417 00:25:32,430 --> 00:25:35,100 C'était si difficile ? 418 00:25:38,862 --> 00:25:40,633 Ce que tu viens de faire... 419 00:25:41,323 --> 00:25:43,376 Le dire à haute voix, c'est pas facile. 420 00:25:44,201 --> 00:25:47,236 Avouer ses plus profonds sentiments, 421 00:25:47,361 --> 00:25:50,375 c'est la chose la plus difficile à faire. 422 00:25:52,093 --> 00:25:53,419 Tu dois lui dire. 423 00:25:53,775 --> 00:25:55,843 - Qui ? - Ne fais pas ça. 424 00:25:56,623 --> 00:25:58,883 Kenzi, tu dois lui dire ce que tu ressens. 425 00:25:59,372 --> 00:26:00,890 Vous aimez Kenzi. 426 00:26:01,832 --> 00:26:03,102 C'est pas si facile. 427 00:26:03,227 --> 00:26:05,765 C'est pas parce que t'es sûr... 428 00:26:06,065 --> 00:26:07,865 Bo est amoureuse de Lauren. 429 00:26:08,682 --> 00:26:11,562 Mais mes sentiments m'empêchent pas de me battre pour elle. 430 00:26:12,268 --> 00:26:14,218 On doit retrouver Bo donc... 431 00:26:15,023 --> 00:26:17,188 Le Garuda, ta famille, tes vêtements. 432 00:26:17,313 --> 00:26:20,067 Ça fait trois ans. 433 00:26:21,093 --> 00:26:23,366 Tu la désires et elle est devant toi. 434 00:26:33,750 --> 00:26:36,535 C'était merveilleux ! 435 00:26:36,962 --> 00:26:41,245 Allons boire un verre dans le bar le plus répugnant. 436 00:26:41,833 --> 00:26:43,328 On a du boulot. 437 00:26:46,972 --> 00:26:49,288 - Un foie avec des oignons. - Merci, chérie. 438 00:26:49,865 --> 00:26:53,112 T'éloigne pas trop. J'aime la vue. 439 00:26:56,228 --> 00:26:59,081 Je crois que ce type vient de me fesser du regard. 440 00:26:59,206 --> 00:27:01,449 Comment tu tolères ce genre de clients ? 441 00:27:01,887 --> 00:27:04,204 Je tolère bien le personnel. 442 00:27:06,491 --> 00:27:08,729 Désolée si j'ai été malpolie, mais... 443 00:27:09,959 --> 00:27:13,569 Les bonnes excuses n'incluent pas de "si" et de "mais". 444 00:27:17,181 --> 00:27:18,791 Je suis conne ? 445 00:27:20,389 --> 00:27:21,983 Conne et égocentrique ? 446 00:27:24,296 --> 00:27:26,206 Sois pas trop dure avec toi-même. 447 00:27:27,001 --> 00:27:28,536 Ni avec les clients. 448 00:27:28,661 --> 00:27:30,237 C'est rien, cette fessée. 449 00:27:30,362 --> 00:27:31,931 Je ferais pareil. 450 00:27:32,056 --> 00:27:34,041 Je te préfère à ce crétin... 451 00:27:34,166 --> 00:27:35,938 - Il s'étouffe. - Quoi ? 452 00:27:42,612 --> 00:27:44,864 Aide-moi à l'allonger. 453 00:28:08,705 --> 00:28:11,296 Vous êtes un Fae divers ghanéen ? 454 00:28:32,068 --> 00:28:33,913 On peut se faire un paquet de blé. 455 00:28:34,252 --> 00:28:36,398 J'ai tout filmé. 456 00:28:38,258 --> 00:28:41,337 Otto et moi étions de bons alliés, mais j'ai gagné la bataille. 457 00:28:41,503 --> 00:28:42,590 Super. Et... 458 00:28:42,715 --> 00:28:44,728 Comment ? J'ai fait diversion. 459 00:28:44,853 --> 00:28:46,883 Grâce à de la fumée, 460 00:28:47,008 --> 00:28:51,005 un voyage dans cinq dimensions et les bêlements d'un bétail. 461 00:28:51,350 --> 00:28:53,391 Et toutes ces dimensions, 462 00:28:53,557 --> 00:28:55,089 on doit les parcourir ? 