1
00:00:07,270 --> 00:00:08,703
بوووووووو
2
00:00:11,507 --> 00:00:13,208
چقدر خوابيدي
شبيه تو شدم
3
00:00:13,276 --> 00:00:15,244
كنزي تو اينجايي
4
00:00:15,312 --> 00:00:17,079
جالبه
خنده دار شد
5
00:00:17,147 --> 00:00:19,948
آره،فکر کردم تو پيش نيت موندي براي خواب
6
00:00:20,015 --> 00:00:22,917
خب،داشتم مرخص ميشدم که با صبحانه غافلگيرم کرد
7
00:00:22,985 --> 00:00:24,953
اما يواشکي يه نگاهي به صبحانه انداختم
8
00:00:25,020 --> 00:00:26,187
کلا پنکيک بود
9
00:00:26,255 --> 00:00:27,822
با يه سري شکلات ها ي ارزون
10
00:00:27,889 --> 00:00:29,257
اوه،خوشمزه
11
00:00:29,325 --> 00:00:31,159
مممممم،بعلاوه اينکه يه صبح بدون ماده جن مورد علاقه ام
12
00:00:31,226 --> 00:00:33,361
مثل اينه که شکل يه ،درخت گل ابريشم لاکره بشي
13
00:00:33,429 --> 00:00:34,795
آره منم همينجور
14
00:00:34,863 --> 00:00:38,131
يكي كل طول شبو در
حال غلت خوردن بود؟
15
00:00:38,199 --> 00:00:39,867
گرفتي چي گفتم,عزيزم؟
16
00:00:39,935 --> 00:00:41,936
خيلي چيزا تو ذهنمه
17
00:00:43,338 --> 00:00:44,805
ديدم اينجا چه اتفاقي افتاده
18
00:00:45,974 --> 00:00:47,240
ديدي؟
19
00:00:47,308 --> 00:00:48,442
آره
20
00:00:48,510 --> 00:00:50,811
تو داري با اون في تاريک کم خواب ميشي
21
00:00:50,879 --> 00:00:53,279
اوه،اره،آره،گمون کنم
22
00:00:53,347 --> 00:00:55,281
ببين،تو خودني
و نيازهاي مشخصي داري
23
00:00:55,349 --> 00:00:57,584
و ازت انتظار ندارم که اون عسلدونت رو قفل و زنجير کني
24
00:00:57,651 --> 00:00:58,651
اوه،هي،ممنونم
25
00:00:58,719 --> 00:01:00,920
ولي رايان با نيت بد پيچيده بود
26
00:01:01,822 --> 00:01:03,656
اره.گرفتم
27
00:01:03,891 --> 00:01:05,525
و درست نبود
28
00:01:07,560 --> 00:01:10,061
ولي تو رفيقشي.پس بزار
اون مورد فراموش شه
29
00:01:10,129 --> 00:01:12,297
اره,اره.چرا تونميري
30
00:01:12,365 --> 00:01:13,866
از كلوچه واستيكهات لذت ببري ،ها؟
31
00:01:13,933 --> 00:01:15,200
بهمون ملحق ميشي؟
32
00:01:15,267 --> 00:01:16,869
يه آدم الکي اونم سر صبحونه سکسيت؟
33
00:01:16,936 --> 00:01:17,503
مممممم
34
00:01:17,570 --> 00:01:18,370
امکان نداره
35
00:01:18,437 --> 00:01:19,805
بخاطر همين چيزات عاشقتم
36
00:01:19,873 --> 00:01:21,206
اوه،من شيره افرا را ميقاپم
37
00:01:21,273 --> 00:01:22,574
باشه ، منم دوست دارم
38
00:01:22,976 --> 00:01:23,608
اوه
39
00:01:27,613 --> 00:01:29,647
خدا,اين ديوونگيه
خيلي نزديك بودا
40
00:01:29,715 --> 00:01:30,882
خنده دار بود,نه
41
00:01:30,949 --> 00:01:32,416
نه,اون بهترين دوستمه
42
00:01:32,484 --> 00:01:34,451
نميتونم تو رو تو وان قايمت کنم
43
00:01:34,520 --> 00:01:35,853
دفعه بعد چي؟
تو گنجه ريزه ميزه ام؟
44
00:01:35,921 --> 00:01:37,021
اوه ,نکته جالبي و خوبيه
45
00:01:37,088 --> 00:01:38,823
ما هنوز تو گنجه خونت كاري نكرديم
46
00:01:38,891 --> 00:01:40,891
اين برات همش شوخي وسرگرميه
47
00:01:40,958 --> 00:01:42,025
اينطور نيست؟
48
00:01:42,092 --> 00:01:43,426
فکر نکنم بتونم اينجوري ادامه بدم
49
00:01:43,494 --> 00:01:45,161
نگران نباش
اين كارمنه
50
00:01:45,229 --> 00:01:47,631
هيچ بحثي رو جدي ميگيري؟واقعا ميگم
51
00:01:47,698 --> 00:01:49,232
اره,فقط يه لحظه
52
00:01:54,271 --> 00:01:55,438
شامپاين؟
53
00:01:58,875 --> 00:02:01,143
امروز قبل از اينكه شروع به
خواندن كنيم ,من ميخوام
54
00:02:01,210 --> 00:02:03,879
از بورلي گارنر درخواست
كنم كه لطفا اينجا بياد
55
00:02:06,249 --> 00:02:08,851
اين خانم جوان,با اينكه مقاله
قبلي اش چيز خاصي نداشت
56
00:02:08,919 --> 00:02:13,588
اما تاثيرگذار بود
موقعيتي رو باعث شد
57
00:02:13,656 --> 00:02:16,323
براي نوشتن پايان نامه اي
در مورد رومئو وژوليت
58
00:02:16,391 --> 00:02:18,626
كه اميدوارم يه روز
59
00:02:18,694 --> 00:02:21,228
تو برجسته ترين مجلات
اكادميك مون منشر بشه
60
00:02:22,497 --> 00:02:24,632
حالا ازش ميخوام که بياد اينجا و برامون بخونه
بورلي؟
61
00:02:37,511 --> 00:02:40,313
من يه شب بيدار شدم
به تمام دانش آموزهاي ديگه فكر ميکردم
62
00:02:40,381 --> 00:02:42,482
که قبل از ما اومدن و ازشون خواسته شده تا
63
00:02:42,550 --> 00:02:44,784
مقاله ايدرمورد رومئو وژوليت بنويسند
64
00:02:44,851 --> 00:02:48,020
يه جوراي همه ما موضوعات
اين متن رو با زندگيمون برابرميدونيم
65
00:02:48,088 --> 00:02:51,523
عشقاي بد اقبالمون
اينکه چطور والدينمون درکمون نکردن
66
00:02:51,592 --> 00:02:54,994
اما هيچ يك از شماها تا
حالاپيش خودش فكر كرده
67
00:02:55,062 --> 00:02:58,798
اين ايا ممكنه يه كتاب مخفي
براساس سياست خارجي باشه؟
68
00:02:58,865 --> 00:03:02,601
من بهتون جنگ سرد رو در قالب پارامتر هاي جمعي ميدم
69
00:03:02,668 --> 00:03:04,869
دوخانه , درخور توجه هستند
70
00:03:04,937 --> 00:03:07,906
روسي,امريكايي
وبچه هاشون
71
00:03:07,974 --> 00:03:10,709
كندي,كروسچف
مجبور بودن تا گند کاريهايي که
72
00:03:10,776 --> 00:03:13,377
بوسيله پدر و مادراي احمق و خودواهشون
بوجود اومده بودن رو جمع کنن
73
00:03:13,445 --> 00:03:18,348
مرتيشيا ميميره
(يکي از شخصيت هاي داستان رومئو و ژوليت)
نيروگاه هسته اي امريكا تو خاك تركيه كشف ميشه
74
00:03:18,416 --> 00:03:21,118
رومئو ادمكشهاي تيبالت رو,
تو خليج "خوك ها" پياده ميكنه
75
00:03:21,185 --> 00:03:23,153
منظورم اينه ,كه اين پايانه كاره
76
00:03:23,221 --> 00:03:25,122
منظورم اينه,اگه نيروگاههاي
هسته اي زيادشده
77
00:03:25,189 --> 00:03:27,992
اين رويداد,پايانه كاره خيلي از ماهاست
78
00:03:28,059 --> 00:03:29,960
منظورم اينه كه,رومئو مرده
79
00:03:30,028 --> 00:03:31,495
وژوليت هم مرده
80
00:03:32,696 --> 00:03:33,462
اوه
81
00:03:33,797 --> 00:03:34,731
اوه خداي من
82
00:03:36,566 --> 00:03:39,301
زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي
83
00:03:39,369 --> 00:03:41,604
سختر ميشه وقتي ندوني چي هستي
84
00:03:42,472 --> 00:03:45,008
عشق من حکم مرگ رو بهمراه داره
85
00:03:45,075 --> 00:03:49,745
براي سالها گم شده بودم
در خفا مشغول جستجو بودم
86
00:03:49,812 --> 00:03:53,248
فقط براي فهميدن اينکه به
دنيايي تعلق دارم که از انسانها مخفيه
87
00:03:54,617 --> 00:03:56,351
ديگه بيشتر از اين مخفي نميشم
88
00:03:56,418 --> 00:03:58,954
همونجوري که ميخوام زندگي ميکنم
89
00:03:59,912 --> 00:04:04,459
www.peykedanlod1.in
90
00:04:04,833 --> 00:04:06,194
ببين,دخترم تو بيمارستانه
91
00:04:06,262 --> 00:04:08,496
ودكترا نميدونن مشكلش چيه
92
00:04:08,564 --> 00:04:10,831
يه كسي چيزي به اون داده
.مواد مخدر
93
00:04:10,899 --> 00:04:12,800
يه دلاله موادمخدر تو مدرسه هست
94
00:04:12,868 --> 00:04:14,636
و لازمه بهش رسيدگي بشه
95
00:04:15,538 --> 00:04:18,105
بزار يه مقدار اب بهت بدم
96
00:04:18,174 --> 00:04:20,474
دكتر يه چيزي در باره فعاليت مغزيش گفته
97
00:04:20,542 --> 00:04:25,579
هذيون گوييش متوقف نشده
وحتي عصب شناس گفته
98
00:04:25,647 --> 00:04:28,348
تو توم اين سالها همچين چيزي نديده بوده
99
00:04:28,416 --> 00:04:29,583
هيچ جايي
100
00:04:33,388 --> 00:04:35,121
چه نوع مواد مخدري
ميتونه اين كار رو بكنه؟
101
00:04:41,295 --> 00:04:42,861
اسمه دخترتون چيه؟
102
00:04:42,929 --> 00:04:43,696
بورلي
103
00:04:43,763 --> 00:04:44,564
و اسمه مدرسه اش؟
104
00:04:44,631 --> 00:04:45,464
ايست ليك
105
00:04:47,301 --> 00:04:50,536
اقاي گارنر، برو مقداري
از وقتتو با دخترت بگذرون
106
00:04:51,004 --> 00:04:52,770
چيزاي کافي براي شروع کارمو گرفتم
107
00:04:55,441 --> 00:04:56,374
متشکرم
108
00:05:14,859 --> 00:05:15,693
هي
109
00:05:16,894 --> 00:05:18,262
هي برگشتي
110
00:05:20,565 --> 00:05:21,665
اوه ،سلام ناديا
111
00:05:22,601 --> 00:05:23,667
هي
112
00:05:23,735 --> 00:05:25,000
بياين تو
113
00:05:25,969 --> 00:05:29,071
خوب,تو در مورد,بنزين خوره
ماشين راست ميگفتي
114
00:05:29,139 --> 00:05:33,309
اره ,اره.اون مطمئنا
هموشو هورت کشيد،ها؟
115
00:05:33,711 --> 00:05:35,211
ممنون
مسافرت چطور بود؟
116
00:05:35,279 --> 00:05:36,579
اوه,عالي بود
117
00:05:36,647 --> 00:05:40,349
غذا ,هوا
اتاقمون
118
00:05:41,951 --> 00:05:44,152
درياچه فوق العاده بود
119
00:05:44,220 --> 00:05:46,688
چيزايي كه ما ديديم
120
00:05:46,756 --> 00:05:47,889
اين عاليه
121
00:05:47,957 --> 00:05:49,524
آره ،يه روز بارون ميباريد،خب
122
00:05:49,592 --> 00:05:50,592
عاشق اون روز بودم
123
00:05:52,161 --> 00:05:55,564
خوب توچطور؟
تو چيكار ميكني؟
124
00:05:55,632 --> 00:05:57,498
خوبم.مشغول بودم
125
00:05:57,566 --> 00:05:59,166
ميدوني ،اوضاع درهم بود
126
00:05:59,234 --> 00:06:00,234
خب،مشغوليت خوبه
127
00:06:00,302 --> 00:06:01,769
خوب.مشغول بودن خوبه
128
00:06:01,836 --> 00:06:02,503
ممممم
129
00:06:04,706 --> 00:06:05,339
هي
130
00:06:05,407 --> 00:06:06,240
هي
131
00:06:07,643 --> 00:06:08,976
مزاحم شدم؟
132
00:06:09,043 --> 00:06:09,910
نه
133
00:06:11,546 --> 00:06:12,612
چرا،چه خبر؟
134
00:06:12,680 --> 00:06:14,247
اوه , پدر يكي از دخترا به ديدنم اومده
135
00:06:14,315 --> 00:06:15,882
فكر کردم بتوني كمكم كني
136
00:06:15,949 --> 00:06:17,884
اوه,اره.حتما.اره-
ما رو ببخشيد
137
00:06:18,085 --> 00:06:19,051
خوش اومدي
138
00:06:22,890 --> 00:06:23,757
در مورد يه انسانه
139
00:06:24,958 --> 00:06:26,926
سيستم عصبيش كاملا قاطي كرده
140
00:06:26,994 --> 00:06:28,795
مثل اينكه مغزش از كار افتاده
141
00:06:30,230 --> 00:06:31,130
اون شانزده ساله
142
00:06:32,365 --> 00:06:33,532
اون يه بچه است
143
00:06:34,367 --> 00:06:35,168
به في مربوط ميشه؟
144
00:06:35,235 --> 00:06:36,402
ممکنه
145
00:06:36,469 --> 00:06:37,970
اون هنوز تو اي سي يو مونده
اما دكترا فكرميكنن
146
00:06:38,038 --> 00:06:39,272
بخاطر مصرف نوعي مواده مخدره
147
00:06:39,339 --> 00:06:40,973
فقط اونا قبلا چنين چيزي نديدن
148
00:06:41,041 --> 00:06:42,942
اش ميخواد به دقت بررسي كنيم
149
00:06:44,611 --> 00:06:46,511
هر چي تو بخواي انجام ميدم.
150
00:06:46,578 --> 00:06:48,413
مخفيانه ميري؟
151
00:06:48,480 --> 00:06:49,281
تو دبيرستان
152
00:06:49,348 --> 00:06:50,381
اوه.نه به غير از اون
153
00:06:50,449 --> 00:06:52,517
اوه.نه,نه ببين
من وقتي شانزده ساله بودم
154
00:06:52,584 --> 00:06:54,585
با هم سن وسال خودم بزرگ نشدم.
155
00:06:54,653 --> 00:06:56,154
فكر ميكني من برم بهتره؟
156
00:06:56,222 --> 00:06:58,223
اوه.چشم هاي غمگينه گرگي؟
157
00:06:58,291 --> 00:07:00,192
ها؟موي كريس مارتين؟
158
00:07:01,259 --> 00:07:03,060
دختراي ديگه ممکنه تو دردسر بي اوفتن
159
00:07:04,830 --> 00:07:06,763
باشه.خيلي خوب .هستم
160
00:07:06,832 --> 00:07:08,532
خوبه، ادبيات انگليسيت چطوره؟
161
00:07:08,599 --> 00:07:09,900
احتياج به تمرين داره
162
00:07:09,968 --> 00:07:11,501
خوب،اين چيزيه که قراره بري درس بدي
163
00:07:11,569 --> 00:07:14,571
نه نميتونم
دوباره جان استين
164
00:07:14,639 --> 00:07:16,606
اينچيزيه كه من وقتي انگلستان رو ترك كردم گفتم
165
00:07:16,674 --> 00:07:17,673
چي؟
166
00:07:18,709 --> 00:07:21,044
چيزي است كه بتونم كمك كنم؟
167
00:07:21,111 --> 00:07:22,745
اره ، درواقع
168
00:07:22,813 --> 00:07:25,148
ميتوني فايلهاي پزشكي دخترا رو برام چك كني
169
00:07:25,216 --> 00:07:26,582
اونو انجام شده در نظر بگير
170
00:07:26,650 --> 00:07:29,285
من فقط ميخوام,فقط ناديا رو
برسونم بعد در خدمتتون هستم
171
00:07:29,653 --> 00:07:32,455
به محض اينکه چيزي فهميدم بهتون ميرسونم
172
00:07:32,522 --> 00:07:33,388
مرسي
173
00:07:39,996 --> 00:07:41,929
خوب اگه مواد باشه
اون بچه ها
174
00:07:41,997 --> 00:07:43,531
با يه معلم خيلي حال نميکنن
175
00:07:43,599 --> 00:07:44,766
درسته
176
00:07:44,834 --> 00:07:46,668
پس،ما کيو ميشناسيم
تا با اين بچه ها حرف بزنه؟
177
00:07:48,371 --> 00:07:49,804
سلام هرزه ها
(زبان اسپانيايي)
178
00:07:51,574 --> 00:07:52,741
چيه؟
179
00:07:52,808 --> 00:07:54,676
چيزي از شربت افرا رو دهنمه؟
180
00:08:01,015 --> 00:08:03,016
خيلي خوب كنزي, مطمئني که
ميدوني بايد چيكاركني؟
181
00:08:03,084 --> 00:08:05,886
ول کردن اينهمه چيزاي باحال تو شلوغه داش آموزا؟
182
00:08:06,954 --> 00:08:08,288
باشه عسلم
183
00:08:08,356 --> 00:08:11,091
اونا تا ناهار صورتمو رو تيشرتاشون چاپ ميکنن
184
00:08:15,863 --> 00:08:17,296
اوه،خدا
185
00:08:35,515 --> 00:08:36,381
سلام
186
00:08:37,850 --> 00:08:38,817
آه
187
00:08:40,319 --> 00:08:41,787
من
اسم من
188
00:08:42,855 --> 00:08:45,890
هست...خانم هممم
189
00:08:48,059 --> 00:08:49,560
خب،،ميدونيد چيه؟
190
00:08:49,628 --> 00:08:51,395
چرا فقط بو صدام نكنين
191
00:08:51,430 --> 00:08:54,398
من جاي خانم فليپس اومدم
192
00:08:56,401 --> 00:08:58,936
خب،اوه,ما داريم
چي رو ياد ميگيريم؟
193
00:08:59,704 --> 00:09:00,471
بله؟
194
00:09:00,539 --> 00:09:01,305
شکسپير
195
00:09:02,172 --> 00:09:03,239
رومئو و ژوليت
196
00:09:03,307 --> 00:09:04,373
عاليه
197
00:09:04,675 --> 00:09:07,009
اين...ام
مورد علاقمه
198
00:09:07,277 --> 00:09:14,116
ام...پس ما دو خونه داريم
199
00:09:14,184 --> 00:09:15,819
اونا دشمنانه قسم خورده اند
200
00:09:16,554 --> 00:09:18,987
ما يه رومئو داريم
201
00:09:19,756 --> 00:09:22,691
و...يه ژوليت
202
00:09:26,663 --> 00:09:27,429
بله؟
203
00:09:28,164 --> 00:09:28,897
رايان ديگه کيه؟
204
00:09:31,935 --> 00:09:33,901
اوه،خداي من
اه
205
00:09:40,241 --> 00:09:42,510
شما چي ميدونين؟
تغييره برنامه
206
00:09:42,578 --> 00:09:45,713
بيايد برا يه مدتي چيزاي رومانتيک رو بيخيال بشيم
207
00:09:45,781 --> 00:09:47,715
اجازه بدين درباره
چيز امروزي تر حرف بزنيم
208
00:09:52,954 --> 00:09:57,591
خيلي خوب.ام....دنياي
جذاب گرگ نماها
209
00:09:57,658 --> 00:10:00,026
واقعيت يا داستان
اره
210
00:10:04,398 --> 00:10:08,200
اون (دختره) كلا ديوانه
وحتي در مجلس رقص دبيرستان نيست
211
00:10:08,267 --> 00:10:09,835
چه مدتيه اين اتفاق داره مي افته؟
212
00:10:09,903 --> 00:10:11,203
ممكنه,مثلا بعد از ميان ترم ها؟
213
00:10:11,270 --> 00:10:13,038
نميدونم
قبل از اون
214
00:10:13,106 --> 00:10:15,808
ببينيد,نميدونم,من راستيتش
فقط,واقعا پشيمونم
215
00:10:15,876 --> 00:10:17,242
تو پشيموني
216
00:10:18,512 --> 00:10:19,712
خوبه
217
00:10:20,346 --> 00:10:21,813
ببين،من چيزايي درباره رفتارهاي مشكوك شنيدم
218
00:10:21,881 --> 00:10:23,681
تو اين مدرسه
چيزي درموردش نمي دوني؟
219
00:10:23,749 --> 00:10:25,149
ببين،اين چيزيه که دارم درموردش حرف ميزنم،رفيق
220
00:10:25,217 --> 00:10:27,318
يه ثانيه جني هي باهام لاس ميزنه لاس ميزنه لاس ميزنه
221
00:10:27,386 --> 00:10:29,687
و بعدش ،يه جوري رفتار ميکرد انگار من دريکم
222
00:10:29,755 --> 00:10:30,722
دريک ديگه کيه؟
223
00:10:30,789 --> 00:10:32,590
اون رپره؟
224
00:10:32,658 --> 00:10:33,591
اوه
225
00:10:34,393 --> 00:10:37,361
اين بطور کامل اون رفتار نا بهنجاري که دنبالش بودم نيست
226
00:10:37,429 --> 00:10:39,429
باشه,باشه,پس تو اونو توضيح بده.
PMS?