463 00:28:55,214 --> 00:28:57,414 - Comment on fait ça ? - C'est compliqué. 464 00:28:58,020 --> 00:29:01,149 La femme que j'aime est là-bas et en danger. S'il te plaît. 465 00:29:01,820 --> 00:29:05,445 Si je pouvais pas retrouver ta Bo, est-ce que j'aurais ça ? 466 00:29:12,203 --> 00:29:13,369 On est suivis. 467 00:29:13,535 --> 00:29:16,289 Il faut trouver une incohérence. 468 00:29:17,143 --> 00:29:18,166 Une faille ? 469 00:29:18,291 --> 00:29:21,425 Une vibration des champs temporel ou physique. 470 00:29:21,550 --> 00:29:23,171 Je crois qu'on a trouvé. 471 00:29:23,337 --> 00:29:25,829 Cet homme est à deux endroits à la fois. 472 00:29:25,954 --> 00:29:27,491 Il se déplace sans cesse. 473 00:29:28,297 --> 00:29:29,844 Joli travail. 474 00:29:30,397 --> 00:29:33,184 Et l'élève devient le maître. 475 00:29:33,309 --> 00:29:34,466 Je plaisante. 476 00:29:34,591 --> 00:29:36,559 Bien sûr. Et maintenant ? 477 00:29:37,324 --> 00:29:38,703 On va dire bonjour. 478 00:29:43,810 --> 00:29:46,296 T'es un homme, je suis une femme. 479 00:29:50,765 --> 00:29:53,330 Tu es une femme, je suis un homme, 480 00:29:53,455 --> 00:29:55,346 donc c'est inévitable. 481 00:29:56,419 --> 00:29:58,222 C'est débile. 482 00:30:01,584 --> 00:30:03,999 J'ai dû chanter cinq chansons d'Avril Lavigne 483 00:30:04,124 --> 00:30:06,132 pour endormir bébé Tam-Tam. 484 00:30:06,257 --> 00:30:09,766 Si tu la réveilles, tu te débrouilles avec elle. 485 00:30:09,891 --> 00:30:12,444 Tu connais cinq chansons d'Avril Lavigne par cœur ? 486 00:30:18,020 --> 00:30:19,865 C'est trop gentil. 487 00:30:22,141 --> 00:30:25,766 Ça va ajouter ce petit truc à la chambre de Bo. 488 00:30:29,236 --> 00:30:30,444 Ça va, la Sirène ? 489 00:30:31,007 --> 00:30:32,583 Je dois te parler. 490 00:30:32,708 --> 00:30:34,951 Vous avez trouvé Eddy ? C'est un vrai génie ? 491 00:30:35,586 --> 00:30:38,481 - En quelque sorte, mais... - Vous avez une piste ou pas ? 492 00:30:38,606 --> 00:30:41,291 Tu peux arrêter de bouger un peu ? 493 00:30:41,457 --> 00:30:42,978 Pourquoi t'es nerveux ? 494 00:30:44,417 --> 00:30:45,487 C'est Bo ? 495 00:30:46,498 --> 00:30:47,785 Elle est blonde ? 496 00:30:48,418 --> 00:30:49,957 Pourquoi je blague ? 497 00:30:50,481 --> 00:30:51,926 Alors ? Parle-moi. 498 00:30:52,343 --> 00:30:53,386 Je t'apprécie. 499 00:30:53,795 --> 00:30:55,719 Quand j'entre dans une pièce, 500 00:30:55,844 --> 00:30:57,557 je n'ai d'yeux que pour toi. 501 00:30:58,794 --> 00:31:00,814 Tu as tellement de style 502 00:31:00,939 --> 00:31:03,648 et tu es plus forte qu'une simple humaine. 503 00:31:05,873 --> 00:31:07,358 Je veux être avec toi. 504 00:31:08,163 --> 00:31:09,864 Et je veux être avec toi. 505 00:31:17,127 --> 00:31:19,260 - C'est bizarre. - En bien ? 506 00:31:29,709 --> 00:31:30,965 C'est juste, non ? 507 00:31:40,138 --> 00:31:41,267 Attends. 