(سندرم اختلالات قاعدگي)
227
00:10:40,865 --> 00:10:42,399
اره.احتمالا
228
00:10:43,801 --> 00:10:45,068
درمورد مواد چي؟
229
00:10:45,136 --> 00:10:46,403
هيچ مواد جديدي تو کاره؟
230
00:10:46,470 --> 00:10:47,337
عشق
231
00:10:48,372 --> 00:10:49,439
عشق خودش مواده
232
00:10:49,507 --> 00:10:51,074
تو واقعا بايد بيخيال اين دختره بشي
233
00:10:51,142 --> 00:10:52,242
اما من دوستش دارم
234
00:10:52,309 --> 00:10:53,243
نه نداري
235
00:10:53,310 --> 00:10:54,444
چطور ميدوني؟
236
00:10:54,512 --> 00:10:56,579
هزاران سال تجربه
237
00:10:57,915 --> 00:11:00,750
ببين،بچه
تو 17 سالته
238
00:11:00,817 --> 00:11:02,985
هنوز نميدوني که چقدر جووني
239
00:11:03,054 --> 00:11:06,722
فقط برو بيرون،بازي تو بکن و خوش باش
240
00:11:06,790 --> 00:11:08,758
عشق بازي کن،ديوونه بازي دربيار
241
00:11:08,825 --> 00:11:09,892
مطمئني؟
242
00:11:09,960 --> 00:11:11,293
بله
برات خوبه
243
00:11:13,229 --> 00:11:14,729
حق با توئه
درسته
244
00:11:16,666 --> 00:11:17,632
متشکرم،مرد
245
00:11:23,506 --> 00:11:24,973
سلام دخترا
(اسپانيايي)
246
00:11:25,041 --> 00:11:27,075
ميشه لطفا منو به منبع اصلي
247
00:11:27,142 --> 00:11:29,077
جايي که قهوي خيلي ضروري ميدن راهنمايي کنين؟
248
00:11:29,144 --> 00:11:30,811
اين يه گروهه که سعي ميکنه
249
00:11:30,879 --> 00:11:34,449
يه خورده ضربه هاي بچه گانشو با دنيا به اشتراک بزاره؟
250
00:11:34,516 --> 00:11:35,849
ببخشيد؟
251
00:11:35,917 --> 00:11:37,685
شنيدي چي گفتم
جنده
252
00:11:37,752 --> 00:11:40,788
اوه،واي ،ما همين الانشم با يه جنده طرفيم
253
00:11:40,855 --> 00:11:42,722
خب،از ديدنتون خوشحال شدم
254
00:11:42,790 --> 00:11:45,325
علف جارو،علف جارو و علف جارو
255
00:11:45,393 --> 00:11:46,193
چي؟
256
00:11:46,260 --> 00:11:48,228
فيلم کالت
سيرکا 1988
257
00:11:48,296 --> 00:11:51,498
با اين حس مدي که داري؟
2011 رو نيگا کن
258
00:11:53,134 --> 00:11:55,302
چرا اون کفشاي دلقکيت رو برنميگردوني
259
00:11:55,369 --> 00:11:57,404
به همون جايي که ازشون دزديديشون
260
00:11:57,472 --> 00:12:00,640
و از قاطي کردن دنياي بيرونت با حلقه ها ي اجتماعي تمومش کني
261
00:12:00,708 --> 00:12:03,076
تو به چکمه ها که توهين نکردي
262
00:12:10,317 --> 00:12:12,151
اوه ....متاسفم
263
00:12:12,219 --> 00:12:14,520
اوه،عسلم
اين قضيه داره جدي ميشه
264
00:12:17,991 --> 00:12:20,225
تو اينجا جديدي
خب نميخوام زياد به
265
00:12:20,292 --> 00:12:21,827
روشهاي تدريست سخت بگيرم
266
00:12:21,894 --> 00:12:23,929
اما نميتوني هرچي که دوست داري درس بدي
267
00:12:23,997 --> 00:12:25,263
بچسب به رومئو و ژوليت
268
00:12:25,331 --> 00:12:27,332
من فقط سعي داشتم از
269
00:12:27,399 --> 00:12:29,167
هر بحثي که نوجوونها رو دچار هيجانات هورموني ميکنه
دوري کنم
270
00:12:29,235 --> 00:12:31,301
نه با اشاره کردن به مرگ و مواد مخدر
271
00:12:31,369 --> 00:12:33,237
مخصوصا به اتفاقاتي که داره
272
00:12:33,304 --> 00:12:34,438
تو اين مدرسه مي افته
273
00:12:34,506 --> 00:12:35,873
دقيقا ميخواي چي بگب؟
274
00:12:35,941 --> 00:12:38,943
دختري که تو کلاس من غش کرد؟
بورلي؟
275
00:12:39,011 --> 00:12:42,847
حرف اينه که اون روي يه تکليف خيلي
سنگين مواد مخدر مطالعه ميکرده
276
00:12:42,914 --> 00:12:45,650
شما به عنوان يه جانشين چند روزي اينجا هستيد
277
00:12:45,717 --> 00:12:47,216
با همون برنامه آموزشي جلو بريد
278
00:12:47,284 --> 00:12:49,019
و اجازه بديد من به جمعيت دانش آموزا برسم
279
00:12:51,355 --> 00:12:53,857
بايد اين بي وجدان رو از دخترام دور کنيد
280
00:12:56,293 --> 00:12:58,128
بيرون منتظر باش،چند ديقه ديگه بهت رسيدگي ميکنم
281
00:13:03,033 --> 00:13:03,932
کارمون تموم شد اينجا؟
282
00:13:04,801 --> 00:13:05,934
چي شده؟
283
00:13:06,002 --> 00:13:07,502
اون دسته شيک پوشان
284
00:13:07,570 --> 00:13:09,805
از توانمندي هاي کاربردي من تشکر نکردن
مخصوصا وقتب من خواستم
285
00:13:09,873 --> 00:13:12,274
دماغ علف ِجارو شماره يک رو با خودکارم سوراخ کنم
286
00:13:12,341 --> 00:13:13,809
تو قرار بود رفتار مناسب داشته باشي
287
00:13:13,877 --> 00:13:14,810
هي
288
00:13:15,645 --> 00:13:17,079
شما ها هنوز چيزي گيرتون نيومده
289
00:13:17,147 --> 00:13:18,713
يه سخراني از طرف رئيس مدرسه
290
00:13:18,781 --> 00:13:20,614
و 27 دعوت نامه براي رقص
291
00:13:20,683 --> 00:13:21,582
يکيش با سخنراني بهم تحويل شد
292
00:13:21,650 --> 00:13:22,616
اوه عاليه
293
00:13:22,685 --> 00:13:23,317
تو چي؟
294
00:13:23,385 --> 00:13:24,451
يه ضربه مشت
295
00:13:24,519 --> 00:13:25,753
کنزي،تو؟
296
00:13:25,821 --> 00:13:27,822
خب من بوسيله يه سري بد اخلاق زود رنج مورد حمله قرار گرفتم
297
00:13:27,890 --> 00:13:30,224
که يه مربي جنده موکوتاه رئيشونه
و يه حبسم گرفتم
298
00:13:30,292 --> 00:13:32,160
زيادم دور نشيديم
شديم
299
00:13:32,227 --> 00:13:34,128
نوجوونا
بزرگترين دشمنامون
300
00:13:34,196 --> 00:13:35,295
تو گفته بودي،خواهري
301
00:13:39,247 --> 00:13:40,280
سلام
302
00:13:40,481 --> 00:13:42,216
هيچ نشونه ايي از هيچي بدست نيومد
303
00:13:42,283 --> 00:13:43,783
چيزي که بشه بهش اشاره کرد
304
00:13:43,852 --> 00:13:46,386
خب،اگه اسنوفي نتونه چيزي رو بو بکشه
305
00:13:46,454 --> 00:13:49,056
پس هيچ في تو مدرسه نيست،درسته؟
306
00:13:49,123 --> 00:13:51,758
نه،من نمي تونم هيچ في روتا زماني که به سن
بلوغ نرسيده باشه تشخيص بدم
307
00:13:51,826 --> 00:13:53,026
شوخي ميکني؟
308
00:13:53,094 --> 00:13:54,394
بطور شيميايي،کمبود تغيرات هورموني
309
00:13:54,462 --> 00:13:56,996
تشخيص رو غير ممکن ميکنه
بلوغ في ها بين
310
00:13:57,064 --> 00:13:59,065
رده سني 11 تا 16 سال اتفاق مي افته
311
00:13:59,132 --> 00:14:00,499
درست مثل آدم ها
312
00:14:00,567 --> 00:14:03,336
بهرحال من به سابقه پزشکي بورلي
دسترسي پيدا کردم
313
00:14:03,403 --> 00:14:05,271
و تست خون اوليه نشون ميده
314
00:14:05,339 --> 00:14:06,906
اون قطعا بوسيله يه چيزي في آلوده شده
315
00:14:06,974 --> 00:14:08,474
ميتوني بگي چه نوعي؟
316
00:14:08,541 --> 00:14:09,808
چيزس نيست که قبلا ديده باشم
317
00:14:09,877 --> 00:14:11,542
من يه جستجو تو بانک اطلاعاتيم راه انداختم
318
00:14:11,610 --> 00:14:13,178
ببينم چيزي گيرم مياد،اما
319
00:14:14,247 --> 00:14:15,713
ميدونم
320
00:14:15,781 --> 00:14:18,783
بايد بفهميم چه جور في تو مدرسه هستش
321
00:14:18,851 --> 00:14:19,817
آره
322
00:14:19,886 --> 00:14:20,986
خب،يه سري "آکوان" هستش
323
00:14:21,053 --> 00:14:22,553
هيچ چيزي چنين توامندي رو نداره
324
00:14:24,190 --> 00:14:25,690
من با اش صحبت کردم
325
00:14:25,758 --> 00:14:27,557
اکوان،
اکوان چي هست؟
326
00:14:27,625 --> 00:14:30,560
اه،خب يه سري في کند ذهن تحت شرايط خاص
327
00:14:30,628 --> 00:14:31,828
اونها کندتر از بقيه بالغ ميشن
328
00:14:31,897 --> 00:14:33,864
فکر کنم يه بار با يه اکوان قرار گزاشتم
329
00:14:34,164 --> 00:14:36,165
فکر ميکردم فقط بخاطر اينکه به وسيله آدمها
به فرزندخوندگي قبول شدم
330
00:14:36,233 --> 00:14:38,234
به مدرسه انسانها رفتم
331
00:14:38,302 --> 00:14:40,437
اين يه تمرين رايجه که
بچه ها ي في رو
332
00:14:40,505 --> 00:14:43,139
تو سييتم مدرسه آدمها ميزارن
پس ميتونن به شيوه آدمها درس بخونن
333
00:14:43,207 --> 00:14:44,674
و يادبگيرن که چطور خودشونو وفق بدن
334
00:14:44,742 --> 00:14:47,778
خيلي خوب ميشد اگه ميدونستم که يه جورايي غريبه بودم
335
00:14:47,845 --> 00:14:49,078
ميدونم
336
00:14:49,146 --> 00:14:51,914
ما بايد اينو به يه روش سخت حلش کنيم
337
00:14:51,981 --> 00:14:53,816
شکنجه کردن دختراي ارغواني؟
338
00:14:53,884 --> 00:14:55,017
اونم براي اطلاعات
339
00:14:55,084 --> 00:14:56,318
اونم همينطور
340
00:14:56,386 --> 00:14:57,953
سوال کردن از بچه کوچيک
عالي شد
341
00:14:58,021 --> 00:15:01,056
فکر کنم بايد از اون دختراي بي ارزش دوربمونم
منظورم اينه که
342
00:15:01,124 --> 00:15:03,626
بجز اينکه شما بچه ها بخواين يه خورده
پلاستيک شکسته رو دستتون بمونه
343
00:15:03,693 --> 00:15:05,193
فقط يه جورايي سعي کن مناسب رفتار کني،باشه؟
344
00:15:11,700 --> 00:15:13,568
راستش تو اجازه نداري اينکارو انجام بدي
345
00:15:13,636 --> 00:15:14,469
چرا نه؟
346
00:15:14,537 --> 00:15:15,770
اسقفها اين شکلي حرکت نميکنن
347
00:15:15,838 --> 00:15:17,071
بخاطر مذهبشون؟
348
00:15:19,909 --> 00:15:20,909
راستي اسمت چيه؟
349
00:15:20,976 --> 00:15:22,208
ارل
350
00:15:22,276 --> 00:15:24,511
اسم خيلي خوبيه
اونم از يه پدربزرگ کشاورز فقير
351
00:15:25,947 --> 00:15:28,982
خب،ارل،راجع به بورلي چه فکري ميکني
352
00:15:29,050 --> 00:15:31,885
اين همه ذهن زيبا بودن و بعدش غش کردن تو کلاس؟
353
00:15:31,953 --> 00:15:33,587
داستان چيه؟ها؟
354
00:15:38,058 --> 00:15:38,991
باشه
355
00:15:40,527 --> 00:15:42,061
شواليه ها مورب حرکت نميکنن
356
00:15:42,128 --> 00:15:43,529
بعدي چيه؟
کسي کيش نيست؟
357
00:15:43,597 --> 00:15:45,364
فکر کنم به خاطر استرس بود
358
00:15:45,432 --> 00:15:47,600
آره،خب
ادامه دادن با اون گروه
359
00:15:47,668 --> 00:15:49,969
هرزه هاي قهوه داغ خور سخت بوده
360
00:15:50,036 --> 00:15:51,504
آره،يه نمره آ کافيه تا
361
00:15:51,572 --> 00:15:52,839
بري به يه کالج درجه دوم
362
00:15:52,906 --> 00:15:55,874
واقعا نميتونم تصور کنم که بخاطر
363
00:15:55,942 --> 00:15:57,442
يه بورسيه ورزشي اينهمه استرس تحمل کنم
364
00:15:58,978 --> 00:16:01,880
بعضي وقتي استرس باعث ميشه مردم کاراي عجيبي کنن
365
00:16:04,750 --> 00:16:08,553
ارل داري ميگي که بارش ناخالصي داشت؟
366
00:16:11,289 --> 00:16:14,024
پدرمه
بايد عجله کنم
367
00:16:14,092 --> 00:16:15,559
فردا دوباره باهات بازي ميکنم؟
368
00:16:15,627 --> 00:16:16,927
آره،حتما
369
00:16:22,100 --> 00:16:23,634
خدانگهدا
بازي خوبي بود
370
00:16:27,505 --> 00:16:29,305
عاليه
جنگاي آدم
371
00:16:30,107 --> 00:16:31,875
نه،
من اون بالا برو نيستم
372
00:16:31,942 --> 00:16:33,710
اين درست نيست
اشتباهه
373
00:16:33,777 --> 00:16:35,678
اين کاملا و مطلقا و همه جوره اشتباهه
374
00:16:35,746 --> 00:16:37,714
چرا؟
به يه چيز حامد چند ظلعي نياز
375
00:16:37,781 --> 00:16:40,149
و صورتهاي سه ظلعي براي ملاقات با يه قرار معمولي نياز دارين
376
00:16:40,217 --> 00:16:41,817
شما مردم چطونه؟
377
00:16:41,885 --> 00:16:44,119
شماها اينجوري هيچ وقت به اوج نميرسين
378
00:16:50,359 --> 00:16:51,527
خانم؟
379
00:16:51,594 --> 00:16:53,428
چيزي هست که براي امتياز اضافي بتونم انجام بدم؟
380
00:16:53,496 --> 00:16:55,363
شام خرچنگ دريايي
پشتت رو بخارونم؟
381
00:16:56,098 --> 00:16:57,232
اوه،من
382
00:17:00,302 --> 00:17:01,436
لورن،شوخي کردم
383
00:17:02,271 --> 00:17:03,138
درسته
384
00:17:03,839 --> 00:17:05,407
چي گيرت اومده؟
385
00:17:05,474 --> 00:17:08,476
اين ماده مخدر في که اين بچه ها رو آلوده کرده
هرچي که هست
386
00:17:08,544 --> 00:17:10,945
نشانه هاش شامل يه بافت جنيني نارسه
387
00:17:11,013 --> 00:17:12,280
چي؟مثل تخم في؟
388
00:17:12,348 --> 00:17:13,348
ممکنه
389
00:17:14,082 --> 00:17:16,350
خب،داريم دنبال سوزن تو انبار کاه ميگرديم
390
00:17:16,418 --> 00:17:18,419
دنبال چي ميگرديم؟
يه آشيونه؟
391
00:17:18,686 --> 00:17:19,686
متشکرم
392
00:17:19,754 --> 00:17:20,787
اه،بو
393
00:17:22,557 --> 00:17:25,025
در مورد اون روزي مه منو ناديا اومديم پيشت
394
00:17:25,093 --> 00:17:27,761
اون خيلي علايقش رو تو اجتماع بيان نکرده
395
00:17:27,828 --> 00:17:29,463
نه،مشکلي نيست
396
00:17:29,531 --> 00:17:31,097
من يه دوره سختي داشتم
397
00:17:32,832 --> 00:17:34,367
خيلي ازش مخفي بودم
398
00:17:34,535 --> 00:17:35,634
آره،شرط ميبندم
399
00:17:35,702 --> 00:17:37,636
ميخوام واقعيت رو بهش بگم
400
00:17:37,704 --> 00:17:40,239
اما چطوري همه اين چيزا رو براش توضيح بدم؟
401
00:17:40,307 --> 00:17:42,007
زندگي هامون خيلي پيچيده است،لورن
402
00:17:42,476 --> 00:17:43,876
يه ستاره طلايي براي کنزي
403
00:17:45,645 --> 00:17:46,878
سلام لورن
404
00:17:46,946 --> 00:17:49,081
آه،يکي از اون تشويق کنندها شروع کرده بود به جيغ کشيدن
405
00:17:49,148 --> 00:17:50,582
آره،اينا اينکارو ميکنن
406
00:17:50,649 --> 00:17:52,951
نه نه نه ،منظورم اينه اون کلا قاطي کرده بود
407
00:17:53,018 --> 00:17:55,253
درباره اون اتحاد احمقانه هرمي شون
408
00:17:55,321 --> 00:17:57,322
کلا صداش بي معني نامفهوم بود
409
00:17:57,390 --> 00:17:59,157
همش اعداد و ، چيزاي ضايع و نامفهوم بود
410
00:17:59,225 --> 00:18:01,826
بعدش اون غش کرد
عينه بورلي
411
00:18:01,894 --> 00:18:03,628
بهتره فايل تمام دانش آموزها رو بگيرم
412
00:18:03,696 --> 00:18:06,631
اگه اين چيز بخواد همينجوري بخش بشه
نميخوام از کارام عقب بيوفتم
413
00:18:06,699 --> 00:18:08,633
پس،اين عقل کلاي ياوه ميگفتن
414
00:18:08,701 --> 00:18:10,602
هم بورلي هم اون تشويق کنندهه؟
415
00:18:10,669 --> 00:18:12,036
آره،و اون مربي ديوونه رو تو دفتر
416
00:18:12,104 --> 00:18:14,572
ديکرسون يادته؟
تيک تيک تيک بووم
417
00:18:14,640 --> 00:18:15,940
بمب زماني،درسته؟
418
00:18:16,008 --> 00:18:18,275
درضمن يه کلاغ خبرچين بهم گفت
419
00:18:18,343 --> 00:18:20,110
اونم براي گرفتن بورسيه ورزشي
420
00:18:20,177 --> 00:18:22,913
فکر کنم وقت اون رسيده که منو خانم کارل
421
00:18:22,981 --> 00:18:24,581
و اون دخترا يه کوچولو همو بترکونيم
422
00:18:24,649 --> 00:18:25,482
بله
423
00:18:28,620 --> 00:18:29,552
سلام عزيزم
424
00:18:29,621 --> 00:18:30,587
کجا بودي؟
425
00:18:30,655 --> 00:18:31,955
اوه هي
426
00:18:32,023 --> 00:18:34,357
هم،خب،بايد يه کاري رو براي بو تمومش کنم
427
00:18:35,692 --> 00:18:38,160
چرا با اون کار ميکني؟
428
00:18:38,228 --> 00:18:40,362
خب اون يه جورايي همکارمه
429
00:18:41,131 --> 00:18:42,598
مممم
430
00:18:42,666 --> 00:18:43,966
مممممم
431
00:18:44,668 --> 00:18:46,636
بيخيال
بيا يه کاري کنيم
432
00:18:46,703 --> 00:18:48,004
بزن بريم به جاي باحال
433
00:18:48,071 --> 00:18:50,072
اوه،آره،مثلا کجا؟
434
00:18:50,140 --> 00:18:54,475
نميدونم مثلا يه آزمايشگاه ديگه
435
00:18:54,543 --> 00:18:56,745
بريم زير دستگاه برونزه عشق بازي کنيم
436
00:18:58,781 --> 00:18:59,981
اوه
437
00:19:00,750 --> 00:19:04,085
منم دوست دارم ،اما واقعا بايد اينو تمومش کنم
438
00:19:04,153 --> 00:19:06,121
اوه ببيخيال ديگه
اطلا باحال نيستي
439
00:19:06,188 --> 00:19:07,387
مممممم
440
00:19:10,258 --> 00:19:11,291
بيخيال
441
00:19:14,062 --> 00:19:16,329
ناديا،چيزاي زيادي هست که
442
00:19:20,702 --> 00:19:23,536
ميدوني،هنوز تو اين پرونده سر در نياوردم
443