508 00:31:41,604 --> 00:31:43,623 Moins de blabla, plus de tout. 509 00:31:43,748 --> 00:31:46,064 J'aime le violet sur toi. 510 00:31:46,771 --> 00:31:48,941 Attends, c'est le parfum. 511 00:31:49,107 --> 00:31:50,762 Je sens que ça va être super. 512 00:31:50,887 --> 00:31:51,861 Un sort. 513 00:31:57,016 --> 00:31:59,743 Nom d'une Shakira et d'un David Lee Roth. 514 00:31:59,868 --> 00:32:01,680 Je me suis réveillée avec ça. 515 00:32:01,805 --> 00:32:03,516 Ado, j'ai eu qu'un bouton. 516 00:32:03,641 --> 00:32:06,279 - Je suis hideuse ! - Pas du tout. 517 00:32:06,404 --> 00:32:07,669 Poussée de croissance ? 518 00:32:08,044 --> 00:32:10,213 J'ai l'air d'un spécialiste en Valkyrie ? 519 00:32:10,560 --> 00:32:14,433 Je sais pas. Si ça continue, elle sera bientôt chauve. 520 00:32:14,943 --> 00:32:17,324 Tiens. Ça va. Tout ira bien. 521 00:32:17,787 --> 00:32:19,138 Hale, dis-lui. 522 00:32:19,304 --> 00:32:21,253 Tout ira bien... 523 00:32:22,223 --> 00:32:23,226 parce que... 524 00:32:23,392 --> 00:32:24,585 Ces cheveux... 525 00:32:24,710 --> 00:32:26,479 Avec l'âge, le corps change. 526 00:32:27,943 --> 00:32:29,232 Des trucs arrivent. 527 00:32:29,971 --> 00:32:31,672 - Normal. - C'est normal ? 528 00:32:33,020 --> 00:32:34,654 Ces choses sont énormes. 529 00:32:34,929 --> 00:32:36,322 Ça n'a pas de sens. 530 00:32:37,533 --> 00:32:39,071 C'est fini la corde à sauter ? 531 00:32:39,196 --> 00:32:41,744 - Tu devrais y aller. - Saute avec moi ! 532 00:32:42,491 --> 00:32:44,372 Méchante Valkyrie. Enfin, méchant Hale. 533 00:32:44,538 --> 00:32:47,792 Hale doit s'en aller. On a pas fini de parler. 534 00:32:54,288 --> 00:32:56,081 Je me sens grave bizarre. 535 00:32:57,050 --> 00:33:00,440 Désolée de te dire ça, mais ce sera toujours le cas. 536 00:33:01,015 --> 00:33:02,640 Ça fait partie de la vie. 537 00:33:11,648 --> 00:33:13,010 Smog dog. 538 00:33:13,135 --> 00:33:14,930 J'ai jamais mangé un truc 539 00:33:15,055 --> 00:33:17,238 à la fois mauvais et délicieux. 540 00:33:17,404 --> 00:33:18,696 C'est quoi ? 541 00:33:21,026 --> 00:33:24,037 On dirait un genre de distributeur de nourriture. 542 00:33:26,156 --> 00:33:27,157 Quoi ? 543 00:33:27,491 --> 00:33:30,474 C'est un objet Fae. Je peux pas lire ce dialecte... 544 00:33:31,901 --> 00:33:33,504 T'as dormi combien de temps ? 545 00:33:34,116 --> 00:33:37,175 Quelques années. Ou des centaines. Mais je pète la forme. 546 00:33:37,492 --> 00:33:38,593 T'es un fossile. 547 00:33:38,759 --> 00:33:41,031 T'es dépassé. Tu sais même pas ce que c'est. 548 00:33:42,431 --> 00:33:43,723 Bien sûr que si. 549 00:33:43,848 --> 00:33:46,267 Il faut juste trouver le bon code. 550 00:33:50,504 --> 00:33:53,900 Si vous ouvrez le passage sans billet, 551 00:33:54,066 --> 00:33:56,694 on va tous mourir. 552 00:34:07,627 --> 00:34:08,687 Ça va ? 553 00:34:13,732 --> 00:34:15,037 Tu m'as fait mal. 554 00:34:15,162 --> 00:34:16,506 Désolé. Eddy, ça va ? 555 00:34:20,175 --> 00:34:21,954 Pourquoi tu nous suis ? 556 00:34:22,079 --> 00:34:24,681 Pourquoi tu veux m'empêcher de travailler avec lui ? 