00:19:25,372 --> 00:19:28,607
ميدوني،تو دوربينتو چندين ساله استفاده نکردي
444
00:19:28,676 --> 00:19:31,811
چرا چندتا عکس از اينور اونور نميگيري؟هم؟
445
00:19:31,879 --> 00:19:33,212
حتما،عزيزم
446
00:19:53,766 --> 00:19:55,066
بيا،يه چيزه تحريک کننده بهم بده
447
00:19:55,133 --> 00:19:56,266
موهاتو بده يه ور
448
00:19:56,334 --> 00:19:58,903
آره،اين اون چيزي نيست که ميخوام
449
00:20:03,208 --> 00:20:05,076
خدا،لورن
تو خيلي زيبايي
450
00:20:07,212 --> 00:20:08,813
بيا اينجا
بيا پيشم
451
00:20:08,880 --> 00:20:10,547
بيا ديگه
يکم خوشمزه بازي کن برام
452
00:20:12,649 --> 00:20:13,850
اوه،اين قشنگه
453
00:20:15,920 --> 00:20:17,153
زيباست
454
00:20:18,422 --> 00:20:19,322
آره
455
00:20:19,389 --> 00:20:20,724
بسيارخب،همونجا بمون
همونجا بمون
456
00:20:20,791 --> 00:20:21,958
حرکت نکن
حرکت نکن
457
00:20:24,361 --> 00:20:25,061
منو نگاه کن
458
00:20:26,697 --> 00:20:27,630
منو نگاه کن
459
00:20:29,266 --> 00:20:31,234
زيباست
اوه عاليه
460
00:20:31,301 --> 00:20:33,869
بسيارخب،واستا
واستا
461
00:20:33,937 --> 00:20:38,040
بزار يه کم اين عکسارو جالبترش کنيم
462
00:20:38,108 --> 00:20:41,143
يه کم اين عکس هارو زيباترش کنيم
463
00:20:56,692 --> 00:20:58,926
اين همون لورن قديمه که ميشناسم
464
00:21:04,833 --> 00:21:08,602
ميدوني،
من واقعا
465
00:21:08,670 --> 00:21:11,705
من بايد واقعا ... برگردم سرکارم
466
00:21:36,329 --> 00:21:37,696
ببخشيد؟
467
00:21:38,899 --> 00:21:40,966
ميتونم چندتا سوال ازت بپرسم؟
468
00:21:41,034 --> 00:21:42,968
يه جورايي وسط يه کاري ام
469
00:21:43,036 --> 00:21:45,370
بورلي و اون تشويق کنندهه
470
00:21:45,438 --> 00:21:47,372
نميدوني چه اتفاقي براشون افتاده؟
471
00:21:51,743 --> 00:21:53,444
و چرا به دختراي من علاقمند شدي؟
472
00:21:53,512 --> 00:21:55,947
يه چيزي هردو رو فرستاده بيمارستان
473
00:21:56,015 --> 00:21:58,616
مطمئنم اين وضعيت به شکل مناسب حل ميشه
474
00:21:58,684 --> 00:22:00,785
آره،ببين من زياد مطمئن نيستم
475
00:22:00,853 --> 00:22:02,787
که شما بطور مناسب از پيش بر بياد
476
00:22:02,855 --> 00:22:05,022
دکترا فکر ميکنن که مواد مخدر بوده
477
00:22:08,392 --> 00:22:09,827
فکر مي کني من يه چيزي بهشون دادم؟
478
00:22:09,894 --> 00:22:11,128
الان ميدونم
479
00:22:13,264 --> 00:22:14,965
گليمت رو بيشتر از پات دراز کردي ،عزيزم
480
00:22:15,033 --> 00:22:16,934
آره،خب اينجوري بيشتر دوست دارم
481
00:22:17,001 --> 00:22:17,901
اين يه تهديده؟
482
00:22:17,969 --> 00:22:19,336
آره،چرا که نه
483
00:22:20,503 --> 00:22:21,437
اه
484
00:22:21,504 --> 00:22:22,271
اه
485
00:22:22,339 --> 00:22:23,472
چيزه خوشکل کوچولو
486
00:22:23,540 --> 00:22:25,341
شرط ميبندم همه پسرا دنبالت بودن،ها؟
487
00:22:25,408 --> 00:22:27,409
شرط ميبندم همشون ازت ميترسيدن
488
00:22:27,477 --> 00:22:28,177
اه
489
00:22:31,048 --> 00:22:31,981
آه
490
00:22:32,449 --> 00:22:34,083
اشتباه گنده اي کردي
خانم معلم
491
00:22:37,987 --> 00:22:38,686
آه
492
00:22:42,725 --> 00:22:44,659
چند تا از تشويق کننده هام سعي کردن
493
00:22:44,727 --> 00:22:48,796
که بورسيه تحصيلي بگيرن
منم کمکشون کردم
494
00:22:48,865 --> 00:22:50,031
استروئيد؟
(نوعي چربي)
495
00:22:50,099 --> 00:22:52,599
يه خوردخ
قابل اشاره نبود
496
00:22:52,667 --> 00:22:56,303
شرط ميبندم متوجه شدن
چيز ديگه هم هست؟
497
00:22:56,371 --> 00:22:57,671
آه
498
00:22:57,739 --> 00:23:01,208
يه ذره بهشون ديورتيک دادم تا وزنشونو پايين نگه داره
499
00:23:01,276 --> 00:23:02,910
فکر ميکردم دارم کمک ميکنم
500
00:23:02,978 --> 00:23:06,613
اونا فقط بچه هستن
اونا چشمشون دنبال توئه
501
00:23:06,681 --> 00:23:09,282
تو بايد تمريناتت رو جدي تر ميگرفتي
502
00:23:13,754 --> 00:23:18,491
هرچيزي که بهشون ميدادي
الان ديگه تمومش کن
503
00:23:18,558 --> 00:23:20,059
حتما
504
00:23:21,228 --> 00:23:22,528
مجبورم نکن برگردم اينجا
505
00:23:23,130 --> 00:23:24,162
دوستت دارم!
506
00:23:25,999 --> 00:23:28,233
آره......ميدونم
507
00:23:58,170 --> 00:23:59,270
هي
508
00:23:59,339 --> 00:24:00,472
رفيق،ناهارتو فراموش نکن
509
00:24:01,273 --> 00:24:03,308
خب،کجا ميخواي بري اينهمه عجله داري؟
510
00:24:03,376 --> 00:24:05,644
دارم سعي ميکنم سر راه يه دختري قرار بگيرم
511
00:24:05,712 --> 00:24:07,111
خب اين کاملا طبيعيه
512
00:24:07,179 --> 00:24:09,180
خب،تو بايد رو درسات تمرکز کني،نه رو دخترا
513
00:24:09,248 --> 00:24:11,615
اون فرق داره
با هم شطرنج بازي ميکنيم
514
00:24:11,683 --> 00:24:13,617
آره،خوب بازي ميکنه؟
515
00:24:13,685 --> 00:24:14,385
اون وحشتناکه
516
00:24:15,854 --> 00:24:17,120
ممکنه اونو دوست داشته باشم
517
00:24:17,188 --> 00:24:19,824
دخترا مثل آدمهاي باهوشن
518
00:24:19,891 --> 00:24:21,559
برو دخلشونو بيار،ببري
519
00:24:25,029 --> 00:24:25,995
آماده بازي هستي؟
520
00:24:26,063 --> 00:24:27,797
آه-چه جورم
521
00:24:28,666 --> 00:24:29,799
بابات بود؟
522
00:24:29,867 --> 00:24:30,800
آره
523
00:24:30,868 --> 00:24:31,735
اون هر روز ميرسونتت مدرسه؟
524
00:24:31,802 --> 00:24:32,435
ممممممم
525
00:24:32,503 --> 00:24:33,603
بايد خوب باشه
526
00:24:33,671 --> 00:24:34,971
آره هست
527
00:24:35,038 --> 00:24:36,606
من قبلا زمان زيادي رو باهاش نميگذروندم
528
00:24:36,674 --> 00:24:37,440
قبل از چي؟
529
00:24:37,508 --> 00:24:38,675
چند ماه قبل
530
00:24:38,743 --> 00:24:40,877
من تيم مدرسه رو به بالا ترين حد رسوندم
531
00:24:40,944 --> 00:24:43,045
فکر کنم از اين حرکتم خيلي حال کرد
532
00:24:43,113 --> 00:24:44,180
ما تو مرحله قينال منطقه ايي هستسم
533
00:24:44,248 --> 00:24:46,349
هم جلودار مسابقات نمايشي و يه استاد شطرنج
534
00:24:46,416 --> 00:24:47,850
تو مثل بمب ميموني ،ارل
535
00:24:47,918 --> 00:24:49,585
معاون مدرسه ديکرسون تيمو سرهم کرده
536
00:24:49,652 --> 00:24:52,588
اون من و دوتا از دوستامو تو تيم گذاشته
537
00:24:52,655 --> 00:24:53,890
ما هيچ وقت نباختيم
538
00:24:53,957 --> 00:24:56,092
تو پر سربلندي
اينو ميتونم درکش کنم
539
00:24:56,159 --> 00:24:57,293
خب
540
00:24:57,361 --> 00:24:59,160
اخيرا خيلي زحمت کشيدم
541
00:24:59,228 --> 00:25:02,063
يه سري نمره آ گرفتم
حالام همه خوشحال تر به نظر ميان
542
00:25:02,131 --> 00:25:06,101
اين،ا.....بنظر ميرسه به خاطر کمک به خانم هاست
543
00:25:09,005 --> 00:25:09,637
اهههه
544
00:25:10,273 --> 00:25:11,940
ارل داري چيکار ميکني؟
545
00:25:12,008 --> 00:25:13,208
متاسفم،فکر کردم
546
00:25:13,276 --> 00:25:15,276
چي؟
چرا اين کارو ميکني؟
547
00:25:18,146 --> 00:25:19,013
باشه
548
00:25:21,883 --> 00:25:25,152
خيلي زود و سريع بود
اما خيس و تفکاري شدش
549
00:25:25,220 --> 00:25:27,854
ميدوني،مثل اينکه يه سگ کوچولويي که آنفولانزا داره رو ببوسي
550
00:25:27,923 --> 00:25:29,256
تف کاري ميتونه خوبم باشه
551
00:25:29,324 --> 00:25:31,857
متاسفم،ماده جني،آخرين باري که مجبور شد
552
00:25:31,926 --> 00:25:34,961
يه استاد شطرنج رو شهوتي و چسبناک ببوسي کي بود؟
553
00:25:35,029 --> 00:25:37,763
واضحه که شهرتش بخاطر اون سر کوچيکشه
554
00:25:37,831 --> 00:25:39,198
چطور بود؟
555
00:25:39,266 --> 00:25:41,867
خب واسه چند ماهيه که کارش عالي بوده
556
00:25:41,936 --> 00:25:44,003
بعدشم ديکرسون اون و دوستاشو تو
557
00:25:44,071 --> 00:25:46,338
يه برنامه عقل کلا عضو کرده يا يه چيزي
558
00:25:46,406 --> 00:25:48,773
اه....به همين جذابيت
559
00:25:48,841 --> 00:25:50,409
من هنوز تو سندم بعد از تروما گير کردم
560
00:25:50,476 --> 00:25:51,810
چيش جالبه؟
561
00:25:51,877 --> 00:25:54,879
خب،ديکرسون يه تيم از تازه نابغه ها جمع کرده ؟
562
00:25:54,948 --> 00:25:56,614
بورلي يهويي فوران شکسپير زد
563
00:25:56,682 --> 00:25:59,651
و سارا تو رياضيات نابغه بازي در اورد
564
00:25:59,718 --> 00:26:01,920
داري ميگي که معاون مدرسه يه شيطانه،درسته؟
565
00:26:01,987 --> 00:26:03,520
هيچ کس معاون مدرسه رو دوست نداره
566
00:26:03,588 --> 00:26:05,189
باشه،تو برو توانمندي هاشو چک کن
567
00:26:05,257 --> 00:26:08,426
منم ميرم تو اتاق دختر کوچيکا يه ذره صابون بجوم
568
00:26:08,493 --> 00:26:09,526
باشه؟
569
00:26:12,130 --> 00:26:13,164
سلام،معلم
570
00:26:13,966 --> 00:26:15,132
چي؟
571
00:26:15,800 --> 00:26:17,335
اينجا چيکار ميکني؟
572
00:26:17,402 --> 00:26:19,569
منم از ديدنت خوشحال شدم
573
00:26:19,636 --> 00:26:20,503
هي
574
00:26:21,705 --> 00:26:23,573
دنبال يه قرار براي مراسم رقص بزرگ ميگردم
575
00:26:23,640 --> 00:26:25,008
ها ها ها خيلي خنده دار بود
576
00:26:25,076 --> 00:26:26,709
درواقع بيشتر بعد مهموني منو بيشتر جذب ميکنه
577
00:26:26,777 --> 00:26:27,910
همه اون رقصا
و نيم تنه زنانه
578
00:26:27,979 --> 00:26:29,079
فکر کنم اينا فقط پش زمينه سکس کردنه،درسته؟
579
00:26:29,146 --> 00:26:30,380
من راجع بهش چيزي نميدونم
580
00:26:30,448 --> 00:26:31,614
بعدمهموني؟
اوه،بيخيال
581
00:26:31,682 --> 00:26:33,016
اون وقتي که تو گيلاس شرابت رو
582
00:26:33,084 --> 00:26:34,083
براي اولين عشق مخصوصت از ديت ميدي
583
00:26:34,150 --> 00:26:35,484
تو بايد بري
584
00:26:35,551 --> 00:26:37,619
بهت قول ميدم که از دفعه اولت خيلي بهتر باشم
585
00:26:37,687 --> 00:26:38,153
بدون اشتباه
586
00:26:38,221 --> 00:26:38,988
من جدي ام
587
00:26:39,055 --> 00:26:40,622
الان رو اعصابم اينجا؟
588
00:26:40,690 --> 00:26:42,157
ببين...يه سري مردم
589
00:26:42,225 --> 00:26:44,493
نبايد زياد با هم باشن
590
00:26:44,560 --> 00:26:46,661
نه بعضي مردم زياد فکر ميکنن
591
00:26:46,729 --> 00:26:49,431
گوش کن،يه بخشي از تو هست که بايد کاوش بشه
592
00:26:49,499 --> 00:26:51,232
بايد بزاري که بياد بيرون
فقط بپذيرش
593
00:26:51,300 --> 00:26:53,201
ازت خوشم مياد،من فقط
594
00:26:53,268 --> 00:26:54,970
اين که ازت خوشم مياد رو دوست ندارم
595
00:26:55,037 --> 00:26:56,838
ميتونم روش کار کنم
596
00:26:58,140 --> 00:26:58,807
آره
597
00:27:08,850 --> 00:27:10,317
رايان لامبرت اينجا چيکار ميکنه؟
598
00:27:11,853 --> 00:27:13,721
چي
نه ،اون
599
00:27:13,788 --> 00:27:15,689
من،بهش رسيدگي کردم
خوبه
600
00:27:15,757 --> 00:27:16,924
اون يه في تاريکه ،بو
601
00:27:16,992 --> 00:27:18,792
به اون هيچ ربطي نداره که درگير اين موضوع بشه
602
00:27:18,860 --> 00:27:20,661
درگير نيست
اين شخصيه
603
00:27:22,863 --> 00:27:26,165
خب،تو بي طرفي
هرکاري که بخواي ميتوني انجام بدي
604
00:27:27,701 --> 00:27:29,636
من ازت اجازه نخواستم
605
00:27:41,548 --> 00:27:43,916
فکر کردم ارل واقعا ازم خوشش مياد
606
00:27:43,983 --> 00:27:46,552
اما اون فقط خجالتي بود
607
00:27:46,619 --> 00:27:49,454
و بعدش فهميدم که اون با دختراي ديگه رو هم ريخته
608
00:27:51,490 --> 00:27:53,926
و اين يه رفتار عجيبي براي اونه؟
609
00:27:53,993 --> 00:27:56,527
آره،اون يه دفعه از ناکجا آباد تغيير کرد
610
00:27:56,595 --> 00:27:58,195
فکر ميکني دليلش چي بوده؟
611
00:27:58,263 --> 00:27:59,296
سلام؟
612
00:28:00,265 --> 00:28:01,532
مشخصه
613
00:28:04,870 --> 00:28:06,437
من بودم
614
00:28:12,376 --> 00:28:15,845
ببين،دليلش تو نيستي
اونه
615
00:28:15,913 --> 00:28:17,681
اگه اون هم روح من باشه چي؟
616
00:28:21,886 --> 00:28:23,920
گريه کردن کمکي بهت نميکنه
بهم اعتماد کن
617
00:28:26,256 --> 00:28:28,791
هيچ کسي تو مدريه هست که مشکل واقعي داشته باشه؟
618
00:28:35,164 --> 00:28:35,998
ببين
619
00:28:36,833 --> 00:28:39,334
تو خيلي زيبايي
620
00:28:39,402 --> 00:28:41,503
مشخصه حساسي
خانم جوان
621
00:28:43,072 --> 00:28:44,772
تو يه شريک ديگه براي روحت يدا ميکني
622
00:28:46,274 --> 00:28:47,108
باشه؟
623
00:28:50,079 --> 00:28:51,378
تو دوست دختر داري؟
624
00:28:52,581 --> 00:28:53,447
نه
625
00:28:57,086 --> 00:28:58,185
يکي ميخواي؟
626
00:29:04,191 --> 00:29:05,191
آره،باشه
627
00:29:05,259 --> 00:29:06,493
متوجه شدم
628
00:29:06,560 --> 00:29:08,161
نه،منظورم اون نبود
629
00:29:13,034 --> 00:29:15,367
من واقعا به تيمي که دور هم جمع کردم افتخار ميکنم
630
00:29:15,435 --> 00:29:16,936
متوجه هستم که واقعا خوب عمل ميکنن
631
00:29:17,004 --> 00:29:19,371
اين مدرسه هيچ وقت چنين موفقيتي نداشته
632
00:29:19,439 --> 00:29:20,973
اعتباري که براي فينال منطقه ايي گرفتيم
633
00:29:21,041 --> 00:29:22,975
خيلي پر ارزشه
634
00:29:23,043 --> 00:29:25,577
بايد براي شما هم ر ارزش باشه
635
00:29:25,646 --> 00:29:26,679
منظورتون؟
636
00:29:26,747 --> 00:29:28,347
خب،تغيير شکل تيم
637
00:29:28,414 --> 00:29:30,449
خيلي قابل اشاره است
شما چي مييگي؟
638
00:29:30,517 --> 00:29:32,618
يه عهد براي پشتکار و تلاش زياد
639
00:29:32,685 --> 00:29:34,419
من فقط نگران فشاري هستم
640
00:29:34,487 --> 00:29:36,622
که روي دانش آموزا مياد
641
00:29:36,689 --> 00:29:39,658
ببينيد،من مدت زمان شخصي زيادي رو براي
642
00:29:39,725 --> 00:29:42,361
معلم خونه بودن اون بچه ها صرف کردم
و خانوادهاشون از اين بابت قدرشناسن
643
00:29:42,428 --> 00:29:43,828
درک ميکنم
644
00:29:43,896 --> 00:29:45,864
ميتوني تصور کني که اون بچه ها جلوي چي واستادن؟
645
00:29:45,931 --> 00:29:47,698
هزينه هاي تحصيل در کالج
646
00:29:47,766 --> 00:29:50,268
برنده شدن در مسابقه يعني كمك هزينه دانشجويي
647
00:29:50,335 --> 00:29:51,802
من با والدينشون فردا ملاقات دارم
648
00:29:51,870 --> 00:29:53,771
تا در باره درخواست نامه ها ي کالج باهم بحث کنيم
649
00:29:53,838 --> 00:29:57,208
بنابراين،متاسفم که اگر مشتاقم تا پاداش تلاشهاي تيمم رو ببينم
650
00:30:00,279 --> 00:30:01,679
يه کلاس منتظرتونه
651
00:30:11,189 --> 00:30:12,222
هي
652
00:30:12,290 --> 00:30:13,623
درود
653
00:30:19,163 --> 00:30:20,262
چيکار ميکني؟
654
00:30:21,164 --> 00:30:22,631
هندسه ي اقليدسي
655
00:30:25,202 --> 00:30:26,168
ببخشيد؟
656
00:30:26,236 --> 00:30:27,836
اين تکليف فرداست
657
00:30:28,338 --> 00:30:29,505
اه
658
00:30:29,573 --> 00:30:32,274
کنزي،تو به عنوان يه دانش آموز مخفي هستي
659
00:30:32,342 --> 00:30:35,110
تو واقعا لازم نيست تکاليف خونه رو انجام بدي
660
00:30:35,178 --> 00:30:36,777
اما،من توش خوبم
661
00:30:39,081 --> 00:30:41,516
ميدونستي که ميتوني يه تابع
662
00:30:41,584 --> 00:30:44,219
از هر چيز ضروري بسازي؟
اونم در طول يک دوره زماني
663
00:30:44,286 --> 00:30:47,422
فقط اينم نيست
به گفته تاريخ
664
00:30:47,489 --> 00:30:51,958
بديهيات اقليدس به نظر مي رسد به طور مستقيم
665
00:30:52,026 --> 00:30:54,528
آشکار است که هر قضيه ثابت شده از
آنها درست
666
00:30:54,596 --> 00:30:58,432
در مفهوم مطلق، اغلب متافيزيکي تلقي شد!