557 00:34:25,339 --> 00:34:27,850 Lui, c'est pas Eddy. 558 00:34:35,546 --> 00:34:36,916 C'est moi, Eddy. 559 00:34:42,491 --> 00:34:46,914 {\pub}Cette femme s'appelle Clio et c'est une usurpatrice d'identité. 560 00:34:47,310 --> 00:34:50,307 J'étais censée faire quoi ? Tu étais entre les jambes de Selene. 561 00:34:50,432 --> 00:34:52,971 Des gens réclamaient tes services. 562 00:34:53,692 --> 00:34:55,405 Donc tu l'as remplacé ? 563 00:34:55,530 --> 00:34:57,571 La dernière fois, la robe était sympa. 564 00:34:58,057 --> 00:35:00,616 Lui, tout ce qu'il faisait, c'est des bébés. 565 00:35:01,144 --> 00:35:03,035 - Eddy est ton... - Non. 566 00:35:04,594 --> 00:35:07,588 Il n'engendre que des idiots d'Élémentaires. 567 00:35:07,713 --> 00:35:09,542 - Comme toi. - Je suis spéciale. 568 00:35:09,708 --> 00:35:12,378 Ces Élémentaires n'ont de pouvoir 569 00:35:12,544 --> 00:35:14,255 que sur un élément. 570 00:35:14,421 --> 00:35:15,934 Moi, sur tous les éléments. 571 00:35:16,059 --> 00:35:19,176 Ce qui me rend très spéciale et bien meilleure que toi. 572 00:35:19,342 --> 00:35:20,406 Mensonges ! 573 00:35:20,531 --> 00:35:22,634 Par exemple, la terre me dit 574 00:35:22,759 --> 00:35:26,525 qu'un homme a été tué exactement ici, il y a 65 ans. 575 00:35:26,650 --> 00:35:31,495 Et l'eau me dit que l'humidité ambiante est de 32 % ou 33 %. 576 00:35:31,620 --> 00:35:33,231 Et, Endymion, 577 00:35:33,715 --> 00:35:36,823 je sais qu'un train arrive. 578 00:35:38,542 --> 00:35:42,074 C'est une grosse erreur de m'évincer. 579 00:35:42,240 --> 00:35:44,562 J'ai gravi l'Everest en quatre enjambées 580 00:35:44,687 --> 00:35:46,559 et monté les 20 vierges qui y vivent. 581 00:35:46,684 --> 00:35:49,999 Il y a eu des chants célébrant mon être. 582 00:35:50,165 --> 00:35:52,001 Ouais, en 1295. 583 00:35:52,711 --> 00:35:54,406 T'es carrément dépassé. 584 00:35:54,727 --> 00:35:57,798 Par-delà les mers et les vallées 585 00:35:57,964 --> 00:36:01,052 Voici le grand et noble Endymion 586 00:36:01,218 --> 00:36:04,764 Il défie la mort et la pénombre 587 00:36:05,187 --> 00:36:06,765 Essayez de le tuer 588 00:36:06,890 --> 00:36:09,332 Il ne mourra pas 589 00:36:12,157 --> 00:36:16,107 D'accord. Le prochain train est à 20 h 15. 590 00:36:16,232 --> 00:36:17,901 On a besoin d'un billet. 591 00:36:18,373 --> 00:36:19,403 T'en as un ? 592 00:36:21,600 --> 00:36:23,741 - Peut-être bien. - Un billet de train ? 593 00:36:24,246 --> 00:36:27,236 Ça veut dire quoi MMXV ? 594 00:36:28,061 --> 00:36:30,206 C'est plutôt imprononçable. 595 00:36:30,372 --> 00:36:33,084 Ce sont des chiffres romains, 2015. 596 00:36:33,250 --> 00:36:36,444 C'est sûrement l'horaire, 20 h 15. Si on se dépêche, on l'aura. 597 00:36:36,569 --> 00:36:38,756 On peut pas toucher la carte, elle brûle. 598 00:36:39,197 --> 00:36:40,459 Elle me brûlera pas. 599 00:36:41,009 --> 00:36:44,011 - C'est une Élémentaire. - Le feu ne peut pas me toucher. 