667
00:30:59,234 --> 00:31:01,268
اين مخت رو منفجر نميکنه؟
668
00:31:02,870 --> 00:31:05,239
اوه،اين کلا مخم رو ترکوند
669
00:31:05,306 --> 00:31:06,340
آره
670
00:31:07,442 --> 00:31:08,775
اين همون چيزي بود که ازش ميترسيدم
671
00:31:13,210 --> 00:31:15,515
درمان هاي جديد در ششمين پذيره
672
00:31:15,561 --> 00:31:17,686
سفتي مثلث
که مي تواند مورد استفاده قرار گيرد
673
00:31:17,754 --> 00:31:18,953
به عنوان يک جايگزين
به انطباق است
674
00:31:19,021 --> 00:31:20,455
اوه،نه
بهم نگو که
675
00:31:20,523 --> 00:31:22,991
فکر کنم کنزي بوسيله همون چيزي
که بقيه آلود ه شدن آلوده شده باشه
676
00:31:23,058 --> 00:31:25,327
براي دوهزار سال
حتي بهش نميگفتن
677
00:31:25,395 --> 00:31:26,461
هندسه ي اقليدسي
فقط علم هندسه
678
00:31:26,529 --> 00:31:27,962
به خاطر اينکه نوع ديگه اي نبود
679
00:31:28,030 --> 00:31:29,631
مثل يه غذايي ايتاليايي تو ايتاليا
680
00:31:34,836 --> 00:31:36,604
حالا ما بايد چيکار کنيم؟
681
00:31:36,672 --> 00:31:39,273
منظورم اينه که،من تقريبا صداي به جوش اومدن مغزش رو ميشنوم
682
00:31:39,341 --> 00:31:41,041
نگران نباش،يه سري خبراي خوب دارم
683
00:31:41,109 --> 00:31:42,343
من يه سري روال ساختم
684
00:31:42,411 --> 00:31:44,178
با توجه به آزمايشاتم
هرچي که
685
00:31:44,245 --> 00:31:46,547
اون دوتا تشويق کننده رو آلوده کرده
يه منحني رو دنبال ميکنه
686
00:31:46,615 --> 00:31:48,182
اولش عملکرد مغز رو بالا ميبره
687
00:31:48,249 --> 00:31:49,982
اين مرحله ايه که کنزي الان توشه
688
00:31:50,050 --> 00:31:51,651
اما بعد يه مدت،موادش منبسط ميشه
689
00:31:51,719 --> 00:31:53,186
و همه مغز رو ميگيره
690
00:31:53,253 --> 00:31:54,421
اين خبر خوبيه؟
691
00:31:54,488 --> 00:31:56,255
هرچي بيشتر در مورد اون چيز بدونيم
692
00:31:56,324 --> 00:31:57,824
به متوقف کردنش نزديکتريم
693
00:31:57,891 --> 00:31:59,892
اين چقدرطول ميکشه تا قبل اينکه بورلي از دست بره؟
694
00:31:59,960 --> 00:32:00,727
دو روز
695
00:32:00,795 --> 00:32:01,461
دو روز؟
696
00:32:01,529 --> 00:32:02,929
ميدونم
697
00:32:04,397 --> 00:32:05,397
با کمک مسکن
698
00:32:05,465 --> 00:32:06,665
اين درست نيست
699
00:32:06,733 --> 00:32:08,133
نه نه
کنزي نه نه
700
00:32:08,935 --> 00:32:09,802
اه
701
00:32:12,138 --> 00:32:14,172
تو اون رو ذخيره کرده بودي،درسته؟
702
00:32:14,240 --> 00:32:16,709
مهم نيتس،چون بر اساس يه فرضيه نادرست بود
703
00:32:16,776 --> 00:32:18,510
فرض کنيد که عامل عفوني فقط ميتونه
704
00:32:18,578 --> 00:32:21,912
به دي ان اي بچسبه و از فاکتور رونويسي استاندارد استفاده کنه
705
00:32:24,450 --> 00:32:25,316
اون درست ميگه
706
00:32:25,951 --> 00:32:26,851
چي؟
707
00:32:26,918 --> 00:32:29,454
نه نه اون درست ميگه
708
00:32:29,521 --> 00:32:31,456
فايل هاي اش نشون ميده که دانش آموزاي في
709
00:32:31,523 --> 00:32:33,358
تو اون مدرسه همشون اکوان هستن
710
00:32:33,425 --> 00:32:36,126
اما چي ميشه اگه يکي بهشون يه چيزي خورونده باشه تا باهوش تر بشن؟
711
00:32:36,194 --> 00:32:38,061
اين ميتونه مارپيچ
712
00:32:38,128 --> 00:32:39,929
دي ان اي رو توضيح بده،سلااااااااااااااااااام؟
713
00:32:39,997 --> 00:32:42,332
اما اکوان ها چطوري تونستن تشويق کننده ها و کنزي
رو آلوده کنن؟
714
00:32:42,400 --> 00:32:44,701
خيلي راهها
بيشتر يه جورايي دهاني
715
00:32:44,769 --> 00:32:47,103
اما من بايد به منبع آلوده کننده دسترسي داشته باشم
716
00:32:47,171 --> 00:32:49,473
باشه،من بهش رسيدگي ميکنم
مراقب کنزي باش
717
00:32:49,540 --> 00:32:50,540
بسيارخب،اما بو
718
00:32:50,608 --> 00:32:52,408
بو!هرچيزي که هست
719
00:32:52,476 --> 00:32:54,543
بايد جلشو بگيريم
قبل از اينکه
720
00:32:54,611 --> 00:32:56,178
توکل مدرسه پخش بشه
چون اگه جلوشو نگيريم
721
00:32:56,246 --> 00:32:57,646
ميتونه دقيقا
722
00:32:57,714 --> 00:32:59,815
رکسي رو در هرکجا آلوده کنه
723
00:33:07,090 --> 00:33:07,956
بو
724
00:33:10,259 --> 00:33:11,292
در مورد کنزي شنيدم
725
00:33:11,360 --> 00:33:12,560
آره
726
00:33:12,628 --> 00:33:13,928
لورن گفت ميتنونه يه پادزهر پيدا کنه
727
00:33:13,996 --> 00:33:15,697
اگه بتونيم منبه آلودگي رو پيدا کنيم
728
00:33:15,765 --> 00:33:16,865
چي فکر ميکني؟
729
00:33:16,932 --> 00:33:19,133
ديکرسون
اون داره يه چيزي رو مخفي ميکنه
730
00:33:19,201 --> 00:33:21,369
اون يه تيم آکادميک جمع کرده که رفتن
731
00:33:21,437 --> 00:33:22,871
نوحي مختلفي بيرون ناکجا آباد
732
00:33:22,938 --> 00:33:24,939
اگرم ديکسون درگير باشه اون که في نيست
733
00:33:25,007 --> 00:33:27,041
هيچ راهي نبوده که اون بتونه اونبچه ها رو آلوده کرده باشه
734
00:33:27,109 --> 00:33:28,609
بدون کمک کسي
735
00:33:28,676 --> 00:33:30,344
لورن گفته که اونا چطوري آلوده شدن؟
736
00:33:30,412 --> 00:33:31,512
دهني
737
00:33:31,579 --> 00:33:33,747
کنزي بايد
738
00:33:33,815 --> 00:33:36,150
چي؟
يکي رو بوسيده باشه؟
739
00:33:36,218 --> 00:33:38,419
اون استاد شطرنجه
740
00:33:38,486 --> 00:33:40,454
من يکي رو ميشناسم که به اون مشخصات ميخوره
741
00:33:47,795 --> 00:33:49,296
ارل،درسته؟
742
00:33:49,363 --> 00:33:50,397
لطفا منو نزن
743
00:33:50,464 --> 00:33:52,299
تو سارا و بورلي رو بوسيدي
744
00:33:52,366 --> 00:33:53,599
آره
اما اون چيزي نبود
745
00:33:53,667 --> 00:33:56,069
منظورم اينه،من يکي ديگه رو پيدا کردم
746
00:33:56,137 --> 00:33:58,037
کنزي
و اون رو هم بوسيدي
747
00:33:58,104 --> 00:33:59,271
چطوري اينا رو ميدوني؟
748
00:33:59,339 --> 00:34:01,073
بخاطر اين که همه اونا مريض شدن ،ارل
749
00:34:01,141 --> 00:34:02,141
متشکرم
750
00:34:02,208 --> 00:34:04,276
کنزي مريضه،چطوري؟
751
00:34:04,344 --> 00:34:05,577
نمرهات يهويي تو اين چنه ماه
752
00:34:05,645 --> 00:34:08,113
رشد کرده
تو داري چيکار ميکني،ارل؟
753
00:34:08,181 --> 00:34:09,348
هيچي فقط بيشتر کار ميکنم
754
00:34:09,416 --> 00:34:13,351
ميخواي به کنزي کمک کني؟
بيشتر فکر کن
755
00:34:13,419 --> 00:34:15,320
چي تو برنامه روزانه ات تغيير کرده؟
چي جديد شده؟
756
00:34:15,387 --> 00:34:17,855
من يه کم زودتر بيدار ميشم
تا تمريناتم رو مرور کنم
757
00:34:17,923 --> 00:34:20,058
تا پدرم ناهارم رو آماده کنه
758
00:34:20,125 --> 00:34:22,860
برات چي آماده مي کنه؟
بهم نشونش بده
759
00:34:22,928 --> 00:34:23,794
نشونش بده
760
00:34:27,566 --> 00:34:29,866
اين چي کار به دخترا داره؟
761
00:34:29,934 --> 00:34:30,867
تخم مرغ ها
762
00:34:30,935 --> 00:34:32,602
پدرم ميگه من نياز به پروتئين دارم
763
00:34:33,304 --> 00:34:34,438
بابات الان کجاست؟
764
00:34:34,505 --> 00:34:35,805
اون پيش ديکرسونه
765
00:34:35,873 --> 00:34:37,607
دارن در مورد درخواست نامه کالجم صحبت ميکنن
766
00:34:39,210 --> 00:34:40,077
بزن بريم
767
00:34:44,548 --> 00:34:45,414
سلام؟
768
00:35:17,312 --> 00:35:18,778
فکر کردي داري چيکار ميکني؟
769
00:35:20,482 --> 00:35:22,182
ميتونم منم همين رو ازت بپرسم
770
00:35:22,250 --> 00:35:23,384
من بخش امنيتي رو خبر ميکنم
771
00:35:25,686 --> 00:35:29,056
من در مورد تيمت ميدونم
ارل و دوستاش
772
00:35:29,124 --> 00:35:31,358
همشون جزو اکوانها هستن
درسته؟
773
00:35:31,426 --> 00:35:34,994
تو آلودشون کردي و تيم نابغه ها يخودتو ساختي
774
00:35:35,062 --> 00:35:36,595
در مورد چي صحبت ميکني؟
775
00:35:36,663 --> 00:35:38,898
موضوع چيه،ديکرسون؟
يه جور بودجه دزدي؟
776
00:35:38,965 --> 00:35:40,966
Or are you just living
out your desire
777
00:35:41,035 --> 00:35:42,668
for notoriety
through your kids?
778
00:35:42,736 --> 00:35:43,403
نه
779
00:35:45,105 --> 00:35:46,672
ديکرسون از اينجا برو بيرون
780
00:35:46,740 --> 00:35:48,807
جد،مشکل چيه؟
781
00:35:53,913 --> 00:35:55,147
برو بيرون
782
00:35:55,214 --> 00:35:57,382
من به اون مرده که چکش داره گوش ميدم
783
00:36:02,221 --> 00:36:03,455
تو ديگه چه خري هستي؟
784
00:36:10,244 --> 00:36:13,012
از اون دوست کوچولوت خوشم مياد
لوازم جانبي جالبيه
785
00:36:13,080 --> 00:36:14,747
شنيدم چي گفتي
786
00:36:14,815 --> 00:36:17,083
سعي داري با پسرم چيکار کني؟
787
00:36:17,151 --> 00:36:18,617
تو پدر ارل هستي؟
788
00:36:18,685 --> 00:36:20,853
تو و ديکرسون به پسرت مواد دادين؟
789
00:36:20,888 --> 00:36:21,954
نه
790
00:36:24,991 --> 00:36:26,091
نه
791
00:36:26,159 --> 00:36:27,659
اون فکر ميکنه سر خورده تو يه معدن طلا
792
00:36:27,726 --> 00:36:29,928
از بچه هاي باهوش،همين
ما باهاش مشکلي نداريم
793
00:36:29,996 --> 00:36:30,896
ما؟
794
00:36:30,963 --> 00:36:32,097
آره،من و بقيه پدرا
795
00:36:33,232 --> 00:36:34,666
بقيه تيم آزمون
796
00:36:34,733 --> 00:36:37,202
ميدوني چيه،من خيلي از اينکه
797
00:36:37,270 --> 00:36:39,171
هميشه نمره دوم باشم حالم بهم ميخوره و خسته شدم
اين يه شانسه
798
00:36:39,238 --> 00:36:41,338
براي ارل و بقيه بچه ها
799
00:36:41,406 --> 00:36:44,074
براي تغيير دوره اکوانها براي هميشه
800
00:36:44,142 --> 00:36:46,410
با افزايش ضريب هوشي اونا؟
801
00:36:46,477 --> 00:36:48,345
مجبورش کني که چيزي باشن که نيستن؟
802
00:36:48,413 --> 00:36:51,348
اگه اين بهشون يه زندگي بهتر از زندگي ماها ميده
803
00:36:51,416 --> 00:36:53,417
من واقعا برام مهم نيست که چطوري اين اتفاق مي افته
804
00:36:53,484 --> 00:36:55,319
داري چي رو بهش پمپاژ ميکني؟
805
00:36:55,386 --> 00:36:57,120
اين اصلا بهت ربطي نداره
806
00:37:00,991 --> 00:37:03,059
آروم باش،مرد گنده
فقط آروم باش
807
00:37:05,162 --> 00:37:06,930
اون اينو به جمعيت آدم ها انتقال داده
808
00:37:06,997 --> 00:37:08,531
آره،آدمها؟کي براش مهمه؟
809
00:37:08,598 --> 00:37:10,499
اگه بچه ات بفهمه چي؟ها؟
810
00:37:10,567 --> 00:37:11,767
بعدش چي؟
811
00:37:11,836 --> 00:37:15,037
اوه،اونا هيچ وقت نميفهمن؟
از طرف تو
812
00:37:15,104 --> 00:37:15,770
اه
813
00:37:16,739 --> 00:37:17,239
اه
814
00:37:17,707 --> 00:37:18,573
اه
815
00:37:20,409 --> 00:37:21,076
اه
816
00:37:25,114 --> 00:37:26,514
به بچت چي داري ميدي؟
817
00:37:27,016 --> 00:37:27,682
اه
818
00:37:29,985 --> 00:37:30,952
پدر
819
00:37:31,419 --> 00:37:32,453
بهش آسيب نرسون
خواهش ميکنم
820
00:37:32,520 --> 00:37:33,821
تو اينجا چيکار ميکني،ارل؟
821
00:37:33,889 --> 00:37:35,723
من ميدونم باهام چيکار کردي؟
822
00:37:35,790 --> 00:37:37,358
هرچي که اون گفته دروغه
823
00:37:39,394 --> 00:37:42,396
تو باعث شدي که فکر کنم به خاطر
تلاش زياده که بهتر از بقه ام
824
00:37:42,464 --> 00:37:45,031
تلاش زياد فقط افرادي مثل ما رو به اينجا ميکشونه
825
00:37:45,266 --> 00:37:48,034
چطور تونستي اينکارو بکني،پدر،ها؟
826
00:37:48,402 --> 00:37:49,269
ببين،من فقط
827
00:37:49,337 --> 00:37:49,970
چرا؟
828
00:37:50,037 --> 00:37:51,071
ميخواستم
829
00:37:51,138 --> 00:37:53,006
که فکر کنم چيزي هستم که نيستم؟
830
00:37:53,074 --> 00:37:55,876
ممکنه اون بچه باهوشي نيستم که تو هميشه ميخواستي
831
00:37:55,943 --> 00:37:59,012
نه ،اين چيزي نيست که من بخوام
اين چيزيه که تو لايق شي
832
00:37:59,080 --> 00:38:01,413
يعني،ببين کجايي پسرم
833
00:38:01,481 --> 00:38:03,548
ببين اوضاع چطوري بهتر شده
834
00:38:05,318 --> 00:38:07,452
مگه من قبلش بد بودم؟
835
00:38:09,322 --> 00:38:12,858
منظورم اينه که،نميتونستي همون جوري
که بودم منو دوست داشته باشي؟
836
00:38:15,128 --> 00:38:17,862
چطور ميتوني اينجوري فکر کني؟ها؟
837
00:38:19,498 --> 00:38:23,201
مي هيچ وقت نتونستم
دوست نداشته باشم
838
00:38:25,637 --> 00:38:26,837
بيا اينجا
839
00:38:33,344 --> 00:38:34,411
متاسفم
840
00:38:40,351 --> 00:38:42,752
اين چيزيه که اونارو باهوش تر کرده؟
841
00:38:42,820 --> 00:38:45,322
سيمرغ نماد الهيات و خردمنديه
(حال ميکنين نمادهاشون همش ايران باستانيه :دي)
842
00:38:45,390 --> 00:38:47,857
گفته شده يه پسر سر راهي
843
00:38:47,926 --> 00:38:50,259
تبديل به يه مرد فوق العاده شده بود
844
00:38:50,327 --> 00:38:53,829
اون هوشمنديش رو از مصرف تخم هاي سيمرغ بدست ميآورده
(داستان رستم و زال و سيمرغ رو ميگه)
845
00:38:53,897 --> 00:38:55,164
خب،صحبت از کمک تحصيلي شد
846
00:38:57,534 --> 00:39:00,536
بجز اينکه استفاده از اونها ممنوعه
847
00:39:03,140 --> 00:39:05,873
اکوان ها يکي از قوانين مهم في ها رو شکستن
848
00:39:05,942 --> 00:39:07,508
پس،حتما تنبيه ميشن
849
00:39:07,576 --> 00:39:10,145
در يک کلام
والدين بودن خيلي هم راحت نيست
850
00:39:10,212 --> 00:39:13,081
بايد براي بزرگ کردن بچه حتما يه گواهي نامه باشه
851
00:39:13,149 --> 00:39:15,016
هيچ فرمول جادويي در کار نيست
852
00:39:18,120 --> 00:39:20,021
تو واقعا تو اين بازي داري خوب ميشي
853
00:39:20,089 --> 00:39:23,023
فکر کنم اون به وضعيت نرمال برگشته
854
00:39:23,091 --> 00:39:26,626
آره...نرمال اونم براي کنزي
855
00:39:26,694 --> 00:39:29,596
لورن تونست به محض اينکه منبع رو شناخت
يه درماني براش پيدا کنه
856
00:39:29,664 --> 00:39:31,966
اونو رو به موقع به سارا و بورلي رسوند
857
00:39:34,369 --> 00:39:35,936
آه،اه اه
858
00:39:36,004 --> 00:39:37,270
درواقع
تو نميتوني اينکارو کني
859
00:39:37,338 --> 00:39:38,304
چرا نه؟
860
00:39:38,372 --> 00:39:39,638
خب،بخاطر اينکه اين برخلاف
861
00:39:41,708 --> 00:39:44,277
ميدوني چيه؟
برو جلو
862
00:39:46,847 --> 00:39:49,215
اسب من کلا قلعه (مهره رخ شطرنج) تورو داغونش کرد
863
00:39:49,283 --> 00:39:52,651
بهت که گفتم اين بازي با روش سد کردن بهتر ميشه
864
00:39:52,719 --> 00:39:55,887
تو گذاشتي من برنده شم
چون من دوباره احمق شدم
865
00:39:55,955 --> 00:39:59,358
اينجوري فکر نکن
در ضمن
866
00:39:59,425 --> 00:40:01,493
تو قابليت هاي خيلي زيادي هم داري
867
00:40:01,560 --> 00:40:05,663
ميدوني،تو صبوري و در مورد مردم قضاوت نميکني
868
00:40:05,731 --> 00:40:07,199
يه سر گنده پر مو،پر مو
869
00:40:09,401 --> 00:40:10,667
واي
870
00:40:10,735 --> 00:40:13,104
واو،اين کد حمله براي يه حمله ناگهاني نبود
871
00:40:13,171 --> 00:40:14,571
اوه،باشه
872
00:40:14,639 --> 00:40:17,308
درضمن،تو هنوز حرکت بعدي منو نديدي
873
00:40:17,376 --> 00:40:20,011
من ميخوام اين دوتا پسر رو بردارم
و ميخوام بزنم
874
00:40:20,078 --> 00:40:22,013
اين پياده تورو همينجا درب و داغون کنم
875
00:40:22,080 --> 00:40:23,614
چزوري دوسش داري؟
876
00:40:23,681 --> 00:40:25,482
اوه،من کلا نديدم که داره مياد
877
00:40:25,549 --> 00:40:26,582
آره
878
00:40:30,886 --> 00:40:32,746
من نياز دارم که بحث و تمومش کنم
و ميکنم
879
00:40:32,797 --> 00:40:35,431
اما،به معناي آنچه من گفتم
اين قرار نيست که کار کنه
880
00:40:35,922 --> 00:40:36,989
من هيچ چشمداشتي ندارم
881
00:40:37,056 --> 00:40:38,256
داري منو کجا ميبري؟
882
00:40:38,324 --> 00:40:40,558
فقط دو دقيق از وقتت رو بهم بده؟
883
00:40:48,735 --> 00:40:51,503
واي
884
00:40:52,037 --> 00:40:54,371
فکر کردم ميتوني از يه خاطره خوب دبيرستان استفاده کني
885
00:40:54,439 --> 00:40:55,806
خب يکي برات ساختم
886
00:40:58,110 --> 00:40:58,976
آره
887
00:41:00,345 --> 00:41:01,445
بدک نيست
888
00:41:01,513 --> 00:41:03,413
اين همون چيزيه مکه ميخواستم بشنوم
889
00:41:03,481 --> 00:41:04,882
براي يکي ديگه
890
00:41:06,084 --> 00:41:10,086
ببين،رايان،من بابت تمام کارايي که برام کردي سپاسگذارم
891
00:41:10,154 --> 00:41:12,722
براي من ،و بقيه خانم هايي که تورو
892
00:41:12,790 --> 00:41:14,223
غير قابل مقاومت ميبينن،اما
893
00:41:14,291 --> 00:41:15,558
اما
894
00:41:15,626 --> 00:41:17,060
اما،اين پيچيده است
895
00:41:17,128 --> 00:41:18,995
پيچيده،چرا؟
896
00:41:19,063 --> 00:41:19,863
چرا؟
897
00:41:19,930 --> 00:41:21,064
خب
898
00:41:21,132 --> 00:41:22,766
ما رومئو و ژوليت نيستم
899
00:41:22,833 --> 00:41:24,900
ما عشاق ستاره نحس نيستيم
900
00:41:24,968 --> 00:41:26,769
ما فقط دوتا از مردم فوق العاده ايم
901
00:41:26,836 --> 00:41:28,436
که واقعا از هميديگه خوششون مياد
902
00:41:40,749 --> 00:41:41,615
ها ها
903
00:41:44,953 --> 00:41:46,187
ميخواي برقصي؟
904
00:42:04,404 --> 00:42:06,038
ميدوني
من هيچ وقت به جشن رقص دبيرستان نرفتم
905
00:42:06,106 --> 00:42:06,739
واقعا؟
906
00:42:06,807 --> 00:42:07,807
مممممم
907
00:42:11,712 --> 00:42:13,412
من در مورد قضيه بعد پارتي خيلي چيزا شنيدم
908
00:42:13,479 --> 00:42:14,546
اوه
909
00:42:32,998 --> 00:42:35,200
فکر نکنم بخوام شيپور خاموشي رو بزنيم
910
00:42:40,605 --> 00:42:41,571
عالي بود
911
00:42:47,712 --> 00:42:49,346
من ميخوام برم يه دوش بگيرم
912
00:42:49,413 --> 00:42:50,714
ميخواي بياي؟
913
00:42:51,015 --> 00:42:52,749
يه ديقه ديگه
دارم ميام
914
00:42:54,952 --> 00:42:55,852
بسيارخب
915
00:42:56,860 --> 00:44:05,653
www.peykedanlod1.in