600 00:36:44,177 --> 00:36:46,086 On devrait parler de mon tarif. 601 00:36:46,211 --> 00:36:47,721 On te paiera. 602 00:36:48,692 --> 00:36:50,990 On peut avoir une seconde ? 603 00:36:51,115 --> 00:36:51,936 Merci. 604 00:36:54,720 --> 00:36:58,560 L'Élémentaire semble pas être dans son élément. 605 00:36:58,685 --> 00:37:00,828 Elle peut prendre la carte et nous entuber. 606 00:37:00,953 --> 00:37:03,821 En plus, sa peau est parfaite et je la déteste. 607 00:37:03,946 --> 00:37:06,752 - Tu dois rester ici. - S'il te plaît. 608 00:37:06,877 --> 00:37:08,779 Tamsin pourrait se rappeler un truc. 609 00:37:09,180 --> 00:37:10,181 D'accord ? 610 00:37:11,049 --> 00:37:12,191 En plus, 611 00:37:14,116 --> 00:37:15,863 Hale veut te parler. 612 00:37:16,625 --> 00:37:19,880 Et quand il le fera, essaie d'écouter, s'il te plaît. 613 00:37:22,032 --> 00:37:23,033 Bien. 614 00:37:24,057 --> 00:37:25,409 L'heure tourne. 615 00:37:40,220 --> 00:37:42,276 Il n'y a aucun retour en arrière. 616 00:37:42,401 --> 00:37:45,261 Et je peux pas te promettre de pouvoir te protéger. 617 00:37:45,786 --> 00:37:48,626 Qui es-tu et pourquoi t'as essayé de me sauver à la fête ? 618 00:37:49,565 --> 00:37:53,205 J'ai vu un mec qui avait des problèmes et un moyen de gagner de l'argent. 619 00:37:53,696 --> 00:37:55,082 J'y crois pas du tout. 620 00:37:55,248 --> 00:37:56,682 T'es flic. 621 00:37:56,807 --> 00:37:59,566 Et ta copine détective privé... 622 00:37:59,691 --> 00:38:04,566 Je l'ai considérée comme une rivale marchant sur mes plates-bandes 623 00:38:04,691 --> 00:38:06,308 donc j'ai voulu te rencontrer. 624 00:38:06,433 --> 00:38:08,694 Et il s'est avéré que j'avais rien à craindre. 625 00:38:08,819 --> 00:38:10,347 Je peux y aller ? 626 00:38:11,001 --> 00:38:12,377 L'heure tourne. 627 00:38:20,992 --> 00:38:23,260 Ça alors, ça a marché. 628 00:38:23,385 --> 00:38:26,562 - T'es surprise ? - Non. Enfin, peut-être. 629 00:38:26,687 --> 00:38:30,669 Car tu sais, ces trucs interdimensionnels sont... 630 00:38:31,175 --> 00:38:32,787 plutôt imprévisibles. 631 00:38:37,655 --> 00:38:39,877 Comment vont tes points de suture ? 632 00:38:43,296 --> 00:38:44,585 Je veux rentrer. 633 00:38:44,710 --> 00:38:46,721 Tu es recherchée, c'est dangereux. 634 00:38:46,846 --> 00:38:48,803 Et les autres ? Et Bo ? 635 00:38:48,969 --> 00:38:50,247 J'ai peur, Dyson. 636 00:38:50,372 --> 00:38:53,217 J'ignore si tu es la meilleure des rivales ou la pire, 637 00:38:53,342 --> 00:38:55,518 mais tu es intelligente et pleine de ressources. 638 00:38:55,684 --> 00:38:59,509 Tu dois faire tout ce qu'il faut, car tu dois te débrouiller seule. 639 00:39:00,058 --> 00:39:00,997 Merci. 640 00:39:01,122 --> 00:39:02,661 Dyson... 641 00:39:03,446 --> 00:39:05,069 Prends soin d'elle. 642 00:39:13,064 --> 00:39:15,037 Je paierai le triple. 643 00:39:15,685 --> 00:39:17,707 Bien sûr que j'ai les moyens. 644 00:39:17,873 --> 00:39:20,793 L'avantage, quand tout ton clan est anéanti, 645 00:39:20,959 --> 00:39:23,811 c'est que tu hérites d'un sacré compte en banque. 646 00:39:26,883 --> 00:39:28,884 Mais on doit mettre un truc au clair. 647 00:39:29,253 --> 00:39:31,929 Bo doit être en vie, et en un seul morceau. 648 00:39:32,387 --> 00:39:33,979 On a un accord ? 649 00:39:34,291 --> 00:39:35,975 Tout à fait. 650 00:39:36,141 --> 00:39:39,351 J'en ai les tétons qui palpitent, vilaine petite débauchée. 651 00:39:41,028 --> 00:39:42,631 Dis-le-moi encore. 652 00:39:42,756 --> 00:39:43,983 Lentement. 653 00:39:47,944 --> 00:39:50,281 On a un accord. 654 00:39:51,086 --> 00:39:52,074 Quel accord ? 655 00:39:52,578 --> 00:39:53,835 Je peux rien dire. 656 00:39:53,960 --> 00:39:58,127 Ce sont des informations confidentielles client. 657 00:39:58,517 --> 00:39:59,518 Mais... 658 00:40:02,241 --> 00:40:04,129 Je jure sur ma vie 659 00:40:04,761 --> 00:40:07,465 que je trouverai ta Succube. 660 00:40:20,781 --> 00:40:22,919 Ça va devenir intéressant. 661 00:40:23,438 --> 00:40:25,289 C'est un train de la Mort. 662 00:40:27,692 --> 00:40:29,436 N'y pense même pas. 663 00:40:38,870 --> 00:40:41,874 Accroche-toi, ça va sévèrement secouer. 664 00:40:50,699 --> 00:40:54,389 {\pub}Parti, y a plus. Sayonara les paillettes magiques. 665 00:40:54,514 --> 00:40:56,022 On peut se voir, ce soir ? 666 00:41:00,146 --> 00:41:01,768 Je peux te payer. 667 00:41:03,515 --> 00:41:04,934 À plus. 668 00:41:23,957 --> 00:41:26,255 - C'est mieux ? - Je sens presque rien. 669 00:41:27,285 --> 00:41:30,462 Je vais aller faire pipi. 670 00:41:40,366 --> 00:41:42,094 Code PIN, merde. 671 00:41:42,734 --> 00:41:44,335 C'est peut-être "merde". 672 00:41:46,264 --> 00:41:47,292 Toad. 673 00:41:48,597 --> 00:41:50,711 Le nom de mon chien, quand j'étais petite. 674 00:41:51,012 --> 00:41:53,423 Il faisait partout. Quel comble. 675 00:41:54,345 --> 00:41:56,182 Je cherchais ton appli météo. 676 00:41:56,348 --> 00:41:57,575 8623. 677 00:41:57,973 --> 00:41:58,768 Vas-y. 678 00:42:01,303 --> 00:42:03,870 Regarde, ensoleillé, avec un peu... 679 00:42:03,995 --> 00:42:05,983 Tu ne gobes pas ce que je raconte. 680 00:42:06,149 --> 00:42:07,829 C'est la vidéo. 681 00:42:08,842 --> 00:42:12,038 Tu sais combien les gens sont prêts à payer pour ça ? 682 00:42:12,863 --> 00:42:16,035 C'était pas un extra-terrestre, mais ça doit pas sortir. 683 00:42:16,201 --> 00:42:19,956 Des gens mauvais me recherchent. S'ils voient ça, ils viendront ici. 684 00:42:20,436 --> 00:42:23,515 J'aimerais pouvoir t'en dire plus, mais... 685 00:42:24,362 --> 00:42:25,711 C'est compliqué. 686 00:42:46,963 --> 00:42:49,213 Si j'ai ça quand j'efface une vidéo, 687 00:42:49,338 --> 00:42:53,302 sache que j'ai des tas de sandwichs en photo sur Instagram. 688 00:42:54,725 --> 00:42:55,992 Je m'appelle Lauren. 689 00:42:56,158 --> 00:42:57,913 Ravie de te rencontrer. 690 00:43:10,380 --> 00:43:11,768 C'est juste assez. 691 00:43:12,260 --> 00:43:14,004 Assez pour sortir d'ici. 692 00:43:32,458 --> 00:43:33,951 Il est temps d'y aller.